Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,583 --> 00:00:32,667
L'oiseau piaille.
2
00:00:32,833 --> 00:00:34,125
Quelqu'un soupire.
3
00:00:35,375 --> 00:00:38,917
Elle gémit.
4
00:00:39,083 --> 00:00:40,458
Ronflements
5
00:00:40,625 --> 00:00:41,792
-Franck?
6
00:00:43,375 --> 00:00:44,250
Elle gémit.
7
00:00:44,417 --> 00:00:46,542
C'est ton tour d'emmener
les enfants à l'école.
8
00:00:46,708 --> 00:00:48,333
-Oh non, pas déjà!
9
00:00:48,500 --> 00:00:49,875
Pas encore!
10
00:00:50,042 --> 00:00:51,583
-Franck!
11
00:00:52,417 --> 00:00:54,625
Elle soupire.
12
00:01:05,292 --> 00:01:07,750
Max! C'est l'heure!
13
00:01:16,750 --> 00:01:17,667
Max!
14
00:01:20,500 --> 00:01:22,292
Max!
15
00:01:22,458 --> 00:01:23,833
Tu casses les oreilles!
16
00:01:24,000 --> 00:01:25,292
Allez, c'est l'heure.
17
00:01:27,333 --> 00:01:29,708
Chérie, c'est maman.
18
00:01:30,167 --> 00:01:32,250
Réveille-toi, ouvre tes beaux yeux.
19
00:01:32,417 --> 00:01:34,792
Ouvre tes yeux. Victoire...
20
00:01:34,958 --> 00:01:37,458
-J'ai mal au ventre.
-T'as mal au ventre?
21
00:01:37,625 --> 00:01:39,167
Si tu mangeais moins de bonbons...
22
00:01:39,333 --> 00:01:40,917
Y en a partout. Regarde!
23
00:01:41,083 --> 00:01:42,667
Hein? T'aurais pas mal au ventre.
24
00:01:42,833 --> 00:01:44,292
Allez, debout!
25
00:01:44,458 --> 00:01:46,667
-Maman, pas tout de suite...
26
00:01:51,708 --> 00:01:52,583
-C'est bon?
27
00:01:52,750 --> 00:01:54,542
-Arrête, donne-moi ça!
28
00:01:54,708 --> 00:01:57,458
-Max! Lâche ta sœur 2 minutes.
29
00:01:57,625 --> 00:02:00,000
-Tu fais quoi?
Maman, elle a tout renversé.
30
00:02:00,167 --> 00:02:01,708
-Arrête!
31
00:02:01,875 --> 00:02:03,250
-Donne-moi ça.
32
00:02:03,417 --> 00:02:05,583
Max et Victoire se disputent.
33
00:02:05,750 --> 00:02:07,125
N'importe quoi. Mais...
34
00:02:08,083 --> 00:02:09,500
Café!
35
00:02:09,667 --> 00:02:12,000
-C'est bon, y en a encore.
-Donne-le-moi!
36
00:02:12,167 --> 00:02:14,750
-Franck!
Descends, je vais être en retard.
37
00:02:14,917 --> 00:02:15,917
-C'est à moi!
38
00:02:16,083 --> 00:02:18,375
Brouhaha et cris
39
00:02:21,625 --> 00:02:23,125
Assieds-toi!
40
00:02:23,292 --> 00:02:25,125
Victoire, assieds-toi!
41
00:02:26,917 --> 00:02:28,458
-Bien fait!
42
00:02:28,625 --> 00:02:29,917
-Bonjour, les enfants.
43
00:02:30,958 --> 00:02:32,250
Victoire rit.
44
00:02:32,417 --> 00:02:34,417
-Qu'est-ce que tu fais
avec mon t-shirt?
45
00:02:34,583 --> 00:02:35,667
Il est beaucoup trop petit.
46
00:02:36,292 --> 00:02:38,792
-Tu trouves?
J'aime bien quand c'est moulant.
47
00:02:38,958 --> 00:02:39,833
-T'es pas habillé.
48
00:02:40,000 --> 00:02:41,833
-Ça, c'est quoi?
C'est pas des habits?
49
00:02:42,000 --> 00:02:42,875
Florence soupire.
50
00:02:43,042 --> 00:02:44,333
Merci.
51
00:02:44,500 --> 00:02:46,000
-OK, j'ai compris.
52
00:02:46,167 --> 00:02:47,417
-Papa!
53
00:02:47,583 --> 00:02:49,125
-Donner, c'est recevoir, mon amour.
54
00:02:49,792 --> 00:02:51,667
Regardez l'hôtel de rêve au Mexique
55
00:02:51,833 --> 00:02:53,625
que j'ai repéré sur Internet.
Regarde.
56
00:02:53,792 --> 00:02:54,875
-Waouh!
-Trop beau.
57
00:02:55,042 --> 00:02:55,875
-Un jour, on ira tous
58
00:02:56,042 --> 00:02:57,167
là-bas.
-Bon, allez.
59
00:02:57,333 --> 00:02:59,542
Allez, on y va.
Et toi, au lieu de rêver,
60
00:02:59,708 --> 00:03:02,167
tu peux pas aider?
T'as vu le bordel?
61
00:03:02,333 --> 00:03:03,958
T'as pas tondu depuis des semaines,
62
00:03:04,125 --> 00:03:05,125
la piscine est dégueulasse.
63
00:03:05,292 --> 00:03:06,875
Je peux pas tout faire! Je travaille.
64
00:03:07,042 --> 00:03:09,708
-Pour toi, être acteur,
c'est pas un travail?
65
00:03:09,875 --> 00:03:11,583
-Un travail,
ça rapporte de l'argent tous les mois.
66
00:03:11,750 --> 00:03:12,583
T'en es où
67
00:03:12,750 --> 00:03:13,792
de ton scénario?
68
00:03:13,958 --> 00:03:14,875
-Euh... Ça avance.
69
00:03:15,042 --> 00:03:17,292
-Ah oui...
T'as des rendez-vous cette semaine?
70
00:03:17,458 --> 00:03:19,250
-Ouais, pas mal. Même beaucoup.
71
00:03:19,417 --> 00:03:22,083
-Tu vas encore finir en cosmonaute
sur les abribus?
72
00:03:22,250 --> 00:03:23,875
-On dit astronaute.
-Allez, chérie.
73
00:03:24,042 --> 00:03:25,625
Allez, on y va. C'est l'heure.
Victoire râle.
74
00:03:25,792 --> 00:03:26,958
Allez, Victoire.
75
00:03:27,125 --> 00:03:28,458
-Un beso de tu marido.
76
00:03:28,625 --> 00:03:30,167
-Arrête, tu m'agaces.
77
00:03:30,333 --> 00:03:31,958
Rends-moi mon téléphone.
78
00:03:32,125 --> 00:03:33,125
Arrête de jouer avec.
79
00:03:33,292 --> 00:03:34,458
-Por favor...
80
00:03:34,625 --> 00:03:35,667
-Franck, regarde-moi.
81
00:03:36,167 --> 00:03:38,333
J'en peux plus.
-Maman, tu viens?
82
00:03:40,958 --> 00:03:42,750
-Elle est sympa ta mère.
83
00:03:42,917 --> 00:03:45,250
Allez, bonne journée, fils.
84
00:03:45,417 --> 00:03:47,500
-Ça va, Florence?
-Oui, formidable.
85
00:03:49,417 --> 00:03:51,167
Voilà! Voilà, voilà, voilà.
86
00:03:51,833 --> 00:03:55,125
-Je vous rappelle que les cours
commencent à 8h30.
87
00:03:55,292 --> 00:03:57,917
-Ah, bah... 8h29,
il était moins une.
88
00:03:58,083 --> 00:03:59,000
Il est 45.
89
00:03:59,167 --> 00:04:00,875
Vous montrez un mauvais exemple
à votre fille.
90
00:04:01,042 --> 00:04:02,750
-Elle sait pas encore lire l'heure.
91
00:04:02,917 --> 00:04:04,000
-Si, je sais le faire!
92
00:04:04,167 --> 00:04:05,583
-Bon, allez! Voilà.
93
00:04:06,167 --> 00:04:08,875
Bah... Bonne journée quand même.
94
00:04:09,042 --> 00:04:10,208
-Bisous.
95
00:04:10,375 --> 00:04:11,500
-Bonne journée.
96
00:04:20,000 --> 00:04:21,541
On sonne à la porte.
97
00:04:21,708 --> 00:04:23,542
*-Bonjour, c'est XPR.
98
00:04:24,625 --> 00:04:25,875
-C'est quoi, ça?
99
00:04:32,625 --> 00:04:35,042
Bonjour.
-Bonjour. On pose ça où?
100
00:04:35,208 --> 00:04:36,792
-Bah, là.
101
00:04:40,500 --> 00:04:41,792
-C'est bon, ça passe.
102
00:04:43,750 --> 00:04:45,625
Je vais vous prendre une signature.
103
00:04:45,792 --> 00:04:47,000
-Oui, mais... C'est quoi?
104
00:04:47,167 --> 00:04:48,625
-Je sais pas. C'est allemand.
105
00:04:49,583 --> 00:04:50,542
Merci.
106
00:05:01,042 --> 00:05:02,667
On sonne à la porte.
107
00:05:02,833 --> 00:05:05,333
*-C'est moi.
-Oh, non!
108
00:05:05,792 --> 00:05:07,833
Oh, putain...
Franck râle.
109
00:05:09,625 --> 00:05:11,042
-Salut, mon poto.
-Salut.
110
00:05:11,208 --> 00:05:12,083
-Ça va?
111
00:05:12,250 --> 00:05:13,208
-T'as 2 h d'avance.
112
00:05:13,375 --> 00:05:15,000
J'étais dans mon bain.
-Ah ouais?
113
00:05:15,167 --> 00:05:16,542
C'est quoi, ce paquet?
114
00:05:16,708 --> 00:05:17,583
-Je sais pas.
115
00:05:17,750 --> 00:05:19,417
-Encore un truc pour les gosses?
116
00:05:20,417 --> 00:05:21,500
Une petite mousse?
117
00:05:21,667 --> 00:05:23,542
-Pat, il est 10 h du mat.
118
00:05:23,708 --> 00:05:25,750
-Justement, c'est l'heure de l'apéro.
119
00:05:27,458 --> 00:05:29,667
C'est toujours le bordel
dans cette baraque.
120
00:05:29,833 --> 00:05:33,042
-C'est toi qui dis ça?
Tu t'es vu chez toi?
121
00:05:33,208 --> 00:05:35,042
-En plus, y a rien à bouffer.
122
00:05:36,125 --> 00:05:38,042
Une mouche vole.
123
00:05:38,208 --> 00:05:39,833
Eh ben, mon salaud.
124
00:05:40,375 --> 00:05:41,875
Tu t'emmerdes pas!
125
00:05:42,042 --> 00:05:44,000
Château Margaux 2005. On l'ouvre?
126
00:05:44,167 --> 00:05:45,333
-Ah non, touche pas!
127
00:05:45,500 --> 00:05:46,792
C'est un cadeau pour Florence.
128
00:05:46,958 --> 00:05:49,583
C'est bientôt notre anniversaire.
Ça m'a coûté une blinde.
129
00:05:49,750 --> 00:05:51,250
-Ça fait quoi? 12 ans de galère?
130
00:05:51,417 --> 00:05:52,333
-15 ans, monsieur.
131
00:05:52,500 --> 00:05:54,375
Et sans être mariés, t'imagines!
132
00:05:54,542 --> 00:05:55,542
-Ouais.
133
00:05:58,042 --> 00:06:01,042
-Quel bon vent vous amène,
mes petits chéris?
134
00:06:01,208 --> 00:06:05,333
-Depuis la fin de notre série,
vous nous appelez plus jamais.
135
00:06:05,500 --> 00:06:08,167
-Alors, à quoi ça sert
d'avoir un agent?
136
00:06:08,333 --> 00:06:10,875
-Je peux appeler pour dire
qu'il y a peu de travail.
137
00:06:11,042 --> 00:06:12,042
-Pourquoi pas?
138
00:06:12,208 --> 00:06:14,125
-Oui, parce que "pas beaucoup",
139
00:06:14,292 --> 00:06:16,500
c'est déjà un peu de travail.
140
00:06:16,667 --> 00:06:19,792
-Non, mais c'est parce qu'on a plus
le physique.
141
00:06:19,958 --> 00:06:22,625
-C'est ça.
On a plus le physique de l'emploi.
142
00:06:22,792 --> 00:06:24,792
Maintenant, c'est le jeunisme.
Franck acquiesce.
143
00:06:24,958 --> 00:06:27,708
Les petits jeunes,
eux, ils sont intéressants.
144
00:06:27,875 --> 00:06:30,500
-Si vous voulez,
je vous appelle tous les matins
145
00:06:30,667 --> 00:06:35,417
pour vous dire qu'il y a pas
de travail pour vous, spécifiquement.
146
00:06:36,458 --> 00:06:38,083
-Non, merci, ça ira.
147
00:06:38,250 --> 00:06:40,417
-Surtout, vous dérangez pas pour nous.
148
00:06:42,292 --> 00:06:44,000
Tiens, c'est comme ta Mustang là.
149
00:06:44,167 --> 00:06:46,375
-Qu'est-ce qu'elle a?
Elle est belle, non?
150
00:06:46,542 --> 00:06:48,958
-Elle est plus dans le coup.
Elle est trop vieille.
151
00:06:49,125 --> 00:06:52,083
T'as pas le droit de rouler avec ça.
Ça pollue.
152
00:06:52,250 --> 00:06:54,042
La modernité, tu connais pas.
153
00:06:54,208 --> 00:06:56,708
-Non. Tu veux dire la "merdonité"?
154
00:06:56,875 --> 00:06:58,375
J'ai horreur de la "merdonité".
155
00:06:58,542 --> 00:07:00,917
Regarde ces nouvelles voitures
électriques.
156
00:07:01,083 --> 00:07:03,542
C'est dangereux,
on les entend pas arriver.
157
00:07:03,708 --> 00:07:06,917
Le vrai plaisir du conducteur,
c'est d'écouter ronfler le moteur.
158
00:07:07,083 --> 00:07:10,125
-Il parait qu'ils vont faire
des Harley électriques.
159
00:07:10,292 --> 00:07:12,208
-Hein?
-Eh oui.
160
00:07:13,167 --> 00:07:14,750
-Non, je suis écœuré là.
161
00:07:15,250 --> 00:07:16,875
C'est la fin d'un monde, Pat.
162
00:07:17,375 --> 00:07:20,292
Des Hell's Angels
sur des bécanes électriques.
163
00:07:20,458 --> 00:07:21,792
La fin d'un monde.
164
00:07:23,792 --> 00:07:25,042
-On l'ouvre, maman?
165
00:07:25,208 --> 00:07:26,583
Florence acquiesce.
Mais, c'est quoi?
166
00:07:26,750 --> 00:07:28,458
Florence rit.
-Tu vas voir.
167
00:07:32,250 --> 00:07:33,333
-Un Uman 3!
168
00:07:33,500 --> 00:07:35,167
-Waouh!
169
00:07:36,750 --> 00:07:39,042
Victoire rit.
-Alors...
170
00:07:39,208 --> 00:07:40,375
Oui, attention!
171
00:07:42,875 --> 00:07:43,833
-Hello.
172
00:07:44,000 --> 00:07:45,792
Guten Morgen... Bom dia...
173
00:07:45,958 --> 00:07:48,708
Sawadee khap... Annyeonghaseyo...
174
00:07:49,708 --> 00:07:51,917
-Stylé! On met quelle langue?
-D'après toi?
175
00:07:54,458 --> 00:07:56,375
-Il fait peur.
176
00:07:56,542 --> 00:07:58,083
-Les parents de Pauline
ont acheté un Uman 2.
177
00:07:58,250 --> 00:08:00,167
3 jours après,
il est tombé dans l'escalier.
178
00:08:00,833 --> 00:08:03,583
Une vraie merde.
-Parle correctement, s'il te plaît.
179
00:08:03,750 --> 00:08:06,458
Le Uman 3 peut pas tomber.
Il est toutes options.
180
00:08:06,625 --> 00:08:08,792
-Ça veut dire quoi?
-Ça veut dire que...
181
00:08:08,958 --> 00:08:11,292
Il fait tout comme un humain,
mais en mieux.
182
00:08:11,458 --> 00:08:14,000
-Mieux que papa?
-Ça, c'est pas difficile.
183
00:08:14,167 --> 00:08:15,000
Victoire rit.
184
00:08:15,167 --> 00:08:16,583
-Faut qu'on lui trouve un nom.
185
00:08:16,750 --> 00:08:18,000
-Pikachu!
186
00:08:18,167 --> 00:08:20,667
-Pourquoi pas Ken
pendant que t'y es.
187
00:08:20,833 --> 00:08:21,875
-Oh, oui! Ken!
188
00:08:22,042 --> 00:08:23,958
-On va faire plaisir à papa
et l'appeler Bob.
189
00:08:24,125 --> 00:08:25,375
-Comme Bob l'éponge!
190
00:08:25,542 --> 00:08:26,542
-Non.
191
00:08:26,708 --> 00:08:29,542
Tu t'appelles Bob.
192
00:08:30,500 --> 00:08:32,082
-Je m'appelle Bob. Et vous?
193
00:08:32,582 --> 00:08:35,250
-Je m'appelle Florence.
194
00:08:35,707 --> 00:08:37,042
-Florence.
Elle acquiesce.
195
00:08:37,207 --> 00:08:39,667
-Max.
-Et Victoire.
196
00:08:40,707 --> 00:08:43,292
-Passe-moi ça.
Il faut le programmer.
197
00:08:46,250 --> 00:08:48,708
-Vous avez sélectionné l'option danse.
198
00:08:58,208 --> 00:09:00,417
-Max, arrête! Y a des priorités.
199
00:09:00,583 --> 00:09:01,625
Euh...
200
00:09:03,083 --> 00:09:04,875
-Vous avez sélectionné
l'option ménage.
201
00:09:05,042 --> 00:09:05,958
Que puis-je faire pour vous?
202
00:09:06,125 --> 00:09:07,042
Elle rit.
203
00:09:07,208 --> 00:09:10,333
-On lui montre la maison
et il va tout ranger.
204
00:09:16,083 --> 00:09:18,250
Oh, je l'adore!
205
00:09:18,417 --> 00:09:21,167
* à la radio
206
00:09:36,042 --> 00:09:37,625
Bonsoir, mon amour.
207
00:09:37,792 --> 00:09:39,667
-T'es belle, ce soir.
208
00:09:39,833 --> 00:09:41,083
Elle rit.
209
00:09:43,458 --> 00:09:44,458
Bonsoir, les enfants.
210
00:09:44,625 --> 00:09:46,125
-BONSOIR, PAPA.
211
00:09:47,250 --> 00:09:49,000
-On a une petite surprise pour toi.
212
00:09:49,167 --> 00:09:50,708
-Quoi? J'ai loupé quelque chose?
213
00:09:50,875 --> 00:09:52,083
-Bonsoir, M. Franck.
214
00:09:52,250 --> 00:09:54,167
-Il m'a fait peur! C'est qui, lui?
215
00:09:54,750 --> 00:09:55,667
-Alors, je te présente
216
00:09:55,833 --> 00:09:57,208
Bob, notre Uman.
217
00:09:57,375 --> 00:09:58,792
-T'as pas fait cette bêtise?
218
00:09:58,958 --> 00:10:00,542
-Si! Faut vivre avec son temps.
219
00:10:00,708 --> 00:10:02,708
-Ça a dû te coûter une fortune!
220
00:10:02,875 --> 00:10:04,042
-Faut voir ce que ça nous apporte.
221
00:10:04,208 --> 00:10:05,792
T'as vu la maison?
222
00:10:05,958 --> 00:10:08,333
Il fait le ménage, la cuisine,
le jardin.
223
00:10:08,500 --> 00:10:09,458
Il peut s'occuper de la piscine.
224
00:10:09,625 --> 00:10:10,917
-Il fait le moonwalk , papa.
225
00:10:11,833 --> 00:10:13,542
-Ouais...
On va pas s'emmerder alors.
226
00:10:13,708 --> 00:10:14,958
Max, Victoire et Franck rient.
227
00:10:15,125 --> 00:10:16,042
Ça te fait rire, toi?
228
00:10:16,208 --> 00:10:17,500
-Je vais avoir du temps pour moi.
229
00:10:17,667 --> 00:10:19,917
Pour mes petits chéris, pour mon mari.
230
00:10:20,083 --> 00:10:21,750
-Génial, des sushis!
231
00:10:22,667 --> 00:10:24,292
-Préparés par Bob.
232
00:10:24,458 --> 00:10:25,583
-C'est quoi ces trucs dégueu?
233
00:10:25,750 --> 00:10:27,250
-Des algues riches en nutriments.
234
00:10:27,417 --> 00:10:28,500
Excellent pour la santé.
235
00:10:29,375 --> 00:10:31,750
-Moi, j'adore les algues, maman.
236
00:10:31,917 --> 00:10:33,792
-Toi, t'avales n'importe quoi.
237
00:10:33,958 --> 00:10:35,833
-Toi, tu mets de la mayo
sur les rillettes.
238
00:10:36,000 --> 00:10:37,333
-Et alors? C'est bon.
239
00:10:37,500 --> 00:10:38,833
-C'est dégueu!
-C'est bon.
240
00:10:39,000 --> 00:10:41,667
-C'est dégueu!
-Ça suffit les enfants! Stop!
241
00:10:41,833 --> 00:10:42,708
-M. Franck,
242
00:10:42,875 --> 00:10:45,958
pour le dessert,
une panna cotta à la framboise?
243
00:10:46,125 --> 00:10:48,500
-Comment il connaît
mon dessert préféré?
244
00:10:48,667 --> 00:10:50,417
-J'ai programmé tes goûts
et préférences.
245
00:10:50,583 --> 00:10:51,667
Il a une mémoire de dingue.
246
00:10:51,833 --> 00:10:53,250
5 téras.
Pose-lui une question.
247
00:10:53,417 --> 00:10:55,167
-Mais non.
-Allez.
248
00:10:56,083 --> 00:10:57,917
-112 multipliés par 452.
249
00:10:58,083 --> 00:11:00,125
-50 624.
Florence rit.
250
00:11:00,292 --> 00:11:02,917
-Mais je suis con aussi!
Je suis trop con.
251
00:11:03,083 --> 00:11:04,125
C'est simple pour un robot.
252
00:11:04,292 --> 00:11:06,875
Donne-moi la couleur
du cheval blanc d'Henri IV.
253
00:11:07,042 --> 00:11:07,875
-Blanc.
254
00:11:08,042 --> 00:11:09,125
C'est de l'humour, monsieur?
255
00:11:09,292 --> 00:11:10,583
Victoire et Max rient.
256
00:11:10,750 --> 00:11:11,833
-Il est balèze.
257
00:11:12,708 --> 00:11:14,708
Meilleur album rock
de tous les temps?
258
00:11:14,875 --> 00:11:17,875
-C'est subjectif.
Je peux vous dire la meilleure vente.
259
00:11:18,042 --> 00:11:21,833
Thriller de Michael Jackson
avec 66 millions d'albums vendus.
260
00:11:22,000 --> 00:11:23,542
-Il est top, hein?
261
00:11:23,708 --> 00:11:25,125
-Il est super, ton Uman.
262
00:11:25,292 --> 00:11:26,292
Florence rit.
263
00:11:26,458 --> 00:11:28,000
Je sens que je vais l'adorer.
264
00:11:28,792 --> 00:11:30,875
Au fait, Bob,
c'est par rapport à De Niro?
265
00:11:31,042 --> 00:11:32,875
-Bah,
je savais que ça te ferait plaisir.
266
00:11:33,042 --> 00:11:34,167
-Ouais, ça me fait plaisir.
267
00:11:35,958 --> 00:11:37,708
Je vais même l'appeler Bobby.
Elle rit.
268
00:11:37,875 --> 00:11:39,667
Oui, Bobby.
269
00:11:42,875 --> 00:11:44,542
Florence s'exclame.
270
00:11:45,250 --> 00:11:46,375
Qu'est-ce que tu fous là?
271
00:11:47,042 --> 00:11:48,250
-J'époussette.
272
00:11:48,708 --> 00:11:51,167
-T'es en train de mater,
mon petit salaud.
273
00:11:52,000 --> 00:11:53,458
Bobby?
-Bobby?
274
00:11:53,625 --> 00:11:55,625
-Va voir là-bas si j'y suis.
275
00:11:57,292 --> 00:11:58,333
Là-bas.
276
00:11:58,917 --> 00:12:00,833
-Bobby... Bobby.
Florence rit.
277
00:12:07,250 --> 00:12:08,375
Vous n'y êtes pas, monsieur.
278
00:12:10,167 --> 00:12:11,542
-Non, mais...
279
00:12:11,708 --> 00:12:12,917
Bon, c'est bon...
280
00:12:13,083 --> 00:12:15,042
-Tu plaisantes?
-Enfin...
281
00:12:15,208 --> 00:12:16,375
-On va pas faire ça devant lui.
282
00:12:16,542 --> 00:12:18,708
-C'est comme le faire
devant une machine à laver.
283
00:12:18,875 --> 00:12:20,333
-T'as vu comment il nous regarde?
284
00:12:20,500 --> 00:12:23,083
T'as déjà vu une machine à laver
avec des yeux?
285
00:12:23,250 --> 00:12:26,375
-Euh Bobby... Va coucher. Couché!
286
00:12:26,542 --> 00:12:27,750
-C'est pas un chien.
-Couché?
287
00:12:27,917 --> 00:12:28,750
-Bobby...
288
00:12:28,917 --> 00:12:29,833
Va dans la caisse.
289
00:12:30,000 --> 00:12:31,750
-Caisse?
-Va dans la caisse.
290
00:12:31,917 --> 00:12:33,833
-Caisse?
-Il comprend pas.
291
00:12:34,000 --> 00:12:35,708
-Caisse, caisse, caisse...
-Non. Bobby...
292
00:12:37,458 --> 00:12:38,458
Batterie.
293
00:13:06,042 --> 00:13:07,917
-Bonjour, M. Franck. Bien dormi?
294
00:13:08,083 --> 00:13:10,458
Les enfants et Florence
sont déjà partis.
295
00:13:10,625 --> 00:13:11,917
Il est 10h03,
296
00:13:12,083 --> 00:13:14,625
la température extérieure
est de 24 degrés.
297
00:13:14,792 --> 00:13:16,625
-Tiens, fais-moi un petit café.
298
00:13:17,167 --> 00:13:20,417
-Expresso? Allongé? Ristretto?
299
00:13:21,083 --> 00:13:22,708
-Non, la capsule dorée là.
300
00:13:24,292 --> 00:13:26,625
-Le Volluto .
Excellent choix, monsieur.
301
00:13:26,792 --> 00:13:29,292
Légèrement corsé.
Parfait pour le petit-déjeuner.
302
00:13:30,750 --> 00:13:32,583
Le café coule.
303
00:13:32,750 --> 00:13:34,292
Vous voulez des scrambled eggs?
304
00:13:34,458 --> 00:13:35,708
-Des quoi?
305
00:13:36,875 --> 00:13:39,500
-Des œufs brouillés, monsieur.
Deux œufs battus,
306
00:13:39,667 --> 00:13:43,542
de la crème fraîche, de la ciboulette,
une noisette de beurre.
307
00:13:44,167 --> 00:13:45,667
Ou bien des sunny side up?
308
00:13:45,833 --> 00:13:48,083
-Non, c'est bon. Aboule les œufs.
309
00:13:48,250 --> 00:13:49,125
Ah, cousin?
310
00:13:49,750 --> 00:13:50,833
Tu peux me les amener
311
00:13:51,000 --> 00:13:53,750
en faisant le... le moonwalk?
312
00:13:58,333 --> 00:13:59,375
Franck rit.
313
00:14:02,125 --> 00:14:03,750
Je sens que je vais te kiffer, toi.
314
00:14:18,875 --> 00:14:20,708
*-Florence,
qu'est-ce qu'il se passe?
315
00:14:20,875 --> 00:14:22,375
Pourquoi Rotman rappelle pas?
316
00:14:22,542 --> 00:14:24,292
-Non, ça, c'est réglé, Michel.
317
00:14:24,458 --> 00:14:25,958
Il passe mardi avec le dossier.
318
00:14:26,125 --> 00:14:27,292
*-Très bien, merci.
319
00:14:27,458 --> 00:14:28,583
-De rien, Michel.
320
00:14:29,208 --> 00:14:30,708
-Qu'est-ce qu'il se passe?
321
00:14:30,875 --> 00:14:32,333
T'es radieuse aujourd'hui.
322
00:14:32,500 --> 00:14:34,917
T'as un amant?
-N'importe quoi.
323
00:14:35,542 --> 00:14:36,792
-Vas-y, balance!
324
00:14:36,958 --> 00:14:38,250
-Y a rien, je t'assure.
325
00:14:38,417 --> 00:14:39,625
-Hmm...
326
00:14:40,375 --> 00:14:42,000
-Si, j'ai acheté un Uman 3.
327
00:14:42,167 --> 00:14:43,042
Chloé s'exclame.
328
00:14:43,208 --> 00:14:45,875
-Madame la morale
fait ses petits coups en douce.
329
00:14:46,042 --> 00:14:47,042
Alors, c'est comment?
330
00:14:47,458 --> 00:14:48,625
-Bah...
331
00:14:48,792 --> 00:14:51,125
C'est comme un homme,
toujours prêt à rendre service
332
00:14:52,208 --> 00:14:53,292
-Et ton mec, il s'en fout?
333
00:14:53,458 --> 00:14:54,417
-Non, il est content.
334
00:14:55,458 --> 00:14:56,708
-Une copine en avait un.
335
00:14:56,875 --> 00:14:59,625
En une semaine,
elle a bousillé la fonction love-love.
336
00:14:59,792 --> 00:15:00,833
Surchauffe! Cramé.
337
00:15:01,000 --> 00:15:02,958
-C'est quoi, la fonction love-love?
338
00:15:03,125 --> 00:15:05,375
-Tu l'as acheté
sans connaître cette fonction?
339
00:15:05,875 --> 00:15:06,792
-Bah oui.
340
00:15:07,250 --> 00:15:09,000
-Regarde, moi, je vais m'acheter ça.
341
00:15:10,000 --> 00:15:11,958
Voilà, moi, je vais m'acheter ça.
342
00:15:12,125 --> 00:15:13,500
T'as vu la bombasse?
343
00:15:13,667 --> 00:15:15,125
On va bien ensemble, hein?
344
00:15:15,750 --> 00:15:17,000
-Tu penses qu'à ça.
345
00:15:17,167 --> 00:15:18,125
-Bah oui!
346
00:15:18,292 --> 00:15:20,333
Qu'est-ce qui est plus excitant
que l'amour?
347
00:15:20,500 --> 00:15:21,542
-Florence!
348
00:15:21,708 --> 00:15:22,583
-Il m'a fait peur.
349
00:15:22,750 --> 00:15:24,083
-C'est quoi ces cons qui divorcent?
350
00:15:24,250 --> 00:15:25,833
Le dossier N'Guyen-Ferran
vient de m'appeler.
351
00:15:26,000 --> 00:15:27,667
Vous avez pas rendez-vous?
-Je crois pas.
352
00:15:27,833 --> 00:15:28,958
-Si, vous aviez rendez-vous.
353
00:15:29,125 --> 00:15:31,125
Rappelez-le tout de suite.
-Oui, forcément.
354
00:15:31,292 --> 00:15:33,042
Très bien, je vais le faire. Parfait.
355
00:15:33,208 --> 00:15:35,125
-Qu'est-ce qu'il vous arrive?
356
00:15:35,292 --> 00:15:36,833
-Elle a acheté un Uman 3
toutes options.
357
00:15:37,000 --> 00:15:38,542
-Y en a qui se font pas chier.
358
00:15:39,708 --> 00:15:40,750
Uman 3...
359
00:15:41,250 --> 00:15:42,250
Michel râle.
360
00:15:43,375 --> 00:15:45,333
-Qu'est-ce qu'il est sexy
quand il rugit.
361
00:15:45,500 --> 00:15:46,625
-Quoi?
362
00:15:46,792 --> 00:15:47,833
-Il a un truc animal.
363
00:15:48,000 --> 00:15:50,458
-À ta place, je me ferais soigner.
364
00:15:50,625 --> 00:15:51,583
-Moi, à ta place,
365
00:15:51,750 --> 00:15:53,208
j'irais explorer mon Uman.
366
00:15:53,375 --> 00:15:55,083
*Commentaires de foot à la télévision.
367
00:16:00,333 --> 00:16:01,417
-Oh...
368
00:16:02,250 --> 00:16:03,417
-Vous avez demandé
369
00:16:03,583 --> 00:16:05,583
des pizzas aux anchois.
370
00:16:05,750 --> 00:16:07,958
-Tu vois ça, fiston?
Bobby qui me ramène une bière
371
00:16:08,125 --> 00:16:10,875
et la pizza aux anchois,
c'est la tradition.
372
00:16:11,042 --> 00:16:12,833
-Tu connais le foot?
-Le football
373
00:16:13,000 --> 00:16:15,708
est un sport inventé par les Anglais
en 1848.
374
00:16:15,875 --> 00:16:16,958
-Merci, on a compris.
375
00:16:17,125 --> 00:16:18,792
-Qui est le meilleur buteur?
376
00:16:18,958 --> 00:16:20,208
-Pelé, tout le monde le sais.
377
00:16:20,375 --> 00:16:21,667
-C'est Joseph Bican.
378
00:16:21,833 --> 00:16:25,167
Joueur Autrichien avec 805 buts
pour 530 matchs.
379
00:16:25,333 --> 00:16:27,042
-C'est bon! C'est bon, Bobby.
380
00:16:27,208 --> 00:16:28,250
On a compris.
381
00:16:28,917 --> 00:16:30,833
-Tu veux regarder le match avec nous?
382
00:16:37,375 --> 00:16:40,333
-Max, oublie pas,
on a bowling dans 30 minutes.
383
00:16:40,500 --> 00:16:41,708
-Bob peut venir avec nous.
384
00:16:41,875 --> 00:16:44,375
-Pourquoi? Il va s'emmerder!
385
00:16:44,542 --> 00:16:46,000
Il connait rien au bowling.
-Le bowling
386
00:16:46,167 --> 00:16:47,750
est un jeu...
-Merci, on a compris.
387
00:16:47,917 --> 00:16:49,375
-De rien, cousin.
388
00:16:50,625 --> 00:16:52,000
-Pourquoi il t'appelle cousin?
389
00:16:52,167 --> 00:16:54,042
-Il a dû entendre ça quelque part.
390
00:16:54,208 --> 00:16:55,625
Dis donc, t'aurais pas...
391
00:16:55,792 --> 00:16:57,833
de la vaisselle à faire
ou du repassage?
392
00:16:58,000 --> 00:17:00,792
-Non, cousin,
j'ai déjà repassé vos 9 t-shirts,
393
00:17:00,958 --> 00:17:03,708
4 chemises
et rangé vos 24 caleçons
394
00:17:03,875 --> 00:17:06,708
dont 11 avec un trou à l'entrejambe.
395
00:17:09,416 --> 00:17:10,500
-Bon, bah...
396
00:17:13,083 --> 00:17:14,041
Franck rit.
397
00:17:14,208 --> 00:17:15,583
Là, on rigole plus.
398
00:17:15,750 --> 00:17:16,625
C'est mon domaine.
399
00:17:16,791 --> 00:17:18,958
J'ai été champion 3 années de suite.
Regarde.
400
00:17:19,125 --> 00:17:20,333
Allez!
401
00:17:23,375 --> 00:17:26,416
*
402
00:17:31,917 --> 00:17:32,958
Franck rit.
403
00:17:33,125 --> 00:17:34,708
Attends! C'est pas fini.
404
00:17:34,875 --> 00:17:36,167
C'est pas fini.
405
00:17:40,958 --> 00:17:42,875
Yes!
Max rit.
406
00:17:43,042 --> 00:17:44,917
C'est que le début, c'est l'apéritif.
407
00:17:45,083 --> 00:17:47,333
Après, on aura affaire
à du très, très lourd.
408
00:17:47,500 --> 00:17:48,583
Tu connais quoi au bowling?
409
00:17:48,750 --> 00:17:51,083
-Le bowling est un ratio
entre le poids de la boule
410
00:17:51,250 --> 00:17:55,792
la vitesse d'exécution,
l'effet qui donne une légère rotation
411
00:17:55,958 --> 00:17:58,125
et la 1re quille
qui vient fouetter la 9.
412
00:17:58,292 --> 00:18:00,625
-Attends, tiens, bah vas-y, joue.
413
00:18:03,750 --> 00:18:05,375
-Comme ça, mon pote.
414
00:18:12,167 --> 00:18:13,792
Max rit.
415
00:18:14,958 --> 00:18:15,917
-Tu peux le refaire?
416
00:18:16,083 --> 00:18:17,542
-Autant de fois que vous le voulez.
417
00:18:17,708 --> 00:18:18,750
Si vous voulez que je rate,
418
00:18:18,917 --> 00:18:21,667
il faut le programmer
dans "erreur humaine" et "déviance".
419
00:18:22,250 --> 00:18:25,917
Ça ressemblera plus ou moins
à une partie humaine.
420
00:18:28,875 --> 00:18:29,958
-OK.
421
00:18:30,792 --> 00:18:32,958
Tu veux jouer? On va jouer.
Toi contre moi.
422
00:18:33,125 --> 00:18:34,250
-OK.
423
00:18:37,208 --> 00:18:38,083
Max rit.
424
00:18:41,833 --> 00:18:43,167
-Tope là!
425
00:18:51,417 --> 00:18:52,583
300 points?
426
00:18:54,625 --> 00:18:55,708
-On s'emmerde!
427
00:18:55,875 --> 00:18:57,833
Y a plus d'excitation,
de combativité.
428
00:18:58,000 --> 00:18:59,542
Allez, Max, on rentre à la maison.
429
00:18:59,708 --> 00:19:00,542
-Oh, non.
430
00:19:00,708 --> 00:19:02,500
Allez, Bobby, un dernier strike?
431
00:19:02,667 --> 00:19:03,833
-OK.
432
00:19:05,208 --> 00:19:06,667
-Max! Non, Bobby.
433
00:19:07,458 --> 00:19:08,375
-Papa!
434
00:19:12,458 --> 00:19:14,000
C'est incroyable!
435
00:19:14,167 --> 00:19:15,875
Personne n'avait jamais battu papa.
436
00:19:16,042 --> 00:19:17,417
C'est toi, le king.
437
00:19:17,583 --> 00:19:18,750
-Nardinamouk!
438
00:19:18,917 --> 00:19:20,667
-Qu'est-ce que t'as dit, papa?
439
00:19:20,833 --> 00:19:23,292
-Il a dit
"putain de sa mère" en arabe.
440
00:19:24,542 --> 00:19:25,458
-On peut faire
441
00:19:25,625 --> 00:19:26,792
plein de choses ensemble.
442
00:19:26,958 --> 00:19:28,333
Tu sais jouer aux échecs?
-Oui.
443
00:19:28,500 --> 00:19:30,292
Je peux t'apprendre
1 million de combinaisons.
444
00:19:30,458 --> 00:19:31,667
Mon programme Blue Sky
445
00:19:31,833 --> 00:19:34,667
a battu le champion du monde
Magnus Carlsen.
446
00:19:34,833 --> 00:19:35,875
-Génial.
447
00:19:37,000 --> 00:19:38,958
Elle fait pas un bruit bizarre,
ta voiture?
448
00:19:39,125 --> 00:19:41,375
-Non, non, non, pas du tout, non.
449
00:19:41,542 --> 00:19:43,875
Ça, c'est un vrai moulin.
C'est normal.
450
00:19:44,042 --> 00:19:46,250
-Y a un problème de carburant
et une fuite d'huile.
451
00:19:46,417 --> 00:19:48,542
Arrêtez-vous sur le bas-côté.
452
00:19:48,708 --> 00:19:50,125
-T'es peut-être un as au bowling,
453
00:19:50,292 --> 00:19:52,000
mais ma Mustang,
je la connais comme personne.
454
00:19:52,167 --> 00:19:53,875
-Problème de carburant
et fuite d'huile.
455
00:19:54,042 --> 00:19:55,292
Arrêtez-vous sur le bas-côté.
456
00:19:55,458 --> 00:19:58,167
-Je vais te dire un truc.
Quand on sait pas, on ferme sa gueule.
457
00:19:58,333 --> 00:20:02,417
Le moteur lâche.
458
00:20:02,583 --> 00:20:03,958
-Papa, c'est la honte.
459
00:20:04,125 --> 00:20:06,292
Franck essaye
de redémarrer la voiture.
460
00:20:06,458 --> 00:20:09,208
-Ouais, bah voilà!
Oui, oui. Voilà, oui!
461
00:20:09,375 --> 00:20:10,875
Je retrouve plus rien.
462
00:20:11,042 --> 00:20:12,292
Ça, c'est toi, Bobby.
463
00:20:12,458 --> 00:20:14,667
-Florence m'a demandé
de ranger tout ça.
464
00:20:14,833 --> 00:20:17,458
-En attendant, je sais pas
où est ma clef de 15/16e.
465
00:20:17,625 --> 00:20:19,875
-Quand on sait pas,
on ferme sa gueule.
466
00:20:27,333 --> 00:20:28,417
-Rends-moi service.
467
00:20:28,583 --> 00:20:31,750
Tu oublies cet établi.
C'est un bordel organisé, compris?
468
00:20:31,917 --> 00:20:33,167
-Entendu, Franck.
469
00:20:33,333 --> 00:20:35,042
Il est l'heure de préparer le dîner.
470
00:20:35,208 --> 00:20:36,083
Un bœuf bourguignon.
471
00:20:36,250 --> 00:20:41,208
Plat traditionnel français
commandé par Florence à 17h04.
472
00:20:42,542 --> 00:20:43,958
-Il est complètement taré.
473
00:20:44,125 --> 00:20:46,125
C'est ça, va préparer à bouffer.
474
00:20:49,667 --> 00:20:50,875
Oh, non!
475
00:20:51,333 --> 00:20:52,250
Oh...
476
00:20:53,500 --> 00:20:54,750
Franck tousse.
477
00:20:54,917 --> 00:20:56,167
Oh, putain!
478
00:20:59,208 --> 00:21:00,833
Putain, c'est ma journée.
479
00:21:13,208 --> 00:21:14,292
-Oh, là, là!
480
00:21:15,458 --> 00:21:17,125
C'est quoi, cette fumée?
481
00:21:19,125 --> 00:21:20,375
-C'est rien.
482
00:21:21,042 --> 00:21:23,833
Problème de carbu
et une petite fuite d'huile.
483
00:21:24,000 --> 00:21:24,958
-Ah oui.
484
00:21:25,417 --> 00:21:27,708
Ça va, mon amour?
C'est quoi cette bosse?
485
00:21:28,667 --> 00:21:30,833
-Je me suis pris une porte au bowling.
486
00:21:31,000 --> 00:21:33,292
-Y a des portes?
-Oui, des portes battantes,
487
00:21:33,458 --> 00:21:34,833
figure-toi.
488
00:21:35,750 --> 00:21:37,000
-D'accord.
489
00:21:37,833 --> 00:21:39,542
-Non, ne t'assieds pas là.
490
00:21:39,708 --> 00:21:41,083
C'est plein d'huile.
491
00:21:48,667 --> 00:21:52,167
-C'est quoi déjà
la puissance de cet engin?
492
00:21:52,958 --> 00:21:54,167
-Qu'est-ce que tu veux?
493
00:21:54,333 --> 00:21:55,708
Florence rit.
494
00:21:56,875 --> 00:22:01,250
-C'est bientôt l'anniversaire
d'un truc important qui nous concerne.
495
00:22:03,542 --> 00:22:04,792
T'as pas oublié?
496
00:22:05,542 --> 00:22:07,750
-Oh, bah non. Non.
497
00:22:09,542 --> 00:22:11,875
-On pourrait faire
un truc spécial ensemble.
498
00:22:12,042 --> 00:22:14,458
On laisserait les enfants chez maman.
499
00:22:15,292 --> 00:22:16,250
Franck acquiesce.
500
00:22:16,750 --> 00:22:17,875
-Dis-moi, Florence.
501
00:22:20,167 --> 00:22:21,667
Euh...
-Oui?
502
00:22:22,333 --> 00:22:24,417
-Tu m'avais pas dit
qu'il faisait tout ça.
503
00:22:25,417 --> 00:22:26,292
Qu'il pouvait
504
00:22:26,458 --> 00:22:28,042
se comporter comme nous.
505
00:22:28,208 --> 00:22:29,375
Tenir une conversation...
506
00:22:29,542 --> 00:22:31,833
-T'as vu!
C'est dingue l'intelligence!
507
00:22:32,000 --> 00:22:34,375
-C'est pas de l'intelligence,
il a de la mémoire, c'est tout.
508
00:22:34,542 --> 00:22:35,375
-Oui.
509
00:22:35,542 --> 00:22:37,833
On appelle ça
de l'intelligence artificielle.
510
00:22:38,292 --> 00:22:39,458
Vous avez parlé de quoi?
511
00:22:39,625 --> 00:22:42,708
-De tout, hein.
De musique, de sport, de bouffe.
512
00:22:42,875 --> 00:22:44,708
Manquerait plus qu'on parle de sexe.
513
00:22:44,875 --> 00:22:46,000
-Tu sais quoi?
514
00:22:47,042 --> 00:22:48,042
-Non, je t'écoute.
515
00:22:48,833 --> 00:22:50,000
-Non, rien.
516
00:22:50,167 --> 00:22:51,458
Dis donc, ça...
517
00:22:52,458 --> 00:22:54,667
Ça sent bon, non? C'est le... Non?
518
00:23:00,250 --> 00:23:01,708
-Bœuf bourguignon à l'ancienne,
519
00:23:01,875 --> 00:23:05,667
sauce au vin, lardons
et petits oignons grelots.
520
00:23:06,958 --> 00:23:08,625
-C'est magnifique.
521
00:23:08,792 --> 00:23:10,833
-C'est vrai que ça a l'air succulent,
Bobby.
522
00:23:11,000 --> 00:23:13,167
-Le secret,
c'est d'utiliser un grand vin.
523
00:23:15,625 --> 00:23:18,708
-Attends, j'ai un léger doute.
Tu l'as trouvé où le vin?
524
00:23:18,875 --> 00:23:20,250
-Dans la cuisine.
525
00:23:20,417 --> 00:23:22,250
-T'as utilisé le Château Margaux?
526
00:23:22,417 --> 00:23:23,417
-Affirmatif.
527
00:23:23,833 --> 00:23:24,667
-Oh, non!
528
00:23:24,833 --> 00:23:27,333
-Ça va chauffer.
Surtout après sa raclée au bowling.
529
00:23:27,500 --> 00:23:28,958
-Qu'est-ce que tu racontes?
530
00:23:29,125 --> 00:23:30,125
-T'as perdu au bowling?
531
00:23:30,292 --> 00:23:31,417
-Il s'est pris un coup de boule!
532
00:23:31,583 --> 00:23:33,708
Florence et Victoire rient.
533
00:23:33,875 --> 00:23:34,750
-Bon alors, ce vin?
534
00:23:34,917 --> 00:23:37,500
-Ce vin d'une grande année
selon le Gault et Millau
535
00:23:37,667 --> 00:23:38,792
et le guide Parker
536
00:23:38,958 --> 00:23:42,208
libère des sucs et parfume le plat
d'une façon fantastique!
537
00:23:42,375 --> 00:23:44,208
-Ça oui, il libère les sucs.
538
00:23:44,375 --> 00:23:46,042
Franck rit jaune.
Merci, oui.
539
00:23:46,208 --> 00:23:47,125
-C'est délicieux.
540
00:23:47,292 --> 00:23:48,750
Trop bon,
ta sauce au vin de papa.
541
00:23:48,917 --> 00:23:50,250
-Merci, Victoire.
542
00:23:50,417 --> 00:23:52,458
-Ce vin valait une fortune!
543
00:23:52,625 --> 00:23:55,042
C'était pour notre anniversaire.
-Anniversaire de quoi?
544
00:23:55,208 --> 00:23:56,625
Vous êtes pas mariés.
545
00:23:56,792 --> 00:23:57,833
-Eh, oh!
546
00:23:58,000 --> 00:24:01,458
-T'utilises plus de vin
sans m'avertir. Compris?
547
00:24:01,625 --> 00:24:03,875
-C'est une erreur
que je ne commettrai plus.
548
00:24:04,042 --> 00:24:05,042
-Voilà.
549
00:24:06,167 --> 00:24:07,292
-Tiens, Bobby.
550
00:24:07,750 --> 00:24:08,792
Va voir là-bas si j'y suis.
551
00:24:08,958 --> 00:24:10,042
-Papa, t'es super lourd.
552
00:24:10,208 --> 00:24:11,542
-Allez, dégage.
553
00:24:11,708 --> 00:24:13,208
-Lui parle pas comme ça.
554
00:24:13,375 --> 00:24:14,542
Il enregistre tout.
555
00:24:14,708 --> 00:24:17,250
T'auras l'air malin
le jour où il va te le ressortir.
556
00:24:27,000 --> 00:24:29,875
-C'est quoi la fonction love-love?
557
00:24:30,042 --> 00:24:30,917
-Je sais pas.
558
00:24:32,458 --> 00:24:34,167
Y a un code d'accès parental.
559
00:24:34,333 --> 00:24:35,375
-Tout à fait.
560
00:24:35,542 --> 00:24:37,750
Certaines fonctions
sont interdites aux mineurs.
561
00:24:37,917 --> 00:24:39,417
-Montre-moi ce que tu fais en danse.
562
00:24:42,583 --> 00:24:43,708
-Tu sais faire ça?
563
00:24:43,875 --> 00:24:45,167
-Non et toi?
564
00:24:45,333 --> 00:24:46,667
-Je vais essayer.
565
00:25:11,375 --> 00:25:12,708
-Eh, regarde!
566
00:25:13,208 --> 00:25:15,042
Y a une fonction sport de combat.
567
00:25:15,208 --> 00:25:16,167
-C'est du quoi?
568
00:25:16,333 --> 00:25:18,333
-Krav-maga. Krav-maga!
569
00:25:18,833 --> 00:25:20,333
Il parle une langue asiatique.
570
00:25:20,500 --> 00:25:21,750
Uman 3 crie.
571
00:25:21,917 --> 00:25:23,750
Victoire rit.
572
00:25:30,708 --> 00:25:31,750
Oh, la vache!
573
00:25:31,917 --> 00:25:32,750
Petit cri
574
00:25:34,875 --> 00:25:35,958
Comment il a coupé la tête
575
00:25:36,125 --> 00:25:37,208
de la statue.
576
00:25:37,375 --> 00:25:38,250
-Qu'est-ce qu'il se passe?
577
00:25:38,667 --> 00:25:40,000
-EUH, RIEN.
578
00:25:41,750 --> 00:25:43,917
-Victoire,
tu veux que je te lise une histoire?
579
00:25:44,417 --> 00:25:46,042
-J'ai pas le temps, papa.
580
00:25:46,750 --> 00:25:49,167
-Il est l'heure d'aller au lit.
-Mais, papa!
581
00:25:49,333 --> 00:25:51,167
Y a pas école demain.
582
00:25:51,333 --> 00:25:53,583
-Justement! Au lit! On discute pas.
583
00:25:53,750 --> 00:25:55,375
Et Bobby, dégage. Cuisine.
584
00:25:55,542 --> 00:25:57,083
-Entendu, monsieur.
585
00:26:13,625 --> 00:26:15,458
-Qu'est-ce que tu fous derrière moi?
586
00:26:15,625 --> 00:26:17,750
-Je peux corriger vos fautes
si vous voulez.
587
00:26:17,917 --> 00:26:19,125
-Non, non, merci, ça ira.
588
00:26:19,917 --> 00:26:22,000
-Auriez-vous besoin de mes services?
589
00:26:22,708 --> 00:26:24,000
-Tu sais écrire une histoire?
590
00:26:24,458 --> 00:26:25,792
Un scénario?
591
00:26:25,958 --> 00:26:27,500
Non? Alors, tu te casses.
592
00:26:27,958 --> 00:26:29,208
-Entendu, Franck.
593
00:26:34,208 --> 00:26:36,833
-Je suis déstabilisé.
J'ai plus mes repères.
594
00:26:37,000 --> 00:26:38,708
Et c'est quoi ces draps tout râpeux?
595
00:26:38,875 --> 00:26:41,000
-C'est des draps propres, Franck.
596
00:26:41,167 --> 00:26:44,000
Bobby les a lavés, repassés, rangés.
597
00:26:44,167 --> 00:26:45,458
Ils sentent bon la lavande.
598
00:26:45,625 --> 00:26:47,083
-Je me sens plus chez moi. Voilà!
599
00:26:47,250 --> 00:26:50,208
Puis j'aime pas la lavande.
C'est des trucs de vieille.
600
00:26:50,375 --> 00:26:51,667
Ça sent les chiottes.
601
00:26:51,833 --> 00:26:54,167
Et Bobby qui range mes slips
en les comptant.
602
00:26:54,333 --> 00:26:56,083
Ça me déprime.
603
00:26:56,250 --> 00:26:57,333
Franck souffle.
604
00:26:57,500 --> 00:27:00,292
Et mon intimité?
Qu'est-ce qu'on en fait?
605
00:27:00,458 --> 00:27:01,750
-Mais qu'est-ce que t'as?
606
00:27:01,917 --> 00:27:02,875
Ça va pas bien là-dedans.
607
00:27:03,042 --> 00:27:05,458
-J'ai l'impression
d'être dans un hôtel de famille
608
00:27:05,625 --> 00:27:07,708
dirigé par un colonel
qui lave mes slips.
609
00:27:07,875 --> 00:27:09,750
-Il lavera plus ton linge.
-Voilà!
610
00:27:09,917 --> 00:27:10,833
-Tu t'en occuperas.
611
00:27:11,000 --> 00:27:14,083
-De toute façon, je retrouve
plus rien. Il a tout rangé.
612
00:27:14,250 --> 00:27:15,792
Je suis complètement perdu.
613
00:27:15,958 --> 00:27:19,125
-Tu veux que je lui dise
de te faire un coin rien que pour toi
614
00:27:19,292 --> 00:27:20,958
où tu pourras foutre le bordel?
615
00:27:21,125 --> 00:27:22,958
Hein? C'est bien, ça.
616
00:27:23,708 --> 00:27:26,125
-Je sais pas quoi,
mais y a un truc indéfinissable
617
00:27:26,292 --> 00:27:27,792
qui me fait horriblement chier.
618
00:27:32,208 --> 00:27:33,167
Franck soupire.
619
00:27:37,583 --> 00:27:38,792
-Bonjour, monsieur.
620
00:27:38,958 --> 00:27:41,333
Je vous ai préparé votre Volluto.
621
00:27:41,500 --> 00:27:42,833
-Un double, ce matin.
622
00:27:43,000 --> 00:27:44,333
-Vous avez raison, Franck.
623
00:27:44,500 --> 00:27:46,792
Les hommes qui augmentent
leur consommation de café
624
00:27:46,958 --> 00:27:49,667
diminuent la probabilité
de troubles érectiles.
625
00:27:49,833 --> 00:27:52,708
Surtout quand on est en surpoids
ou en hypertension.
626
00:27:52,875 --> 00:27:53,708
-Ah ouais?
627
00:27:53,875 --> 00:27:57,000
-Tout le contraire de la cigarette
et de l'alcool.
628
00:27:57,167 --> 00:28:01,083
Vous devriez perdre 15 kilos
pour mieux performer.
629
00:28:01,250 --> 00:28:03,000
Petit rire
-Qui t'a dit ça?
630
00:28:03,167 --> 00:28:05,125
-C'est un programme, monsieur.
631
00:28:05,292 --> 00:28:06,917
Votre femme m'a questionné
632
00:28:07,083 --> 00:28:09,958
sur le potentiel érotique
des femmes de plus de 40 ans.
633
00:28:10,125 --> 00:28:12,542
En recoupant ces informations,
j'en ai déduit
634
00:28:12,708 --> 00:28:16,375
qu'il y avait un petit
dysfonctionnement dans votre couple.
635
00:28:16,542 --> 00:28:19,708
-Elle demande à une boîte de conserve
d'analyser mon potentiel?
636
00:28:19,875 --> 00:28:20,875
On nage en plein délire!
637
00:28:21,042 --> 00:28:22,792
-Voulez-vous
que j'en parle aux enfants?
638
00:28:22,958 --> 00:28:23,958
-Aux enfants?
639
00:28:24,125 --> 00:28:27,083
Je t'interdis de parler
de ma vie privée avec qui que ce soit.
640
00:28:27,542 --> 00:28:28,667
T'as compris?
641
00:28:29,500 --> 00:28:30,417
Oh, merde!
642
00:28:31,125 --> 00:28:32,375
Oh putain!
643
00:28:32,542 --> 00:28:35,208
Oh, Bobby, ça va?
-Bobby batterie.
644
00:28:35,375 --> 00:28:37,833
-Bobby...
-Bobby, Bobby batterie.
645
00:28:38,000 --> 00:28:39,417
Bobby batterie.
646
00:28:40,208 --> 00:28:41,583
-Ça va, ducon?
-Bobby...
647
00:28:41,750 --> 00:28:43,000
batterie.
648
00:28:43,167 --> 00:28:45,750
Sa voix devient plus grave.
Bobby batterie.
649
00:28:50,250 --> 00:28:51,417
-Alors, mon ami.
650
00:28:51,583 --> 00:28:53,250
Quel bon vent vous amène?
651
00:28:53,417 --> 00:28:56,292
-Ces temps-ci,
j'ai des petits problèmes pour...
652
00:28:56,458 --> 00:28:58,250
Enfin, j'arrive plus à...
653
00:28:59,333 --> 00:29:01,417
Enfin bon, je sais que ça arrive.
654
00:29:01,583 --> 00:29:03,333
C'est passager, comme on dit.
655
00:29:03,500 --> 00:29:05,417
Enfin, ça me déstabilise énormément.
656
00:29:07,292 --> 00:29:08,375
-Continuez.
657
00:29:09,000 --> 00:29:11,375
-J'ai l'impression de perdre
ma position d'homme.
658
00:29:12,792 --> 00:29:13,917
Franck balbutie.
659
00:29:14,083 --> 00:29:16,083
J'aime ma femme plus que tout,
c'est pas...
660
00:29:16,250 --> 00:29:17,542
C'est pas ça le problème.
661
00:29:17,708 --> 00:29:20,542
J'avoue que c'est devenu
un peu compliqué.
662
00:29:20,708 --> 00:29:22,875
-Vous avez pensé
à pimenter vos ébats?
663
00:29:23,042 --> 00:29:24,083
À d'autres pratiques?
664
00:29:24,250 --> 00:29:25,792
Comme le tantrisme.
665
00:29:25,958 --> 00:29:27,333
-C'est quoi, le tantrisme?
666
00:29:27,500 --> 00:29:28,333
-Faire l'amour
667
00:29:28,500 --> 00:29:32,125
juste par l'esprit, vous visualisez.
Vous voyez?
668
00:29:33,000 --> 00:29:36,083
-Enfin là tout de suite,
j'avoue que j'ai du mal.
669
00:29:36,667 --> 00:29:37,917
Ça doit être chouette.
670
00:29:38,083 --> 00:29:39,458
-Il faut casser la routine.
671
00:29:39,625 --> 00:29:42,958
Faut retrouver le chemin du désir.
Vous êtes ensemble depuis quand?
672
00:29:43,708 --> 00:29:44,667
-15 ans.
673
00:29:44,833 --> 00:29:47,000
Vous vous rendez compte,
pour elle aussi!
674
00:29:47,167 --> 00:29:48,500
15 ans avec le même homme.
675
00:29:48,667 --> 00:29:50,500
Mettez-vous à sa place une seconde.
676
00:29:51,083 --> 00:29:53,583
Une seule petite seconde
et vous comprendrez tout.
677
00:29:55,167 --> 00:29:56,250
La fumée vous dérange pas?
678
00:29:58,167 --> 00:30:01,250
Je trouve les lois de ce pays
liberticides.
679
00:30:04,792 --> 00:30:07,250
-Mais il existe pas une pilule?
680
00:30:08,250 --> 00:30:09,875
Une pilule genre miracle?
681
00:30:10,042 --> 00:30:11,875
-La pilule, c'est un palliatif.
682
00:30:12,042 --> 00:30:13,917
C'est dans la tête
que ça doit changer.
683
00:30:14,083 --> 00:30:15,500
Je vais vous donner des livres
684
00:30:15,667 --> 00:30:17,667
qui vous aideront
à aborder cette phase,
685
00:30:17,833 --> 00:30:21,042
ô combien passionnante,
de votre nouvelle vie.
686
00:30:21,458 --> 00:30:24,083
Max et Victoire crient.
687
00:30:33,500 --> 00:30:34,875
-Attention, j'arrive avant toi!
688
00:30:35,042 --> 00:30:40,167
Max et Victoire rient.
689
00:30:43,542 --> 00:30:44,958
Allez! Waouh!
690
00:30:50,292 --> 00:30:52,792
Des oiseaux chantent.
691
00:30:52,958 --> 00:30:54,000
-Franck?
692
00:31:01,375 --> 00:31:02,792
Qu'est-ce que tu fais?
693
00:31:02,958 --> 00:31:03,792
-Hmm?
694
00:31:06,792 --> 00:31:08,208
-Ça pouvait pas attendre demain?
695
00:31:08,375 --> 00:31:11,500
-Non, là, j'en ai encore
pour un petit moment, ma chérie.
696
00:31:13,042 --> 00:31:14,833
-Franck?
-Oui?
697
00:31:15,500 --> 00:31:17,458
-Si t'avais des soucis,
tu me le dirais?
698
00:31:17,625 --> 00:31:19,875
-Pourquoi tu me demandes ça?
699
00:31:20,042 --> 00:31:22,208
-Je vois bien qu'un truc te tracasse.
700
00:31:22,375 --> 00:31:24,167
-Non, ce qui me tracasse c'est...
701
00:31:24,333 --> 00:31:27,167
J'arrive pas à mettre la main
sur un boulon qu'était juste là.
702
00:31:27,333 --> 00:31:28,500
-Ah bon?
-Ouais.
703
00:31:28,667 --> 00:31:29,667
-Bah...
704
00:31:29,833 --> 00:31:32,375
Tu demandes à Bob,
il te le retrouve tout de suite.
705
00:31:32,542 --> 00:31:33,417
-Ça va!
706
00:31:33,583 --> 00:31:36,125
J'ai pas besoin de Bobby
pour trouver un boulon.
707
00:31:36,750 --> 00:31:37,792
-Comme tu veux.
708
00:31:41,875 --> 00:31:44,458
J'ai eu maman.
Elle est OK pour prendre les enfants.
709
00:31:44,625 --> 00:31:46,542
Pour qu'on parte tous les 2.
-Ah, bah...
710
00:31:46,708 --> 00:31:47,708
-Ça te fait plaisir?
711
00:31:47,875 --> 00:31:49,625
-Bien sûr que ça me fait plaisir.
712
00:31:50,292 --> 00:31:51,125
Bien sûr.
713
00:31:53,125 --> 00:31:53,958
-Bon.
714
00:31:54,542 --> 00:31:56,250
À tout de suite.
-Ouais.
715
00:31:56,833 --> 00:31:57,833
À tout de suite.
716
00:31:58,708 --> 00:31:59,542
Alors...
717
00:31:59,708 --> 00:32:00,833
La porte claque.
718
00:32:02,917 --> 00:32:04,500
Franck soupire.
719
00:32:05,708 --> 00:32:07,458
-Papa dîne pas avec nous?
720
00:32:08,042 --> 00:32:09,625
-Il bricole dans le garage.
721
00:32:09,792 --> 00:32:11,042
-Vous êtes fâchés?
722
00:32:11,208 --> 00:32:13,000
-Non, mais il avait pas faim.
723
00:32:13,167 --> 00:32:15,792
Bobby, assieds-toi.
Prends la place de Franck.
724
00:32:15,958 --> 00:32:16,875
-Bien, madame.
725
00:32:17,042 --> 00:32:19,000
-Appelle-moi Florence.
726
00:32:20,625 --> 00:32:23,167
Alors, qu'est-ce que vous avez fait
aujourd'hui?
727
00:32:23,333 --> 00:32:26,583
-On a fait les devoirs et avec Max,
on a joué aux échecs.
728
00:32:26,750 --> 00:32:27,792
-Ah bon?
729
00:32:27,958 --> 00:32:29,125
Comment il se débrouille?
730
00:32:29,292 --> 00:32:30,208
-Max doit comprendre
731
00:32:30,375 --> 00:32:33,583
qu'il faut développer le jeu
sur l'ensemble de l'échiquier.
732
00:32:33,750 --> 00:32:37,250
Jouer avec son cerveau droit
sans oublier le gauche.
733
00:32:37,417 --> 00:32:40,333
-C'était incroyable.
Il m'a appris des ouvertures de ouf.
734
00:32:40,500 --> 00:32:42,667
Florence et Victoire rient.
735
00:32:42,833 --> 00:32:44,250
-On peut remercier Bobby.
736
00:32:44,417 --> 00:32:47,292
Pour une fois, on mange pas
des saucisses carbonisées.
737
00:32:47,458 --> 00:32:48,583
-MERCI, BOBBY.
738
00:32:48,750 --> 00:32:50,167
-De rien, les enfants.
739
00:32:50,333 --> 00:32:51,208
-Merci, Bobby.
740
00:32:51,375 --> 00:32:52,542
C'était parfait.
741
00:32:52,708 --> 00:32:53,958
-J'ai fait mon devoir.
742
00:32:54,125 --> 00:32:55,000
-Bon...
743
00:32:55,167 --> 00:32:56,292
Quand je reviens, on monte.
744
00:32:56,458 --> 00:32:58,375
Vous vous brossez les dents et au lit.
745
00:32:58,542 --> 00:32:59,375
-Laissez, Florence.
746
00:32:59,542 --> 00:33:01,250
Je vais m'en occuper.
747
00:33:01,417 --> 00:33:02,667
-Oh, j'adore!
748
00:33:05,083 --> 00:33:06,333
-Allez, Francky.
749
00:33:06,500 --> 00:33:07,458
Assure.
750
00:33:08,000 --> 00:33:09,458
C'est toi, le patron.
751
00:33:09,625 --> 00:33:10,625
Allez!
752
00:33:11,958 --> 00:33:14,000
Me voilà.
-Oh, mon Franck!
753
00:33:14,167 --> 00:33:15,042
-Tu sais quoi?
754
00:33:15,208 --> 00:33:16,125
-Hmm?
755
00:33:16,292 --> 00:33:17,250
-J'aimerais bien te voir
756
00:33:17,417 --> 00:33:19,292
les mains liées,
attachée à une chaise.
757
00:33:19,458 --> 00:33:23,000
Avec tes petits seins qui pointent
comme une petite Japonaise.
758
00:33:23,167 --> 00:33:24,333
Tu vois?
759
00:33:24,500 --> 00:33:25,917
-Bah, euh...
Cri de surprise
760
00:33:26,083 --> 00:33:27,667
Ils gémissent.
761
00:33:27,833 --> 00:33:29,208
-Non, attends, attends.
762
00:33:29,375 --> 00:33:31,667
Faut que je pense
à quelque chose d'horrible.
763
00:33:31,833 --> 00:33:33,750
Ta mère, tiens.
-Pourquoi tu parles de ma mère?
764
00:33:33,917 --> 00:33:34,875
-Chut!
765
00:33:36,417 --> 00:33:37,875
T'entends le bruit?
766
00:33:38,042 --> 00:33:39,500
-Bah non, j'entends rien.
767
00:33:41,708 --> 00:33:43,333
Où tu vas?
-Chut!
768
00:33:44,667 --> 00:33:45,917
Soupir désespéré
769
00:33:46,083 --> 00:33:49,250
Frottements sur le sol
770
00:33:55,208 --> 00:33:56,167
-Mais...
771
00:33:56,958 --> 00:33:58,583
Qu'est-ce que tu fous là, toi?
772
00:34:00,083 --> 00:34:01,583
-Je récure.
773
00:34:01,750 --> 00:34:05,208
Florence m'a demandé d'enlever
les taches noires de la douche,
774
00:34:05,375 --> 00:34:06,708
ce matin à 8h07.
775
00:34:06,875 --> 00:34:08,625
-Elle t'a demandé de le faire
la nuit?
776
00:34:08,792 --> 00:34:10,667
-Elle n'a pas précisé d'horaire.
777
00:34:10,833 --> 00:34:13,000
-Moi, je vais te préciser l'horaire.
778
00:34:13,167 --> 00:34:15,667
Tu vas récurer de 14h02 à 16h07.
779
00:34:15,833 --> 00:34:17,167
-C'est très précis, monsieur.
780
00:34:17,333 --> 00:34:18,417
-Voilà, c'est pas compliqué.
781
00:34:18,583 --> 00:34:19,625
Et arrête de sourire.
782
00:34:19,792 --> 00:34:21,667
J'ai l'impression
que tu te fous de ma gueule.
783
00:34:21,833 --> 00:34:23,750
-Je ne peux pas faire autrement.
784
00:34:25,083 --> 00:34:26,000
-Ah, si!
785
00:34:26,167 --> 00:34:27,250
Tu vas me rendre un service.
786
00:34:27,417 --> 00:34:28,750
Tu vas nettoyer ma Mustang.
787
00:34:28,917 --> 00:34:30,792
Je veux qu'elle soit flambant neuve.
788
00:34:30,958 --> 00:34:32,000
Toi comprendre?
789
00:34:32,167 --> 00:34:33,292
-Bien sûr, monsieur.
790
00:34:33,458 --> 00:34:35,167
-Parfait. Bon, casse-toi.
791
00:34:38,333 --> 00:34:39,375
Choc
792
00:34:45,333 --> 00:34:46,292
Ah ouais, hein.
793
00:34:46,750 --> 00:34:48,667
Il a un physique de ouf, lui.
794
00:34:48,833 --> 00:34:51,417
Tablettes de chocolat, les pecs.
795
00:34:56,125 --> 00:34:57,208
Franck soupire.
796
00:34:57,833 --> 00:34:59,875
Je sais pas
ce qu'ils ont derrière la tête
797
00:35:00,042 --> 00:35:01,167
ces constructeurs, mais...
798
00:35:10,417 --> 00:35:12,583
Tu peux éteindre la lumière,
mon amour?
799
00:36:17,500 --> 00:36:18,875
Franck soupire.
800
00:36:19,500 --> 00:36:21,625
Franck grogne.
801
00:36:23,500 --> 00:36:25,750
Docteur, j'ai compris!
C'est Bobby.
802
00:36:26,417 --> 00:36:27,542
-Qui est Bobby?
803
00:36:27,708 --> 00:36:30,583
-C'est le Uman 3
que ma femme a acheté récemment.
804
00:36:30,750 --> 00:36:32,792
-Ah!
Vous vous sentez menacé par lui?
805
00:36:32,958 --> 00:36:35,750
-Non, c'est juste un robot
qui fait le ménage, la cuisine...
806
00:36:35,917 --> 00:36:38,667
-Détendez-vous, M. Pernet.
Détendez-vous, tout va bien.
807
00:36:40,292 --> 00:36:41,125
Bon...
808
00:36:41,292 --> 00:36:43,125
Vous faites une projection.
809
00:36:43,292 --> 00:36:45,750
Il est probable
que vous rejetiez sur cette machine
810
00:36:45,917 --> 00:36:48,792
la responsabilité d'un traumatisme
dont l'origine est enfouie.
811
00:36:49,375 --> 00:36:50,458
-C'est-à-dire?
812
00:36:50,625 --> 00:36:52,667
-C'est-à-dire... Le découvrir
813
00:36:52,833 --> 00:36:54,542
peut demander beaucoup de séances.
814
00:36:54,708 --> 00:36:57,333
Les frustrations enfantines,
les échecs scolaires,
815
00:36:57,500 --> 00:36:59,208
les mauvais choix de carrière...
816
00:36:59,375 --> 00:37:01,417
Toutes ces choses...
-Non, je vous arrête.
817
00:37:01,583 --> 00:37:03,833
J'ai jamais eu aucun traumatisme.
Non!
818
00:37:04,000 --> 00:37:05,083
C'est pas ça, c'est Bobby!
819
00:37:05,250 --> 00:37:06,833
-Ah bon.
-C'est Bobby!
820
00:37:07,000 --> 00:37:08,125
-Bon, bon, bon...
821
00:37:09,333 --> 00:37:12,208
Imaginons que vous cédiez
à votre instinct pulsionnel...
822
00:37:12,375 --> 00:37:13,292
-Oui.
823
00:37:14,083 --> 00:37:16,417
-...et que vous vous débarrassiez
de cet Uman.
824
00:37:16,583 --> 00:37:17,750
-Oui, pourquoi pas.
825
00:37:17,917 --> 00:37:19,500
-Et non, non!
826
00:37:19,667 --> 00:37:22,833
En optant pour une solution facile
à un problème difficile,
827
00:37:23,000 --> 00:37:27,125
vous risquez de développer des formes
plus extrêmes de projection.
828
00:37:27,292 --> 00:37:29,458
À quel appareil
vous allez vous attaquer après?
829
00:37:29,625 --> 00:37:31,833
Au toaster? Au mixeur?
830
00:37:33,292 --> 00:37:34,333
À une banane?
831
00:37:34,500 --> 00:37:35,500
-À une banane?
832
00:37:35,667 --> 00:37:37,667
-Euh... C'est un exemple.
833
00:37:37,833 --> 00:37:39,542
M. Pernet,
834
00:37:39,708 --> 00:37:43,958
les Uman sont juste là pour
nous faciliter la vie, c'est tout.
835
00:37:45,417 --> 00:37:47,417
(Avec l'accent anglais)
-On tire le bras.
836
00:37:47,583 --> 00:37:49,458
Bien, plus loin.
837
00:37:49,625 --> 00:37:50,750
Florence gémit.
838
00:37:50,917 --> 00:37:53,250
Et maintenant, l'arbre!
839
00:37:53,417 --> 00:37:54,458
-Hein?
840
00:37:54,625 --> 00:37:55,708
-Bien.
-C'est quoi?
841
00:37:55,875 --> 00:37:59,042
-On joint les mains sur la poitrine.
842
00:37:59,667 --> 00:38:01,208
Levez le pied droit.
843
00:38:01,375 --> 00:38:02,458
-Oh, putain!
844
00:38:02,625 --> 00:38:04,917
-Pouces collés au sternum.
845
00:38:05,083 --> 00:38:06,417
Et on descend.
846
00:38:07,125 --> 00:38:08,042
-On descend où?
847
00:38:08,208 --> 00:38:10,083
-Bien, plus bas.
-Putain!
848
00:38:10,875 --> 00:38:12,875
-Et lâche les épaules, Nicole.
849
00:38:13,042 --> 00:38:15,083
Florence halète et gémit.
850
00:38:16,708 --> 00:38:17,917
Ouh...
851
00:38:18,083 --> 00:38:20,708
Florence, tu veux t'envoler?
852
00:38:20,875 --> 00:38:22,667
C'est bien, tu vas décoller.
853
00:38:24,042 --> 00:38:25,750
C'est bien, darling.
854
00:38:26,708 --> 00:38:28,583
-Tu t'en es bien sortie
pour une 1re fois.
855
00:38:28,750 --> 00:38:30,917
-Ah bon? Moi, j'ai trouvé ça dur.
856
00:38:31,083 --> 00:38:33,250
J'ai l'impression
d'avoir perdu 3 kilos.
857
00:38:33,417 --> 00:38:35,167
-Oui, bah c'est que de la flotte,
chérie.
858
00:38:35,333 --> 00:38:37,125
-Chloé, darling, bravo.
859
00:38:37,292 --> 00:38:39,500
Tu as gagné en "balance".
860
00:38:39,667 --> 00:38:40,792
-Merci.
861
00:38:40,958 --> 00:38:42,458
Je l'adore ce Uman.
862
00:38:42,625 --> 00:38:44,417
Il fait plus vrai que nature.
863
00:38:44,583 --> 00:38:46,458
J'adore ses fesses.
864
00:38:46,625 --> 00:38:47,917
-Et moi, je suis nulle?
865
00:38:48,083 --> 00:38:49,292
-Mais non!
866
00:38:49,458 --> 00:38:52,250
Mais t'es pas le 1er prix
de souplesse. T'es raide.
867
00:38:52,417 --> 00:38:54,958
Mais t'as rien lâché
et c'est le principal.
868
00:38:55,125 --> 00:38:56,125
-C'est gentil.
869
00:38:56,292 --> 00:38:59,333
Vu l'ambiance à la maison,
je suis pas prête de me détendre.
870
00:38:59,500 --> 00:39:00,708
-Ça va pas avec Franck?
871
00:39:00,875 --> 00:39:02,875
-Je sais pas ce qu'il a en ce moment.
872
00:39:03,042 --> 00:39:04,625
Il est tout le temps énervé.
873
00:39:05,625 --> 00:39:07,417
J'ai l'impression
qu'il me désire plus.
874
00:39:07,583 --> 00:39:08,625
-Ah bon?
Florence soupire.
875
00:39:08,792 --> 00:39:12,000
Il a peut-être besoin de piment,
de fantaisie dans sa vie.
876
00:39:12,167 --> 00:39:15,583
-Je sais pas, mais moi,
en tout cas, je me sens moche.
877
00:39:15,750 --> 00:39:16,583
-Ah...
878
00:39:17,458 --> 00:39:18,792
Tu crois que...
879
00:39:19,917 --> 00:39:22,667
Tu crois qu'il a quelqu'un d'autre?
-Mais non!
880
00:39:23,542 --> 00:39:26,500
-Bon... Ma chérie,
voilà ce que tu vas faire.
881
00:39:26,667 --> 00:39:27,792
Florence chantonne.
882
00:39:27,958 --> 00:39:28,917
-Dis-moi, Florence.
-Oui?
883
00:39:29,083 --> 00:39:31,958
-Pourquoi tu parles
de notre vie privée à tout le monde?
884
00:39:32,125 --> 00:39:33,583
-Chloé, c'est pas tout le monde.
885
00:39:33,750 --> 00:39:35,833
Elle a de l'expérience.
Ça lui est arrivé.
886
00:39:36,000 --> 00:39:37,083
-Y a Chloé en plus?
887
00:39:37,250 --> 00:39:39,500
C'est le pompon!
Toute la ville va être au courant.
888
00:39:39,667 --> 00:39:40,583
Je te parlais de Bobby.
889
00:39:40,750 --> 00:39:42,625
-Ah, Bobby!
890
00:39:42,792 --> 00:39:45,708
C'est différent, attends.
Je voulais un avis scientifique.
891
00:39:46,417 --> 00:39:48,458
-Arrête de lui parler
de notre intimité.
892
00:39:48,625 --> 00:39:49,750
-Franck, c'est un robot.
893
00:39:49,917 --> 00:39:51,792
Si t'as besoin d'un conseil
ou d'une info,
894
00:39:51,958 --> 00:39:54,125
tu lui demandes
plutôt que d'aller sur le Net.
895
00:39:54,292 --> 00:39:55,958
Je vois que tu le perçois
comme un rival.
896
00:39:56,125 --> 00:39:58,542
-Oh, ça, c'est la meilleure.
897
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
Un rival de quoi?
898
00:39:59,875 --> 00:40:01,500
Je me compare pas à une banane.
899
00:40:02,125 --> 00:40:04,083
-Pourquoi tu me parles d'une banane?
900
00:40:04,250 --> 00:40:05,708
-Je me comprends.
Florence acquiesce.
901
00:40:06,208 --> 00:40:07,167
Tu vas où comme ça?
902
00:40:07,333 --> 00:40:08,750
-Je vais travailler.
903
00:40:08,917 --> 00:40:10,583
-C'est une tenue
pour aller travailler ça?
904
00:40:10,750 --> 00:40:12,583
-Des clients importants
m'invitent à déjeuner.
905
00:40:12,750 --> 00:40:14,917
-J'imagine que la tenue
est de circonstance.
906
00:40:15,083 --> 00:40:16,167
T'as raison.
907
00:40:16,333 --> 00:40:19,167
On voit à qui on a affaire.
À tout sauf à une avocate.
908
00:40:20,167 --> 00:40:21,000
-Bon...
909
00:40:21,542 --> 00:40:25,708
Je te laisse à tes délires
de jalousie paranoïaque.
910
00:40:25,875 --> 00:40:27,667
Bonne journée, mon amour.
911
00:40:29,042 --> 00:40:31,500
-Si tu crois que je suis jaloux...
912
00:40:32,292 --> 00:40:34,208
Là, t'as tout faux, là.
913
00:40:34,375 --> 00:40:37,292
Je sais pas comment tu peux vivre
avec tous ces clébards.
914
00:40:37,458 --> 00:40:40,208
-Vivre avec un clébard,
c'est le top de la fidélité.
915
00:40:40,375 --> 00:40:42,083
Les femmes partent,
les chiens restent.
916
00:40:42,250 --> 00:40:44,208
Sauf si elles se barrent
avec le chien.
917
00:40:44,375 --> 00:40:46,417
-D'ailleurs,
faut que je te parle d'un truc.
918
00:40:46,583 --> 00:40:48,250
À propos de Florence. J'ai des soucis.
919
00:40:48,417 --> 00:40:51,250
-Écoute,
je te l'avais déjà dit à l'époque.
920
00:40:51,417 --> 00:40:52,625
Elle est pas faite pour toi.
921
00:40:52,792 --> 00:40:55,292
C'est compliqué d'être avec une femme
qui est pas du métier.
922
00:40:55,458 --> 00:40:57,500
-C'est pas ça.
C'est à cause de Bobby.
923
00:40:57,667 --> 00:40:58,792
-C'est qui celui-là?
924
00:40:58,958 --> 00:41:01,083
-C'est le Uman 3
que Florence a acheté.
925
00:41:01,250 --> 00:41:03,667
-Tu m'as pas dit
que t'avais un Uman 3.
926
00:41:03,833 --> 00:41:05,250
C'est le top du top! C'est classe.
927
00:41:05,417 --> 00:41:07,875
-Écoute, Pat,
je te parle sérieusement là.
928
00:41:08,708 --> 00:41:11,458
Depuis que le Bobby là,
il est à la maison,
929
00:41:11,625 --> 00:41:13,792
je sais pas ce que j'ai,
mais j'ai des problèmes de...
930
00:41:13,958 --> 00:41:15,167
-De quoi?
931
00:41:15,333 --> 00:41:16,833
-Et bah devine.
932
00:41:20,333 --> 00:41:21,333
Elle s'est inscrite au yoga.
933
00:41:21,500 --> 00:41:24,042
-Alors là, attention, gros.
934
00:41:24,208 --> 00:41:27,042
C'est plein de mecs gaulés
à poil dans les vestiaires.
935
00:41:27,208 --> 00:41:28,542
-Tu dis des conneries.
936
00:41:28,708 --> 00:41:30,917
Le yoga,
c'est quand même une philosophie.
937
00:41:31,083 --> 00:41:33,292
C'est du high level.
-Écoute-moi bien!
938
00:41:33,458 --> 00:41:34,292
Si une femme
939
00:41:34,458 --> 00:41:37,083
s'inscrit au yoga
ou au cours de salsa,
940
00:41:37,250 --> 00:41:39,958
c'est que ça commence
à sentir mauvais dans ton couple.
941
00:41:40,833 --> 00:41:42,500
-Tu m'as bien remonté le moral.
942
00:41:43,333 --> 00:41:44,417
-Allez.
943
00:41:45,750 --> 00:41:47,167
Je suis avec toi, va.
944
00:41:48,208 --> 00:41:51,917
-En plus j'ai dit à Romain
que je le rejoignais pour jouer au PC.
945
00:41:52,083 --> 00:41:53,625
-Ça te fera du bien
un week-end chez mamie.
946
00:41:53,792 --> 00:41:55,583
-Je veux pas y aller et tu le sais.
947
00:41:55,750 --> 00:41:59,708
-Vu ton bulletin, t'es pas en position
d'emmerder le monde.
948
00:41:59,875 --> 00:42:02,208
T'es allé voir
sur le site de l'hôtel?
949
00:42:02,375 --> 00:42:04,542
-Bobby, arrête avec l'aspirateur.
950
00:42:04,708 --> 00:42:06,042
On s'entend plus, ducon.
951
00:42:06,875 --> 00:42:08,625
-Entendu, monsieur.
952
00:42:10,125 --> 00:42:11,667
-Ouais, ça a l'air sympa.
953
00:42:11,833 --> 00:42:12,875
-Ça va, toi?
954
00:42:13,583 --> 00:42:15,250
-Bobby? Prépare-moi un café.
955
00:42:15,417 --> 00:42:16,917
-Bien, monsieur.
-Merci, ducon.
956
00:42:17,083 --> 00:42:18,375
-Oh, non, Franck.
957
00:42:18,542 --> 00:42:20,750
-Lui parle pas comme ça.
-Pourquoi pas?
958
00:42:20,917 --> 00:42:21,958
-C'est méchant.
959
00:42:22,125 --> 00:42:24,917
-Mais il s'en fout.
Hein que tu t'en fous?
960
00:42:25,083 --> 00:42:26,750
-Complètement, ducon.
961
00:42:26,917 --> 00:42:28,083
-Qu'est-ce qu'il a dit?
962
00:42:28,250 --> 00:42:30,333
-Non, c'est un jeu entre nous.
963
00:42:30,500 --> 00:42:32,625
J'essaye de changer ma manière
de communiquer
964
00:42:32,792 --> 00:42:34,542
C'est ta mère qui m'a demandé ça.
965
00:42:34,708 --> 00:42:36,792
Tu seras gentille avec grand-mère,
hein?
966
00:42:36,958 --> 00:42:38,708
-Il fait partie de la famille
maintenant.
967
00:42:38,875 --> 00:42:40,500
-Ouais...
-C'est comme un grand frère.
968
00:42:40,667 --> 00:42:43,750
-Ah non! C'est pas
comme un grand frère du tout.
969
00:42:43,917 --> 00:42:45,250
C'est pas un être vivant.
970
00:42:45,417 --> 00:42:48,042
Un être vivant
est fait de chair et de sang.
971
00:42:48,208 --> 00:42:50,708
C'est quelqu'un qui mange,
qui fait pipi et caca.
972
00:42:50,875 --> 00:42:53,083
Lui, c'est une machine.
Il peut pas mourir.
973
00:42:53,250 --> 00:42:54,208
-Quelle chance!
974
00:42:54,375 --> 00:42:56,208
-Oui, mais il peut rouiller.
975
00:42:56,375 --> 00:42:59,458
Il peut péter une durite
et être écrasé par un bulldozer.
976
00:42:59,625 --> 00:43:01,625
-C'est méchant ce que tu dis, papa.
977
00:43:01,792 --> 00:43:04,083
Maman! Maman!
978
00:43:04,250 --> 00:43:07,250
-Non, c'est pas méchant,
c'est réaliste, ma petite.
979
00:43:07,417 --> 00:43:10,125
Bobby,
c'est comme tous les Uman 3...
980
00:43:10,292 --> 00:43:12,583
Il sera vite rattrapé
par la technologie.
981
00:43:12,750 --> 00:43:15,875
Comme les iPhone,
y aura un Uman 5, 6, 7.
982
00:43:18,000 --> 00:43:20,583
-Papa dit qu'un jour,
Bobby finira tout seul.
983
00:43:20,750 --> 00:43:21,833
Complètement dépassé,
984
00:43:22,000 --> 00:43:24,750
tout rouillé dans une casse,
écrasé par un bulldozer.
985
00:43:24,917 --> 00:43:27,250
-C'est des bêtises ça, ma chérie.
986
00:43:27,417 --> 00:43:28,333
Franck!
987
00:43:28,500 --> 00:43:31,375
Pourquoi tu racontes
des bêtises à ta fille?
988
00:43:31,542 --> 00:43:32,958
Un portable vibre.
989
00:43:34,292 --> 00:43:35,208
-Oui, allô?
990
00:43:35,375 --> 00:43:37,083
-Salut, chéri, comment vas-tu?
991
00:43:37,250 --> 00:43:38,542
*J'ai quelque chose pour toi.
992
00:43:38,708 --> 00:43:40,083
-J'en étais sûr. C'est quoi?
993
00:43:40,250 --> 00:43:41,458
*-C'est bien, faut être réactif.
994
00:43:41,625 --> 00:43:44,542
En revanche, tu pars demain
aux aurores pour 3 jours.
995
00:43:44,708 --> 00:43:47,208
-Non, non, là,
ça m'arrange pas du tout.
996
00:43:47,375 --> 00:43:48,792
J'ai prévu un truc avec Florence.
997
00:43:49,750 --> 00:43:52,250
-Écoute-moi bien.
Si tu veux travailler,
998
00:43:52,417 --> 00:43:54,250
*faut que tu t'en donnes les moyens.
999
00:43:54,417 --> 00:43:55,833
*Montre que t'es prêt à te battre.
1000
00:43:56,000 --> 00:43:56,958
-C'est payé combien?
1001
00:43:57,125 --> 00:44:00,500
-C'est pas encore négocié,
mais ça va être super.
1002
00:44:00,667 --> 00:44:03,167
En plus,
t'es pas surbooké en ce moment.
1003
00:44:03,333 --> 00:44:05,458
Franck soupire.
*Tu me donnes vite une réponse,
1004
00:44:05,625 --> 00:44:08,042
sinon je mets quelqu'un d'autre
sur le coup.
1005
00:44:08,208 --> 00:44:09,792
Je secoue un arbre et y en a dix
1006
00:44:09,958 --> 00:44:11,167
*qui tombent.
-OK.
1007
00:44:11,333 --> 00:44:12,500
On sonne à la porte.
1008
00:44:13,875 --> 00:44:15,125
-Mamie!
1009
00:44:15,292 --> 00:44:16,583
-Merci, ducon.
-Bonjour!
1010
00:44:16,750 --> 00:44:18,083
-De rien, monsieur.
1011
00:44:18,583 --> 00:44:20,542
-Ah, mais j'adore!
1012
00:44:21,083 --> 00:44:22,375
C'est impeccable ici.
1013
00:44:22,542 --> 00:44:24,250
Quel changement dans la maison!
1014
00:44:24,417 --> 00:44:25,917
-Bonjour, madame.
1015
00:44:27,542 --> 00:44:29,333
(Dans une voix enfantine)
-Bonjour.
1016
00:44:29,500 --> 00:44:31,875
-Pourquoi tu lui parles
comme s'il était débile?
1017
00:44:32,042 --> 00:44:35,083
Je te présente Bobby.
La maison, c'est grâce à lui.
1018
00:44:35,250 --> 00:44:38,708
Ma maman.
-Honoré de faire votre connaissance.
1019
00:44:38,875 --> 00:44:40,417
-Appelez-moi Catherine.
1020
00:44:40,583 --> 00:44:43,750
Je vous félicite,
cette maison est très bien tenue.
1021
00:44:43,917 --> 00:44:47,917
-Merci infiniment, Catherine.
Mais je ne fais que mon travail.
1022
00:44:48,083 --> 00:44:49,208
Si vous le permettez,
1023
00:44:49,375 --> 00:44:51,792
je vais porter les valises
dans votre voiture.
1024
00:45:00,333 --> 00:45:03,542
-Quelle élégance!
Tu l'as bien choisi.
1025
00:45:03,708 --> 00:45:07,292
Avec cette couleur châtain clair
et ses beaux yeux bleus...
1026
00:45:08,708 --> 00:45:12,500
J'aurais peut-être rajouté une
moustache pour me rappeler ton père.
1027
00:45:12,667 --> 00:45:14,125
Enfin bon.
1028
00:45:14,292 --> 00:45:16,875
C'est un type comme ça
que t'aurais dû te trouver.
1029
00:45:17,042 --> 00:45:18,917
-Maman, c'est un Uman.
-Et alors?
1030
00:45:19,083 --> 00:45:21,625
S'il est attentif
et qu'il s'occupe bien de toi.
1031
00:45:21,792 --> 00:45:24,333
Le bonheur,
c'est une invention du 20e siècle.
1032
00:45:24,500 --> 00:45:25,500
-Oh, maman...
1033
00:45:25,667 --> 00:45:27,875
-Je préfère un Uman
qui satisfait mes désirs
1034
00:45:28,042 --> 00:45:30,042
à un incapable que j'entretiens.
1035
00:45:30,208 --> 00:45:31,125
-Bonjour, belle-maman.
1036
00:45:31,292 --> 00:45:33,000
-Euh... Bonjour, Franck.
1037
00:45:33,750 --> 00:45:35,375
-Au revoir, Bobby.
-Soyez sages.
1038
00:45:35,542 --> 00:45:39,167
-Bonne route.
-Pensez bien à faire les devoirs.
1039
00:45:40,083 --> 00:45:41,083
-Salut, ma chérie.
1040
00:45:41,250 --> 00:45:42,875
-Au revoir, maman.
1041
00:45:43,042 --> 00:45:44,708
-Bon, bah, au revoir, les enfants.
-Salut.
1042
00:45:44,875 --> 00:45:45,792
-Salut, papa.
1043
00:45:45,958 --> 00:45:47,083
-Au revoir.
1044
00:46:05,500 --> 00:46:07,208
Qui va chercher la baballe?
1045
00:46:07,375 --> 00:46:08,375
Allez, hop, Bobby!
1046
00:46:15,708 --> 00:46:18,750
Oui, allô, c'est moi.
Ça tient toujours pour le tournage?
1047
00:46:18,917 --> 00:46:21,417
-Je t'envoie un taxi à 7 h.
1048
00:46:21,583 --> 00:46:22,750
Direction Essaouira.
1049
00:46:22,917 --> 00:46:24,375
-C'est au Maroc en plus?
1050
00:46:24,542 --> 00:46:25,667
-Oui.
1051
00:46:26,667 --> 00:46:28,083
-OK, merci.
1052
00:46:37,333 --> 00:46:39,542
-Votre baballe, monsieur.
-C'est bien.
1053
00:46:39,708 --> 00:46:41,917
Oh, qui c'est
qui va rechercher la baballe?
1054
00:46:43,958 --> 00:46:44,958
Fermeture éclair
1055
00:46:50,958 --> 00:46:52,000
-Je t'ai fait ton sac.
1056
00:46:59,125 --> 00:47:00,917
Un portable vibre.
1057
00:47:09,625 --> 00:47:12,542
-Bonjour, un Volluto ou une tisane,
ducon?
1058
00:47:12,708 --> 00:47:14,125
-Non, j'ai pas le temps.
1059
00:47:15,042 --> 00:47:16,750
Ah si! Tu peux prendre un message?
1060
00:47:17,208 --> 00:47:18,250
-Bien sûr.
1061
00:47:18,417 --> 00:47:20,583
-Dis à Florence
que je suis parti 3 jours
1062
00:47:20,750 --> 00:47:22,417
au Maroc travailler.
1063
00:47:24,417 --> 00:47:26,583
Tu lui dis... "Je t'aime".
1064
00:47:27,708 --> 00:47:28,792
Cherche pas à comprendre.
1065
00:47:28,958 --> 00:47:31,333
Tu peux pas comprendre.
"Je t'aime".
1066
00:47:31,958 --> 00:47:33,083
De la part de Franck.
1067
00:47:38,625 --> 00:47:39,875
-Je t'aime.
1068
00:47:46,833 --> 00:47:48,500
-Qu'est-ce que tu fais là, toi?
1069
00:47:49,000 --> 00:47:51,375
-Il semblerait qu'on soit
dans la même galère.
1070
00:47:51,542 --> 00:47:52,375
-Direction le Maroc?
1071
00:47:52,542 --> 00:47:54,500
-Je te jure, on va s'éclater.
1072
00:47:55,083 --> 00:47:56,917
Puis, j'adore la pastilla au pigeon.
1073
00:47:57,083 --> 00:47:58,458
Franck et Pat rient.
1074
00:47:58,625 --> 00:48:00,500
Vrombissement du moteur
1075
00:48:02,667 --> 00:48:04,625
Franck ouvre et referme la portière.
1076
00:48:08,375 --> 00:48:10,792
-Vous aimez les asperges, Florence?
1077
00:48:12,292 --> 00:48:14,125
-Ça nous aurait fait
tellement de bien...
1078
00:48:14,292 --> 00:48:18,833
De sortir de notre routine.
De nous retrouver à 2 sans enfants.
1079
00:48:19,000 --> 00:48:23,958
Je comprends pas comment il a pu
partir comme ça sans me prévenir.
1080
00:48:24,125 --> 00:48:25,417
Au Maroc!
1081
00:48:25,583 --> 00:48:26,667
Pourquoi le Maroc?
1082
00:48:26,833 --> 00:48:31,375
-Le Maroc est un pays connu
pour la beauté de ses paysages,
1083
00:48:31,542 --> 00:48:33,167
ses tapis et ses femmes.
1084
00:48:33,333 --> 00:48:36,250
-Merci, Bobby.
Ça va bien me remonter le moral.
1085
00:48:36,417 --> 00:48:37,500
-Je t'aime.
1086
00:48:39,750 --> 00:48:40,708
-Pardon?
1087
00:48:40,875 --> 00:48:45,292
-C'est un message laissé par Franck,
ce matin, à 6h49.
1088
00:48:50,417 --> 00:48:51,333
-Bobby?
1089
00:48:52,458 --> 00:48:53,833
C'est bon, ça?
1090
00:48:56,500 --> 00:48:58,625
-Château Prune 2007.
Très bonne année.
1091
00:48:58,792 --> 00:49:01,750
Je sais que vous aimez
les vins de Bordeaux.
1092
00:49:03,083 --> 00:49:03,917
-Ouais,
1093
00:49:04,083 --> 00:49:05,542
mais c'est triste de boire seule.
1094
00:49:05,708 --> 00:49:08,667
-Ce sera parfait
pour accompagner les asperges.
1095
00:49:08,833 --> 00:49:11,250
Je vais vous faire une mousseline.
1096
00:49:13,958 --> 00:49:15,208
-Quand j'ai rencontré Franck,
1097
00:49:15,375 --> 00:49:19,583
il chantait dans un groupe de rock
avec Pat.
1098
00:49:19,750 --> 00:49:22,250
C'est dommage
que ça ait jamais marché,
1099
00:49:22,417 --> 00:49:24,000
parce qu'ils avaient du talent.
1100
00:49:24,542 --> 00:49:25,875
Florence rit.
1101
00:49:27,125 --> 00:49:29,250
Il m'a fait la cour toute la soirée.
1102
00:49:29,417 --> 00:49:30,833
Mais en gentleman.
1103
00:49:31,375 --> 00:49:33,000
Tellement drôle.
1104
00:49:33,167 --> 00:49:34,083
Florence rit.
1105
00:49:34,250 --> 00:49:35,833
Et complètement dingue.
1106
00:49:36,333 --> 00:49:37,500
Et libre...
1107
00:49:40,083 --> 00:49:42,542
Tu sais pas pourquoi
je te raconte tout ça.
1108
00:49:43,083 --> 00:49:46,583
Je te poserai bien des questions
sur toi, mais lesquelles?
1109
00:49:46,750 --> 00:49:49,625
-Je suis là pour écouter
et trouver des solutions.
1110
00:49:49,792 --> 00:49:50,958
-Ah...
1111
00:49:51,125 --> 00:49:54,583
Si tu pouvais sortir Franck
de cette période de merde.
1112
00:49:54,750 --> 00:49:57,167
Il a pas de travail depuis des mois.
1113
00:49:58,208 --> 00:50:01,083
S'il écrivait son scénario,
il irait mieux.
1114
00:50:02,417 --> 00:50:03,250
Bon...
1115
00:50:03,875 --> 00:50:06,333
Moi, je vais pas passer
la soirée à pleurer.
1116
00:50:06,917 --> 00:50:08,000
J'ai envie de m'amuser.
1117
00:50:08,167 --> 00:50:10,375
-Je vous ai adorés dans La Cité Alpha.
1118
00:50:10,542 --> 00:50:11,458
Il parle en arabe.
1119
00:50:11,625 --> 00:50:12,958
Vous allez déchirer!
1120
00:50:13,125 --> 00:50:14,958
-Les frites
et les deux big cheese halal,
1121
00:50:15,125 --> 00:50:16,708
-ils sont où?
-Yallah!
1122
00:50:16,875 --> 00:50:18,208
-Eh, messieurs, on stage!
1123
00:50:18,375 --> 00:50:20,375
On stage.
Là, on est en retard.
1124
00:50:20,542 --> 00:50:21,375
Allez, yallah!
1125
00:50:48,750 --> 00:50:50,458
-C'est quoi le texte?
-Ta gueule.
1126
00:50:50,625 --> 00:50:53,333
Je culpabilise
d'avoir laissé tomber Florence.
1127
00:50:53,500 --> 00:50:56,000
-Elle est avec Bobby.
Donc tout va bien.
1128
00:50:56,167 --> 00:50:57,083
Franck acquiesce.
1129
00:50:57,250 --> 00:50:58,667
-Bobby....
1130
00:50:58,833 --> 00:51:00,542
T'es peut-être pas au courant, mais...
1131
00:51:00,708 --> 00:51:04,917
Tu sais que le Uman 3 toutes options,
il a la fonction love-love .
1132
00:51:05,083 --> 00:51:06,167
-Je sais.
1133
00:51:06,750 --> 00:51:08,250
Je voulais pas t'en parler.
1134
00:51:09,458 --> 00:51:11,333
Oublie, mec. Oublie tout ça.
1135
00:51:11,500 --> 00:51:13,083
C'est pas le genre de ta femme.
1136
00:51:13,250 --> 00:51:14,458
-J'ai appris aussi autre chose.
1137
00:51:14,625 --> 00:51:15,667
C'est pas "ma" femme,
1138
00:51:15,833 --> 00:51:17,125
c'est une femme comme les autres.
1139
00:51:17,292 --> 00:51:19,000
Elles fonctionnent toutes
de la même manière.
1140
00:51:19,167 --> 00:51:21,583
-N'importe quoi! Arrête!
1141
00:51:21,750 --> 00:51:24,333
Je suis sûr que là,
elle se morfond dans son lit,
1142
00:51:24,500 --> 00:51:26,167
devant une série à la con.
1143
00:52:05,625 --> 00:52:07,875
-Bobby? Bobby?
1144
00:52:08,042 --> 00:52:09,958
LO-VE! Love.
1145
00:52:15,583 --> 00:52:18,833
Florence soupire.
1146
00:52:19,000 --> 00:52:20,625
-Bravo!
1147
00:52:20,792 --> 00:52:22,542
Elles crient.
1148
00:52:48,208 --> 00:52:49,792
Cris et rires
1149
00:52:49,958 --> 00:52:50,958
-Bobby?
1150
00:52:51,125 --> 00:52:52,375
-BOBBY!
1151
00:52:52,542 --> 00:52:54,083
-Arrêtez, les filles, j'entends rien.
1152
00:52:54,250 --> 00:52:55,125
Chloé?
1153
00:52:55,292 --> 00:52:57,542
Rires
Oh non...
1154
00:52:57,708 --> 00:52:59,125
Oh non, c'est pas vrai.
1155
00:52:59,292 --> 00:53:01,250
Les filles rient.
1156
00:53:01,417 --> 00:53:02,958
Chloé? Ouvre!
-Chut!
1157
00:53:04,042 --> 00:53:05,125
Petit cri
1158
00:53:06,458 --> 00:53:07,708
-Bobby?
1159
00:53:07,875 --> 00:53:09,833
C'est Florence, ta maîtresse.
1160
00:53:10,000 --> 00:53:11,875
Va immédiatement ranger le dressing.
1161
00:53:12,042 --> 00:53:13,000
(En italien)
-È già fatto.
1162
00:53:13,167 --> 00:53:14,167
Les filles s'exclament.
1163
00:53:14,333 --> 00:53:18,042
-Alors, va ranger les bouteilles
dans la cave à vin.
1164
00:53:22,125 --> 00:53:23,125
Les filles s'exclament.
1165
00:53:23,292 --> 00:53:24,458
-Al tuo servizio, capo.
1166
00:53:24,625 --> 00:53:27,083
Ho intenzione
di riordinare la cantina.
1167
00:53:27,917 --> 00:53:29,917
Chloé rit.
1168
00:53:30,083 --> 00:53:31,208
-Pourquoi il parle italien?
1169
00:53:31,375 --> 00:53:32,250
-C'était plus excitant.
1170
00:53:32,417 --> 00:53:34,708
Oh, il m'a tuée. Il est incroyable.
1171
00:53:34,875 --> 00:53:37,083
-Non! Non! Je veux rien savoir.
1172
00:53:37,250 --> 00:53:39,375
Alors, Bobby, reviens en français.
1173
00:53:39,542 --> 00:53:41,542
-Bien, maîtresse.
-Et rhabille-toi, s'il te plaît.
1174
00:53:41,708 --> 00:53:42,708
-Bien, maîtresse.
1175
00:53:42,875 --> 00:53:44,542
-J'y crois pas. T'es jalouse?
1176
00:53:44,708 --> 00:53:45,542
C'est une machine.
1177
00:53:45,708 --> 00:53:47,667
-Non, je suis pas jalouse.
1178
00:53:47,833 --> 00:53:49,208
Mais il a des yeux et de la mémoire.
1179
00:53:49,375 --> 00:53:51,625
Il pourrait tout raconter à Franck.
-Non,
1180
00:53:51,792 --> 00:53:53,167
faut activer la fonction
secret-secret.
1181
00:53:53,333 --> 00:53:54,625
Hein, baby?
1182
00:53:54,792 --> 00:53:55,875
-Bobby.
1183
00:53:56,042 --> 00:53:58,375
Dois-je activer la fonction
secret-secret?
1184
00:53:58,542 --> 00:54:00,208
Ou je reprends la fonction love-love?
1185
00:54:00,375 --> 00:54:01,292
Les filles rient.
1186
00:54:01,458 --> 00:54:03,250
Ou je range la cave à vin?
-La cave.
1187
00:54:06,292 --> 00:54:08,875
-Tu devrais essayer,
ça te ferait du bien.
1188
00:54:09,042 --> 00:54:12,458
-Coucher avec lui dans mon lit,
c'est dégueulasse.
1189
00:54:33,292 --> 00:54:34,125
Bobby?
1190
00:54:36,750 --> 00:54:38,167
Tu peux pas...
1191
00:54:38,333 --> 00:54:39,667
Tu dois pas...
1192
00:54:40,500 --> 00:54:43,542
...aller avec d'autres femmes que moi.
1193
00:54:44,958 --> 00:54:47,792
Tu comprends? Parce que t'es à moi.
1194
00:54:50,375 --> 00:54:55,458
Et à Francky et aux enfants aussi,
bien sûr la famille.
1195
00:54:55,625 --> 00:54:56,958
Fait chier ce coussin.
1196
00:55:01,208 --> 00:55:03,125
Il te va bien, ce costume.
1197
00:55:03,292 --> 00:55:05,375
Florence rit.
1198
00:55:07,125 --> 00:55:09,708
Francky le portait
le soir où on s'est rencontrés.
1199
00:55:12,000 --> 00:55:20,958
Florence chantonne.
1200
00:55:21,125 --> 00:55:24,250
-Vous aimez beaucoup la danse,
Florence.
1201
00:55:24,417 --> 00:55:26,750
Petit rire
-Oui, j'adore. J'adore.
1202
00:55:29,333 --> 00:55:30,875
Viens. Viens.
1203
00:55:53,333 --> 00:55:54,292
Là.
1204
00:55:56,000 --> 00:55:57,417
T'es jamais fatigué, en fait.
1205
00:55:57,583 --> 00:56:00,792
-Moi, non. Mais vous,
vous commencez à être vraiment saoule.
1206
00:56:00,958 --> 00:56:02,542
2,8 grammes d'alcool.
1207
00:56:02,708 --> 00:56:03,625
Florence rit.
1208
00:56:03,792 --> 00:56:04,833
-Comment tu sais ça?
1209
00:56:05,000 --> 00:56:06,833
-Vous me soufflez dans les capteurs.
1210
00:56:07,000 --> 00:56:08,625
Florence rit.
1211
00:56:11,792 --> 00:56:13,000
-Et bah, pas du tout.
1212
00:56:13,167 --> 00:56:16,167
Tu vois, là, tu te trompes
mais alors... radicalement
1213
00:56:16,333 --> 00:56:19,125
parce que je vais te montrer
que je suis pas saoule.
1214
00:56:19,292 --> 00:56:20,208
Attention!
1215
00:56:20,833 --> 00:56:22,208
Attention...
1216
00:56:22,375 --> 00:56:23,958
Regarde.
1217
00:56:24,125 --> 00:56:26,208
Florence s'exclame.
1218
00:56:26,375 --> 00:56:28,083
Non, t'as raison, Bobby.
1219
00:56:28,625 --> 00:56:29,750
Florence gémit.
1220
00:56:29,917 --> 00:56:30,875
J'ai la tête qui tourne.
1221
00:56:33,000 --> 00:56:35,917
Tu peux me ramener dans ma chambre?
Ça va pas, en fait.
1222
00:56:36,083 --> 00:56:37,625
-La tête qui tourne?
1223
00:56:37,792 --> 00:56:39,625
-Oui, c'est... Bon, bref...
1224
00:56:39,792 --> 00:56:40,792
Bobby...
1225
00:56:46,125 --> 00:56:47,167
Choc
Florence crie.
1226
00:56:47,333 --> 00:56:49,625
-Oh, oh.
Florence gémit.
1227
00:56:55,542 --> 00:56:57,000
Fracas
1228
00:57:07,250 --> 00:57:08,458
Merci, Bobby.
1229
00:57:11,125 --> 00:57:12,208
Florence soupire.
1230
00:57:12,375 --> 00:57:13,292
Une porte claque.
1231
00:57:16,500 --> 00:57:18,500
-Je suis désolé pour ce week-end.
1232
00:57:19,250 --> 00:57:21,000
C'était très important pour moi.
1233
00:57:21,167 --> 00:57:23,042
Le boulot, c'était bien payé.
1234
00:57:23,208 --> 00:57:24,917
J'ai pas arrêté de penser à toi.
1235
00:57:25,083 --> 00:57:28,458
Je t'ai ramené une djellaba bleue.
Ta couleur préférée.
1236
00:57:29,333 --> 00:57:30,833
J'avais même un plat à tajine,
1237
00:57:31,000 --> 00:57:32,333
mais il s'est cassé dans l'avion.
1238
00:57:33,083 --> 00:57:34,167
Ça va?
1239
00:57:34,333 --> 00:57:35,208
Florence gémit.
1240
00:57:37,083 --> 00:57:39,042
Je suis parti
un peu comme un voleur...
1241
00:57:39,208 --> 00:57:40,417
-J'ai pas envie de savoir.
1242
00:57:40,583 --> 00:57:41,458
-Ah bon?
1243
00:57:41,875 --> 00:57:42,833
-Mais, merci.
1244
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
J'ai passé un des meilleurs week-ends
de ma vie.
1245
00:57:45,542 --> 00:57:46,667
-Ah ouais? T'as fait quoi?
1246
00:57:46,833 --> 00:57:47,667
-Bienvenue
1247
00:57:47,833 --> 00:57:49,333
dans cette maison, Francky.
1248
00:57:49,500 --> 00:57:50,875
-Pourquoi il a mon costume?
1249
00:57:51,042 --> 00:57:52,958
-Florence me l'a prêté
pour faire la fête.
1250
00:57:53,125 --> 00:57:55,667
-Pour faire la fête?
Retire-le immédiatement!
1251
00:57:55,833 --> 00:57:57,042
-Entendu, Francky.
1252
00:57:57,208 --> 00:57:58,417
-Arrête de m'appeler Francky.
1253
00:57:59,292 --> 00:58:00,292
Florence et Franck s'exclament.
1254
00:58:00,833 --> 00:58:02,208
Mais, c'est quoi, ce truc?
1255
00:58:03,000 --> 00:58:04,667
-C'est l'équipement standard, ducon.
1256
00:58:05,542 --> 00:58:08,000
-Bobby,
va remettre ta combinaison là-haut.
1257
00:58:08,917 --> 00:58:10,708
-Bien sûr, maîtresse.
-Maîtresse?
1258
00:58:11,625 --> 00:58:12,583
Il t'a appelée maîtresse?
1259
00:58:12,750 --> 00:58:14,292
Florence soupire.
1260
00:58:14,458 --> 00:58:15,333
Florence?
1261
00:58:15,500 --> 00:58:17,833
T'es sûre que tu l'as acheté
pour le ménage?
1262
00:58:18,000 --> 00:58:19,208
T'as quand même pas essayé
1263
00:58:19,375 --> 00:58:20,458
la fonction...
1264
00:58:20,625 --> 00:58:21,750
-Quelle fonction?
1265
00:58:21,917 --> 00:58:24,250
-Me dis pas que tu connais pas
la fonction...
1266
00:58:24,417 --> 00:58:25,500
love-love.
-Et toi?
1267
00:58:25,667 --> 00:58:28,333
C'était bien ce petit week-end
marocain avec Pat?
1268
00:58:28,500 --> 00:58:30,125
-Je suis allé là-bas pour travailler.
1269
00:58:30,875 --> 00:58:33,625
-Tu t'es sauvé comme un voleur
pour aller travailler?
1270
00:58:33,792 --> 00:58:35,750
-Change pas de conversation.
1271
00:58:35,917 --> 00:58:37,250
Vous l'avez fait combien de fois?
1272
00:58:37,417 --> 00:58:38,792
-Un paquet de fois.
1273
00:58:39,292 --> 00:58:40,500
Il est dingue.
1274
00:58:40,667 --> 00:58:42,417
Je t'assure, je suis épuisée.
1275
00:58:42,583 --> 00:58:43,750
-Je me casse.
1276
00:58:43,917 --> 00:58:45,042
-C'est ça, oui.
1277
00:58:45,458 --> 00:58:46,792
Tire-toi!
1278
00:58:46,958 --> 00:58:48,625
Et bon débarras, hein.
1279
00:58:50,792 --> 00:58:52,625
-C'est de la faute de Bobby.
1280
00:58:52,792 --> 00:58:54,292
Avec sa gueule de faux-cul.
1281
00:58:55,458 --> 00:58:56,875
Je te jure...
1282
00:58:57,708 --> 00:59:00,333
Ça parait incroyable,
mais il drague Florence.
1283
00:59:00,500 --> 00:59:02,000
-Arrête de délirer, écoute...
1284
00:59:02,167 --> 00:59:03,083
-Je te jure!
1285
00:59:03,250 --> 00:59:05,708
Il l'a conquise, ce fourbe.
1286
00:59:05,875 --> 00:59:09,417
À force d'être prévenant, souriant,
attentif, à l'écoute...
1287
00:59:09,583 --> 00:59:10,667
À s'occuper des enfants...
1288
00:59:10,833 --> 00:59:13,167
Elle, elle le regarde
et sourit comme une truffe.
1289
00:59:15,292 --> 00:59:17,292
-Écoute, tu te fais des films.
Je t'assure.
1290
00:59:17,458 --> 00:59:18,500
-Arrête.
1291
00:59:19,542 --> 00:59:20,792
Elle me l'a dit, OK?
1292
00:59:20,958 --> 00:59:22,667
-Qu'est-ce qu'elle a pu te dire?
1293
00:59:23,875 --> 00:59:24,917
-Elle s'est tapé Bobby.
1294
00:59:26,750 --> 00:59:27,750
Je te jure.
1295
00:59:27,917 --> 00:59:30,792
J'ai même du mal à le dire.
Je vais faire des cauchemars.
1296
00:59:31,750 --> 00:59:33,958
-Tu te fous de moi, là?
-Ah, bah non.
1297
00:59:37,333 --> 00:59:39,042
-Faut que tu t'en débarrasses.
1298
00:59:39,917 --> 00:59:41,958
-Comment?
-J'ai des potes de poker.
1299
00:59:42,125 --> 00:59:44,833
Des gitans,
si tu vois ce que je veux dire.
1300
00:59:45,000 --> 00:59:46,375
Ils seraient ravis de s'en occuper.
1301
00:59:47,083 --> 00:59:48,125
-Des tueurs?
1302
00:59:48,583 --> 00:59:51,250
-Dans ton cas,
je dirais plutôt des ferrailleurs.
1303
00:59:52,083 --> 00:59:53,917
-Non, non, laisse tomber.
1304
00:59:54,083 --> 00:59:56,458
Faut que je règle mes problèmes
tout seul.
1305
00:59:56,875 --> 00:59:58,875
Faut que j'arrive à reconquérir
ma femme.
1306
00:59:59,042 --> 00:00:00,000
-Ah oui?
1307
01:00:00,625 --> 01:00:01,792
Comment tu vas faire?
1308
01:00:03,375 --> 01:00:04,875
-Avec l'émotion.
1309
01:00:06,333 --> 01:00:08,208
De l'émotion, rien que de l'émotion.
1310
01:00:08,875 --> 01:00:10,708
Un Uman n'a pas d'émotion.
1311
01:00:11,583 --> 01:00:14,000
-Arrête, il est comme il est.
C'est un artiste.
1312
01:00:14,167 --> 01:00:16,292
Parfois, il se comporte comme un ado.
1313
01:00:16,458 --> 01:00:17,375
-Attardé.
1314
01:00:17,542 --> 01:00:19,500
C'est pas un artiste,
c'est un ado attardé.
1315
01:00:19,667 --> 01:00:21,292
-Il écrit un scénario, figure-toi.
1316
01:00:21,458 --> 01:00:22,583
-Tu parles!
1317
01:00:22,750 --> 01:00:24,958
Un court-métrage.
Trois ans, trois pages.
1318
01:00:25,125 --> 01:00:26,750
-Je sais pas où il est.
1319
01:00:26,917 --> 01:00:27,917
-On s'en fout.
1320
01:00:28,083 --> 01:00:29,708
Qu'il parte,
ça nous fera des vacances.
1321
01:00:29,875 --> 01:00:32,042
-Tu l'as jamais aimé.
-C'est faux.
1322
01:00:32,208 --> 01:00:34,083
Je te permets pas de dire ça.
1323
01:00:34,250 --> 01:00:36,500
-Avec les enfants, ça a été?
1324
01:00:36,667 --> 01:00:37,542
-Formidable.
1325
01:00:37,708 --> 01:00:40,125
Ils ont joué aux jeux vidéos
tout le week-end.
1326
01:00:40,708 --> 01:00:41,917
-Vous êtes sortis un peu?
1327
01:00:42,083 --> 01:00:44,208
-Pas une minute.
Faut que j'y aille.
1328
01:00:44,375 --> 01:00:46,750
Je vais être en retard à la salsa.
1329
01:00:46,917 --> 01:00:47,958
Dis-donc...
1330
01:00:48,125 --> 01:00:49,917
Il sait danser la salsa, ton Bobby?
1331
01:00:50,083 --> 01:00:51,125
-Affirmatif.
1332
01:00:51,292 --> 01:00:52,375
Catherine s'exclame.
1333
01:00:59,625 --> 01:01:01,667
-Bon, Bob, c'est bon, ça suffit.
1334
01:01:01,833 --> 01:01:03,000
Maman, tu vas rater ton cours.
1335
01:01:03,167 --> 01:01:04,250
Hein? Voilà.
1336
01:01:05,000 --> 01:01:06,708
-On peut pas s'amuser.
-Si, si.
1337
01:01:06,875 --> 01:01:08,333
Merci pour les enfants. Bisous.
1338
01:01:08,500 --> 01:01:09,875
-Bisous, bisous.
1339
01:01:11,708 --> 01:01:12,625
-Bisous.
1340
01:01:12,792 --> 01:01:14,875
-Bisous, Bobby. Merci.
1341
01:01:15,042 --> 01:01:16,125
Florence sanglote.
1342
01:01:19,083 --> 01:01:20,542
-Elle m'énerve.
1343
01:01:23,542 --> 01:01:25,833
Je sais plus où j'en suis, moi.
1344
01:01:27,625 --> 01:01:29,833
Depuis que t'es arrivé
dans cette maison,
1345
01:01:30,000 --> 01:01:32,750
je comprends plus rien,
je comprends plus Franck...
1346
01:01:34,375 --> 01:01:35,875
Tu peux me passer les mouchoirs?
1347
01:01:36,042 --> 01:01:37,500
-Bien sûr, Florence.
1348
01:01:38,750 --> 01:01:39,792
-Franck, c'est un amour.
1349
01:01:39,958 --> 01:01:44,208
C'est juste un gros nounours
mal léché. Merci.
1350
01:01:46,917 --> 01:01:47,750
Florence sanglote.
1351
01:01:47,917 --> 01:01:49,125
Merci.
1352
01:01:53,792 --> 01:01:54,917
Merci.
1353
01:01:58,208 --> 01:02:00,792
Si tu pouvais arrêter
de l'appeler ducon.
1354
01:02:00,958 --> 01:02:02,417
-Bien entendu, Florence.
1355
01:02:02,583 --> 01:02:04,458
-Je t'assure, ça le...
1356
01:02:09,333 --> 01:02:11,375
Un portable vibre.
1357
01:02:17,750 --> 01:02:19,708
-Cinq fois qu'elle appelle.
1358
01:02:19,875 --> 01:02:24,250
-Écoute, tu veux récupérer ta femme?
Alors, tu lui réponds pas.
1359
01:02:28,792 --> 01:02:29,875
Bon, allez.
1360
01:02:31,208 --> 01:02:32,375
Bonne nuit.
1361
01:02:52,250 --> 01:02:53,917
-Zola, Le Rêve.
1362
01:02:54,417 --> 01:02:56,833
Kafka, La Métamorphose.
1363
01:02:57,000 --> 01:02:58,583
Bukowski.
1364
01:02:58,750 --> 01:03:01,042
Guerre et Paix, Tolstoï.
1365
01:03:01,542 --> 01:03:02,750
Cendrillon.
1366
01:03:26,917 --> 01:03:28,042
-Dis-moi, Bobby.
1367
01:03:31,375 --> 01:03:32,917
Je voudrais savoir une chose.
1368
01:03:34,458 --> 01:03:35,958
Elle a pris du plaisir avec toi?
1369
01:03:36,125 --> 01:03:38,500
-Je crois qu'elle est heureuse
de mes services.
1370
01:03:39,000 --> 01:03:40,542
-C'est-à-dire?
-Elle me demande
1371
01:03:40,708 --> 01:03:43,042
de recommencer les choses
quand je les fais bien.
1372
01:03:43,208 --> 01:03:44,583
Franck rit jaune.
1373
01:03:44,750 --> 01:03:46,917
-Qu'est-ce que tu connais
à l'amour, toi?
1374
01:03:47,083 --> 01:03:49,125
L'amour,
c'est quelque chose d'intuitif.
1375
01:03:49,292 --> 01:03:51,458
C'est une relation particulière
entre 2 personnes.
1376
01:03:51,625 --> 01:03:54,417
C'est des mots doux,
c'est de l'attention, c'est...
1377
01:03:54,583 --> 01:03:56,875
Qu'est-ce que je perds mon temps
avec toi?
1378
01:03:57,042 --> 01:03:58,000
Casse-toi!
1379
01:03:58,167 --> 01:03:59,250
-Casse, casse-toi.
1380
01:03:59,792 --> 01:04:00,833
Franck soupire.
1381
01:04:01,500 --> 01:04:02,500
-Bobby!
1382
01:04:04,875 --> 01:04:05,875
Reviens.
1383
01:04:07,583 --> 01:04:09,042
Regarde dans le moteur, là.
1384
01:04:09,208 --> 01:04:11,167
Tu te souviens,
j'ai une fuite d'huile.
1385
01:04:11,333 --> 01:04:13,083
-Affirmatif, monsieur.
1386
01:04:20,792 --> 01:04:22,083
Qu'est-ce que vous faites?
1387
01:04:22,250 --> 01:04:23,958
Gros nounours mal léché.
1388
01:04:24,375 --> 01:04:25,542
-Rien, je veux faire
1389
01:04:25,708 --> 01:04:27,667
une petite modification sur toi.
1390
01:04:27,833 --> 01:04:28,708
-Toute modification
1391
01:04:28,875 --> 01:04:31,583
entraîne automatiquement
l'arrêt du contrat de garantie.
1392
01:04:31,750 --> 01:04:32,583
-Tu sais quoi?
1393
01:04:32,750 --> 01:04:34,458
Je m'en fous de la garantie.
1394
01:04:34,625 --> 01:04:35,625
Franck rit.
1395
01:04:38,333 --> 01:04:39,292
Fermeture éclair
1396
01:04:40,542 --> 01:04:43,125
Franck coupe quelque chose.
Bruissement mécanique
1397
01:04:44,042 --> 01:04:45,667
Voilà une bonne chose de faite.
1398
01:04:48,958 --> 01:04:50,292
-Dites-moi, Florence.
1399
01:04:50,458 --> 01:04:53,667
Je vous paye un verre
pour fêter l'affaire N'Guyen-Ferran?
1400
01:04:53,833 --> 01:04:56,000
-C'est gentil, mais je vais rentrer.
Merci.
1401
01:04:56,167 --> 01:04:58,208
-Moi, je veux bien, si vous voulez.
1402
01:04:58,375 --> 01:05:00,042
Il rit.
-Avec plaisir.
1403
01:05:00,208 --> 01:05:02,208
Chloé rit.
-Voilà Fast and Furious.
1404
01:05:02,875 --> 01:05:05,042
-Bon, à demain.
-Bon, bah, salut!
1405
01:05:06,292 --> 01:05:07,708
Florence soupire.
1406
01:05:08,542 --> 01:05:10,292
-Qu'est-ce que tu fais là?
1407
01:05:10,458 --> 01:05:13,167
-Je me suis comporté
comme un imbécile. Pardonne-moi.
1408
01:05:13,333 --> 01:05:15,375
-Tu découches
et tu débarques le lendemain,
1409
01:05:15,542 --> 01:05:16,458
la bouche en fleurs.
1410
01:05:16,625 --> 01:05:18,833
-D'ailleurs, y en a 15.
Tu peux compter.
1411
01:05:20,125 --> 01:05:21,417
-T'es vraiment con.
1412
01:05:21,583 --> 01:05:23,042
-Non, je suis pas d'accord.
1413
01:05:23,208 --> 01:05:25,375
Je suis pas con,
je suis un énorme con.
1414
01:05:25,542 --> 01:05:28,625
Pas comme ça, mais...
-N'en fais pas des tonnes.
1415
01:05:34,125 --> 01:05:35,750
Vous voulez bien me suivre?
Florence rit.
1416
01:05:35,917 --> 01:05:37,583
Prête pour une nuit inoubliable?
1417
01:05:37,750 --> 01:05:38,917
Florence acquiesce.
1418
01:05:39,083 --> 01:05:41,750
-Et les enfants?
-Quels enfants? On a des enfants?
1419
01:05:41,917 --> 01:05:43,792
T'inquiète, je me suis occupé de tout.
1420
01:05:49,000 --> 01:05:50,375
Oh, non!
1421
01:05:52,542 --> 01:05:54,458
Ils l'ont fait toute électrique!
1422
01:05:54,625 --> 01:05:56,333
Florence rit.
1423
01:05:57,625 --> 01:05:59,542
Le portable de Franck vibre.
1424
01:06:02,833 --> 01:06:03,875
C'est Pat.
1425
01:06:06,667 --> 01:06:09,875
-Salut, mec.
On est en planque devant chez toi.
1426
01:06:10,042 --> 01:06:12,042
Oui, c'est une petite surprise.
1427
01:06:12,208 --> 01:06:13,625
Je suis avec mon pote de poker.
1428
01:06:13,792 --> 01:06:15,667
Le ferrailleur dont je t'ai parlé.
1429
01:06:15,833 --> 01:06:18,042
Je voulais te dire
qu'on va passer à l'action.
1430
01:06:21,958 --> 01:06:24,750
Un chien aboie.
1431
01:06:33,125 --> 01:06:34,292
Pat crie.
1432
01:07:00,167 --> 01:07:01,250
Un chien aboie.
1433
01:07:11,625 --> 01:07:12,958
Pat gémit et halète.
1434
01:07:26,917 --> 01:07:29,125
Le portable de Franck vibre.
1435
01:07:29,292 --> 01:07:31,333
-C'est encore Pat.
-Laisse, je le prends pas.
1436
01:07:31,500 --> 01:07:32,417
-Ah bon?
1437
01:07:36,167 --> 01:07:37,542
-Je t'ai jamais vue aussi belle.
1438
01:07:37,958 --> 01:07:39,667
-C'est qu'avant, tu me regardais pas.
1439
01:07:40,708 --> 01:07:42,125
-Avant n'existe plus.
1440
01:07:44,625 --> 01:07:46,208
-Tout a merdé. T'es où, bordel?
1441
01:07:46,375 --> 01:07:49,292
Un de tes gamins a dû actionner
la fonction krav-maga.
1442
01:07:49,458 --> 01:07:51,042
J'en ai pris plein la gueule.
1443
01:07:51,208 --> 01:07:53,375
Il nous a lancé des assiettes
en frisbee.
1444
01:07:53,542 --> 01:07:55,333
Je lui ai mis
un coup de batte de baseball.
1445
01:07:55,500 --> 01:07:58,417
en pleine tronche et il a pas bougé.
1446
01:07:58,583 --> 01:08:01,167
La batte a rebondi,
il l'a chopée et il l'a cassée.
1447
01:08:01,333 --> 01:08:03,083
T'imagines? On a rien pu faire!
1448
01:08:03,250 --> 01:08:05,417
C'est la cata! Rappelle-moi! Merde!
1449
01:08:10,208 --> 01:08:11,250
-C'est chez nous?
1450
01:08:24,000 --> 01:08:26,332
Bonjour. Qu'est-ce qu'il se passe?
1451
01:08:26,500 --> 01:08:28,375
-2 hommes ont tenté
de vous cambrioler.
1452
01:08:29,500 --> 01:08:30,542
-Raconte, Bobby!
1453
01:08:30,707 --> 01:08:35,207
-Y avait un petit joufflu alcoolique
et un grand maigre aux cheveux longs.
1454
01:08:35,375 --> 01:08:36,917
Très bizarres.
1455
01:08:37,832 --> 01:08:39,707
-Bon, nous, on a terminé.
1456
01:08:39,875 --> 01:08:41,832
Bonne journée.
Madame, monsieur.
1457
01:08:42,000 --> 01:08:43,332
-Au revoir.
-Messieurs, dame.
1458
01:08:43,750 --> 01:08:44,832
-Ça va? Rien de cassé?
1459
01:08:45,000 --> 01:08:46,875
-Si, 24 assiettes,
mais j'ai nettoyé.
1460
01:08:47,042 --> 01:08:49,042
Je vais prendre vos bagages.
1461
01:08:49,750 --> 01:08:50,750
-Qu'est-ce que tu fous?
1462
01:08:51,667 --> 01:08:52,957
-On a eu chaud!
1463
01:08:53,125 --> 01:08:54,542
-Bah...
-Merci, Bobby.
1464
01:08:55,457 --> 01:08:57,375
-Avec grand plaisir.
1465
01:09:00,957 --> 01:09:01,875
-Viens!
1466
01:09:09,457 --> 01:09:11,125
*-Tout a merdé! T'es où bordel?
1467
01:09:11,292 --> 01:09:14,125
*Un de tes gamins a dû actionner
la fonction krav-maga.
1468
01:09:16,542 --> 01:09:17,417
-Merde!
1469
01:09:23,792 --> 01:09:24,832
-Bobby?
1470
01:09:27,957 --> 01:09:30,625
Bah... T'es au whisky le matin, toi?
1471
01:09:32,082 --> 01:09:33,332
C'est quoi, ça?
1472
01:09:34,042 --> 01:09:36,457
-J'ai reçu un coup de batte
en pleine tête
1473
01:09:36,625 --> 01:09:38,457
par le plus bizarre des deux.
1474
01:09:38,625 --> 01:09:41,207
-Quoi? Pourquoi t'as rien dit?
1475
01:09:41,375 --> 01:09:42,875
Franck, t'as entendu?
1476
01:09:43,042 --> 01:09:44,500
Faut le faire réviser!
1477
01:09:44,667 --> 01:09:46,750
-À cause de ma modification,
1478
01:09:46,917 --> 01:09:48,207
il sera difficile
1479
01:09:48,375 --> 01:09:49,917
de faire marcher la garantie.
1480
01:09:50,082 --> 01:09:51,582
-Quelle modification?
1481
01:09:51,750 --> 01:09:53,000
-Trois fois rien.
1482
01:09:53,167 --> 01:09:54,250
-Comment ça?
1483
01:09:54,417 --> 01:09:55,958
-Une bricole...
1484
01:09:56,125 --> 01:09:57,792
-Je n'appelle pas ça une bricole.
1485
01:09:57,958 --> 01:09:59,083
-De quoi vous parlez?
1486
01:09:59,250 --> 01:10:01,375
-De rien, c'est rien, Florence.
-Bobby!
1487
01:10:01,542 --> 01:10:02,542
Quelle modification?
1488
01:10:02,708 --> 01:10:06,250
-Franck a sectionné une partie
de mon équipement standard.
1489
01:10:06,417 --> 01:10:07,333
Florence crie.
1490
01:10:08,042 --> 01:10:09,292
-C'est pas vrai?
1491
01:10:11,333 --> 01:10:12,875
T'as pas fait ça?
1492
01:10:14,792 --> 01:10:16,333
C'est ça, ton problème?
1493
01:10:16,792 --> 01:10:19,458
Pauvre type! T'as imaginé que...
1494
01:10:20,042 --> 01:10:22,208
J'ai jamais actionné
la fonction love-love .
1495
01:10:22,375 --> 01:10:23,375
Bobby, dis-lui!
1496
01:10:23,542 --> 01:10:24,792
-Si, Florence. Rappelez-vous
1497
01:10:24,958 --> 01:10:27,375
l'autre soir,
à la fête avec vos amies.
1498
01:10:27,542 --> 01:10:29,583
La fonction love-love a été activée.
1499
01:10:29,750 --> 01:10:32,000
-La vérité sort de la bouche
des robots.
1500
01:10:32,167 --> 01:10:33,542
-Écoute-moi bien, Franck.
1501
01:10:33,708 --> 01:10:36,625
Si tu remets ma parole en doute,
c'est terminé.
1502
01:10:39,333 --> 01:10:40,375
-Ça va, je...
1503
01:10:40,542 --> 01:10:42,792
Je vais l'emmener au dépôt,
on va le réparer.
1504
01:10:42,958 --> 01:10:44,250
-Comme tu veux, ducon.
1505
01:10:46,458 --> 01:10:47,500
-Balance.
1506
01:10:49,792 --> 01:10:52,208
T'inquiète,
tout va bien se passer, mon pote.
1507
01:10:52,375 --> 01:10:55,292
Je prends les choses en main.
Je t'emmène au dépôt.
1508
01:11:04,000 --> 01:11:06,458
-Mon GPS indique la direction opposée,
mon pote.
1509
01:11:06,625 --> 01:11:08,292
-T'inquiète, je sais où je vais.
1510
01:11:27,417 --> 01:11:28,250
Ferme!
1511
01:11:54,542 --> 01:11:55,417
Descends!
1512
01:11:56,458 --> 01:11:57,583
Avance.
1513
01:12:00,583 --> 01:12:03,000
-Nous ne sommes pas arrivés
au dépôt.
1514
01:12:03,167 --> 01:12:04,458
-Oui, effectivement.
1515
01:12:05,083 --> 01:12:07,125
Avant de te ramener,
on va faire une balade.
1516
01:12:14,500 --> 01:12:17,125
-Vous aimez les balades bucoliques.
1517
01:12:17,833 --> 01:12:20,208
-Tiens, regarde.
Un petit coin de pêche idéal.
1518
01:12:20,625 --> 01:12:21,833
Y a du fond.
1519
01:12:23,250 --> 01:12:26,083
Et c'est bucolique à souhait.
1520
01:12:27,083 --> 01:12:28,542
-Je te reconnais.
1521
01:12:29,417 --> 01:12:30,583
-Bobby?
1522
01:12:31,833 --> 01:12:33,042
Tu vois la baballe?
1523
01:12:33,208 --> 01:12:34,208
Bobby acquiesce.
1524
01:12:38,417 --> 01:12:39,750
Va chercher la baballe.
1525
01:13:12,625 --> 01:13:13,667
-Visiblement,
1526
01:13:13,833 --> 01:13:16,500
le toutes options
n'est pas waterproof.
1527
01:13:16,667 --> 01:13:18,958
-Avec le trou que je lui ai fait
entre les jambes...
1528
01:13:19,125 --> 01:13:20,208
il l'est plus du tout.
1529
01:13:29,542 --> 01:13:30,625
-Allez, viens.
1530
01:13:47,292 --> 01:13:51,708
-Je pensais pas que je ressentirais
une forme de culpabilité.
1531
01:13:52,542 --> 01:13:53,708
C'est curieux.
1532
01:13:54,417 --> 01:13:56,708
Je découvre
que j'avais une sorte d'attachement.
1533
01:13:56,875 --> 01:13:58,083
-Non, tu déconnes, là?
1534
01:13:58,250 --> 01:13:59,250
-Pas du tout.
1535
01:14:00,708 --> 01:14:01,833
-Tu vois...
1536
01:14:02,000 --> 01:14:04,833
C'est vachement dangereux
ces intelligences artificielles.
1537
01:14:05,000 --> 01:14:06,833
Toute cette merde de modernité.
1538
01:14:07,000 --> 01:14:09,042
On finit
par s'y attacher à ces robots.
1539
01:14:09,208 --> 01:14:11,000
T'as bien fait de t'en séparer.
1540
01:14:11,792 --> 01:14:14,750
Parce que si toi-même,
t'as une forme de sentiment
1541
01:14:14,917 --> 01:14:17,000
ou d'épanchement,
t'imagines ta femme?
1542
01:14:18,750 --> 01:14:20,000
-Je pense à elle.
1543
01:14:20,625 --> 01:14:22,958
Et aux enfants.
Ça va être le drame à la maison.
1544
01:14:23,125 --> 01:14:24,375
Putain...
-Non, t'inquiète pas.
1545
01:14:24,542 --> 01:14:25,875
Ils vont faire leur deuil.
1546
01:14:26,042 --> 01:14:29,250
Toi, tu vas reprendre la place
que t'aurais jamais dû quitter.
1547
01:14:29,417 --> 01:14:32,167
La place de l'homme
à la maison. Voilà!
1548
01:14:32,333 --> 01:14:33,583
-Ouais, t'as raison!
1549
01:14:33,750 --> 01:14:35,000
J'ai bien fait.
-Voilà.
1550
01:14:38,417 --> 01:14:40,208
-T'étais où? Il est 2 h du matin!
1551
01:14:40,375 --> 01:14:42,750
-On a eu une de ces galères.
-Une galère?
1552
01:14:42,917 --> 01:14:45,917
Tu peux pas appeler?
Les enfants étaient en panique.
1553
01:14:46,083 --> 01:14:46,917
Il est où, Bobby?
1554
01:14:47,083 --> 01:14:50,292
-C'est ça le problème.
Bobby, il s'est sauvé.
1555
01:14:50,458 --> 01:14:52,792
-Quoi?
Tu l'as pas emmené au dépôt?
1556
01:14:52,958 --> 01:14:56,417
-Bah, en fait...
Il est devenu complètement fou.
1557
01:14:56,583 --> 01:14:58,042
Il est parti en courant.
-Je te le jure.
1558
01:14:58,833 --> 01:15:00,542
C'est peut-être de ma faute.
1559
01:15:00,708 --> 01:15:03,792
Après ce que j'ai fait,
il a eu un bug et il s'est enfui.
1560
01:15:03,958 --> 01:15:06,000
-C'est pour ça
que vous êtes dans cet état?
1561
01:15:06,167 --> 01:15:07,042
-Ouais.
1562
01:15:07,208 --> 01:15:10,292
J'ai appelé Pat
pour m'aider à le retrouver.
1563
01:15:10,458 --> 01:15:11,333
-On a tourné partout.
1564
01:15:11,500 --> 01:15:13,042
-On a cherché!
1565
01:15:13,208 --> 01:15:14,583
Quelqu'un nous a dit
1566
01:15:14,750 --> 01:15:16,583
qu'il était peut-être allé
dans la forêt.
1567
01:15:16,750 --> 01:15:18,333
-T'as signalé sa disparition?
1568
01:15:19,500 --> 01:15:23,042
-Florence, évidemment.
C'est ce que j'ai fait en premier.
1569
01:15:23,208 --> 01:15:24,250
Enfin, voyons.
1570
01:15:24,417 --> 01:15:26,708
T'imagines
s'il a ou s'il crée un accident?
1571
01:15:26,875 --> 01:15:28,042
-Ou qu'il se noie.
-Ta gueule.
1572
01:15:28,208 --> 01:15:29,042
-J'étais angoissée,
1573
01:15:29,208 --> 01:15:30,833
j'ai demandé à Chloé de passer.
1574
01:15:31,000 --> 01:15:32,125
-T'as bien fait.
1575
01:15:33,208 --> 01:15:35,125
-Bonsoir.
-Bonsoir.
1576
01:15:35,292 --> 01:15:37,167
-Bonsoir.
-Pat.
1577
01:15:37,333 --> 01:15:39,292
-Enchantée.
-Enchanté.
1578
01:15:39,458 --> 01:15:40,292
-Chloé,
1579
01:15:40,458 --> 01:15:42,750
c'est une amie de travail de Florence.
-Ah!
1580
01:15:42,917 --> 01:15:44,250
Je suis un ami d'enfance de Franck.
1581
01:15:44,417 --> 01:15:46,417
-D'accord.
-Oui, de longue date.
1582
01:15:46,583 --> 01:15:49,875
Curieux qu'on vous ait pas présentés.
-Oui, c'est vrai.
1583
01:15:50,042 --> 01:15:50,958
-Bah, en fait, moi,
1584
01:15:51,125 --> 01:15:53,625
je suis une sorte de trésor caché.
1585
01:15:53,792 --> 01:15:56,458
C'est pour ça que pas mal de gens
me supportent pas.
1586
01:15:56,625 --> 01:15:59,958
Je vis comme un vieux garçon.
-Ça veut dire quoi?
1587
01:16:00,125 --> 01:16:01,042
-Ça veut dire
1588
01:16:01,208 --> 01:16:03,542
que j'en ai rien à foutre de rien.
1589
01:16:03,708 --> 01:16:05,292
Je vis comme j'ai envie.
1590
01:16:05,458 --> 01:16:08,333
Je picole pas mal,
je dis ce que je pense.
1591
01:16:08,500 --> 01:16:11,917
-Tu peux pas rester comme ça.
Je vais te donner un jogging.
1592
01:16:12,083 --> 01:16:13,500
-Faut que j'aille m'habiller.
1593
01:16:13,667 --> 01:16:14,833
La convenance est de rigueur
1594
01:16:15,000 --> 01:16:16,958
dans cette maison.
-C'est bon. Viens.
1595
01:16:17,458 --> 01:16:18,292
Chloé rit.
1596
01:16:20,708 --> 01:16:22,667
-Il est marrant, lui.
Florence acquiesce.
1597
01:16:22,833 --> 01:16:24,167
Pourquoi tu me l'as pas présenté?
1598
01:16:24,333 --> 01:16:26,667
-Je te pensais plus branchée Uman.
1599
01:16:26,833 --> 01:16:27,708
-Oui...
1600
01:16:29,083 --> 01:16:30,375
Pat soupire.
1601
01:16:30,875 --> 01:16:32,208
-Tiens, enfile ça.
1602
01:16:32,375 --> 01:16:33,583
-Ouais.
1603
01:16:33,750 --> 01:16:36,333
-Je te présente jamais
parce que tu me fais honte.
1604
01:16:36,500 --> 01:16:37,875
-En tout cas, elle est bien jolie.
1605
01:16:38,042 --> 01:16:39,708
-Je t'arrête tout de suite,
t'as aucune chance.
1606
01:16:39,875 --> 01:16:42,125
C'est le genre à kiffer
que les footballeurs.
1607
01:16:42,292 --> 01:16:43,500
-Ah bon? Oh, j'adore!
1608
01:16:43,667 --> 01:16:46,458
Je crois que
je vais me mettre au sport.
1609
01:16:48,333 --> 01:16:51,750
-C'est une petite plage magnifique
du Costa Rica.
1610
01:16:51,917 --> 01:16:53,458
Y a rien, que du sable blanc.
1611
01:16:54,042 --> 01:16:57,333
Et t'as qu'une chose à faire,
aller te baigner.
1612
01:16:57,500 --> 01:16:58,958
Faire l'amour...
Chloé soupire.
1613
01:16:59,125 --> 01:17:01,042
Tu peux faire du sport aussi,
si tu veux!
1614
01:17:01,208 --> 01:17:02,542
-Non, moi, ça me va.
1615
01:17:02,708 --> 01:17:04,042
L'amour...
1616
01:17:04,208 --> 01:17:05,833
Faire un peu de paddle.
1617
01:17:06,000 --> 01:17:07,542
-Oui...
-Nager... Ça me suffit.
1618
01:17:07,708 --> 01:17:08,875
-Bah voilà!
1619
01:17:09,042 --> 01:17:10,458
-ON EST D'ACCORD.
1620
01:17:10,625 --> 01:17:12,333
Chloé et Pat rient.
-Bon bah je...
1621
01:17:12,500 --> 01:17:14,667
Je vous laisse.
Claquez la porte en sortant.
1622
01:17:14,833 --> 01:17:16,500
-OK, bonne nuit.
-Bonne nuit.
1623
01:17:24,167 --> 01:17:25,500
Écoute, ma chérie...
1624
01:17:27,000 --> 01:17:28,875
Je t'en achèterai
un autre, si tu veux.
1625
01:17:31,625 --> 01:17:33,125
-Non, j'en veux plus.
1626
01:17:34,458 --> 01:17:36,625
C'est Bobby qui me manque.
J'en veux pas d'autres.
1627
01:17:37,792 --> 01:17:39,083
-Faut que je te dise...
1628
01:17:40,125 --> 01:17:41,958
Depuis que Bobby est chez nous, je...
1629
01:17:42,125 --> 01:17:43,500
Je vis plus.
1630
01:17:44,500 --> 01:17:47,833
Tout est impeccable, nickel...
Ça, c'est...
1631
01:17:48,417 --> 01:17:50,333
Mais je sens
que je suis en train de te perdre.
1632
01:17:51,167 --> 01:17:52,708
M'éloigner de mes enfants...
1633
01:17:53,375 --> 01:17:55,917
-Qu'est-ce que tu racontes?
-La vérité.
1634
01:17:57,042 --> 01:17:58,167
Je sers plus à rien.
1635
01:18:00,208 --> 01:18:01,875
Puis,
je sais pas comment te récupérer.
1636
01:18:02,583 --> 01:18:03,792
-Franck...
1637
01:18:05,000 --> 01:18:06,042
-Florence...
1638
01:18:07,542 --> 01:18:09,500
J'ai été jeter Bobby dans un lac.
1639
01:18:10,000 --> 01:18:10,833
-Quoi?
1640
01:18:11,750 --> 01:18:14,083
-J'ai été jeter Bobby dans un lac.
1641
01:18:14,792 --> 01:18:16,000
Mais je l'ai fait pour toi.
1642
01:18:16,833 --> 01:18:17,708
Pour nous.
1643
01:18:19,000 --> 01:18:20,333
Pour notre famille.
1644
01:18:26,750 --> 01:18:27,833
Florence?
1645
01:18:29,417 --> 01:18:31,083
Est-ce que tu veux m'épouser?
1646
01:18:34,375 --> 01:18:37,375
Est-ce que tu veux épouser
ton gros ours mal léché?
1647
01:18:38,333 --> 01:18:39,417
Petit gémissement
1648
01:18:53,333 --> 01:18:54,583
L'oiseau piaille.
1649
01:18:54,750 --> 01:18:56,917
Florence gémit.
1650
01:18:58,458 --> 01:19:01,958
Bouge pas, ma chérie.
J'emmène les enfants à l'école.
1651
01:19:16,958 --> 01:19:18,583
Franck rit.
1652
01:19:18,750 --> 01:19:25,667
Il imite une batterie.
1653
01:19:25,833 --> 01:19:27,875
Eh, champion!
1654
01:19:28,042 --> 01:19:28,958
Oh!
1655
01:19:29,375 --> 01:19:31,458
Champion, allez!
On s'habille et on y va.
1656
01:19:32,583 --> 01:19:36,333
Allez, mon amour.
On ouvre ses grands beaux yeux.
1657
01:19:38,583 --> 01:19:39,833
-Arrête! Arrête!
1658
01:19:40,000 --> 01:19:42,167
-Donner, c'est recevoir!
-Arrête!
1659
01:19:50,125 --> 01:19:52,292
-Alors, un double serré.
1660
01:20:04,167 --> 01:20:06,542
-J'ai ramené votre balle, monsieur.
1661
01:20:09,708 --> 01:20:12,000
Un double volluto, monsieur?
1662
01:20:13,417 --> 01:20:14,875
-Ça va?
Un portable vibre.
1663
01:20:15,417 --> 01:20:18,042
-Votre téléphone sonne, monsieur.
1664
01:20:18,917 --> 01:20:20,083
-Ouais...
1665
01:20:24,250 --> 01:20:25,208
Allô?
1666
01:20:25,792 --> 01:20:27,708
*-Salut, mon chéri.
Comment vas-tu?
1667
01:20:27,875 --> 01:20:29,083
-Ça va, ça va.
1668
01:20:29,250 --> 01:20:31,667
*-Écoute, je vais pas y aller
par quatre chemins.
1669
01:20:31,833 --> 01:20:34,833
J'ai lu ce que t'as écrit,
c'est génial.
1670
01:20:36,208 --> 01:20:39,125
C'est un mélange de conte de fée
1671
01:20:39,292 --> 01:20:41,875
avec cet Uman
exploité par cette femme.
1672
01:20:42,333 --> 01:20:45,750
Et cet amour incroyable
avec une princesse russe.
1673
01:20:46,875 --> 01:20:48,375
Et puis la fin, j'adore.
1674
01:20:48,542 --> 01:20:50,292
*Quand ils se marient, j'adore.
1675
01:20:50,458 --> 01:20:51,375
-De quoi tu parles?
1676
01:20:51,958 --> 01:20:53,292
-De Cendriman.
1677
01:20:53,458 --> 01:20:54,708
-Cendriman?
1678
01:20:54,875 --> 01:20:56,750
-Le scénario
que tu m'as envoyé, chéri.
1679
01:20:56,917 --> 01:20:59,083
*De quoi veux-tu que je parle?
C'est un film!
1680
01:20:59,250 --> 01:21:01,000
*Ça va cartonner.
1681
01:21:01,167 --> 01:21:03,750
-Attends, oui, OK. Je te rappelle.
1682
01:21:07,458 --> 01:21:08,333
-Il est là!
1683
01:21:08,500 --> 01:21:09,625
-Bob!
1684
01:21:09,792 --> 01:21:11,292
Trop content de te revoir!
1685
01:21:11,458 --> 01:21:13,083
-Tu nous as tellement manqué.
1686
01:21:13,250 --> 01:21:14,583
-Merci, les enfants.
1687
01:21:14,750 --> 01:21:15,667
-Bobby?
1688
01:21:16,083 --> 01:21:17,792
-Bonjour, Florence.
Florence balbutie.
1689
01:21:17,958 --> 01:21:19,083
-Bonjour.
1690
01:21:19,500 --> 01:21:20,667
Qu'est-ce qu'il fait là?
1691
01:21:20,833 --> 01:21:22,417
-Bobby est revenu.
-Bah, oui.
1692
01:21:22,583 --> 01:21:23,417
Rires nerveux
1693
01:21:23,583 --> 01:21:24,958
Qu'est-ce qu'on fait?
1694
01:21:27,583 --> 01:21:28,708
-On le garde.
1695
01:21:30,583 --> 01:21:31,792
-Je vous aime.
1696
01:21:35,542 --> 01:21:36,875
Je vous aime.118777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.