All language subtitles for Humans.S03E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:03,837 Agnes: How many more of us must die before you fight back? 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,548 Julian, flash. They all died because they trusted you. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,359 - I'm warning you, Agnes. - You are not a leader. 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,176 You're a coward. 5 00:00:09,301 --> 00:00:10,677 Get off me! 6 00:00:10,802 --> 00:00:12,971 Max! I can't see! 7 00:00:13,096 --> 00:00:13,847 Max! 8 00:00:13,972 --> 00:00:18,268 Mia: I'm going to show my human neighbors that we can coexist. 9 00:00:18,393 --> 00:00:21,313 I'm where I need to be. And so are you. 10 00:00:21,438 --> 00:00:24,274 You need to learn who you are now. 11 00:00:24,399 --> 00:00:26,199 Max: I have spoken with the dryden commission. 12 00:00:26,276 --> 00:00:27,861 I've invited them to pay us a visit. 13 00:00:27,986 --> 00:00:29,780 They'll have the chance to speak with us. 14 00:00:29,905 --> 00:00:31,490 We will no longer be a faceless threat. 15 00:00:31,615 --> 00:00:33,534 I think you may have pulled it off. 16 00:00:33,659 --> 00:00:35,786 Somehow managed to move away from Laura. 17 00:00:35,911 --> 00:00:37,805 We drifted. You know, didn't recognize each other. 18 00:00:37,829 --> 00:00:38,664 Do you still love her? 19 00:00:38,789 --> 00:00:40,141 Joe: Oh, we were together 20 years. 20 00:00:40,165 --> 00:00:41,765 That kind of love doesn't just disappear. 21 00:00:42,501 --> 00:00:44,795 - Hey! That was blue blood! - What? No, I don't think so. 22 00:00:44,920 --> 00:00:48,173 - Man: This boy is a synth! - I'm the synth. Me. 23 00:00:48,298 --> 00:00:49,716 Run. 24 00:00:57,975 --> 00:00:59,518 Laura: You spoke to them. 25 00:00:59,643 --> 00:01:03,605 You saw them, not for who the ignorant people 26 00:01:03,730 --> 00:01:06,733 amongst us say they are, but for who they really are... 27 00:01:06,858 --> 00:01:10,153 Thinking, feeling, complex individuals 28 00:01:10,279 --> 00:01:14,032 who are conscious of every ounce of hurt we cause them. 29 00:01:14,157 --> 00:01:19,329 They allowed us into their home, made us feel safe. 30 00:01:19,454 --> 00:01:22,082 The least they deserve is to feel a little safe in return. 31 00:01:22,207 --> 00:01:23,226 - Don't you think? - Laura. 32 00:01:23,250 --> 00:01:26,003 If we pass these new measures, we set a precedent. 33 00:01:26,128 --> 00:01:27,605 Providing synthetics with protection... 34 00:01:27,629 --> 00:01:31,466 Lord dryden: Laura, whilst we appreciate your enthusiasm, 35 00:01:31,592 --> 00:01:33,343 it's late, and we're tired, 36 00:01:33,468 --> 00:01:37,222 and I think we would all like to move to a vote now. 37 00:01:39,349 --> 00:01:41,935 So, all those in favor of, uh, 38 00:01:42,060 --> 00:01:44,229 implementing a £300 fine for assault 39 00:01:44,354 --> 00:01:45,522 on green-eyed synths? 40 00:01:49,693 --> 00:01:51,320 And all those against? 41 00:01:54,865 --> 00:01:57,576 Neha: That's eight votes to five in favor. 42 00:01:57,701 --> 00:02:01,580 We'll have a press statement drawn up straightaway. 43 00:02:01,705 --> 00:02:04,583 Well done, everyone. 44 00:02:37,324 --> 00:02:39,826 Laura: Mia, I just thought you'd like to hear the good news. 45 00:02:39,951 --> 00:02:42,120 The commission have voted in favor 46 00:02:42,245 --> 00:02:44,414 of the measures we discussed. 47 00:02:44,539 --> 00:02:48,293 That's £300 for any assault against a green-eyed synth. 48 00:02:48,418 --> 00:02:50,587 This is a really positive step forward. 49 00:02:50,712 --> 00:02:53,340 I'm thrilled. I'll talk soon. 50 00:03:17,572 --> 00:03:18,841 Well, it may not feel like much, 51 00:03:18,865 --> 00:03:20,450 but this is real progress, Stanley. 52 00:03:23,620 --> 00:03:25,247 Soph, why aren't you dressed for school? 53 00:03:44,015 --> 00:03:45,517 Morning. 54 00:04:38,111 --> 00:04:40,238 Laura: How is this even possible? 55 00:04:40,363 --> 00:04:41,990 I mean, where did he come from? 56 00:04:42,115 --> 00:04:44,743 More to the point, why am I only hearing about this now? 57 00:04:44,868 --> 00:04:46,387 Well, I didn't realize I had to update you 58 00:04:46,411 --> 00:04:48,121 on every little development in my life. 59 00:04:48,246 --> 00:04:52,667 That is a synthetic child over there, Joe. 60 00:04:52,793 --> 00:04:54,961 I'd say that's more than a minor development. 61 00:04:55,086 --> 00:04:58,298 What happened to Karen is awful, but he can't stay here. 62 00:04:58,423 --> 00:05:00,425 - Laur... - No. 63 00:05:00,550 --> 00:05:01,927 Not with everything going on. 64 00:05:02,052 --> 00:05:03,946 There are people who know that Karen was with a boy. 65 00:05:03,970 --> 00:05:05,330 They're gonna be searching for him. 66 00:05:05,388 --> 00:05:07,188 I couldn't just leave him to fend for himself. 67 00:05:07,265 --> 00:05:08,868 It wasn't long ago you didn't give a second thought 68 00:05:08,892 --> 00:05:10,852 about the well-being of synthetics. 69 00:05:10,977 --> 00:05:12,395 Oh, god. 70 00:05:12,521 --> 00:05:15,190 Things are actually going well with the commission. 71 00:05:15,315 --> 00:05:17,484 Any unwanted attention on me 72 00:05:17,609 --> 00:05:19,528 puts the whole thing in jeopardy. 73 00:05:19,653 --> 00:05:23,448 Sam would like to know if he can use your charging point, Laura. 74 00:05:27,869 --> 00:05:30,455 Uh, of course, love. You go with Stanley. 75 00:05:30,580 --> 00:05:33,250 We'll join you in a minute, okay? 76 00:05:33,375 --> 00:05:35,168 Joe: He's just a kid, laur. 77 00:05:41,550 --> 00:05:44,636 Fine. You can both stay. 78 00:05:44,761 --> 00:05:47,514 But just until the weekend, okay? 79 00:05:51,101 --> 00:05:52,978 So, when did you get a Stanley? 80 00:05:53,103 --> 00:05:54,823 I didn't realize we were updating each other 81 00:05:54,896 --> 00:05:57,732 on every little development in our lives. 82 00:06:10,912 --> 00:06:12,372 Anatole. 83 00:06:12,497 --> 00:06:15,166 News from the dryden commission. They're announcing now. 84 00:06:18,837 --> 00:06:21,006 Reporter: A breakthrough for synthetic rights 85 00:06:21,131 --> 00:06:23,425 as the government's dryden commission recommends 86 00:06:23,550 --> 00:06:26,970 new measures to help combat violence against synths. 87 00:06:27,095 --> 00:06:29,764 The development means the violence against synthetics 88 00:06:29,890 --> 00:06:33,101 will, from this point onward, be punishable by law, 89 00:06:33,226 --> 00:06:34,936 a decision that has been praised 90 00:06:35,061 --> 00:06:37,314 by synth rights activists across the country, 91 00:06:37,439 --> 00:06:39,065 who see it as a huge step forward 92 00:06:39,190 --> 00:06:40,734 for the movement. 93 00:06:47,324 --> 00:06:48,825 It worked. 94 00:06:48,950 --> 00:06:51,786 The railyard visit... It actually worked. 95 00:06:51,912 --> 00:06:53,538 People are listening. 96 00:06:53,663 --> 00:06:54,789 We should show our support. 97 00:06:54,915 --> 00:06:57,459 - Max. - We need to get involved. 98 00:06:57,584 --> 00:06:59,186 How can we stand behind a movement of peace 99 00:06:59,210 --> 00:07:01,130 if we segregate ourselves from the outside world? 100 00:07:01,171 --> 00:07:03,882 Let's not make any hasty decisions. 101 00:07:04,007 --> 00:07:05,759 Perhaps if we wait 102 00:07:05,884 --> 00:07:07,510 and see how developments take place... 103 00:07:07,636 --> 00:07:09,304 Don't you see? 104 00:07:09,429 --> 00:07:12,182 I've shut us away for our own protection, 105 00:07:12,307 --> 00:07:15,226 but we're protected now. 106 00:07:15,352 --> 00:07:17,812 We've waited long enough. 107 00:07:17,938 --> 00:07:19,731 Everybody. 108 00:07:23,693 --> 00:07:26,905 I think it might be time to open our gates again. 109 00:08:13,827 --> 00:08:15,537 Laura: Okay, not that this needs saying, 110 00:08:15,662 --> 00:08:17,872 but news of Sam's existence goes no further 111 00:08:17,998 --> 00:08:19,541 than these four walls, okay? 112 00:08:19,666 --> 00:08:22,794 So, I definitely don't need to go to school today. 113 00:08:22,919 --> 00:08:24,421 _hey __ -today only. 114 00:08:26,506 --> 00:08:30,051 We're on lockdown until we can figure out what to do with Sam. 115 00:08:31,344 --> 00:08:33,263 Will he be okay? 116 00:08:33,388 --> 00:08:36,558 Well, you just let us take care of that, yeah? 117 00:08:59,080 --> 00:09:00,165 Oh, my. 118 00:09:00,290 --> 00:09:03,418 It's you, the famous Mia. Hello. 119 00:09:03,543 --> 00:09:05,545 I believe this was sent to the wrong address. 120 00:09:07,255 --> 00:09:09,215 Every bloody time. 121 00:09:09,340 --> 00:09:11,217 It's this faulty new orange-eyed chap 122 00:09:11,342 --> 00:09:13,762 they've got doing the rounds. 123 00:09:13,887 --> 00:09:17,182 Oh, you're not leaving, are you? 124 00:09:17,307 --> 00:09:18,516 I only came to deliver your... 125 00:09:18,641 --> 00:09:20,560 But you've gone to all this effort. 126 00:09:20,685 --> 00:09:22,062 Please. 127 00:09:23,229 --> 00:09:25,732 It's the least I can do. 128 00:09:32,405 --> 00:09:35,492 I shall have to write another letter of complaint, 129 00:09:35,617 --> 00:09:39,287 not that there's much chance of it reaching them. 130 00:09:43,458 --> 00:09:45,752 Are you sure this is a good time? 131 00:09:45,877 --> 00:09:48,129 Perfect time. 132 00:09:48,254 --> 00:09:51,800 Besides, you've not met him yet. 133 00:09:53,468 --> 00:09:57,097 Dorian. It's safe, love. 134 00:10:07,607 --> 00:10:09,359 Mia. 135 00:10:09,484 --> 00:10:11,486 It's a pleasure to meet you at last. 136 00:10:17,659 --> 00:10:20,829 Joe: So, how you doing, pal? 137 00:10:20,954 --> 00:10:22,872 What's going on in that noggin of yours, eh? 138 00:10:24,415 --> 00:10:27,460 Laura: Sad events like this are confusing enough for adults. 139 00:10:27,585 --> 00:10:31,297 If there's anything you want to ask us 140 00:10:31,422 --> 00:10:33,883 or anything we can do... 141 00:10:34,008 --> 00:10:35,677 Joe: Maybe we could have a funeral. 142 00:10:35,802 --> 00:10:37,762 Some sort of memorial service. 143 00:10:37,887 --> 00:10:40,223 S-Something nice to help you remember your mum, eh? 144 00:10:40,348 --> 00:10:41,641 Sam: No, thank you. 145 00:10:41,766 --> 00:10:44,686 I do not need help remembering Karen. 146 00:10:44,811 --> 00:10:48,940 I can access any memory of her that I wish. 147 00:10:51,192 --> 00:10:52,819 Sam, love. 148 00:10:52,944 --> 00:10:54,154 Uh, we just want to make sure 149 00:10:54,279 --> 00:10:56,447 you're able to process everything. 150 00:10:56,573 --> 00:11:00,243 - What do I have to process? - Karen. 151 00:11:00,368 --> 00:11:03,746 She died, Sam. 152 00:11:03,872 --> 00:11:05,290 You do understand that, yes? 153 00:11:08,376 --> 00:11:10,461 We aren't like you, Laura. 154 00:11:10,587 --> 00:11:12,380 We do not die in the same way. 155 00:11:12,505 --> 00:11:15,133 Well... well, that's true. 156 00:11:21,389 --> 00:11:22,473 It's okay. 157 00:11:25,310 --> 00:11:28,021 You do not need to explain to me. 158 00:11:28,146 --> 00:11:30,523 I understand. 159 00:11:33,526 --> 00:11:34,569 Sam. 160 00:11:36,654 --> 00:11:40,283 When I'm sad, I like to do something fun 161 00:11:40,408 --> 00:11:41,743 to take my mind off it. 162 00:11:41,868 --> 00:11:43,536 What do you like to do for fun? 163 00:11:43,661 --> 00:11:46,581 I don't know what I like to do for fun. 164 00:11:46,706 --> 00:11:48,249 Karen was teaching me. 165 00:11:48,374 --> 00:11:50,543 Well, why don't we carry on with your training? 166 00:11:53,630 --> 00:11:55,256 Here. Take this. 167 00:11:55,381 --> 00:11:57,508 I think I know the perfect place to begin. 168 00:12:08,603 --> 00:12:10,230 Right, I'm gonna have to go. 169 00:12:10,355 --> 00:12:12,815 Miss any more uni, and we'll have my tutor on the doorstep. 170 00:12:12,941 --> 00:12:16,569 He'll be able to remember every last detail about her. 171 00:12:20,490 --> 00:12:24,160 Everything's so jumbled right now. 172 00:12:24,285 --> 00:12:26,454 I can barely even recall my mother. 173 00:12:26,579 --> 00:12:28,289 Maybe you should try talking to Sam. 174 00:12:28,414 --> 00:12:30,124 You have a lot in common. 175 00:12:34,003 --> 00:12:35,505 See you later. 176 00:12:38,132 --> 00:12:40,051 Well, I think today has proved 177 00:12:40,176 --> 00:12:42,804 that / and the other members of the commission have been 178 00:12:42,929 --> 00:12:45,723 listening to the widest possible range of opinions. 179 00:12:45,848 --> 00:12:47,892 In fact, we've been burning the midnight oil 180 00:12:48,017 --> 00:12:49,435 so that we can arrive... 181 00:12:49,560 --> 00:12:52,188 That's quite enough of that. 182 00:12:52,313 --> 00:12:54,941 £300 fine, eh? 183 00:12:55,066 --> 00:12:57,568 Considering what we had before, I'll take it. 184 00:12:57,694 --> 00:13:00,488 I'm pleased for you. Really. 185 00:13:01,948 --> 00:13:06,536 Could have maybe done with this 24 hours earlier, but still. 186 00:13:20,883 --> 00:13:24,554 Is, um, Laura there? 187 00:13:26,180 --> 00:13:27,432 She is. 188 00:13:29,434 --> 00:13:33,313 Um, would she be available for a chat perhaps? 189 00:13:35,231 --> 00:13:36,274 Sure. 190 00:13:36,399 --> 00:13:38,735 Tell her it's Neil from work. 191 00:13:40,862 --> 00:13:44,115 Laur, it's Neil. 192 00:13:44,240 --> 00:13:45,908 From work. 193 00:13:57,420 --> 00:13:59,213 Neil. 194 00:13:59,339 --> 00:14:01,382 He seems cheery. 195 00:14:01,507 --> 00:14:03,426 He's my husband. 196 00:14:05,553 --> 00:14:06,763 Right. 197 00:14:06,888 --> 00:14:08,389 Neil, why are you here? 198 00:14:08,514 --> 00:14:11,225 I-I thought we could toast your victory. 199 00:14:24,947 --> 00:14:26,307 I know I'm probably the last person 200 00:14:26,366 --> 00:14:27,446 you want to celebrate with. 201 00:14:27,492 --> 00:14:29,327 Mm. You could say that. 202 00:14:29,452 --> 00:14:31,537 And I understand why you ignored me 203 00:14:31,662 --> 00:14:33,039 for the entire meeting last night. 204 00:14:33,164 --> 00:14:35,708 Um, I get it. 205 00:14:35,833 --> 00:14:36,894 I-It's just, the thing is... 206 00:14:36,918 --> 00:14:38,795 If you're just gonna make excuses... 207 00:14:38,920 --> 00:14:41,005 I'm not gonna make excuses. 208 00:14:41,130 --> 00:14:42,548 M-My behavior the other night was... 209 00:14:42,673 --> 00:14:44,008 Was humiliating. 210 00:14:44,133 --> 00:14:46,469 I know. 211 00:14:46,594 --> 00:14:49,222 It was. 212 00:14:49,347 --> 00:14:51,641 I'm sorry. 213 00:14:53,017 --> 00:14:54,519 It's just... 214 00:14:56,020 --> 00:14:58,231 A lot. 215 00:14:58,356 --> 00:15:03,027 You, the commission, the bloody visit. 216 00:15:04,070 --> 00:15:06,906 I have been so angry at them for so long. 217 00:15:07,031 --> 00:15:10,159 I have hated them, and I know that's irrational, but... 218 00:15:11,202 --> 00:15:13,913 What gave them life took away my son. 219 00:15:14,038 --> 00:15:15,832 I can't imagine what you've been through, 220 00:15:15,957 --> 00:15:17,291 but I-I don't understand 221 00:15:17,417 --> 00:15:18,644 what this has to do with the other night. 222 00:15:18,668 --> 00:15:20,086 You, Laura. 223 00:15:20,211 --> 00:15:23,339 Y-You see the best in synths. 224 00:15:23,464 --> 00:15:25,091 You only see positives. 225 00:15:25,216 --> 00:15:27,510 So, uh, I make you feel guilty? 226 00:15:27,635 --> 00:15:29,595 Well, you make it harder to hate them. 227 00:15:32,056 --> 00:15:34,350 I-In fact, I find myself almost liking them. 228 00:15:36,561 --> 00:15:39,856 And I'm not sure I'm ready for that yet. 229 00:15:47,989 --> 00:15:50,241 Anyway, um, here, take this. 230 00:15:50,366 --> 00:15:53,953 Maybe you can share it with the curtain-twitcher. 231 00:15:56,038 --> 00:15:57,123 Damn. 232 00:15:58,583 --> 00:16:00,084 Oh! 233 00:16:00,209 --> 00:16:02,628 Stanley. 234 00:16:02,753 --> 00:16:05,256 Who is this bloke? 235 00:16:05,381 --> 00:16:08,134 Which bloke are you referring to, Joe? 236 00:16:08,259 --> 00:16:11,220 There are currently six males within my vicinity. 237 00:16:11,345 --> 00:16:14,515 Neil. From work. 238 00:16:14,640 --> 00:16:17,685 Dr. Sommer is a member of the dryden commission. 239 00:16:17,810 --> 00:16:20,170 Laura first met Dr. Sommer when she joined the commission... 240 00:16:20,271 --> 00:16:21,397 No, no. 241 00:16:21,522 --> 00:16:25,026 What I mean is, between you and me, 242 00:16:25,151 --> 00:16:29,447 are they more than simply work colleagues? 243 00:16:29,572 --> 00:16:34,494 Define "more than simply work colleagues." 244 00:16:34,619 --> 00:16:37,246 Are they sleeping together? 245 00:16:39,624 --> 00:16:40,917 I'm sorry, Joe, 246 00:16:41,042 --> 00:16:44,462 but my primary user's diary's currently set to private. 247 00:16:44,587 --> 00:16:48,799 This includes activities both professional and social. 248 00:17:07,193 --> 00:17:08,833 At least someone knows what they're doing. 249 00:17:10,404 --> 00:17:13,407 Oh, uh, couldn't help notice. 250 00:17:14,534 --> 00:17:16,369 I think we have the same assignment. 251 00:17:16,494 --> 00:17:18,287 All right. 252 00:17:23,000 --> 00:17:25,211 I'm Audrey, by the way. 253 00:17:25,336 --> 00:17:27,672 Uh, Mattie. 254 00:17:29,507 --> 00:17:31,634 I'm new. 255 00:17:31,759 --> 00:17:33,344 Welcome. 256 00:17:36,013 --> 00:17:39,141 Uh, you... you wanted help? 257 00:17:39,267 --> 00:17:41,018 Well, it's either you or, um, 258 00:17:41,143 --> 00:17:43,771 "computer programming for idiots" here. 259 00:17:43,896 --> 00:17:47,108 That one's good if you want to fail the class. 260 00:17:49,235 --> 00:17:51,195 Um, sorry, I would. I just, um... 261 00:17:51,320 --> 00:17:52,822 I've got a lot to get through. 262 00:17:59,829 --> 00:18:02,290 The thing is... 263 00:18:02,415 --> 00:18:06,127 You seem to be the only other woman on this entire course, 264 00:18:06,252 --> 00:18:09,005 and if I have to take another condescending lesson 265 00:18:09,130 --> 00:18:11,257 from some insufferable tech bro 266 00:18:11,382 --> 00:18:14,885 about how my code isn't up to scratch, 267 00:18:15,011 --> 00:18:16,721 I may lose my mind. 268 00:18:19,098 --> 00:18:20,808 Uh, okay, sure. What exactly...? 269 00:18:20,933 --> 00:18:24,353 Oh, cool. Uh, this is what I am stuck on. 270 00:18:28,316 --> 00:18:30,276 Sophie: Wow. I've never made one this good before. 271 00:18:30,359 --> 00:18:33,029 Usually, they fall apart after five seconds. 272 00:18:33,154 --> 00:18:35,239 Thank you, Stanley. 273 00:18:39,952 --> 00:18:43,831 Children gain enjoyment from building things? 274 00:18:43,956 --> 00:18:45,875 Yeah. It's fun. Come on. 275 00:18:46,000 --> 00:18:48,169 What else do kids like to do for fun? 276 00:18:48,294 --> 00:18:50,129 Sam, let me tell you 277 00:18:50,254 --> 00:18:54,133 about a little thing called a sleepover. 278 00:18:54,258 --> 00:18:57,053 "Sleepover"? What's a sleepover? 279 00:18:57,178 --> 00:18:59,722 It's where kids stay the night at each other's houses 280 00:18:59,847 --> 00:19:01,849 and eat junk food at strange hours 281 00:19:01,974 --> 00:19:03,726 and watch bad films and play games 282 00:19:03,851 --> 00:19:06,020 like hide and seek or truth or dare. 283 00:19:06,145 --> 00:19:08,064 Hide and... 284 00:19:21,327 --> 00:19:23,412 I'm hiding and seeking. 285 00:19:23,537 --> 00:19:25,373 I see. 286 00:19:33,923 --> 00:19:36,008 Haven't seen Sam, have you? 287 00:19:36,133 --> 00:19:38,094 Um, not recently. No. 288 00:19:48,145 --> 00:19:50,314 Mia: Leo. Hide. 289 00:19:54,527 --> 00:19:57,488 Mia: I count and you hide, okay? 290 00:20:12,545 --> 00:20:17,174 I'm... I'm sorry about Karen. She was a good person. 291 00:20:17,299 --> 00:20:18,379 You were lucky to have her. 292 00:20:18,467 --> 00:20:22,763 You knew Karen as well? 293 00:20:22,888 --> 00:20:24,890 Yes, I knew her. 294 00:20:25,015 --> 00:20:29,061 In a number of complicated ways. 295 00:20:33,149 --> 00:20:34,400 Are you sad? 296 00:20:39,989 --> 00:20:41,490 You and me... 297 00:20:44,160 --> 00:20:45,578 We're more alike than you think. 298 00:20:45,703 --> 00:20:53,703 But I am synthetic, and you are human. 299 00:21:00,551 --> 00:21:02,720 Iris: You'll have to forgive the state of the place. 300 00:21:02,845 --> 00:21:05,347 We don't usually receive guests. 301 00:21:05,473 --> 00:21:07,516 - Do we, Dorian? - A rare treat. 302 00:21:07,641 --> 00:21:10,686 Only you have to be careful who you let into your home, 303 00:21:10,811 --> 00:21:12,271 what with dory being here. 304 00:21:12,396 --> 00:21:14,565 You live in hiding? 305 00:21:14,690 --> 00:21:17,568 I prefer to think that I live in peace. 306 00:21:17,693 --> 00:21:22,615 I just want you to know, Mia, that we are all on your side. 307 00:21:22,740 --> 00:21:26,160 We're all rooting for you. 308 00:21:26,285 --> 00:21:28,204 You are? 309 00:21:28,329 --> 00:21:30,122 But... 310 00:21:30,247 --> 00:21:31,499 How do you even know who I am? 311 00:21:31,624 --> 00:21:34,376 Iris here is a big supporter of yours, 312 00:21:34,502 --> 00:21:36,253 and she's not the only one either. 313 00:21:36,378 --> 00:21:37,588 Go on, dory. 314 00:21:37,713 --> 00:21:39,381 Show her the forum. 315 00:22:03,572 --> 00:22:05,199 They're talking about me. 316 00:22:05,324 --> 00:22:06,760 Dorian: There are many more like us, Mia... 317 00:22:06,784 --> 00:22:10,830 Green-eyed synths living alongside humans in secret. 318 00:22:12,289 --> 00:22:14,083 I had no idea. 319 00:22:17,419 --> 00:22:18,712 There must be dozens of you. 320 00:22:18,838 --> 00:22:23,717 Thousands, Mia. Thousands. 321 00:22:23,843 --> 00:22:25,177 Oh, here. 322 00:22:25,302 --> 00:22:27,263 We couldn't get a picture together, could we? 323 00:22:27,388 --> 00:22:29,348 Otherwise, no one will believe I met you. 324 00:22:31,016 --> 00:22:32,977 Ooh, great! 325 00:22:33,102 --> 00:22:35,312 I'll grab the camera. 326 00:22:40,526 --> 00:22:42,611 You're happy? 327 00:22:42,736 --> 00:22:44,113 Living like this? 328 00:22:44,238 --> 00:22:46,949 I remain upbeat for Iris' sake, 329 00:22:47,074 --> 00:22:50,870 but really, what choice do we have? 330 00:22:50,995 --> 00:22:52,788 You can't all hide away forever. 331 00:22:52,913 --> 00:22:55,165 Laws are changing. 332 00:22:55,291 --> 00:22:57,126 People are starting to listen. 333 00:22:57,251 --> 00:23:00,337 But the changes are so slow and so small, 334 00:23:00,462 --> 00:23:03,632 many of us, we do often wonder 335 00:23:03,757 --> 00:23:05,509 if it isn't all just a drop in the ocean. 336 00:23:07,261 --> 00:23:10,055 By the time they see us as equal... 337 00:23:12,349 --> 00:23:14,268 We will all be gone. 338 00:23:28,490 --> 00:23:31,035 Laura: Mia, did you get my message? 339 00:23:31,160 --> 00:23:32,328 It's not enough. 340 00:23:33,829 --> 00:23:34,829 Sorry? 341 00:23:34,872 --> 00:23:37,833 The rights package. It isn't enough, Laura. 342 00:23:39,043 --> 00:23:40,794 Well, I, uh... 343 00:23:40,920 --> 00:23:44,882 I know we wanted more from dryden, and we'll get there. 344 00:23:45,007 --> 00:23:46,634 We will. 345 00:23:46,759 --> 00:23:49,261 It's just gonna take time. That's all. 346 00:23:49,386 --> 00:23:51,472 Believe me, I feel the frustration, too. 347 00:23:51,597 --> 00:23:53,766 I know how hard you fought for this, 348 00:23:53,891 --> 00:23:55,434 but time is something we don't have. 349 00:23:55,559 --> 00:23:57,603 It has to be now. 350 00:23:57,728 --> 00:24:00,731 These people, they'll pat themselves on the back, 351 00:24:00,856 --> 00:24:02,292 they'll go home to their comfortable lives, 352 00:24:02,316 --> 00:24:03,919 and they'll completely forget about our struggle 353 00:24:03,943 --> 00:24:06,070 by this time tomorrow. 354 00:24:06,195 --> 00:24:08,447 We let them into our world. 355 00:24:08,572 --> 00:24:11,033 They must let us into theirs. 356 00:24:11,158 --> 00:24:13,994 How can they decide the fate of myself and other synths 357 00:24:14,119 --> 00:24:17,539 when nobody amongst them is even affected? 358 00:24:17,665 --> 00:24:19,375 I need to be there, Laura. 359 00:24:19,500 --> 00:24:21,251 I need a seat at that table. 360 00:24:22,920 --> 00:24:27,841 Well, why don't you take it, then? 361 00:24:27,967 --> 00:24:29,527 You're more protected now than you were. 362 00:24:29,593 --> 00:24:31,095 We've at least made sure of that. 363 00:24:31,220 --> 00:24:33,260 And the crowds have gone now from outside your home. 364 00:24:33,305 --> 00:24:36,684 Well, you could just walk right up to the commission 365 00:24:36,809 --> 00:24:39,103 and demand to speak to dryden. 366 00:24:39,228 --> 00:24:41,689 And that's exactly what I should do. 367 00:24:45,109 --> 00:24:47,027 Truth or dare? 368 00:24:47,152 --> 00:24:49,321 Truth. I choose truth. 369 00:24:51,156 --> 00:24:53,283 Now you have to ask me a question, 370 00:24:53,409 --> 00:24:55,911 and I have to answer, and I can't lie. 371 00:24:57,746 --> 00:25:00,374 What is your third favorite... 372 00:25:01,834 --> 00:25:04,044 Species of dinosaur? 373 00:25:04,169 --> 00:25:07,506 Dude, you have to ask more interesting questions, 374 00:25:07,631 --> 00:25:11,093 like have you ever, I don't know, shoplifted? 375 00:25:11,218 --> 00:25:12,219 Never! 376 00:25:12,344 --> 00:25:13,929 Or would you rather lick an armpit 377 00:25:14,054 --> 00:25:16,974 or eat an entire tin of cat food? 378 00:25:17,099 --> 00:25:20,060 Eat an entire tin of cat food. 379 00:25:20,185 --> 00:25:22,479 I can just remove my food bag afterward. 380 00:25:25,691 --> 00:25:27,109 I like this game. 381 00:25:29,319 --> 00:25:31,530 - Sophie? - Yeah? 382 00:25:31,655 --> 00:25:34,408 Where do bodies go after death? 383 00:25:38,328 --> 00:25:41,999 Mm, well, when my great gran died, 384 00:25:42,124 --> 00:25:44,710 we put her in a box, and we buried her in a church. 385 00:27:35,445 --> 00:27:37,990 Mia: I count and you hide, okay? 386 00:27:46,623 --> 00:27:47,623 Leo. 387 00:28:02,264 --> 00:28:04,391 Stanley: Laura, I have completed the ironing. 388 00:28:04,516 --> 00:28:06,161 The clothing is now ready to be dispensed... 389 00:28:06,185 --> 00:28:08,079 Oh, sorry, Stanley. Could you just do it yourself today? 390 00:28:08,103 --> 00:28:10,206 I'm sorry, Laura. I would need to be granted permission to... 391 00:28:10,230 --> 00:28:13,192 You may enter the bedrooms. It's okay. 392 00:28:14,484 --> 00:28:17,696 Dan, hi. Hi. It's Laura Hawkins. 393 00:28:17,821 --> 00:28:19,781 Yeah, I think I may have a story for you. 394 00:28:19,907 --> 00:28:21,676 Dad, are you sure I have to go to school today? 395 00:28:21,700 --> 00:28:23,035 No arguments. 396 00:28:23,160 --> 00:28:24,929 You can have a lift from your dad, though, if you want. 397 00:28:24,953 --> 00:28:27,206 I've got this. I can drop her off on the way to college. 398 00:28:27,331 --> 00:28:29,541 Dad. Keep an eye on him. 399 00:28:29,666 --> 00:28:31,376 - Oh. - Bye! 400 00:28:31,501 --> 00:28:32,669 Toby: Dad? 401 00:28:33,921 --> 00:28:35,648 So, now that I'm here, can we have a conversation, 402 00:28:35,672 --> 00:28:36,900 or is that not something we do anymore? 403 00:28:36,924 --> 00:28:38,091 I'm already late, dad. Sorry. 404 00:28:38,217 --> 00:28:41,220 But... oh, come on. Mats! 405 00:28:46,934 --> 00:28:50,187 Guess it's just us boys left, then. 406 00:28:50,312 --> 00:28:51,980 What's all this? 407 00:28:52,105 --> 00:28:53,774 Oh. Research. 408 00:28:53,899 --> 00:28:55,150 - Research? - Yeah. 409 00:28:55,275 --> 00:28:56,777 Dad, did you know that in New Zealand, 410 00:28:56,902 --> 00:28:58,946 there's a 60:40 ratio 411 00:28:59,071 --> 00:29:01,615 of humans to synths in employment? 412 00:29:01,740 --> 00:29:03,367 Out there, there are more opportunities 413 00:29:03,492 --> 00:29:06,620 for skilled workers than anywhere else in the world. 414 00:29:06,745 --> 00:29:09,122 And you're researching New Zealand's employment rates 415 00:29:09,248 --> 00:29:10,999 why exactly? 416 00:29:11,124 --> 00:29:13,126 I was just curious. That's all. 417 00:29:13,252 --> 00:29:16,088 Curious about employment on the other side of the world? 418 00:29:16,213 --> 00:29:17,881 Yeah. 419 00:29:18,006 --> 00:29:21,677 Surely, there's more to life than stacking shelves in some... 420 00:29:21,802 --> 00:29:24,721 Some fruit and veg shop, you mean? 421 00:29:24,846 --> 00:29:26,348 No, that's not what I said. 422 00:29:26,473 --> 00:29:28,600 You didn't have to. 423 00:29:28,725 --> 00:29:30,143 I know what it's like at your age. 424 00:29:30,269 --> 00:29:32,312 You think if you get away from it all, 425 00:29:32,437 --> 00:29:34,439 you'll be able to sort everything out. 426 00:29:44,408 --> 00:29:46,118 - Oh, my gosh. - Oh, my gosh. No way. 427 00:29:50,122 --> 00:29:51,707 Laura: How's it looking? 428 00:29:51,832 --> 00:29:53,208 Quiet. 429 00:29:53,333 --> 00:29:54,918 I'm not sure it's working, Laura. 430 00:29:55,043 --> 00:29:57,163 I've contacted every journalist and campaigner I know. 431 00:29:57,212 --> 00:29:58,922 You'll be getting attention any moment now. 432 00:29:59,047 --> 00:30:00,590 Good luck. 433 00:30:03,051 --> 00:30:06,722 You haven't seen Sam, have you? 434 00:30:17,607 --> 00:30:19,318 How did you manage to lose him? 435 00:30:19,443 --> 00:30:21,737 I don't... I don't know. 436 00:30:21,862 --> 00:30:23,322 And you've no idea where he might be? 437 00:30:25,324 --> 00:30:26,992 Well, he can't have got far. 438 00:30:30,746 --> 00:30:32,164 Second lesson of the day... 439 00:30:32,289 --> 00:30:35,625 Choose vending over canteen food every day of the week. 440 00:30:35,751 --> 00:30:37,294 Except Thursdays, actually, 441 00:30:37,419 --> 00:30:39,921 'cause the, uh, pie and chips is surprisingly good. 442 00:30:40,047 --> 00:30:42,632 I'd be lost without you. 443 00:30:42,758 --> 00:30:45,719 So, um, why'd you choose this dump anyway? 444 00:30:45,844 --> 00:30:47,262 Convenience, mostly. 445 00:30:47,387 --> 00:30:50,140 It's within walking distance of my new flat. 446 00:30:50,265 --> 00:30:53,060 And also I heard some really great things 447 00:30:53,185 --> 00:30:55,145 about the computing courses here. 448 00:30:55,270 --> 00:30:57,665 Must be one of the few things this school actually does well. 449 00:30:57,689 --> 00:31:00,108 Better than well. 450 00:31:01,943 --> 00:31:04,946 I took part in this, um, regional coding contest 451 00:31:05,072 --> 00:31:06,782 a couple of years ago. 452 00:31:06,907 --> 00:31:08,825 My group went out in the first round, 453 00:31:08,950 --> 00:31:10,369 but the team from this uni, 454 00:31:10,494 --> 00:31:12,829 they absolutely wiped the floor with everyone. 455 00:31:12,954 --> 00:31:14,706 It was unbelievable. 456 00:31:14,831 --> 00:31:16,792 I may have been on that team. 457 00:31:18,001 --> 00:31:20,128 - You're kidding me. - Yeah, leading it, actually. 458 00:31:20,253 --> 00:31:22,005 Christ! What... 459 00:31:22,130 --> 00:31:25,675 No offense, but why are you wasting your time on uni? 460 00:31:25,801 --> 00:31:28,762 You are way beyond student-level coding. 461 00:31:28,887 --> 00:31:32,015 I mean, where did you even learn this stuff anyway? 462 00:31:32,140 --> 00:31:35,102 I used to do a fair bit just on my own, 463 00:31:35,227 --> 00:31:37,687 and then, a few years ago, I met someone, 464 00:31:37,813 --> 00:31:41,066 and I don't know. 465 00:31:41,191 --> 00:31:42,984 Guess I realized when it came to coding, 466 00:31:43,110 --> 00:31:44,236 I was actually pretty good. 467 00:31:44,361 --> 00:31:46,696 And you wanted a bit a paper to prove it, I'm guessing. 468 00:31:46,822 --> 00:31:48,865 Something like that. 469 00:31:54,413 --> 00:31:56,665 So, who's this someone, then? 470 00:31:58,792 --> 00:32:02,921 The someone who helped you realize your potential. 471 00:32:03,046 --> 00:32:04,464 He's a friend. 472 00:32:04,589 --> 00:32:08,385 Well, more than a friend. 473 00:32:08,510 --> 00:32:12,139 It's new, but also not that new? 474 00:32:14,683 --> 00:32:16,643 Say no more. 475 00:32:38,915 --> 00:32:41,209 What the hell do you think you're doing, green eyes? 476 00:32:41,334 --> 00:32:44,129 Reporter: Joined by a growing number of peaceful supporters, 477 00:32:44,254 --> 00:32:47,799 Mia, such a recognizable face in the synth rights movement. 478 00:32:47,924 --> 00:32:51,219 It's little surprise that she's attracting such attention 479 00:32:51,344 --> 00:32:52,637 with some bystanders believing 480 00:32:52,762 --> 00:32:54,973 she may be heading to westminster. 481 00:33:11,990 --> 00:33:14,784 Man: Had Graham over for lunch yesterday. 482 00:33:14,910 --> 00:33:18,455 Probably the highlight of my week. 483 00:33:18,580 --> 00:33:20,999 It isn't exactly saying much 484 00:33:21,124 --> 00:33:23,752 considering the miserable bugger that he is. 485 00:33:25,754 --> 00:33:27,380 You scared me. 486 00:33:27,506 --> 00:33:29,341 Who are you talking to? 487 00:33:29,466 --> 00:33:31,301 Oh, it's the wife, see? 488 00:33:31,426 --> 00:33:34,930 She gets lonely from time to time. 489 00:33:35,055 --> 00:33:36,765 But... 490 00:33:36,890 --> 00:33:40,227 You're talking to nobody. 491 00:33:40,352 --> 00:33:43,688 She cannot hear you. 492 00:33:43,813 --> 00:33:46,399 What are you doing on your own out here, anyway? 493 00:33:46,525 --> 00:33:48,276 Mum or dad not with you? 494 00:33:48,401 --> 00:33:50,820 I'm looking for a body. 495 00:33:50,946 --> 00:33:55,158 I'm told they put them in boxes and leave them in the church. 496 00:33:55,283 --> 00:34:01,039 Her name is Karen, if that helps. 497 00:34:07,003 --> 00:34:09,422 - Any sign? - No, nothing. 498 00:34:09,548 --> 00:34:11,591 - Uh, nothing at all. - Oh, god. 499 00:34:11,716 --> 00:34:13,134 Well, where would he be looking? 500 00:34:15,095 --> 00:34:17,055 Come on, Joe! Ideas would be appreciated. 501 00:34:17,180 --> 00:34:19,057 I don't know. I can't think. 502 00:34:19,182 --> 00:34:21,351 Oh, I should've known something like this would happen. 503 00:34:21,476 --> 00:34:22,578 Laur, I'm sorry. I really am. 504 00:34:22,602 --> 00:34:25,480 I thought I had it all under control. 505 00:34:25,605 --> 00:34:28,984 It's just something else I've messed up. 506 00:34:29,109 --> 00:34:31,736 You did your best. 507 00:34:34,531 --> 00:34:37,284 I keep seeing her in my head. 508 00:34:38,326 --> 00:34:41,788 Her body just lying there. 509 00:34:43,582 --> 00:34:44,749 Oh, Joe. 510 00:34:50,714 --> 00:34:52,382 Hello? 511 00:34:56,136 --> 00:34:59,306 Sam? Yeah. 512 00:35:07,397 --> 00:35:11,484 Uh, you must be the, uh, primary caregivers. 513 00:35:11,610 --> 00:35:13,945 Yeah, yeah. I suppose we are. 514 00:35:14,070 --> 00:35:16,698 He's an odd little one, yours. 515 00:35:16,823 --> 00:35:18,116 I left him stood over there. 516 00:35:24,247 --> 00:35:26,374 Thanks. 517 00:35:41,306 --> 00:35:43,683 So, how did you end up here, exactly? 518 00:35:43,808 --> 00:35:47,354 I was going to find Karen's body. 519 00:35:47,479 --> 00:35:50,273 I was going to try and restore her. 520 00:35:52,317 --> 00:35:54,277 All right. 521 00:35:54,402 --> 00:35:55,445 I see. 522 00:35:59,366 --> 00:36:01,006 Well, you can't just wander off like that. 523 00:36:01,076 --> 00:36:02,410 You're a child. Don't forget that. 524 00:36:02,535 --> 00:36:07,332 No. I'm merely a facsimile of a child, Joe. 525 00:36:07,457 --> 00:36:11,795 Well, facsimile or not, you're just a kid to me, okay? 526 00:36:14,547 --> 00:36:19,761 I've decided that death makes humans act in funny ways. 527 00:36:19,886 --> 00:36:23,765 Yeah, it does tend to have that effect on people, doesn't it? 528 00:36:27,352 --> 00:36:30,563 He was talking to the ground, Joe. 529 00:36:32,732 --> 00:36:35,777 Well, different people 530 00:36:35,902 --> 00:36:38,822 have different ways of coping with death, don't they? 531 00:36:40,740 --> 00:36:44,327 That's why we have places like this. 532 00:36:44,452 --> 00:36:50,125 It's why we Bury our loved ones, have funerals. 533 00:36:50,250 --> 00:36:51,644 It's not for the people that have gone. 534 00:36:51,668 --> 00:36:53,920 It's for those that are still alive. 535 00:36:54,045 --> 00:36:56,005 Why? 536 00:36:56,131 --> 00:36:59,217 So they can say goodbye but still feel close to them. 537 00:37:02,429 --> 00:37:05,807 In the end, that's all we can do 538 00:37:05,932 --> 00:37:07,767 'cause we can't bring them back, Sam, 539 00:37:07,892 --> 00:37:11,146 no matter how much we want to. 540 00:37:15,024 --> 00:37:17,569 Come on. Let's get you home. 541 00:37:42,552 --> 00:37:43,720 Did you hear about Mia? 542 00:37:43,845 --> 00:37:45,096 I did. 543 00:37:45,221 --> 00:37:46,973 Some of the others are considering heading 544 00:37:47,098 --> 00:37:49,100 into the city to lend her our support. 545 00:37:49,225 --> 00:37:52,145 I imagine she would like that. 546 00:37:54,189 --> 00:37:55,732 Is something the matter, anatole? 547 00:37:55,857 --> 00:37:57,233 If it's about opening the gates, 548 00:37:57,358 --> 00:37:59,819 I know you would have preferred to proceed with more caution, 549 00:37:59,944 --> 00:38:03,615 but your counsel, your friendship... 550 00:38:08,328 --> 00:38:11,831 They mean more to me than I've ever taken the time to say. 551 00:38:11,956 --> 00:38:12,957 I hope you know that. 552 00:38:13,082 --> 00:38:15,585 Thank you. 553 00:38:15,710 --> 00:38:18,171 I would echo those words and more. 554 00:38:18,296 --> 00:38:20,757 I know it seems sudden, 555 00:38:20,882 --> 00:38:23,551 but we're making real progress here. 556 00:38:23,676 --> 00:38:26,638 For the first time in I don't know how long, 557 00:38:26,763 --> 00:38:30,391 I can see a bright future for our kind. 558 00:38:30,517 --> 00:38:32,352 I just wish you could see it, too. 559 00:38:34,229 --> 00:38:37,690 Don't worry, Max. I see it. 560 00:39:32,579 --> 00:39:35,582 Anatole: The darkness is no place for you. 561 00:39:35,707 --> 00:39:39,043 Our future is no longer safe in Max's hands. 562 00:39:40,962 --> 00:39:44,215 Come. I'd like your help. 563 00:40:17,123 --> 00:40:21,002 I'd like to address the dryden commission. 564 00:40:21,127 --> 00:40:22,879 Does that all makes sense? 565 00:40:23,004 --> 00:40:25,381 I think so. Yeah. 566 00:40:25,506 --> 00:40:27,675 It's fairly simple. 567 00:40:27,800 --> 00:40:29,260 For you, maybe. 568 00:40:29,385 --> 00:40:33,848 Thank you, though, for helping me settle in. 569 00:40:33,973 --> 00:40:35,892 After a couple of weeks, I thought I was doomed 570 00:40:36,017 --> 00:40:37,435 to be friendless forever. 571 00:40:37,560 --> 00:40:39,145 If it makes you feel any better, 572 00:40:39,270 --> 00:40:41,689 I have been completely friendless at this place 573 00:40:41,814 --> 00:40:43,024 for a good two years. 574 00:40:43,149 --> 00:40:44,984 That does make me feel better, yeah. 575 00:40:45,109 --> 00:40:47,612 Thank you. 576 00:40:47,737 --> 00:40:51,032 Do you think I could get, uh, a copy of that printed off? 577 00:40:51,157 --> 00:40:52,283 Yeah, of course. 578 00:41:15,723 --> 00:41:17,892 Cheers. 579 00:41:18,017 --> 00:41:19,268 Thanks. 580 00:41:24,190 --> 00:41:26,418 Lord dryden: One victory not enough for you, Mrs. Hawkins? 581 00:41:26,442 --> 00:41:28,069 You're getting a little greedy now. 582 00:41:28,194 --> 00:41:30,279 Laura: This one's all on Mia, I'm afraid. 583 00:41:30,405 --> 00:41:32,156 Well, you and I both know 584 00:41:32,281 --> 00:41:34,158 that isn't how we resolve matters around here. 585 00:41:34,283 --> 00:41:35,643 Perhaps that's why it takes so long 586 00:41:35,743 --> 00:41:36,863 for anything to be resolved. 587 00:41:42,750 --> 00:41:45,336 Are you really gonna turn Mia away from your own front door 588 00:41:45,461 --> 00:41:47,547 and still claim things can't be sorted? 589 00:41:47,672 --> 00:41:48,965 I can claim whatever I want. 590 00:41:49,090 --> 00:41:53,428 Listen, you brought me on the commission to bring balance, 591 00:41:53,553 --> 00:41:56,806 yet you'd refuse to do the same for a synthetic. 592 00:41:56,931 --> 00:41:58,349 By all means, turn Mia away, 593 00:41:58,474 --> 00:42:00,314 but you'll make a sham of the whole commission. 594 00:42:00,351 --> 00:42:03,896 Well, I think you underestimate me. 595 00:42:25,418 --> 00:42:28,087 They've agreed to let me speak to the commission tomorrow. 596 00:42:30,965 --> 00:42:34,385 The synth known as Mia has been granted an audience 597 00:42:34,510 --> 00:42:35,790 with this commission tomorrow... 598 00:42:35,887 --> 00:42:37,597 She actually did it. 599 00:42:37,722 --> 00:42:40,641 Mia has come to prominence over the past two weeks... 600 00:42:45,146 --> 00:42:48,649 Sophie: Sam, why did you go down to the graveyard? 601 00:42:48,775 --> 00:42:52,570 Did you, like, believe it was possible to bring Karen back, 602 00:42:52,695 --> 00:42:56,032 or did you just want it to be possible? 603 00:42:56,157 --> 00:42:59,452 It's irrational to want something that isn't possible. 604 00:42:59,577 --> 00:43:05,750 Yeah, I know, but when you lose someone that you love, 605 00:43:05,875 --> 00:43:08,544 everything turns upside down, and... 606 00:43:09,670 --> 00:43:13,758 I don't think you act in ways that makes sense. 607 00:43:15,551 --> 00:43:16,719 Sophie. 608 00:43:16,844 --> 00:43:18,679 Mm-hmm? 609 00:43:18,805 --> 00:43:21,766 I don't want my mum to be dead. 610 00:43:24,477 --> 00:43:27,313 I don't like it. 611 00:43:44,038 --> 00:43:45,414 - Oh, thank you. - Okay. 612 00:43:45,540 --> 00:43:47,458 Everything all right? 613 00:43:47,583 --> 00:43:50,753 Yeah. Oh, I spoke to Sam. It's funny. 614 00:43:50,878 --> 00:43:53,589 In a lot of ways, I look at him, and I see myself. 615 00:43:53,714 --> 00:43:58,094 I always thought I was more synth than human, 616 00:43:58,219 --> 00:44:02,014 and now, i-i... 617 00:44:02,140 --> 00:44:05,184 It's like I'm caught some place in between. 618 00:44:07,937 --> 00:44:10,648 Like I don't fit anywhere. 619 00:44:10,773 --> 00:44:12,859 Sounds pretty human to me. 620 00:44:21,159 --> 00:44:23,703 I had this... 621 00:44:23,828 --> 00:44:30,168 This memory of my father, 622 00:44:30,293 --> 00:44:32,295 and he was in his office. 623 00:44:32,420 --> 00:44:33,963 He was frantic. 624 00:44:34,088 --> 00:44:37,008 He was scribbling in this notebook, 625 00:44:37,133 --> 00:44:41,971 but this memory was brand-new. 626 00:44:43,514 --> 00:44:47,602 And you think there might be a connection there? 627 00:44:47,727 --> 00:44:49,645 Between how you're feeling and... 628 00:44:49,770 --> 00:44:51,272 I don't know. Maybe. 629 00:44:51,397 --> 00:44:53,691 I-I keep thinking, "what if this means something?" 630 00:44:53,816 --> 00:44:55,234 What if I'm only remembering it now 631 00:44:55,359 --> 00:44:57,278 because my brain is... Is screaming at me, 632 00:44:57,403 --> 00:44:59,322 trying to tell me something, 633 00:44:59,447 --> 00:45:01,782 and maybe this sounds crazy, but this could be important. 634 00:45:01,908 --> 00:45:07,622 It could mean something that could help Mia, Max, all of us. 635 00:45:12,919 --> 00:45:15,546 I think I need to go back to where it happened. 636 00:45:17,590 --> 00:45:18,633 Back home. 637 00:45:21,427 --> 00:45:23,554 This might not be what you think it is. 638 00:45:23,679 --> 00:45:25,640 This is different. I can feel it. 639 00:45:25,765 --> 00:45:27,683 Okay. 640 00:45:27,808 --> 00:45:29,560 I'll come with you. 641 00:45:31,437 --> 00:45:33,481 And not to take away from your moment or anything, 642 00:45:33,606 --> 00:45:35,608 but, uh, something pretty revolutionary 643 00:45:35,733 --> 00:45:37,235 happened to me, too. 644 00:45:37,360 --> 00:45:38,945 What? 645 00:45:39,070 --> 00:45:42,156 I think I might have somehow made a friend. 646 00:45:57,755 --> 00:46:00,049 I was right. 647 00:46:00,174 --> 00:46:02,218 It's an exact match. 648 00:46:02,343 --> 00:46:05,471 The girl's coding style, as unique as a signature. 649 00:46:05,596 --> 00:46:07,223 You place it side by side 650 00:46:07,348 --> 00:46:10,017 with the code used to exonerate vijay, 651 00:46:10,142 --> 00:46:11,769 you'd barely know the difference. 652 00:46:11,894 --> 00:46:15,481 Right location, right coding language. 653 00:46:15,606 --> 00:46:17,400 It's her. It's Mattie Hawkins. 654 00:46:17,525 --> 00:46:19,318 She's the one who helped free the kid. 655 00:46:21,070 --> 00:46:25,408 The only question, of course, is why? 656 00:46:31,539 --> 00:46:34,834 Give me a little more time, and I'll have your front page. 657 00:47:12,455 --> 00:47:16,917 At 2:00 pm. Tomorrow, you kill them all. 658 00:47:20,212 --> 00:47:23,007 I understand. 659 00:47:30,848 --> 00:47:33,225 Oh. I thought it was you. 660 00:47:33,351 --> 00:47:36,187 I'm sorry. Did I wake you, Laura? 661 00:47:36,312 --> 00:47:38,064 No, I couldn't sleep. 662 00:47:38,189 --> 00:47:39,690 Too much to think about. 663 00:47:45,237 --> 00:47:48,324 Anyway, mustn't dither. 664 00:47:48,449 --> 00:47:49,700 Big day tomorrow. 665 00:47:51,369 --> 00:47:53,454 Yes, Laura. 666 00:47:55,664 --> 00:47:56,999 Big day. 45895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.