All language subtitles for Just Shoot Me - 1x05.in your dreams.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,033 --> 00:00:07,167 Good morning. 2 00:00:09,501 --> 00:00:12,200 Well, well, well, lookie here. 3 00:00:12,235 --> 00:00:14,432 Sweet little hayseed 4 00:00:14,467 --> 00:00:16,267 come on out to the big city 5 00:00:16,302 --> 00:00:17,766 to be a model. 6 00:00:17,801 --> 00:00:19,734 Bet you've got big dreams. 7 00:00:19,769 --> 00:00:20,933 What's that? 8 00:00:20,968 --> 00:00:22,567 An armful of pictures your boyfriend took 9 00:00:22,602 --> 00:00:23,866 by his El Camino? 10 00:00:23,901 --> 00:00:26,334 "I love you, Billy Bob. 11 00:00:26,369 --> 00:00:28,732 I'll write you every day." 12 00:00:28,767 --> 00:00:30,833 Spare me. You'll blow him off tomorrow 13 00:00:30,868 --> 00:00:33,267 for anybody on MTV with a nose ring and a tour bus. 14 00:00:33,302 --> 00:00:34,934 Then you'll change your name 15 00:00:34,969 --> 00:00:35,933 to Dominique 16 00:00:35,968 --> 00:00:38,267 and practice your poses in the mirror. 17 00:00:38,302 --> 00:00:40,567 "Look at me, I'm brooding and complex. 18 00:00:40,602 --> 00:00:41,866 I'm dirty." 19 00:00:41,901 --> 00:00:43,117 Here's your coffee. 20 00:00:43,152 --> 00:00:44,334 Sorry I'm late. 21 00:00:50,834 --> 00:00:52,532 Good morning. 22 00:00:52,567 --> 00:00:55,133 Have you been helped? 23 00:00:55,168 --> 00:00:57,000 24 00:01:11,901 --> 00:01:13,534 Wait, hold it. 25 00:01:15,367 --> 00:01:16,998 Thanks. 26 00:01:17,033 --> 00:01:18,033 It's my first day. 27 00:01:18,068 --> 00:01:19,332 No problem. 28 00:01:19,367 --> 00:01:21,132 I hate to be late on the first day. 29 00:01:21,167 --> 00:01:23,400 Then you might want to let go of that button. 30 00:01:23,435 --> 00:01:25,100 Oh, right. 31 00:01:31,467 --> 00:01:32,499 Excuse me. 32 00:01:32,534 --> 00:01:34,100 Could I ask you a question? 33 00:01:34,135 --> 00:01:35,667 Do you think my shoes match? 34 00:01:35,702 --> 00:01:36,866 They look fine. 35 00:01:36,901 --> 00:01:39,100 Oh, good, thanks. Sorry to bother you. 36 00:01:42,501 --> 00:01:44,100 Do you really think so? 37 00:01:44,135 --> 00:01:45,632 They look fine. 38 00:01:45,667 --> 00:01:46,632 Because I just think 39 00:01:46,667 --> 00:01:48,467 that you can tell a lot about a person 40 00:01:48,502 --> 00:01:50,018 by their shoes. 41 00:01:50,053 --> 00:01:51,499 They look fine. 42 00:01:51,534 --> 00:01:53,033 Isn't it weird how when you're nervous, 43 00:01:53,068 --> 00:01:53,998 and you got on 44 00:01:54,033 --> 00:01:55,167 a fabulous pair of shoes, 45 00:01:55,202 --> 00:01:56,132 you just feel 46 00:01:56,167 --> 00:01:58,734 like everything is gonna be okay? 47 00:01:58,769 --> 00:02:00,432 Slow elevator. 48 00:02:00,467 --> 00:02:03,666 Oh, I know, I'm obsessing. 49 00:02:03,701 --> 00:02:08,133 It's...first day on the new job. 50 00:02:08,168 --> 00:02:09,701 Fashion magazine. 51 00:02:09,736 --> 00:02:11,199 Blush. 52 00:02:11,234 --> 00:02:13,699 Are we even moving? 53 00:02:13,734 --> 00:02:15,351 My father's the publisher and editor, 54 00:02:15,386 --> 00:02:16,933 and he said I could make some changes, 55 00:02:16,968 --> 00:02:19,451 so I'm going to turn it into a real magazine, 56 00:02:19,486 --> 00:02:21,934 instead of 200 pages of ridiculous beauty tips, 57 00:02:21,969 --> 00:02:23,934 lame advice, and brainless models. 58 00:02:23,969 --> 00:02:26,567 That's me on the cover. 59 00:02:31,467 --> 00:02:32,434 You're Veronica Webb. 60 00:02:37,033 --> 00:02:38,734 Slow elevator. 61 00:02:49,167 --> 00:02:50,717 Hi, everyone. 62 00:02:50,752 --> 00:02:52,232 Maya, darling. 63 00:02:52,267 --> 00:02:53,466 Were you in the neighborhood, 64 00:02:53,501 --> 00:02:55,567 or is this "take your daughter to work" day? 65 00:02:55,602 --> 00:02:57,599 Actually, Nina, I work here now. 66 00:02:57,634 --> 00:02:59,634 Really? In the same building? What fun. 67 00:02:59,669 --> 00:03:01,634 We'll have to nod hello to each other 68 00:03:01,669 --> 00:03:03,668 in the elevator sometime. 69 00:03:03,703 --> 00:03:05,667 No, here at the magazine. 70 00:03:08,701 --> 00:03:11,634 Oh, you are... you are such a character. 71 00:03:13,033 --> 00:03:15,950 Oh, my God, you're not kidding. 72 00:03:15,985 --> 00:03:18,176 Finch, did you know about this? 73 00:03:18,211 --> 00:03:20,367 Of course I did. I know everything. 74 00:03:20,402 --> 00:03:22,133 Then why didn't you tell me? 75 00:03:22,168 --> 00:03:24,100 Okay, I didn't know. 76 00:03:24,135 --> 00:03:25,998 Well, well, well. 77 00:03:26,033 --> 00:03:27,534 The forecast called for sunshine, 78 00:03:27,569 --> 00:03:28,534 and they were right. 79 00:03:28,569 --> 00:03:29,833 Hello, Elliott. 80 00:03:29,868 --> 00:03:32,934 On a scale of 9 to 10, how much did you miss me? 81 00:03:32,969 --> 00:03:35,801 If 9 is "not at all," then 4. 82 00:03:39,534 --> 00:03:42,133 All right, I'm back. 83 00:03:42,168 --> 00:03:44,065 Yes, yes, 84 00:03:44,100 --> 00:03:46,334 and look, I've got baby pictures. 85 00:03:46,369 --> 00:03:47,667 Aren't these adorable? 86 00:03:47,702 --> 00:03:48,632 Oh, they're cute. 87 00:03:48,667 --> 00:03:49,917 Annie Leibowitz took them. 88 00:03:49,952 --> 00:03:51,167 Oh, too bad they're dark 89 00:03:51,202 --> 00:03:52,165 and out of focus. 90 00:03:52,200 --> 00:03:53,267 Elliott, don't be jealous. 91 00:03:53,302 --> 00:03:54,466 Oh, I'm not jealous. 92 00:03:54,501 --> 00:03:56,367 Aw, a baby in a giant eggshell, 93 00:03:56,402 --> 00:03:57,432 that's real original. 94 00:03:57,467 --> 00:04:00,334 Send copies of these to people I care about. 95 00:04:00,369 --> 00:04:01,400 Hey, buttercup. 96 00:04:01,435 --> 00:04:02,499 Hi, Dad. 97 00:04:02,534 --> 00:04:03,850 Hey, you've got something 98 00:04:03,885 --> 00:04:05,132 on your jacket there. 99 00:04:05,167 --> 00:04:07,534 Oh, damn, the baby threw up breakfast. 100 00:04:07,569 --> 00:04:09,499 Well, that makes two of us. 101 00:04:09,534 --> 00:04:11,732 All right, let's start the meeting. 102 00:04:11,767 --> 00:04:14,434 First, I'd like to welcome my daughter Maya 103 00:04:14,469 --> 00:04:15,367 to Blush. 104 00:04:22,400 --> 00:04:24,532 I know this is all rather sudden, 105 00:04:24,567 --> 00:04:27,399 but I'm counting on her to shake things up. 106 00:04:27,434 --> 00:04:30,000 And what things will she be shaking up, exactly? 107 00:04:30,035 --> 00:04:31,866 Good question. Maya? 108 00:04:31,901 --> 00:04:33,400 Actually, I have some ideas- 109 00:04:33,435 --> 00:04:34,833 There you are, ideas. 110 00:04:34,868 --> 00:04:37,000 A fresh take, a new perspective. 111 00:04:37,035 --> 00:04:39,532 Wow, a new perspective. 112 00:04:39,567 --> 00:04:41,267 I know this is all a little weird, 113 00:04:41,302 --> 00:04:42,968 but I don't want you to think of me 114 00:04:43,003 --> 00:04:44,065 as his daughter. 115 00:04:44,100 --> 00:04:46,000 I just want to be treated like everyone else. 116 00:04:46,035 --> 00:04:47,000 Do you really mean that? 117 00:04:47,035 --> 00:04:47,965 Absolutely. 118 00:04:48,000 --> 00:04:49,234 Then get out of my chair. 119 00:04:51,501 --> 00:04:53,801 Okay, let's begin the meeting. 120 00:04:53,836 --> 00:04:54,901 Photo department? 121 00:04:54,936 --> 00:04:56,332 No problems. 122 00:04:56,367 --> 00:04:57,901 Beauty and fashion? Under control. 123 00:04:57,936 --> 00:04:59,001 Bagels and juice? 124 00:04:59,036 --> 00:05:00,032 In your office. 125 00:05:00,067 --> 00:05:02,133 Gosh, this was the best meeting ever. 126 00:05:02,168 --> 00:05:04,165 Wait, wait, what about my story ideas? 127 00:05:04,200 --> 00:05:06,734 Shh, if you say them out loud, they won't come true. 128 00:05:06,769 --> 00:05:09,866 No, no, no, no, Maya's right. 129 00:05:09,901 --> 00:05:13,300 All right, darling, we're listening. 130 00:05:13,335 --> 00:05:14,432 Okay, 131 00:05:14,467 --> 00:05:17,300 I have an idea for a hard-hitting expose. 132 00:05:17,335 --> 00:05:18,399 Hey, 133 00:05:18,434 --> 00:05:20,367 lay it on me. 134 00:05:22,167 --> 00:05:24,501 It's about how designer clothing companies 135 00:05:24,536 --> 00:05:25,934 exploit foreign workers. 136 00:05:25,969 --> 00:05:27,933 Ooh, hoo, hoo, hoo. 137 00:05:27,968 --> 00:05:29,634 Maya, Maya, you're new to the fashion world, 138 00:05:29,669 --> 00:05:30,833 so let me introduce you 139 00:05:30,868 --> 00:05:34,300 to the phrase "pooping in your own nest." 140 00:05:34,335 --> 00:05:35,717 Translation-pass. 141 00:05:35,752 --> 00:05:37,065 Well, I love it. 142 00:05:37,100 --> 00:05:38,701 That's what I mean. Pass it on over. 143 00:05:38,736 --> 00:05:40,300 I'm on board. 144 00:05:40,335 --> 00:05:41,732 Great. 145 00:05:41,767 --> 00:05:44,167 I've placed a call to a guy at the international labor board 146 00:05:44,202 --> 00:05:45,167 who says he's got proof- 147 00:05:45,202 --> 00:05:46,965 Hey! I'm sold. 148 00:05:47,000 --> 00:05:49,098 If anyone needs me, 149 00:05:49,133 --> 00:05:52,133 I'll be shooting our special salute to the thong, 150 00:05:52,168 --> 00:05:54,265 and this time, it's a closed set. 151 00:05:54,300 --> 00:05:56,868 What? I told you I have to measure the floors 152 00:05:56,903 --> 00:05:59,300 for insurance purposes. 153 00:05:59,335 --> 00:06:00,466 Well, stop. 154 00:06:00,501 --> 00:06:02,300 Half my pictures have your head in them. 155 00:06:03,934 --> 00:06:04,934 Don't you want to hear- 156 00:06:04,969 --> 00:06:06,432 Oh, good. 157 00:06:06,467 --> 00:06:08,617 Look, Maya, company credit cards. 158 00:06:08,652 --> 00:06:10,767 What do I need credit cards for? 159 00:06:10,802 --> 00:06:13,165 Look, a hologram of a bird. 160 00:06:13,200 --> 00:06:15,133 I bet if you showed this to a caveman, 161 00:06:15,168 --> 00:06:16,868 he'd have a heart attack. 162 00:06:18,534 --> 00:06:20,968 Oh, she's new, she's fresh, she's got ideas. 163 00:06:21,003 --> 00:06:22,467 Yeah, well, the writing's on the wall, 164 00:06:22,502 --> 00:06:24,434 and it says, "Adios, Nina." 165 00:06:24,469 --> 00:06:25,732 Damn, this was the year 166 00:06:25,767 --> 00:06:28,267 I was gonna open a savings account. 167 00:06:28,302 --> 00:06:29,717 Hey, I'm as upset as you are. 168 00:06:29,752 --> 00:06:31,133 I just don't have the worry lines 169 00:06:31,168 --> 00:06:32,000 to prove it. 170 00:06:33,667 --> 00:06:35,032 One more crack like that, 171 00:06:35,067 --> 00:06:37,501 and I'll put the M&M's on the high shelf. 172 00:06:41,801 --> 00:06:44,601 Look, this is no time for my stinging barbs 173 00:06:44,636 --> 00:06:46,299 and your lame comebacks. 174 00:06:46,334 --> 00:06:49,032 I'm losing my power base, I'm over a barrel, 175 00:06:49,067 --> 00:06:52,901 like you at that Vanity Fair charity hoedown. 176 00:06:52,936 --> 00:06:55,365 Hey, Nina... 177 00:06:55,400 --> 00:06:56,650 which one of these thongs 178 00:06:56,685 --> 00:06:57,866 is more sophisticated? 179 00:06:57,901 --> 00:07:00,532 Oh, don't bother me. I'm in crisis. 180 00:07:00,567 --> 00:07:03,968 Oh, Nina, if this is about Maya squeezing you out, 181 00:07:04,003 --> 00:07:05,265 don't worry. 182 00:07:05,300 --> 00:07:07,334 It won't be long before social security kicks in. 183 00:07:09,701 --> 00:07:12,567 Oh, my God, I can't breathe. 184 00:07:12,602 --> 00:07:13,567 Here you go, baby. 185 00:07:13,602 --> 00:07:14,699 Oh, please, 186 00:07:14,734 --> 00:07:16,334 I'm not going to breathe into that. 187 00:07:20,200 --> 00:07:21,232 And poor, poor Finch, 188 00:07:21,267 --> 00:07:23,732 cast aside like a bastard son. 189 00:07:23,767 --> 00:07:26,567 That remark just cost you a box of post-it notes, 190 00:07:26,602 --> 00:07:28,033 my friend. 191 00:07:29,801 --> 00:07:31,500 Elliott, which is this? 192 00:07:31,535 --> 00:07:33,034 The front or the back? 193 00:07:33,069 --> 00:07:34,534 That's a camera strap, 194 00:07:34,569 --> 00:07:37,100 honey. 195 00:07:40,234 --> 00:07:42,834 Well, good luck with those resumes. 196 00:07:42,869 --> 00:07:45,434 Oh, me, it's back to the thong mines. 197 00:07:45,469 --> 00:07:46,300 Come on, baby. 198 00:07:49,300 --> 00:07:50,632 That poor son of a bitch 199 00:07:50,667 --> 00:07:53,000 thinks I'm bluffing about those post-it notes. 200 00:07:57,901 --> 00:07:59,701 Is this the international labor board? 201 00:07:59,736 --> 00:08:01,000 Mr. Lee, please. It's Maya Gallo. 202 00:08:01,035 --> 00:08:02,132 Maya. 203 00:08:02,167 --> 00:08:03,132 Yes, I called earlier 204 00:08:03,167 --> 00:08:04,334 about the garment workers piece. 205 00:08:04,369 --> 00:08:05,466 Maya, come quick. 206 00:08:05,501 --> 00:08:07,300 Yes, I know he's busy, but this is important. 207 00:08:07,335 --> 00:08:08,866 Maya, Maya. 208 00:08:08,901 --> 00:08:09,933 Maya, Maya. Sorry? 209 00:08:09,968 --> 00:08:11,050 Same number. Maya, Maya. 210 00:08:11,085 --> 00:08:12,133 Maya. Maya. Yes, thank you. 211 00:08:12,168 --> 00:08:13,632 Maya. 212 00:08:13,667 --> 00:08:15,098 Oh, hi, Dad. 213 00:08:15,133 --> 00:08:17,133 I was just pretending to have a very important conversation 214 00:08:17,168 --> 00:08:18,098 on this play phone. 215 00:08:18,133 --> 00:08:19,566 Come see your new office. 216 00:08:19,601 --> 00:08:22,133 I don't need a new office. I don't want a new office. 217 00:08:22,168 --> 00:08:24,300 Look at my new office. 218 00:08:24,335 --> 00:08:25,884 Look at the view. 219 00:08:25,919 --> 00:08:27,399 Look at the view. 220 00:08:27,434 --> 00:08:29,501 You can see the boats in the East River. 221 00:08:29,536 --> 00:08:32,133 I see them. I see the boats. 222 00:08:32,168 --> 00:08:33,432 And park your hips 223 00:08:33,467 --> 00:08:36,000 in your ergonomic calf-skin chair. 224 00:08:36,035 --> 00:08:37,818 Oh, I don't really nee- 225 00:08:37,853 --> 00:08:39,566 Oh, this is comfortable. 226 00:08:39,601 --> 00:08:43,534 It's just my way of saying I'm glad you're here. 227 00:08:43,569 --> 00:08:44,868 Aw, look at the cute family 228 00:08:44,903 --> 00:08:45,935 in that picture. 229 00:08:45,970 --> 00:08:47,202 Who are they? 230 00:08:47,237 --> 00:08:48,399 Hello, Mr. Gallo. 231 00:08:48,434 --> 00:08:50,100 Wow, who fixed up my office? 232 00:08:51,467 --> 00:08:53,466 This isn't my office anymore, is it, sir? 233 00:08:53,501 --> 00:08:56,868 You've got an even better office on the 18th floor. 234 00:08:56,903 --> 00:08:57,968 Isn't that storage? 235 00:08:58,003 --> 00:09:00,399 Okay. 236 00:09:00,434 --> 00:09:02,399 Look, I appreciate all this, 237 00:09:02,434 --> 00:09:04,033 but I want to talk about the magazine 238 00:09:04,068 --> 00:09:05,033 and mostly about- 239 00:09:05,068 --> 00:09:05,998 Hey, Maya, 240 00:09:06,033 --> 00:09:08,716 meet Lilly, the office masseuse. 241 00:09:08,751 --> 00:09:11,365 She does this relaxing thing 242 00:09:11,400 --> 00:09:13,467 where she pretends to crack an egg 243 00:09:13,502 --> 00:09:15,067 over your head. 244 00:09:15,102 --> 00:09:17,818 Oh, wow. 245 00:09:17,853 --> 00:09:20,499 Oh, um... 246 00:09:20,534 --> 00:09:23,132 Okay, I have been able to verify 247 00:09:23,167 --> 00:09:25,300 the appalling working conditions overseas- 248 00:09:25,335 --> 00:09:26,265 Maya, 249 00:09:26,300 --> 00:09:28,834 meet Mercedes, the cappuccino lady. 250 00:09:31,234 --> 00:09:32,667 Mercedes, you know Lilly. 251 00:09:32,702 --> 00:09:34,699 That's good. 252 00:09:34,734 --> 00:09:37,466 Could you- Up on the shoulders more? 253 00:09:37,501 --> 00:09:41,634 Oh, hey, everybody rotate so I can see the boats. 254 00:09:41,669 --> 00:09:44,200 Well, I can see you're busy. 255 00:09:44,235 --> 00:09:45,067 Wait. 256 00:09:46,434 --> 00:09:48,098 This is ridiculous. 257 00:09:48,133 --> 00:09:50,334 Lilly, Mercedes, thank you. 258 00:09:50,369 --> 00:09:51,499 Please excuse us. 259 00:09:51,534 --> 00:09:54,234 My father and I need to have a little talk. 260 00:09:54,269 --> 00:09:56,401 Now, about my story- 261 00:09:56,436 --> 00:09:58,499 Whoa, slow down. 262 00:09:58,534 --> 00:10:00,800 You haven't even tried your new computer. 263 00:10:00,835 --> 00:10:03,067 Look what happens when you make a mistake. 264 00:10:10,167 --> 00:10:11,334 That's really cute, but- 265 00:10:12,501 --> 00:10:15,067 Hey, your first phone call. 266 00:10:15,102 --> 00:10:16,901 Maya Gallo's office. 267 00:10:16,936 --> 00:10:18,866 Oh, I'll ask. 268 00:10:18,901 --> 00:10:21,317 It's the footwear rep from Boccina. 269 00:10:21,352 --> 00:10:23,734 She wants to know what your sizes are 270 00:10:23,769 --> 00:10:25,701 so she can send you free shoes. 271 00:10:25,736 --> 00:10:26,901 Free shoes? 272 00:10:26,936 --> 00:10:28,032 Don't worry. 273 00:10:28,067 --> 00:10:29,400 I'll tell her you're busy. 274 00:10:29,435 --> 00:10:31,365 Six and a half narrow. 275 00:10:31,400 --> 00:10:34,332 No, I don't have your catalog. 276 00:10:34,367 --> 00:10:36,332 Oh, look, I just received your catalog. 277 00:10:36,367 --> 00:10:39,200 Hey, what are you guys doing in Persky's office? 278 00:10:40,534 --> 00:10:43,801 Oh, this ain't Persky's office no more, 279 00:10:43,836 --> 00:10:44,833 is it? 280 00:10:44,868 --> 00:10:46,766 What is it, Dennis? 281 00:10:46,801 --> 00:10:49,067 Uh, there's a phone call for Princess Maya 282 00:10:49,102 --> 00:10:50,165 on line two. 283 00:10:50,200 --> 00:10:51,634 It's Mr. Lee from the labor board. 284 00:10:51,669 --> 00:10:52,632 Oh, these are great. 285 00:10:52,667 --> 00:10:54,200 They come in suede now? Since when? 286 00:10:54,235 --> 00:10:55,734 Okay, he's leaving to catch a plane, 287 00:10:55,769 --> 00:10:57,367 so if you want to talk to him, 288 00:10:57,402 --> 00:10:58,567 it's got to be right now. 289 00:11:02,601 --> 00:11:03,899 Take a message. 290 00:11:03,934 --> 00:11:06,067 Boots? Of course I need boots. 291 00:11:12,667 --> 00:11:13,632 Excuse me, 292 00:11:13,667 --> 00:11:14,998 do you have the time? 293 00:11:15,033 --> 00:11:18,566 Why, yes, it's approximately too pretty. 294 00:11:18,601 --> 00:11:22,100 Wait, you were the guy measuring the floor 295 00:11:22,135 --> 00:11:23,199 during the shoot. 296 00:11:23,234 --> 00:11:25,965 Yes, I was. Dennis Finch. 297 00:11:26,000 --> 00:11:28,065 Good heavens, lookie what I found- 298 00:11:28,100 --> 00:11:30,934 two tickets for the Knicks game on Friday night. 299 00:11:30,969 --> 00:11:33,200 Courtside, is that good? Right up front? 300 00:11:33,235 --> 00:11:34,399 Yeah. 301 00:11:34,434 --> 00:11:36,734 Tell you what. Why don't you come with me. 302 00:11:36,769 --> 00:11:37,899 That's right. 303 00:11:37,934 --> 00:11:40,132 The Knicks are home this week, aren't they? 304 00:11:40,167 --> 00:11:42,400 Yes, sir, I'm giving the tickets to the usual company clients. 305 00:11:42,435 --> 00:11:44,518 We'll give them to Maya. 306 00:11:44,553 --> 00:11:46,566 Jack, you told me if I- 307 00:11:46,601 --> 00:11:50,400 Listen, so maybe you can just come by my house tonight 308 00:11:50,435 --> 00:11:51,567 for a little private shindig? 309 00:11:51,602 --> 00:11:53,033 Yeah. 310 00:11:54,834 --> 00:11:56,767 We can rent Hoosiers. 311 00:11:59,200 --> 00:12:02,601 Did you hear? She got Persky's office. 312 00:12:02,636 --> 00:12:05,000 Give Maya this, give Maya that. 313 00:12:05,035 --> 00:12:05,965 What's next? 314 00:12:06,000 --> 00:12:07,200 My weekend on the company yacht? 315 00:12:07,235 --> 00:12:09,033 We have a company yacht? 316 00:12:09,068 --> 00:12:10,734 No. 317 00:12:12,801 --> 00:12:14,634 All right, all right, I hate to admit it, 318 00:12:14,669 --> 00:12:16,365 but you two were right about her. 319 00:12:16,400 --> 00:12:18,200 I just asked Jack a question about the cover, 320 00:12:18,235 --> 00:12:19,400 and you know what he said? 321 00:12:19,435 --> 00:12:20,365 What? 322 00:12:20,400 --> 00:12:21,599 He said, "Ask Maya." 323 00:12:21,634 --> 00:12:23,134 Oh, you know, it's just so unfair. 324 00:12:23,169 --> 00:12:24,835 I've worked here for nine years, 325 00:12:24,870 --> 00:12:26,501 three of them practically sober. 326 00:12:28,167 --> 00:12:29,601 All right, listen up, here's the plan. 327 00:12:29,636 --> 00:12:31,132 We've got to show him 328 00:12:31,167 --> 00:12:33,534 that he needs us more than he needs his daughter. 329 00:12:33,569 --> 00:12:34,699 His alleged daughter. 330 00:12:34,734 --> 00:12:38,032 I want to see a blood test. 331 00:12:38,067 --> 00:12:41,332 We run this place, we hold all the cards, 332 00:12:41,367 --> 00:12:43,601 and that's why we're gonna march into his office right now 333 00:12:43,636 --> 00:12:44,833 and tell him 334 00:12:44,868 --> 00:12:48,284 that either he gets rid of Nepotisma, queen of darkness, 335 00:12:48,319 --> 00:12:51,701 or he's gonna lose us, the backbone of Blush Magazine. 336 00:12:51,736 --> 00:12:54,434 I mean, what's next? Our week at the ski chalet? 337 00:12:54,469 --> 00:12:55,501 We have a ski chalet? 338 00:12:55,536 --> 00:12:57,267 No. 339 00:12:58,501 --> 00:12:59,666 All right, now is the time 340 00:12:59,701 --> 00:13:01,065 we show Jack what we're made of. 341 00:13:01,100 --> 00:13:05,367 Strength in numbers. One for all. United we stand. 342 00:13:14,400 --> 00:13:16,232 Did you barge in here for a reason, 343 00:13:16,267 --> 00:13:18,867 or does the floor tilt toward my office? 344 00:13:18,902 --> 00:13:21,467 Jack, having Maya here is a big mistake. 345 00:13:21,502 --> 00:13:23,351 The three of us are the backbone- 346 00:13:23,386 --> 00:13:25,200 The three of you? I only see two. 347 00:13:25,235 --> 00:13:26,965 Me, Finch, and... 348 00:13:27,000 --> 00:13:30,033 Elliott, you bastard. 349 00:13:30,068 --> 00:13:31,566 So you're saying 350 00:13:31,601 --> 00:13:33,834 I'm wrong to hire my own daughter? 351 00:13:33,869 --> 00:13:35,632 Um... 352 00:13:35,667 --> 00:13:37,350 Well, Nina, answer the man. 353 00:13:37,385 --> 00:13:39,033 I tried to keep her out, Jack, 354 00:13:39,068 --> 00:13:40,165 but her diet pills 355 00:13:40,200 --> 00:13:41,968 give her the strength of 10 former models. 356 00:13:42,003 --> 00:13:44,132 Well? 357 00:13:44,167 --> 00:13:46,501 Jack, all I meant was... 358 00:13:46,536 --> 00:13:47,668 Yes? 359 00:13:47,703 --> 00:13:48,785 I... 360 00:13:48,820 --> 00:13:50,060 Mm-hmm. 361 00:13:50,095 --> 00:13:51,197 I... 362 00:13:51,232 --> 00:13:52,616 Gotcha. 363 00:13:52,651 --> 00:13:53,965 Today is 364 00:13:54,000 --> 00:13:57,234 national "say the opposite of what you mean" day. 365 00:13:58,300 --> 00:13:59,801 Isn't it, Finch? 366 00:13:59,836 --> 00:14:00,902 No. 367 00:14:00,937 --> 00:14:01,968 See? 368 00:14:04,234 --> 00:14:06,450 Crafty. 369 00:14:06,485 --> 00:14:08,632 Hey, Dad, 370 00:14:08,667 --> 00:14:10,850 notice anything free on my head? 371 00:14:10,885 --> 00:14:12,998 Perfect for lunch at Le Cirque. 372 00:14:13,033 --> 00:14:15,601 Le Cirque? Isn't it impossible to get a table there? 373 00:14:15,636 --> 00:14:17,601 Yes, because of people like us. 374 00:14:23,767 --> 00:14:25,267 Hey. 375 00:14:25,302 --> 00:14:27,351 Hey. 376 00:14:27,386 --> 00:14:29,365 Wally... 377 00:14:29,400 --> 00:14:30,833 check out my jacket. 378 00:14:30,868 --> 00:14:32,232 It's from Donna Karan... 379 00:14:32,267 --> 00:14:34,400 No, not the store, Donna The Human Being Karan. 380 00:14:34,435 --> 00:14:35,566 Daddy took me to her office, 381 00:14:35,601 --> 00:14:37,200 and she said, "Hello, Jack, wife number five?" 382 00:14:37,235 --> 00:14:38,332 And it was so funny, 383 00:14:38,367 --> 00:14:40,532 and we had so much fun just the two of us, 384 00:14:40,567 --> 00:14:42,367 and, oh, I've got courtside seats to the Knicks. 385 00:14:42,402 --> 00:14:43,466 Courtside seats? Knicks? 386 00:14:43,501 --> 00:14:45,133 Then we were drinking champagne at Le Cirque, 387 00:14:45,168 --> 00:14:46,534 and who was there but Liam Neeson. 388 00:14:46,569 --> 00:14:47,801 That's right, Liam Neeson! 389 00:14:47,836 --> 00:14:48,998 And he says to me, 390 00:14:49,033 --> 00:14:50,734 "Hey, there, wee darling, nice shoes," 391 00:14:50,769 --> 00:14:52,766 and I say... 392 00:14:52,801 --> 00:14:54,933 "They were free." 393 00:14:54,968 --> 00:14:57,634 Great, and how did your ideas go over? 394 00:14:57,669 --> 00:14:59,332 Huh? Your ideas. 395 00:14:59,367 --> 00:15:00,501 Changing the magazine, 396 00:15:00,536 --> 00:15:01,699 shaking it up. 397 00:15:01,734 --> 00:15:03,601 Oh, well, you know, there wasn't really- 398 00:15:03,636 --> 00:15:04,534 I mean, we- 399 00:15:06,300 --> 00:15:08,050 Oh, no. 400 00:15:08,085 --> 00:15:09,766 What? 401 00:15:09,801 --> 00:15:13,432 He got me. 402 00:15:13,467 --> 00:15:16,467 He totally got me. 403 00:15:16,502 --> 00:15:18,501 I can't believe it. 404 00:15:18,536 --> 00:15:20,466 You're losing me. 405 00:15:20,501 --> 00:15:23,434 My father worked me like a puppet. 406 00:15:23,469 --> 00:15:25,699 How could I be such an idiot? 407 00:15:25,734 --> 00:15:28,267 How-how could I not see what was happening? 408 00:15:28,302 --> 00:15:29,901 I'm giving this stuff back. 409 00:15:29,936 --> 00:15:31,501 I'm giving back the shoes. 410 00:15:31,536 --> 00:15:33,466 They're gone. 411 00:15:33,501 --> 00:15:34,667 I'm giving back the hats. 412 00:15:34,702 --> 00:15:35,799 Hats got to go. 413 00:15:35,834 --> 00:15:37,000 I'm giving back the tickets. 414 00:15:37,035 --> 00:15:38,084 Well, wait, wait, 415 00:15:38,119 --> 00:15:39,098 even better- 416 00:15:39,133 --> 00:15:40,466 We keep the tickets, 417 00:15:40,501 --> 00:15:43,332 we go to the game, we sit courtside, 418 00:15:43,367 --> 00:15:46,098 and we spend his money on beer and nachos, 419 00:15:46,133 --> 00:15:48,801 and then the next day, you march right into his office, 420 00:15:48,836 --> 00:15:50,234 and you wave those stubs 421 00:15:50,269 --> 00:15:51,518 right in his face. 422 00:15:51,553 --> 00:15:52,767 That'll show him. 423 00:15:52,802 --> 00:15:53,834 Goodbye. 424 00:15:57,367 --> 00:15:59,667 Okay, but- but that's the plan, right? 425 00:16:04,667 --> 00:16:09,467 o/~ Oh, and that's how I met Old wife number three 426 00:16:09,502 --> 00:16:14,701 o/~ Now all we have in common Is alimony 427 00:16:16,267 --> 00:16:17,299 Oh, honey, 428 00:16:17,334 --> 00:16:19,717 please don't cry. 429 00:16:19,752 --> 00:16:22,065 Uh, let's see... 430 00:16:22,100 --> 00:16:25,534 Oh, here's one I wrote about my chiropractor. 431 00:16:25,569 --> 00:16:29,400 o/~ Oh, snap and tug And crack 432 00:16:29,435 --> 00:16:30,799 o/~ I think 433 00:16:30,834 --> 00:16:34,199 o/~ This guy's a quack 434 00:16:34,234 --> 00:16:36,868 Maya, I've been doing this for an hour, 435 00:16:36,903 --> 00:16:38,902 and she won't stop crying. 436 00:16:38,937 --> 00:16:40,866 Hey, little Hannah bear. 437 00:16:40,901 --> 00:16:43,968 Let's, yeah, get this pacifier out from under your back 438 00:16:44,003 --> 00:16:46,667 and put it in your mouth. 439 00:16:47,968 --> 00:16:50,634 How about that? 440 00:16:50,669 --> 00:16:53,265 There you go. 441 00:16:53,300 --> 00:16:56,299 Time to go sleepy. 442 00:16:56,334 --> 00:16:57,501 You know, it's funny- 443 00:16:57,536 --> 00:16:58,685 Shh. 444 00:16:58,720 --> 00:16:59,799 Shh. 445 00:16:59,834 --> 00:17:03,200 It's funny. You hardly ever cried. 446 00:17:03,235 --> 00:17:04,532 Oh, sure I did. 447 00:17:04,567 --> 00:17:06,434 It was just hard to hear from the golf course. 448 00:17:08,367 --> 00:17:10,567 So where's Mrs. Gallo the fourth? 449 00:17:10,602 --> 00:17:12,234 Allie's at the gym. 450 00:17:12,269 --> 00:17:13,432 Apparently, 451 00:17:13,467 --> 00:17:16,000 cellulite is more vulnerable at night. 452 00:17:16,035 --> 00:17:18,201 I don't know where she gets the energy. 453 00:17:18,236 --> 00:17:20,367 Well, she's on that special program 454 00:17:20,402 --> 00:17:21,734 where she's half your age. 455 00:17:23,834 --> 00:17:26,767 So, uh, can I offer you anything? 456 00:17:26,802 --> 00:17:28,818 Well, if it's no bother, 457 00:17:28,853 --> 00:17:30,834 can I have my soul back? 458 00:17:30,869 --> 00:17:32,065 What? 459 00:17:32,100 --> 00:17:33,901 Oh, you're good, I'll give you that. 460 00:17:33,936 --> 00:17:35,265 I mean, you're in a tough spot. 461 00:17:35,300 --> 00:17:37,000 You don't want to change your magazine, 462 00:17:37,035 --> 00:17:38,701 but you don't want to look like a bad guy 463 00:17:38,736 --> 00:17:39,998 and reject my ideas, 464 00:17:40,033 --> 00:17:41,901 so you distract me with the beautiful office, 465 00:17:41,936 --> 00:17:43,098 the free shoes. 466 00:17:43,133 --> 00:17:45,601 What? I can't give my daughter nice things? 467 00:17:45,636 --> 00:17:46,934 You know what I'm talking about. 468 00:17:46,969 --> 00:17:48,199 I only took this job 469 00:17:48,234 --> 00:17:50,200 because you promised me I could write real stories 470 00:17:50,235 --> 00:17:51,532 about important issues. 471 00:17:51,567 --> 00:17:54,067 Oh, Hannah, Hannah, Hannah. 472 00:17:54,102 --> 00:17:56,567 But we do important stories. 473 00:17:56,602 --> 00:17:58,599 Oh, oh, darling. 474 00:17:58,634 --> 00:18:01,868 How about that piece on the troops in Bosnia? 475 00:18:01,903 --> 00:18:03,434 That was on the comeback of khaki. 476 00:18:03,469 --> 00:18:06,799 Shh. 477 00:18:06,834 --> 00:18:10,234 Why is everything so serious with you? 478 00:18:10,269 --> 00:18:11,965 Relax, have a little fun. 479 00:18:12,000 --> 00:18:14,667 Hey, I have fun. I have lots of fun. 480 00:18:14,702 --> 00:18:17,000 I- I make time to... 481 00:18:17,035 --> 00:18:19,532 I collect... 482 00:18:19,567 --> 00:18:21,000 Just believe me, I have fun. 483 00:18:21,035 --> 00:18:22,732 Maya, 484 00:18:22,767 --> 00:18:25,117 do you know why my magazine is so successful? 485 00:18:25,152 --> 00:18:27,393 Because I give my readers what they want. 486 00:18:27,428 --> 00:18:29,599 Well, maybe they're smarter than you think. 487 00:18:29,634 --> 00:18:32,934 Maybe they want something more than 10 easy ways to pouty lips. 488 00:18:32,969 --> 00:18:37,133 Well, that's not a chance I'm willing to take. 489 00:18:42,601 --> 00:18:45,033 So I guess we're at an impasse. 490 00:18:45,068 --> 00:18:46,901 I guess we are. 491 00:18:46,936 --> 00:18:47,933 I'd say 492 00:18:47,968 --> 00:18:49,767 we both have a lot of thinking to do. 493 00:18:49,802 --> 00:18:50,634 I guess we do. 494 00:18:52,367 --> 00:18:54,299 How about all your new shoes? 495 00:18:54,334 --> 00:18:58,000 I'm giving them back. They cost too much. 496 00:18:58,035 --> 00:19:00,667 Well, you still have a pair on. 497 00:19:00,702 --> 00:19:02,768 I can't return these. 498 00:19:02,803 --> 00:19:04,834 They're slightly scuffed. 499 00:19:13,467 --> 00:19:15,117 Could we get started, please? 500 00:19:15,152 --> 00:19:16,767 Because I need to re-shoot Noelle 501 00:19:16,802 --> 00:19:18,234 for that thong piece. 502 00:19:18,269 --> 00:19:19,534 Why? Why not? 503 00:19:21,300 --> 00:19:23,466 Just give it another minute. 504 00:19:23,501 --> 00:19:26,667 I heard a very funny joke this morning. 505 00:19:26,702 --> 00:19:28,201 Seems there was this farmer- 506 00:19:28,236 --> 00:19:29,701 All right, let's get started. 507 00:19:31,634 --> 00:19:32,599 Item one 508 00:19:32,634 --> 00:19:34,684 is the conspicuous absence 509 00:19:34,719 --> 00:19:36,734 of your colorful daughter. 510 00:19:36,769 --> 00:19:37,766 I only ask this 511 00:19:37,801 --> 00:19:39,133 because Persky's been wandering 512 00:19:39,168 --> 00:19:40,300 around the 18th floor- 513 00:19:40,335 --> 00:19:41,599 Yeah, yeah, yeah, 514 00:19:41,634 --> 00:19:44,834 you can tell him he can have his office back. 515 00:19:44,869 --> 00:19:46,265 Aw, that's too bad. 516 00:19:46,300 --> 00:19:49,701 Your daughter's presence will be sorely missed. 517 00:19:49,736 --> 00:19:52,100 She is a real treat. 518 00:19:52,135 --> 00:19:54,032 Persky... 519 00:19:54,067 --> 00:19:56,567 the rodent has left the hole. 520 00:19:56,602 --> 00:19:58,232 Jack, may I say 521 00:19:58,267 --> 00:20:01,200 that although Maya and I only worked side by side 522 00:20:01,235 --> 00:20:02,365 for one day, 523 00:20:02,400 --> 00:20:04,234 I feel that I can truly call her friend. 524 00:20:04,269 --> 00:20:05,667 Sorry I'm late. Maya. 525 00:20:05,702 --> 00:20:08,201 You... 526 00:20:08,236 --> 00:20:10,666 Sit, sit. 527 00:20:10,701 --> 00:20:12,701 You're just in time. 528 00:20:12,736 --> 00:20:13,833 I know you all 529 00:20:13,868 --> 00:20:15,000 probably have questions 530 00:20:15,035 --> 00:20:16,232 about Maya's role 531 00:20:16,267 --> 00:20:17,617 here at the magazine- 532 00:20:17,652 --> 00:20:18,933 Well, my only question is 533 00:20:18,968 --> 00:20:21,901 how long till Nina drinks the rest of the Raisin Bran? 534 00:20:23,934 --> 00:20:25,901 Well, I gave this a lot of thought 535 00:20:25,936 --> 00:20:26,998 last night, 536 00:20:27,033 --> 00:20:30,634 and I think Maya will fit in best 537 00:20:30,669 --> 00:20:32,701 as articles editor. 538 00:20:32,736 --> 00:20:34,699 Damn, I knew... 539 00:20:34,734 --> 00:20:37,234 "Articles editor"? As in "articles"? 540 00:20:37,269 --> 00:20:39,734 As in "no say over beauty and fashion"? 541 00:20:39,769 --> 00:20:40,984 That's right. 542 00:20:41,019 --> 00:20:42,165 Oh, thank God. 543 00:20:42,200 --> 00:20:44,868 Unless the article's about beauty and fashion. 544 00:20:44,903 --> 00:20:46,199 Dear God. 545 00:20:46,234 --> 00:20:48,801 And I have a second announcement. 546 00:20:48,836 --> 00:20:49,998 Starting today, 547 00:20:50,033 --> 00:20:52,850 this magazine will try to include 548 00:20:52,885 --> 00:20:55,667 more serious, in-depth pieces... 549 00:20:57,567 --> 00:20:59,632 Sometimes. 550 00:20:59,667 --> 00:21:02,434 Not because I feel guilty, 551 00:21:02,469 --> 00:21:05,535 but because I want to. 552 00:21:05,570 --> 00:21:08,566 I just happen to think 553 00:21:08,601 --> 00:21:10,567 our readers have grown more sophisticated. 554 00:21:10,602 --> 00:21:12,701 I know my new wife is smarter 555 00:21:12,736 --> 00:21:14,766 than any of the last three. 556 00:21:14,801 --> 00:21:17,300 And I'm sure the next one will be smarter still. 557 00:21:22,133 --> 00:21:25,234 But at the same time, 558 00:21:25,269 --> 00:21:26,451 let's remember- 559 00:21:26,486 --> 00:21:27,599 small steps. 560 00:21:27,634 --> 00:21:29,117 I mean, we don't want 561 00:21:29,152 --> 00:21:30,601 to alienate our readers, 562 00:21:30,636 --> 00:21:32,566 and for the record, 563 00:21:32,601 --> 00:21:34,467 I'm as much fun as the next person. 564 00:21:34,502 --> 00:21:36,199 In fact, last weekend, 565 00:21:36,234 --> 00:21:38,200 I went to the park and blew soap bubbles, 566 00:21:38,235 --> 00:21:40,833 so there. 567 00:21:40,868 --> 00:21:42,934 What the hell is going on? 568 00:21:42,969 --> 00:21:44,965 Good morning, everyone. 569 00:21:45,000 --> 00:21:46,200 Just moving back into my office. 570 00:21:46,235 --> 00:21:48,766 Persky, my main man. 571 00:21:48,801 --> 00:21:50,267 I'm not moving back into my office, 572 00:21:50,302 --> 00:21:51,332 am I, sir? 573 00:21:51,367 --> 00:21:52,534 I hear they love you 574 00:21:52,569 --> 00:21:53,666 down on 18th. 575 00:21:53,701 --> 00:21:55,000 I'm the only one there, sir. 576 00:21:55,035 --> 00:21:55,868 Okay. 577 00:22:03,934 --> 00:22:08,599 578 00:22:08,634 --> 00:22:13,067 o/~ Life keeps bringing me Back to you 579 00:22:13,102 --> 00:22:16,766 o/~ Keeps bringing me home 580 00:22:16,801 --> 00:22:21,734 o/~ It don't matter What I want to do 581 00:22:21,769 --> 00:22:26,235 o/~ 'Cause it's got A mind of its own 582 00:22:26,270 --> 00:22:30,701 o/~ Life keeps bringing me Back to you 583 00:22:30,736 --> 00:22:32,067 o/~ Yeah 38882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.