Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,033 --> 00:00:07,167
Good morning.
2
00:00:09,501 --> 00:00:12,200
Well, well, well, lookie here.
3
00:00:12,235 --> 00:00:14,432
Sweet little hayseed
4
00:00:14,467 --> 00:00:16,267
come on out
to the big city
5
00:00:16,302 --> 00:00:17,766
to be a model.
6
00:00:17,801 --> 00:00:19,734
Bet you've got
big dreams.
7
00:00:19,769 --> 00:00:20,933
What's that?
8
00:00:20,968 --> 00:00:22,567
An armful of pictures
your boyfriend took
9
00:00:22,602 --> 00:00:23,866
by his El Camino?
10
00:00:23,901 --> 00:00:26,334
"I love you,
Billy Bob.
11
00:00:26,369 --> 00:00:28,732
I'll write you
every day."
12
00:00:28,767 --> 00:00:30,833
Spare me.
You'll blow him off tomorrow
13
00:00:30,868 --> 00:00:33,267
for anybody on MTV
with a nose ring and a tour bus.
14
00:00:33,302 --> 00:00:34,934
Then you'll
change your name
15
00:00:34,969 --> 00:00:35,933
to Dominique
16
00:00:35,968 --> 00:00:38,267
and practice your poses
in the mirror.
17
00:00:38,302 --> 00:00:40,567
"Look at me,
I'm brooding and complex.
18
00:00:40,602 --> 00:00:41,866
I'm dirty."
19
00:00:41,901 --> 00:00:43,117
Here's your coffee.
20
00:00:43,152 --> 00:00:44,334
Sorry I'm late.
21
00:00:50,834 --> 00:00:52,532
Good morning.
22
00:00:52,567 --> 00:00:55,133
Have you been
helped?
23
00:00:55,168 --> 00:00:57,000
24
00:01:11,901 --> 00:01:13,534
Wait, hold it.
25
00:01:15,367 --> 00:01:16,998
Thanks.
26
00:01:17,033 --> 00:01:18,033
It's my first day.
27
00:01:18,068 --> 00:01:19,332
No problem.
28
00:01:19,367 --> 00:01:21,132
I hate to be late
on the first day.
29
00:01:21,167 --> 00:01:23,400
Then you might want
to let go of that button.
30
00:01:23,435 --> 00:01:25,100
Oh, right.
31
00:01:31,467 --> 00:01:32,499
Excuse me.
32
00:01:32,534 --> 00:01:34,100
Could I ask you
a question?
33
00:01:34,135 --> 00:01:35,667
Do you think
my shoes match?
34
00:01:35,702 --> 00:01:36,866
They look fine.
35
00:01:36,901 --> 00:01:39,100
Oh, good, thanks.
Sorry to bother you.
36
00:01:42,501 --> 00:01:44,100
Do you really think so?
37
00:01:44,135 --> 00:01:45,632
They look fine.
38
00:01:45,667 --> 00:01:46,632
Because I just think
39
00:01:46,667 --> 00:01:48,467
that you can tell
a lot about a person
40
00:01:48,502 --> 00:01:50,018
by their shoes.
41
00:01:50,053 --> 00:01:51,499
They look fine.
42
00:01:51,534 --> 00:01:53,033
Isn't it weird how
when you're nervous,
43
00:01:53,068 --> 00:01:53,998
and you got on
44
00:01:54,033 --> 00:01:55,167
a fabulous pair
of shoes,
45
00:01:55,202 --> 00:01:56,132
you just feel
46
00:01:56,167 --> 00:01:58,734
like everything
is gonna be okay?
47
00:01:58,769 --> 00:02:00,432
Slow elevator.
48
00:02:00,467 --> 00:02:03,666
Oh, I know, I'm obsessing.
49
00:02:03,701 --> 00:02:08,133
It's...first day on the new job.
50
00:02:08,168 --> 00:02:09,701
Fashion magazine.
51
00:02:09,736 --> 00:02:11,199
Blush.
52
00:02:11,234 --> 00:02:13,699
Are we even moving?
53
00:02:13,734 --> 00:02:15,351
My father's the publisher
and editor,
54
00:02:15,386 --> 00:02:16,933
and he said
I could make some changes,
55
00:02:16,968 --> 00:02:19,451
so I'm going to turn it
into a real magazine,
56
00:02:19,486 --> 00:02:21,934
instead of 200 pages
of ridiculous beauty tips,
57
00:02:21,969 --> 00:02:23,934
lame advice,
and brainless models.
58
00:02:23,969 --> 00:02:26,567
That's me on the cover.
59
00:02:31,467 --> 00:02:32,434
You're Veronica Webb.
60
00:02:37,033 --> 00:02:38,734
Slow elevator.
61
00:02:49,167 --> 00:02:50,717
Hi, everyone.
62
00:02:50,752 --> 00:02:52,232
Maya, darling.
63
00:02:52,267 --> 00:02:53,466
Were you in the neighborhood,
64
00:02:53,501 --> 00:02:55,567
or is this "take your daughter
to work" day?
65
00:02:55,602 --> 00:02:57,599
Actually, Nina, I work here now.
66
00:02:57,634 --> 00:02:59,634
Really? In the same building?
What fun.
67
00:02:59,669 --> 00:03:01,634
We'll have to nod hello
to each other
68
00:03:01,669 --> 00:03:03,668
in the elevator sometime.
69
00:03:03,703 --> 00:03:05,667
No, here at the magazine.
70
00:03:08,701 --> 00:03:11,634
Oh, you are...
you are such a character.
71
00:03:13,033 --> 00:03:15,950
Oh, my God, you're not kidding.
72
00:03:15,985 --> 00:03:18,176
Finch, did you know
about this?
73
00:03:18,211 --> 00:03:20,367
Of course I did.
I know everything.
74
00:03:20,402 --> 00:03:22,133
Then why didn't
you tell me?
75
00:03:22,168 --> 00:03:24,100
Okay, I didn't know.
76
00:03:24,135 --> 00:03:25,998
Well, well, well.
77
00:03:26,033 --> 00:03:27,534
The forecast
called for sunshine,
78
00:03:27,569 --> 00:03:28,534
and they were right.
79
00:03:28,569 --> 00:03:29,833
Hello, Elliott.
80
00:03:29,868 --> 00:03:32,934
On a scale of 9 to 10,
how much did you miss me?
81
00:03:32,969 --> 00:03:35,801
If 9 is "not at all," then 4.
82
00:03:39,534 --> 00:03:42,133
All right, I'm back.
83
00:03:42,168 --> 00:03:44,065
Yes, yes,
84
00:03:44,100 --> 00:03:46,334
and look,
I've got baby pictures.
85
00:03:46,369 --> 00:03:47,667
Aren't these adorable?
86
00:03:47,702 --> 00:03:48,632
Oh, they're cute.
87
00:03:48,667 --> 00:03:49,917
Annie Leibowitz took them.
88
00:03:49,952 --> 00:03:51,167
Oh, too bad
they're dark
89
00:03:51,202 --> 00:03:52,165
and out of focus.
90
00:03:52,200 --> 00:03:53,267
Elliott, don't be jealous.
91
00:03:53,302 --> 00:03:54,466
Oh, I'm not jealous.
92
00:03:54,501 --> 00:03:56,367
Aw, a baby
in a giant eggshell,
93
00:03:56,402 --> 00:03:57,432
that's real original.
94
00:03:57,467 --> 00:04:00,334
Send copies of these
to people I care about.
95
00:04:00,369 --> 00:04:01,400
Hey, buttercup.
96
00:04:01,435 --> 00:04:02,499
Hi, Dad.
97
00:04:02,534 --> 00:04:03,850
Hey, you've got
something
98
00:04:03,885 --> 00:04:05,132
on your jacket
there.
99
00:04:05,167 --> 00:04:07,534
Oh, damn, the baby
threw up breakfast.
100
00:04:07,569 --> 00:04:09,499
Well, that makes two of us.
101
00:04:09,534 --> 00:04:11,732
All right,
let's start the meeting.
102
00:04:11,767 --> 00:04:14,434
First, I'd like to welcome
my daughter Maya
103
00:04:14,469 --> 00:04:15,367
to Blush.
104
00:04:22,400 --> 00:04:24,532
I know
this is all rather sudden,
105
00:04:24,567 --> 00:04:27,399
but I'm counting on her
to shake things up.
106
00:04:27,434 --> 00:04:30,000
And what things
will she be shaking up, exactly?
107
00:04:30,035 --> 00:04:31,866
Good question. Maya?
108
00:04:31,901 --> 00:04:33,400
Actually,
I have some ideas-
109
00:04:33,435 --> 00:04:34,833
There you are, ideas.
110
00:04:34,868 --> 00:04:37,000
A fresh take,
a new perspective.
111
00:04:37,035 --> 00:04:39,532
Wow, a new perspective.
112
00:04:39,567 --> 00:04:41,267
I know this is all
a little weird,
113
00:04:41,302 --> 00:04:42,968
but I don't want you
to think of me
114
00:04:43,003 --> 00:04:44,065
as his daughter.
115
00:04:44,100 --> 00:04:46,000
I just want to be treated
like everyone else.
116
00:04:46,035 --> 00:04:47,000
Do you really
mean that?
117
00:04:47,035 --> 00:04:47,965
Absolutely.
118
00:04:48,000 --> 00:04:49,234
Then get out
of my chair.
119
00:04:51,501 --> 00:04:53,801
Okay, let's begin the meeting.
120
00:04:53,836 --> 00:04:54,901
Photo department?
121
00:04:54,936 --> 00:04:56,332
No problems.
122
00:04:56,367 --> 00:04:57,901
Beauty and fashion?
Under control.
123
00:04:57,936 --> 00:04:59,001
Bagels and juice?
124
00:04:59,036 --> 00:05:00,032
In your office.
125
00:05:00,067 --> 00:05:02,133
Gosh,
this was the best meeting ever.
126
00:05:02,168 --> 00:05:04,165
Wait, wait,
what about my story ideas?
127
00:05:04,200 --> 00:05:06,734
Shh, if you say them out loud,
they won't come true.
128
00:05:06,769 --> 00:05:09,866
No, no, no, no, Maya's right.
129
00:05:09,901 --> 00:05:13,300
All right, darling,
we're listening.
130
00:05:13,335 --> 00:05:14,432
Okay,
131
00:05:14,467 --> 00:05:17,300
I have an idea
for a hard-hitting expose.
132
00:05:17,335 --> 00:05:18,399
Hey,
133
00:05:18,434 --> 00:05:20,367
lay it on me.
134
00:05:22,167 --> 00:05:24,501
It's about
how designer clothing companies
135
00:05:24,536 --> 00:05:25,934
exploit foreign workers.
136
00:05:25,969 --> 00:05:27,933
Ooh, hoo, hoo, hoo.
137
00:05:27,968 --> 00:05:29,634
Maya, Maya,
you're new to the fashion world,
138
00:05:29,669 --> 00:05:30,833
so let me introduce you
139
00:05:30,868 --> 00:05:34,300
to the phrase
"pooping in your own nest."
140
00:05:34,335 --> 00:05:35,717
Translation-pass.
141
00:05:35,752 --> 00:05:37,065
Well, I love it.
142
00:05:37,100 --> 00:05:38,701
That's what I mean.
Pass it on over.
143
00:05:38,736 --> 00:05:40,300
I'm on board.
144
00:05:40,335 --> 00:05:41,732
Great.
145
00:05:41,767 --> 00:05:44,167
I've placed a call to a guy
at the international labor board
146
00:05:44,202 --> 00:05:45,167
who says he's got proof-
147
00:05:45,202 --> 00:05:46,965
Hey! I'm sold.
148
00:05:47,000 --> 00:05:49,098
If anyone needs me,
149
00:05:49,133 --> 00:05:52,133
I'll be shooting
our special salute to the thong,
150
00:05:52,168 --> 00:05:54,265
and this time,
it's a closed set.
151
00:05:54,300 --> 00:05:56,868
What? I told you
I have to measure the floors
152
00:05:56,903 --> 00:05:59,300
for insurance purposes.
153
00:05:59,335 --> 00:06:00,466
Well, stop.
154
00:06:00,501 --> 00:06:02,300
Half my pictures
have your head in them.
155
00:06:03,934 --> 00:06:04,934
Don't you want
to hear-
156
00:06:04,969 --> 00:06:06,432
Oh, good.
157
00:06:06,467 --> 00:06:08,617
Look, Maya,
company credit cards.
158
00:06:08,652 --> 00:06:10,767
What do I need
credit cards for?
159
00:06:10,802 --> 00:06:13,165
Look, a hologram of a bird.
160
00:06:13,200 --> 00:06:15,133
I bet if you showed this
to a caveman,
161
00:06:15,168 --> 00:06:16,868
he'd have a heart attack.
162
00:06:18,534 --> 00:06:20,968
Oh, she's new, she's fresh,
she's got ideas.
163
00:06:21,003 --> 00:06:22,467
Yeah, well,
the writing's on the wall,
164
00:06:22,502 --> 00:06:24,434
and it says, "Adios, Nina."
165
00:06:24,469 --> 00:06:25,732
Damn, this was the year
166
00:06:25,767 --> 00:06:28,267
I was gonna open
a savings account.
167
00:06:28,302 --> 00:06:29,717
Hey, I'm as upset
as you are.
168
00:06:29,752 --> 00:06:31,133
I just don't have
the worry lines
169
00:06:31,168 --> 00:06:32,000
to prove it.
170
00:06:33,667 --> 00:06:35,032
One more crack like that,
171
00:06:35,067 --> 00:06:37,501
and I'll put the M&M's
on the high shelf.
172
00:06:41,801 --> 00:06:44,601
Look, this is no time
for my stinging barbs
173
00:06:44,636 --> 00:06:46,299
and your lame comebacks.
174
00:06:46,334 --> 00:06:49,032
I'm losing my power base,
I'm over a barrel,
175
00:06:49,067 --> 00:06:52,901
like you at that Vanity Fair
charity hoedown.
176
00:06:52,936 --> 00:06:55,365
Hey, Nina...
177
00:06:55,400 --> 00:06:56,650
which one
of these thongs
178
00:06:56,685 --> 00:06:57,866
is more
sophisticated?
179
00:06:57,901 --> 00:07:00,532
Oh, don't bother me.
I'm in crisis.
180
00:07:00,567 --> 00:07:03,968
Oh, Nina, if this is about
Maya squeezing you out,
181
00:07:04,003 --> 00:07:05,265
don't worry.
182
00:07:05,300 --> 00:07:07,334
It won't be long
before social security kicks in.
183
00:07:09,701 --> 00:07:12,567
Oh, my God, I can't breathe.
184
00:07:12,602 --> 00:07:13,567
Here you go, baby.
185
00:07:13,602 --> 00:07:14,699
Oh, please,
186
00:07:14,734 --> 00:07:16,334
I'm not going to
breathe into that.
187
00:07:20,200 --> 00:07:21,232
And poor, poor Finch,
188
00:07:21,267 --> 00:07:23,732
cast aside
like a bastard son.
189
00:07:23,767 --> 00:07:26,567
That remark just cost you
a box of post-it notes,
190
00:07:26,602 --> 00:07:28,033
my friend.
191
00:07:29,801 --> 00:07:31,500
Elliott,
which is this?
192
00:07:31,535 --> 00:07:33,034
The front
or the back?
193
00:07:33,069 --> 00:07:34,534
That's
a camera strap,
194
00:07:34,569 --> 00:07:37,100
honey.
195
00:07:40,234 --> 00:07:42,834
Well, good luck
with those resumes.
196
00:07:42,869 --> 00:07:45,434
Oh, me, it's back
to the thong mines.
197
00:07:45,469 --> 00:07:46,300
Come on, baby.
198
00:07:49,300 --> 00:07:50,632
That poor son of a bitch
199
00:07:50,667 --> 00:07:53,000
thinks I'm bluffing
about those post-it notes.
200
00:07:57,901 --> 00:07:59,701
Is this
the international labor board?
201
00:07:59,736 --> 00:08:01,000
Mr. Lee, please.
It's Maya Gallo.
202
00:08:01,035 --> 00:08:02,132
Maya.
203
00:08:02,167 --> 00:08:03,132
Yes, I called earlier
204
00:08:03,167 --> 00:08:04,334
about the garment
workers piece.
205
00:08:04,369 --> 00:08:05,466
Maya, come quick.
206
00:08:05,501 --> 00:08:07,300
Yes, I know he's busy,
but this is important.
207
00:08:07,335 --> 00:08:08,866
Maya, Maya.
208
00:08:08,901 --> 00:08:09,933
Maya, Maya.
Sorry?
209
00:08:09,968 --> 00:08:11,050
Same number.
Maya, Maya.
210
00:08:11,085 --> 00:08:12,133
Maya. Maya.
Yes, thank you.
211
00:08:12,168 --> 00:08:13,632
Maya.
212
00:08:13,667 --> 00:08:15,098
Oh, hi, Dad.
213
00:08:15,133 --> 00:08:17,133
I was just pretending to have
a very important conversation
214
00:08:17,168 --> 00:08:18,098
on this play phone.
215
00:08:18,133 --> 00:08:19,566
Come see
your new office.
216
00:08:19,601 --> 00:08:22,133
I don't need a new office.
I don't want a new office.
217
00:08:22,168 --> 00:08:24,300
Look at
my new office.
218
00:08:24,335 --> 00:08:25,884
Look at the view.
219
00:08:25,919 --> 00:08:27,399
Look at the view.
220
00:08:27,434 --> 00:08:29,501
You can see the boats
in the East River.
221
00:08:29,536 --> 00:08:32,133
I see them.
I see the boats.
222
00:08:32,168 --> 00:08:33,432
And park your hips
223
00:08:33,467 --> 00:08:36,000
in your ergonomic
calf-skin chair.
224
00:08:36,035 --> 00:08:37,818
Oh, I don't
really nee-
225
00:08:37,853 --> 00:08:39,566
Oh, this is
comfortable.
226
00:08:39,601 --> 00:08:43,534
It's just my way of saying
I'm glad you're here.
227
00:08:43,569 --> 00:08:44,868
Aw, look at
the cute family
228
00:08:44,903 --> 00:08:45,935
in that picture.
229
00:08:45,970 --> 00:08:47,202
Who are they?
230
00:08:47,237 --> 00:08:48,399
Hello, Mr. Gallo.
231
00:08:48,434 --> 00:08:50,100
Wow, who fixed up my office?
232
00:08:51,467 --> 00:08:53,466
This isn't my office anymore,
is it, sir?
233
00:08:53,501 --> 00:08:56,868
You've got an even better office
on the 18th floor.
234
00:08:56,903 --> 00:08:57,968
Isn't that storage?
235
00:08:58,003 --> 00:09:00,399
Okay.
236
00:09:00,434 --> 00:09:02,399
Look, I appreciate all this,
237
00:09:02,434 --> 00:09:04,033
but I want to talk
about the magazine
238
00:09:04,068 --> 00:09:05,033
and mostly about-
239
00:09:05,068 --> 00:09:05,998
Hey, Maya,
240
00:09:06,033 --> 00:09:08,716
meet Lilly,
the office masseuse.
241
00:09:08,751 --> 00:09:11,365
She does
this relaxing thing
242
00:09:11,400 --> 00:09:13,467
where she pretends
to crack an egg
243
00:09:13,502 --> 00:09:15,067
over your head.
244
00:09:15,102 --> 00:09:17,818
Oh, wow.
245
00:09:17,853 --> 00:09:20,499
Oh, um...
246
00:09:20,534 --> 00:09:23,132
Okay, I have been able to verify
247
00:09:23,167 --> 00:09:25,300
the appalling working conditions
overseas-
248
00:09:25,335 --> 00:09:26,265
Maya,
249
00:09:26,300 --> 00:09:28,834
meet Mercedes,
the cappuccino lady.
250
00:09:31,234 --> 00:09:32,667
Mercedes, you know Lilly.
251
00:09:32,702 --> 00:09:34,699
That's good.
252
00:09:34,734 --> 00:09:37,466
Could you-
Up on the shoulders more?
253
00:09:37,501 --> 00:09:41,634
Oh, hey, everybody rotate
so I can see the boats.
254
00:09:41,669 --> 00:09:44,200
Well, I can see you're busy.
255
00:09:44,235 --> 00:09:45,067
Wait.
256
00:09:46,434 --> 00:09:48,098
This is ridiculous.
257
00:09:48,133 --> 00:09:50,334
Lilly, Mercedes,
thank you.
258
00:09:50,369 --> 00:09:51,499
Please excuse us.
259
00:09:51,534 --> 00:09:54,234
My father and I
need to have a little talk.
260
00:09:54,269 --> 00:09:56,401
Now, about my story-
261
00:09:56,436 --> 00:09:58,499
Whoa, slow down.
262
00:09:58,534 --> 00:10:00,800
You haven't even tried
your new computer.
263
00:10:00,835 --> 00:10:03,067
Look what happens
when you make a mistake.
264
00:10:10,167 --> 00:10:11,334
That's really cute,
but-
265
00:10:12,501 --> 00:10:15,067
Hey, your first
phone call.
266
00:10:15,102 --> 00:10:16,901
Maya Gallo's office.
267
00:10:16,936 --> 00:10:18,866
Oh, I'll ask.
268
00:10:18,901 --> 00:10:21,317
It's the footwear rep
from Boccina.
269
00:10:21,352 --> 00:10:23,734
She wants to know
what your sizes are
270
00:10:23,769 --> 00:10:25,701
so she can send you free shoes.
271
00:10:25,736 --> 00:10:26,901
Free shoes?
272
00:10:26,936 --> 00:10:28,032
Don't worry.
273
00:10:28,067 --> 00:10:29,400
I'll tell her
you're busy.
274
00:10:29,435 --> 00:10:31,365
Six and a half narrow.
275
00:10:31,400 --> 00:10:34,332
No, I don't have
your catalog.
276
00:10:34,367 --> 00:10:36,332
Oh, look, I just
received your catalog.
277
00:10:36,367 --> 00:10:39,200
Hey, what are you guys doing
in Persky's office?
278
00:10:40,534 --> 00:10:43,801
Oh, this ain't Persky's office
no more,
279
00:10:43,836 --> 00:10:44,833
is it?
280
00:10:44,868 --> 00:10:46,766
What is it, Dennis?
281
00:10:46,801 --> 00:10:49,067
Uh, there's a phone call
for Princess Maya
282
00:10:49,102 --> 00:10:50,165
on line two.
283
00:10:50,200 --> 00:10:51,634
It's Mr. Lee
from the labor board.
284
00:10:51,669 --> 00:10:52,632
Oh, these
are great.
285
00:10:52,667 --> 00:10:54,200
They come in suede
now? Since when?
286
00:10:54,235 --> 00:10:55,734
Okay, he's leaving
to catch a plane,
287
00:10:55,769 --> 00:10:57,367
so if you want
to talk to him,
288
00:10:57,402 --> 00:10:58,567
it's got to be
right now.
289
00:11:02,601 --> 00:11:03,899
Take a message.
290
00:11:03,934 --> 00:11:06,067
Boots? Of course
I need boots.
291
00:11:12,667 --> 00:11:13,632
Excuse me,
292
00:11:13,667 --> 00:11:14,998
do you have
the time?
293
00:11:15,033 --> 00:11:18,566
Why, yes,
it's approximately too pretty.
294
00:11:18,601 --> 00:11:22,100
Wait, you were the guy
measuring the floor
295
00:11:22,135 --> 00:11:23,199
during the shoot.
296
00:11:23,234 --> 00:11:25,965
Yes, I was. Dennis Finch.
297
00:11:26,000 --> 00:11:28,065
Good heavens,
lookie what I found-
298
00:11:28,100 --> 00:11:30,934
two tickets for the Knicks game
on Friday night.
299
00:11:30,969 --> 00:11:33,200
Courtside, is that good?
Right up front?
300
00:11:33,235 --> 00:11:34,399
Yeah.
301
00:11:34,434 --> 00:11:36,734
Tell you what.
Why don't you come with me.
302
00:11:36,769 --> 00:11:37,899
That's right.
303
00:11:37,934 --> 00:11:40,132
The Knicks are home this week,
aren't they?
304
00:11:40,167 --> 00:11:42,400
Yes, sir, I'm giving the tickets
to the usual company clients.
305
00:11:42,435 --> 00:11:44,518
We'll give them to Maya.
306
00:11:44,553 --> 00:11:46,566
Jack, you told me if I-
307
00:11:46,601 --> 00:11:50,400
Listen, so maybe you can
just come by my house tonight
308
00:11:50,435 --> 00:11:51,567
for a little
private shindig?
309
00:11:51,602 --> 00:11:53,033
Yeah.
310
00:11:54,834 --> 00:11:56,767
We can rent Hoosiers.
311
00:11:59,200 --> 00:12:02,601
Did you hear?
She got Persky's office.
312
00:12:02,636 --> 00:12:05,000
Give Maya this,
give Maya that.
313
00:12:05,035 --> 00:12:05,965
What's next?
314
00:12:06,000 --> 00:12:07,200
My weekend
on the company yacht?
315
00:12:07,235 --> 00:12:09,033
We have a company yacht?
316
00:12:09,068 --> 00:12:10,734
No.
317
00:12:12,801 --> 00:12:14,634
All right, all right,
I hate to admit it,
318
00:12:14,669 --> 00:12:16,365
but you two
were right about her.
319
00:12:16,400 --> 00:12:18,200
I just asked Jack
a question about the cover,
320
00:12:18,235 --> 00:12:19,400
and you know what he said?
321
00:12:19,435 --> 00:12:20,365
What?
322
00:12:20,400 --> 00:12:21,599
He said, "Ask Maya."
323
00:12:21,634 --> 00:12:23,134
Oh, you know,
it's just so unfair.
324
00:12:23,169 --> 00:12:24,835
I've worked here
for nine years,
325
00:12:24,870 --> 00:12:26,501
three of them
practically sober.
326
00:12:28,167 --> 00:12:29,601
All right, listen up,
here's the plan.
327
00:12:29,636 --> 00:12:31,132
We've got to show him
328
00:12:31,167 --> 00:12:33,534
that he needs us more
than he needs his daughter.
329
00:12:33,569 --> 00:12:34,699
His alleged daughter.
330
00:12:34,734 --> 00:12:38,032
I want to see
a blood test.
331
00:12:38,067 --> 00:12:41,332
We run this place,
we hold all the cards,
332
00:12:41,367 --> 00:12:43,601
and that's why we're gonna march
into his office right now
333
00:12:43,636 --> 00:12:44,833
and tell him
334
00:12:44,868 --> 00:12:48,284
that either he gets rid
of Nepotisma, queen of darkness,
335
00:12:48,319 --> 00:12:51,701
or he's gonna lose us,
the backbone of Blush Magazine.
336
00:12:51,736 --> 00:12:54,434
I mean, what's next?
Our week at the ski chalet?
337
00:12:54,469 --> 00:12:55,501
We have
a ski chalet?
338
00:12:55,536 --> 00:12:57,267
No.
339
00:12:58,501 --> 00:12:59,666
All right,
now is the time
340
00:12:59,701 --> 00:13:01,065
we show Jack
what we're made of.
341
00:13:01,100 --> 00:13:05,367
Strength in numbers.
One for all. United we stand.
342
00:13:14,400 --> 00:13:16,232
Did you barge in here
for a reason,
343
00:13:16,267 --> 00:13:18,867
or does the floor
tilt toward my office?
344
00:13:18,902 --> 00:13:21,467
Jack, having Maya here
is a big mistake.
345
00:13:21,502 --> 00:13:23,351
The three of us
are the backbone-
346
00:13:23,386 --> 00:13:25,200
The three of you?
I only see two.
347
00:13:25,235 --> 00:13:26,965
Me, Finch, and...
348
00:13:27,000 --> 00:13:30,033
Elliott,
you bastard.
349
00:13:30,068 --> 00:13:31,566
So you're saying
350
00:13:31,601 --> 00:13:33,834
I'm wrong to hire
my own daughter?
351
00:13:33,869 --> 00:13:35,632
Um...
352
00:13:35,667 --> 00:13:37,350
Well, Nina,
answer the man.
353
00:13:37,385 --> 00:13:39,033
I tried to keep her out, Jack,
354
00:13:39,068 --> 00:13:40,165
but her diet pills
355
00:13:40,200 --> 00:13:41,968
give her the strength
of 10 former models.
356
00:13:42,003 --> 00:13:44,132
Well?
357
00:13:44,167 --> 00:13:46,501
Jack, all I meant was...
358
00:13:46,536 --> 00:13:47,668
Yes?
359
00:13:47,703 --> 00:13:48,785
I...
360
00:13:48,820 --> 00:13:50,060
Mm-hmm.
361
00:13:50,095 --> 00:13:51,197
I...
362
00:13:51,232 --> 00:13:52,616
Gotcha.
363
00:13:52,651 --> 00:13:53,965
Today is
364
00:13:54,000 --> 00:13:57,234
national "say the opposite
of what you mean" day.
365
00:13:58,300 --> 00:13:59,801
Isn't it, Finch?
366
00:13:59,836 --> 00:14:00,902
No.
367
00:14:00,937 --> 00:14:01,968
See?
368
00:14:04,234 --> 00:14:06,450
Crafty.
369
00:14:06,485 --> 00:14:08,632
Hey, Dad,
370
00:14:08,667 --> 00:14:10,850
notice anything free on my head?
371
00:14:10,885 --> 00:14:12,998
Perfect for lunch at Le Cirque.
372
00:14:13,033 --> 00:14:15,601
Le Cirque? Isn't it impossible
to get a table there?
373
00:14:15,636 --> 00:14:17,601
Yes, because of people like us.
374
00:14:23,767 --> 00:14:25,267
Hey.
375
00:14:25,302 --> 00:14:27,351
Hey.
376
00:14:27,386 --> 00:14:29,365
Wally...
377
00:14:29,400 --> 00:14:30,833
check out my jacket.
378
00:14:30,868 --> 00:14:32,232
It's from Donna Karan...
379
00:14:32,267 --> 00:14:34,400
No, not the store,
Donna The Human Being Karan.
380
00:14:34,435 --> 00:14:35,566
Daddy took me
to her office,
381
00:14:35,601 --> 00:14:37,200
and she said,
"Hello, Jack, wife number five?"
382
00:14:37,235 --> 00:14:38,332
And it was so funny,
383
00:14:38,367 --> 00:14:40,532
and we had so much fun
just the two of us,
384
00:14:40,567 --> 00:14:42,367
and, oh, I've got
courtside seats to the Knicks.
385
00:14:42,402 --> 00:14:43,466
Courtside seats? Knicks?
386
00:14:43,501 --> 00:14:45,133
Then we were drinking
champagne at Le Cirque,
387
00:14:45,168 --> 00:14:46,534
and who was there
but Liam Neeson.
388
00:14:46,569 --> 00:14:47,801
That's right,
Liam Neeson!
389
00:14:47,836 --> 00:14:48,998
And he says to me,
390
00:14:49,033 --> 00:14:50,734
"Hey, there, wee darling,
nice shoes,"
391
00:14:50,769 --> 00:14:52,766
and I say...
392
00:14:52,801 --> 00:14:54,933
"They were free."
393
00:14:54,968 --> 00:14:57,634
Great,
and how did your ideas go over?
394
00:14:57,669 --> 00:14:59,332
Huh?
Your ideas.
395
00:14:59,367 --> 00:15:00,501
Changing
the magazine,
396
00:15:00,536 --> 00:15:01,699
shaking it up.
397
00:15:01,734 --> 00:15:03,601
Oh, well, you know,
there wasn't really-
398
00:15:03,636 --> 00:15:04,534
I mean, we-
399
00:15:06,300 --> 00:15:08,050
Oh, no.
400
00:15:08,085 --> 00:15:09,766
What?
401
00:15:09,801 --> 00:15:13,432
He got me.
402
00:15:13,467 --> 00:15:16,467
He totally got me.
403
00:15:16,502 --> 00:15:18,501
I can't believe it.
404
00:15:18,536 --> 00:15:20,466
You're losing me.
405
00:15:20,501 --> 00:15:23,434
My father worked me
like a puppet.
406
00:15:23,469 --> 00:15:25,699
How could I be
such an idiot?
407
00:15:25,734 --> 00:15:28,267
How-how could I not see
what was happening?
408
00:15:28,302 --> 00:15:29,901
I'm giving this stuff back.
409
00:15:29,936 --> 00:15:31,501
I'm giving back the shoes.
410
00:15:31,536 --> 00:15:33,466
They're gone.
411
00:15:33,501 --> 00:15:34,667
I'm giving back the hats.
412
00:15:34,702 --> 00:15:35,799
Hats got to go.
413
00:15:35,834 --> 00:15:37,000
I'm giving back the tickets.
414
00:15:37,035 --> 00:15:38,084
Well, wait, wait,
415
00:15:38,119 --> 00:15:39,098
even better-
416
00:15:39,133 --> 00:15:40,466
We keep the tickets,
417
00:15:40,501 --> 00:15:43,332
we go to the game,
we sit courtside,
418
00:15:43,367 --> 00:15:46,098
and we spend his money
on beer and nachos,
419
00:15:46,133 --> 00:15:48,801
and then the next day,
you march right into his office,
420
00:15:48,836 --> 00:15:50,234
and you wave
those stubs
421
00:15:50,269 --> 00:15:51,518
right in his face.
422
00:15:51,553 --> 00:15:52,767
That'll show him.
423
00:15:52,802 --> 00:15:53,834
Goodbye.
424
00:15:57,367 --> 00:15:59,667
Okay, but-
but that's the plan, right?
425
00:16:04,667 --> 00:16:09,467
o/~ Oh, and that's how I met
Old wife number three
426
00:16:09,502 --> 00:16:14,701
o/~ Now all we have in common
Is alimony
427
00:16:16,267 --> 00:16:17,299
Oh, honey,
428
00:16:17,334 --> 00:16:19,717
please don't cry.
429
00:16:19,752 --> 00:16:22,065
Uh, let's see...
430
00:16:22,100 --> 00:16:25,534
Oh, here's one I wrote
about my chiropractor.
431
00:16:25,569 --> 00:16:29,400
o/~ Oh, snap and tug
And crack
432
00:16:29,435 --> 00:16:30,799
o/~ I think
433
00:16:30,834 --> 00:16:34,199
o/~ This guy's a quack
434
00:16:34,234 --> 00:16:36,868
Maya, I've been doing this
for an hour,
435
00:16:36,903 --> 00:16:38,902
and she won't
stop crying.
436
00:16:38,937 --> 00:16:40,866
Hey, little Hannah bear.
437
00:16:40,901 --> 00:16:43,968
Let's, yeah, get this pacifier
out from under your back
438
00:16:44,003 --> 00:16:46,667
and put it in your mouth.
439
00:16:47,968 --> 00:16:50,634
How about that?
440
00:16:50,669 --> 00:16:53,265
There you go.
441
00:16:53,300 --> 00:16:56,299
Time to go sleepy.
442
00:16:56,334 --> 00:16:57,501
You know,
it's funny-
443
00:16:57,536 --> 00:16:58,685
Shh.
444
00:16:58,720 --> 00:16:59,799
Shh.
445
00:16:59,834 --> 00:17:03,200
It's funny.
You hardly ever cried.
446
00:17:03,235 --> 00:17:04,532
Oh, sure I did.
447
00:17:04,567 --> 00:17:06,434
It was just hard to hear
from the golf course.
448
00:17:08,367 --> 00:17:10,567
So where's Mrs. Gallo
the fourth?
449
00:17:10,602 --> 00:17:12,234
Allie's at the gym.
450
00:17:12,269 --> 00:17:13,432
Apparently,
451
00:17:13,467 --> 00:17:16,000
cellulite is more vulnerable
at night.
452
00:17:16,035 --> 00:17:18,201
I don't know
where she gets the energy.
453
00:17:18,236 --> 00:17:20,367
Well,
she's on that special program
454
00:17:20,402 --> 00:17:21,734
where she's half your age.
455
00:17:23,834 --> 00:17:26,767
So, uh, can I
offer you anything?
456
00:17:26,802 --> 00:17:28,818
Well, if it's no bother,
457
00:17:28,853 --> 00:17:30,834
can I have
my soul back?
458
00:17:30,869 --> 00:17:32,065
What?
459
00:17:32,100 --> 00:17:33,901
Oh, you're good,
I'll give you that.
460
00:17:33,936 --> 00:17:35,265
I mean, you're in a tough spot.
461
00:17:35,300 --> 00:17:37,000
You don't want to change
your magazine,
462
00:17:37,035 --> 00:17:38,701
but you don't want
to look like a bad guy
463
00:17:38,736 --> 00:17:39,998
and reject my ideas,
464
00:17:40,033 --> 00:17:41,901
so you distract me
with the beautiful office,
465
00:17:41,936 --> 00:17:43,098
the free shoes.
466
00:17:43,133 --> 00:17:45,601
What? I can't give my daughter
nice things?
467
00:17:45,636 --> 00:17:46,934
You know what I'm talking about.
468
00:17:46,969 --> 00:17:48,199
I only took this job
469
00:17:48,234 --> 00:17:50,200
because you promised me
I could write real stories
470
00:17:50,235 --> 00:17:51,532
about important issues.
471
00:17:51,567 --> 00:17:54,067
Oh, Hannah, Hannah, Hannah.
472
00:17:54,102 --> 00:17:56,567
But we do important stories.
473
00:17:56,602 --> 00:17:58,599
Oh, oh, darling.
474
00:17:58,634 --> 00:18:01,868
How about that piece
on the troops in Bosnia?
475
00:18:01,903 --> 00:18:03,434
That was on the comeback
of khaki.
476
00:18:03,469 --> 00:18:06,799
Shh.
477
00:18:06,834 --> 00:18:10,234
Why is everything so serious
with you?
478
00:18:10,269 --> 00:18:11,965
Relax, have a little fun.
479
00:18:12,000 --> 00:18:14,667
Hey, I have fun.
I have lots of fun.
480
00:18:14,702 --> 00:18:17,000
I- I make time to...
481
00:18:17,035 --> 00:18:19,532
I collect...
482
00:18:19,567 --> 00:18:21,000
Just believe me, I have fun.
483
00:18:21,035 --> 00:18:22,732
Maya,
484
00:18:22,767 --> 00:18:25,117
do you know why my magazine
is so successful?
485
00:18:25,152 --> 00:18:27,393
Because I give my readers
what they want.
486
00:18:27,428 --> 00:18:29,599
Well, maybe they're smarter
than you think.
487
00:18:29,634 --> 00:18:32,934
Maybe they want something more
than 10 easy ways to pouty lips.
488
00:18:32,969 --> 00:18:37,133
Well, that's not a chance
I'm willing to take.
489
00:18:42,601 --> 00:18:45,033
So I guess we're
at an impasse.
490
00:18:45,068 --> 00:18:46,901
I guess we are.
491
00:18:46,936 --> 00:18:47,933
I'd say
492
00:18:47,968 --> 00:18:49,767
we both have a lot
of thinking to do.
493
00:18:49,802 --> 00:18:50,634
I guess we do.
494
00:18:52,367 --> 00:18:54,299
How about all your new shoes?
495
00:18:54,334 --> 00:18:58,000
I'm giving them back.
They cost too much.
496
00:18:58,035 --> 00:19:00,667
Well, you still have a pair on.
497
00:19:00,702 --> 00:19:02,768
I can't return these.
498
00:19:02,803 --> 00:19:04,834
They're slightly scuffed.
499
00:19:13,467 --> 00:19:15,117
Could we get
started, please?
500
00:19:15,152 --> 00:19:16,767
Because I need
to re-shoot Noelle
501
00:19:16,802 --> 00:19:18,234
for that thong piece.
502
00:19:18,269 --> 00:19:19,534
Why?
Why not?
503
00:19:21,300 --> 00:19:23,466
Just give it another minute.
504
00:19:23,501 --> 00:19:26,667
I heard a very funny joke
this morning.
505
00:19:26,702 --> 00:19:28,201
Seems there was this farmer-
506
00:19:28,236 --> 00:19:29,701
All right, let's get started.
507
00:19:31,634 --> 00:19:32,599
Item one
508
00:19:32,634 --> 00:19:34,684
is the conspicuous
absence
509
00:19:34,719 --> 00:19:36,734
of your colorful
daughter.
510
00:19:36,769 --> 00:19:37,766
I only ask this
511
00:19:37,801 --> 00:19:39,133
because Persky's
been wandering
512
00:19:39,168 --> 00:19:40,300
around
the 18th floor-
513
00:19:40,335 --> 00:19:41,599
Yeah, yeah, yeah,
514
00:19:41,634 --> 00:19:44,834
you can tell him
he can have his office back.
515
00:19:44,869 --> 00:19:46,265
Aw, that's too bad.
516
00:19:46,300 --> 00:19:49,701
Your daughter's presence
will be sorely missed.
517
00:19:49,736 --> 00:19:52,100
She is a real treat.
518
00:19:52,135 --> 00:19:54,032
Persky...
519
00:19:54,067 --> 00:19:56,567
the rodent has left the hole.
520
00:19:56,602 --> 00:19:58,232
Jack, may I say
521
00:19:58,267 --> 00:20:01,200
that although Maya and I
only worked side by side
522
00:20:01,235 --> 00:20:02,365
for one day,
523
00:20:02,400 --> 00:20:04,234
I feel that I can truly
call her friend.
524
00:20:04,269 --> 00:20:05,667
Sorry I'm late.
Maya.
525
00:20:05,702 --> 00:20:08,201
You...
526
00:20:08,236 --> 00:20:10,666
Sit, sit.
527
00:20:10,701 --> 00:20:12,701
You're just in time.
528
00:20:12,736 --> 00:20:13,833
I know you all
529
00:20:13,868 --> 00:20:15,000
probably have
questions
530
00:20:15,035 --> 00:20:16,232
about Maya's role
531
00:20:16,267 --> 00:20:17,617
here
at the magazine-
532
00:20:17,652 --> 00:20:18,933
Well, my only
question is
533
00:20:18,968 --> 00:20:21,901
how long till Nina drinks
the rest of the Raisin Bran?
534
00:20:23,934 --> 00:20:25,901
Well, I gave this
a lot of thought
535
00:20:25,936 --> 00:20:26,998
last night,
536
00:20:27,033 --> 00:20:30,634
and I think Maya
will fit in best
537
00:20:30,669 --> 00:20:32,701
as articles editor.
538
00:20:32,736 --> 00:20:34,699
Damn, I knew...
539
00:20:34,734 --> 00:20:37,234
"Articles editor"?
As in "articles"?
540
00:20:37,269 --> 00:20:39,734
As in "no say over beauty
and fashion"?
541
00:20:39,769 --> 00:20:40,984
That's right.
542
00:20:41,019 --> 00:20:42,165
Oh, thank God.
543
00:20:42,200 --> 00:20:44,868
Unless the article's
about beauty and fashion.
544
00:20:44,903 --> 00:20:46,199
Dear God.
545
00:20:46,234 --> 00:20:48,801
And I have a second
announcement.
546
00:20:48,836 --> 00:20:49,998
Starting today,
547
00:20:50,033 --> 00:20:52,850
this magazine
will try to include
548
00:20:52,885 --> 00:20:55,667
more serious, in-depth pieces...
549
00:20:57,567 --> 00:20:59,632
Sometimes.
550
00:20:59,667 --> 00:21:02,434
Not because
I feel guilty,
551
00:21:02,469 --> 00:21:05,535
but because I want to.
552
00:21:05,570 --> 00:21:08,566
I just happen to think
553
00:21:08,601 --> 00:21:10,567
our readers
have grown more sophisticated.
554
00:21:10,602 --> 00:21:12,701
I know my new wife
is smarter
555
00:21:12,736 --> 00:21:14,766
than any of
the last three.
556
00:21:14,801 --> 00:21:17,300
And I'm sure the next one
will be smarter still.
557
00:21:22,133 --> 00:21:25,234
But at the same time,
558
00:21:25,269 --> 00:21:26,451
let's remember-
559
00:21:26,486 --> 00:21:27,599
small steps.
560
00:21:27,634 --> 00:21:29,117
I mean,
we don't want
561
00:21:29,152 --> 00:21:30,601
to alienate
our readers,
562
00:21:30,636 --> 00:21:32,566
and for the record,
563
00:21:32,601 --> 00:21:34,467
I'm as much fun
as the next person.
564
00:21:34,502 --> 00:21:36,199
In fact, last weekend,
565
00:21:36,234 --> 00:21:38,200
I went to the park
and blew soap bubbles,
566
00:21:38,235 --> 00:21:40,833
so there.
567
00:21:40,868 --> 00:21:42,934
What the hell is going on?
568
00:21:42,969 --> 00:21:44,965
Good morning,
everyone.
569
00:21:45,000 --> 00:21:46,200
Just moving back
into my office.
570
00:21:46,235 --> 00:21:48,766
Persky, my main man.
571
00:21:48,801 --> 00:21:50,267
I'm not moving back
into my office,
572
00:21:50,302 --> 00:21:51,332
am I, sir?
573
00:21:51,367 --> 00:21:52,534
I hear
they love you
574
00:21:52,569 --> 00:21:53,666
down on 18th.
575
00:21:53,701 --> 00:21:55,000
I'm the only one
there, sir.
576
00:21:55,035 --> 00:21:55,868
Okay.
577
00:22:03,934 --> 00:22:08,599
578
00:22:08,634 --> 00:22:13,067
o/~ Life keeps bringing me
Back to you
579
00:22:13,102 --> 00:22:16,766
o/~ Keeps bringing me home
580
00:22:16,801 --> 00:22:21,734
o/~ It don't matter
What I want to do
581
00:22:21,769 --> 00:22:26,235
o/~ 'Cause it's got
A mind of its own
582
00:22:26,270 --> 00:22:30,701
o/~ Life keeps bringing me
Back to you
583
00:22:30,736 --> 00:22:32,067
o/~ Yeah
38882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.