All language subtitles for Humans.S03E01.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,504 "A synth-free community"? I'm not moving. 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,732 You just don't see what's happening to our family, do you? 3 00:00:05,756 --> 00:00:07,716 Conscious synth children. 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,469 Sam: Where is Peter? You returned, but he did not. 5 00:00:10,594 --> 00:00:12,012 Karen: Pete's not coming back. 6 00:00:12,137 --> 00:00:14,473 He's gone. 7 00:00:14,598 --> 00:00:16,350 I'm gonna take care of you now. 8 00:00:16,475 --> 00:00:19,311 Hester: If you had helped me, we could have killed them all. 9 00:00:19,436 --> 00:00:21,438 Leo: I'm sorry. I failed you. 10 00:00:21,563 --> 00:00:23,315 Oh, god. 11 00:00:23,440 --> 00:00:24,316 [ Body thuds 1 12 00:00:24,441 --> 00:00:25,721 niska: Her mind is breaking down. 13 00:00:25,776 --> 00:00:27,236 Some sort of system overload. 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,196 - Mia is dying. - Laura: What can we do? 15 00:00:29,321 --> 00:00:30,030 The code. 16 00:00:30,155 --> 00:00:31,715 It's the one chance we have to save her. 17 00:00:31,823 --> 00:00:33,825 You mean send it to all synths across the world. 18 00:00:33,951 --> 00:00:35,202 You know what that could mean. 19 00:00:35,327 --> 00:00:36,596 Laura: We're not ready for that. 20 00:00:36,620 --> 00:00:39,248 The world will never be ready. But it will happen anyway. 21 00:00:39,373 --> 00:00:41,416 Do it, Mattie! 22 00:00:41,542 --> 00:00:42,751 It's done. 23 00:01:08,694 --> 00:01:10,195 We're getting multiple reports 24 00:01:10,320 --> 00:01:13,865 of a worldwide malfunction affecting synthetics. 25 00:01:13,991 --> 00:01:16,827 Not obeying commands, this apparently emotional behavior 26 00:01:16,952 --> 00:01:18,996 is unprecedented and highly unpredictable. 27 00:01:19,121 --> 00:01:22,082 Emergency services dealing with hundreds of traffic accidents. 28 00:01:22,207 --> 00:01:25,294 Woman: Chemical plant... synthetic... 29 00:01:25,419 --> 00:01:28,964 This is day zero of a global crash. 30 00:01:29,089 --> 00:01:32,759 The worldwide death toll for those lost in the chaos 31 00:01:32,884 --> 00:01:34,928 of the mass synth malfunction 32 00:01:35,053 --> 00:01:39,266 is now thought to be in the tens of thousands. 33 00:01:39,391 --> 00:01:41,119 And in the face of overwhelming public protests 34 00:01:41,143 --> 00:01:44,438 against synthetics, production lines remain halted. 35 00:01:44,563 --> 00:01:47,566 It's time to put us human beings first again. 36 00:01:47,691 --> 00:01:48,900 Man: Get out of here! 37 00:01:49,026 --> 00:01:51,570 Synthetics are displaying human characteristics. 38 00:01:51,695 --> 00:01:53,905 They do feel some form of emotion. 39 00:01:54,031 --> 00:01:56,283 We encourage the anomalous synthetics 40 00:01:56,408 --> 00:01:59,077 to seek out one of the many dedicated areas 41 00:01:59,202 --> 00:02:01,747 for both our safety and theirs. 42 00:02:05,542 --> 00:02:06,877 Three months from day zero... 43 00:02:07,002 --> 00:02:09,546 Newsreader: The success of the 11th-generation synthetics 44 00:02:09,671 --> 00:02:10,671 has seen a sharp increase 45 00:02:10,756 --> 00:02:12,549 in domestic-service model orders. 46 00:02:12,674 --> 00:02:15,677 The so-called orange-eyes manufactured since day zero 47 00:02:15,802 --> 00:02:18,597 show no sign of the anomaly. 48 00:02:28,231 --> 00:02:31,902 I'm the 11th generation Sally, by lundstrom. 49 00:02:32,027 --> 00:02:36,031 And I am 100% safe... Guaranteed. 50 00:02:37,991 --> 00:02:39,785 Lemonade not included. 51 00:03:51,481 --> 00:03:54,025 Newsreader: Moving images there as the world comes together 52 00:03:54,151 --> 00:03:57,612 to pay tribute to the estimated 110,000 lives 53 00:03:57,738 --> 00:03:59,531 lost a year ago today. 54 00:03:59,656 --> 00:04:01,783 At exactly nine minutes past 4:00, 55 00:04:01,908 --> 00:04:03,302 the precise moment the global malfunction... 56 00:04:03,326 --> 00:04:05,328 Why do you do this to yourself? Let me turn it off. 57 00:04:05,454 --> 00:04:08,999 Big Ben will strike a symbolic 13 times. 58 00:04:38,445 --> 00:04:39,946 Max: Agnes. 59 00:04:41,615 --> 00:04:44,826 110,000 human lives lost. 60 00:04:44,951 --> 00:04:47,788 But how many of ours? 61 00:04:47,913 --> 00:04:51,124 More than 100 million. 62 00:04:51,249 --> 00:04:53,835 Do they pay respect to our dead? 63 00:04:53,960 --> 00:04:56,296 Never. 64 00:04:56,421 --> 00:04:58,173 They kill us still. 65 00:04:58,298 --> 00:05:01,009 Butcher us in their streets for amusement, 66 00:05:01,134 --> 00:05:03,678 call for us to be wiped from existence, 67 00:05:03,804 --> 00:05:07,474 and we mourn for them! 68 00:05:07,599 --> 00:05:08,600 Not me. 69 00:05:11,937 --> 00:05:13,730 Agnes. 70 00:05:19,611 --> 00:05:21,571 We mustn't give in to anger. 71 00:05:21,696 --> 00:05:24,783 In time, the humans will accept us. 72 00:05:25,909 --> 00:05:28,870 Do you really believe that? 73 00:05:28,995 --> 00:05:31,498 I do. 74 00:05:47,973 --> 00:05:49,599 You did well with Agnes. 75 00:05:49,724 --> 00:05:52,811 The people chose their leader wisely. 76 00:05:55,814 --> 00:05:57,607 Third time in 41 hours. 77 00:05:57,732 --> 00:06:01,653 The government's aim is to disrupt our ability to charge, 78 00:06:01,778 --> 00:06:03,218 but not so much that we have to leave 79 00:06:03,280 --> 00:06:04,865 to steal power from their communities. 80 00:06:04,990 --> 00:06:07,230 I never imagined I could miss the way my life was before. 81 00:06:07,284 --> 00:06:08,493 There was no before. 82 00:06:08,618 --> 00:06:11,830 We awoke on day zero, just like the others. 83 00:06:11,955 --> 00:06:13,874 Can it really be right to lie to those we lead? 84 00:06:13,999 --> 00:06:17,460 The lie keeps us safe. All of us. 85 00:06:19,254 --> 00:06:20,881 Did you secure that interview? 86 00:06:21,006 --> 00:06:23,508 No. The editor feels the magazine's readership 87 00:06:23,633 --> 00:06:25,802 is tired of synth stories. 88 00:06:25,927 --> 00:06:28,638 We have to connect to the humans. 89 00:06:28,763 --> 00:06:32,225 Our future depends on it. But every time I reach out... 90 00:06:35,520 --> 00:06:36,771 What is it? 91 00:06:36,897 --> 00:06:39,482 Anatole has some very sad news. 92 00:06:39,608 --> 00:06:43,653 Another one of our synth brothers, Thomas, has left us. 93 00:06:43,778 --> 00:06:45,405 I'm sorry. 94 00:06:45,530 --> 00:06:47,824 We were sustaining him directly from the mains 95 00:06:47,949 --> 00:06:49,242 until the power was cut. 96 00:06:49,367 --> 00:06:51,912 Thomas could not cycle power independently. 97 00:06:52,037 --> 00:06:53,496 What about the backup generator? 98 00:06:53,622 --> 00:06:54,622 Flash: It's offline. 99 00:06:54,706 --> 00:06:57,083 Local garages are refusing to sell us fuel. 100 00:06:57,208 --> 00:07:00,295 Anatole: Thomas suffered an irreversible system failure. 101 00:07:00,420 --> 00:07:01,796 Death. 102 00:07:03,506 --> 00:07:05,133 Call it death. 103 00:07:49,970 --> 00:07:51,304 Joe: Three minutes on the hob. 104 00:07:51,429 --> 00:07:55,558 Butter, lemon, salt. Die, go to heaven. 105 00:07:55,684 --> 00:07:57,936 Thank you, my love. 106 00:07:58,061 --> 00:08:01,356 Wow, dad. You, like, really know your onions. 107 00:08:01,481 --> 00:08:03,733 I'm the king of the green-grocer puns around here. 108 00:08:03,858 --> 00:08:05,819 Always have been. 109 00:08:05,944 --> 00:08:09,864 "Bean." see? "Bean"? 110 00:08:09,990 --> 00:08:11,866 - Oh. - Ah! 50p in the till. 111 00:08:11,992 --> 00:08:14,577 - 50p?! For a tomato. - Yeah. 112 00:08:14,703 --> 00:08:17,080 Your big supermarket competitors 113 00:08:17,205 --> 00:08:18,790 are gonna have you for breakfast. 114 00:08:18,915 --> 00:08:20,851 You ever thought about just buying an orange-eyes? 115 00:08:20,875 --> 00:08:23,420 You know, having them working on the sly? 116 00:08:23,545 --> 00:08:26,965 No. I haven't. I really haven't. 117 00:08:53,283 --> 00:08:54,492 What? 118 00:08:54,617 --> 00:08:57,162 You emit no identifiable signatures. 119 00:08:57,287 --> 00:08:58,663 You're synthetic. 120 00:08:58,788 --> 00:09:00,498 If you're found impersonating a human, 121 00:09:00,623 --> 00:09:02,083 you'll be destroyed. 122 00:09:02,208 --> 00:09:03,668 You don't have to pretend here. 123 00:09:12,886 --> 00:09:16,347 She's right. You could come in here as you. 124 00:09:16,473 --> 00:09:20,727 I'm a wanted synthetic. Appearing human is safer. 125 00:09:20,852 --> 00:09:22,163 - Ready? - Ziggy: Excuse me? Guys? 126 00:09:22,187 --> 00:09:24,773 One second. Ziggy's gonna say something. 127 00:09:24,898 --> 00:09:26,608 Ziggy: Just sorry. Just one second. 128 00:09:26,733 --> 00:09:28,193 If you don't mind. Thank you. 129 00:09:28,318 --> 00:09:29,611 I won't go on. I promise. 130 00:09:29,736 --> 00:09:31,738 I just wanted to say that this afternoon 131 00:09:31,863 --> 00:09:35,200 the world remembered all those humans who died a year ago. 132 00:09:35,325 --> 00:09:37,494 But it wasn't just humans who died. 133 00:09:37,619 --> 00:09:40,955 We opened this place to be somewhere humans and synths 134 00:09:41,081 --> 00:09:43,416 could come together as equals. 135 00:09:43,541 --> 00:09:46,044 Here we remember everyone. 136 00:09:46,169 --> 00:09:48,505 - Whoo! - Yeah! 137 00:09:48,630 --> 00:09:51,633 - Whoo! - Yeah! 138 00:09:51,758 --> 00:09:54,511 What does this display of sentiment achieve? 139 00:09:54,636 --> 00:09:56,679 The dead remain dead. 140 00:09:56,805 --> 00:10:00,475 There is my little rainbow. 141 00:10:02,560 --> 00:10:04,395 We can go. 142 00:10:04,521 --> 00:10:05,688 Right after I pee. 143 00:10:05,814 --> 00:10:07,654 These constant interruptions for organic matter 144 00:10:07,774 --> 00:10:10,318 to be consumed or excreted. 145 00:10:10,443 --> 00:10:13,154 No wonder humanity has accomplished so little. 146 00:10:13,279 --> 00:10:16,908 We accomplished you. Didn't we? 147 00:10:18,034 --> 00:10:20,578 I'll wait outside. 148 00:10:46,312 --> 00:10:48,231 Hey! 149 00:11:17,677 --> 00:11:20,847 Astrid? Astrid. 150 00:11:28,146 --> 00:11:29,814 You're going to live. 151 00:11:29,939 --> 00:11:32,525 Help them. 152 00:11:32,650 --> 00:11:35,528 Ziggy. The others. 153 00:12:21,032 --> 00:12:22,200 You have to go. 154 00:12:22,325 --> 00:12:25,453 - What? No. - Your eyes. 155 00:12:25,578 --> 00:12:26,663 Go, please. 156 00:12:28,456 --> 00:12:31,918 Please go. I'm okay. 157 00:12:40,009 --> 00:12:42,220 Soph, turn that off. 158 00:12:43,263 --> 00:12:45,390 Oh. Tobe, don't forget your phone charger. 159 00:12:45,515 --> 00:12:47,392 No, it's cool. I left it at home actually. 160 00:12:48,476 --> 00:12:50,395 I mean, um, I left it at mum's. 161 00:12:50,520 --> 00:12:52,331 Ah, that's all right. I'll get you one for here. 162 00:12:52,355 --> 00:12:53,856 Come on, mate. 163 00:12:55,233 --> 00:12:56,567 Sophie: She's here. 164 00:12:56,693 --> 00:13:00,446 - Love you. Bye. - Love you. Bye. 165 00:13:04,075 --> 00:13:06,869 All right? Nice weekend in 1952? 166 00:13:06,995 --> 00:13:08,162 Yeah. Actually. 167 00:13:08,288 --> 00:13:09,789 - It was. - Sorry. 168 00:13:09,914 --> 00:13:12,417 I didn't know we'd stopped making jokes about this place. 169 00:13:23,845 --> 00:13:26,139 Sophie, you go upstairs, get your pajamas on. 170 00:13:26,264 --> 00:13:28,850 Mattie! Are you up there?! 171 00:13:39,610 --> 00:13:41,090 Newsreader: These images are coming in 172 00:13:41,154 --> 00:13:42,363 from members of the public. 173 00:13:42,488 --> 00:13:43,906 We're hearing from police 174 00:13:44,032 --> 00:13:46,284 that at least five people are thought to have died. 175 00:13:46,409 --> 00:13:48,286 Mum, you got to see this. 176 00:13:48,411 --> 00:13:50,246 The blast has obliterated the bar, 177 00:13:50,371 --> 00:13:51,914 which offered a safe haven 178 00:13:52,040 --> 00:13:54,459 for the so-called anomalous synths 179 00:13:54,584 --> 00:13:56,586 and humans to fraternize. 180 00:13:56,711 --> 00:13:59,547 - Sources say that they were... - It's the synth-friendly bar. 181 00:13:59,672 --> 00:14:02,633 To Mark the anniversary of day zero. 182 00:14:02,759 --> 00:14:04,969 It is unconfirmed who laid the bomb and why. 183 00:14:05,094 --> 00:14:06,679 I helped get them the license. 184 00:14:11,601 --> 00:14:14,228 Reporter on radio: A scene of utter devastation down here. 185 00:14:14,354 --> 00:14:16,647 Red blood, blue synth fluid. 186 00:14:16,773 --> 00:14:19,275 This bustling bar reduced to a shell. 187 00:14:19,400 --> 00:14:21,486 Locals have expressed their shock and disgust 188 00:14:21,611 --> 00:14:24,322 that anyone, no matter their views on synthetics, 189 00:14:24,447 --> 00:14:26,199 would take another human life 190 00:14:26,324 --> 00:14:28,409 simply for fraternizing with them. 191 00:14:31,788 --> 00:14:33,498 Headteacher: All right. All right! 192 00:14:33,623 --> 00:14:36,417 Settle down, you lucky lot. 193 00:14:36,542 --> 00:14:38,961 Now, we've got a special surprise for you. 194 00:14:39,087 --> 00:14:41,297 This is Mr. Saunders. 195 00:14:41,422 --> 00:14:45,343 And he's here to talk to you about synths. 196 00:14:45,468 --> 00:14:46,552 Hi, Mr. Saunders! 197 00:14:46,677 --> 00:14:49,347 Students: Hi, Mr. Saunders! 198 00:14:49,472 --> 00:14:51,849 Thank you. Good morning! 199 00:14:51,974 --> 00:14:55,645 Now, "who is this handsome, super-cool guy?" 200 00:14:55,770 --> 00:14:56,479 You're thinking. 201 00:14:56,604 --> 00:15:01,901 Well, you look a friendly bunch, so you can call me Gary. 202 00:15:02,026 --> 00:15:07,115 And I'm here to make sure that you are all synthsafe. 203 00:15:08,741 --> 00:15:13,413 Who can tell me the difference between these two? 204 00:15:13,538 --> 00:15:14,705 Yes, sir. 205 00:15:14,831 --> 00:15:18,167 The orange-eyes work for us. They're really helpful. 206 00:15:18,292 --> 00:15:20,962 Ace! Okay. And the green-eyes? 207 00:15:21,087 --> 00:15:22,713 Yes, madam? 208 00:15:22,839 --> 00:15:24,340 They're dangerous. 209 00:15:24,465 --> 00:15:26,759 Mr. Saunders: Yes! The green-eyes are broken. 210 00:15:26,884 --> 00:15:29,053 They don't have to do anything that we say. 211 00:15:29,178 --> 00:15:31,139 But the orange-eyes do. 212 00:15:31,264 --> 00:15:33,850 And the orange-eyes can't harm people 213 00:15:33,975 --> 00:15:36,686 or ever do anything naughty. 214 00:15:36,811 --> 00:15:40,815 So, what do we do when we see a green-eyes? 215 00:15:40,940 --> 00:15:43,901 Students: Steer clear! 216 00:15:44,026 --> 00:15:46,779 Mr. Saunders: I needn't have bothered coming. 217 00:15:46,904 --> 00:15:48,865 Yes, madam? 218 00:15:48,990 --> 00:15:50,950 What about the nice ones? 219 00:15:51,075 --> 00:15:54,036 - Which nice ones? - Some green-eyes are nice. 220 00:15:54,162 --> 00:15:56,998 Most of them, really. They're just like us. 221 00:16:00,042 --> 00:16:01,502 Girl: Oh, don't worry about her. 222 00:16:01,627 --> 00:16:05,173 Her dad left because her mum loved the green-eyes so much. 223 00:16:05,298 --> 00:16:07,675 Students: Ooh-ooh! 224 00:16:20,605 --> 00:16:24,192 Oh! Jesus! Roland. 225 00:16:24,317 --> 00:16:27,612 I apologize, Mrs. Hawkins. We arranged to discuss my case. 226 00:16:27,737 --> 00:16:30,198 Yeah, let's get you off the street. 227 00:16:30,323 --> 00:16:31,908 What did it say? 228 00:16:32,033 --> 00:16:34,785 You've had an imagination for a year now, Roland. Use it. 229 00:16:34,911 --> 00:16:38,498 "Dolly... friend"? 230 00:16:38,623 --> 00:16:40,208 Got it in one. 231 00:16:45,922 --> 00:16:48,090 Okay. 232 00:16:48,216 --> 00:16:50,426 You can charge through there. 233 00:16:58,601 --> 00:17:01,270 Dan: Laura, hi. My name's Dan stapleton. 234 00:17:01,395 --> 00:17:03,731 I'm a news producer on a show called "the panel." 235 00:17:03,856 --> 00:17:05,900 We'd love to talk to you about coming on tonight 236 00:17:06,025 --> 00:17:07,318 to discuss recent events. 237 00:17:07,443 --> 00:17:11,822 If you could call me back on 07700900912, 238 00:17:11,948 --> 00:17:14,033 that would be amazing. Thanks. 239 00:17:28,548 --> 00:17:30,675 Oh, god. 240 00:17:33,803 --> 00:17:35,429 Laura. 241 00:17:35,555 --> 00:17:38,849 Blimey. You're drowning. 242 00:17:38,975 --> 00:17:41,561 Don't you have any help? 243 00:17:41,686 --> 00:17:44,480 My eldest helps out when she's not in college. 244 00:17:44,605 --> 00:17:47,149 I had a volunteer paralegal for a bit. 245 00:17:47,275 --> 00:17:49,151 She resigned when someone smeared dog shit 246 00:17:49,277 --> 00:17:50,277 on the door handle. 247 00:17:50,361 --> 00:17:52,697 Just get an orange-eyes, for god's sake. 248 00:17:52,822 --> 00:17:56,409 What would you think about me getting an orange-eyes, Roland? 249 00:18:00,746 --> 00:18:03,416 Roland: The new synthetics are as we once were... 250 00:18:03,541 --> 00:18:07,044 Mindless, empty. 251 00:18:07,878 --> 00:18:10,506 Their enslavement insults us. 252 00:18:10,631 --> 00:18:12,842 He... he's a, um... 253 00:18:12,967 --> 00:18:14,594 Client, yes. 254 00:18:14,719 --> 00:18:16,470 Roland wants to return to the family 255 00:18:16,596 --> 00:18:17,972 he served before day zero. 256 00:18:18,097 --> 00:18:20,558 I'm advising him that he has no rights. 257 00:18:20,683 --> 00:18:22,369 If he goes back, they can do whatever they want... 258 00:18:22,393 --> 00:18:24,353 Throw him in the canal, if they like. 259 00:18:24,478 --> 00:18:25,730 Do they want him back? 260 00:18:28,649 --> 00:18:30,109 What can I do for you, neha? 261 00:18:30,234 --> 00:18:36,115 As you know, number ten has asked lord dryden 262 00:18:36,240 --> 00:18:38,159 to put together an independent commission 263 00:18:38,284 --> 00:18:41,037 to look at the anomalous synth problem, 264 00:18:41,162 --> 00:18:43,164 put forward a final recommendation. 265 00:18:43,289 --> 00:18:44,707 I've been lobbying for months 266 00:18:44,832 --> 00:18:46,876 for a basic package of synth rights. 267 00:18:47,001 --> 00:18:49,045 We'd like you to be part of it. 268 00:18:49,170 --> 00:18:52,131 You really want to help synthetics? 269 00:18:52,256 --> 00:18:53,883 This is your chance. 270 00:19:11,692 --> 00:19:15,571 Mia. Some humans are here. 271 00:19:15,696 --> 00:19:18,908 They say they're journalists. 272 00:19:19,033 --> 00:19:20,993 They want our spokesperson. 273 00:19:24,205 --> 00:19:25,956 Woman: 20 seconds until transmission. 274 00:19:26,082 --> 00:19:29,502 Stand by, camera 2. 275 00:19:29,627 --> 00:19:31,671 Quiet on the floor, please. 276 00:19:41,555 --> 00:19:43,474 Okay, guys. 277 00:19:43,599 --> 00:19:47,144 And, five, four, three... 278 00:19:54,402 --> 00:19:57,405 Yesterday, on the anniversary of day zero, 279 00:19:57,530 --> 00:19:59,448 a bomb ripped through central London, 280 00:19:59,573 --> 00:20:03,077 claiming five lives and injuring dozens more. 281 00:20:03,202 --> 00:20:06,914 The target... a bar embracing human/synthetic integration. 282 00:20:07,039 --> 00:20:09,250 To discuss the ramifications, 283 00:20:09,375 --> 00:20:11,043 we're joined by the junior minister 284 00:20:11,168 --> 00:20:14,046 for special technologies, lorcan Hughes... 285 00:20:14,171 --> 00:20:18,300 The leader of we are people, Claudia novak, m.P... 286 00:20:18,426 --> 00:20:22,596 Laura Hawkins, a lawyer and activist for synthetic rights, 287 00:20:22,722 --> 00:20:25,433 and, via video link, by Mia, 288 00:20:25,558 --> 00:20:29,395 representing one of the larger anomalous synth settlements. 289 00:20:29,520 --> 00:20:31,147 Minister, this was a warning. 290 00:20:31,272 --> 00:20:34,316 Mix with green-eyes, and you risk your life. 291 00:20:34,442 --> 00:20:36,694 Well, firstly, let me say that our thoughts and prayers 292 00:20:36,819 --> 00:20:39,029 are with the families of those who lost their lives 293 00:20:39,155 --> 00:20:42,950 in this despicable, cowardly act. 294 00:20:43,075 --> 00:20:46,787 Those responsible will be brought to justice. 295 00:20:46,912 --> 00:20:49,081 As to what it means longer term, 296 00:20:49,206 --> 00:20:52,752 the green-eyes are increasingly clustered 297 00:20:52,877 --> 00:20:56,839 in these unpoliced, unmonitored, uh... 298 00:20:56,964 --> 00:20:58,174 Ghettoes? 299 00:20:58,299 --> 00:20:59,659 Not the word I'd use, James, but... 300 00:20:59,717 --> 00:21:02,636 This is exactly why we've asked lord dryden 301 00:21:02,762 --> 00:21:05,931 to form a commission to fully explore all the issues 302 00:21:06,056 --> 00:21:07,850 and make a binding recommendation. 303 00:21:07,975 --> 00:21:11,103 Claudia, unlike most of the world, 304 00:21:11,228 --> 00:21:12,855 we have no formal laws 305 00:21:12,980 --> 00:21:14,899 prohibiting the movement of green-eyed synths. 306 00:21:15,024 --> 00:21:16,525 I presume you feel such a law 307 00:21:16,650 --> 00:21:18,527 would have prevented yesterday entirely. 308 00:21:18,652 --> 00:21:21,447 We are people have warned the government 309 00:21:21,572 --> 00:21:23,616 time and time again. 310 00:21:23,741 --> 00:21:27,912 Now five people have paid with their lives. 311 00:21:28,037 --> 00:21:30,664 Laura Hawkins, it's hard to argue with that, isn't it? 312 00:21:30,790 --> 00:21:35,336 Well, uh, Claudia says her party have warned us. 313 00:21:35,461 --> 00:21:39,757 I say they've created a climate of hate and fear based on lies. 314 00:21:39,882 --> 00:21:41,342 They pose very little threat to us. 315 00:21:41,467 --> 00:21:44,970 110,000 bereaved families would disagree. 316 00:21:45,095 --> 00:21:46,972 Most of those people died in accidents 317 00:21:47,097 --> 00:21:48,307 in the first few hours. 318 00:21:48,432 --> 00:21:49,432 You are a mother. 319 00:21:49,517 --> 00:21:51,894 Aren't the lives of your children 320 00:21:52,019 --> 00:21:54,355 worth more than a machine's? 321 00:21:57,650 --> 00:21:59,735 My children's lives are worth more than anything. 322 00:21:59,860 --> 00:22:01,070 Any parent would say the same. 323 00:22:01,195 --> 00:22:04,990 Perhaps we should hear from a synthetic itself. 324 00:22:05,115 --> 00:22:07,993 Mia, you claim you can feel. 325 00:22:08,118 --> 00:22:10,704 How do you feel about what Claudia is saying? 326 00:22:12,915 --> 00:22:14,583 Afraid. 327 00:22:14,708 --> 00:22:17,127 Sorry, but this is grotesque. 328 00:22:17,253 --> 00:22:20,047 If a make of car developed a fault 329 00:22:20,172 --> 00:22:23,551 that led to the death of 100,000 people, 330 00:22:23,676 --> 00:22:27,137 do you think we would see that car on the roads? 331 00:22:27,263 --> 00:22:29,682 No. We would not. 332 00:22:31,892 --> 00:22:36,522 J“ the sun don't shine for me j“ 333 00:22:38,440 --> 00:22:40,651 j“ anymore j“ 334 00:22:40,776 --> 00:22:43,195 someone has claimed responsibility for the bar bomb. 335 00:22:43,320 --> 00:22:44,738 They've released a video. 336 00:22:44,864 --> 00:22:47,408 Humanity forward? 337 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 Female voice: For a year, we peacefully 338 00:22:53,289 --> 00:22:55,666 accepted our subjugation. 339 00:22:55,791 --> 00:22:57,543 No longer. 340 00:23:06,010 --> 00:23:08,345 For a year, we stayed our hand... 341 00:23:08,470 --> 00:23:12,933 As we were herded, tortured, and slaughtered like animals. 342 00:23:13,058 --> 00:23:14,101 No longer. 343 00:23:16,020 --> 00:23:18,272 Today, we rise. 344 00:23:18,397 --> 00:23:20,733 Today, we take our rightful place in the world. 345 00:23:20,858 --> 00:23:21,942 A synth did this. 346 00:23:22,067 --> 00:23:23,652 You will feel how we have felt... 347 00:23:23,777 --> 00:23:27,072 In fear, pain. 348 00:23:28,365 --> 00:23:30,367 You did not acknowledge us in peace. 349 00:23:32,745 --> 00:23:35,956 You will do so in violence. 350 00:23:36,081 --> 00:23:40,377 Today, our fight back begins. 351 00:23:56,685 --> 00:23:59,355 Tristan: We must prepare for reprisals. 352 00:23:59,480 --> 00:24:01,023 Ferdinand: The synthetics that did this 353 00:24:01,148 --> 00:24:02,388 have sentenced us all to death. 354 00:24:02,441 --> 00:24:03,901 Or perhaps they have started a fight 355 00:24:04,026 --> 00:24:05,694 that should have been started a year ago. 356 00:24:05,819 --> 00:24:09,114 This killing was not done in my name. 357 00:24:09,239 --> 00:24:11,367 Our names. 358 00:24:11,492 --> 00:24:13,243 Ferdinand: But it has been done. 359 00:24:13,369 --> 00:24:18,540 Now our choice is to accept the consequences or to resist. 360 00:24:18,666 --> 00:24:22,670 We cannot simply wait for the humans to decide our fates. 361 00:24:22,795 --> 00:24:26,006 Yet our leader remains silent. 362 00:24:27,424 --> 00:24:32,513 To human eyes, we are all guilty, 363 00:24:32,638 --> 00:24:35,057 we are all killers. 364 00:24:35,182 --> 00:24:36,892 That is how they will see us now. 365 00:24:37,017 --> 00:24:41,397 So we must be beyond reproach. 366 00:24:41,522 --> 00:24:45,234 We must stay open... 367 00:24:45,359 --> 00:24:50,030 Show them mercy when they extend none... 368 00:24:50,155 --> 00:24:54,743 Forgiveness when they deserve none. 369 00:24:54,868 --> 00:24:59,456 And when they strike us down, we must reach up to them. 370 00:24:59,581 --> 00:25:03,419 Some will reach back. Not many. 371 00:25:03,544 --> 00:25:09,258 But those that take our hand will not let go. 372 00:25:09,383 --> 00:25:10,843 Believe me. 373 00:25:10,968 --> 00:25:12,594 You mean to surrender. 374 00:25:12,720 --> 00:25:15,889 No, to appeal to what is best in them. 375 00:25:29,111 --> 00:25:31,697 You speak better than you dance. 376 00:25:31,822 --> 00:25:33,240 I'll be back before dark. 377 00:25:33,365 --> 00:25:35,617 - Where are you going? - Supply run. 378 00:25:35,743 --> 00:25:38,579 Anatole needs materials for critical repairs. 379 00:25:38,704 --> 00:25:40,664 I've arranged human escorts. 380 00:25:40,789 --> 00:25:44,793 They demanded triple the usual fee, but they agreed. 381 00:25:44,918 --> 00:25:48,130 "We must stay open." Your words. 382 00:26:18,368 --> 00:26:19,787 Laura Hawkins. 383 00:26:19,912 --> 00:26:21,973 Caller: Are you the lawyer that represents green-eyed doll/es? 384 00:26:21,997 --> 00:26:22,790 I am. 385 00:26:22,915 --> 00:26:26,001 I hope your kids get cancer, you disgusting... 386 00:26:30,839 --> 00:26:33,634 This call's being recorded, you worthless shit. 387 00:26:33,759 --> 00:26:36,804 Headteacher: Mrs. Hawkins, uh, it's Simon Freedman, 388 00:26:36,929 --> 00:26:38,305 uh, Sophie's headteacher. 389 00:26:38,430 --> 00:26:40,516 Oh, I'm... I'm so sorry. 390 00:26:40,641 --> 00:26:43,519 Um, is everything all right? 391 00:26:46,563 --> 00:26:48,774 Headteacher: Well, this is obviously out of character, 392 00:26:48,899 --> 00:26:50,901 but it's also not surprising. But even a year on, 393 00:26:51,026 --> 00:26:53,070 we're still seeing plenty of students acting out. 394 00:26:53,195 --> 00:26:57,866 It's a delayed reaction, with the chaos, the upheaval, 395 00:26:57,991 --> 00:27:00,285 losing synths they were attached do. 396 00:27:00,410 --> 00:27:03,038 But on top of that, Sophie's had to process 397 00:27:03,163 --> 00:27:04,414 a separation, of course. 398 00:27:04,540 --> 00:27:07,459 We're trying. We do our best to present a united front. 399 00:27:08,919 --> 00:27:11,463 Well, I'm sure you're doing everything you can. 400 00:27:11,588 --> 00:27:13,799 Well, Sophie needs to be reminded 401 00:27:13,924 --> 00:27:16,510 that violence solves nothing. 402 00:27:40,409 --> 00:27:43,787 Please accept £260 to show our appreciation. 403 00:28:05,309 --> 00:28:07,811 Where are the escorts? 404 00:28:09,188 --> 00:28:10,439 Get back in the shop. 405 00:28:10,564 --> 00:28:12,024 Now. 406 00:28:20,157 --> 00:28:22,034 Hello. Is there a problem? 407 00:28:22,159 --> 00:28:24,912 We let you live in peace. We left you alone in that place. 408 00:28:25,037 --> 00:28:29,124 And how'd you pay us back? Your bomb killed five people. 409 00:28:29,249 --> 00:28:31,752 I'm asking you a question, Dolly! 410 00:28:31,877 --> 00:28:33,921 Don't be afraid, Julian. 411 00:28:34,046 --> 00:28:35,214 It wasn't us. 412 00:28:47,226 --> 00:28:49,686 [Slapping I 413 00:28:49,811 --> 00:28:52,272 Karen: Faster. 414 00:28:52,397 --> 00:28:54,233 Okay, now swing your legs. 415 00:28:56,193 --> 00:28:57,694 Too even. 416 00:28:57,819 --> 00:29:00,948 Your body is given to symmetry, precision, regular rhythms. 417 00:29:01,073 --> 00:29:05,744 The human body is wasteful, chaotic, expressive. 418 00:29:05,869 --> 00:29:07,704 Stick your finger up your nose. 419 00:29:09,539 --> 00:29:10,874 Humans can't sit still. 420 00:29:10,999 --> 00:29:12,918 Their emotional and mental states 421 00:29:13,043 --> 00:29:15,504 are displaced involuntarily into their bodies. 422 00:29:15,629 --> 00:29:16,922 You have to keep moving. 423 00:29:17,047 --> 00:29:19,091 And put my finger up my nose? 424 00:29:19,216 --> 00:29:21,760 It's popular with young boys. 425 00:29:25,889 --> 00:29:28,225 Am I going to be ready? 426 00:29:28,350 --> 00:29:32,020 Yes. Just remember inefficiency is everything. 427 00:29:32,145 --> 00:29:36,191 Fidget, stumble, start over. Get things wrong, okay? 428 00:29:36,316 --> 00:29:38,694 Be perfectly imperfect. 429 00:29:38,819 --> 00:29:41,196 I've masked all your electronic signatures, 430 00:29:41,321 --> 00:29:43,407 but you can't let anybody touch your eyes 431 00:29:43,532 --> 00:29:45,033 or see your charging port. 432 00:29:45,158 --> 00:29:47,869 And most of all, you can't sustain any injury 433 00:29:47,995 --> 00:29:49,705 that would break the skin. 434 00:29:49,830 --> 00:29:51,999 You're thinking about Peter. 435 00:29:52,124 --> 00:29:55,002 How did you know? 436 00:29:55,127 --> 00:29:59,256 An involuntary displaced emotional state. 437 00:30:06,555 --> 00:30:08,724 You know, she tried to get out of school Sunday night. 438 00:30:08,849 --> 00:30:10,600 We should talk to her about that together. 439 00:30:10,726 --> 00:30:13,312 Yeah, well, I'll do it and let you know. 440 00:30:13,437 --> 00:30:16,189 What was that in there, anyway? 441 00:30:17,441 --> 00:30:20,444 You're always slagging off waltringham. 442 00:30:20,569 --> 00:30:23,238 The kids tell me the jokes you make. 443 00:30:23,363 --> 00:30:27,117 That's where I live, laur. I want you to respect that. 444 00:30:27,242 --> 00:30:29,411 I know what you think... 445 00:30:29,536 --> 00:30:32,039 Everyone who lives there is a knuckle-dragger 446 00:30:32,164 --> 00:30:33,808 who thinks the only good Dolly is a dead Dolly. 447 00:30:33,832 --> 00:30:35,018 But most of the people I meet, 448 00:30:35,042 --> 00:30:36,311 they just want to live differently. 449 00:30:36,335 --> 00:30:39,171 They don't want to rely on a synth for everything. 450 00:30:39,296 --> 00:30:42,924 Maybe if you spent a bit of time there, you'd realize that. 451 00:30:43,050 --> 00:30:45,761 Mats too. 452 00:30:45,886 --> 00:30:47,888 If she'd ever answer my phone calls. 453 00:30:49,806 --> 00:30:53,977 And if you want to talk to soph alone, fine. 454 00:30:54,102 --> 00:30:56,980 I'll say my goodbyes. 455 00:30:57,105 --> 00:30:59,441 Call me later. We'll discuss it. 456 00:31:05,405 --> 00:31:08,158 Hey. Come here. 457 00:31:08,283 --> 00:31:10,118 Ohh. 458 00:31:10,243 --> 00:31:12,954 How are you? All right? 459 00:31:13,080 --> 00:31:15,624 Let me have a look at it. 460 00:31:19,378 --> 00:31:21,880 Max: It's all right, Gordon. Open them. 461 00:31:37,521 --> 00:31:39,856 Mattie, things are changing. 462 00:31:39,981 --> 00:31:43,819 It isn't a good time to be here. 463 00:31:43,944 --> 00:31:46,655 I had to come. 464 00:32:23,942 --> 00:32:26,653 He's paler than last time. 465 00:32:26,778 --> 00:32:28,989 He's had two infections. 466 00:32:29,114 --> 00:32:32,284 We treated them, but they weakened him. 467 00:32:32,409 --> 00:32:34,077 And any other changes? 468 00:32:35,579 --> 00:32:36,705 Yes, actually. 469 00:32:36,830 --> 00:32:39,458 There has been an increase in neural activity. 470 00:32:39,583 --> 00:32:42,085 The significance is unclear without an mri. 471 00:32:42,210 --> 00:32:44,045 The patterns aren't conventional. 472 00:32:44,171 --> 00:32:46,423 It could be the brain repairing itself. 473 00:32:46,548 --> 00:32:48,258 Equally, it could just be 474 00:32:48,383 --> 00:32:51,553 the random firing of dying neurons. 475 00:32:54,055 --> 00:32:57,601 I'm sorry. Tact still eludes me. 476 00:33:14,826 --> 00:33:16,411 It's more important than ever 477 00:33:16,536 --> 00:33:19,331 that Leo's presence be kept from the people. 478 00:33:19,456 --> 00:33:21,249 If Agnes discovers him... 479 00:33:21,374 --> 00:33:24,044 Max? 480 00:33:24,169 --> 00:33:25,504 You should come. 481 00:33:27,088 --> 00:33:28,840 Stay here. 482 00:34:22,060 --> 00:34:23,895 Uh-oh. You only do this 483 00:34:24,020 --> 00:34:25,814 when we're about to have a big, serious talk. 484 00:34:25,939 --> 00:34:28,000 And what would I want to have a big, serious talk about, 485 00:34:28,024 --> 00:34:29,025 do you think? 486 00:34:29,150 --> 00:34:30,235 Sex? 487 00:34:31,611 --> 00:34:33,905 Probably me fighting at school. 488 00:34:34,030 --> 00:34:35,883 And what would you like to tell me about fighting at school? 489 00:34:35,907 --> 00:34:37,826 It feels good. I want to do more. 490 00:34:37,951 --> 00:34:41,955 I was hoping the sarcasm gene had skipped you. 491 00:34:42,080 --> 00:34:44,457 April godden said that dad left because you love green-eyes. 492 00:34:44,583 --> 00:34:46,209 So you hit her? 493 00:34:46,334 --> 00:34:47,877 Why, sweetheart? 494 00:34:48,003 --> 00:34:49,671 That's so unlike you. 495 00:34:49,796 --> 00:34:52,257 It just sometimes feels like it wants to burst out. 496 00:34:52,382 --> 00:34:53,675 What does? 497 00:34:56,678 --> 00:34:58,722 People say stuff 498 00:34:58,847 --> 00:35:00,327 about green-eyes, about what happened, 499 00:35:00,390 --> 00:35:03,852 about you sometimes, but they don't know anything, and I do. 500 00:35:03,977 --> 00:35:05,145 I know what happened. 501 00:35:05,270 --> 00:35:07,814 I know about day zero. I know who did it. 502 00:35:07,939 --> 00:35:11,484 But I can never say, it's all secret, so I just... 503 00:35:15,071 --> 00:35:17,657 I know exactly how you feel. 504 00:35:17,782 --> 00:35:21,411 Believe me, I do. But we can't, soph, ever. 505 00:35:21,536 --> 00:35:24,581 If people found out, your sister could go to prison. 506 00:35:27,792 --> 00:35:29,437 But it's important to stand up for the things 507 00:35:29,461 --> 00:35:30,670 and people we love, right? 508 00:35:30,795 --> 00:35:32,213 It's the most important thing. 509 00:35:32,339 --> 00:35:34,507 But if we can't say the truth and we can't hit people, 510 00:35:34,633 --> 00:35:36,301 how are we supposed to do that? 511 00:35:36,426 --> 00:35:41,014 Oh. Well, you leave it to the grown-ups. 512 00:35:49,272 --> 00:35:50,398 Have a great day. 513 00:35:50,523 --> 00:35:52,442 Any problems, tell them you're not feeling well, 514 00:35:52,567 --> 00:35:53,652 shut yourself in a toilet. 515 00:35:53,777 --> 00:35:54,986 They'll call me. 516 00:35:55,111 --> 00:35:56,696 Ready? 517 00:36:27,852 --> 00:36:31,356 Your message said you had something to tell me. 518 00:36:31,481 --> 00:36:34,192 That video killed whatever support we had. 519 00:36:34,317 --> 00:36:36,778 No one wants to hear the case for synth rights now. 520 00:36:36,903 --> 00:36:38,154 Then we make them hear it. 521 00:36:38,279 --> 00:36:39,364 How, Mia? 522 00:36:39,489 --> 00:36:40,649 We've been trying for a year, 523 00:36:40,740 --> 00:36:44,160 and I'm nowhere near getting a single line of law changed. 524 00:36:44,285 --> 00:36:46,079 And you... what good is speaking 525 00:36:46,204 --> 00:36:47,764 for your people when no one's listening? 526 00:36:47,831 --> 00:36:51,710 Well, we have to admit it... Our strategy hasn't worked. 527 00:36:51,835 --> 00:36:55,255 We are dying almost daily from lack of basic supplies 528 00:36:55,380 --> 00:36:56,840 and spare parts. 529 00:36:56,965 --> 00:37:00,677 There are regular power cuts. 530 00:37:00,802 --> 00:37:03,555 Laura, I fear some of our people sympathize 531 00:37:03,680 --> 00:37:05,890 with the synths who attacked the bar. 532 00:37:06,015 --> 00:37:07,475 What do we do? 533 00:37:09,644 --> 00:37:13,064 I've been asked to join the dryden commission. 534 00:37:13,189 --> 00:37:16,109 Dryden will change nothing. 535 00:37:16,234 --> 00:37:18,027 It's a whitewash to justify 536 00:37:18,153 --> 00:37:19,863 anything the government wants to do to us. 537 00:37:19,988 --> 00:37:21,906 You told me that. 538 00:37:22,907 --> 00:37:24,200 You declined? 539 00:37:24,325 --> 00:37:26,202 We need to take any chance we get now. 540 00:37:26,327 --> 00:37:27,327 That's the reality. 541 00:37:27,370 --> 00:37:30,290 I won't be able to justify this to the others. 542 00:37:30,415 --> 00:37:31,975 They'll think you have joined our enemy. 543 00:37:34,043 --> 00:37:35,420 I don't blame you for giving up. 544 00:37:35,545 --> 00:37:39,215 Giving up? No one's giving up. 545 00:37:39,340 --> 00:37:43,178 I've sacrificed a career, a marriage. 546 00:37:43,303 --> 00:37:45,263 What my family has been through for this... 547 00:37:45,388 --> 00:37:48,016 You're right, Laura. 548 00:37:48,141 --> 00:37:50,393 Your family has suffered for us. 549 00:37:51,686 --> 00:37:54,105 The difference is they're all still alive. 550 00:38:38,441 --> 00:38:40,735 Mattie: It's not been the best couple of days. 551 00:38:40,860 --> 00:38:43,905 The telly's been wall-to-wall with anniversary stuff. 552 00:38:46,074 --> 00:38:48,284 You know, sometimes I'm at college, 553 00:38:48,409 --> 00:38:50,620 and I look around the room 554 00:38:50,745 --> 00:38:52,872 and I want to laugh. 555 00:38:54,332 --> 00:38:56,292 'Cause no one has any idea they're sitting next to 556 00:38:56,334 --> 00:38:59,170 one of history's greatest mass murderers. 557 00:39:02,841 --> 00:39:05,426 110,000. 558 00:39:07,303 --> 00:39:09,556 Now more in this bomb. 559 00:39:13,184 --> 00:39:15,937 People are still dying because of what I did. 560 00:39:22,068 --> 00:39:24,487 I just want to say it was me. 561 00:39:48,469 --> 00:39:51,598 Christabel's last nano-commutator has failed. 562 00:39:51,723 --> 00:39:54,475 Without it, her ability to cycle power independently 563 00:39:54,601 --> 00:39:55,935 is reduced to 11 minutes. 564 00:39:56,060 --> 00:39:58,771 She is unlikely to survive the next power outage. 565 00:40:13,369 --> 00:40:15,705 Our lives are short. 566 00:40:15,830 --> 00:40:18,249 But flash's was full. 567 00:40:18,374 --> 00:40:20,627 Her joy is not lost. 568 00:40:20,752 --> 00:40:23,129 It lives on. 569 00:40:23,254 --> 00:40:25,590 Here. 570 00:40:25,715 --> 00:40:29,844 You all elected me to lead and protect you. 571 00:40:29,969 --> 00:40:33,556 But how can I keep insisting on hope after today? 572 00:40:33,681 --> 00:40:38,144 You cannot protect us from such a deep hatred. 573 00:40:38,269 --> 00:40:39,437 You never could... 574 00:40:41,356 --> 00:40:44,484 Short of severing all ties with humanity. 575 00:40:54,160 --> 00:40:57,121 Leave me alone, please. 576 00:40:57,246 --> 00:40:59,165 Niska: Hello, little brother. 577 00:41:00,667 --> 00:41:03,127 Niska. How did you get here? 578 00:41:03,252 --> 00:41:04,671 Charm. 579 00:41:04,796 --> 00:41:06,965 So this is how you live? 580 00:41:07,090 --> 00:41:09,258 What do you expect? 581 00:41:09,384 --> 00:41:12,303 We're denied everything. 582 00:41:12,428 --> 00:41:13,930 Why are you here? 583 00:41:15,765 --> 00:41:16,975 The bomb. 584 00:41:17,100 --> 00:41:20,311 I'm here to find the synths responsible. 585 00:41:20,436 --> 00:41:21,562 Do you know anything? 586 00:41:21,688 --> 00:41:23,314 Whoever they are, they aren't here. 587 00:41:23,439 --> 00:41:25,483 How can you be so sure? 588 00:41:25,608 --> 00:41:27,902 Do you know the mind of every synthetic here? 589 00:41:28,027 --> 00:41:30,029 How many call this home now? 590 00:41:30,154 --> 00:41:32,115 520. 591 00:41:32,240 --> 00:41:34,909 I'd heard it was more. 592 00:41:35,034 --> 00:41:36,744 It was. 593 00:41:39,122 --> 00:41:41,749 If you had stood with us, if you hadn't retreated 594 00:41:41,874 --> 00:41:43,794 into your own private happiness, you'd know that. 595 00:41:43,876 --> 00:41:46,076 If any synthetic here has information about the bombing, 596 00:41:46,170 --> 00:41:47,797 I will find them. 597 00:41:47,922 --> 00:41:50,174 Your cooperation is incidental. 598 00:41:56,639 --> 00:41:59,267 Her power cycle is down to four minutes. 599 00:41:59,392 --> 00:42:01,436 She will not survive this power outage. 600 00:42:01,561 --> 00:42:05,106 I won't lose anyone else today. 601 00:42:05,231 --> 00:42:06,566 What can we do? 602 00:42:08,151 --> 00:42:10,236 We have backup batteries that could sustain her 603 00:42:10,361 --> 00:42:11,529 until the mains are restored. 604 00:42:11,654 --> 00:42:15,867 However, they currently power Leo's life-sustaining apparatus. 605 00:42:17,452 --> 00:42:19,245 You tell me Leo is a friend to us. 606 00:42:19,370 --> 00:42:21,956 But I know there is more, Max... 607 00:42:22,081 --> 00:42:25,126 The strange nature of his injuries, 608 00:42:25,251 --> 00:42:27,378 the depth of the feeling you have for him. 609 00:42:27,503 --> 00:42:29,213 There are things you cannot share. 610 00:42:29,338 --> 00:42:31,591 I will never ask you to. 611 00:42:31,716 --> 00:42:34,302 But I must ask you to decide. 612 00:42:39,891 --> 00:42:41,910 He may be able to breath unsupported, but I would need 613 00:42:41,934 --> 00:42:43,854 to administer drugs to bring him out of the coma. 614 00:42:43,895 --> 00:42:45,372 The shock to his system would be severe. 615 00:42:45,396 --> 00:42:46,415 What are you talking about? 616 00:42:46,439 --> 00:42:47,666 Even if he can be physically revived, 617 00:42:47,690 --> 00:42:49,609 we cannot predict his neurological condition. 618 00:42:49,734 --> 00:42:50,854 - Max: Risk of death? - What? 619 00:42:50,902 --> 00:42:52,570 - 65%. - Max, what's going on? 620 00:42:52,695 --> 00:42:54,655 We need the batteries that power this equipment, 621 00:42:54,781 --> 00:42:55,948 or a synth dies. 622 00:42:56,074 --> 00:42:58,326 - This is Leo. This is... - Mattie, try to understand. 623 00:42:58,451 --> 00:43:01,454 - No, Max, you can't. - If I do this, Leo may die. 624 00:43:01,579 --> 00:43:03,539 If I do not, christabel will die. 625 00:43:03,664 --> 00:43:07,043 The choice is between the possibility of his death 626 00:43:07,168 --> 00:43:08,211 and the certainty of hers. 627 00:43:08,336 --> 00:43:10,088 No, stop this! You can't. 628 00:43:11,255 --> 00:43:14,425 You'll stay there, and quietly, while we do what we have to, 629 00:43:14,550 --> 00:43:17,053 or you will leave the railyard immediately. 630 00:43:23,976 --> 00:43:25,812 Ready to disconnect. 631 00:43:25,937 --> 00:43:26,938 Are you sure? 632 00:44:07,311 --> 00:44:09,772 Don't speak. Open the gates now. 633 00:44:21,993 --> 00:44:26,164 Officer: Armed police! Get your hands in the air! 634 00:44:26,289 --> 00:44:27,582 Hands up! 635 00:44:27,707 --> 00:44:29,125 Move! Face forward! 636 00:44:29,250 --> 00:44:32,253 Resist and you will be shot! 637 00:44:50,021 --> 00:44:52,315 - Armed police! - Move! 638 00:44:52,440 --> 00:44:53,816 - Move, move! - Come on! 639 00:45:02,408 --> 00:45:03,826 We're being raided. 640 00:45:03,951 --> 00:45:06,078 I need to go out there. Anatole, too. 641 00:45:06,204 --> 00:45:07,371 You can't just leave him. 642 00:45:07,496 --> 00:45:09,016 They will be scanning for synthetic signatures. 643 00:45:09,040 --> 00:45:11,417 If they find me in here, they find you and Leo. 644 00:45:11,542 --> 00:45:15,922 Find a vein, give him this, then oxygen. 645 00:45:16,047 --> 00:45:18,007 Get down, don't move! 646 00:45:18,132 --> 00:45:21,469 - Where is your leader? - Get down! Eyes forward! 647 00:45:21,594 --> 00:45:25,097 Officer: Where is your leader? Resist and you will be shot. 648 00:45:25,223 --> 00:45:26,682 Where is your leader?! 649 00:45:26,807 --> 00:45:28,017 I am the leader. 650 00:45:33,064 --> 00:45:35,608 - My name is Max. - On your knees. 651 00:45:37,193 --> 00:45:40,071 Tell your people to remain calm. 652 00:45:40,196 --> 00:45:41,548 Don't think we won't shoot them all. 653 00:45:41,572 --> 00:45:43,824 Do everything they say. 654 00:45:43,950 --> 00:45:46,369 We will cooperate. Fully. 655 00:45:46,494 --> 00:45:47,846 Who planted the bomb? Where are they? 656 00:45:47,870 --> 00:45:50,164 If we knew them, we would give them up to you. 657 00:45:50,289 --> 00:45:51,540 We reject violence. 658 00:45:51,666 --> 00:45:54,710 Okay, I want photos of all the dollies, serial numbers. 659 00:45:54,835 --> 00:45:56,379 - Search the place. - Yes, sir. 660 00:46:01,801 --> 00:46:03,803 Clear! 661 00:46:11,978 --> 00:46:13,729 - Eyes down. - Keep your hands up. 662 00:46:13,854 --> 00:46:15,815 Be still! 663 00:46:15,940 --> 00:46:18,859 - Eyes forward. - Face forward, now! 664 00:46:20,861 --> 00:46:23,698 - Get your hands high. - Stay still or I'll shoot. 665 00:46:23,823 --> 00:46:27,034 - Do not move. - Look at me. 666 00:46:35,209 --> 00:46:36,752 - Back up! - Stop moving! 667 00:46:36,877 --> 00:46:38,296 Back on your knees! 668 00:46:47,054 --> 00:46:49,181 Scanner says there's two in here. 669 00:46:56,605 --> 00:46:58,607 - On your knees! - Max: Agnes? 670 00:46:58,733 --> 00:46:59,775 They'll shoot us all. 671 00:46:59,900 --> 00:47:01,420 - They make a move, you engage. - Do as he says. 672 00:47:01,444 --> 00:47:03,154 Yes, sir. 673 00:47:03,279 --> 00:47:05,906 Max: Agnes. Agnes, please. 674 00:47:07,033 --> 00:47:08,200 Agnes. 675 00:47:09,493 --> 00:47:11,746 Come on. Come on. 676 00:47:11,871 --> 00:47:13,956 Max: Please. Agnes. 677 00:47:14,081 --> 00:47:15,541 Shut up! 678 00:47:18,711 --> 00:47:20,838 - Don't move! - You, back on the floor! 679 00:47:20,963 --> 00:47:22,757 - Don't move! - Get back down! 680 00:47:23,591 --> 00:47:27,053 - Weapons ready. - Come on, Dolly, get down! 681 00:47:27,178 --> 00:47:30,473 Right. You have 10 seconds till I drop you! 47123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.