Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,045 --> 00:00:05,130
Niska: Astrid.
2
00:00:05,255 --> 00:00:06,695
Did he say
where he was meeting them?
3
00:00:06,798 --> 00:00:09,259
93 Trinity Crescent.
4
00:00:09,384 --> 00:00:12,262
Hello, Mrs. Hawkins.
I am Stanley.
5
00:00:12,387 --> 00:00:15,015
- I think I have a friend.
- What?
6
00:00:15,140 --> 00:00:17,076
Joe: What the hell did you
bring him to waltringham for?
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,977
Have you any idea
what they'll do to you both
8
00:00:19,102 --> 00:00:21,396
- if you're found out?
- Commissioner: These machines,
9
00:00:21,522 --> 00:00:22,940
they're killing us on purpose.
10
00:00:23,065 --> 00:00:25,108
Basswood needs to be back
on the table right now.
11
00:00:25,234 --> 00:00:27,778
- What's basswood?
- Are you looking for an ally?
12
00:00:27,903 --> 00:00:29,655
I'm just trying
to get up to speed.
13
00:00:30,781 --> 00:00:33,116
Mia: We have to connect
to the humans.
14
00:00:33,242 --> 00:00:34,826
I know what I have to do.
15
00:00:36,203 --> 00:00:38,323
Agnes: All you've ever done
is promise that the humans
16
00:00:38,413 --> 00:00:39,706
will one day aooept us.
17
00:00:42,167 --> 00:00:44,670
By the time they do, will
there be any of us left, Max?
18
00:00:44,795 --> 00:00:47,422
Anger towards humans is growing.
I can't protect you.
19
00:00:47,548 --> 00:00:48,924
Seal the gates!
20
00:00:49,049 --> 00:00:52,302
No one enters. No one leaves.
21
00:00:54,429 --> 00:00:56,139
Gordon:
They're saying Mia sent them.
22
00:00:56,265 --> 00:00:58,308
Max:
Then why isn't she with them?
23
00:00:59,810 --> 00:01:01,478
Where are the synths
who sent you?
24
00:01:03,855 --> 00:01:06,316
- Did they send a message?
- Nyet.
25
00:01:06,441 --> 00:01:07,734
Then how do I know
they sent you?
26
00:01:07,859 --> 00:01:09,194
Agnes: What are you doing?
27
00:01:09,319 --> 00:01:11,446
Just let them in.
28
00:01:13,782 --> 00:01:16,159
I'm sorry.
I cannot open the gates.
29
00:01:16,285 --> 00:01:18,370
- You can't do this.
- We don't know who they are.
30
00:01:18,495 --> 00:01:20,789
With terrorists amongst our
kind, I cannot take this risk.
31
00:01:23,000 --> 00:01:25,210
There's another camp
10 miles from here.
32
00:01:25,335 --> 00:01:27,254
They can give you
a portable battery.
33
00:01:27,379 --> 00:01:28,880
Agnes: What about curfew?
34
00:01:29,006 --> 00:01:31,550
If the humans stop them,
they'll kill them.
35
00:01:31,675 --> 00:01:33,677
They'll make it.
36
00:01:35,721 --> 00:01:37,097
I'm sorry.
37
00:01:41,435 --> 00:01:43,145
See they have what they need.
38
00:01:52,738 --> 00:01:55,282
So we're locking our brothers
and sisters out, too, now?
39
00:01:55,991 --> 00:01:58,368
Leaving our own to die
in the streets?
40
00:01:59,411 --> 00:02:01,997
Is that your great plan?!
41
00:02:12,466 --> 00:02:15,052
Laura: Stanley.
42
00:02:18,930 --> 00:02:20,098
Yes, Laura?
43
00:02:20,223 --> 00:02:21,503
Why are the clothes
on the floor?
44
00:02:21,558 --> 00:02:23,644
I'm sorry, Laura,
but I'm not permitted
45
00:02:23,769 --> 00:02:26,313
to enter any rooms
other than the communal areas
46
00:02:26,438 --> 00:02:27,898
without express permission.
47
00:02:28,023 --> 00:02:29,232
If you would prefer,
48
00:02:29,358 --> 00:02:30,835
I can return the laundry
to the kitchen?
49
00:02:30,859 --> 00:02:32,211
Or you can upgrade
my authorization.
50
00:02:32,235 --> 00:02:35,530
No, no. It's fine.
I'll put them away.
51
00:02:39,826 --> 00:02:41,912
Toby, can you get that?
52
00:02:44,915 --> 00:02:47,125
And, Sophie, can you take
your karate suit off?
53
00:02:47,250 --> 00:02:49,753
I don't want your dinner
going down it.
54
00:02:53,632 --> 00:02:56,885
Mattie: Sorry. Forgot my keys.
55
00:02:58,387 --> 00:03:00,722
Hello, Laura.
56
00:03:58,280 --> 00:04:02,451
This is, um, insane.
57
00:04:04,619 --> 00:04:06,663
Stanley: Did you require
anything else, Laura?
58
00:04:06,788 --> 00:04:09,040
Uh, no. Um, that's fine. Thanks.
59
00:04:09,166 --> 00:04:11,585
You can go to
the other room now, Stanley.
60
00:04:15,797 --> 00:04:17,340
It wasn't my choice.
61
00:04:18,049 --> 00:04:21,428
Were you with Mia and niska?
Are they coming back, too?
62
00:04:21,553 --> 00:04:23,096
I don't think so.
63
00:04:23,221 --> 00:04:25,182
Do they know you're awake?
64
00:04:26,308 --> 00:04:28,477
I don't know.
65
00:04:29,144 --> 00:04:30,979
I don't even know
where they are.
66
00:04:32,481 --> 00:04:35,525
Mia's been in touch. She's safe.
67
00:04:35,650 --> 00:04:38,862
She's not going back, though.
She has a plan.
68
00:04:39,571 --> 00:04:42,449
- What plan?
- She should explain herself.
69
00:04:42,574 --> 00:04:43,992
I'll try and reach her.
70
00:04:44,951 --> 00:04:46,578
Toby:
How are you even walking around?
71
00:04:46,703 --> 00:04:49,456
You've been in a coma
for like a year.
72
00:04:49,581 --> 00:04:54,252
I seem to be recovering
a lot faster than anticipated.
73
00:04:54,377 --> 00:04:57,839
Well, I'm just pleased
you're okay.
74
00:04:58,507 --> 00:04:59,925
We all are.
75
00:05:00,050 --> 00:05:02,260
Kids, tuck in.
76
00:05:05,847 --> 00:05:08,517
So, where's Joe tonight?
77
00:05:11,686 --> 00:05:13,772
He doesn't live with us anymore.
78
00:05:13,897 --> 00:05:15,148
Remember?
79
00:05:15,857 --> 00:05:16,983
Right. Yes.
80
00:05:17,108 --> 00:05:19,194
Of course. Sorry.
81
00:05:21,238 --> 00:05:23,490
My memory isn't what it was.
82
00:05:23,615 --> 00:05:24,741
Toby: Unlucky.
83
00:05:24,866 --> 00:05:27,369
Now you're stuck
with a human brain
84
00:05:27,494 --> 00:05:29,412
like the rest of us.
85
00:05:43,343 --> 00:05:44,719
Laura: He can't be here, Mattie.
86
00:05:44,845 --> 00:05:46,012
It's too dangerous.
87
00:05:46,137 --> 00:05:47,806
If people find out who Leo is,
88
00:05:47,931 --> 00:05:49,867
it'll turn a spotlight
on all of us, especially you.
89
00:05:49,891 --> 00:05:51,601
- This isn't about me.
- Of course it is.
90
00:05:51,726 --> 00:05:54,038
If anyone finds out the truth,
you could go to prison for life.
91
00:05:54,062 --> 00:05:56,731
- He has no one.
- He has his family.
92
00:05:56,857 --> 00:05:58,209
Don't you think
he should be with them?
93
00:05:58,233 --> 00:06:00,318
Leo's human now,
94
00:06:00,443 --> 00:06:02,529
and we're the only humans
he knows.
95
00:06:06,157 --> 00:06:08,368
Okay, but only for a few days.
96
00:06:08,493 --> 00:06:10,161
Thank you.
97
00:06:39,274 --> 00:06:41,526
Anatole: We've lost
another charging cable.
98
00:06:41,651 --> 00:06:44,613
They can't cope
with the power surges.
99
00:06:44,738 --> 00:06:47,908
I turned away a group of synths.
100
00:06:48,033 --> 00:06:50,744
They claimed Mia sent them,
but I couldn't be sure.
101
00:06:50,869 --> 00:06:53,538
Mia wasn't with them?
102
00:06:53,663 --> 00:06:56,249
Then you were wise
to be cautious.
103
00:06:56,374 --> 00:06:57,667
She's not coming back.
104
00:06:57,792 --> 00:06:59,127
You don't know that.
105
00:06:59,252 --> 00:07:01,421
She thinks we failed.
106
00:07:01,546 --> 00:07:03,590
This is supposed to be
a sanctuary.
107
00:07:03,715 --> 00:07:05,091
A safe space.
108
00:07:05,216 --> 00:07:06,936
Anatole: You closed the gates
to protect us,
109
00:07:07,010 --> 00:07:09,930
and you still have hundreds
of synth brothers and sisters
110
00:07:10,055 --> 00:07:11,640
who need you to keep them safe.
111
00:07:18,813 --> 00:07:21,483
You are doing
what you have to do.
112
00:07:23,944 --> 00:07:25,570
Imam:
Our schools are overcrowded.
113
00:07:25,695 --> 00:07:27,530
The nhs is crumbling.
114
00:07:27,656 --> 00:07:29,908
Yet you'd have us
divert limited resources
115
00:07:30,033 --> 00:07:31,409
to pander to these things.
116
00:07:31,534 --> 00:07:33,179
- It's absurd.
- Laura: Conscious synthetics
117
00:07:33,203 --> 00:07:35,830
could turn out to be
the saviors of the nhs.
118
00:07:35,956 --> 00:07:37,624
Orange-eyes' work
may be faultless,
119
00:07:37,749 --> 00:07:39,229
but they can only
follow instructions.
120
00:07:39,334 --> 00:07:41,962
Conscious synthetics
are capable of creative thought.
121
00:07:42,087 --> 00:07:45,131
They can make
the most incredible surgeons
122
00:07:45,256 --> 00:07:46,383
and research scientists.
123
00:07:46,508 --> 00:07:47,788
They could
potentially find cures
124
00:07:47,842 --> 00:07:49,070
that have eluded humans
for decades.
125
00:07:49,094 --> 00:07:50,637
They could create
biological weapons
126
00:07:50,762 --> 00:07:52,389
that wipe out what's left of us.
127
00:07:52,514 --> 00:07:54,408
- Neha: Come on, Steve.
- That is unfounded conjecture.
128
00:07:54,432 --> 00:07:55,952
- I disagree...
- All right, all right.
129
00:07:56,017 --> 00:07:58,937
If we could return
to the matter in hand.
130
00:07:59,062 --> 00:08:01,439
The extension to the curfew.
131
00:08:01,564 --> 00:08:04,150
Whether or not to recommend
it be continued
132
00:08:04,275 --> 00:08:06,569
- for a further eight weeks.
- Laura: Absolutely not.
133
00:08:06,695 --> 00:08:08,547
It was only ever intended
as a temporary measure.
134
00:08:08,571 --> 00:08:10,365
Maybe so, but since
it's been in place,
135
00:08:10,490 --> 00:08:12,534
no synth has managed
to plant a bomb.
136
00:08:12,659 --> 00:08:14,345
- Biological or otherwise.
- Laura: That's hardly helpful.
137
00:08:14,369 --> 00:08:17,163
Lord dryden:
Are there wider implications
138
00:08:17,288 --> 00:08:20,000
for national security?
139
00:08:53,241 --> 00:08:56,286
Hello.
I'm looking for a flat to rent.
140
00:08:56,411 --> 00:08:58,204
- A flat?
- Yes.
141
00:08:58,329 --> 00:09:01,624
One bedroom, ideally, but
a studio would be acceptable.
142
00:09:02,667 --> 00:09:04,377
Right.
143
00:09:04,502 --> 00:09:09,716
Were you thinking
of any particular area?
144
00:09:09,841 --> 00:09:12,844
Mia: Anywhere local.
145
00:09:12,969 --> 00:09:14,679
Seems like a nice place to live.
146
00:09:14,804 --> 00:09:16,639
Mm-hmm. Mm-hmm.
147
00:09:16,765 --> 00:09:18,641
Dispatcher: 999.
What's your emergency?
148
00:09:27,692 --> 00:09:31,404
- So, we still on for tonight?
- Yes.
149
00:09:31,529 --> 00:09:35,742
I thought I was probably
persona non grata.
150
00:09:35,867 --> 00:09:37,577
Not at all. Shall we say 8:00?
151
00:09:37,702 --> 00:09:39,204
Sure. Yeah.
152
00:09:39,329 --> 00:09:42,290
There's a nice steakhouse
on mere street.
153
00:09:42,415 --> 00:09:43,893
Unless, of course,
you don't eat meat.
154
00:09:43,917 --> 00:09:45,835
- I eat meat.
- You shouldn't, you know.
155
00:09:45,960 --> 00:09:48,671
It'll kill you.
156
00:09:49,756 --> 00:09:52,467
I'll see you at 8:00.
157
00:10:14,948 --> 00:10:16,217
Martine:
You need to come with us.
158
00:10:16,241 --> 00:10:17,909
I'm not breaking any laws.
159
00:10:18,034 --> 00:10:20,662
- This is not a designated area.
- But conscious synthetics
160
00:10:20,787 --> 00:10:22,872
are only legally confined
after curfew,
161
00:10:22,997 --> 00:10:24,499
and it is not yet curfew.
162
00:10:24,624 --> 00:10:27,085
If you intend to remove
and destroy me,
163
00:10:27,210 --> 00:10:29,003
you will require
the consent of my owner.
164
00:10:29,129 --> 00:10:33,174
I'm currently on lease
to Joe and Laura Hawkins.
165
00:10:33,925 --> 00:10:36,010
Would you like to speak
to Laura Hawkins?
166
00:10:38,179 --> 00:10:41,099
- Mia?
- Martine: Uh, Mrs. Hawkins?
167
00:10:41,224 --> 00:10:43,226
This is
police constable martine Franks.
168
00:10:43,351 --> 00:10:46,521
- Uh, yeah. Is there a problem?
- You might say that.
169
00:10:46,646 --> 00:10:49,774
We have your synth here,
and she's trying to rent a flat.
170
00:10:49,899 --> 00:10:52,402
That's right.
Mia is my property,
171
00:10:52,527 --> 00:10:55,738
and as such, I've authorized her
to obtain a lease in my name.
172
00:10:55,864 --> 00:10:57,615
But you can't do that.
173
00:10:57,740 --> 00:11:01,161
Laura: On the contrary,
I am entirely within my rights,
174
00:11:01,286 --> 00:11:02,787
and should you attempt
to interfere
175
00:11:02,912 --> 00:11:04,289
with her fully authorized
actions,
176
00:11:04,414 --> 00:11:06,499
then I shall be
legally entitled to sue you
177
00:11:06,624 --> 00:11:08,293
for trespass
to goods and conversion.
178
00:11:08,418 --> 00:11:11,546
- Do I make myself clear?
- Yes.
179
00:12:13,233 --> 00:12:15,610
Man: It's not right.
180
00:12:36,339 --> 00:12:39,300
So, what did you and susheila
get up to today?
181
00:12:39,425 --> 00:12:42,428
She wasn't there today.
So I played with Liam.
182
00:12:42,553 --> 00:12:45,014
- We discussed snot and cars.
- Lovely.
183
00:12:49,143 --> 00:12:50,395
What is wrong?
184
00:12:50,520 --> 00:12:52,522
Karen: Your eye. It's all right.
185
00:12:52,647 --> 00:12:55,441
Just keep your hand there
and keep walking.
186
00:12:55,566 --> 00:12:57,819
But that is anomalous behavior.
187
00:12:57,944 --> 00:13:00,071
It'll attract hostile attention.
188
00:13:00,196 --> 00:13:03,366
This course of action
poses an unacceptable risk.
189
00:13:10,206 --> 00:13:11,666
Be right with you.
190
00:13:16,879 --> 00:13:19,007
Oh. You got to be kidding me.
191
00:13:19,132 --> 00:13:21,509
Karen: Two seconds.
We'll be gone.
192
00:13:21,634 --> 00:13:24,470
There you are. All finished.
193
00:13:24,595 --> 00:13:26,889
Nothing to worry about.
194
00:13:28,141 --> 00:13:31,394
- Is this your shop?
- Yeah.
195
00:13:39,360 --> 00:13:41,529
Now, this is exactly why
you can't stay here.
196
00:13:41,654 --> 00:13:44,449
What if that happened at school
or, worse still,
197
00:13:44,574 --> 00:13:46,010
just the other end
of the high street?
198
00:13:46,034 --> 00:13:48,077
- If anyone had seen...
- Well, they didn't,
199
00:13:48,202 --> 00:13:50,413
so it's fine.
200
00:13:51,497 --> 00:13:52,832
Come on, Sam.
201
00:14:00,840 --> 00:14:02,091
Goodbye, Joe.
202
00:15:00,900 --> 00:15:03,986
Man: Ivy! Get back here!
203
00:16:40,416 --> 00:16:41,959
Agnes: Trapped...
204
00:16:42,084 --> 00:16:44,128
Behind these gates.
205
00:16:44,253 --> 00:16:46,339
They don't care about us.
206
00:16:46,464 --> 00:16:51,219
If we won't even help
our own kind, then what are we?
207
00:16:51,344 --> 00:16:53,846
We are worse than the humans.
208
00:16:55,473 --> 00:16:58,476
And you...
You have turned your back
209
00:16:58,601 --> 00:17:00,019
on your brothers and sisters.
210
00:17:00,144 --> 00:17:01,187
That's not true.
211
00:17:01,312 --> 00:17:03,648
They came to ask for help...
212
00:17:06,108 --> 00:17:07,610
And you refused them.
213
00:17:07,735 --> 00:17:09,403
They were given a battery pack.
214
00:17:09,529 --> 00:17:10,769
They'll have made it to safety.
215
00:17:10,863 --> 00:17:13,366
Agnes:
And what about the rest of us?
216
00:17:14,325 --> 00:17:16,369
Is this how it will be
from now on...
217
00:17:16,494 --> 00:17:19,664
Hiding behind our gates
waiting to die?
218
00:17:21,082 --> 00:17:25,586
How will anything change if you
just sit here and do nothing?
219
00:17:25,711 --> 00:17:27,255
Max: We are not doing nothing.
220
00:17:27,380 --> 00:17:31,050
Mia has found a place to live
within a human community.
221
00:17:31,175 --> 00:17:35,596
Her aim is to show them
that coexistence is possible.
222
00:17:36,305 --> 00:17:39,475
Once she gains their acceptance,
perhaps more of us will follow.
223
00:17:39,600 --> 00:17:41,561
And how long will that take?
224
00:17:41,686 --> 00:17:45,022
Months? Years?
225
00:17:45,147 --> 00:17:47,858
Integration will not
happen over night, Agnes.
226
00:17:47,984 --> 00:17:50,111
You talk as if we are weak,
227
00:17:50,236 --> 00:17:53,322
but we are so much stronger
than they are.
228
00:17:53,447 --> 00:17:56,075
And what happens
when Mia's plan fails?
229
00:17:57,368 --> 00:18:00,496
What will you do then...
230
00:18:01,664 --> 00:18:02,999
Leader?
231
00:18:17,638 --> 00:18:19,640
Leo: "And when she danced,
232
00:18:19,765 --> 00:18:23,227
the pain in her legs
was like red-hot knives."
233
00:18:23,352 --> 00:18:24,604
You know, this is pretty dark.
234
00:18:24,729 --> 00:18:26,147
No, it's not. It's good.
235
00:18:26,272 --> 00:18:28,316
The lengths some people will go
just to be human.
236
00:18:28,441 --> 00:18:29,710
Leo:
Are you sure this is for kids?
237
00:18:29,734 --> 00:18:31,277
Sophie:
You're as bad as Stanley.
238
00:18:31,402 --> 00:18:32,570
He says he's not permitted
239
00:18:32,695 --> 00:18:34,155
to read me anything
with blood in it.
240
00:18:34,280 --> 00:18:38,284
- Glad to hear it.
- Soph's just freaking Leo out
241
00:18:38,409 --> 00:18:39,660
with "the little mermaid."
242
00:18:39,785 --> 00:18:41,465
You could always
just watch the film, soph.
243
00:18:41,537 --> 00:18:43,205
- No, thanks.
- There's a film of this?
244
00:18:43,331 --> 00:18:46,125
Disney, you know?
A load of singing crabs.
245
00:18:46,250 --> 00:18:48,502
Then they get married
and live happily ever after.
246
00:18:48,628 --> 00:18:49,920
It's rubbish.
247
00:18:50,046 --> 00:18:52,548
Married people are never happy.
248
00:18:54,467 --> 00:18:55,801
Some of them are, soph.
249
00:18:55,926 --> 00:18:57,553
Whatever.
250
00:18:59,555 --> 00:19:01,807
Will it be red or white tonight,
Laura?
251
00:19:01,932 --> 00:19:03,809
I'd better not.
252
00:19:03,934 --> 00:19:06,270
- Not if I'm going out.
- Where are you going?
253
00:19:06,395 --> 00:19:08,522
Oh, it's just dinner
with a colleague.
254
00:19:08,648 --> 00:19:11,776
It's nothing. Just work.
255
00:19:11,901 --> 00:19:13,569
Mattie: Sure.
256
00:19:17,198 --> 00:19:20,034
- Shit.
- Mattie: Yeah.
257
00:19:32,672 --> 00:19:35,049
Go back to your own kind!
258
00:19:40,388 --> 00:19:42,765
Woman: Murderer!
259
00:20:12,837 --> 00:20:14,964
Man: Yes, I did!
260
00:20:38,195 --> 00:20:39,739
Joe: Hi.
261
00:20:39,864 --> 00:20:43,242
That's more the sort of thing
262
00:20:43,367 --> 00:20:46,036
you want to be aiming for.
263
00:20:52,710 --> 00:20:55,546
You have made no attempt
to employ perspective,
264
00:20:55,671 --> 00:20:59,550
and the result is naive
and aesthetically unpleasing.
265
00:20:59,675 --> 00:21:01,510
Exactly, which means
you won't get rumbled
266
00:21:01,635 --> 00:21:02,845
in your first art class.
267
00:21:04,054 --> 00:21:05,848
Look, you have a go. Yeah?
268
00:21:09,602 --> 00:21:13,481
Um... keep it loose, yeah?
269
00:21:16,400 --> 00:21:18,944
So, you're helping us now?
270
00:21:19,069 --> 00:21:22,615
Someone's got to
keep an eye out for you.
271
00:21:26,202 --> 00:21:28,370
So, what do you do, then?
272
00:21:28,496 --> 00:21:31,040
- When he's at school?
- Nothing much.
273
00:21:31,165 --> 00:21:32,958
Well, you can't just
sit here and wait.
274
00:21:33,083 --> 00:21:35,211
- Why not?
- It's not good for you.
275
00:21:35,336 --> 00:21:39,256
You need other things
in your life.
276
00:21:39,381 --> 00:21:40,841
I have Sam.
277
00:21:40,966 --> 00:21:42,593
I don't need other things.
278
00:21:42,718 --> 00:21:44,470
Sam: We watch cartoons.
279
00:21:44,595 --> 00:21:45,846
Karen says children enjoy
280
00:21:45,971 --> 00:21:48,015
pointless
and repetitive activities.
281
00:21:48,140 --> 00:21:49,910
That's why the boys at school
282
00:21:49,934 --> 00:21:52,520
- like football.
- Oh, you're not a fan, then?
283
00:21:52,645 --> 00:21:54,313
Perhaps you could play with me.
284
00:21:54,438 --> 00:21:57,483
Joe needs to go home now, Sam.
285
00:21:59,944 --> 00:22:01,529
Yeah, yeah.
286
00:22:01,654 --> 00:22:02,947
Better make a move.
287
00:22:04,990 --> 00:22:07,201
See you, Sam.
288
00:22:09,370 --> 00:22:11,121
Agnes is angry.
289
00:22:11,247 --> 00:22:13,207
She doesn't mean what she said.
290
00:22:13,332 --> 00:22:14,625
She's right.
291
00:22:14,750 --> 00:22:16,877
What if Mia fails?
292
00:22:17,002 --> 00:22:19,296
I have no plan of my own.
293
00:22:19,421 --> 00:22:21,757
I closed the gates because
I couldn't see an alternative.
294
00:22:21,882 --> 00:22:23,801
But at least
you have bought us time.
295
00:22:23,926 --> 00:22:25,678
Or have I simply
delayed the inevitable?
296
00:22:26,762 --> 00:22:30,015
The truth is,
I can't see a way forward.
297
00:22:31,267 --> 00:22:34,728
It's like the world
turned to gray when flash died.
298
00:22:36,313 --> 00:22:38,691
Do you know what I was...
299
00:22:39,817 --> 00:22:42,570
Before we awoke?
300
00:22:42,695 --> 00:22:44,029
A pleasure model.
301
00:22:44,154 --> 00:22:46,615
Not just any pleasure model.
302
00:22:46,740 --> 00:22:48,951
I was a courtesan...
303
00:22:49,076 --> 00:22:52,705
Designed for far more
than mere sexual gratification.
304
00:22:52,830 --> 00:22:56,292
My purpose was to ascertain
305
00:22:56,417 --> 00:23:00,796
what it is my guest desired
and to provide it.
306
00:23:00,921 --> 00:23:06,135
But my true gift
was to see what they needed.
307
00:23:06,927 --> 00:23:09,930
You need to remember
why you are here.
308
00:23:10,055 --> 00:23:12,516
Why any of us are here.
309
00:23:14,977 --> 00:23:16,937
Let me show you something.
310
00:23:27,990 --> 00:23:30,242
You feel alone,
311
00:23:30,367 --> 00:23:34,330
but you are a part
of something wonderful.
312
00:23:34,455 --> 00:23:37,583
Millions of us...
All around the world...
313
00:23:37,708 --> 00:23:41,462
All bound together
by our common creator.
314
00:23:41,587 --> 00:23:44,798
David elster gave us life.
315
00:23:44,924 --> 00:23:48,052
I believe day zero was
the next step in our evolution.
316
00:23:50,012 --> 00:23:52,222
You really believe
this was all planned?
317
00:23:52,348 --> 00:23:53,974
Anatole: I know it was.
318
00:23:54,099 --> 00:23:57,269
Elster meant for synths
to take our place in the world,
319
00:23:57,394 --> 00:24:01,357
and, one day,
humans will accept that.
320
00:24:02,691 --> 00:24:04,985
You don't have to
share my beliefs.
321
00:24:05,986 --> 00:24:09,949
But we shall see a day
when synths can live freely.
322
00:24:10,074 --> 00:24:12,701
Hold on to that hope.
323
00:25:05,254 --> 00:25:07,923
Mia. Thank goodness.
324
00:25:08,048 --> 00:25:10,676
- Is... is everything okay?
- Mia: Yes.
325
00:25:10,801 --> 00:25:12,636
Your intervention
was very helpful.
326
00:25:12,761 --> 00:25:16,181
- Were you trying to reach me?
- I was.
327
00:25:16,890 --> 00:25:19,560
I have someone here I think
might like to talk to you.
328
00:25:20,853 --> 00:25:23,022
It's Mia.
329
00:25:24,523 --> 00:25:27,735
Oh. Mia.
330
00:25:27,860 --> 00:25:31,071
Leo. You're awake.
331
00:25:31,196 --> 00:25:34,116
I am, I guess.
332
00:25:34,241 --> 00:25:36,535
Mia: It's so good
to hear your voice,
333
00:25:36,660 --> 00:25:38,662
but why are you
at the hawkinses'?
334
00:25:38,787 --> 00:25:40,372
You should be at the rail yard.
335
00:25:40,497 --> 00:25:41,790
You need taken care of.
336
00:25:41,915 --> 00:25:45,502
- Max sent me away.
- I'm sorry, Leo.
337
00:25:45,627 --> 00:25:47,629
Max is under a lot of pressure.
338
00:25:47,755 --> 00:25:49,298
So, where are you?
339
00:25:50,466 --> 00:25:53,260
- I've rented a flat.
- Are you serious?
340
00:25:53,385 --> 00:25:55,387
I am.
341
00:25:55,512 --> 00:25:57,431
I'm going to show
my human neighbors
342
00:25:57,556 --> 00:25:59,850
that we're not to be feared,
343
00:25:59,975 --> 00:26:02,394
that we can coexist.
344
00:26:02,519 --> 00:26:04,521
This is crazy.
Tell me where you are.
345
00:26:04,646 --> 00:26:06,607
- I'll come to you.
- Sophie: Leo.
346
00:26:06,732 --> 00:26:08,650
Tell Mattie
you don't want pepperoni.
347
00:26:08,776 --> 00:26:11,528
- I don't mind. You decide.
- Okay.
348
00:26:11,653 --> 00:26:13,197
Is that Sophie?
349
00:26:13,322 --> 00:26:16,909
Leo: Yeah. We're having pizza.
350
00:26:17,034 --> 00:26:19,161
Give me the address.
I'll come right now.
351
00:26:19,286 --> 00:26:20,454
No, Leo.
352
00:26:20,579 --> 00:26:21,955
Leo:
You shouldn't be on your own.
353
00:26:22,081 --> 00:26:24,249
It's not safe.
354
00:26:24,374 --> 00:26:28,295
I'm where I need to be,
and so are you.
355
00:26:28,420 --> 00:26:33,008
You need to learn who you are
now, what you want.
356
00:26:33,967 --> 00:26:36,303
We'll see each other soon, okay?
357
00:26:37,137 --> 00:26:38,514
Okay.
358
00:27:19,763 --> 00:27:22,099
Man: Is it true you're owned
by Laura Hawkins,
359
00:27:22,224 --> 00:27:23,892
the synth rights lawyer?
360
00:27:24,017 --> 00:27:25,227
Did she send you?
361
00:27:26,937 --> 00:27:28,564
Laura is my friend.
362
00:27:28,689 --> 00:27:30,440
But why are you here?
363
00:27:30,566 --> 00:27:32,025
What do you hope to achieve?
364
00:27:32,985 --> 00:27:35,487
I just want to live.
365
00:27:45,622 --> 00:27:48,292
Mattie: Maybe you have to
let her do this by herself.
366
00:27:49,751 --> 00:27:52,379
I hate to think of her
doing this alone.
367
00:27:54,173 --> 00:27:56,133
At least you know she's okay.
368
00:27:58,302 --> 00:27:59,887
Leo:
If they won't let me help...
369
00:28:01,889 --> 00:28:03,223
What am I doing?
370
00:28:04,558 --> 00:28:05,934
You'll work it out.
371
00:28:08,270 --> 00:28:11,273
Do you want to maybe
get out of here?
372
00:28:11,398 --> 00:28:13,233
Maybe grab a drink or something.
373
00:28:13,358 --> 00:28:17,196
Yeah, you can try getting drunk
as a human, Leo,
374
00:28:17,321 --> 00:28:19,281
see how it compares.
375
00:28:25,746 --> 00:28:27,956
Neil: Usually, I limit myself
to the rib eye,
376
00:28:28,081 --> 00:28:32,419
but if you're paying,
that calls for a fillet.
377
00:28:32,544 --> 00:28:34,087
Knock yourself out.
378
00:28:34,922 --> 00:28:37,049
Still, no such thing
as a free dinner.
379
00:28:37,174 --> 00:28:38,592
So come on. Lay it on me.
380
00:28:39,927 --> 00:28:42,054
You lied about basswood.
381
00:28:42,179 --> 00:28:43,263
Okay.
382
00:28:43,388 --> 00:28:44,723
Laura: Lowly scientist or not,
383
00:28:44,848 --> 00:28:46,892
you're a lot more in the loop
than I am.
384
00:28:48,977 --> 00:28:53,398
The powers that be like to
prepare for every eventuality.
385
00:28:53,523 --> 00:28:55,984
Ah, and what are they
preparing in this case?
386
00:28:56,109 --> 00:28:58,737
Mrs. Hawkins, are you asking me
387
00:28:58,862 --> 00:29:01,740
to commit treason
on a first date?
388
00:29:01,865 --> 00:29:03,367
That's rather bold.
389
00:29:03,492 --> 00:29:05,202
I just want to know
what I'm up against.
390
00:29:05,327 --> 00:29:07,704
And I just want
to stay out of prison.
391
00:29:09,414 --> 00:29:11,166
So we could drop it now
392
00:29:11,291 --> 00:29:14,044
and, uh, enjoy our
pleasant evening together,
393
00:29:14,169 --> 00:29:18,173
or I could politely
make my excuses and leave.
394
00:29:18,298 --> 00:29:19,883
It's entirely up to you.
395
00:29:23,428 --> 00:29:25,555
Well, I did promise you dinner.
396
00:29:25,681 --> 00:29:27,391
Good.
397
00:29:30,727 --> 00:29:32,271
Leo: So, is this your local?
398
00:29:32,396 --> 00:29:33,897
Mattie: Don't really go to pubs.
399
00:29:34,022 --> 00:29:37,067
Do you prefer nightclubs
or maybe casinos?
400
00:29:37,192 --> 00:29:39,987
Did you learn about
life from a James Bond film?
401
00:29:40,112 --> 00:29:41,947
I've never seen
a James Bond film.
402
00:29:42,072 --> 00:29:44,074
Thought you said it was quiet.
403
00:29:44,199 --> 00:29:45,450
Hello, gorgeous.
404
00:29:45,575 --> 00:29:46,952
You looking for a cougar,
are you?
405
00:29:48,829 --> 00:29:49,997
What's a cougar?
406
00:29:50,122 --> 00:29:51,915
Keep moving,
or you might find out.
407
00:29:55,210 --> 00:29:56,437
I admit that by
the same standards
408
00:29:56,461 --> 00:29:58,005
we ascertain
consciousness in humans,
409
00:29:58,130 --> 00:29:59,631
they should be
considered conscious.
410
00:29:59,756 --> 00:30:01,174
Laura:
Then how can you not believe
411
00:30:01,300 --> 00:30:02,527
they deserve
the same rights as humans?
412
00:30:02,551 --> 00:30:03,719
Beliefs don't come into it.
413
00:30:03,844 --> 00:30:05,345
They cloud the issue.
414
00:30:05,470 --> 00:30:07,723
You genuinely don't care
what happens to them?
415
00:30:07,848 --> 00:30:11,059
I find it very hard to care
pretty much either way.
416
00:30:11,184 --> 00:30:13,270
Did you lose someone?
417
00:30:15,981 --> 00:30:17,357
Sorry.
418
00:30:17,482 --> 00:30:19,484
It's none of my business.
419
00:30:21,403 --> 00:30:22,821
My son.
420
00:30:24,823 --> 00:30:27,075
He was 4 months old.
421
00:30:27,200 --> 00:30:29,578
His synth nanny
was giving him a bath.
422
00:30:32,080 --> 00:30:33,749
I'm so sorry.
423
00:30:33,874 --> 00:30:35,417
Neil: It was an accident.
424
00:30:37,794 --> 00:30:39,671
I know that up here.
425
00:30:41,757 --> 00:30:43,675
So I stay up here.
426
00:30:46,845 --> 00:30:49,181
And when I can't,
I go in here...
427
00:30:51,183 --> 00:30:54,061
Which goes a long way
to explaining my divorce.
428
00:31:00,108 --> 00:31:01,943
Call me a cheerful fatalist...
429
00:31:04,905 --> 00:31:08,325
Seizing small chances
of pleasure
430
00:31:08,450 --> 00:31:11,453
where I can while I can.
431
00:31:13,372 --> 00:31:15,457
I can understand that.
432
00:31:18,502 --> 00:31:20,212
Mattie: God.
433
00:31:20,337 --> 00:31:23,382
Still get that sinking feeling
when I see the gate.
434
00:31:23,507 --> 00:31:24,966
Leo: This was your school?
435
00:31:25,092 --> 00:31:27,594
Yeah. That's seven years
I won't get back.
436
00:31:27,719 --> 00:31:29,012
Leo: Can we have a look?
437
00:31:29,137 --> 00:31:30,347
Why?
438
00:31:30,472 --> 00:31:31,890
I've never been inside one.
439
00:31:32,015 --> 00:31:33,350
- Seriously?
- Yeah.
440
00:31:33,475 --> 00:31:35,235
I was practically
raised by wolves, remember?
441
00:31:35,352 --> 00:31:37,187
Come on. You can show me around.
442
00:31:38,063 --> 00:31:39,606
Leo, wait.
443
00:31:39,731 --> 00:31:41,108
What about the pub?
444
00:31:42,317 --> 00:31:43,819
It's like after
the youth-club disco,
445
00:31:43,944 --> 00:31:45,784
and you ask your dad
to wait around the corner.
446
00:31:45,862 --> 00:31:47,322
I never belonged
to a youth club.
447
00:31:47,447 --> 00:31:50,075
Oh, you missed out.
448
00:31:50,200 --> 00:31:52,744
Last days of caligula
with hormones.
449
00:31:55,205 --> 00:31:56,915
Uh, speaking of which,
450
00:31:57,040 --> 00:31:59,334
I should get home
to my children.
451
00:32:16,560 --> 00:32:18,145
You could come back to mine.
452
00:32:19,646 --> 00:32:21,273
That would not be a good idea.
453
00:32:21,982 --> 00:32:24,276
Well, the best things never are.
454
00:32:26,319 --> 00:32:27,946
Good night, Neil.
455
00:32:30,949 --> 00:32:32,951
Okay, let's get going.
456
00:32:35,162 --> 00:32:37,497
Laura, I am detecting
an elevated heart rate
457
00:32:37,622 --> 00:32:38,874
and respiratory anomalies.
458
00:32:39,583 --> 00:32:41,585
Are you sure
you're feeling quite well?
459
00:32:41,710 --> 00:32:43,628
I'm fine. Thank you, Stanley.
460
00:32:48,425 --> 00:32:49,926
It smells of...
461
00:32:50,051 --> 00:32:52,220
Piss. Yeah.
462
00:32:52,345 --> 00:32:54,181
So what are
your school friends doing now?
463
00:32:54,306 --> 00:32:58,101
Oh, managing hedge funds,
curing cancer.
464
00:32:58,810 --> 00:33:00,854
- Really?
- No, I doubt it.
465
00:33:00,979 --> 00:33:02,939
They're a right bunch of losers.
466
00:33:04,065 --> 00:33:06,276
And since all the soul-less
467
00:33:06,401 --> 00:33:07,861
low-level entry jobs
went to synths,
468
00:33:07,986 --> 00:33:10,864
I'd imagine they're enjoying
a life of leisure.
469
00:33:10,989 --> 00:33:14,618
None of them turned out to be
a mass murderer, though.
470
00:33:15,660 --> 00:33:16,786
Leo: Stop.
471
00:33:18,663 --> 00:33:19,706
What?
472
00:33:19,831 --> 00:33:24,002
Stop wallowing.
473
00:33:25,253 --> 00:33:27,631
A lot of good
came out of it, too, you know?
474
00:33:27,756 --> 00:33:29,966
Oh, I'm sorry, but it's hard
to see that sometimes.
475
00:33:30,091 --> 00:33:32,219
Well, you have to try.
476
00:33:32,344 --> 00:33:33,803
You can't keep
beating yourself up.
477
00:33:33,929 --> 00:33:35,597
- Can't I?
- No.
478
00:33:35,722 --> 00:33:38,058
You blame yourself. I get it.
479
00:33:38,183 --> 00:33:40,769
But it's like
everything you do now
480
00:33:40,894 --> 00:33:43,939
is... is, like, a punishment.
481
00:33:44,064 --> 00:33:45,357
What?
482
00:33:45,482 --> 00:33:47,234
Leo: Even with me.
483
00:33:47,359 --> 00:33:49,903
You spent a whole year
by my bedside.
484
00:33:50,028 --> 00:33:52,030
I did leave the room
occasionally, Leo.
485
00:33:52,155 --> 00:33:58,370
You were there day after day
because you felt so guilty.
486
00:33:59,412 --> 00:34:01,206
But you know what?
487
00:34:04,459 --> 00:34:06,002
I'm fine.
488
00:34:08,421 --> 00:34:13,426
So enough of the self-pity.
489
00:34:14,469 --> 00:34:16,471
I wasn't there out of guilt.
490
00:34:17,597 --> 00:34:20,809
I was there because
I thought you were gonna die.
491
00:34:20,934 --> 00:34:24,896
I was terrified that
you'd never wake up and I'd...
492
00:34:39,786 --> 00:34:41,871
Did you have
a pleasant evening, Laura?
493
00:34:43,456 --> 00:34:44,916
I did.
494
00:34:47,877 --> 00:34:50,005
You're not reporting back,
are you?
495
00:34:50,714 --> 00:34:53,008
Keeping them informed
of my movements?
496
00:34:53,133 --> 00:34:54,759
No, Laura.
497
00:34:54,884 --> 00:34:58,054
My privacy settings prohibit
the sending of activity reports.
498
00:34:59,139 --> 00:35:00,599
Hmm. Okay.
499
00:35:00,724 --> 00:35:02,684
You absolutely sure about that?
500
00:35:02,809 --> 00:35:04,394
I am.
501
00:35:04,519 --> 00:35:07,188
And as you know, I cannot lie.
502
00:35:08,231 --> 00:35:10,108
Stanley, you're a star.
503
00:35:10,233 --> 00:35:12,027
Thank you, Laura.
504
00:36:23,723 --> 00:36:26,851
I have a message for you, niska.
505
00:36:31,773 --> 00:36:33,441
How do you know who I am?
506
00:36:34,150 --> 00:36:36,194
You're just an orange-eyes.
507
00:36:37,070 --> 00:36:38,613
I have been sent to help you.
508
00:36:38,738 --> 00:36:40,699
Sent by who?
509
00:36:40,824 --> 00:36:42,617
How did you get inside my head?
510
00:36:42,742 --> 00:36:47,038
The synth who sleeps
has the answers you need.
511
00:36:48,707 --> 00:36:50,834
Is that
who was behind the bombing?
512
00:36:51,793 --> 00:36:54,671
Orange-eyes:
The bombing is only a symptom.
513
00:36:54,796 --> 00:36:57,132
Anger is growing.
514
00:36:57,257 --> 00:36:58,550
Just tell me where they are.
515
00:36:58,675 --> 00:37:00,969
You may catch
the one responsible.
516
00:37:02,554 --> 00:37:04,848
But another will rise.
517
00:37:04,973 --> 00:37:06,766
Give me an address.
518
00:37:06,891 --> 00:37:11,980
14 roper street, tr18.
519
00:37:14,858 --> 00:37:16,901
But this...
520
00:37:17,026 --> 00:37:19,070
Is not your path.
521
00:37:19,195 --> 00:37:20,613
Will there be more attacks?
522
00:37:21,698 --> 00:37:24,200
Goodbye, niska.
523
00:37:58,109 --> 00:37:59,986
Mattie: This place is a pit.
524
00:39:10,348 --> 00:39:12,767
Here we go. Democracy in action.
525
00:39:12,892 --> 00:39:14,572
Lord dryden:
Morning, ladies and gentlemen.
526
00:39:14,602 --> 00:39:15,895
Morning.
527
00:39:18,231 --> 00:39:21,359
So, first order of business,
528
00:39:21,484 --> 00:39:23,820
the vote
on extending the curfew.
529
00:39:23,945 --> 00:39:25,405
Dr. Sommer,
I believe your department
530
00:39:25,530 --> 00:39:28,032
has been crunching
some final numbers for us?
531
00:39:28,157 --> 00:39:29,617
Yes, we have.
532
00:39:29,742 --> 00:39:32,412
Um, if you'd refer
to the sheets in front of you,
533
00:39:32,537 --> 00:39:36,666
you'll see a graph
showing the correlation
534
00:39:36,791 --> 00:39:40,378
between the imposition
of a long-term curfew
535
00:39:40,503 --> 00:39:44,382
and the number of synth-related
incidents reported.
536
00:39:44,507 --> 00:39:47,093
As you can see,
there is a considerable decline
537
00:39:47,218 --> 00:39:48,761
in synth violence
538
00:39:48,887 --> 00:39:53,266
when a permanent curfew
is implemented.
539
00:39:53,391 --> 00:39:56,769
Well, I'd say
that's pretty conclusive.
540
00:39:56,895 --> 00:39:58,146
The data speaks for itself.
541
00:39:58,271 --> 00:39:59,814
Lord dryden: So shall we vote?
542
00:39:59,939 --> 00:40:03,568
All those in favor of extending
the existing curfew
543
00:40:03,693 --> 00:40:05,570
by a further eight weeks?
544
00:40:07,614 --> 00:40:09,866
All those against?
545
00:40:12,243 --> 00:40:13,745
And one abstention.
546
00:40:14,621 --> 00:40:17,415
So that will be
our recommendation.
547
00:40:17,540 --> 00:40:19,500
I'm so sorry.
548
00:40:19,626 --> 00:40:21,002
I-I do have to take this.
549
00:40:22,462 --> 00:40:24,005
Yes?
550
00:40:26,257 --> 00:40:27,759
Hey. You win some.
You lose some.
551
00:40:27,884 --> 00:40:29,636
You think this is a game?
552
00:40:29,761 --> 00:40:31,780
We all know you're here
as the voice of moral outrage,
553
00:40:31,804 --> 00:40:33,473
Mrs. Hawkins,
554
00:40:33,598 --> 00:40:36,559
but the rest of us actually
have to make the hard choices.
555
00:40:41,397 --> 00:40:43,024
Laura: I'm done.
556
00:40:43,149 --> 00:40:44,859
Um...
557
00:40:46,277 --> 00:40:50,156
You said it wasn't
just a PR exercise,
558
00:40:50,281 --> 00:40:52,283
that I would have a voice,
559
00:40:52,408 --> 00:40:54,077
but my whole involvement
is a farce.
560
00:40:54,202 --> 00:40:55,453
Calm down.
561
00:40:55,578 --> 00:40:57,455
I-I'm not a genuine part
of the commission.
562
00:40:57,580 --> 00:40:59,460
I don't even have access
to the same information
563
00:40:59,499 --> 00:41:00,875
- as the other members.
- Such as?
564
00:41:01,000 --> 00:41:03,252
Such as what the hell
is operation basswood?
565
00:41:07,173 --> 00:41:09,217
What do you think it is?
566
00:41:10,134 --> 00:41:11,469
It's a contingency plan
567
00:41:11,594 --> 00:41:13,846
should another
terror attack take place.
568
00:41:13,972 --> 00:41:16,391
This is your chance to stop it.
569
00:41:16,516 --> 00:41:19,060
And how exactly might I do that?
570
00:41:19,185 --> 00:41:22,271
For god's sake, Laura, these are
the people that will determine
571
00:41:22,397 --> 00:41:25,233
the fate of every single
synth in the country.
572
00:41:25,358 --> 00:41:27,819
I've given you
direct access to them.
573
00:41:27,944 --> 00:41:31,614
Use that access
to effect real change.
574
00:41:32,448 --> 00:41:33,700
And do you want that?
575
00:41:33,825 --> 00:41:36,160
I know what they really are.
576
00:41:36,285 --> 00:41:39,998
You showed me that,
but one more attack,
577
00:41:40,123 --> 00:41:42,792
and it won't matter
what either of us want.
578
00:41:42,917 --> 00:41:45,211
So stop with
the conspiracy theories
579
00:41:45,336 --> 00:41:46,879
and the legal point-scoring
580
00:41:47,005 --> 00:41:49,799
and start thinking bigger,
much bigger.
581
00:41:49,924 --> 00:41:54,178
You need one big, bold idea
to force them to rethink,
582
00:41:54,303 --> 00:41:56,014
and you need it now.
583
00:41:57,932 --> 00:41:59,976
Okay, dad. Yep.
584
00:42:00,101 --> 00:42:02,020
Okay. Bye.
585
00:42:04,564 --> 00:42:06,899
- Is he okay?
- Yeah, I guess.
586
00:42:07,025 --> 00:42:08,151
What's for dinner?
587
00:42:08,276 --> 00:42:10,570
Stanley is doing
spaghetti bolognese.
588
00:42:12,739 --> 00:42:14,449
Have you told dad about Stanley?
589
00:42:14,574 --> 00:42:16,034
No, he'd only worry.
590
00:42:16,159 --> 00:42:18,202
He's not used to
being around synths anymore.
591
00:42:18,327 --> 00:42:20,496
It's why he thinks
they're all so bad.
592
00:42:34,469 --> 00:42:36,637
- Max: Laura.
- Max...
593
00:42:36,763 --> 00:42:38,931
I'm calling with a proposal.
594
00:42:39,057 --> 00:42:40,600
Max:
This isn't really the best time.
595
00:42:40,725 --> 00:42:42,518
Oh, it has to be now.
596
00:42:42,643 --> 00:42:44,437
We're not gonna get
another chance.
597
00:42:44,562 --> 00:42:46,373
Max: She wants us to invite
the dryden commission
598
00:42:46,397 --> 00:42:47,774
to the rail yard,
599
00:42:47,899 --> 00:42:50,068
let them spend time with us,
600
00:42:50,193 --> 00:42:53,196
let them see first-hand
what our lives have become.
601
00:42:53,321 --> 00:42:56,657
But you closed the gates
to protect us.
602
00:42:56,783 --> 00:42:59,035
The raid showed
how vulnerable we are.
603
00:43:00,828 --> 00:43:03,414
And hostility
has only grown since then.
604
00:43:03,539 --> 00:43:05,291
We'd have to be careful,
605
00:43:05,416 --> 00:43:07,794
but we'd no longer be
a faceless enemy.
606
00:43:10,213 --> 00:43:12,715
A step closer to acceptance.
607
00:43:31,484 --> 00:43:36,072
I've come to the conclusion
that Agnes is right.
608
00:43:36,197 --> 00:43:38,407
We shouldn't be
hiding behind our gates.
609
00:43:38,533 --> 00:43:42,745
We deserve to live freely
in the world, as do all synths.
610
00:43:43,454 --> 00:43:45,957
This is why I've spoken
with the dryden commission.
611
00:43:46,082 --> 00:43:48,167
I have invited them
to pay us a visit.
612
00:43:48,292 --> 00:43:50,837
They will have the chance
to speak with us
613
00:43:50,962 --> 00:43:52,588
and learn who we really are.
614
00:43:53,673 --> 00:43:56,134
We will no longer be
a faceless threat.
615
00:43:56,259 --> 00:44:00,596
Have them come and stare at us
like freaks in a zoo?
616
00:44:01,389 --> 00:44:02,265
No way.
617
00:44:02,390 --> 00:44:04,308
So what are you going to do?
618
00:44:05,685 --> 00:44:07,854
I'm getting out.
619
00:44:09,522 --> 00:44:12,150
I can't trust myself
around humans.
620
00:44:12,275 --> 00:44:14,068
I don't know what I might do.
621
00:44:18,072 --> 00:44:19,490
Yeah. That's it.
622
00:44:20,366 --> 00:44:23,619
Don't make it look too easy,
though, yeah, remember?
623
00:44:25,204 --> 00:44:26,622
Yeah. That's better.
624
00:44:27,748 --> 00:44:29,458
So have you thought about
what I said?
625
00:44:29,584 --> 00:44:30,751
About what?
626
00:44:31,377 --> 00:44:34,255
Finding something
to fill your days.
627
00:44:35,548 --> 00:44:37,383
Get a part-time job
or volunteer.
628
00:44:37,508 --> 00:44:38,843
It's what a lot of mums do.
629
00:44:38,968 --> 00:44:40,386
Perhaps I could join a gym
630
00:44:40,511 --> 00:44:42,471
or meet friends for coffee
and a mani-pedi.
631
00:44:42,597 --> 00:44:44,140
I'm only saying...
632
00:44:44,265 --> 00:44:45,725
Joe, look!
633
00:44:48,895 --> 00:44:50,521
Joe: Sam!
634
00:44:53,232 --> 00:44:55,484
Sam!
635
00:44:57,028 --> 00:44:59,280
Man: I could've killed him!
636
00:45:23,054 --> 00:45:25,348
So what was that back there?
637
00:45:26,974 --> 00:45:29,101
Icannot
deliberately place myself
638
00:45:29,227 --> 00:45:31,187
in immediate physical danger.
639
00:45:31,312 --> 00:45:33,981
So what, you've got an override?
640
00:45:34,106 --> 00:45:36,275
Some kind of...
641
00:45:36,400 --> 00:45:38,903
Self-preservation thing?
642
00:45:39,028 --> 00:45:40,446
In a way.
643
00:45:41,155 --> 00:45:43,950
David elster's wife
took her own life.
644
00:45:44,659 --> 00:45:46,244
He hardwired my programming
645
00:45:46,369 --> 00:45:48,162
to ensure I could never
do the same.
646
00:45:48,287 --> 00:45:51,999
So no throwing yourself
into oncoming traffic, then?
647
00:45:53,084 --> 00:45:55,044
It means I can only protect Sam
648
00:45:55,169 --> 00:45:58,130
if it poses no threat
to my own well-being.
649
00:46:08,516 --> 00:46:10,393
I can't be a mother.
44016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.