All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E04.WEBRip.ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,336 Previously on "Let the Right One In..." 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,482 Do you want me to get any pain meds? 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,192 Dad tried painkillers on me and they don't do shit. 4 00:00:08,216 --> 00:00:09,819 Honestly, the only time I haven't been in pain is... 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,403 When you were feeding. 6 00:00:12,721 --> 00:00:14,848 I killed someone today. 7 00:00:14,889 --> 00:00:18,309 This man was about to kill my partner. 8 00:00:18,351 --> 00:00:21,646 I shot him over and over. 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,606 He barely even felt it. 10 00:00:23,648 --> 00:00:26,359 Taking a life... 11 00:00:26,401 --> 00:00:27,819 takes a piece of your soul. 12 00:00:27,861 --> 00:00:30,989 I'm sorry. Raised Catholic. 13 00:00:31,031 --> 00:00:33,533 What's your story? Zeke said this used to be your kitchen. 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,869 Zeke was the owner, I was the chef. 15 00:00:35,910 --> 00:00:38,204 Couple of weeks before we opened, 16 00:00:38,246 --> 00:00:40,206 I had to step away. 17 00:00:40,248 --> 00:00:41,851 There's something I got to do tonight. 18 00:00:41,875 --> 00:00:44,961 There's a chance I'll get caught doing it. 19 00:00:45,003 --> 00:00:47,630 Sounds like you might need a lookout. 20 00:00:49,591 --> 00:00:51,551 Was he at least a bad dude? 21 00:00:54,387 --> 00:00:55,889 He had a son. 22 00:00:56,431 --> 00:00:59,851 Maybe you can get out of this with magic. 23 00:00:59,893 --> 00:01:01,478 No! Please! Help! 24 00:01:01,519 --> 00:01:02,687 Did someone hurt you? 25 00:01:02,729 --> 00:01:04,439 Who did this? 26 00:01:04,481 --> 00:01:06,459 You need to stay away from Isaiah. 27 00:01:06,483 --> 00:01:08,335 Tell your little boyfriend to suck my... 28 00:01:08,359 --> 00:01:09,462 Ow! 29 00:01:23,708 --> 00:01:25,543 Sure you're gonna be okay? 30 00:01:25,585 --> 00:01:26,812 Dad. 31 00:01:26,836 --> 00:01:28,755 The restaurant's gonna be slammed. 32 00:01:28,797 --> 00:01:31,174 I might not be home until very late. 33 00:01:31,216 --> 00:01:33,551 That's perfect, 'cause I was gonna invite a bunch 34 00:01:33,593 --> 00:01:35,845 of high school kids over, throw a party, 35 00:01:35,887 --> 00:01:37,931 buy a keg. 36 00:01:37,972 --> 00:01:39,224 That is not funny. 37 00:01:39,265 --> 00:01:41,476 Dad, relax. 38 00:01:41,518 --> 00:01:43,478 Okay? lsaiah's stuck 39 00:01:43,520 --> 00:01:46,856 doing homework tonight, and I'm just gonna watch TV. 40 00:01:46,898 --> 00:01:48,983 Okay, call me 41 00:01:49,025 --> 00:01:50,568 if you need anything, all right? 42 00:01:50,610 --> 00:01:51,903 I love you. 43 00:01:51,945 --> 00:01:53,530 Love you, too. 44 00:01:55,573 --> 00:01:58,660 And shall find my peace 45 00:01:58,701 --> 00:02:03,623 My all in all 46 00:02:03,665 --> 00:02:08,002 You are the bread of life 47 00:02:08,044 --> 00:02:12,841 Dear Lord, to me 48 00:02:12,882 --> 00:02:17,137 Your holy word the truth 49 00:02:17,178 --> 00:02:21,474 That rescues me 50 00:02:21,516 --> 00:02:25,103 Give me to eat 51 00:02:25,145 --> 00:02:28,815 And live with you 52 00:02:28,857 --> 00:02:31,317 Above 53 00:02:31,359 --> 00:02:35,029 Teach me to love 54 00:02:35,071 --> 00:02:37,824 Your truth, for you 55 00:02:37,866 --> 00:02:40,785 Are love 56 00:02:40,827 --> 00:02:45,498 O send your spirit now 57 00:02:45,540 --> 00:02:50,461 Dear Lord, to me 58 00:02:50,503 --> 00:02:54,799 That He may touch my eyes 59 00:02:54,841 --> 00:02:59,554 And make me see 60 00:02:59,596 --> 00:03:04,350 Show me the truth made plain 61 00:03:04,392 --> 00:03:09,230 Within your word 62 00:03:09,272 --> 00:03:13,860 For in your book revealed 63 00:03:13,902 --> 00:03:18,823 I see you, Lord 64 00:03:18,865 --> 00:03:22,202 You are the bread 65 00:03:22,243 --> 00:03:23,846 - Of life - The body of Christ. 66 00:03:23,870 --> 00:03:25,914 - Dear Lord - The blood of Christ. 67 00:03:25,955 --> 00:03:28,499 To me 68 00:03:28,541 --> 00:03:32,837 Your holy word the truth 69 00:03:32,879 --> 00:03:35,757 - That rescues me... - The blood of Christ. 70 00:03:46,935 --> 00:03:48,978 Sir? 71 00:03:49,020 --> 00:03:50,772 Would you like to come inside? 72 00:03:50,813 --> 00:03:52,357 Oh, um... 73 00:03:52,398 --> 00:03:54,859 You're very welcome here. 74 00:03:54,901 --> 00:03:56,402 Thank you. 75 00:03:56,444 --> 00:03:58,112 Not tonight. 76 00:04:46,160 --> 00:04:48,204 Eleanor? 77 00:04:51,833 --> 00:04:54,294 How'd you get out there? 78 00:04:54,335 --> 00:04:56,462 Uh, it's not that big of a jump. 79 00:04:56,504 --> 00:04:58,548 Are you nuts? You could have fallen. 80 00:05:02,176 --> 00:05:04,304 - Want to go to the movies? - What? 81 00:05:04,345 --> 00:05:06,573 My dad's working all night tonight, and I've got money. 82 00:05:06,597 --> 00:05:08,599 Uh, I don't... 83 00:05:08,641 --> 00:05:10,441 I don't really feel like going out. 84 00:05:10,476 --> 00:05:11,894 You okay? 85 00:05:13,187 --> 00:05:15,064 Isaiah... 86 00:05:15,106 --> 00:05:16,834 Eleanor? How'd you get in here? 87 00:05:16,858 --> 00:05:18,234 I flew. 88 00:05:18,276 --> 00:05:20,153 Okay. 89 00:05:20,194 --> 00:05:22,989 Isaiah, baby, you can tell me when you want company. 90 00:05:23,031 --> 00:05:24,174 You don't have to sneak Eleanor in. 91 00:05:24,198 --> 00:05:25,325 Sorry, Mom. 92 00:05:25,366 --> 00:05:27,660 Eleanor, this is my partner, Ben. 93 00:05:27,702 --> 00:05:29,787 He's gonna watch you for a few hours tonight. 94 00:05:29,829 --> 00:05:31,098 Wait, what about Miss Dee? 95 00:05:31,122 --> 00:05:33,458 Canceled last minute. Again. 96 00:05:33,499 --> 00:05:36,169 Ooh, we're gonna have so much fun. 97 00:05:36,210 --> 00:05:38,755 What do you say the three of us 98 00:05:38,796 --> 00:05:42,175 order some pizza and watch the Knicks on TV? 99 00:05:43,217 --> 00:05:45,678 We're not really that into sports. 100 00:05:45,720 --> 00:05:48,264 Oh, cool. Cool, cool, 101 00:05:48,306 --> 00:05:50,516 - cool. Uh, we could... - Okay, uh, Ben? 102 00:05:50,558 --> 00:05:53,102 - They're good. Come on. - Okay. 103 00:05:58,399 --> 00:06:00,151 I'm freaking terrible with kids. 104 00:06:00,193 --> 00:06:01,819 You're fine. 105 00:06:01,861 --> 00:06:03,297 But if you want to score some points with Isaiah, 106 00:06:03,321 --> 00:06:04,822 get him a Hawaiian pizza. 107 00:06:04,864 --> 00:06:06,675 You mind if I wash that atrocity 108 00:06:06,699 --> 00:06:08,451 down with some of this? 109 00:06:08,493 --> 00:06:10,137 Yeah, you're welcome to take that bottle home, 110 00:06:10,161 --> 00:06:11,662 and help yourself. 111 00:06:12,330 --> 00:06:15,041 You can take all the rest of that shit home, too. 112 00:06:15,666 --> 00:06:18,503 Can I say something without you getting pissed? 113 00:06:18,544 --> 00:06:19,938 You gonna try to talk me out of going? 114 00:06:19,962 --> 00:06:21,398 You're getting treated like a hero 115 00:06:21,422 --> 00:06:23,174 'cause you are a hero. 116 00:06:24,342 --> 00:06:26,182 That guy murdered at least five people. 117 00:06:26,219 --> 00:06:27,387 Don't do that. 118 00:06:27,428 --> 00:06:28,763 What? 119 00:06:28,805 --> 00:06:30,390 There is no evidence suggesting 120 00:06:30,431 --> 00:06:32,600 he killed anyone outside of that sewer. 121 00:06:32,642 --> 00:06:34,644 Yet, apparently, we're happy letting the press 122 00:06:34,685 --> 00:06:36,330 run with the story, "We got the guy, 123 00:06:36,354 --> 00:06:37,688 and the city's safe again." 124 00:06:37,730 --> 00:06:38,874 If you hadn't pulled the trigger, 125 00:06:38,898 --> 00:06:40,358 he would've slaughtered us both. 126 00:06:40,400 --> 00:06:42,026 It was a good kill. 127 00:06:42,068 --> 00:06:43,403 Why did he attack us, Ben? 128 00:06:43,444 --> 00:06:44,946 The guy was on something. 129 00:06:44,987 --> 00:06:46,280 They ran a tox screen. 130 00:06:46,322 --> 00:06:48,050 There was nothing out of the ordinary. 131 00:06:48,074 --> 00:06:49,385 Yeah, well, maybe he was on something they didn't know 132 00:06:49,409 --> 00:06:50,993 to test for. All I'm saying 133 00:06:51,035 --> 00:06:52,875 is that they swept it under the rug. 134 00:06:54,205 --> 00:06:57,083 That's not even what's bothering me. 135 00:06:57,125 --> 00:06:58,418 What's bothering you? 136 00:06:58,459 --> 00:07:00,628 That after 12 years 137 00:07:00,670 --> 00:07:02,588 of stellar work on the force, 138 00:07:02,630 --> 00:07:04,966 they only start sending gifts when I put a bullet 139 00:07:05,007 --> 00:07:07,593 in a Black man's head. 140 00:07:07,635 --> 00:07:10,596 Thanks for watching lsaiah. 141 00:07:17,145 --> 00:07:19,230 Try not to scratch. 142 00:07:19,272 --> 00:07:20,773 - But it hurts. - I know. 143 00:07:20,815 --> 00:07:22,066 Why is the pain getting worse? 144 00:07:22,108 --> 00:07:23,734 I'm working on it. I promise. 145 00:07:23,776 --> 00:07:26,070 Claire. 146 00:07:26,112 --> 00:07:29,449 This is to take your mind off the pain. 147 00:07:51,345 --> 00:07:53,639 You're sure it's secure? 148 00:07:53,681 --> 00:07:54,974 Oh, yeah. 149 00:07:55,016 --> 00:07:56,816 This little guy's not going anywhere. 150 00:07:59,729 --> 00:08:01,814 Okay. 151 00:08:09,655 --> 00:08:12,450 I know, buddy. Just a pinch. 152 00:08:42,813 --> 00:08:44,690 So far so good, right? 153 00:08:52,698 --> 00:08:54,909 You want me to do it? 154 00:08:54,951 --> 00:08:57,286 You enjoy torturing animals? 155 00:08:57,328 --> 00:08:59,372 Of course not. 156 00:08:59,413 --> 00:09:02,500 And if your drug works, it should be painless, right? 157 00:09:32,029 --> 00:09:33,573 Aha! 158 00:09:33,614 --> 00:09:35,908 Hey, you like that? 159 00:09:35,950 --> 00:09:38,744 That kid's Arturo Sandoval's son. 160 00:09:38,786 --> 00:09:40,913 Yeah, or maybe his cousin. 161 00:09:40,955 --> 00:09:43,249 That's quite a suit. 162 00:09:43,291 --> 00:09:45,293 What? Oh. This little thing? 163 00:09:45,334 --> 00:09:46,919 Come on, now. 164 00:09:46,961 --> 00:09:49,922 Uh, color's a bit subtle. 165 00:09:49,964 --> 00:09:52,008 Were they sold out of canary yellow? 166 00:09:53,634 --> 00:09:55,445 Subtle ain't the theme tonight, my brother. 167 00:09:55,469 --> 00:09:57,555 Check this out. 168 00:09:59,307 --> 00:10:01,767 Oh, wow! 169 00:10:01,809 --> 00:10:04,353 You'd think it was the second coming. 170 00:10:04,395 --> 00:10:05,646 Oh, you only get one chance 171 00:10:05,688 --> 00:10:07,124 to celebrate a tenth anniversary. 172 00:10:07,148 --> 00:10:08,316 Yeah. 173 00:10:08,357 --> 00:10:10,651 Oh, uh... 174 00:10:10,693 --> 00:10:13,529 Might we be of service, milady? 175 00:10:13,571 --> 00:10:14,780 Oh, thank you. 176 00:10:14,822 --> 00:10:16,449 It's stuck. 177 00:10:16,490 --> 00:10:19,118 Thank you. 178 00:10:19,160 --> 00:10:21,370 - I got it. - Thanks. 179 00:10:23,247 --> 00:10:25,166 So, you, uh, ready for the feast? 180 00:10:25,207 --> 00:10:27,835 Oof. Been saving my appetite all day. 181 00:10:27,877 --> 00:10:30,630 Aha. Yeah, I was telling Tanya that tonight's menu 182 00:10:30,671 --> 00:10:32,465 is a kind of greatest hits. 183 00:10:32,506 --> 00:10:34,192 Some of the best dishes we've ever made. 184 00:10:34,216 --> 00:10:35,968 Mm. I plan to gorge myself. 185 00:10:36,010 --> 00:10:37,821 And then work it all out on the dance floor. 186 00:10:37,845 --> 00:10:40,681 Uh-huh. Well, now, you know my man here can move. 187 00:10:40,723 --> 00:10:42,808 - Uh, no. - Oh, is that right? 188 00:10:42,850 --> 00:10:44,644 Ah, it's-it's been a long time. 189 00:10:44,685 --> 00:10:47,521 Maybe I can help you shake off the rust. 190 00:10:47,563 --> 00:10:49,565 Thanks for the help. 191 00:10:49,607 --> 00:10:51,692 - Sure. - Thank you. 192 00:10:51,734 --> 00:10:53,319 - Excuse me. - Yeah. 193 00:10:53,361 --> 00:10:54,862 What the hell was that? 194 00:10:54,904 --> 00:10:56,739 It's called flirting. 195 00:10:56,781 --> 00:10:58,240 Did you put her up to this? 196 00:10:58,282 --> 00:11:00,284 No. No. I don't pimp out my staff. 197 00:11:00,326 --> 00:11:02,953 Uh, but I'm not above sublimating, 198 00:11:02,995 --> 00:11:04,848 so you better have your ass on that dance floor. 199 00:11:04,872 --> 00:11:06,582 Ah, one thing I forgot to mention. 200 00:11:09,126 --> 00:11:10,836 Where have you been? 201 00:11:10,878 --> 00:11:13,172 Uh, you said you didn't need me here until... 202 00:11:13,214 --> 00:11:17,385 That was before he added one of your dishes to the menu. 203 00:11:19,387 --> 00:11:21,365 Can't have a greatest hits without your enchirmolado. 204 00:11:21,389 --> 00:11:23,766 Everyone, kitchen, please, can I have your attention, 205 00:11:23,808 --> 00:11:26,143 just for a second? 206 00:11:26,185 --> 00:11:28,187 All right. 207 00:11:28,229 --> 00:11:30,356 Tonight is all about honoring the past. 208 00:11:30,398 --> 00:11:33,192 So I just want to take a moment to recognize this restaurant's 209 00:11:33,234 --> 00:11:34,860 founding executive chef. 210 00:11:36,237 --> 00:11:38,322 Oh. 211 00:11:38,364 --> 00:11:41,200 Mm. Oh, my. 212 00:11:56,882 --> 00:11:58,259 All right. 213 00:11:58,300 --> 00:12:01,220 Get back to work, everyone. 214 00:12:01,262 --> 00:12:02,805 You better start cooking 215 00:12:02,847 --> 00:12:04,282 if you want to serve that dish before midnight. 216 00:12:04,306 --> 00:12:05,933 - Yes, Chef. - Welcome back. 217 00:12:05,975 --> 00:12:07,518 Thank you. 218 00:12:07,560 --> 00:12:09,440 - Welcome home. Mm. - Thank you, brother. 219 00:12:09,478 --> 00:12:11,856 Thank you, man. 220 00:12:22,742 --> 00:12:24,577 You sure you're okay? 221 00:12:24,618 --> 00:12:26,704 I told you, I'm fine. 222 00:12:30,207 --> 00:12:31,977 Are the bullies back or something? 223 00:12:32,001 --> 00:12:34,503 You know you can talk to me, right? 224 00:12:34,545 --> 00:12:37,339 No one's messed with me for, like, two weeks. 225 00:12:38,758 --> 00:12:40,634 But... 226 00:12:40,676 --> 00:12:42,261 What? 227 00:12:43,846 --> 00:12:46,056 I have nightmares. 228 00:12:47,516 --> 00:12:48,934 That they will. 229 00:12:48,976 --> 00:12:51,771 If anyone ever tries to hurt you again, 230 00:12:51,812 --> 00:12:53,856 tell me, okay? 231 00:12:53,898 --> 00:12:55,024 I could help. 232 00:12:55,065 --> 00:12:57,568 How? 233 00:12:57,610 --> 00:12:59,236 I just can. 234 00:12:59,278 --> 00:13:00,988 Now... 235 00:13:01,030 --> 00:13:03,824 are you sure you don't want to go see a movie? 236 00:13:06,118 --> 00:13:09,079 There is this really cool thing 237 00:13:09,121 --> 00:13:11,332 tonight at Tannen's, 238 00:13:11,373 --> 00:13:13,459 but if my mom caught me sneaking out... 239 00:13:13,501 --> 00:13:15,336 She won't catch us. 240 00:13:15,377 --> 00:13:18,172 You trust me, right? 241 00:13:20,299 --> 00:13:22,343 Good night, lsaiah. 242 00:13:22,384 --> 00:13:23,844 Wait. 243 00:13:23,886 --> 00:13:25,971 You're leaving already? 244 00:13:26,013 --> 00:13:28,641 Yeah, I think I'm just gonna go ahead and go to bed. 245 00:13:28,682 --> 00:13:31,018 Yeah, he's calling it a night, so I'm heading home. 246 00:13:31,060 --> 00:13:33,687 You sure you want to turn in this early? 247 00:13:33,729 --> 00:13:36,482 I ordered Hawaiian pizza. 248 00:13:36,524 --> 00:13:38,442 I'm sure. 249 00:13:38,484 --> 00:13:40,486 Good night, Mr. Ben. 250 00:13:40,528 --> 00:13:42,780 Good night. 251 00:13:42,822 --> 00:13:45,050 Uh, could you watch from the doorway and make sure I get 252 00:13:45,074 --> 00:13:47,159 in my house safely? I live just down the hall. 253 00:13:47,201 --> 00:13:49,328 Oh, yeah. Sure thing, kid. 254 00:13:49,370 --> 00:13:51,664 So how long 255 00:13:51,705 --> 00:13:53,791 have you and Isaiah's mom been partners? 256 00:13:53,833 --> 00:13:55,376 Almost five years now. 257 00:13:55,417 --> 00:13:58,045 She seems like she's super good at her job. 258 00:13:58,087 --> 00:14:00,422 She's the best. 259 00:14:00,464 --> 00:14:03,175 Oh, uh, well, this is me right here. 260 00:14:03,217 --> 00:14:05,469 Have a good night. 261 00:14:21,360 --> 00:14:23,487 Quiet, 262 00:14:38,711 --> 00:14:40,546 Hello? 263 00:14:40,588 --> 00:14:41,982 Is this Claire Logan? 264 00:14:42,006 --> 00:14:43,340 Yeah. 265 00:14:43,382 --> 00:14:45,759 Dr. Logan, this is John Roach. 266 00:14:45,801 --> 00:14:47,761 We met at your dad's funeral. 267 00:14:47,803 --> 00:14:49,680 I'm the attorney handling his estate. 268 00:14:49,722 --> 00:14:51,140 Yeah, I'm... 269 00:14:51,181 --> 00:14:52,933 I'm sorry I haven't called you back. 270 00:14:52,975 --> 00:14:55,161 I've been trying to reach you for several days. 271 00:14:55,185 --> 00:14:57,122 There's some pressing issues with your inheritance. 272 00:14:57,146 --> 00:14:58,957 If it's about my father's money, it can wait. 273 00:14:58,981 --> 00:15:01,400 I will call you tomorrow. 274 00:15:13,537 --> 00:15:15,164 Claire told me not to scratch, 275 00:15:15,205 --> 00:15:18,250 but it feels like worms are crawling all over me. 276 00:15:18,292 --> 00:15:20,836 Let's try some more of this. 277 00:15:26,300 --> 00:15:28,093 Is it better? 278 00:15:28,135 --> 00:15:29,929 Yeah, a little bit. 279 00:15:29,970 --> 00:15:31,639 You're a shitty liar. 280 00:15:31,680 --> 00:15:33,432 Okay, well, it fucking hurts. 281 00:15:33,474 --> 00:15:35,142 Well, not for long. 282 00:15:38,562 --> 00:15:41,815 Your sister just had a big breakthrough. 283 00:15:41,857 --> 00:15:45,069 And you're gonna be feeling better in no time. 284 00:16:03,087 --> 00:16:06,590 I sing because 285 00:16:06,632 --> 00:16:09,218 I'm happy 286 00:16:09,259 --> 00:16:12,763 And I sing because 287 00:16:12,805 --> 00:16:16,308 I'm free 288 00:16:16,350 --> 00:16:19,436 His eye is 289 00:16:19,478 --> 00:16:24,024 On the sparrow 290 00:16:26,193 --> 00:16:29,989 And I know 291 00:16:30,030 --> 00:16:33,909 He watches me 292 00:16:47,506 --> 00:16:49,341 An interesting shot. 293 00:16:49,383 --> 00:16:50,926 Now, don't miss, dude... 294 00:16:50,968 --> 00:16:53,012 Hey, buddy? 295 00:16:53,053 --> 00:16:55,472 You sure you don't want a slice? 296 00:17:00,644 --> 00:17:02,563 Shit. Sorry. 297 00:17:17,327 --> 00:17:19,204 Whoa. 298 00:18:25,437 --> 00:18:27,773 Is the white chocolate and poblano ready for the crema? 299 00:18:27,815 --> 00:18:29,667 Poblanos are roasting, and I'm on chocolate now. 300 00:18:29,691 --> 00:18:31,610 All right. Too thin. 301 00:18:31,652 --> 00:18:34,613 Those need to be three-quarter slices. 302 00:18:34,655 --> 00:18:37,950 Do my eyes deceive me, Danielle, or is that a chef? 303 00:18:37,991 --> 00:18:40,119 I'll tell you after I taste his dish. 304 00:18:47,501 --> 00:18:49,020 This guy's my favorite. 305 00:18:49,044 --> 00:18:51,088 Can I please have a volunteer? 306 00:18:54,842 --> 00:18:56,969 Come on up here, young man. 307 00:18:58,428 --> 00:19:00,472 Excuse me. Sorry. 308 00:19:00,514 --> 00:19:02,474 What's your name? 309 00:19:02,516 --> 00:19:03,851 Isaiah. 310 00:19:03,892 --> 00:19:07,020 Isaiah, take any card you'd like. 311 00:19:08,397 --> 00:19:11,525 And because that's your card, 312 00:19:11,567 --> 00:19:14,278 I'd like you to sign it. 313 00:19:14,319 --> 00:19:15,863 Okay. 314 00:19:19,324 --> 00:19:21,368 - Okay. - May I have your card? 315 00:19:23,120 --> 00:19:25,497 The Ace of Hearts. 316 00:19:27,291 --> 00:19:29,751 It's kind of a lonely card, don't you think? 317 00:19:29,793 --> 00:19:32,296 Let's fix that. 318 00:19:33,297 --> 00:19:35,883 I want you to think about someone you miss. 319 00:19:35,924 --> 00:19:38,594 Could be a grandparent who passed, 320 00:19:38,635 --> 00:19:40,554 or a best friend who's moved away. 321 00:19:40,596 --> 00:19:44,641 And I want you to imagine their name appearing 322 00:19:44,683 --> 00:19:47,686 on the card beside yours. 323 00:19:47,728 --> 00:19:50,480 Are you ready for the two of you to be together again? 324 00:20:05,662 --> 00:20:07,915 And this card is yours to keep. 325 00:20:28,727 --> 00:20:30,229 Hmm. 326 00:20:52,876 --> 00:20:56,171 His pain is getting really bad. 327 00:20:56,213 --> 00:20:58,298 And there's a skin, I don't know what you call it, 328 00:20:58,340 --> 00:21:00,360 - growing underneath his skin. - It's scar tissue. 329 00:21:00,384 --> 00:21:02,511 - Is it a problem? - It can inhibit 330 00:21:02,552 --> 00:21:04,596 future healing entirely. 331 00:21:04,638 --> 00:21:06,824 Are you saying he's gonna look like that forever? 332 00:21:06,848 --> 00:21:08,368 There's a regimen I need to start him on 333 00:21:08,392 --> 00:21:11,603 immediately, but it begins with debridement, 334 00:21:11,645 --> 00:21:14,606 and right now Peter can barely stand to be touched, so... 335 00:21:14,648 --> 00:21:16,125 what do you think's gonna happen if I put a scalpel 336 00:21:16,149 --> 00:21:17,818 to his raw, exposed flesh? 337 00:21:17,859 --> 00:21:19,695 So that's why you've been 338 00:21:19,736 --> 00:21:21,776 working on this painkiller day and night. 339 00:21:23,490 --> 00:21:25,200 So what's the problem? 340 00:21:25,242 --> 00:21:27,178 You tested it on the chimp, and it worked. 341 00:21:27,202 --> 00:21:29,013 - We have no idea if it... - You torched its arm. 342 00:21:29,037 --> 00:21:31,123 And it fucking smiled at you. 343 00:21:31,164 --> 00:21:33,542 It nearly went into cardiac arrest. 344 00:21:33,583 --> 00:21:35,460 I give this to Peter, and his heart 345 00:21:35,502 --> 00:21:37,337 could explode out of his chest. 346 00:21:37,379 --> 00:21:40,048 But thank you for getting his hopes up. 347 00:21:40,090 --> 00:21:42,134 I really appreciate the guarantee. 348 00:21:46,054 --> 00:21:48,515 Would it help if you tested it on a human subject first? 349 00:21:48,557 --> 00:21:50,392 You're not hunting another victim. 350 00:21:51,768 --> 00:21:53,729 I meant me. 351 00:21:54,730 --> 00:21:56,815 I'm not joking. 352 00:21:56,857 --> 00:21:59,484 Just 'cause it worked on a chimp... 353 00:21:59,526 --> 00:22:02,237 My dad's cure worked on animal subjects 354 00:22:02,279 --> 00:22:05,115 before Peter burst into flames. 355 00:22:05,157 --> 00:22:07,117 You're not your dad. 356 00:22:07,159 --> 00:22:10,829 I've seen you do in weeks what he couldn't do in years. 357 00:22:13,290 --> 00:22:15,542 I'll bet on you. 358 00:22:32,893 --> 00:22:34,311 Hit me with it. 359 00:22:34,353 --> 00:22:36,355 - It's good. - Good is not great. 360 00:22:36,396 --> 00:22:38,190 Then it's great. 361 00:22:38,231 --> 00:22:39,691 Oh. Come on, don't hold back. 362 00:22:39,733 --> 00:22:42,652 Uh, technically, it's excellent, 363 00:22:42,694 --> 00:22:44,881 but enchirmolado's something abuelas fight over. 364 00:22:44,905 --> 00:22:47,175 Like whose version is better. It needs a special ingredient. 365 00:22:47,199 --> 00:22:49,534 Uh... 366 00:22:49,576 --> 00:22:51,078 um... 367 00:22:52,162 --> 00:22:53,705 Maybe urfa. 368 00:22:53,747 --> 00:22:56,124 What part of Mexico are you from again? 369 00:22:56,166 --> 00:22:57,417 Toledo? 370 00:22:57,459 --> 00:22:59,127 I did a study abroad in Oaxaca. 371 00:22:59,169 --> 00:23:01,713 Oh, really? You spent a whole school year there? 372 00:23:01,755 --> 00:23:03,548 Semester, actually. 373 00:23:03,590 --> 00:23:05,300 Hmm. 374 00:23:05,342 --> 00:23:07,135 Least that was the plan. 375 00:23:07,177 --> 00:23:09,554 Ended up staying a bit longer than I expected. 376 00:23:09,596 --> 00:23:11,973 - How much longer? - Diez años. 377 00:23:13,850 --> 00:23:16,103 - What? - I used to tease my daughter 378 00:23:16,144 --> 00:23:18,355 she should drop out of school 379 00:23:18,397 --> 00:23:20,273 and cook instead. 380 00:23:20,315 --> 00:23:21,942 You actually did it. 381 00:23:21,983 --> 00:23:23,836 I take it she didn't follow in your footsteps? 382 00:23:23,860 --> 00:23:25,612 Nah, um... 383 00:23:25,654 --> 00:23:28,281 she always had her sights on the stars. 384 00:23:28,323 --> 00:23:30,492 Well, I wish my dad had your attitude. 385 00:23:30,534 --> 00:23:32,762 When he found out I planned to drop out, he flew to Mexico, 386 00:23:32,786 --> 00:23:35,205 ready to drag my ass home. 387 00:23:35,247 --> 00:23:36,790 Oh. I bet. 388 00:23:36,832 --> 00:23:38,851 But then he got there, and he said, 389 00:23:38,875 --> 00:23:40,877 "I've never seen you so happy in my life." 390 00:23:40,919 --> 00:23:41,878 Oh. 391 00:23:41,920 --> 00:23:43,088 "I guess you're doing 392 00:23:43,130 --> 00:23:44,548 what you're supposed to do." 393 00:23:44,589 --> 00:23:46,633 It must make him very proud 394 00:23:46,675 --> 00:23:48,969 to see who you've become. 395 00:23:49,010 --> 00:23:51,096 I hope so. 396 00:23:53,265 --> 00:23:55,267 I know it. 397 00:23:58,645 --> 00:24:01,273 Before we go home, can we make one more stop? 398 00:24:01,314 --> 00:24:04,401 Now? But it's already so late. 399 00:24:04,443 --> 00:24:06,736 It'll be quick. I promise. 400 00:24:06,778 --> 00:24:08,822 Come on. 401 00:24:21,501 --> 00:24:23,003 Excuse me. 402 00:24:23,044 --> 00:24:24,796 Can I talk to you a second? 403 00:24:24,838 --> 00:24:26,631 Yeah. Excuse me. 404 00:24:44,399 --> 00:24:47,360 I just wanted to thank you. 405 00:24:47,402 --> 00:24:50,697 What you and Danielle did for me tonight... 406 00:24:50,739 --> 00:24:52,532 Oh. Come on. No. 407 00:24:52,574 --> 00:24:55,285 All we did was have you 408 00:24:55,327 --> 00:24:57,496 make some food our customers want to eat. 409 00:24:58,914 --> 00:25:00,558 No, that's-that's not all you did. 410 00:25:00,582 --> 00:25:02,250 And you know it. 411 00:25:02,292 --> 00:25:06,046 You gave me a taste of the life I never got to have. 412 00:25:07,923 --> 00:25:11,134 But I don't get to have that life 413 00:25:11,176 --> 00:25:14,012 until Ellie gets to have hers. 414 00:25:15,305 --> 00:25:16,806 Ah. 415 00:25:16,848 --> 00:25:18,642 You're going home. 416 00:25:18,683 --> 00:25:21,019 I can't be cooking 417 00:25:21,061 --> 00:25:23,438 and dancing while she's... 418 00:25:23,480 --> 00:25:25,649 stuck. 419 00:25:25,690 --> 00:25:27,108 I, uh... 420 00:25:27,150 --> 00:25:28,944 Yeah, I get it. 421 00:25:28,985 --> 00:25:31,863 I didn't come back to be a chef. 422 00:25:32,864 --> 00:25:34,783 I came back here to find a cure. 423 00:25:34,824 --> 00:25:36,910 No, no. No, I said I get it, 424 00:25:36,952 --> 00:25:38,721 but if you're taking off, let me grab your gift. 425 00:25:38,745 --> 00:25:41,331 You already gave it to me, brother. 426 00:25:41,373 --> 00:25:44,042 That was our start-of-shift gift. 427 00:25:44,084 --> 00:25:46,586 This is your end of the night. 428 00:25:49,089 --> 00:25:51,466 Uh... 429 00:25:51,508 --> 00:25:55,345 I almost blew this one up to hang out there tonight, 430 00:25:55,387 --> 00:25:57,931 but, uh... 431 00:25:57,973 --> 00:26:00,016 seemed a little private for that. 432 00:26:03,270 --> 00:26:05,981 Ah. 433 00:26:06,022 --> 00:26:07,399 Remember that? 434 00:26:07,440 --> 00:26:10,235 It's-it's the day we bought this space. 435 00:26:10,277 --> 00:26:11,903 Mm-hmm. 436 00:26:11,945 --> 00:26:14,489 - When did you take it? - When you weren't looking. 437 00:26:14,531 --> 00:26:16,866 It's beautiful. 438 00:26:17,784 --> 00:26:19,786 And it's a beautiful frame. 439 00:26:19,828 --> 00:26:21,621 You know, I never understood 440 00:26:21,663 --> 00:26:23,456 why people put priceless photos 441 00:26:23,498 --> 00:26:25,917 in five-dollar frames. 442 00:26:25,959 --> 00:26:29,087 But I like that shot 'cause of how happy Eleanor looks. 443 00:26:29,129 --> 00:26:31,256 Yeah. 444 00:26:33,675 --> 00:26:35,635 You still don't get it. 445 00:26:35,677 --> 00:26:38,138 She's looking at you. 446 00:26:42,392 --> 00:26:45,979 I believe you're gonna find a cure. 447 00:26:46,021 --> 00:26:48,106 Now, I doubt that it's gonna happen tonight, 448 00:26:48,148 --> 00:26:50,025 but, uh... 449 00:26:50,066 --> 00:26:51,826 if the opportunity presents itself, 450 00:26:51,860 --> 00:26:54,821 I think I've made it clear that I'll be by your side. 451 00:26:54,863 --> 00:26:57,574 But if you want Eleanor 452 00:26:57,616 --> 00:27:01,119 to believe there's still a good life ahead of her, 453 00:27:01,161 --> 00:27:03,204 it might help her to see you 454 00:27:03,246 --> 00:27:05,957 lead a good one now. 455 00:27:05,999 --> 00:27:08,877 Your call, brother. 456 00:27:55,882 --> 00:27:57,717 Oh, I'm so sorry. 457 00:27:57,759 --> 00:27:59,844 I-I-I thought everyone had gone. 458 00:27:59,886 --> 00:28:02,097 It's not bad enough I got 459 00:28:02,138 --> 00:28:04,349 to bury my son under the cover of night? 460 00:28:04,391 --> 00:28:06,976 And now I got to face his killer, too? 461 00:28:07,018 --> 00:28:08,728 I meant no disrespect. 462 00:28:11,356 --> 00:28:15,110 I-I can remove that if-if you want me to. 463 00:28:15,151 --> 00:28:16,986 Exactly how'd my boy die? 464 00:28:18,196 --> 00:28:21,032 I know nothing more than what the TV's told me. 465 00:28:25,495 --> 00:28:27,539 I, um... 466 00:28:34,129 --> 00:28:36,381 He was coming fast and-and... 467 00:28:38,842 --> 00:28:40,635 And I got off three shots. 468 00:28:43,263 --> 00:28:46,683 The only one that stopped him was the head shot. 469 00:28:52,522 --> 00:28:54,691 He really killed those people in the sewer? 470 00:28:54,733 --> 00:28:57,068 Yes, sir. 471 00:28:57,110 --> 00:28:59,088 But I believe your son was on something 472 00:28:59,112 --> 00:29:01,072 when he... 473 00:29:01,114 --> 00:29:03,408 Do you know if he'd taken any... 474 00:29:03,450 --> 00:29:06,619 - Don't you dare interrogate me. - No, I-I didn't mean to... 475 00:29:06,661 --> 00:29:08,381 My boy was getting back on track. 476 00:29:08,413 --> 00:29:10,123 You hear me? 477 00:29:10,165 --> 00:29:11,624 Yes, sir. 478 00:29:13,460 --> 00:29:16,212 He even started going to NA. 479 00:29:17,297 --> 00:29:19,758 Six months clean. 480 00:29:19,799 --> 00:29:22,427 I was there when they gave him his coin. 481 00:29:34,647 --> 00:29:37,275 It's a hard thing. 482 00:29:37,317 --> 00:29:40,320 Loving someone with this affliction. 483 00:29:49,621 --> 00:29:52,457 Where did Xavier go to NA? 484 00:29:52,499 --> 00:29:54,959 Why? 485 00:29:55,001 --> 00:29:57,462 I still have some questions. 486 00:29:57,504 --> 00:29:59,798 And I think your son 487 00:29:59,839 --> 00:30:02,842 and everyone in that sewer deserves the truth. 488 00:30:06,304 --> 00:30:08,848 Eleanor, what are we doing in Queens? 489 00:30:08,890 --> 00:30:10,475 We're almost there. 490 00:30:10,517 --> 00:30:11,851 Almost where? 491 00:30:11,893 --> 00:30:14,103 It's just, it took a long time to get here, 492 00:30:14,145 --> 00:30:16,481 and it's gonna take a long time to get back. 493 00:30:16,523 --> 00:30:19,400 And if my mom finds out what... 494 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 What is it? 495 00:30:27,992 --> 00:30:29,994 It's where I grew up. 496 00:30:45,885 --> 00:30:47,387 I don't think anyone's home. 497 00:30:47,428 --> 00:30:49,031 You don't know that. We should go. 498 00:30:49,055 --> 00:30:50,324 Let me just see if they left the window unlocked. 499 00:30:50,348 --> 00:30:51,975 Wait, Eleanor, don't! 500 00:30:59,607 --> 00:31:01,025 You have to go in first. 501 00:31:01,067 --> 00:31:02,151 What? 502 00:31:02,193 --> 00:31:03,987 - And invite me in. - Why? 503 00:31:04,028 --> 00:31:05,530 You just do. 504 00:31:05,572 --> 00:31:07,740 No way. 505 00:31:07,782 --> 00:31:09,576 Please. 506 00:31:09,617 --> 00:31:11,911 I have to go inside. 507 00:31:14,622 --> 00:31:16,499 I haven't been back since my mom died. 508 00:31:22,922 --> 00:31:24,382 Okay, fine. 509 00:31:43,318 --> 00:31:44,861 Isaiah! 510 00:31:44,903 --> 00:31:46,863 Yeah, come in. 511 00:32:01,628 --> 00:32:03,922 Okay, you saw it. Can we go now? 512 00:32:03,963 --> 00:32:06,341 There's just one more thing I want to see. 513 00:32:06,382 --> 00:32:09,260 Eleanor. 514 00:33:53,489 --> 00:33:56,200 Is that the clearest night? 515 00:34:28,107 --> 00:34:30,401 Come on. 516 00:34:30,443 --> 00:34:32,046 - What? - Keep sleeping, love. 517 00:34:32,070 --> 00:34:34,197 - Go. - I'll get the formula. 518 00:34:34,238 --> 00:34:36,240 In 519 00:34:42,288 --> 00:34:44,999 Whoa. I can't make that. 520 00:34:45,917 --> 00:34:47,460 What?! 521 00:34:47,502 --> 00:34:49,754 Oh! 522 00:34:51,547 --> 00:34:53,800 Babe. I think someone's broken in. 523 00:34:53,841 --> 00:34:55,676 Run. 524 00:35:12,819 --> 00:35:14,320 That's it. 525 00:35:14,362 --> 00:35:15,655 We're all in. 526 00:35:15,696 --> 00:35:17,740 Great service, everyone! 527 00:35:22,703 --> 00:35:24,080 Come here. 528 00:35:24,122 --> 00:35:25,456 I want to show you something. 529 00:35:27,500 --> 00:35:29,502 You like it, Ma? 530 00:35:29,544 --> 00:35:31,420 They put their foot in this, girl. 531 00:35:31,462 --> 00:35:33,673 The flavor just won't quit. 532 00:35:35,007 --> 00:35:36,801 See? 533 00:35:36,843 --> 00:35:39,095 Abuelas the world over approve. 534 00:35:42,640 --> 00:35:46,269 Your presence has been requested on the dance floor. 535 00:35:49,063 --> 00:35:50,523 Go. 536 00:36:03,077 --> 00:36:05,454 Where are you gonna cut me? 537 00:36:05,496 --> 00:36:07,415 I was thinking your arm. 538 00:36:07,456 --> 00:36:09,500 Where? 539 00:36:10,168 --> 00:36:13,254 Use the soft flesh on the underside of my upper arm. 540 00:36:13,296 --> 00:36:15,423 Why? 541 00:36:15,464 --> 00:36:18,176 There's more nerve endings there than probably anywhere else. 542 00:36:18,217 --> 00:36:21,512 It's the best place to inflict maximum pain. 543 00:36:27,435 --> 00:36:30,146 I'll be measuring your vitals, but... 544 00:36:30,188 --> 00:36:32,899 if you're able, tell me everything you're experiencing 545 00:36:32,940 --> 00:36:35,234 in your own words, so I can record. 546 00:36:35,276 --> 00:36:36,527 Okay? 547 00:36:36,569 --> 00:36:39,071 You ready? 548 00:36:47,038 --> 00:36:49,081 It's working. 549 00:36:49,123 --> 00:36:50,958 My heart's racing. 550 00:36:51,000 --> 00:36:52,895 That's to be expected right before the upsurge 551 00:36:52,919 --> 00:36:55,713 of dopamine and norepinephrine. 552 00:37:25,117 --> 00:37:27,161 Matthew? 553 00:37:28,621 --> 00:37:30,831 Matthew? 554 00:37:39,507 --> 00:37:42,260 I can hear you breathing. 555 00:37:44,220 --> 00:37:46,764 Oh, you stopped. 556 00:37:50,559 --> 00:37:53,521 Your heart's beating... 557 00:37:53,562 --> 00:37:56,065 fast. 558 00:37:56,107 --> 00:37:59,277 Now faster. 559 00:38:05,658 --> 00:38:08,202 And I can smell your sweat. 560 00:38:21,090 --> 00:38:23,175 Matthew, I'm moving on to phase two. 561 00:38:32,935 --> 00:38:34,979 Deeper. 562 00:38:36,772 --> 00:38:38,274 Deeper. 563 00:38:38,316 --> 00:38:40,002 That's as deep as I would need for debriding. 564 00:38:40,026 --> 00:38:42,106 If you can't feel any pain, that means the drug is... 565 00:39:13,059 --> 00:39:14,810 All right. 566 00:39:14,852 --> 00:39:17,855 Uh, next up. Do you want to share? 567 00:39:24,153 --> 00:39:26,614 Hi. 568 00:39:26,655 --> 00:39:29,575 My name is Quinta and... 569 00:39:29,617 --> 00:39:31,869 I'm an addict. 570 00:39:31,911 --> 00:39:35,039 Uh, I started using about two years ago. 571 00:39:37,291 --> 00:39:39,710 The first time I got high, it was... 572 00:39:41,128 --> 00:39:43,297 It felt so good. 573 00:39:44,924 --> 00:39:46,926 But every time after... 574 00:39:55,768 --> 00:39:57,371 Remember as you go, 575 00:39:57,395 --> 00:39:59,647 one day at a time. 576 00:39:59,688 --> 00:40:02,191 Take tonight as a blessing. 577 00:40:10,324 --> 00:40:11,534 Hi. Welcome. 578 00:40:11,575 --> 00:40:13,077 You're a new face. Jason. 579 00:40:13,119 --> 00:40:15,621 Hi, Jason. I'm Detective Naomi Cole with the NYPD. 580 00:40:15,663 --> 00:40:18,416 I have a few questions about Xavier Andrews. 581 00:40:18,457 --> 00:40:20,394 Oh, I'm not involved with anything X was into. 582 00:40:20,418 --> 00:40:23,087 I'm not investigating you, but you did know him. 583 00:40:23,129 --> 00:40:26,424 He came to group every day for six months, until he didn't. 584 00:40:27,716 --> 00:40:30,136 In any of your meetings, did Xavier ever mention... 585 00:40:30,177 --> 00:40:32,930 Anything that X said in group is confidential. 586 00:40:32,972 --> 00:40:34,807 You a priest? 587 00:40:37,435 --> 00:40:40,062 I'll ask that a different way. Um... 588 00:40:40,104 --> 00:40:42,106 I am wondering if you've heard 589 00:40:42,148 --> 00:40:44,191 about any new narcotic on the streets. 590 00:40:44,233 --> 00:40:46,318 Not recently. 591 00:40:46,360 --> 00:40:48,112 But, uh, it wouldn't surprise me. 592 00:40:48,154 --> 00:40:49,572 Why? 593 00:40:49,613 --> 00:40:51,049 You may have noticed that tonight's group 594 00:40:51,073 --> 00:40:52,908 was sparsely attended? 595 00:40:52,950 --> 00:40:55,744 And that-that's unusual? 596 00:40:55,786 --> 00:40:57,830 Yeah. Midnight is our most popular time. 597 00:40:57,872 --> 00:40:59,748 Yeah, that's when my ex-husband used to go. 598 00:40:59,790 --> 00:41:02,293 Yeah, it's, uh, usually when the cravings are the worst. 599 00:41:02,334 --> 00:41:04,295 So when people stop coming... 600 00:41:04,336 --> 00:41:05,689 Well, when it's one or two people, you hope maybe 601 00:41:05,713 --> 00:41:07,465 they just don't need it anymore. 602 00:41:07,506 --> 00:41:08,984 But when it's several people, you begin to worry 603 00:41:09,008 --> 00:41:10,551 that your group's been targeted. 604 00:41:11,510 --> 00:41:13,804 I'm sure you're aware of this, 605 00:41:13,846 --> 00:41:16,599 but dealers like to set up shop outside of meetings. 606 00:41:16,640 --> 00:41:18,350 Easy prey. 607 00:41:18,392 --> 00:41:20,978 Hmm. 608 00:41:21,020 --> 00:41:23,772 How many people have you lost? 609 00:41:23,814 --> 00:41:25,649 In the last few weeks, 610 00:41:25,691 --> 00:41:27,693 more than half my group has disappeared. 611 00:41:56,889 --> 00:41:59,183 Zeke wasn't lying. 612 00:41:59,225 --> 00:42:00,726 You can dance. 613 00:42:00,768 --> 00:42:03,854 Yeah. Uh, I still have a few moves in me, yeah. 614 00:42:13,072 --> 00:42:15,824 My mom's already home. I know it. 615 00:42:15,866 --> 00:42:17,910 If she were home, she would've called. 616 00:42:17,952 --> 00:42:19,912 We're good. 617 00:42:30,172 --> 00:42:32,800 So let me get this straight. 618 00:42:32,841 --> 00:42:35,803 You took Dad's painkiller and made it not suck? 619 00:42:35,844 --> 00:42:37,596 That's right. 620 00:42:37,638 --> 00:42:39,932 And it's gonna let me carve away all this nasty-ass 621 00:42:39,974 --> 00:42:42,268 scar tissue, so you can heal up proper. 622 00:42:42,309 --> 00:42:44,329 Claire Bear gonna put Humpty-Dumpty 623 00:42:44,353 --> 00:42:45,830 - back together again? - Don't do that voice. 624 00:42:45,854 --> 00:42:48,023 You know I think it's creepy. 625 00:42:48,065 --> 00:42:50,210 I don't know why you want to change the way I look. 626 00:42:50,234 --> 00:42:51,777 I'm smokin'. 627 00:42:51,819 --> 00:42:53,445 You're a nightmare. 628 00:42:53,487 --> 00:42:54,738 Chicks dig scars. 629 00:42:54,780 --> 00:42:57,575 You look like a wound. 630 00:42:57,616 --> 00:42:59,469 Plus, you'll still have plenty of scars 631 00:42:59,493 --> 00:43:01,333 even if I can put you back together. 632 00:43:05,332 --> 00:43:06,625 Claire? 633 00:43:06,667 --> 00:43:09,587 Thanks for not giving up on me. 634 00:43:28,480 --> 00:43:31,317 Your heart's supposed to start racing. 635 00:43:35,321 --> 00:43:37,114 Trust me. 636 00:43:37,156 --> 00:43:39,199 It's gonna work. 637 00:44:08,979 --> 00:44:11,649 You okay? 638 00:44:11,690 --> 00:44:13,525 Yeah. 639 00:44:14,860 --> 00:44:17,154 Feels kind of nice. 640 00:44:26,538 --> 00:44:28,499 Time and time again, 641 00:44:28,540 --> 00:44:30,793 they simply don't know how... 642 00:44:44,181 --> 00:44:47,017 See? I told you we wouldn't get caught. 643 00:44:50,229 --> 00:44:52,231 You okay? 644 00:44:53,732 --> 00:44:55,859 You're cold. 645 00:44:55,901 --> 00:44:57,820 What? 646 00:44:59,154 --> 00:45:01,031 Your skin, it's ice-cold. 647 00:45:01,073 --> 00:45:02,616 Oh, sorry. 648 00:45:02,658 --> 00:45:05,619 It's just 'cause we were outside. 649 00:45:05,661 --> 00:45:07,496 I should go. 650 00:45:07,538 --> 00:45:09,039 Don't want to get busted now. 651 00:45:11,458 --> 00:45:13,293 Eleanor? 652 00:45:13,335 --> 00:45:16,505 I saw the marks on your door. 653 00:45:17,673 --> 00:45:19,174 What? 654 00:45:19,216 --> 00:45:21,301 At your house. 655 00:45:21,343 --> 00:45:22,928 They were from 2002, 656 00:45:22,970 --> 00:45:25,556 and four and six. 657 00:45:26,473 --> 00:45:28,642 How old are you? 658 00:45:29,601 --> 00:45:31,353 I'm 12. 659 00:45:31,395 --> 00:45:33,480 Same as you. 660 00:45:34,606 --> 00:45:36,817 This is weird. I got to go. 661 00:45:36,859 --> 00:45:38,235 Out the window? 662 00:45:39,319 --> 00:45:40,779 Normal kids don't jump 663 00:45:40,821 --> 00:45:42,406 out of windows. 664 00:45:43,907 --> 00:45:46,702 You walk barefoot in the snow. 665 00:45:46,744 --> 00:45:48,787 You're super fast and strong. 666 00:45:48,829 --> 00:45:50,581 Your eyes glow. 667 00:45:50,622 --> 00:45:52,374 And you don't eat anything. 668 00:45:52,416 --> 00:45:53,601 I don't know what you're talking about. 669 00:45:53,625 --> 00:45:55,586 - What are you? - I'm your friend. 670 00:45:55,627 --> 00:45:57,254 Then why are you lying to me? 671 00:46:03,969 --> 00:46:05,971 If I tell you something, 672 00:46:06,013 --> 00:46:09,558 you have to promise you won't tell anyone. 673 00:46:09,600 --> 00:46:12,269 Okay? 674 00:46:16,273 --> 00:46:18,317 I really am 12. 675 00:46:19,777 --> 00:46:22,571 But I've been 12 a long time. 676 00:46:24,281 --> 00:46:27,534 My eyes glow 'cause I can see in the dark. 677 00:46:30,704 --> 00:46:33,290 And there is one thing that I can eat. 678 00:46:34,291 --> 00:46:36,001 What? 679 00:46:38,462 --> 00:46:40,297 Blood. 680 00:46:44,301 --> 00:46:46,845 What do you say we take this party somewhere else? 681 00:46:46,887 --> 00:46:49,473 I would love to. 682 00:46:49,515 --> 00:46:51,642 But I-I... I can't. 683 00:46:51,683 --> 00:46:53,602 Your asking has 684 00:46:53,644 --> 00:46:55,312 made my year, though. 685 00:46:55,354 --> 00:46:57,272 I promise. 686 00:46:57,314 --> 00:46:59,441 I guess I'll settle for that. 687 00:47:01,318 --> 00:47:03,320 - Have a good night. - Good night. 688 00:47:06,782 --> 00:47:09,159 You're an idiot for turning that down. 689 00:47:10,536 --> 00:47:12,579 Yeah. 690 00:47:12,621 --> 00:47:14,832 - Is Zeke still here? - Yeah. 691 00:47:14,873 --> 00:47:17,042 By the booths. 692 00:47:17,084 --> 00:47:19,378 - Good night, Chef. - Night, Chef. 693 00:47:19,419 --> 00:47:21,922 Oh! Hey. Get your ass in here. 694 00:47:21,964 --> 00:47:23,757 I want you to meet 695 00:47:23,799 --> 00:47:26,051 my new favorite patron. 696 00:47:26,093 --> 00:47:28,262 Uh, sorry, what'd you say your name was? 697 00:47:28,303 --> 00:47:30,347 Roland. 698 00:47:32,975 --> 00:47:35,060 Have we met? 699 00:47:36,019 --> 00:47:37,980 I don't think so. 700 00:47:38,021 --> 00:47:40,482 Uh, check out the ink on my man. 701 00:47:40,524 --> 00:47:44,111 Now that's-that's beautiful. 702 00:47:44,152 --> 00:47:47,030 Huh? Uh, what's it say? 703 00:47:47,072 --> 00:47:49,533 - Quoquo modo necessarium. - Uh-huh. Uh-huh. 704 00:47:49,575 --> 00:47:52,411 "By any means necessary." 705 00:47:52,452 --> 00:47:54,746 - Ah. - You speak Latin. 706 00:47:54,788 --> 00:47:56,790 Catholic school. 707 00:47:56,832 --> 00:47:58,560 Yeah, it was sort of the motto for my unit. 708 00:47:58,584 --> 00:48:00,586 Uh-huh, my boy here was in the Marines. 709 00:48:00,627 --> 00:48:02,754 - Army. Special Ops. - Uh, my bad. 710 00:48:02,796 --> 00:48:04,715 All good. 711 00:48:04,756 --> 00:48:06,818 - Hey, join us for a drink. - I-I got to run. 712 00:48:06,842 --> 00:48:08,635 Yeah, tradition's tradition. 713 00:48:08,677 --> 00:48:11,054 Sit your ass down. 714 00:48:14,933 --> 00:48:17,227 We used to always 715 00:48:17,269 --> 00:48:20,814 close out every perfect service 716 00:48:20,856 --> 00:48:22,733 with a nightcap. 717 00:48:22,774 --> 00:48:25,068 Yeah, Zeke was telling me how you just came back 718 00:48:25,110 --> 00:48:27,279 after, like, what, ten years away? 719 00:48:27,321 --> 00:48:29,948 Oh. What else did he tell you? 720 00:48:29,990 --> 00:48:32,743 Uh, nothing. Uh, here we go. 721 00:48:32,784 --> 00:48:36,079 Uh, to... 722 00:48:36,121 --> 00:48:37,581 friends. 723 00:48:37,623 --> 00:48:40,125 Both old and new. 724 00:48:40,167 --> 00:48:41,501 Mm-hmm. 725 00:48:46,632 --> 00:48:48,425 You sure we haven't met? 726 00:48:48,467 --> 00:48:51,261 I-I swear I-I've seen your face. 727 00:48:51,303 --> 00:48:53,764 Uh, I mean I've been here most of the night. 728 00:48:53,805 --> 00:48:56,224 - Mm. - And that, uh, 729 00:48:56,266 --> 00:48:58,393 enchirmolado thing you made... 730 00:48:58,435 --> 00:49:00,729 That's, like, the best dish I ever tasted. 731 00:49:00,771 --> 00:49:02,522 Yeah? Thank you. 732 00:49:02,564 --> 00:49:05,067 What part of Mexico you from? 733 00:49:05,108 --> 00:49:07,527 - I grew up in Mexico City. - Mm. 734 00:49:08,570 --> 00:49:10,948 Uh, it was nice meeting you. 735 00:49:10,989 --> 00:49:13,784 - I got to grab my gift. - Mm-hmm. 736 00:49:13,825 --> 00:49:15,452 Can you let me in your office? 737 00:49:15,494 --> 00:49:17,597 Uh, yeah. You know, I didn't realize it was locked. 738 00:49:17,621 --> 00:49:19,790 Yeah. Uh, pleasure chatting, 739 00:49:19,831 --> 00:49:21,875 my friend. 740 00:49:28,006 --> 00:49:30,276 You mind not telling a complete stranger my business? 741 00:49:30,300 --> 00:49:32,302 Oh, relax. I didn't tell him shit. 742 00:49:32,344 --> 00:49:34,280 And would you mind not spoiling a beautiful night 743 00:49:34,304 --> 00:49:36,807 with your paranoia? 744 00:49:37,766 --> 00:49:39,410 It was a beautiful night, wasn't it? 745 00:49:39,434 --> 00:49:41,770 - Oh, yes, it was. - Mm-hmm. 746 00:49:41,812 --> 00:49:43,814 Glad to have that dude back. 747 00:49:43,855 --> 00:49:45,816 Good to be back. 748 00:49:52,197 --> 00:49:54,574 I was trying to be clever back there. 749 00:49:56,159 --> 00:49:58,996 But my boss says I'm a better hammer than a scalpel. 750 00:50:00,372 --> 00:50:02,624 You met him. 751 00:50:02,666 --> 00:50:05,502 Told him you were a driver. 752 00:50:05,544 --> 00:50:08,338 That's why you know my face. I was parked behind you. 753 00:50:10,048 --> 00:50:12,467 Okay. Please, let him go. 754 00:50:12,509 --> 00:50:14,636 He's got nothing to do with this. 755 00:50:14,678 --> 00:50:16,013 You were driving his car. 756 00:50:16,054 --> 00:50:17,514 He loaned it to me as a friend. 757 00:50:17,556 --> 00:50:18,700 And when he helped you move a body? 758 00:50:18,724 --> 00:50:20,809 Oh, fuck. 759 00:50:20,851 --> 00:50:23,770 Oh, hey, maybe I am clever. 760 00:50:23,812 --> 00:50:27,024 'Cause I wasn't sure there was a body in that duffel. 761 00:50:27,065 --> 00:50:29,109 Now I know. 762 00:50:30,193 --> 00:50:32,863 Strange thing is, a dealer of mine went missing 763 00:50:32,904 --> 00:50:35,032 not far from there. 764 00:50:38,410 --> 00:50:40,829 You're gonna tell me who you are, 765 00:50:40,871 --> 00:50:42,456 and why you lied to my boss, 766 00:50:42,497 --> 00:50:44,392 or after I kill you, I'm gonna kill your friend. 767 00:50:44,416 --> 00:50:47,002 In 768 00:50:51,423 --> 00:50:53,550 Start talking. 769 00:50:57,471 --> 00:50:59,431 "Man" by No Money Kids 770 00:51:20,118 --> 00:51:22,662 My mother don't want a man 771 00:51:22,704 --> 00:51:25,874 'Cause she loves and trusts in Jesus Christ 772 00:51:25,916 --> 00:51:28,543 She don't want to see me with my friend 773 00:51:28,585 --> 00:51:31,213 'Cause I'm in love in a chain gang 774 00:51:31,254 --> 00:51:33,423 Yes, I'm a man 775 00:51:34,424 --> 00:51:36,343 Yeah, I'm a man 776 00:51:37,302 --> 00:51:39,262 Yeah, I'm a man 777 00:51:40,263 --> 00:51:42,099 Yeah, I'm a man 53186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.