Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,567 --> 00:00:07,534
[***]
2
00:00:14,801 --> 00:00:17,701
Oh, no.
This isn't happening.
3
00:00:17,701 --> 00:00:19,000
What isn't
happening?
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,834
We're out of coffee.
5
00:00:25,267 --> 00:00:27,167
Morning, all.
6
00:00:27,167 --> 00:00:29,133
Care to guess
why I'm so happy?
7
00:00:29,133 --> 00:00:31,200
Uh, by the
Aztec calendar,
8
00:00:31,200 --> 00:00:32,434
you're still 16?
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,667
I'm sorry. I haven't
had my coffee.
10
00:00:36,667 --> 00:00:38,133
Oh, you poor dear.
11
00:00:38,133 --> 00:00:39,968
Anyway, I've been
asked to be a guest
12
00:00:39,968 --> 00:00:42,067
on Emerson Gray's show
on NPR.
13
00:00:42,067 --> 00:00:43,067
Hey!
14
00:00:43,067 --> 00:00:44,067
Hey, what's the topic?
15
00:00:44,067 --> 00:00:45,133
Semi-famous models
16
00:00:45,133 --> 00:00:46,267
you could have sworn
were dead?
17
00:00:47,701 --> 00:00:49,801
I'm having
caffeine withdrawal.
18
00:00:49,801 --> 00:00:51,367
All right.
Take a deep breath.
19
00:00:51,367 --> 00:00:53,868
Your name is Dennis Finch,
you're in Manhattan,
20
00:00:53,868 --> 00:00:55,300
and you're going
to be fine.
21
00:00:55,300 --> 00:00:56,834
Thanks.
22
00:00:58,501 --> 00:00:59,801
What's the topic?
23
00:00:59,801 --> 00:01:01,634
Uh, whether the fashion industry
24
00:01:01,634 --> 00:01:03,934
creates false and harmful images
for women.
25
00:01:03,934 --> 00:01:06,400
My position
will be a firm "no."
26
00:01:06,400 --> 00:01:09,033
For the first time
in your life.
27
00:01:10,234 --> 00:01:12,067
Finch didn't have
any caffeine.
28
00:01:13,434 --> 00:01:14,934
So who else
is on the show?
29
00:01:14,934 --> 00:01:16,634
Oh, I don't know.
I think some gal
30
00:01:16,634 --> 00:01:18,400
from the National
Organization for Women.
31
00:01:18,400 --> 00:01:20,200
It's like a big club.
32
00:01:21,434 --> 00:01:23,067
Yeah, I've heard
of it.
33
00:01:23,067 --> 00:01:24,667
So you're going to match wits
34
00:01:24,667 --> 00:01:27,567
with an angry feminist
and an intellectual?
35
00:01:27,567 --> 00:01:28,968
Nina, didn't you learn anything
36
00:01:28,968 --> 00:01:31,300
from that massacre
at Celebrity Jeopardy?
37
00:01:33,100 --> 00:01:36,100
Only that the Daily Double
isn't two shots of vodka.
38
00:01:40,400 --> 00:01:41,667
Good morning.
39
00:01:41,667 --> 00:01:43,200
Hardly. 40 minutes
on the Stairmaster,
40
00:01:43,200 --> 00:01:45,968
and then I find out my gym
is out of hot water.
41
00:01:45,968 --> 00:01:49,000
Oh, well, you look as pretty
as a sunbeam! Ha-ha!
42
00:01:51,834 --> 00:01:53,267
Thank you, Cindy.
Any messages?
43
00:01:53,267 --> 00:01:55,067
No. Oh! But here's
your itinerary.
44
00:01:55,067 --> 00:01:56,367
Ah.
45
00:01:56,367 --> 00:01:58,200
And here's a muffin.
Oh!
46
00:01:58,200 --> 00:01:59,434
I made it myself.
47
00:01:59,434 --> 00:02:01,033
Oh, thank you.
48
00:02:01,033 --> 00:02:02,901
Mmm! It's good.
49
00:02:04,501 --> 00:02:07,067
It says here I have
an 8 a.m. meeting
50
00:02:07,067 --> 00:02:08,234
with the Calvin Klein
people.
51
00:02:08,234 --> 00:02:10,767
Uh-huh.
There's no sugar in that.
52
00:02:10,767 --> 00:02:11,834
Cindy...
53
00:02:11,834 --> 00:02:13,167
it's 8:45!
54
00:02:13,167 --> 00:02:15,434
Uh-huh.
Oh, my God!
55
00:02:15,434 --> 00:02:17,801
At Blush, we like
to think of problems
56
00:02:17,801 --> 00:02:20,200
as opportunities
turned upside-down.
57
00:02:32,701 --> 00:02:33,968
Hi, I'm sorry I'm late.
58
00:02:33,968 --> 00:02:35,701
I know this is
a really important meeting,
59
00:02:35,701 --> 00:02:38,000
and, um, I'm sure I can
get right up to speed.
60
00:02:38,000 --> 00:02:40,067
Okay, where are we?
61
00:02:40,067 --> 00:02:42,234
And that wraps it up.
62
00:02:57,300 --> 00:02:59,067
Uh, Cindy--
Oh, God!
63
00:02:59,067 --> 00:03:00,567
Oh! Oh!
64
00:03:00,567 --> 00:03:03,767
Oh, whoa, I'm sorry.
65
00:03:03,767 --> 00:03:05,868
Whoo!
66
00:03:08,300 --> 00:03:10,067
Um, Cindy,
67
00:03:10,067 --> 00:03:13,167
that was a really important
meeting I missed back there.
68
00:03:13,167 --> 00:03:15,868
I am so sorry.
69
00:03:15,868 --> 00:03:18,033
My boyfriend, David,
sells pants part-time,
70
00:03:18,033 --> 00:03:20,100
so, of course, I'm the one
stuck entertaining
71
00:03:20,100 --> 00:03:22,634
his friends in from China.
72
00:03:24,400 --> 00:03:26,434
Cindy, we just need
to get a system down
73
00:03:26,434 --> 00:03:29,000
where--
Is that my pen?
74
00:03:29,000 --> 00:03:30,200
Where?
75
00:03:30,200 --> 00:03:31,367
In your tea.
76
00:03:31,367 --> 00:03:33,133
That was a gift
from my journalism professor.
77
00:03:33,133 --> 00:03:36,033
Oh, I'm sorry. Here.
78
00:03:36,033 --> 00:03:37,367
Oh...
79
00:03:37,367 --> 00:03:39,968
No, that's okay.
Just give it to me.
80
00:03:39,968 --> 00:03:43,567
Give it.
81
00:03:43,567 --> 00:03:45,200
Do I have time for a shower?
82
00:03:45,200 --> 00:03:46,300
Absolutely.
83
00:03:46,300 --> 00:03:48,267
All right, time for
the staff meeting.
84
00:03:48,267 --> 00:03:50,234
Right after
your staff meeting.
85
00:03:50,234 --> 00:03:53,133
Uh, quick,
where's my proposal?
86
00:03:53,133 --> 00:03:55,701
Oh, okay, um...
87
00:03:55,701 --> 00:03:57,968
Here it is!
Here it is!
88
00:03:57,968 --> 00:03:59,367
Now, remember,
89
00:03:59,367 --> 00:04:01,067
you can't spell "success"
90
00:04:01,067 --> 00:04:03,100
without...
U.
91
00:04:04,334 --> 00:04:06,133
JACK: Okay, let's go,
everybody.
92
00:04:06,133 --> 00:04:08,334
We've got a lot
to cover this morning.
93
00:04:08,334 --> 00:04:11,567
Maya, good to see
you could make it.
94
00:04:11,567 --> 00:04:13,467
Salutations, confreres.
95
00:04:13,467 --> 00:04:16,334
You're all looking
resplendent.
96
00:04:16,334 --> 00:04:19,467
Did a flower pot
fall on your head?
97
00:04:19,467 --> 00:04:20,601
No, someone gave me
98
00:04:20,601 --> 00:04:22,601
one of those crappy
"word of the day" calendars
99
00:04:22,601 --> 00:04:24,133
for last year's
Secret Santa.
100
00:04:24,133 --> 00:04:26,434
You're welcome.
101
00:04:26,434 --> 00:04:30,601
My point is, it turned out
to be so useful.
102
00:04:31,767 --> 00:04:35,067
Can we just get on with it?!
103
00:04:35,067 --> 00:04:36,968
I might have something
for a headache.
104
00:04:36,968 --> 00:04:39,801
Yeah, that's what you said
to Elvis.
105
00:04:41,934 --> 00:04:43,434
Okay, I've asked Maya
106
00:04:43,434 --> 00:04:45,234
to come up with
a fresh approach
107
00:04:45,234 --> 00:04:47,934
for this year's tribute
to the West Coast designers.
108
00:04:47,934 --> 00:04:48,934
Maya?
109
00:04:48,934 --> 00:04:50,801
Okay, uh, this might
be a little rough,
110
00:04:50,801 --> 00:04:53,601
but I'm sure it'll give us
some jumping-off points.
111
00:04:53,601 --> 00:04:56,334
"Dear David, I think
it's unfair of you
112
00:04:56,334 --> 00:04:59,901
to use my closet
as a place to grow pot."
113
00:05:01,534 --> 00:05:02,901
Uh, okay, wait,
give those back.
114
00:05:02,901 --> 00:05:04,000
"For God's sakes, David,
115
00:05:04,000 --> 00:05:06,601
I don't put my shoes
in your bong."
116
00:05:09,033 --> 00:05:10,267
Little mix-up.
117
00:05:10,267 --> 00:05:11,868
These must be Cindy's.
Grabbed them by mistake.
118
00:05:11,868 --> 00:05:13,901
Well, why don't we
reconvene in an hour?
119
00:05:13,901 --> 00:05:15,901
That should give
Maya enough time
120
00:05:15,901 --> 00:05:18,667
to get herself together.
121
00:05:20,000 --> 00:05:21,300
Ooooh.
122
00:05:22,400 --> 00:05:24,834
That was quite
the maelstrom.
123
00:05:28,300 --> 00:05:30,400
Looks like Nina's using
her "word a day" calendar
124
00:05:30,400 --> 00:05:32,801
to bone up for the radio.
125
00:05:32,801 --> 00:05:35,801
Do we have time to publicly
humiliate her this week?
126
00:05:35,801 --> 00:05:38,701
I can move some things around.
127
00:05:45,100 --> 00:05:46,234
Hey, how was lunch?
128
00:05:46,234 --> 00:05:48,234
Good. Um,
any messages?
129
00:05:48,234 --> 00:05:49,300
Nope.
130
00:05:49,300 --> 00:05:52,567
Oh, yeah. Death stopped by
to say hello.
131
00:05:54,234 --> 00:05:55,234
Death?
132
00:05:55,234 --> 00:05:57,100
Uh-huh.
133
00:05:57,100 --> 00:05:59,501
Death stopped by?
134
00:05:59,501 --> 00:06:01,267
To say hello.
135
00:06:03,067 --> 00:06:05,701
Was it...Beth?
136
00:06:05,701 --> 00:06:07,501
Could have been.
137
00:06:07,501 --> 00:06:12,601
Was it a short redhead
or a tall guy with a sickle?
138
00:06:12,601 --> 00:06:15,033
It was Beth.
139
00:06:20,200 --> 00:06:21,868
Hi.
140
00:06:23,033 --> 00:06:25,234
Look at the guy
on that tugboat.
141
00:06:25,234 --> 00:06:27,334
Salty wind in his hair,
142
00:06:27,334 --> 00:06:29,801
alone with his thoughts,
143
00:06:29,801 --> 00:06:34,968
his only office the sky above
and the sea ahead.
144
00:06:34,968 --> 00:06:37,234
I'd kill myself.
145
00:06:38,601 --> 00:06:40,300
Did you want something?
146
00:06:40,300 --> 00:06:42,467
Oh, yeah.
You know your assistant?
147
00:06:42,467 --> 00:06:43,634
Yes.
Fire her.
148
00:06:43,634 --> 00:06:44,734
What?
149
00:06:44,734 --> 00:06:48,634
She's terrible.
Make her go away.
150
00:06:48,634 --> 00:06:52,834
Look at him...
probably stinks of fish.
151
00:06:52,834 --> 00:06:54,634
I can't fire Cindy.
152
00:06:54,634 --> 00:06:56,767
She's the first assistant
I ever hired.
153
00:06:56,767 --> 00:06:57,968
So?
154
00:06:57,968 --> 00:07:01,133
So I don't just
throw people away like you.
155
00:07:01,133 --> 00:07:03,434
That's why you've been
divorced three times.
156
00:07:03,434 --> 00:07:05,601
That's why you got rid of Rags.
157
00:07:05,601 --> 00:07:07,634
Maya, you're not
making any sense.
158
00:07:07,634 --> 00:07:10,367
My dog Rags, remember?
159
00:07:10,367 --> 00:07:12,701
You brought him home for me
when I was 7.
160
00:07:12,701 --> 00:07:15,067
We made up a little bed for him
in my room,
161
00:07:15,067 --> 00:07:17,000
made sure he had
a little bowl of water,
162
00:07:17,000 --> 00:07:19,467
and everything was perfect
until he chewed on your sofa,
163
00:07:19,467 --> 00:07:21,601
and bam!
The next day he was gone.
164
00:07:21,601 --> 00:07:24,767
Maya, he wasn't
an apartment dog,
165
00:07:24,767 --> 00:07:27,200
so I sent him to a farm upstate
166
00:07:27,200 --> 00:07:30,567
where he could run
and chase bunnies and milk cows.
167
00:07:30,567 --> 00:07:31,968
Trust me,
168
00:07:31,968 --> 00:07:34,300
he was much happier up there.
169
00:07:36,234 --> 00:07:38,501
Here's your coffee
and your newspaper.
170
00:07:38,501 --> 00:07:39,534
Thank you, Cindy.
171
00:07:39,534 --> 00:07:40,934
You're doing
a great job.
172
00:07:40,934 --> 00:07:42,968
[NERVOUS CHUCKLE]
173
00:07:42,968 --> 00:07:44,701
Oh, Cindy!
Yeah.
174
00:07:44,701 --> 00:07:47,734
You have a Post-it
on your--
175
00:07:47,734 --> 00:07:49,267
Oops.
176
00:07:51,901 --> 00:07:54,267
Here, I got it.
I got it.
177
00:07:54,267 --> 00:07:57,100
Oh, thanks. Ha-ha.
178
00:08:01,300 --> 00:08:02,767
What? It's her first week.
179
00:08:02,767 --> 00:08:04,801
Maya, let me show you
180
00:08:04,801 --> 00:08:06,934
how an assistant
is supposed to function.
181
00:08:06,934 --> 00:08:08,467
Dennis!
182
00:08:08,467 --> 00:08:09,868
You have to be able
183
00:08:09,868 --> 00:08:11,400
to count on your assistant
184
00:08:11,400 --> 00:08:13,801
to do everything
your right arm would:
185
00:08:13,801 --> 00:08:17,767
Wave, pick up an apple,
go to jury duty,
186
00:08:17,767 --> 00:08:20,801
and all without question.
187
00:08:22,067 --> 00:08:23,501
Yeah.
188
00:08:23,501 --> 00:08:25,801
I want you to take this cup
189
00:08:25,801 --> 00:08:28,667
and put it on the stoop
in front of my building.
190
00:08:28,667 --> 00:08:30,934
Consider it done.
191
00:08:30,934 --> 00:08:32,834
See? No arguments.
192
00:08:32,834 --> 00:08:36,267
I say "jump,"
he says "how high?"
193
00:08:37,567 --> 00:08:39,934
Crazy old fart.
194
00:08:50,868 --> 00:08:52,100
Well, how does it look?
195
00:08:52,100 --> 00:08:54,501
Perfect, or to quote
Wednesday's word,
196
00:08:54,501 --> 00:08:56,701
proofoglicious.
197
00:08:56,701 --> 00:08:57,801
"Proofoglicious.
198
00:08:57,801 --> 00:08:59,634
"Something that
is excellent
199
00:08:59,634 --> 00:09:02,501
or strives
to be excellence."
200
00:09:02,501 --> 00:09:05,300
All hail Baxter
in Printing.
201
00:09:08,601 --> 00:09:10,901
Nina, get in here.
You got a package.
202
00:09:13,067 --> 00:09:15,501
Do you think she'll
buy this gibberish?
203
00:09:15,501 --> 00:09:16,968
Please. How many months
204
00:09:16,968 --> 00:09:18,734
did we get her to pay
an elevator tax?
205
00:09:20,434 --> 00:09:22,868
Well, where is it?
206
00:09:22,868 --> 00:09:24,868
DENNIS:
Uh, where's what?
207
00:09:24,868 --> 00:09:26,167
The package that came for me.
208
00:09:26,167 --> 00:09:27,701
Oh, I put it on your desk.
209
00:09:27,701 --> 00:09:29,133
When?
210
00:09:29,133 --> 00:09:31,133
Yesterday?
211
00:09:31,133 --> 00:09:33,200
I already got
yesterday's package.
212
00:09:33,200 --> 00:09:34,934
Well, then, what are you
complaining about?
213
00:09:34,934 --> 00:09:37,801
I'm not-- What?
214
00:09:39,567 --> 00:09:42,200
Uh, Nina, I don't have time
for little mind games right now.
215
00:09:42,200 --> 00:09:43,601
I'm real busy.
I'm stapling, so...
216
00:09:43,601 --> 00:09:44,501
[WHISTLES]
217
00:09:53,133 --> 00:09:54,868
Cindy?
218
00:09:56,667 --> 00:09:58,434
Cindy?
219
00:09:58,434 --> 00:10:00,367
Has anyone seen Cindy?
220
00:10:00,367 --> 00:10:03,834
Cindy's gone. They sent her back
to Idiot Central.
221
00:10:03,834 --> 00:10:05,400
Who did?
222
00:10:05,400 --> 00:10:06,767
I'll give you a hint.
223
00:10:06,767 --> 00:10:10,834
He's got 100 grand
put aside to freeze his head.
224
00:10:14,200 --> 00:10:16,367
Well, it's just like Rags
all over again.
225
00:10:16,367 --> 00:10:18,968
Let me guess. You sent Cindy
to a farm upstate
226
00:10:18,968 --> 00:10:20,601
where she could run
and chase bunnies.
227
00:10:20,601 --> 00:10:21,968
Well, how would
you like it
228
00:10:21,968 --> 00:10:23,334
if someone
sent you away
229
00:10:23,334 --> 00:10:25,734
because you got scared
and chewed on a couch?
230
00:10:25,734 --> 00:10:28,667
Do you know what? You are
that guy on the tugboat.
231
00:10:28,667 --> 00:10:30,667
You stink!
232
00:10:30,667 --> 00:10:33,667
Maya, you know
the Calvin Klein people.
233
00:10:48,934 --> 00:10:51,701
So it was just
a big mistake?
234
00:10:51,701 --> 00:10:54,868
Of course. My father
would never fire you.
235
00:10:54,868 --> 00:10:57,667
Well, then why did he say
"you're fired"?
236
00:10:57,667 --> 00:10:59,834
That's "fired" with a P-H.
237
00:10:59,834 --> 00:11:03,601
It's gangsta rap
for "you're doing swell."
238
00:11:03,601 --> 00:11:06,868
Oh, duh!
239
00:11:08,534 --> 00:11:10,634
Ooh, hiring back
your assistant
240
00:11:10,634 --> 00:11:12,534
and defying Daddy.
241
00:11:12,534 --> 00:11:16,234
Somebody
might get grounded.
242
00:11:16,234 --> 00:11:18,000
I'm not defying my father.
243
00:11:18,000 --> 00:11:19,133
I'm simply proving
244
00:11:19,133 --> 00:11:21,868
that his whole life
philosophy is wrong.
245
00:11:21,868 --> 00:11:25,400
Well, well, aren't you
the perpippity one?
246
00:11:29,734 --> 00:11:30,934
The what?
247
00:11:30,934 --> 00:11:32,534
Perpippity.
248
00:11:32,534 --> 00:11:36,100
To go behind the back
of a superior or a lion.
249
00:11:41,567 --> 00:11:43,501
Maya, don't forget
I'll need that research
250
00:11:43,501 --> 00:11:45,033
by the end of the day
tomorrow.
251
00:11:45,033 --> 00:11:46,834
Piece of cake,
and you want to know why?
252
00:11:46,834 --> 00:11:48,234
[GLASS BREAKS]
253
00:11:48,234 --> 00:11:51,267
Because you hired
your assistant back?
254
00:11:51,267 --> 00:11:54,000
Yes, and may I say
I don't appreciate
255
00:11:54,000 --> 00:11:55,434
your going over my head.
256
00:11:55,434 --> 00:11:57,734
I am over your head.
257
00:11:57,734 --> 00:12:00,501
Maya, I took action
because you couldn't.
258
00:12:00,501 --> 00:12:02,367
I was just
doing you a favor.
259
00:12:02,367 --> 00:12:04,701
And I'm gonna
do you a favor
260
00:12:04,701 --> 00:12:06,734
and show you that when
you give someone a chance,
261
00:12:06,734 --> 00:12:08,300
they can surprise you.
262
00:12:08,300 --> 00:12:10,434
I'm going to give
this research to Cindy.
263
00:12:10,434 --> 00:12:12,467
[GLASS BREAKS]
264
00:12:12,467 --> 00:12:15,334
CINDY: I'm okay!
265
00:12:15,334 --> 00:12:16,467
You know what?
266
00:12:16,467 --> 00:12:18,868
Forget it. I'll assign it
to someone else.
267
00:12:18,868 --> 00:12:20,267
No, no, she can handle it.
268
00:12:20,267 --> 00:12:22,067
In fact, she'll have your
precious research for you
269
00:12:22,067 --> 00:12:24,267
by 8 a.m.
That's right, 8 a.m.
270
00:12:24,267 --> 00:12:26,067
That's how much confidence
I have in Cindy's abilities.
271
00:12:26,067 --> 00:12:29,567
[CRASH]
272
00:12:29,567 --> 00:12:33,534
Hey, if I stand on your chair,
I can see my house.
273
00:12:33,534 --> 00:12:35,634
Welcome back, Cindy.
274
00:12:35,634 --> 00:12:39,300
Thanks, Mr. Gallo.
You're phired!
275
00:12:56,901 --> 00:12:58,734
So I ate at that
place last night.
276
00:12:58,734 --> 00:13:02,033
Oh, yeah?
What'd you have?
277
00:13:02,033 --> 00:13:03,501
Uh, rosemary chicken.
278
00:13:03,501 --> 00:13:04,868
Good?
279
00:13:04,868 --> 00:13:07,467
Uh, pretty good.
280
00:13:07,467 --> 00:13:08,901
What's the score?
281
00:13:08,901 --> 00:13:10,067
9 to 8.
282
00:13:10,067 --> 00:13:12,167
You gotta win by 2.
I know.
283
00:13:12,167 --> 00:13:14,100
Oh, thank God
you two are picking on
284
00:13:14,100 --> 00:13:16,267
somebody else
for a change.
285
00:13:16,267 --> 00:13:18,901
Hey, you've gotten
too smart for us.
286
00:13:20,267 --> 00:13:22,234
So, what's today's word?
287
00:13:22,234 --> 00:13:24,467
Bittlecocker.
288
00:13:26,267 --> 00:13:29,634
A disagreeable vagabond.
289
00:13:30,834 --> 00:13:32,400
Well, I'm off
to the radio show.
290
00:13:32,400 --> 00:13:33,801
You two will be
listening, right?
291
00:13:33,801 --> 00:13:35,501
Try and stop us.
292
00:13:37,801 --> 00:13:39,601
Nina...
293
00:13:39,601 --> 00:13:41,267
Morning, boys.
Morning.
294
00:13:41,267 --> 00:13:42,834
What's the score?
295
00:13:42,834 --> 00:13:46,767
Hey, that's
my daughter.
296
00:13:46,767 --> 00:13:48,467
Huh?
297
00:13:48,467 --> 00:13:51,200
Morning, honey.
298
00:13:51,200 --> 00:13:54,400
Say, about your appearance
the last few days,
299
00:13:54,400 --> 00:13:56,400
you would tell me if you'd
moved into a tunnel,
300
00:13:56,400 --> 00:13:57,434
wouldn't you?
301
00:13:57,434 --> 00:13:59,267
Oh, this? I just came in early
to, um,
302
00:13:59,267 --> 00:14:01,067
give you the research
303
00:14:01,067 --> 00:14:02,834
that Cindy was doing
all night.
304
00:14:02,834 --> 00:14:04,801
Oh, well, then, where is she?
305
00:14:04,801 --> 00:14:06,868
Oh, yeah, she's, uh,
making copies.
306
00:14:06,868 --> 00:14:08,400
She just never stops.
307
00:14:09,634 --> 00:14:10,734
This looks pretty good.
308
00:14:10,734 --> 00:14:12,367
Told you.
309
00:14:12,367 --> 00:14:14,067
Couldn't have done it
any better yourself.
310
00:14:14,067 --> 00:14:16,100
Nope.
311
00:14:16,100 --> 00:14:18,968
Then, um,
Cindy wouldn't mind
312
00:14:18,968 --> 00:14:21,033
tackling those
demographic studies
313
00:14:21,033 --> 00:14:23,000
we've all been avoiding.
314
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
Are you kidding?
She'd love it.
315
00:14:26,000 --> 00:14:28,601
Come on, Maya,
cut your losses.
316
00:14:28,601 --> 00:14:30,501
Admit you were wrong
about her.
317
00:14:30,501 --> 00:14:31,501
I am not wrong.
318
00:14:31,501 --> 00:14:32,834
You're so stubborn.
319
00:14:32,834 --> 00:14:34,300
I am not.
Oh, yeah?
320
00:14:34,300 --> 00:14:36,300
How about your
fourth-grade spelling bee
321
00:14:36,300 --> 00:14:37,767
when you refused
to leave the stage?
322
00:14:37,767 --> 00:14:38,901
Okay, I am sorry,
323
00:14:38,901 --> 00:14:40,534
but you can spell "chipmunk"
with an O,
324
00:14:40,534 --> 00:14:42,200
and if somebody had gotten
that second dictionary
325
00:14:42,200 --> 00:14:43,367
like I asked,
326
00:14:43,367 --> 00:14:45,300
I would have gladly
let go of the podium.
327
00:14:47,334 --> 00:14:52,567
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
328
00:14:52,567 --> 00:14:56,200
Good morning.
I am...Emerson Gray,
329
00:14:56,200 --> 00:14:58,834
and welcome
to Gray...
330
00:14:58,834 --> 00:14:59,934
Matters.
331
00:14:59,934 --> 00:15:03,734
We're talking...
332
00:15:03,734 --> 00:15:05,734
with post-feminist activist
Ruth Caruso.
333
00:15:05,734 --> 00:15:08,400
Good morning.
334
00:15:08,400 --> 00:15:10,033
And the lovely Nina Van Horn,
335
00:15:10,033 --> 00:15:11,601
former model
336
00:15:11,601 --> 00:15:14,400
and current fashion editor
of Blush magazine.
337
00:15:14,400 --> 00:15:16,334
Hi, hi.
338
00:15:21,601 --> 00:15:23,734
Today's topic...
339
00:15:23,734 --> 00:15:24,968
is physical perfection:
340
00:15:24,968 --> 00:15:27,300
How do we achieve it,
how do we maintain it,
341
00:15:27,300 --> 00:15:29,767
and...at...what...cost?
342
00:15:29,767 --> 00:15:31,667
Ruth Caruso...
343
00:15:33,868 --> 00:15:36,200
is the fashion industry
ultimately harmful to women?
344
00:15:36,200 --> 00:15:37,734
Oh, absolutely.
345
00:15:37,734 --> 00:15:39,100
Women struggle
to emulate the images
346
00:15:39,100 --> 00:15:40,634
they see in fashion magazines,
347
00:15:40,634 --> 00:15:44,300
even though those images
are dangerously unrealistic,
348
00:15:44,300 --> 00:15:46,534
and then to top--
Now me?
349
00:15:49,434 --> 00:15:51,167
Miss Van Horn.
350
00:15:51,167 --> 00:15:54,801
Well, I think that
all women can be beautiful.
351
00:15:54,801 --> 00:15:57,334
For example, I recently saw
352
00:15:57,334 --> 00:15:58,968
this sad young woman
in the subway
353
00:15:58,968 --> 00:16:01,234
with no makeup,
hair that could break a rake,
354
00:16:01,234 --> 00:16:04,701
so I handed this ugly duckling
a purseful of makeup samples
355
00:16:04,701 --> 00:16:05,901
and a copy of Blush,
356
00:16:05,901 --> 00:16:08,567
you know, to get her
started on her way.
357
00:16:08,567 --> 00:16:09,734
Well, six months later,
358
00:16:09,734 --> 00:16:12,567
I got a letter
from a beautiful swan
359
00:16:12,567 --> 00:16:14,067
who, thanks to me,
360
00:16:14,067 --> 00:16:15,734
had completely
turned her life around
361
00:16:15,734 --> 00:16:20,033
and now is gainfully employed
at some ranch in Nevada...
362
00:16:23,334 --> 00:16:25,534
and dating a lot.
363
00:16:30,767 --> 00:16:33,501
You are a guardian angel.
364
00:16:34,734 --> 00:16:38,000
And may I say...quite heavenly.
365
00:16:38,000 --> 00:16:40,467
Oh, thank you.
366
00:16:40,467 --> 00:16:43,100
You're as welcome as lemonade
on a hot summer day.
367
00:16:43,100 --> 00:16:44,701
Oh...
368
00:16:44,701 --> 00:16:47,868
Emerson, I have no idea
what that story even means,
369
00:16:47,868 --> 00:16:50,868
but I'm sorry, a society
that idolizes models
370
00:16:50,868 --> 00:16:53,300
is a society on the decline.
371
00:16:53,300 --> 00:16:54,968
You know,
I just don't understand
372
00:16:54,968 --> 00:16:56,634
why it's okay to worship beauty
in art,
373
00:16:56,634 --> 00:16:58,901
but in a magazine,
you get yelled at.
374
00:16:58,901 --> 00:17:00,234
I mean, really.
375
00:17:00,234 --> 00:17:04,367
Aren't you being just a tad...
persafunctant?
376
00:17:09,901 --> 00:17:13,334
Persafunctant?
377
00:17:13,334 --> 00:17:15,400
You heard me.
378
00:17:15,400 --> 00:17:17,968
But I didn't
understand you.
379
00:17:17,968 --> 00:17:20,234
Well, then, maybe you should
listen a little more
380
00:17:20,234 --> 00:17:23,300
and emolicate a little less.
381
00:17:25,734 --> 00:17:27,901
Emolicate?
382
00:17:29,701 --> 00:17:31,934
Touch๏ฟฝ, Miss Van Horn.
383
00:17:37,267 --> 00:17:39,267
I'm sure our audience
would love to hear
384
00:17:39,267 --> 00:17:40,501
how you became a model.
385
00:17:40,501 --> 00:17:43,601
Well, I came to New York
with a dream in my heart
386
00:17:43,601 --> 00:17:47,667
and a driving stangle
to succeed.
387
00:17:50,701 --> 00:17:54,200
Stangle.
388
00:17:54,200 --> 00:17:56,367
That was
a good one.
389
00:17:56,367 --> 00:17:59,868
You know, you certainly
paint a vivid picture.
390
00:18:01,167 --> 00:18:03,667
No, she doesn't.
She's talking gibberish.
391
00:18:03,667 --> 00:18:08,934
Five bucks says
the lesbian decks her.
392
00:18:08,934 --> 00:18:11,434
I remember
my first big break.
393
00:18:11,434 --> 00:18:13,501
I was modeling hats
in Boston
394
00:18:13,501 --> 00:18:15,501
when my portfolio
caught the attention
395
00:18:15,501 --> 00:18:17,767
of the most omutettered
photographer--
396
00:18:17,767 --> 00:18:20,334
Emerson, I have got
to stop this.
397
00:18:20,334 --> 00:18:22,701
Pipe down. I'm on the edge
of my seat.
398
00:18:22,701 --> 00:18:24,501
She's making up words.
399
00:18:24,501 --> 00:18:27,901
Woman, please!
400
00:18:27,901 --> 00:18:31,501
Apparently getting the vote
hasn't taught you manners.
401
00:18:35,501 --> 00:18:37,334
Nina, I apologize,
402
00:18:37,334 --> 00:18:40,801
and have I mentioned
how lovely you look?
403
00:18:40,801 --> 00:18:44,467
Thank you, Emerson.
You flammer me.
404
00:19:01,701 --> 00:19:03,701
Thank you. Thank you.
405
00:19:03,701 --> 00:19:05,234
Please, you embarrass me.
406
00:19:05,234 --> 00:19:08,200
Oh, well, we try.
407
00:19:08,200 --> 00:19:10,367
That Emerson Gray is a joy.
408
00:19:10,367 --> 00:19:11,868
He's making me dinner tonight,
409
00:19:11,868 --> 00:19:13,901
and for dessert,
we'll be having coitus,
410
00:19:13,901 --> 00:19:15,267
whatever that is.
411
00:19:19,734 --> 00:19:21,968
Oh, hey, can I
have a cookie?
412
00:19:21,968 --> 00:19:24,968
Trade you for a smile.
413
00:19:24,968 --> 00:19:26,234
[BOTH LAUGH]
414
00:19:26,234 --> 00:19:27,334
Oh, bill me.
415
00:19:29,234 --> 00:19:31,434
Coo-kies!
416
00:19:31,434 --> 00:19:33,767
Cindy? Cindy, where
were you last night?
417
00:19:33,767 --> 00:19:35,767
Last night? Last night?
Last night?
418
00:19:35,767 --> 00:19:37,601
Cindy, listen to me.
419
00:19:37,601 --> 00:19:40,734
I apologize if I wasn't clear
last night when I said
420
00:19:40,734 --> 00:19:43,734
"Go pick up dinner
and bring it right back,"
421
00:19:43,734 --> 00:19:45,767
but right now,
I'm tired and I'm hungry,
422
00:19:45,767 --> 00:19:47,634
and we have
a lot of work to do,
423
00:19:47,634 --> 00:19:50,400
so I really need you
to focus, okay?
424
00:19:50,400 --> 00:19:52,767
Focus. Right.
425
00:19:52,767 --> 00:19:55,067
I'll go get you
some coffee.
426
00:19:56,267 --> 00:19:59,767
MAYA: Don't leave
the building!
427
00:19:59,767 --> 00:20:01,534
[TELEPHONE RINGS]
428
00:20:03,934 --> 00:20:05,234
Maya Gallo.
429
00:20:05,234 --> 00:20:07,934
Oh, hi, David.
Cindy, it's David.
430
00:20:07,934 --> 00:20:10,234
I'm not talking to him!
431
00:20:11,767 --> 00:20:13,968
Um, she'll call you
back later.
432
00:20:13,968 --> 00:20:15,968
I'm sure she has your number.
433
00:20:15,968 --> 00:20:21,801
Okay, what's the number
at the laser tag arena?
434
00:20:21,801 --> 00:20:23,801
My pen!
435
00:20:23,801 --> 00:20:25,501
Cindy...
436
00:20:25,501 --> 00:20:27,467
What did you do
to my pen?
437
00:20:27,467 --> 00:20:29,000
What did you do to my pen?
438
00:20:29,000 --> 00:20:32,167
Did you chew
my pen, Cindy?
439
00:20:32,167 --> 00:20:35,300
This was
very bad, Cindy.
440
00:20:35,300 --> 00:20:37,801
Very bad.
441
00:20:37,801 --> 00:20:41,901
Get back here!
Get back here!
442
00:20:50,400 --> 00:20:53,267
Okay, you were right,
I was wrong.
443
00:20:53,267 --> 00:20:56,267
What do I do?
444
00:20:56,267 --> 00:20:58,934
I know a guy.
445
00:21:01,634 --> 00:21:03,267
I'm going away?
446
00:21:03,267 --> 00:21:06,167
No, not away,
just upstairs.
447
00:21:06,167 --> 00:21:08,667
Joel Macdonald
has a firm.
448
00:21:08,667 --> 00:21:10,834
You'll love it.
449
00:21:10,834 --> 00:21:13,701
There's way more room
to run around up there.
450
00:21:13,701 --> 00:21:14,701
Really?
451
00:21:14,701 --> 00:21:16,701
And it's
a non-smoking floor
452
00:21:16,701 --> 00:21:18,267
with plenty of fresh air.
453
00:21:18,267 --> 00:21:20,300
Well, that sounds
pretty good.
454
00:21:21,834 --> 00:21:24,100
I know this must have seemed
455
00:21:24,100 --> 00:21:25,734
like just another week
to you guys,
456
00:21:25,734 --> 00:21:30,234
but to me, it felt like seven.
457
00:21:30,234 --> 00:21:34,467
No, it felt like much longer
to us too.
458
00:21:34,467 --> 00:21:37,133
Oh, Cindy, wait.
459
00:21:37,133 --> 00:21:38,501
You forgot
your ball.
460
00:21:38,501 --> 00:21:40,167
Mmm!
461
00:21:45,968 --> 00:21:50,934
[***]
462
00:21:50,934 --> 00:21:55,200
* Life keeps bringing me
Back to you *
463
00:21:55,200 --> 00:21:59,267
* Keeps bringing me home *
464
00:21:59,267 --> 00:22:02,300
* It don't matter
What I want to do *
465
00:22:02,300 --> 00:22:08,868
* 'Cause it's got
A mind of its own *
466
00:22:08,868 --> 00:22:12,200
* Life keeps bringing me
Back to you **
467
00:22:13,200 --> 00:22:23,200
Downloaded From www.AllSubs.org
31811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.