Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,767 --> 00:00:04,300
[***]
2
00:00:12,300 --> 00:00:14,601
Maya, does this dress
look okay to you?
3
00:00:14,601 --> 00:00:16,567
Yeah, it looks great.
4
00:00:16,567 --> 00:00:18,934
Oh, good. Sting's hosting
a benefit tonight,
5
00:00:18,934 --> 00:00:20,734
and it's so hard to find
something I like
6
00:00:20,734 --> 00:00:22,667
that's American-made.
7
00:00:22,667 --> 00:00:24,067
Last year, everyone freaked out
8
00:00:24,067 --> 00:00:27,901
just because I wore a gown
sewn by Asian children.
9
00:00:27,901 --> 00:00:30,133
Please, that's why
the stitching's so tiny.
10
00:00:30,133 --> 00:00:33,701
Oh, God, I love Sting.
What's the cause?
11
00:00:33,701 --> 00:00:36,167
Oh, it's a fundraiser
to ban human cloning.
12
00:00:36,167 --> 00:00:38,234
They're already
raising money for that?
13
00:00:38,234 --> 00:00:40,767
Oh, it's never too early
to jump on a good cause.
14
00:00:40,767 --> 00:00:42,734
I mean, otherwise,
you're left with something pass�
15
00:00:42,734 --> 00:00:44,467
like...orphans.
16
00:00:44,467 --> 00:00:45,467
Nina!
17
00:00:45,467 --> 00:00:46,734
Aren't you
forgetting something?
18
00:00:46,734 --> 00:00:49,100
Tonight's the Oscar Milos
fashion show.
19
00:00:49,100 --> 00:00:50,667
That's tonight?
20
00:00:50,667 --> 00:00:52,334
Yeah, the messenger just
dropped off your passes.
21
00:00:52,334 --> 00:00:54,634
Oh, God, I can't
miss this show.
22
00:00:54,634 --> 00:00:56,467
Milos is
an important designer.
23
00:00:56,467 --> 00:00:57,734
On the other hand,
24
00:00:57,734 --> 00:01:00,033
there'll be some industry types
at Sting's.
25
00:01:00,033 --> 00:01:03,067
Although,
Milos is a huge advertiser,
26
00:01:03,067 --> 00:01:05,934
but I really do feel strongly
against cloning.
27
00:01:05,934 --> 00:01:07,834
God, I just wish
at times like this
28
00:01:07,834 --> 00:01:08,901
there were two of me.
29
00:01:10,801 --> 00:01:13,667
Oh, well.
30
00:01:13,667 --> 00:01:15,434
Oh, man!
31
00:01:15,434 --> 00:01:16,701
What?
32
00:01:16,701 --> 00:01:19,834
Well, here we are
working our butts off
33
00:01:19,834 --> 00:01:21,267
in this supposedly
glamorous industry,
34
00:01:21,267 --> 00:01:24,100
but do we ever get to go
to any of these cool things? No.
35
00:01:24,100 --> 00:01:26,467
Speak for
yourself, nerd.
36
00:01:28,901 --> 00:01:30,000
What's that supposed to mean?
37
00:01:30,000 --> 00:01:32,467
My clippings.
38
00:01:32,467 --> 00:01:33,701
Come hither. Take a gander.
39
00:01:36,868 --> 00:01:38,033
Here I am
40
00:01:38,033 --> 00:01:40,267
at a little music show
called the Grammys.
41
00:01:40,267 --> 00:01:42,734
Here I am busting a move
42
00:01:42,734 --> 00:01:46,467
at the "Bring in Da Noise"
Quanza party.
43
00:01:46,467 --> 00:01:49,534
You're not
in any of these pictures.
44
00:01:49,534 --> 00:01:53,267
Yes, I am.
There's the tip of my head.
45
00:01:53,267 --> 00:01:55,400
There's my elbow.
46
00:01:55,400 --> 00:01:57,367
See how Barbra Streisand
looks all irritated?
47
00:01:57,367 --> 00:01:58,767
That's because
I just asked James Brolin
48
00:01:58,767 --> 00:02:00,701
to take a look
at my transmission.
49
00:02:03,334 --> 00:02:05,267
How did you get invited
to these things?
50
00:02:05,267 --> 00:02:08,100
It's very complicated.
You wouldn't understand,
51
00:02:08,100 --> 00:02:10,300
but if you really want
to go to that Milos show,
52
00:02:10,300 --> 00:02:11,300
I can make it happen.
53
00:02:11,300 --> 00:02:12,367
Yeah, right. How?
54
00:02:15,434 --> 00:02:17,901
Here you go, Nina.
Pick me up at 8.
55
00:02:17,901 --> 00:02:20,434
How am I gonna
pass for Nina?
56
00:02:20,434 --> 00:02:22,634
Eat nothing,
drink everything,
57
00:02:22,634 --> 00:02:24,267
wake up
in the coat room.
58
00:02:35,868 --> 00:02:38,801
Man, I can't wait
to get a new chair.
59
00:02:38,801 --> 00:02:40,734
This one
is murder on my back.
60
00:02:40,734 --> 00:02:42,667
Well, you're
getting the best.
61
00:02:42,667 --> 00:02:46,033
Okay, spine,
22 inches.
62
00:02:46,033 --> 00:02:47,367
So my ex-wife
was wrong.
63
00:02:47,367 --> 00:02:48,868
I do have a spine.
64
00:02:50,667 --> 00:02:53,634
All right, black leather,
tilt and swivel,
65
00:02:53,634 --> 00:02:55,000
adjustable lumbar...
66
00:02:55,000 --> 00:02:57,701
And get I get a little
side compartment built in there?
67
00:02:57,701 --> 00:02:59,901
Oh, for, like, a calculator?
68
00:02:59,901 --> 00:03:01,701
Sure, a calculator,
a bag of marshmallows,
69
00:03:01,701 --> 00:03:02,601
that sort of thing.
70
00:03:04,534 --> 00:03:06,601
Hey, Jack, we
still on for sushi?
71
00:03:06,601 --> 00:03:07,601
Oh, I'm sorry.
72
00:03:07,601 --> 00:03:08,801
I didn't know
you were busy.
73
00:03:08,801 --> 00:03:09,968
Oh, that's okay.
74
00:03:09,968 --> 00:03:11,400
Elliott DiMauro,
this is Meredith Baker.
75
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
Nice to meet you.
76
00:03:12,400 --> 00:03:13,734
Love the shirt.
77
00:03:13,734 --> 00:03:15,667
Thanks.
78
00:03:15,667 --> 00:03:18,667
Okay, well,
that about does it.
79
00:03:18,667 --> 00:03:20,868
Jack, your new chair
will be ready in about a week.
80
00:03:20,868 --> 00:03:22,467
What am I supposed to do
until then?
81
00:03:22,467 --> 00:03:24,167
Keep your marshmallows
in your desk.
82
00:03:28,400 --> 00:03:29,534
She seems nice.
83
00:03:29,534 --> 00:03:30,534
Yeah, she does,
doesn't she?
84
00:03:30,534 --> 00:03:31,534
Mm-hmm.
85
00:03:31,534 --> 00:03:34,300
You know what?
86
00:03:34,300 --> 00:03:35,868
You should
take her out.
87
00:03:35,868 --> 00:03:36,934
You think so?
88
00:03:36,934 --> 00:03:38,234
Oh, yeah.
When I was single,
89
00:03:38,234 --> 00:03:39,434
that's exactly
the kind of girl
90
00:03:39,434 --> 00:03:41,734
I went for.
91
00:03:41,734 --> 00:03:43,801
I don't know.
She's not my type.
92
00:03:43,801 --> 00:03:45,601
She lacks a certain
self-absorbed,
93
00:03:45,601 --> 00:03:46,634
crazy neediness
94
00:03:46,634 --> 00:03:49,167
that I seem
to feed on.
95
00:03:49,167 --> 00:03:51,968
Well, that's what I mean.
She'd be good for you.
96
00:03:51,968 --> 00:03:52,968
I don't know.
97
00:03:52,968 --> 00:03:54,534
Oh, come on.
98
00:03:54,534 --> 00:03:56,901
There's nothing more exciting
than the thrill of the chase...
99
00:03:56,901 --> 00:03:58,567
except for when
you're with a girl
100
00:03:58,567 --> 00:04:01,100
and her boyfriend the cop
comes home early,
101
00:04:01,100 --> 00:04:04,167
and you have to run six blocks
wrapped in a shower curtain.
102
00:04:04,167 --> 00:04:07,033
That's an entirely
different kind of thrill.
103
00:04:14,067 --> 00:04:15,467
Finch,
did you see that?
104
00:04:15,467 --> 00:04:18,934
Robert De Niro just spilled
his drink on me.
105
00:04:18,934 --> 00:04:20,334
This is the best party ever.
106
00:04:20,334 --> 00:04:21,934
Just calm down, Nina.
107
00:04:21,934 --> 00:04:23,367
Oh, that's right.
108
00:04:27,400 --> 00:04:28,901
Here he is, everybody.
109
00:04:28,901 --> 00:04:30,801
The man of the hour...
110
00:04:30,801 --> 00:04:33,067
the great Oscar Milos.
111
00:04:35,467 --> 00:04:38,634
Oh, please!
112
00:04:38,634 --> 00:04:40,868
Thank you.
113
00:04:40,868 --> 00:04:44,400
Please, I do not deserve
any of this.
114
00:04:44,400 --> 00:04:48,000
You are embarrassing me.
115
00:04:48,000 --> 00:04:50,100
I'm a glorified seamstress,
116
00:04:50,100 --> 00:04:54,000
for crying God-sakes out loud.
117
00:04:54,000 --> 00:04:55,133
Wait!
118
00:04:55,133 --> 00:04:57,901
Something's wrong.
119
00:04:57,901 --> 00:05:00,100
Something is wrong.
120
00:05:00,100 --> 00:05:02,267
Where is my ice pilgrim?
121
00:05:02,267 --> 00:05:03,501
Milos,
it's right--
122
00:05:03,501 --> 00:05:05,434
Where is my ice pilgrim?
123
00:05:05,434 --> 00:05:06,434
Milos, it's--
124
00:05:06,434 --> 00:05:08,734
I specifically
requested
125
00:05:08,734 --> 00:05:10,467
that there will be
an ice sculpture
126
00:05:10,467 --> 00:05:11,467
of a pilgrim!
127
00:05:11,467 --> 00:05:13,834
The theme of the show
is pilgrims!
128
00:05:13,834 --> 00:05:15,501
Buckles, buckles, buckles!
129
00:05:15,501 --> 00:05:16,868
You hate me.
130
00:05:16,868 --> 00:05:18,501
No.
You don't want me
to be happy.
131
00:05:18,501 --> 00:05:19,601
You're a passive-aggressive,
132
00:05:19,601 --> 00:05:21,100
little--
133
00:05:22,567 --> 00:05:24,567
Oh!
134
00:05:24,567 --> 00:05:26,400
Oh, Reg!
135
00:05:26,400 --> 00:05:29,701
Oh, I knew I could
count on you.
136
00:05:29,701 --> 00:05:33,601
Why are these napkins
folded like this?
137
00:05:33,601 --> 00:05:37,400
Why would a napkin be folded
like a little ugly penguin bug?
138
00:05:37,400 --> 00:05:39,067
Why are you hating me?
139
00:05:39,067 --> 00:05:41,033
Why are you trying
to destroy me?
140
00:05:41,033 --> 00:05:42,400
I hate you!
I hate you!
141
00:05:42,400 --> 00:05:43,601
Pick these up.
I hate you!
142
00:05:43,601 --> 00:05:45,701
Please! I'm sorry!
Please!
143
00:05:45,701 --> 00:05:48,634
Oh, he's quite
a character.
144
00:05:48,634 --> 00:05:50,133
No need to be
intimidated.
145
00:05:50,133 --> 00:05:52,467
The key is to act
like you belong.
146
00:05:52,467 --> 00:05:53,334
Watch and learn.
147
00:05:56,834 --> 00:05:58,834
Milos!
148
00:05:58,834 --> 00:06:00,200
My man! It's
a killer show.
149
00:06:00,200 --> 00:06:01,400
I'm really proud
of you, buddy.
150
00:06:01,400 --> 00:06:03,901
Glad you could make it,
my friend.
151
00:06:03,901 --> 00:06:05,000
You look fantastic.
152
00:06:05,000 --> 00:06:06,100
Oh, really?
153
00:06:06,100 --> 00:06:07,767
I have been working out
a little bit.
154
00:06:07,767 --> 00:06:12,801
Not me. The last gym
I was inside moved to Miami.
155
00:06:17,767 --> 00:06:19,200
So did you try
the meatballs?
156
00:06:19,200 --> 00:06:20,234
No.
157
00:06:20,234 --> 00:06:21,934
Don't. It's soy.
Everything is soy.
158
00:06:21,934 --> 00:06:23,434
These people
are freaks.
159
00:06:23,434 --> 00:06:25,501
The champagne's good.
160
00:06:25,501 --> 00:06:27,100
So what did you think
of the clothes?
161
00:06:27,100 --> 00:06:29,067
The champagne's good.
162
00:06:30,367 --> 00:06:31,501
Not a fan?
163
00:06:31,501 --> 00:06:33,167
Well, everyone says
he's a genius,
164
00:06:33,167 --> 00:06:34,968
but I--I don't know.
I just don't get it.
165
00:06:34,968 --> 00:06:36,400
Hey, I hear you.
166
00:06:36,400 --> 00:06:38,000
I mean, there's more buckles
on those clothes
167
00:06:38,000 --> 00:06:39,334
than a straitjacket,
which makes sense,
168
00:06:39,334 --> 00:06:41,133
because you've
got to be crazy to wear 'em.
169
00:06:41,133 --> 00:06:43,000
If you ask me,
170
00:06:43,000 --> 00:06:44,200
it's just another case
171
00:06:44,200 --> 00:06:46,667
of the emperor
having no clothes.
172
00:06:48,801 --> 00:06:50,534
Oh, no, no.
173
00:06:50,534 --> 00:06:52,934
You do not want
to see me dance.
174
00:06:52,934 --> 00:06:55,000
Trust me!
175
00:06:55,000 --> 00:06:58,501
You do not want
to see me dance.
176
00:06:58,501 --> 00:06:59,501
[SNAPS FINGERS]
177
00:06:59,501 --> 00:07:00,701
[ROCK MUSIC PLAYS]
178
00:07:06,968 --> 00:07:08,767
Yeah...
179
00:07:08,767 --> 00:07:10,033
Milos, break it down
with the ladies!
180
00:07:17,167 --> 00:07:18,300
[SNAPS FINGERS]
181
00:07:20,767 --> 00:07:22,334
Oh! Heh heh...
182
00:07:22,334 --> 00:07:24,234
Hey, I bruise easy!
183
00:07:32,067 --> 00:07:34,100
So how was
that Sting benefit?
184
00:07:34,100 --> 00:07:35,634
Terrifying.
185
00:07:35,634 --> 00:07:36,734
This cloning thing
186
00:07:36,734 --> 00:07:38,033
is even closer
than we think.
187
00:07:44,334 --> 00:07:45,501
Good morning, Maya.
188
00:07:45,501 --> 00:07:46,667
Shh.
Shh!
189
00:07:46,667 --> 00:07:48,834
Shh!
Shh!
190
00:07:48,834 --> 00:07:50,534
[CLINKING SPOON AGAINST CUP]
191
00:07:54,200 --> 00:07:56,534
Does the clinking bother you?
192
00:07:56,534 --> 00:07:57,968
[GRIMACING]
193
00:08:01,033 --> 00:08:03,100
Oh, wow. There's an article
on Milos' show.
194
00:08:03,100 --> 00:08:05,000
What does it say?
195
00:08:05,000 --> 00:08:08,033
"Famed designer Oscar Milos
unveiled his new line
196
00:08:08,033 --> 00:08:09,634
"to the usual rave reviews.
197
00:08:09,634 --> 00:08:11,400
"The only detractor
198
00:08:11,400 --> 00:08:13,934
was Blush magazine's
Nina Van Horn,
199
00:08:13,934 --> 00:08:15,667
who said, quote,
'The emperor has no clothes.'"
200
00:08:15,667 --> 00:08:17,033
What the hell?
201
00:08:17,033 --> 00:08:19,234
Oh, my God!
202
00:08:19,234 --> 00:08:21,667
Excellent!
203
00:08:21,667 --> 00:08:24,434
Check out whose elbow's
next to Madonna.
204
00:08:25,400 --> 00:08:26,601
Ooh, heh heh. Nobody I know.
205
00:08:33,868 --> 00:08:35,667
"The emperor has no clothes"?
206
00:08:35,667 --> 00:08:36,701
Nina!
207
00:08:36,701 --> 00:08:38,200
Jack, I was not at that party.
208
00:08:38,200 --> 00:08:39,834
Well, according to this,
you were.
209
00:08:39,834 --> 00:08:41,234
Oh, for God's sakes,
210
00:08:41,234 --> 00:08:43,634
don't you think I'd remember
where I was last night?
211
00:08:46,667 --> 00:08:47,767
Oh, Jack, I am so sorry.
212
00:08:49,934 --> 00:08:52,734
Nina didn't say those things.
213
00:08:52,734 --> 00:08:56,334
Yes, she did. It's in the paper.
It must be true.
214
00:08:56,334 --> 00:08:57,434
I did.
215
00:08:57,434 --> 00:08:58,767
What?
What?
216
00:08:58,767 --> 00:09:00,601
What?
217
00:09:02,934 --> 00:09:04,767
Maya, how could you?
218
00:09:04,767 --> 00:09:06,067
I apologize.
219
00:09:06,067 --> 00:09:08,667
I thought it would be fun to go,
so we used your creden--
220
00:09:08,667 --> 00:09:09,767
[COUGHING]
221
00:09:11,968 --> 00:09:13,801
"We?" Who's "we"?
222
00:09:13,801 --> 00:09:17,234
Hey, gang, did anybody
stay home last night
223
00:09:17,234 --> 00:09:18,767
and watch that nature show
about otters?
224
00:09:18,767 --> 00:09:20,467
What does that
have to do with anything?
225
00:09:20,467 --> 00:09:21,767
Are you kidding?
226
00:09:21,767 --> 00:09:24,167
They can open clams
while floating on their backs.
227
00:09:24,167 --> 00:09:25,601
They're cute.
228
00:09:25,601 --> 00:09:26,601
[TELEPHONE RINGS]
229
00:09:26,601 --> 00:09:27,467
I'll get it.
230
00:09:30,167 --> 00:09:31,334
I used
the credentials,
231
00:09:31,334 --> 00:09:33,267
and I drank too much champagne.
232
00:09:33,267 --> 00:09:35,667
How was I supposed to know that
that woman was a reporter?
233
00:09:35,667 --> 00:09:36,667
Well, what'd
you expect,
234
00:09:36,667 --> 00:09:38,067
that she'd be
wearing a big hat
235
00:09:38,067 --> 00:09:39,067
that says "scoop"?
236
00:09:39,067 --> 00:09:41,501
Look, if you had been there,
237
00:09:41,501 --> 00:09:42,968
you would've had
the same opinion
238
00:09:42,968 --> 00:09:44,601
about those ridiculous clothes
as I had.
239
00:09:44,601 --> 00:09:46,167
Had the opinion, maybe.
240
00:09:46,167 --> 00:09:48,167
Said the opinion, never.
241
00:09:48,167 --> 00:09:49,701
Maya, in five minutes,
242
00:09:49,701 --> 00:09:52,467
you undid years
of Nina's evasiveness,
243
00:09:52,467 --> 00:09:55,901
half-truths,
and sucking up.
244
00:09:55,901 --> 00:09:57,868
Thank you, Jack.
245
00:09:57,868 --> 00:09:59,734
Okay. I'm sorry,
246
00:09:59,734 --> 00:10:02,367
but how much damage
could one offhand remark do?
247
00:10:02,367 --> 00:10:04,067
$3.8 million.
248
00:10:04,067 --> 00:10:05,400
What?
249
00:10:05,400 --> 00:10:06,767
That was Milos' office.
250
00:10:06,767 --> 00:10:08,767
They just yanked the advertising
for the whole year.
251
00:10:08,767 --> 00:10:10,000
Oh...
252
00:10:10,000 --> 00:10:11,267
All right, that's it.
253
00:10:11,267 --> 00:10:13,467
We've got to get
that business back.
254
00:10:13,467 --> 00:10:14,767
Dennis, find a restaurant
255
00:10:14,767 --> 00:10:16,400
where it's impossible
to get reservations
256
00:10:16,400 --> 00:10:17,634
and get reservations.
257
00:10:17,634 --> 00:10:18,667
On it.
258
00:10:18,667 --> 00:10:20,267
Nina, I want you
to get all your--
259
00:10:20,267 --> 00:10:21,868
Wait! I want to
take care of this.
260
00:10:21,868 --> 00:10:23,033
You?
I made this mess,
261
00:10:23,033 --> 00:10:24,434
and I want
to clean it up.
262
00:10:24,434 --> 00:10:26,934
I--I--I can be a phony.
I can suck up.
263
00:10:26,934 --> 00:10:32,434
I don't know, you've got
all this... integrity.
264
00:10:32,434 --> 00:10:36,534
I can put it aside.
Give me a chance.
265
00:10:36,534 --> 00:10:39,367
All right, but I want
to be kept up to date.
266
00:10:39,367 --> 00:10:40,834
God, this is a lousy day!
267
00:10:40,834 --> 00:10:44,434
Elliott, it's Meredith.
Line two.
268
00:10:44,434 --> 00:10:46,000
All right!
Elliott, come on.
269
00:10:46,000 --> 00:10:47,200
We'll take it in my office.
270
00:10:47,200 --> 00:10:48,601
Jack, she's calling me.
271
00:10:48,601 --> 00:10:50,167
I know. Isn't it great?
272
00:10:52,133 --> 00:10:54,067
I wonder if she got the flowers.
273
00:10:54,067 --> 00:10:55,133
What flowers?
274
00:10:57,400 --> 00:10:58,400
Hi.
275
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
Hi.
276
00:10:59,400 --> 00:11:00,667
Thanks forthe flowers.
277
00:11:00,667 --> 00:11:01,667
You're so sweet.
278
00:11:05,067 --> 00:11:06,367
You're welcome.
279
00:11:06,367 --> 00:11:07,767
There sure werea lot of them.
280
00:11:07,767 --> 00:11:10,200
I could barelyget into my office.
281
00:11:10,200 --> 00:11:11,934
I hope that wasn't
too presumptuous.
282
00:11:11,934 --> 00:11:15,234
No, I loved them,
283
00:11:15,234 --> 00:11:16,701
and by the way,tonight's fine.
284
00:11:16,701 --> 00:11:18,067
Tonight?
285
00:11:18,067 --> 00:11:19,934
Didn't you mentiongoing out again
286
00:11:19,934 --> 00:11:21,200
in your poem?
287
00:11:23,501 --> 00:11:24,801
My poem?
288
00:11:28,667 --> 00:11:30,267
Yeah, yeah.
289
00:11:30,267 --> 00:11:33,033
So, what'd youhave in mind?
290
00:11:33,033 --> 00:11:35,934
Well, there's a...
291
00:11:35,934 --> 00:11:37,968
an opening
at a gallery in Soho.
292
00:11:39,734 --> 00:11:41,234
It's for an artist I know
293
00:11:41,234 --> 00:11:44,234
who's doing some radical things
with acrylics.
294
00:11:44,234 --> 00:11:47,567
Oh, well...I don't know, um...
295
00:11:47,567 --> 00:11:50,601
Or we could take a cruise.
296
00:11:50,601 --> 00:11:53,467
A dinner cruise.
297
00:11:53,467 --> 00:11:55,100
Wow. Sure.That sounds fun.
298
00:11:56,534 --> 00:11:58,267
And the cost to you is zero.
299
00:12:08,767 --> 00:12:10,267
Oh...
300
00:12:15,567 --> 00:12:16,901
Ohh...
301
00:12:21,868 --> 00:12:24,033
M-M-Milos?
302
00:12:24,033 --> 00:12:25,167
H-How are
you doing?
303
00:12:25,167 --> 00:12:26,834
Oh, I am dreadful.
304
00:12:26,834 --> 00:12:31,033
I can't get comfortable!
305
00:12:31,033 --> 00:12:32,334
I need more pillows.
306
00:12:34,334 --> 00:12:38,067
That is not a pillow.
That is a sham.
307
00:12:38,067 --> 00:12:39,067
Where would you
like it?
308
00:12:39,067 --> 00:12:40,334
Behind your back or--
309
00:12:40,334 --> 00:12:41,934
Why don't you put it on my face?
310
00:12:41,934 --> 00:12:44,133
That is where you would like
to put it, isn't it?
311
00:12:44,133 --> 00:12:45,133
No, Milos, no, no.
312
00:12:45,133 --> 00:12:46,334
You think you're
like a king
313
00:12:46,334 --> 00:12:47,334
or something
of some--
314
00:12:47,334 --> 00:12:50,234
Ah! Oh...
315
00:12:50,234 --> 00:12:53,000
Oh, Reg, my pet, you've done it.
316
00:12:53,000 --> 00:12:56,434
You've silenced the barking
of the hell hounds.
317
00:12:56,434 --> 00:13:00,601
That's good,
because we have a visitor.
318
00:13:00,601 --> 00:13:02,300
Somebody from
Blush magazine.
319
00:13:02,300 --> 00:13:03,934
Nina Van Horn!
No, no, no!
320
00:13:03,934 --> 00:13:05,667
Nina Van Horn!
No, no, no, no!
321
00:13:05,667 --> 00:13:07,267
No, no, no, no, no!
322
00:13:07,267 --> 00:13:09,501
S-Someone named Maya.
323
00:13:09,501 --> 00:13:11,033
Uh, I work with Nina.
324
00:13:11,033 --> 00:13:14,133
Oh, I see.
325
00:13:14,133 --> 00:13:16,901
One of Satan's foot soldiers.
326
00:13:19,234 --> 00:13:20,968
Well, you can return
to your mistress
327
00:13:20,968 --> 00:13:26,634
and delight her with the news
that I am a shattered figurine.
328
00:13:26,634 --> 00:13:28,934
No. I-- I came to your studio--
329
00:13:28,934 --> 00:13:31,601
Studio?
The emperor has no clothes.
330
00:13:31,601 --> 00:13:32,667
Why would he need a studio?
331
00:13:34,567 --> 00:13:36,868
Nina didn't say that. I did.
332
00:13:36,868 --> 00:13:38,734
You?
333
00:13:38,734 --> 00:13:41,234
Yes, I used her credentials.
334
00:13:41,234 --> 00:13:42,834
I was dying to go to the show.
335
00:13:42,834 --> 00:13:45,133
Nina loves your designs,
and so do I.
336
00:13:45,133 --> 00:13:47,868
Hmm. So when you said...
337
00:13:47,868 --> 00:13:49,567
[SNAPS FINGERS]
338
00:13:49,567 --> 00:13:52,300
"No one looks good
in big buckles,
339
00:13:52,300 --> 00:13:56,601
except
theBudweiserClydesdales..."
340
00:13:56,601 --> 00:14:00,400
That was taken
completely out of context.
341
00:14:00,400 --> 00:14:01,434
What I said was,
342
00:14:01,434 --> 00:14:03,968
"no one else looks good
up until now,"
343
00:14:03,968 --> 00:14:05,567
and those horses perform
all over the country.
344
00:14:05,567 --> 00:14:06,868
People love them.
345
00:14:09,968 --> 00:14:11,701
"The pilgrim collection
346
00:14:11,701 --> 00:14:15,234
"certainly reminds me
of Thanksgiving.
347
00:14:15,234 --> 00:14:18,734
It's a real turkey."
348
00:14:21,834 --> 00:14:24,534
That was a misquote.
349
00:14:24,534 --> 00:14:26,968
I said "quirky,"
as in brilliant.
350
00:14:26,968 --> 00:14:28,634
The puritanical dress
351
00:14:28,634 --> 00:14:30,067
juxtaposed with
the plunging neckline,
352
00:14:30,067 --> 00:14:31,300
it's groundbreaking.
353
00:14:31,300 --> 00:14:34,234
Well, I thought so.
354
00:14:34,234 --> 00:14:36,033
Me too.
355
00:14:41,634 --> 00:14:43,734
So...
356
00:14:47,100 --> 00:14:49,367
So you're going to...
357
00:14:49,367 --> 00:14:51,534
you're going to clarify this
in your column?
358
00:14:51,534 --> 00:14:56,000
Oh, well, the magazine will,
but fashion's not my department.
359
00:14:56,000 --> 00:14:57,834
I beg your pardon?
360
00:14:57,834 --> 00:15:00,400
I'm the articles editor
at Blush.
361
00:15:00,400 --> 00:15:04,133
So you have nothing to do
with fashion.
362
00:15:04,133 --> 00:15:05,467
You are a...
363
00:15:05,467 --> 00:15:07,067
What is the word
I'm looking for, Reg?
364
00:15:07,067 --> 00:15:08,067
A person?
365
00:15:08,067 --> 00:15:10,234
A person.
366
00:15:10,234 --> 00:15:12,801
Yeah, I'm afraid so.
367
00:15:12,801 --> 00:15:15,200
Well, that changes
everything.
368
00:15:15,200 --> 00:15:18,367
All right, my children,
we are back in business.
369
00:15:18,367 --> 00:15:20,667
So the advertising?
370
00:15:20,667 --> 00:15:24,067
Yes, you can tell Jack
we're still in bed together.
371
00:15:24,067 --> 00:15:25,634
That should curl his hair.
372
00:15:25,634 --> 00:15:28,400
God, thank you.
373
00:15:28,400 --> 00:15:30,200
I felt so bad.
374
00:15:30,200 --> 00:15:33,033
Well, that is
the beautiful part,
375
00:15:33,033 --> 00:15:35,033
it doesn't matter
how you feel.
376
00:15:35,033 --> 00:15:36,067
Reg, get her a cab.
377
00:15:36,067 --> 00:15:38,300
Right this way.
378
00:15:38,300 --> 00:15:43,334
Uh, what did you mean,
it doesn't matter how I feel?
379
00:15:45,567 --> 00:15:48,434
Because you know nothing
about fashion or design.
380
00:15:48,434 --> 00:15:50,968
Be gone.
381
00:15:50,968 --> 00:15:55,400
But I have a brain,
and I buy clothes.
382
00:15:55,400 --> 00:15:57,234
Don't you care
what regular people think?
383
00:15:57,234 --> 00:16:00,334
Oh, by "regular people",
384
00:16:00,334 --> 00:16:04,133
you mean those potato-like
creatures on the news
385
00:16:04,133 --> 00:16:07,701
that talk about how a tornado
386
00:16:07,701 --> 00:16:10,667
has blown away
their mobile home?
387
00:16:10,667 --> 00:16:13,968
[ALL LAUGHING]
388
00:16:13,968 --> 00:16:14,934
[SNAPS FINGERS]
389
00:16:16,767 --> 00:16:20,567
No, I mean real women
with real bodies.
390
00:16:20,567 --> 00:16:23,734
You'd have to be a six-foot,
95-pound genetic freak
391
00:16:23,734 --> 00:16:25,901
to fit into the clown suits
you design.
392
00:16:25,901 --> 00:16:31,334
Well, it's pretty hard
to take that out of context.
393
00:16:31,334 --> 00:16:33,601
Nobody talks to Milos like that.
394
00:16:33,601 --> 00:16:35,400
I've seen his work.
I can tell.
395
00:16:35,400 --> 00:16:37,200
Wait!
396
00:16:40,467 --> 00:16:44,834
Bring the girl to me.
397
00:16:48,067 --> 00:16:49,467
You know,
people know where I am.
398
00:16:49,467 --> 00:16:50,467
They're gonna be plenty worried.
399
00:16:50,467 --> 00:16:52,300
[SNAPS FINGERS]
400
00:16:52,300 --> 00:16:55,701
This is a gown
for my new collection.
401
00:16:55,701 --> 00:16:58,667
How would you... change it?
402
00:16:58,667 --> 00:17:01,601
Well, you mean, after I got rid
of all the big buckles?
403
00:17:01,601 --> 00:17:04,200
Yes, the buckles are gone.
Forget the buckles.
404
00:17:04,200 --> 00:17:07,367
In fact, everybody,
drop your belts.
405
00:17:07,367 --> 00:17:10,968
I don't have a belt.
I have a sash.
406
00:17:10,968 --> 00:17:14,334
Let's have a parade
for Mr. Sash.
407
00:17:14,334 --> 00:17:16,467
Now, come,
408
00:17:16,467 --> 00:17:18,067
sit next to me on the pillow.
409
00:17:18,067 --> 00:17:19,534
Uh, that's a sham.
410
00:17:19,534 --> 00:17:22,467
I am the sham, thanks to you.
411
00:17:22,467 --> 00:17:23,801
Now, sit down.
412
00:17:23,801 --> 00:17:25,367
You've been demoted
to a house cat.
413
00:17:25,367 --> 00:17:26,234
[SNAPS FINGERS]
414
00:17:33,868 --> 00:17:38,133
Uh... r-reow!
415
00:17:40,300 --> 00:17:43,067
Now, what else
would you change?
416
00:17:43,067 --> 00:17:45,234
Well, I'd...
417
00:17:45,234 --> 00:17:46,467
lower the waistline.
418
00:17:46,467 --> 00:17:48,033
[SNAPS FINGERS]
419
00:17:48,033 --> 00:17:49,033
To where?
420
00:17:49,033 --> 00:17:50,267
The waist?
421
00:17:50,267 --> 00:17:52,901
Interesting. Go on.
422
00:17:52,901 --> 00:17:56,367
And... maybe give it
a little bit more flow,
423
00:17:56,367 --> 00:17:57,734
so you can move.
424
00:17:57,734 --> 00:18:01,300
Like... that?
425
00:18:01,300 --> 00:18:04,033
Oh... God,
that's beautiful.
426
00:18:04,033 --> 00:18:05,767
You really do
have a gift.
427
00:18:05,767 --> 00:18:07,734
No, you are
beautiful.
428
00:18:07,734 --> 00:18:09,067
You are my muse.
429
00:18:09,067 --> 00:18:10,133
From now on,
430
00:18:10,133 --> 00:18:11,634
I want no more
yes men.
431
00:18:11,634 --> 00:18:12,901
That's an excellent
idea, Milos.
432
00:18:12,901 --> 00:18:14,033
You're a genius.
433
00:18:14,033 --> 00:18:15,934
What did you say?
434
00:18:18,667 --> 00:18:20,434
R-reow.
435
00:18:32,968 --> 00:18:33,968
Good morning!
436
00:18:33,968 --> 00:18:35,100
Great morning!
437
00:18:35,100 --> 00:18:37,100
I just got off the phone
with the ad department.
438
00:18:37,100 --> 00:18:38,501
Milos is back on board.
439
00:18:38,501 --> 00:18:40,033
You're kidding.
How did you do it?
440
00:18:40,033 --> 00:18:41,334
Hmm...
441
00:18:41,334 --> 00:18:44,033
I just told him
exactly how I felt.
442
00:18:44,033 --> 00:18:47,100
Seems that he's been surrounded
by yes men for so many years,
443
00:18:47,100 --> 00:18:49,067
he just wanted
some honest feedback.
444
00:18:49,067 --> 00:18:53,701
Yeah, and I want to get a goat
and make my own cheese.
445
00:18:53,701 --> 00:18:55,801
Maya, some guy
from Milos' office
446
00:18:55,801 --> 00:18:57,567
just dropped this off
for you.
447
00:19:02,601 --> 00:19:03,734
I can't believe it.
448
00:19:03,734 --> 00:19:04,734
This is it.
449
00:19:04,734 --> 00:19:05,968
This is what?
450
00:19:05,968 --> 00:19:08,501
He asked me my opinion
on a design,
451
00:19:08,501 --> 00:19:10,100
and this is it!
452
00:19:10,100 --> 00:19:11,868
He asked you?
453
00:19:11,868 --> 00:19:13,601
[GIGGLING]
454
00:19:13,601 --> 00:19:14,701
"Dear Maya,
455
00:19:14,701 --> 00:19:15,968
please do me
the honor
456
00:19:15,968 --> 00:19:17,434
of wearing
our creation
457
00:19:17,434 --> 00:19:19,200
to theGramercy Fund
ball tonight."
458
00:19:19,200 --> 00:19:20,901
I don't believe it!
459
00:19:20,901 --> 00:19:22,501
You're invited to the ball,
and I'm not?
460
00:19:22,501 --> 00:19:24,767
Aw, looks like
another evening at home
461
00:19:24,767 --> 00:19:25,901
talking to the mirror.
462
00:19:27,934 --> 00:19:30,234
"Thanks for the kick
in the patootie.
463
00:19:30,234 --> 00:19:31,701
Kisses, Milos."
464
00:19:31,701 --> 00:19:33,234
See? When you tell
the truth,
465
00:19:33,234 --> 00:19:34,434
things just work out.
466
00:19:34,434 --> 00:19:37,200
Well, Maya,
467
00:19:37,200 --> 00:19:39,934
you have rocked
my world.
468
00:19:39,934 --> 00:19:42,734
I'm turning over a new leaf.
469
00:19:42,734 --> 00:19:45,334
From now on, I'm going
to deal directly and honestly
470
00:19:45,334 --> 00:19:46,634
with every person I meet.
471
00:19:46,634 --> 00:19:47,834
Nina, it's your mother.
472
00:19:47,834 --> 00:19:50,567
I'm with a patient.
473
00:19:52,767 --> 00:19:54,200
So, uh...
474
00:19:54,200 --> 00:19:55,601
how many tickets
he throw in there?
475
00:19:55,601 --> 00:19:57,968
Two. Would you
like to join me?
476
00:19:57,968 --> 00:19:59,534
Well, gee,
I don't know.
477
00:19:59,534 --> 00:20:02,100
I've never been to one
of those fancy shindigs.
478
00:20:02,100 --> 00:20:03,300
I wouldn't know
how to act.
479
00:20:03,300 --> 00:20:04,467
Hey, I'd love to--
480
00:20:04,467 --> 00:20:05,834
Uh-uh. She said me.
481
00:20:08,701 --> 00:20:09,567
Elliott!
482
00:20:11,400 --> 00:20:13,667
Elliott, how was it?
483
00:20:13,667 --> 00:20:15,634
Did she go nuts
over the cruise?
484
00:20:15,634 --> 00:20:17,300
She didn't go nuts
over the cruise.
485
00:20:17,300 --> 00:20:19,267
What?
486
00:20:19,267 --> 00:20:21,667
I've road-tested that baby
dozens of times.
487
00:20:21,667 --> 00:20:23,801
She broke it off.
488
00:20:23,801 --> 00:20:26,133
She said
I was smothering her, Jack.
489
00:20:26,133 --> 00:20:28,534
She said that the relationship
was getting creepy.
490
00:20:28,534 --> 00:20:30,167
Creepy?
491
00:20:30,167 --> 00:20:32,501
If putting a billboard up
outside her office
492
00:20:32,501 --> 00:20:36,834
with your picture and the words
"soulmates forever" is creepy,
493
00:20:36,834 --> 00:20:39,033
then I say guilty as charged.
494
00:20:39,033 --> 00:20:41,534
Jack, you didn't.
Please.
495
00:20:41,534 --> 00:20:42,801
Don't worry, Elliott.
496
00:20:42,801 --> 00:20:46,534
I know where they keep
theMacy'sballoons.
497
00:20:57,033 --> 00:20:58,367
Whoo hoo hoo!
498
00:20:58,367 --> 00:20:59,701
[HUMMING]
499
00:21:02,167 --> 00:21:03,501
Finch,
a little help.
500
00:21:03,501 --> 00:21:04,667
Oh, yeah.
501
00:21:07,334 --> 00:21:08,868
[CROWD CHEERING]
502
00:21:08,868 --> 00:21:11,033
Wow. They must really
like the dress.
503
00:21:11,033 --> 00:21:12,601
Yeah,
it's completely see-through.
504
00:21:12,601 --> 00:21:16,467
Oh, my God,
the lights!
505
00:21:16,467 --> 00:21:19,100
Now who has
no clothes?
506
00:21:19,100 --> 00:21:20,567
[CACKLING]
507
00:21:32,234 --> 00:21:36,767
* Life keeps bringing me
Back to you *
508
00:21:36,767 --> 00:21:40,467
* Keeps bringing me home *
509
00:21:40,467 --> 00:21:43,601
* It don't matter what
I'm gonna do *
510
00:21:43,601 --> 00:21:50,200
* 'Cause
It's got a mind of its own *
511
00:21:50,200 --> 00:21:53,767
* Life keeps bringing me
Back to you **
512
00:21:54,767 --> 00:22:04,767
Downloaded From www.AllSubs.org
34560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.