All language subtitles for Just Shoot Me.S02E18.The Kiss.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:02,701 --> 00:00:03,767 [***] 2 00:00:12,300 --> 00:00:15,501 Come along, children. Don't dawdle. 3 00:00:15,501 --> 00:00:17,033 Nina, what's going on? 4 00:00:17,033 --> 00:00:21,267 Well, these are my children, Estee and Vidal. 5 00:00:21,267 --> 00:00:22,367 Since when? 6 00:00:22,367 --> 00:00:25,601 Since I'm getting audited today. 7 00:00:25,601 --> 00:00:28,300 They think they're here for a movie audition. 8 00:00:29,467 --> 00:00:31,901 Okay, children, just run along and play. 9 00:00:31,901 --> 00:00:35,434 Help yourself to coffee. 10 00:00:35,434 --> 00:00:36,601 You're getting audited? 11 00:00:36,601 --> 00:00:38,601 You should have used my guy. 12 00:00:38,601 --> 00:00:41,133 He's a creepy little weasel who knows every loophole 13 00:00:41,133 --> 00:00:43,801 and gets a sexual thrill out of cheating the feds. 14 00:00:43,801 --> 00:00:45,167 Who is he? 15 00:00:45,167 --> 00:00:48,567 Me. 16 00:00:48,567 --> 00:00:50,234 Are you really that good? 17 00:00:50,234 --> 00:00:53,067 Last year, the government paid me 20 grand 18 00:00:53,067 --> 00:00:54,267 not to grow corn. 19 00:00:55,834 --> 00:00:56,868 You're hired. 20 00:00:56,868 --> 00:00:59,334 [POUNDING] 21 00:00:59,334 --> 00:01:00,434 Not again. 22 00:01:00,434 --> 00:01:01,434 What is that? 23 00:01:01,434 --> 00:01:03,367 Jack got halfway through his memoirs 24 00:01:03,367 --> 00:01:04,767 and got writer's block, 25 00:01:04,767 --> 00:01:07,000 so he's been bouncing that ball against the wall 26 00:01:07,000 --> 00:01:08,234 for three days. 27 00:01:08,234 --> 00:01:09,534 Ah, that's irritating. 28 00:01:09,534 --> 00:01:10,601 That's nothing. 29 00:01:10,601 --> 00:01:12,067 You missed what will forever be known 30 00:01:12,067 --> 00:01:14,000 as "Banjo Thursday." 31 00:01:14,000 --> 00:01:18,534 which was immediately followed by "Missing-banjo Friday." 32 00:01:20,567 --> 00:01:21,567 Hey. Hey. 33 00:01:21,567 --> 00:01:22,767 You're back. 34 00:01:22,767 --> 00:01:25,167 Oh. I hear your dad's driving you nuts. 35 00:01:25,167 --> 00:01:26,167 Not for long. 36 00:01:26,167 --> 00:01:27,968 I've got the solution. 37 00:01:27,968 --> 00:01:31,067 Great. Sneak up behind him and make it one clean blow. 38 00:01:36,100 --> 00:01:37,100 Still blocked? 39 00:01:37,100 --> 00:01:39,367 I'm going nuts. 40 00:01:39,367 --> 00:01:41,267 Well... 41 00:01:41,267 --> 00:01:44,801 maybe this will help. 42 00:01:44,801 --> 00:01:45,801 Tah-dah. 43 00:01:45,801 --> 00:01:48,968 I don't believe it. My old royal. 44 00:01:48,968 --> 00:01:51,567 Surefire cure for writer's block. 45 00:01:51,567 --> 00:01:55,133 I hope so, because I can't find my banjo. 46 00:01:55,133 --> 00:01:56,667 Okay... 47 00:01:56,667 --> 00:02:01,767 Here we go. 48 00:02:01,767 --> 00:02:03,367 Ready to write. 49 00:02:03,367 --> 00:02:04,434 Mm-hmm. 50 00:02:04,434 --> 00:02:05,701 Nothing. 51 00:02:08,567 --> 00:02:10,901 Okay. Well, one step at a time. 52 00:02:10,901 --> 00:02:12,234 Where are you stuck? 53 00:02:12,234 --> 00:02:14,501 1969. 54 00:02:14,501 --> 00:02:16,634 Okay. What happened that year? 55 00:02:16,634 --> 00:02:18,901 Well, let's see... 56 00:02:18,901 --> 00:02:22,000 I slept with three of the gold diggers. 57 00:02:22,000 --> 00:02:24,601 Okay, fine. After that? 58 00:02:24,601 --> 00:02:26,834 I took a nap. Even when you're that young-- 59 00:02:26,834 --> 00:02:28,834 Dad! 60 00:02:30,334 --> 00:02:31,868 There must be something else. 61 00:02:31,868 --> 00:02:35,634 Well, it was the year Herb and I started Blush. 62 00:02:35,634 --> 00:02:37,534 Wait a minute. Who's Herb? 63 00:02:37,534 --> 00:02:40,501 Herb Stanton, my old partner. 64 00:02:40,501 --> 00:02:41,701 We worked at the Times together. 65 00:02:41,701 --> 00:02:42,868 We were fishing buddies. 66 00:02:42,868 --> 00:02:44,200 So what happened to Herb? 67 00:02:44,200 --> 00:02:47,834 Well, he kind of left after the first issue. 68 00:02:47,834 --> 00:02:49,234 Kind of how come? 69 00:02:49,234 --> 00:02:51,300 I don't know. 70 00:02:51,300 --> 00:02:54,167 I guess we were better friends than partners, 71 00:02:54,167 --> 00:02:57,000 so it was, uh, you know, decided 72 00:02:57,000 --> 00:02:59,534 that, uh, Herb would just move on. 73 00:02:59,534 --> 00:03:01,000 And who decided that? 74 00:03:01,000 --> 00:03:02,767 So many years ago. 75 00:03:02,767 --> 00:03:04,667 Who remembers things like that? 76 00:03:04,667 --> 00:03:07,167 I believe your conscience. 77 00:03:07,167 --> 00:03:11,167 That's why you're stuck in 1969, the year you tossed him aside. 78 00:03:11,167 --> 00:03:14,501 I didn't toss him aside. I gave him a few grand. 79 00:03:14,501 --> 00:03:18,601 And back then, a few grand was worth several grand. 80 00:03:18,601 --> 00:03:21,267 And now you're at the top, and where's Herb? 81 00:03:21,267 --> 00:03:23,501 Well, he's in my heart. 82 00:03:25,367 --> 00:03:27,601 Dad, you feel guilty 83 00:03:27,601 --> 00:03:29,968 because you screwed over your business partner. 84 00:03:29,968 --> 00:03:31,634 I didn't screw over anyone. 85 00:03:31,634 --> 00:03:34,634 Now, leave me alone so I can start Herbing-- 86 00:03:34,634 --> 00:03:36,100 writing. Go away! 87 00:03:48,968 --> 00:03:52,300 You have a lot of deductions here, Ms. Van Horn. 88 00:03:52,300 --> 00:03:53,400 Thank you. 89 00:03:55,767 --> 00:03:58,133 And one of the write-offs 90 00:03:58,133 --> 00:03:59,968 is for something called a "buttock-lift?" 91 00:03:59,968 --> 00:04:01,400 Yes. 92 00:04:01,400 --> 00:04:05,067 And it's listed under travel expenses. 93 00:04:05,067 --> 00:04:08,300 It is further north than it was. 94 00:04:11,200 --> 00:04:12,868 I'd better jump in here. 95 00:04:12,868 --> 00:04:17,667 Ms. Hanson, let me tell you why I'm proud to be an American. 96 00:04:17,667 --> 00:04:19,667 First of all, consider the alternatives. 97 00:04:19,667 --> 00:04:22,534 Secondly, I believe America's a place 98 00:04:22,534 --> 00:04:24,534 where a person can't be judged 99 00:04:24,534 --> 00:04:26,734 by a bunch of numbers on a form. 100 00:04:26,734 --> 00:04:28,901 And if you think, for one second, 101 00:04:28,901 --> 00:04:31,567 I'm gonna let you intimidate this poor old woman 102 00:04:31,567 --> 00:04:33,000 with your Gestapo-- 103 00:04:33,000 --> 00:04:34,234 oh, yeah, Gestapo-- scare tactics, 104 00:04:34,234 --> 00:04:36,567 then you have obviously never crossed paths 105 00:04:36,567 --> 00:04:38,534 with Dennis Finch. 106 00:04:38,534 --> 00:04:40,767 Finch. That's F-I-N-C-- 107 00:04:40,767 --> 00:04:42,501 No, no! Gotta go! 108 00:04:44,467 --> 00:04:45,834 Oh, hello. 109 00:04:45,834 --> 00:04:46,868 Uh, Elliott Dimauro, 110 00:04:46,868 --> 00:04:49,934 meet Janet Hanson from the IRS. 111 00:04:49,934 --> 00:04:52,067 Oh, that's a pretty pin. 112 00:04:52,067 --> 00:04:53,734 Oh, thanks. 113 00:04:53,734 --> 00:04:55,968 Nina, take a look at these test shots. 114 00:04:55,968 --> 00:04:58,167 I'm sorry, but this hat looks ridiculous. 115 00:04:58,167 --> 00:05:00,167 Oh, no, no, it's totally happening. 116 00:05:00,167 --> 00:05:02,567 It won't be ridiculous until next month. 117 00:05:02,567 --> 00:05:05,167 Well, that's why you make the big bucks. 118 00:05:05,167 --> 00:05:06,334 No, I don't. 119 00:05:06,334 --> 00:05:07,334 See ya. 120 00:05:07,334 --> 00:05:09,000 Bye. 121 00:05:09,000 --> 00:05:12,067 I should mention that I donate a lot of money 122 00:05:12,067 --> 00:05:14,801 toward finding a cure for aging. 123 00:05:14,801 --> 00:05:17,801 Uh, would you just excuse me for a moment? 124 00:05:21,167 --> 00:05:22,167 She wants you. 125 00:05:22,167 --> 00:05:23,167 Pardon? 126 00:05:23,167 --> 00:05:24,567 The tax lady, she wants you. 127 00:05:24,567 --> 00:05:25,567 Go ask her out. 128 00:05:25,567 --> 00:05:27,234 I don't want to ask her out. 129 00:05:27,234 --> 00:05:28,634 I don't even know her. 130 00:05:28,634 --> 00:05:29,968 Well, come on, Elliott. 131 00:05:29,968 --> 00:05:31,000 You sleep with models 132 00:05:31,000 --> 00:05:32,534 without knowing their last names. 133 00:05:32,534 --> 00:05:34,534 Most of them don't have last names. 134 00:05:34,534 --> 00:05:37,000 Oh, come on, Elliott, just take her out to dinner 135 00:05:37,000 --> 00:05:38,033 and woo her a little. 136 00:05:38,033 --> 00:05:39,501 Maybe she'll go easy on me. 137 00:05:39,501 --> 00:05:40,834 That's not going to work. 138 00:05:40,834 --> 00:05:43,934 Come on. I'm in big trouble, Elliott. 139 00:05:43,934 --> 00:05:45,934 Nina, is this really necessary? 140 00:05:45,934 --> 00:05:49,167 Ms. Van Horn, what is this? 141 00:05:49,167 --> 00:05:52,901 Oh, god, I think she's onto that church I set up. 142 00:06:04,601 --> 00:06:05,968 [DOOR PLAYS "POP GOES THE WEASEL"] 143 00:06:08,801 --> 00:06:10,701 Morning, Sam. 144 00:06:10,701 --> 00:06:14,334 Any good mail today? 145 00:06:14,334 --> 00:06:17,601 I'm not Sam. 146 00:06:17,601 --> 00:06:19,667 No, you're sure not. 147 00:06:21,501 --> 00:06:23,968 Been a while, Jack. 148 00:06:23,968 --> 00:06:26,634 Yeah. Sure has. 149 00:06:26,634 --> 00:06:30,300 You got rid of the muttonchops, huh? 150 00:06:30,300 --> 00:06:32,300 How have you been, Herb? 151 00:06:32,300 --> 00:06:33,868 Well, great. 152 00:06:36,567 --> 00:06:39,167 This is a beautiful shop you've got. 153 00:06:39,167 --> 00:06:40,167 Thanks. 154 00:06:40,167 --> 00:06:41,834 So what brings you here? 155 00:06:41,834 --> 00:06:44,834 Well, you know, I was in town on business, 156 00:06:44,834 --> 00:06:48,067 and I thought I'd just poke my head in. 157 00:06:48,067 --> 00:06:50,234 You're in Wickston, Connecticut on business? 158 00:06:50,234 --> 00:06:51,234 That's right. 159 00:06:51,234 --> 00:06:54,567 Wickston, population 114? 160 00:06:54,567 --> 00:06:55,834 Sure. 161 00:06:55,834 --> 00:06:58,934 Wickston, whose largest employer is Mrs. Jennings 162 00:06:58,934 --> 00:07:00,934 with her round-the-clock nurses? 163 00:07:00,934 --> 00:07:03,200 All right. 164 00:07:03,200 --> 00:07:05,868 All right, I came here to see you. 165 00:07:05,868 --> 00:07:07,968 Really? Why? 166 00:07:07,968 --> 00:07:10,701 Because, Herb... 167 00:07:10,701 --> 00:07:14,167 I feel bad about what happened between us, 168 00:07:14,167 --> 00:07:17,701 about how Blush went on to become a big success 169 00:07:17,701 --> 00:07:19,167 and how... 170 00:07:19,167 --> 00:07:21,167 you weren't a part of that. 171 00:07:21,167 --> 00:07:23,567 What, are you still thinking about that? 172 00:07:23,567 --> 00:07:26,133 It was 30 years ago. I'm fine. 173 00:07:26,133 --> 00:07:27,133 Really? 174 00:07:27,133 --> 00:07:28,133 Of course. 175 00:07:28,133 --> 00:07:30,133 Let me ask you something, Jack. 176 00:07:30,133 --> 00:07:33,167 What gets you up out of bed every morning? 177 00:07:33,167 --> 00:07:36,501 I'm 60 years old. What do you think? 178 00:07:36,501 --> 00:07:39,067 With me... 179 00:07:39,067 --> 00:07:40,434 well, after that... 180 00:07:41,834 --> 00:07:44,734 I get up because I love my life. 181 00:07:44,734 --> 00:07:47,400 I make toys with my own two hands, 182 00:07:47,400 --> 00:07:50,300 toys that bring joy to little children. 183 00:07:50,300 --> 00:07:53,400 I'm probably the happiest man in the whole world, 184 00:07:53,400 --> 00:07:55,334 and for that, I thank you. 185 00:07:55,334 --> 00:07:57,400 Wow. 186 00:07:57,400 --> 00:07:58,801 That's fantastic, Herb. 187 00:07:58,801 --> 00:08:01,801 I can't tell you what a relief it is 188 00:08:01,801 --> 00:08:04,501 to know that you don't hold a grudge. 189 00:08:04,501 --> 00:08:07,567 Oh, please. Life's too short. 190 00:08:07,567 --> 00:08:09,267 You know, I've got a baby daughter now. 191 00:08:09,267 --> 00:08:11,834 You do? You old dog. 192 00:08:11,834 --> 00:08:15,467 And she'd just love one of your beautiful toys. 193 00:08:15,467 --> 00:08:18,000 I think I've gotta buy that choo-choo there. 194 00:08:18,000 --> 00:08:20,968 Certainly. Topnotch choice. 195 00:08:20,968 --> 00:08:22,701 So... 196 00:08:22,701 --> 00:08:24,434 what do I owe you? 197 00:08:24,434 --> 00:08:27,100 Okay, one choo-choo train. 198 00:08:27,100 --> 00:08:29,934 That'll be $12 million. 199 00:08:36,467 --> 00:08:37,634 Excuse me? 200 00:08:37,634 --> 00:08:42,033 $12 million, you backstabbing son of a bitch! 201 00:08:43,434 --> 00:08:44,767 But, Herb, I thought-- 202 00:08:44,767 --> 00:08:47,767 Who cares what you thought? You screwed me, Jack! 203 00:08:47,767 --> 00:08:50,100 We were supposed to be a team. 204 00:08:50,100 --> 00:08:52,100 We were gonna conquer the world. 205 00:08:52,100 --> 00:08:54,467 Now I'm a freakin' toy maker! 206 00:08:54,467 --> 00:08:56,267 Herb, calm down. 207 00:08:56,267 --> 00:08:58,501 You calm down! 208 00:08:58,501 --> 00:09:01,567 You ruined the last 30 years of my life, 209 00:09:01,567 --> 00:09:04,300 and nothing you do can make that better! 210 00:09:04,300 --> 00:09:05,567 But, Herb, I-- 211 00:09:05,567 --> 00:09:06,834 Nothing! 212 00:09:06,834 --> 00:09:10,701 Everyone say hi to our new managing editor. 213 00:09:14,300 --> 00:09:15,968 I'm not wearing my glasses. 214 00:09:15,968 --> 00:09:17,334 Are they happy? 215 00:09:27,934 --> 00:09:30,667 Herb, meet our fashion editor, Nina Van Horn. 216 00:09:30,667 --> 00:09:32,601 Hi. Holy smokes. You're pretty. 217 00:09:32,601 --> 00:09:33,767 Oh. 218 00:09:33,767 --> 00:09:35,234 I like him. 219 00:09:35,234 --> 00:09:37,334 Our assistant, Dennis Finch. 220 00:09:37,334 --> 00:09:39,267 "Our" assistant? 221 00:09:39,267 --> 00:09:40,267 That's right, Dennis. 222 00:09:40,267 --> 00:09:42,467 Treat Herb the way you would me. 223 00:09:42,467 --> 00:09:44,100 Gotcha. 224 00:09:44,100 --> 00:09:47,567 No, sir, those pants don't make your butt look big. 225 00:09:51,567 --> 00:09:54,434 And, of course, my daughter, Maya. 226 00:09:54,434 --> 00:09:56,133 Holy smokes. You're pretty too. 227 00:09:56,133 --> 00:09:57,133 Hi, Herb. 228 00:09:57,133 --> 00:09:58,801 What do you do here? 229 00:09:58,801 --> 00:10:00,634 Dad made me articles editor. 230 00:10:00,634 --> 00:10:03,167 Oh. I hope you got that in writing. 231 00:10:03,167 --> 00:10:05,033 I'm kidding, of course. 232 00:10:05,033 --> 00:10:06,501 Herb, why don't you throw your stuff 233 00:10:06,501 --> 00:10:08,367 in my office? 234 00:10:08,367 --> 00:10:11,000 Oh, yeah. I want to find a cool, dry place 235 00:10:11,000 --> 00:10:11,868 for my banana. 236 00:10:15,567 --> 00:10:17,501 Morning. There you are. 237 00:10:17,501 --> 00:10:19,801 So how was your date with the IRS lady? 238 00:10:19,801 --> 00:10:21,000 Oh, you owe me. 239 00:10:21,000 --> 00:10:24,901 I dropped her off 14 hours ago. I'm still bored. 240 00:10:28,734 --> 00:10:31,067 But you did sleep with her, right? 241 00:10:31,067 --> 00:10:32,067 Close. 242 00:10:32,067 --> 00:10:33,767 I nodded off during dessert. 243 00:10:37,534 --> 00:10:39,701 Oh, that's a nice office, Jack. 244 00:10:39,701 --> 00:10:41,033 It's twice as big 245 00:10:41,033 --> 00:10:43,834 as the Wickston Museum of Natural History. 246 00:10:43,834 --> 00:10:46,434 Elliott, I'd like you to meet Herb Stanton, 247 00:10:46,434 --> 00:10:48,100 our new managing editor. 248 00:10:48,100 --> 00:10:49,167 Really? 249 00:10:49,167 --> 00:10:51,400 Elliott Dimauro, our head photographer. 250 00:10:51,400 --> 00:10:54,367 I, uh--Jack told me about you on the ride down. 251 00:10:54,367 --> 00:10:56,734 Oh. What did he say? 252 00:10:56,734 --> 00:11:00,868 That--that you were the head photographer. 253 00:11:00,868 --> 00:11:02,834 So, let's get this meeting started. 254 00:11:02,834 --> 00:11:05,033 Herb, where would you like to sit? 255 00:11:05,033 --> 00:11:06,033 Sit? Uh, hmm... 256 00:11:06,033 --> 00:11:07,434 Uh, let's see. 257 00:11:07,434 --> 00:11:08,434 Maybe--no. 258 00:11:08,434 --> 00:11:09,767 How about--uh, well... 259 00:11:09,767 --> 00:11:11,100 How about this one? 260 00:11:11,100 --> 00:11:12,534 Sure. Sure. 261 00:11:14,067 --> 00:11:16,400 Okay. Item one: 262 00:11:16,400 --> 00:11:18,634 new story ideas. 263 00:11:18,634 --> 00:11:22,133 I think we should do an expos� on the big business 264 00:11:22,133 --> 00:11:23,467 of illegal fashion knockoffs. 265 00:11:23,467 --> 00:11:25,501 Interesting. Herb, what do you think? 266 00:11:25,501 --> 00:11:29,033 What? Oh, um, uh, um... 267 00:11:29,033 --> 00:11:31,367 well, I, uh, um, 268 00:11:31,367 --> 00:11:34,234 um... 269 00:11:35,467 --> 00:11:37,901 Should I book you a flight to Tibet, Herb? 270 00:11:43,400 --> 00:11:45,000 Finch, be nice. 271 00:11:45,000 --> 00:11:46,033 Maybe Herb just wants 272 00:11:46,033 --> 00:11:48,300 to think it through a little more. 273 00:11:48,300 --> 00:11:50,234 Yes. More thought. Yes. 274 00:11:50,234 --> 00:11:51,367 Item 2: 275 00:11:51,367 --> 00:11:54,033 our next theme issue, eveningwear or beachwear? 276 00:11:54,033 --> 00:11:56,868 Ah. Uh, Herb, your take on this? 277 00:11:56,868 --> 00:11:58,634 Wh--me? 278 00:11:58,634 --> 00:12:01,534 Uh, uh, why, evening, beach, 279 00:12:01,534 --> 00:12:03,501 be--I think-- I think we should go-- 280 00:12:03,501 --> 00:12:06,534 well, on the other hand, uh, um... 281 00:12:06,534 --> 00:12:09,234 One or the other, Herb! There's no wrong answer! 282 00:12:11,234 --> 00:12:13,601 Take it easy, buddy. Take it easy. 283 00:12:14,968 --> 00:12:17,167 Herb, uh, maybe more thought on that one? 284 00:12:17,167 --> 00:12:19,167 Yes, more thought. More thought. 285 00:12:20,334 --> 00:12:21,968 Whoa. Um, sorry, I've gotta go. 286 00:12:21,968 --> 00:12:23,367 They're locking the pages today, 287 00:12:23,367 --> 00:12:24,567 and I still need a sidebar 288 00:12:24,567 --> 00:12:26,701 for that piece on the divorce rate. 289 00:12:26,701 --> 00:12:27,701 Hey! Take Herb. 290 00:12:27,701 --> 00:12:29,968 You guys can pound it out together. 291 00:12:29,968 --> 00:12:31,601 It'll be just like old times, 292 00:12:31,601 --> 00:12:33,033 except you're gonna be working with 293 00:12:33,033 --> 00:12:34,567 a prettier Gallo this time. 294 00:12:34,567 --> 00:12:35,567 Okay with you, Maya? 295 00:12:35,567 --> 00:12:36,968 Sure. Sounds fun. 296 00:12:36,968 --> 00:12:38,300 Good with you, Herb? 297 00:12:38,300 --> 00:12:41,234 Uh, yeah, w-well, whatever, uh, if you-- 298 00:12:41,234 --> 00:12:42,901 Just go! 299 00:12:49,701 --> 00:12:52,534 So, I've run the numbers twice, 300 00:12:52,534 --> 00:12:54,367 and, Ms. Van Horn, you owe us some money. 301 00:12:54,367 --> 00:12:55,367 Listen to me. 302 00:12:55,367 --> 00:12:56,901 I cannot go to jail. 303 00:12:56,901 --> 00:13:00,734 I couldn't bear the humiliation of how few cigarettes I'm worth. 304 00:13:04,167 --> 00:13:07,734 The total comes to $52.28. 305 00:13:07,734 --> 00:13:08,801 What? 306 00:13:08,801 --> 00:13:11,267 Look, there are a lot of red flags 307 00:13:11,267 --> 00:13:12,601 I could pursue here, 308 00:13:12,601 --> 00:13:14,601 but, frankly, I don't have time. 309 00:13:14,601 --> 00:13:16,501 I'm in love. 310 00:13:16,501 --> 00:13:18,567 I'm so happy. 311 00:13:18,567 --> 00:13:19,901 I mean, for you. 312 00:13:22,567 --> 00:13:24,601 Oh, Elliott, thank you. 313 00:13:24,601 --> 00:13:25,701 Everything worked out. 314 00:13:25,701 --> 00:13:27,567 Oh. So I'm off the hook with Janet? 315 00:13:28,767 --> 00:13:30,968 Children, mommy needs you! 316 00:13:33,467 --> 00:13:35,868 Oh, uh, Elliott, I wanted to tell you 317 00:13:35,868 --> 00:13:38,267 what a great time I had last night. 318 00:13:38,267 --> 00:13:39,868 Oh, me too. 319 00:13:39,868 --> 00:13:41,133 And I was wondering 320 00:13:41,133 --> 00:13:43,167 if you'd like to go away with me this weekend? 321 00:13:43,167 --> 00:13:45,167 My office confiscated a ski lodge. 322 00:13:46,968 --> 00:13:48,667 Oh, gosh, that's very flattering-- 323 00:13:48,667 --> 00:13:50,901 I was supposed to go away with my boyfriend, 324 00:13:50,901 --> 00:13:52,400 but he broke up with me. 325 00:13:52,400 --> 00:13:53,767 Well, that's his loss. 326 00:13:53,767 --> 00:13:55,033 I'll say. 327 00:13:55,033 --> 00:13:57,734 I froze his assets and put a lien on his salary. 328 00:13:57,734 --> 00:13:59,601 Teach him to stand me up on the third date. 329 00:14:06,267 --> 00:14:07,734 Let's hit the slopes! 330 00:14:12,300 --> 00:14:14,000 So, do you think we should start 331 00:14:14,000 --> 00:14:15,300 by summarizing the article 332 00:14:15,300 --> 00:14:17,467 or dive right in to the readers' poll? 333 00:14:17,467 --> 00:14:21,367 Ooh. Uh, summarize or dive, or summarize 334 00:14:21,367 --> 00:14:23,033 or dive--dive or summa-- 335 00:14:23,033 --> 00:14:24,367 what time is it? 336 00:14:24,367 --> 00:14:26,501 Uh, 10 after 3:00. 337 00:14:26,501 --> 00:14:28,167 And what time is this due? 338 00:14:28,167 --> 00:14:29,400 5:00. 339 00:14:29,400 --> 00:14:31,100 5:00 today? 340 00:14:31,100 --> 00:14:32,367 Calm down. We'll make it. 341 00:14:32,367 --> 00:14:35,367 Uh. Well, that's what Jack always used to say. 342 00:14:35,367 --> 00:14:37,133 Look, this is no big deal. 343 00:14:37,133 --> 00:14:39,300 All we need is two little paragraphs. 344 00:14:39,300 --> 00:14:42,367 Good God, I can't work with all this chaos. 345 00:14:42,367 --> 00:14:44,367 What chaos? 346 00:14:44,367 --> 00:14:51,601 Now, ahem, we're just going to be very still... 347 00:14:51,601 --> 00:14:53,434 and very thoughtful... 348 00:14:53,434 --> 00:14:56,300 and just let this thing come. 349 00:14:56,300 --> 00:14:57,367 Okay, but, um, I-- 350 00:14:57,367 --> 00:15:01,200 Shh, shh. Trust me. 351 00:15:01,200 --> 00:15:04,834 [BREATHES DEEPLY] 352 00:15:04,834 --> 00:15:08,901 What time is it now? 353 00:15:08,901 --> 00:15:12,400 Um, Herb, you're wearing a watch. 354 00:15:12,400 --> 00:15:14,634 Uh, no, this is a compass. 355 00:15:14,634 --> 00:15:17,100 I get turned around in fog. 356 00:15:19,634 --> 00:15:22,167 Herb, maybe I should do this alone. 357 00:15:22,167 --> 00:15:24,601 But we're a team. Jack said so. 358 00:15:24,601 --> 00:15:26,234 I know, but maybe... 359 00:15:26,234 --> 00:15:28,834 Look, so I'm having first-day jitters. 360 00:15:28,834 --> 00:15:31,234 There's a lot to get used to-- 361 00:15:31,234 --> 00:15:34,300 you know, this crazy pace, 362 00:15:34,300 --> 00:15:36,234 the touch-tone phones. 363 00:15:36,234 --> 00:15:37,801 I'm sorry. 364 00:15:37,801 --> 00:15:38,901 Now, listen, 365 00:15:38,901 --> 00:15:41,234 we're both going to take a deep breath... 366 00:15:41,234 --> 00:15:42,234 [DEEP BREATH] 367 00:15:42,234 --> 00:15:44,100 We're gonna put our heads together, 368 00:15:44,100 --> 00:15:46,033 and we're gonna bang this baby out. 369 00:15:46,033 --> 00:15:47,334 Are you with me? 370 00:15:47,334 --> 00:15:49,033 I'm with you. 371 00:15:49,033 --> 00:15:50,033 Good. 372 00:15:50,033 --> 00:15:51,400 Now, what time is it? 373 00:16:00,267 --> 00:16:01,601 Surprise. 374 00:16:01,601 --> 00:16:02,801 Hi. 375 00:16:02,801 --> 00:16:05,667 I was, uh, nearby, and, uh, how about dinner? 376 00:16:05,667 --> 00:16:08,033 Oh, um, I can't. 377 00:16:08,033 --> 00:16:09,167 Oh, why not? 378 00:16:09,167 --> 00:16:11,434 Janet, I have something to tell you, 379 00:16:11,434 --> 00:16:13,767 and you're not going to like it. 380 00:16:13,767 --> 00:16:16,434 This is very scary for me to say, 381 00:16:16,434 --> 00:16:18,434 and please, please don't be mad. 382 00:16:18,434 --> 00:16:20,067 I can't date you. 383 00:16:20,067 --> 00:16:22,534 Oh, God. 384 00:16:22,534 --> 00:16:23,767 You're gay. 385 00:16:23,767 --> 00:16:25,167 No. 386 00:16:25,167 --> 00:16:26,968 I mean, yes. 387 00:16:26,968 --> 00:16:27,968 I knew it. 388 00:16:27,968 --> 00:16:29,067 You knew it? 389 00:16:29,067 --> 00:16:30,834 I mean, there you go. 390 00:16:30,834 --> 00:16:32,501 I'm gay, through and through. 391 00:16:32,501 --> 00:16:37,000 In fact, I'm unusually gay, even my gay friends say so. 392 00:16:37,000 --> 00:16:38,567 Why did you ask me out? 393 00:16:38,567 --> 00:16:40,567 Because that's how sexy you are. 394 00:16:40,567 --> 00:16:43,968 You had me all turned around. 395 00:16:43,968 --> 00:16:47,300 Elliott, I appreciate your honesty, 396 00:16:47,300 --> 00:16:49,934 and I can't pretend I'm not disappointed. 397 00:16:49,934 --> 00:16:51,501 Oh, I'm sorry. 398 00:16:51,501 --> 00:16:54,133 You are so sweet and cute and-- 399 00:16:54,133 --> 00:16:57,567 Wait! You would be perfect for Mitchell. 400 00:16:57,567 --> 00:16:59,734 Mitchell? Who--who's Mitchell? 401 00:16:59,734 --> 00:17:01,000 My boss. 402 00:17:01,000 --> 00:17:02,400 He's director of the Criminal Fraud Division 403 00:17:02,400 --> 00:17:03,667 for the entire east coast. 404 00:17:03,667 --> 00:17:06,133 Oh. You know, I don't really think I'm ready-- 405 00:17:06,133 --> 00:17:07,467 Trust me. You'll love him. 406 00:17:07,467 --> 00:17:09,267 In fact, I won't take no for an answer. 407 00:17:09,267 --> 00:17:10,667 I'm going to give him your number. 408 00:17:10,667 --> 00:17:11,667 But-- Don't worry. 409 00:17:11,667 --> 00:17:12,968 He's perfect for you. 410 00:17:12,968 --> 00:17:15,701 And talk about unusually gay. 411 00:17:20,567 --> 00:17:22,300 Oh, man. 412 00:17:22,300 --> 00:17:25,834 Talk about getting stuck by the IRS. 413 00:17:31,601 --> 00:17:33,501 We have to talk. 414 00:17:33,501 --> 00:17:35,834 Maya, I can't believe it, but I'm still blocked. 415 00:17:35,834 --> 00:17:38,601 I've been sitting here for hours in front of this typewriter, 416 00:17:38,601 --> 00:17:40,667 and nothing-- it's driving me crazy. 417 00:17:40,667 --> 00:17:42,968 Well, this is not gonna make your day any better, 418 00:17:42,968 --> 00:17:45,300 and I hate to say it, because he's so sweet, 419 00:17:45,300 --> 00:17:47,267 but you've got to get rid of Herb. 420 00:17:47,267 --> 00:17:49,133 No, no, no. I kicked him out once. 421 00:17:49,133 --> 00:17:50,801 I'm not gonna do it again. 422 00:17:50,801 --> 00:17:54,133 He and I are a team, a partnership joined at the hip. 423 00:17:54,133 --> 00:17:56,501 Now just take him to the zoo or something. 424 00:17:57,634 --> 00:18:00,167 Look, I see why you let him go. 425 00:18:00,167 --> 00:18:02,267 He is completely wrong for this kind of work. 426 00:18:02,267 --> 00:18:04,267 He would have dragged the whole magazine down. 427 00:18:04,267 --> 00:18:06,467 I know. 428 00:18:06,467 --> 00:18:09,000 I--I just thought... 429 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 I don't know what I thought. 430 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Herb. 431 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 HERB: I'm working on it! 432 00:18:17,968 --> 00:18:19,300 That's all right, Herb. 433 00:18:19,300 --> 00:18:22,167 Just come into my office. 434 00:18:22,167 --> 00:18:24,167 Poor guy, he's gonna kill me. 435 00:18:24,167 --> 00:18:25,367 Don't worry. 436 00:18:25,367 --> 00:18:29,567 He'll never be able to choose a weapon. 437 00:18:29,567 --> 00:18:30,567 Hey, old buddy. 438 00:18:30,567 --> 00:18:32,501 Herb, sit down. 439 00:18:35,434 --> 00:18:36,434 Let's have a chat. 440 00:18:36,434 --> 00:18:37,801 About what? 441 00:18:37,801 --> 00:18:39,968 About... 442 00:18:39,968 --> 00:18:41,200 your assignment. 443 00:18:41,200 --> 00:18:43,167 I have something more important. 444 00:18:43,167 --> 00:18:45,834 We're starting a Blush charity for children, 445 00:18:45,834 --> 00:18:47,901 and we're gonna need Christmas presents for them. 446 00:18:47,901 --> 00:18:50,200 I was thinking choo-choo trains, say 50. 447 00:18:50,200 --> 00:18:51,634 What do you think? 448 00:18:51,634 --> 00:18:53,000 Holy smokes. 449 00:18:53,000 --> 00:18:55,767 I couldn't possibly make 50 trains by Christmas. 450 00:18:55,767 --> 00:18:59,234 Hey, I never said this Christmas. 451 00:18:59,234 --> 00:19:01,334 Those kids have nothing but time. 452 00:19:03,234 --> 00:19:05,367 You head back to Wickston pronto. 453 00:19:05,367 --> 00:19:06,434 Get on this. 454 00:19:06,434 --> 00:19:07,834 It's a top priority. 455 00:19:07,834 --> 00:19:10,501 Jack, I know what you're trying to do. 456 00:19:10,501 --> 00:19:13,100 No, you don't. No one ever does. 457 00:19:13,100 --> 00:19:14,767 You don't have to pretend. 458 00:19:14,767 --> 00:19:16,767 I know it's not working out. 459 00:19:16,767 --> 00:19:18,534 I guess, all these years, 460 00:19:18,534 --> 00:19:21,667 uh, it was easier to be mad at you 461 00:19:21,667 --> 00:19:23,834 than to admit the truth. 462 00:19:23,834 --> 00:19:26,601 I stink at the magazine business. 463 00:19:26,601 --> 00:19:28,300 Oh, no, you don't. 464 00:19:28,300 --> 00:19:29,634 Sure, I do. 465 00:19:29,634 --> 00:19:31,634 Between you and me, I'm glad. 466 00:19:31,634 --> 00:19:35,434 I mean, deadlines, fax machines, 467 00:19:35,434 --> 00:19:39,067 that unusually gay photographer... 468 00:19:41,667 --> 00:19:43,400 Who needs it? 469 00:19:43,400 --> 00:19:46,100 I--I guess what I'm trying to say 470 00:19:46,100 --> 00:19:51,501 is thanks for making me realize that my life doesn't suck. 471 00:19:51,501 --> 00:19:53,767 I'm just delighted, Herb. 472 00:19:53,767 --> 00:19:56,868 Yeah. Well... 473 00:19:56,868 --> 00:19:58,300 back to Wickston. 474 00:19:58,300 --> 00:20:00,767 You know, Herb, I was thinking 475 00:20:00,767 --> 00:20:02,734 maybe we could get together some time. 476 00:20:02,734 --> 00:20:04,300 Wow. 477 00:20:04,300 --> 00:20:06,100 That--that would be great. 478 00:20:06,100 --> 00:20:08,067 Hey, you know what I'd love to do? 479 00:20:08,067 --> 00:20:09,367 Hit the old fishing hole. 480 00:20:09,367 --> 00:20:12,567 Yeah, so would I, but it's a Home Depot now. 481 00:20:12,567 --> 00:20:14,601 No--no problem. 482 00:20:14,601 --> 00:20:16,601 We can go to my place. 483 00:20:16,601 --> 00:20:19,300 I've got a cabin up on Lake George, 484 00:20:19,300 --> 00:20:22,200 20-foot Boston Whaler, the whole nine yards. 485 00:20:22,200 --> 00:20:25,534 Son of a bitch. 486 00:20:30,868 --> 00:20:32,234 Week from Saturday? 487 00:20:32,234 --> 00:20:33,567 You're on. 488 00:20:33,567 --> 00:20:35,133 I'll get you a ride. Dennis! 489 00:20:35,133 --> 00:20:36,901 Goodbye, Herb. 490 00:20:36,901 --> 00:20:38,300 Goodbye, sweetie. 491 00:20:38,300 --> 00:20:41,567 I'm sorry to leave you in the lurch on that article. 492 00:20:41,567 --> 00:20:44,901 Dennis, I need you to drive Herb back to Connecticut. 493 00:20:44,901 --> 00:20:46,834 Oh, boy. 494 00:20:46,834 --> 00:20:48,434 Traffic is probably terrible. 495 00:20:48,434 --> 00:20:50,767 Uh, we should take the Merrit Parkway. 496 00:20:50,767 --> 00:20:52,367 Fine. 497 00:20:52,367 --> 00:20:53,701 Or maybe I-95. 498 00:20:53,701 --> 00:20:54,701 Uh-oh. 499 00:20:54,701 --> 00:20:55,701 Let me think. 500 00:20:55,701 --> 00:20:57,534 If we take the, uh-- 501 00:20:57,534 --> 00:20:58,634 Think about this: 502 00:20:58,634 --> 00:21:01,400 you wanna ride in the front seat or the trunk? 503 00:21:03,834 --> 00:21:05,868 Merrit Parkway. 504 00:21:10,334 --> 00:21:11,400 You're okay? 505 00:21:11,400 --> 00:21:13,501 Huh? 506 00:21:13,501 --> 00:21:15,367 Nothing. 507 00:21:31,033 --> 00:21:35,534 * Life keeps bringin' me Back to you * 508 00:21:35,534 --> 00:21:40,033 * Keeps bringin' me home * 509 00:21:40,033 --> 00:21:43,033 * It don't matter What I'm gonna do * 510 00:21:43,033 --> 00:21:48,033 * 'Cause it's got A mind of its own * 511 00:21:48,033 --> 00:21:50,033 * Whoa * 512 00:21:50,033 --> 00:21:53,033 * Life keeps bringin' me Back to you * 513 00:21:53,033 --> 00:21:54,901 * Yeah ** 514 00:21:55,901 --> 00:22:05,901 Downloaded From www.AllSubs.org 34514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.