Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,924 --> 00:00:59,364
We're gonna be late.
2
00:01:15,679 --> 00:01:16,579
Going.
3
00:01:19,947 --> 00:01:20,847
Going.
4
00:01:23,918 --> 00:01:24,818
Gone.
5
00:01:44,411 --> 00:01:45,839
We'll be right back.
6
00:01:45,874 --> 00:01:47,775
God forbid college boy
gets his hands dirty.
7
00:01:47,810 --> 00:01:50,184
He probably has homework to do.
8
00:01:50,219 --> 00:01:52,318
See anything, you
know the score.
9
00:02:27,718 --> 00:02:28,684
Guard dog, guard dog!
10
00:02:30,919 --> 00:02:33,524
Get it off, get it off!
11
00:02:33,559 --> 00:02:35,262
Hello! Hello, gorgeous.
12
00:02:35,297 --> 00:02:36,230
Ugh, I hate dogs!
13
00:02:36,265 --> 00:02:37,297
What you doing?
14
00:02:37,332 --> 00:02:38,958
Let's just get it done.
15
00:02:48,035 --> 00:02:50,409
Who buys junk like this?
16
00:02:50,444 --> 00:02:53,346
Rich pricks. More
money than sense.
17
00:02:59,816 --> 00:03:00,716
What you doing?
18
00:03:02,357 --> 00:03:03,884
We're here for the
painting, nothing else.
19
00:03:03,919 --> 00:03:05,325
Go see where Leon is.
20
00:03:21,904 --> 00:03:23,508
That's worth 25k?
21
00:03:24,445 --> 00:03:26,005
That's what we'll get.
22
00:03:26,040 --> 00:03:27,875
Worth 10 times for
the right buyer.
23
00:03:30,352 --> 00:03:31,252
Bag it up.
24
00:04:00,074 --> 00:04:01,040
Oh, shit!
25
00:04:07,884 --> 00:04:09,048
Yeah?
26
00:04:09,083 --> 00:04:11,424
They're back.
The fam is back.
27
00:04:11,459 --> 00:04:13,426
Gig's up, go, go, go!
28
00:04:15,463 --> 00:04:16,088
Shit!
29
00:04:22,437 --> 00:04:23,469
I knew we'd be late.
30
00:04:23,504 --> 00:04:24,800
It's upstairs, I think!
31
00:04:31,875 --> 00:04:35,811
That woman would forget her
head if it wasn't screwed on.
32
00:04:35,846 --> 00:04:38,913
Good girl, come on,
in the kitchen.
33
00:04:38,948 --> 00:04:39,848
Come on.
34
00:04:45,757 --> 00:04:48,725
Actually, it's in the
sitting room!
35
00:05:04,512 --> 00:05:06,105
That shit was close.
36
00:05:08,010 --> 00:05:09,614
It's self-defense.
37
00:05:09,649 --> 00:05:10,714
Not when you're in
their house, it's not.
38
00:05:10,749 --> 00:05:11,913
Way I see it, it's a choice
39
00:05:11,948 --> 00:05:12,947
between knocking some
chump on the head
40
00:05:12,982 --> 00:05:13,882
or doing a stretch.
41
00:05:13,917 --> 00:05:14,817
Ain't no choice at all.
42
00:05:14,852 --> 00:05:15,983
My gig, my rules.
43
00:05:16,018 --> 00:05:18,458
If you don't like them,
you can walk.
44
00:05:19,758 --> 00:05:22,363
Someone get this thing off me!
45
00:05:31,671 --> 00:05:32,505
We good?
46
00:05:32,540 --> 00:05:33,638
Now I'm good.
47
00:05:33,673 --> 00:05:34,804
Get us of here, bro.
48
00:07:17,612 --> 00:07:21,108
French, 19th century.
49
00:07:21,143 --> 00:07:23,880
The lizard represents
new beginnings,
50
00:07:23,915 --> 00:07:25,816
a shedding of old habits.
51
00:07:26,720 --> 00:07:27,686
A symbol...
52
00:07:34,761 --> 00:07:37,531
A symbol of a true survivor.
53
00:07:37,566 --> 00:07:39,665
It teaches us that
we can be transformed
54
00:07:39,700 --> 00:07:41,700
and transcend our wounds.
55
00:07:43,737 --> 00:07:44,670
You'll have them shipped
56
00:07:44,705 --> 00:07:45,803
to the usual address?
57
00:07:45,838 --> 00:07:46,738
Of course.
58
00:07:47,774 --> 00:07:49,609
A pleasure doing
business with you.
59
00:08:04,186 --> 00:08:05,658
What's her problem?
60
00:08:07,288 --> 00:08:08,661
Aristocracy.
61
00:08:09,323 --> 00:08:11,257
They fear what they
don't understand.
62
00:08:12,832 --> 00:08:14,095
Is that for me, Charlie?
63
00:08:14,130 --> 00:08:15,261
It's Chaz.
64
00:08:20,741 --> 00:08:22,136
Ottoman Warriors.
65
00:08:23,172 --> 00:08:24,974
Mid 18th century.
66
00:08:25,977 --> 00:08:27,548
Outstanding!
67
00:08:33,314 --> 00:08:35,754
I do have more work
I could put your way.
68
00:08:35,789 --> 00:08:37,052
Not interested.
69
00:08:37,087 --> 00:08:38,284
Are you sure?
70
00:08:38,319 --> 00:08:39,923
What's the gig?
71
00:08:39,958 --> 00:08:41,694
This is easy money.
72
00:08:44,028 --> 00:08:44,928
We're done.
73
00:08:46,965 --> 00:08:48,129
See you later, old man.
74
00:09:00,143 --> 00:09:02,275
Yeah! What was that?
75
00:09:06,380 --> 00:09:07,885
Shut up.
76
00:09:07,920 --> 00:09:10,019
That is a total fluke,
man. Are you joking?
77
00:09:11,693 --> 00:09:12,593
Nice one, man.
78
00:09:14,696 --> 00:09:15,893
Yes, my friend.
79
00:09:17,732 --> 00:09:18,632
The old man say anything
80
00:09:18,667 --> 00:09:19,732
about the next gig?
81
00:09:19,767 --> 00:09:22,163
Yeah, I turned it down.
82
00:09:23,166 --> 00:09:24,066
What?
83
00:09:24,970 --> 00:09:26,101
Look, this was only ever
84
00:09:26,136 --> 00:09:27,674
about putting my
brother through uni.
85
00:09:27,709 --> 00:09:29,203
You two knew that.
86
00:09:29,238 --> 00:09:31,370
This money's gonna get
him through uni debt free.
87
00:09:32,340 --> 00:09:33,372
Get him off the manor for good.
88
00:09:33,407 --> 00:09:34,879
Yeah, and what about us?
89
00:09:34,914 --> 00:09:37,750
You ain't my responsibility,
Vix.
90
00:09:39,754 --> 00:09:42,722
I can't believe you're
shutting us down, man.
91
00:09:42,757 --> 00:09:45,021
We got a good thing going
here, something we're good at.
92
00:09:45,056 --> 00:09:46,154
You could get a job.
93
00:09:47,861 --> 00:09:49,256
What, go legit?
94
00:09:49,291 --> 00:09:50,961
Doing what? Fucking
zero-hour contracts?
95
00:09:50,996 --> 00:09:53,029
I'd rather be a thief
than work for one.
96
00:09:55,462 --> 00:09:57,099
So that's that?
97
00:09:57,134 --> 00:09:58,936
After all, we've been through?
98
00:09:58,971 --> 00:10:00,135
I thought we were blood.
99
00:10:03,910 --> 00:10:05,338
What, you agree with her?
100
00:10:05,373 --> 00:10:06,812
He said it would be easy money.
101
00:10:06,847 --> 00:10:09,012
Yeah, easy by him.
We take all the risk.
102
00:10:09,982 --> 00:10:12,015
Look, you're supposed to
be the smart one.
103
00:10:13,051 --> 00:10:14,688
You're better than this.
104
00:10:14,723 --> 00:10:15,788
Better than us.
105
00:10:15,823 --> 00:10:17,823
I'm not better than anyone.
106
00:10:17,858 --> 00:10:18,989
So what you saying?
107
00:10:25,096 --> 00:10:26,865
I'm saying we do the gig.
108
00:10:26,900 --> 00:10:29,736
We get the money and we
move off the manor together.
109
00:10:45,787 --> 00:10:48,216
Come on, man, let's do this.
110
00:11:07,072 --> 00:11:08,973
All right, knobhead?
111
00:11:51,413 --> 00:11:54,821
So what is a
ceremonial hunting knife?
112
00:11:54,856 --> 00:11:56,889
What do you think it is?
113
00:11:56,924 --> 00:11:59,892
It's a knife used in a ceremony.
114
00:11:59,927 --> 00:12:01,256
Okay, then what's a ceremony.
115
00:12:01,291 --> 00:12:02,994
How long you lived in
this country?
116
00:12:03,029 --> 00:12:04,930
You still don't know what
shit means.
117
00:12:04,965 --> 00:12:07,933
It's a special occasion,
like a wedding.
118
00:12:07,968 --> 00:12:09,429
Then why I call it a
wedding knife?
119
00:12:09,464 --> 00:12:12,036
Does that look like
it's used to cut a cake.
120
00:12:12,071 --> 00:12:14,236
It's an antique, you div.
121
00:12:14,271 --> 00:12:15,941
It's a wedge in your pocket,
Tod.
122
00:12:15,976 --> 00:12:19,175
That's all you got to
worry about.
123
00:12:46,369 --> 00:12:48,072
Big man, you're up.
124
00:13:25,914 --> 00:13:27,947
Whoa, this is massive!
125
00:13:32,547 --> 00:13:33,447
No way!
126
00:13:44,493 --> 00:13:46,229
Are you sure
there's no one home?
127
00:13:46,264 --> 00:13:48,198
My guy says the family's away.
128
00:13:48,233 --> 00:13:49,364
Off skiing, apparently.
129
00:13:50,301 --> 00:13:51,597
Sounds about right.
130
00:13:59,277 --> 00:14:02,113
Wow, I wonder who lives here.
131
00:14:02,148 --> 00:14:03,147
Prince Andrew?
132
00:14:04,216 --> 00:14:05,314
Probs his cousin.
133
00:14:05,349 --> 00:14:06,414
You know these lot
are all related.
134
00:14:10,189 --> 00:14:12,618
It's gonna take all
night to search this gaff.
135
00:14:12,653 --> 00:14:14,356
We could use an extra
set of eyes.
136
00:14:14,391 --> 00:14:15,995
Yes, she's right.
137
00:14:19,528 --> 00:14:20,428
We'll manage.
138
00:14:26,106 --> 00:14:29,074
Come on, bro! I'm
done waiting in the van!
139
00:14:29,109 --> 00:14:30,009
Let me help.
140
00:14:36,446 --> 00:14:37,346
You stay by my side.
141
00:14:37,381 --> 00:14:38,710
Yes!
142
00:14:38,745 --> 00:14:40,217
Hey, it's about time
you popped your cherry.
143
00:15:13,186 --> 00:15:15,714
Who are you expecting? Dracula?
144
00:15:15,749 --> 00:15:18,123
Relax, we're miles
away from any village.
145
00:15:18,158 --> 00:15:19,091
No one can hear us.
146
00:15:36,506 --> 00:15:37,406
Whoa.
147
00:15:40,279 --> 00:15:42,378
Right, me and Chaz will
take the second floor.
148
00:15:42,413 --> 00:15:45,150
You two start down here and
we'll meet in the middle.
149
00:15:51,455 --> 00:15:53,422
What the fuck?
150
00:16:10,078 --> 00:16:11,044
Keep moving, bro.
151
00:16:36,368 --> 00:16:37,268
Keep looking.
152
00:16:48,776 --> 00:16:49,808
Imagine bumping into that
153
00:16:49,843 --> 00:16:51,678
in the middle of the night.
154
00:16:51,713 --> 00:16:53,119
Can't be worse
than some of the girls
155
00:16:53,154 --> 00:16:53,812
you brought home.
156
00:16:53,847 --> 00:16:55,715
Yeah.
157
00:17:00,227 --> 00:17:01,556
What is it with rich white folks
158
00:17:01,591 --> 00:17:03,459
and having dead
animals on the wall?
159
00:17:15,308 --> 00:17:16,736
You want me to get Tod?
160
00:17:18,245 --> 00:17:20,542
Nah, we'll check the rest first.
161
00:17:29,421 --> 00:17:31,454
This lot ever heard of a Kindle?
162
00:17:32,325 --> 00:17:33,654
Like you ever read!
163
00:17:33,689 --> 00:17:35,359
Hey, I have an iPad.
164
00:17:35,394 --> 00:17:36,591
Yeah, scrolling through Pornhub
165
00:17:36,626 --> 00:17:38,362
don't count as reading,
you know.
166
00:17:40,498 --> 00:17:41,761
Look, I can read, you know?
167
00:17:43,204 --> 00:17:45,402
It just needs to be
something I'm interested in.
168
00:17:46,339 --> 00:17:47,305
What? Like this?
169
00:17:48,242 --> 00:17:49,604
I heard it's got everything.
170
00:17:49,639 --> 00:17:50,671
Vix.
171
00:17:50,706 --> 00:17:52,442
- Love, hate.
- Vix!
172
00:17:52,477 --> 00:17:54,675
- Sacrifice, betrayal.
- Vix!
173
00:17:55,645 --> 00:17:57,381
Don't mess with that,
it ain't right.
174
00:17:57,416 --> 00:17:58,547
You're the one who
ain't right, mate.
175
00:17:58,582 --> 00:18:00,615
It's only a book.
176
00:18:00,650 --> 00:18:02,221
I'm gonna check upstairs.
177
00:18:57,773 --> 00:18:58,673
Tod?
178
00:19:22,666 --> 00:19:23,764
Screw that.
179
00:19:36,680 --> 00:19:37,580
Leon?
180
00:19:40,519 --> 00:19:41,419
Bro.
181
00:19:44,655 --> 00:19:46,589
Yo, what's good?
182
00:19:53,565 --> 00:19:57,600
Bro.
183
00:19:57,635 --> 00:20:02,704
We're not alone.
184
00:20:02,739 --> 00:20:03,903
Bingo.
185
00:20:10,747 --> 00:20:11,911
What's up?
186
00:20:11,946 --> 00:20:12,780
Get downstairs, we're bailing.
187
00:20:12,815 --> 00:20:14,452
What? Why?
188
00:20:14,487 --> 00:20:15,519
Just do it.
189
00:20:17,787 --> 00:20:18,687
Man needs to chill.
190
00:20:18,722 --> 00:20:20,326
Vix!
191
00:20:20,361 --> 00:20:21,019
Vix!
192
00:20:21,890 --> 00:20:22,856
Shine torch.
193
00:20:24,992 --> 00:20:26,464
Come on, let's go.
194
00:20:29,700 --> 00:20:32,437
That's what I'm talking about.
195
00:20:33,473 --> 00:20:34,769
Hello.
196
00:20:34,804 --> 00:20:35,770
Suits you.
197
00:20:48,785 --> 00:20:50,686
Oh, what's going on?
198
00:21:06,572 --> 00:21:09,870
Looks like you
picked the wrong house.
199
00:21:14,074 --> 00:21:17,977
♪ Go to sleep now little baby ♪
200
00:22:31,525 --> 00:22:33,888
Let's get on with this,
shall we?
201
00:22:33,923 --> 00:22:36,990
I understand you're all
a bit disorientated.
202
00:22:38,466 --> 00:22:42,127
But bear with us and
everything will become clear.
203
00:23:14,634 --> 00:23:17,998
Last night you made
the unfortunate mistake
204
00:23:18,033 --> 00:23:20,506
of breaking into my
ancestral home.
205
00:23:21,575 --> 00:23:24,675
Now, I could have called the
police and had you arrested,
206
00:23:24,710 --> 00:23:26,875
but as I'm sure you are aware,
207
00:23:26,910 --> 00:23:31,583
our criminal justice system
is at best ineffective
208
00:23:31,618 --> 00:23:34,949
and at its worst a total
embarrassment.
209
00:23:35,820 --> 00:23:39,184
I've always said that
when a job needs doing,
210
00:23:39,219 --> 00:23:41,824
one must do it oneself.
211
00:23:55,202 --> 00:23:58,005
You see, there is a
natural order.
212
00:23:58,040 --> 00:24:01,910
An order which has guided the
people of this small island
213
00:24:01,945 --> 00:24:04,682
to the very peak of
civilization.
214
00:24:05,916 --> 00:24:09,687
There were rulers and
there were the ruled.
215
00:24:11,218 --> 00:24:16,188
But then you people, the
working classes...
216
00:24:16,223 --> 00:24:20,027
There used to be a
nobility in your struggle.
217
00:24:20,062 --> 00:24:23,800
Now all you do is beg
for handouts.
218
00:24:24,737 --> 00:24:26,869
And when you don't
get what you want...
219
00:24:28,708 --> 00:24:30,675
You feel you have
the right to take it.
220
00:24:31,843 --> 00:24:33,139
No, don't worry.
221
00:24:33,174 --> 00:24:35,141
This is not an execution.
222
00:24:36,881 --> 00:24:38,177
Where's the sport in that?
223
00:24:42,623 --> 00:24:44,084
Careful, ma'am.
224
00:24:48,354 --> 00:24:50,156
Oh, come on now.
225
00:24:50,191 --> 00:24:52,224
Let's not get ahead
of ourselves.
226
00:24:55,768 --> 00:24:57,801
Well, I think that's it.
227
00:24:58,870 --> 00:25:00,837
Good luck and Godspeed.
228
00:25:38,778 --> 00:25:40,272
You said the gaff was empty,
man!
229
00:25:40,307 --> 00:25:41,944
I was given bad intel!
230
00:25:41,979 --> 00:25:44,815
We walked right into that shit!
231
00:25:50,053 --> 00:25:51,382
How did they get you?
232
00:25:51,417 --> 00:25:53,725
They tasered me in the dark.
233
00:25:53,760 --> 00:25:55,859
I never saw 'em coming.
234
00:25:58,864 --> 00:25:59,962
They took my phone!
235
00:26:02,230 --> 00:26:04,065
Oh, shit, mine, too,
and my wallet!
236
00:26:04,100 --> 00:26:05,935
So they know who we are.
Perfect.
237
00:26:09,743 --> 00:26:10,742
Piss!
238
00:26:10,777 --> 00:26:12,073
They sprayed us with piss!
239
00:26:13,142 --> 00:26:15,175
What the? That's rank!
240
00:26:20,017 --> 00:26:22,413
This doesn't make any sense,
bro.
241
00:26:22,448 --> 00:26:23,821
Why did they let us go?
242
00:26:24,923 --> 00:26:26,252
Why did they wish us luck?
243
00:27:01,828 --> 00:27:03,795
Oh, this is messed up, man.
244
00:27:03,830 --> 00:27:06,094
I really ain't about
this Bear Grylls shit.
245
00:27:06,129 --> 00:27:08,195
Huh, I love Bear Grylls.
246
00:27:09,165 --> 00:27:12,100
Look, all we need to do
is find a road and head out.
247
00:27:12,135 --> 00:27:13,904
Yeah, I don't see no roads,
Chaz.
248
00:27:14,874 --> 00:27:16,775
Whoa, whoa, whoa, wait, wait.
249
00:27:16,810 --> 00:27:18,271
We could build a compass!
250
00:27:18,306 --> 00:27:19,811
We'd be better off
letting you pray for help.
251
00:27:19,846 --> 00:27:21,373
No, no, look, look.
252
00:27:21,408 --> 00:27:23,045
You take needle, okay?
253
00:27:23,080 --> 00:27:25,047
You rub it on forehead.
254
00:27:25,082 --> 00:27:26,345
You then place it on a leaf,
255
00:27:26,380 --> 00:27:29,084
and it tells you which
way is north.
256
00:27:29,119 --> 00:27:30,018
And then what?
257
00:27:31,154 --> 00:27:33,418
Well, then you know
which way north is.
258
00:27:33,453 --> 00:27:35,189
And which direction is London?
259
00:27:36,423 --> 00:27:38,258
- I don't know.
- Then think!
260
00:27:38,293 --> 00:27:39,996
What good is it having a
compass if you don't know
261
00:27:40,031 --> 00:27:41,393
which direction you're
going in the first place?
262
00:27:41,428 --> 00:27:42,999
Let's keep moving, guys.
263
00:27:45,905 --> 00:27:47,300
They'll be having
us drinking our own piss
264
00:27:47,335 --> 00:27:49,038
in a minute.
265
00:27:49,073 --> 00:27:50,204
There's no way
I'm drinking my own piss.
266
00:27:50,239 --> 00:27:51,909
I'll make you.
Fucking nettle!
267
00:27:51,944 --> 00:27:52,778
Let's roll.
268
00:28:45,294 --> 00:28:46,964
That might be a river.
269
00:29:03,884 --> 00:29:04,784
What?
270
00:29:05,512 --> 00:29:07,281
Did you hear that?
271
00:29:11,485 --> 00:29:13,254
I was pretty sure I
heard something.
272
00:29:14,389 --> 00:29:15,487
Wait, I can hear it.
273
00:29:19,295 --> 00:29:20,800
Sounds like a car, right?
274
00:29:24,300 --> 00:29:25,035
Yeah, we might be closer
to a road than we thought.
275
00:29:25,972 --> 00:29:27,598
Wait, I hear bass.
276
00:29:27,633 --> 00:29:29,270
It's not bass.
277
00:29:35,949 --> 00:29:36,849
What's that?
278
00:29:42,582 --> 00:29:44,989
It's a fox hunt.
279
00:29:45,024 --> 00:29:46,089
Hey! hey!
280
00:29:46,124 --> 00:29:47,959
What're you doing? Shut up!
281
00:29:47,994 --> 00:29:49,994
They might know a
way out of here!
282
00:29:50,029 --> 00:29:52,524
Wait, I thought fox
hunting was banned.
283
00:29:52,559 --> 00:29:54,031
It is.
284
00:29:55,232 --> 00:29:56,429
So what they hunting?
285
00:30:00,006 --> 00:30:02,369
Run!
286
00:30:13,921 --> 00:30:14,887
Hurry up!
287
00:30:21,654 --> 00:30:22,620
Oh, shit!
288
00:30:41,014 --> 00:30:42,475
Guys, I can't swim!
289
00:30:42,510 --> 00:30:43,674
You have no choice!
290
00:30:46,547 --> 00:30:47,986
I've got him! Just go!
291
00:30:48,021 --> 00:30:48,921
Go!
292
00:30:49,616 --> 00:30:50,989
I can't.
293
00:30:51,024 --> 00:30:51,583
Look, it's the river
or the dogs, Tod!
294
00:30:51,618 --> 00:30:52,419
You decide!
295
00:30:53,554 --> 00:30:55,422
Let's go! Hurry up!
296
00:31:10,373 --> 00:31:12,945
Come on, give me your hand.
297
00:31:19,019 --> 00:31:21,349
Lovely day for it.
298
00:31:21,384 --> 00:31:24,055
Oh, don't tell me
you're tired already.
299
00:31:24,090 --> 00:31:25,056
Fuck you!
300
00:31:27,423 --> 00:31:29,522
This is what we like to see.
301
00:31:29,557 --> 00:31:31,524
Boys, get the fuck out of here.
302
00:31:31,559 --> 00:31:34,527
That's right. You run along.
303
00:31:34,562 --> 00:31:35,660
We'll catch up soon.
304
00:31:36,762 --> 00:31:37,629
Let's go!
305
00:31:39,765 --> 00:31:42,106
You're not
wrong about the quarry, mm.
306
00:31:42,141 --> 00:31:43,569
I told you they'd be good sport.
307
00:31:43,604 --> 00:31:46,077
Their kind were born running.
308
00:31:46,112 --> 00:31:47,540
What do you think, Aunt Kat?
309
00:31:48,378 --> 00:31:50,378
I'm told red is my colour.
310
00:31:50,413 --> 00:31:52,182
We'll find out soon enough.
311
00:31:54,219 --> 00:31:55,416
The hounds?
312
00:31:55,451 --> 00:31:58,485
They're all good, ma'am.
Good to go.
313
00:31:58,520 --> 00:32:00,454
We'll cross the river
about half a mile up
314
00:32:00,489 --> 00:32:02,687
and pick the scent up again.
315
00:32:02,722 --> 00:32:05,096
I don't see the logic in
giving them a head start.
316
00:32:05,131 --> 00:32:07,098
Patience, boy. That's
the thrill of the chase.
317
00:32:07,133 --> 00:32:10,167
And trust me, they
won't get far.
318
00:32:30,684 --> 00:32:33,553
What the fuck is going on?
319
00:32:33,588 --> 00:32:37,128
I mean, can you
believe this shit?
320
00:32:37,163 --> 00:32:38,459
You all right?
321
00:32:39,726 --> 00:32:44,762
Do you see anyone?
322
00:32:48,801 --> 00:32:50,570
Don't give me that rules shit.
323
00:32:50,605 --> 00:32:53,045
Fuck the rules. Tool up.
324
00:32:57,678 --> 00:32:58,776
They ain't gonna stop.
325
00:32:58,811 --> 00:33:00,250
Then we don't stop.
326
00:33:29,644 --> 00:33:33,283
All right, let's head
towards the trees.
327
00:33:44,659 --> 00:33:46,362
That ceremonial knife,
328
00:33:46,397 --> 00:33:48,760
we weren't supposed
to find it were we?
329
00:33:48,795 --> 00:33:50,300
They knew we were coming.
330
00:33:51,831 --> 00:33:53,369
So the old man set us up.
331
00:33:58,706 --> 00:33:59,738
I'm sorry, bro.
332
00:34:01,478 --> 00:34:02,576
This wouldn't have
happened if it wasn't-
333
00:34:02,611 --> 00:34:04,677
Hey, don't even go there.
334
00:34:04,712 --> 00:34:07,548
The old man's going to get
what's coming to him, trust.
335
00:34:10,388 --> 00:34:11,783
At least we're off the manor.
336
00:34:13,490 --> 00:34:14,753
I was thinking more
Notting Hill.
337
00:34:17,791 --> 00:34:20,495
Ah, you motherfucking
piece of shit!
338
00:34:20,530 --> 00:34:22,365
Whoa!
339
00:34:22,400 --> 00:34:24,730
I think that's the first time
I've ever heard you swear.
340
00:34:27,801 --> 00:34:29,603
Whoa, whoa wait!
My crucifix is gone!
341
00:34:29,638 --> 00:34:30,703
Let's keep going, guys.
342
00:34:30,738 --> 00:34:32,441
It ain't like He's helping us.
343
00:34:32,476 --> 00:34:34,476
In case you hadn't realised,
we're being hunted.
344
00:34:39,285 --> 00:34:39,910
What the?
345
00:34:46,523 --> 00:34:47,423
What the fuck is this?
346
00:34:50,725 --> 00:34:52,131
That's a bear trap.
347
00:34:56,500 --> 00:34:57,400
Bro!
348
00:35:00,735 --> 00:35:01,800
Nobody move.
349
00:35:04,310 --> 00:35:05,936
What the fuck is wrong
with these people, man?
350
00:35:05,971 --> 00:35:09,742
All right, eyes on the
ground floor, follow my steps.
351
00:35:23,527 --> 00:35:24,460
Fuck this!
352
00:35:24,495 --> 00:35:27,397
Tod, Tod, Tod, Tod!
353
00:35:56,725 --> 00:35:58,857
I told you they
wouldn't get far.
354
00:36:10,574 --> 00:36:11,903
Hurry up, they're coming!
355
00:36:17,515 --> 00:36:18,448
Come on, big man!
356
00:36:19,649 --> 00:36:21,616
Come on, get up!
Fucking move!
357
00:36:21,651 --> 00:36:22,485
Come on, big man.
358
00:36:35,027 --> 00:36:36,763
Oh God!
359
00:36:37,700 --> 00:36:38,732
Get it off! Fuck!
360
00:36:38,767 --> 00:36:39,568
Come on, come on!
361
00:36:45,037 --> 00:36:45,871
Come on!
362
00:36:52,913 --> 00:36:54,715
Come on, let's go!
Let's go!
363
00:36:54,750 --> 00:36:55,782
Come on, give me your hand!
364
00:36:55,817 --> 00:36:57,421
Give me your hand!
365
00:37:05,992 --> 00:37:08,300
Give me your hand!
366
00:37:08,335 --> 00:37:09,961
Leon, give me your
hand! Give me your hand!
367
00:37:09,996 --> 00:37:10,863
Leon, give me your hand!
368
00:37:13,703 --> 00:37:15,835
Come on, Leon! Come on!
369
00:37:15,870 --> 00:37:17,408
Leon, come on!
370
00:37:18,609 --> 00:37:19,872
Pull yourself up, Leon!
371
00:37:19,907 --> 00:37:20,741
Leon, come on!
372
00:37:21,711 --> 00:37:22,743
Leon, pull yourself up!
373
00:37:22,778 --> 00:37:23,777
You're gonna be all right.
374
00:37:23,812 --> 00:37:24,712
You're gonna be all right.
375
00:37:24,747 --> 00:37:25,548
Pull yourself up!
376
00:37:25,583 --> 00:37:26,384
Leon, no! No!
377
00:37:26,419 --> 00:37:27,451
Leon!
378
00:37:27,486 --> 00:37:28,045
Leon, no!
379
00:37:28,850 --> 00:37:29,750
No, Leon!
380
00:38:22,475 --> 00:38:25,641
We find some proper
weapons and we go back.
381
00:38:25,676 --> 00:38:28,842
Slaughter them like the
pigs they are.
382
00:38:30,912 --> 00:38:33,044
I don't want to murder anyone.
383
00:38:33,079 --> 00:38:34,947
It ain't murder, it's revenge.
384
00:38:34,982 --> 00:38:36,982
An eye for an eye. You've
heard of that, right?
385
00:38:37,017 --> 00:38:38,489
It's in the Bible.
386
00:38:38,524 --> 00:38:39,886
Well, I just want to go home.
387
00:38:39,921 --> 00:38:41,888
What, and let them
get away with it?
388
00:38:44,123 --> 00:38:45,023
Tod's right.
389
00:38:46,126 --> 00:38:47,861
Don't tell me you don't
want to rip their heads off!
390
00:38:47,896 --> 00:38:49,467
Of course I do.
391
00:38:50,866 --> 00:38:53,438
But there's too many of them.
392
00:38:55,035 --> 00:38:56,573
And Leon?
393
00:38:56,608 --> 00:38:59,906
Leon would have wanted
us to get out of here.
394
00:39:00,843 --> 00:39:03,910
We get payback on our
terms, not theirs.
395
00:39:18,058 --> 00:39:21,895
One down, three to go.
396
00:39:21,930 --> 00:39:22,962
What's wrong, boy?
397
00:39:24,064 --> 00:39:25,030
Nothing.
398
00:39:25,065 --> 00:39:26,570
Spit it out, boy.
399
00:39:28,101 --> 00:39:29,672
Truth be told,
400
00:39:29,707 --> 00:39:31,102
I expected things to be
a little more hands on.
401
00:39:33,106 --> 00:39:34,974
You'll get your chance.
402
00:39:38,210 --> 00:39:40,111
It looks like we've
got a live one.
403
00:39:41,818 --> 00:39:42,718
Wait.
404
00:39:54,732 --> 00:39:55,632
Miles
405
00:40:05,908 --> 00:40:07,171
Why?
406
00:40:07,206 --> 00:40:10,680
This country used to be
ruled by lions.
407
00:40:11,617 --> 00:40:14,717
Now it is led by lambs.
408
00:40:14,752 --> 00:40:16,752
As far as we're concerned,
409
00:40:16,787 --> 00:40:19,557
lambs are only good
for one thing.
410
00:40:21,660 --> 00:40:22,560
Slaughter.
411
00:40:32,803 --> 00:40:34,803
Don't you dare waste
a moment like this
412
00:40:34,838 --> 00:40:35,969
looking through a lens.
413
00:40:36,004 --> 00:40:37,971
Your father's right.
414
00:40:38,006 --> 00:40:39,544
This is tradition.
415
00:40:39,579 --> 00:40:42,008
It's tradition that
makes us strong.
416
00:40:44,012 --> 00:40:45,781
Wear this blood with pride.
417
00:40:46,685 --> 00:40:48,487
It is your birthright.
418
00:40:49,919 --> 00:40:51,853
He was right.
419
00:40:51,888 --> 00:40:53,954
Red is his colour.
420
00:40:53,989 --> 00:40:55,956
Congratulations, son.
421
00:40:56,893 --> 00:40:58,959
May it be the first of many.
422
00:40:58,994 --> 00:41:00,092
- Hear
- Hear.
423
00:41:23,348 --> 00:41:25,722
Go on, give me your hand.
424
00:41:27,253 --> 00:41:29,220
Wrap that back round.
425
00:41:31,356 --> 00:41:36,601
- All right?
- Yeah.
426
00:42:21,208 --> 00:42:23,142
I told you it was a road.
427
00:42:23,177 --> 00:42:24,649
At last.
428
00:42:24,684 --> 00:42:26,145
Yeah, but which way do we go?
429
00:42:30,987 --> 00:42:32,756
Let's get the fuck out of here.
430
00:42:37,026 --> 00:42:38,630
Wait, someone's coming.
431
00:42:40,964 --> 00:42:43,195
Thank God.
432
00:42:43,230 --> 00:42:45,329
Wait, Tod, it could
be one of them.
433
00:42:48,840 --> 00:42:50,675
The fucker in the 4x4.
434
00:43:22,236 --> 00:43:26,975
Red one, red one,
this is Mallory.
435
00:43:28,814 --> 00:43:30,308
Looks like we found one of them.
436
00:43:31,718 --> 00:43:32,915
I'm over at Bench Hill.
437
00:43:34,721 --> 00:43:36,347
A girl, looks like.
438
00:43:38,054 --> 00:43:40,153
Don't know where the others are.
439
00:43:40,188 --> 00:43:42,452
Good, we're heading your way.
440
00:43:42,487 --> 00:43:43,860
Yes, milady.
441
00:43:45,897 --> 00:43:46,591
Right.
442
00:43:50,462 --> 00:43:51,428
Well, well.
443
00:43:54,741 --> 00:43:57,203
What happened to you, my lovely?
444
00:43:57,238 --> 00:43:58,743
Boo!
445
00:44:00,780 --> 00:44:01,878
Come on!
446
00:44:02,474 --> 00:44:03,341
Let's go!
447
00:44:07,479 --> 00:44:10,480
Vix, let's go so that we
can get the fuck out of here!
448
00:44:15,487 --> 00:44:16,959
Vix!
449
00:44:19,359 --> 00:44:20,391
Vix!
450
00:44:26,773 --> 00:44:27,838
Come on, bro, punch it!
451
00:44:27,873 --> 00:44:30,170
Where the fuck are the keys?
452
00:44:31,371 --> 00:44:32,469
He must have them.
453
00:44:32,504 --> 00:44:33,745
Can't you just
hot-wire this shit?
454
00:44:33,780 --> 00:44:34,878
Yeah, I need to open this.
455
00:44:34,913 --> 00:44:35,945
We need those keys!
456
00:44:35,980 --> 00:44:37,078
He's not gonna give it to us!
457
00:44:37,113 --> 00:44:38,442
I ain't planning on
asking nicely.
458
00:44:41,854 --> 00:44:42,754
Fuck!
459
00:44:42,789 --> 00:44:43,821
Fuck!
460
00:44:43,856 --> 00:44:48,485
Bro, come on. We've got to run.
461
00:44:53,833 --> 00:44:55,294
Come on, come on, let's
head over to the trees!
462
00:45:07,847 --> 00:45:09,143
You okay there, Mallory?
463
00:45:09,178 --> 00:45:12,080
Yeah, ma'am, I'm fine.
464
00:45:12,951 --> 00:45:14,544
Smart ones, these bastards.
465
00:45:14,579 --> 00:45:18,185
One of 'em played possum,
the other blindsided me.
466
00:45:18,220 --> 00:45:19,384
Bloody ambush.
467
00:45:19,419 --> 00:45:20,451
We're lucky they
didn't take the car.
468
00:45:20,486 --> 00:45:21,386
They'd be long gone by now.
469
00:45:21,421 --> 00:45:23,157
No, sir.
470
00:45:24,127 --> 00:45:25,489
That'd never happen.
471
00:45:25,524 --> 00:45:28,063
Good man. Now get
yourself patched up.
472
00:45:28,934 --> 00:45:30,802
The show must go on.
473
00:45:39,439 --> 00:45:40,339
Look.
474
00:45:42,145 --> 00:45:43,848
They're tyre tracks.
475
00:45:43,883 --> 00:45:45,344
There must be a farm near here.
476
00:45:46,314 --> 00:45:47,412
They might have car.
477
00:45:47,447 --> 00:45:49,348
Yeah, or a phone.
478
00:45:50,615 --> 00:45:52,186
Who you gonna call?
479
00:45:52,221 --> 00:45:53,418
The fucking Ghostbusters!
480
00:45:53,453 --> 00:45:55,893
Who do you think? The police!
481
00:45:55,928 --> 00:45:58,489
Leon's dead. What good is
it bringing feds into it?
482
00:45:58,524 --> 00:46:00,326
But we have no clue
where we are.
483
00:46:00,361 --> 00:46:03,065
Listen, you may be clean,
but we have priors, yeah.
484
00:46:03,100 --> 00:46:04,165
They gonna start asking
what we're doing up here
485
00:46:04,200 --> 00:46:06,035
and we end up doing time.
486
00:46:06,070 --> 00:46:07,564
I won't let 'em lock me up,
Chaz.
487
00:46:09,535 --> 00:46:11,205
They'll have a car or something.
488
00:46:11,240 --> 00:46:12,536
We'll make our own way out.
489
00:46:16,641 --> 00:46:17,981
How do they keep finding us?
490
00:46:18,016 --> 00:46:18,916
Shit.
491
00:46:26,618 --> 00:46:27,518
It's me.
492
00:46:30,457 --> 00:46:32,127
Look, I'll lead them away.
493
00:46:32,162 --> 00:46:34,195
No, look, we should
just stay together.
494
00:46:34,230 --> 00:46:35,427
No, no, no.
495
00:46:35,462 --> 00:46:36,560
I'll double back, I'll
follow the tracks.
496
00:46:36,595 --> 00:46:38,067
I'll meet you at the farm.
497
00:46:39,004 --> 00:46:40,333
Trust me, I can do this.
498
00:46:42,909 --> 00:46:44,403
I'll see you there.
499
00:46:45,670 --> 00:46:47,472
All right, you'd better.
500
00:46:47,507 --> 00:46:49,078
Go.
501
00:46:49,113 --> 00:46:50,475
Go!
502
00:48:16,431 --> 00:48:18,728
I don't think anyone's home.
503
00:48:25,539 --> 00:48:27,242
Reckon you can start that motor?
504
00:48:27,277 --> 00:48:29,079
No, I'm gonna need some keys.
505
00:48:43,755 --> 00:48:45,524
Where'd you learn to do that?
506
00:48:45,559 --> 00:48:47,526
Stepdad used to beat the
shit out of us growing up.
507
00:48:49,266 --> 00:48:51,398
Then he'd lock us in
until the bruises cleared.
508
00:48:51,433 --> 00:48:53,301
One night, after God
knows how long trying,
509
00:48:53,336 --> 00:48:55,699
I managed to spring
the lock in my room.
510
00:48:55,734 --> 00:48:56,700
Did you run away?
511
00:48:58,143 --> 00:48:59,076
The fuck I did.
512
00:49:00,145 --> 00:49:03,113
I poured boiling water on
his balls whilst he slept.
513
00:49:03,148 --> 00:49:06,083
That's the last time anyone
ever laid a hand on me or Mum.
514
00:49:06,745 --> 00:49:09,713
And the last time anyone
ever locked me up.
515
00:49:43,452 --> 00:49:47,487
Right, ma'am, I reckon
their trail split.
516
00:49:47,522 --> 00:49:49,291
Then so must we.
517
00:49:49,326 --> 00:49:52,129
Miles and I will head
east, travel light and fast.
518
00:49:52,164 --> 00:49:54,329
Fetch me the hound with
the finest nose, will you?
519
00:49:54,364 --> 00:49:57,233
We'll head west and
circle round.
520
00:49:57,268 --> 00:49:59,334
Ready when you are, sir.
521
00:50:31,170 --> 00:50:32,301
Let's find those keys.
522
00:51:00,463 --> 00:51:03,101
That's what I'm talking about.
523
00:51:22,518 --> 00:51:23,418
Whoa.
524
00:51:26,258 --> 00:51:29,259
Relax, Charlie.
There's no shells.
525
00:51:29,294 --> 00:51:31,129
Don't call me that.
526
00:51:31,956 --> 00:51:34,231
What's wrong with "Charlie"?
It's your name, innit?
527
00:51:34,266 --> 00:51:35,760
Only my mum called me Charlie.
528
00:51:41,669 --> 00:51:42,833
This is all my fault.
529
00:51:45,607 --> 00:51:46,804
Leon was done.
530
00:51:48,445 --> 00:51:50,478
He'd paid my fees.
He was ready to walk.
531
00:51:53,549 --> 00:51:55,582
Now he's dead because of me.
532
00:51:58,323 --> 00:52:00,257
Tod's somewhere out there
because of me,
533
00:52:00,292 --> 00:52:02,919
and we're stuck here
because of me.
534
00:52:04,527 --> 00:52:07,429
All of it is on me.
535
00:52:21,478 --> 00:52:23,907
Listen, I ain't all
about rubbing your back
536
00:52:23,942 --> 00:52:25,612
and telling you that
everything's gonna be okay.
537
00:52:25,647 --> 00:52:27,251
Yeah, that just ain't me.
538
00:52:31,554 --> 00:52:33,389
We're in the shit here, bro.
539
00:52:35,426 --> 00:52:37,723
And I ain't sure how
we're gonna get out of it.
540
00:52:40,794 --> 00:52:43,300
One thing I do know for
absolute certain
541
00:52:44,369 --> 00:52:46,666
is Leon didn't do shit
that he didn't wanna do.
542
00:52:48,934 --> 00:52:51,242
We all knew the risks.
543
00:52:51,277 --> 00:52:53,541
Well, not crazy-motherfuckers
-on-horseback-level risk,
544
00:52:53,576 --> 00:52:54,542
but you get me.
545
00:52:58,812 --> 00:52:59,877
This ain't on you.
546
00:53:01,980 --> 00:53:03,947
And thinking it's only gonna
put a weight on your shoulders
547
00:53:03,982 --> 00:53:07,225
that you can't afford to be
carrying right now, you hear me?
548
00:53:09,394 --> 00:53:10,294
Hm?
549
00:53:21,373 --> 00:53:22,273
Okay.
550
00:53:39,886 --> 00:53:41,050
They've found something.
551
00:53:41,085 --> 00:53:42,458
Go on, leave it, leave it,
leave it,
552
00:53:42,493 --> 00:53:45,659
leave it, leave it,
leave it, leave it.
553
00:53:47,696 --> 00:53:48,728
What the devil?
554
00:53:50,732 --> 00:53:54,470
Well, Uncle, we seem
to have been led astray.
555
00:53:54,505 --> 00:53:56,373
Now that's downright sly.
556
00:54:09,454 --> 00:54:10,750
What the fuck?
557
00:54:23,369 --> 00:54:25,732
Chaz, get your arse in here!
558
00:54:39,077 --> 00:54:40,384
This is good.
559
00:54:53,432 --> 00:54:54,563
Mallory?
560
00:54:54,598 --> 00:54:55,399
Oh.
561
00:54:55,434 --> 00:54:56,697
Ma'am.
562
00:54:57,601 --> 00:54:58,930
Ma'am.
563
00:54:58,965 --> 00:55:00,569
The trail has gone cold our end.
564
00:55:00,604 --> 00:55:01,702
Any luck down river?
565
00:55:01,737 --> 00:55:05,475
Oh, no. I'm as far
as Peel Bridge.
566
00:55:05,510 --> 00:55:07,037
They can't have got this far.
567
00:55:07,072 --> 00:55:08,709
Agreed.
568
00:55:08,744 --> 00:55:10,073
Make your way back to
the rendezvous point,
569
00:55:10,108 --> 00:55:11,712
and we'll catch up
with my brother.
570
00:55:11,747 --> 00:55:12,878
All right, ma'am.
571
00:55:15,080 --> 00:55:15,980
Oh.
572
00:55:18,853 --> 00:55:19,753
Bollocks.
573
00:56:09,871 --> 00:56:11,772
All right, you little bastards!
574
00:56:27,053 --> 00:56:28,624
Tell me what you see.
575
00:56:30,628 --> 00:56:33,156
Fresh tracks heading
right inside.
576
00:56:33,191 --> 00:56:34,861
Tremendous.
577
00:56:34,896 --> 00:56:36,632
So now what?
578
00:56:36,667 --> 00:56:39,800
Now we've located our quarry,
we must flush it out here.
579
00:56:40,737 --> 00:56:41,637
Here.
580
00:56:48,613 --> 00:56:51,548
♪ Three little piggies ♪
- Shit.
581
00:56:51,583 --> 00:56:55,651
♪ In a house made of bricks ♪
582
00:56:55,686 --> 00:56:57,048
These guys are whacked.
583
00:56:57,083 --> 00:56:58,621
It took you till now
to figure that out?
584
00:56:58,656 --> 00:57:00,491
♪ So they wouldn't
have to worry ♪
585
00:57:00,526 --> 00:57:04,561
♪ About the wolf and
his tricks ♪
586
00:57:09,799 --> 00:57:12,162
I think that got
their attention.
587
00:57:12,197 --> 00:57:13,603
You hold here.
588
00:57:13,638 --> 00:57:14,703
I'll go around the back
and chase 'em out.
589
00:57:14,738 --> 00:57:16,067
You have the blade?
590
00:57:16,102 --> 00:57:17,002
Good.
591
00:57:18,841 --> 00:57:21,545
Whistle. If they bolt,
you blow hard.
592
00:57:24,275 --> 00:57:26,209
Shouldn't we wait
for the others?
593
00:57:26,244 --> 00:57:27,782
Share the prize?
594
00:57:28,884 --> 00:57:30,246
They're nothing.
595
00:57:30,281 --> 00:57:32,017
You're worth a dozen
of every one of them.
596
00:57:32,052 --> 00:57:33,887
Forgive me, Father.
597
00:57:33,922 --> 00:57:36,021
Listen, you're turning into
a man before my very eyes.
598
00:57:36,056 --> 00:57:37,693
I couldn't be more proud of you.
599
00:57:41,963 --> 00:57:42,962
He's going round the back.
600
00:57:42,997 --> 00:57:43,897
Is the door locked?
601
00:57:47,903 --> 00:57:48,869
Grab the gun and
watch that door!
602
00:57:48,904 --> 00:57:50,200
But it's not loaded!
603
00:57:50,235 --> 00:57:55,271
They don't know that!
604
00:58:20,001 --> 00:58:22,133
♪ Little piggies ♪
605
00:58:28,647 --> 00:58:31,142
♪ Little piggies ♪
606
00:58:38,151 --> 00:58:38,886
Let me in!
607
00:58:40,021 --> 00:58:41,284
That door won't hold forever.
608
00:58:41,319 --> 00:58:42,252
What's that for?
609
00:58:42,287 --> 00:58:43,594
To confuse the dogs.
610
00:58:47,633 --> 00:58:48,599
Turn on the gas.
611
00:58:49,360 --> 00:58:50,832
What you doing?
612
00:58:51,802 --> 00:58:53,164
Confusing the humans.
613
00:58:56,774 --> 00:58:57,905
We need to take cover.
614
00:58:58,974 --> 00:59:00,006
Storeroom!
615
00:59:09,820 --> 00:59:13,789
Close it!
616
00:59:25,165 --> 00:59:28,166
You know what happened when
the wolf became impatient?
617
00:59:29,708 --> 00:59:31,037
He huffed!
618
00:59:33,008 --> 00:59:34,370
Father, I'm in.
619
00:59:35,714 --> 00:59:37,681
And he puffed!
620
00:59:41,720 --> 00:59:44,083
And he blew the house down!
621
00:59:54,931 --> 00:59:55,765
Miles.
622
00:59:56,966 --> 00:59:58,933
That came from the farm.
623
00:59:58,968 --> 01:00:00,000
Hyah!
624
01:00:03,940 --> 01:00:05,742
Miles!
625
01:00:07,713 --> 01:00:08,943
Miles!
626
01:00:08,978 --> 01:00:09,878
Miles!
627
01:00:12,212 --> 01:00:13,409
Miles!
628
01:00:19,153 --> 01:00:20,350
Miles!
629
01:00:21,892 --> 01:00:22,792
Miles!
630
01:00:24,455 --> 01:00:25,696
Miles!
631
01:00:39,877 --> 01:00:40,777
Miles?
632
01:00:43,441 --> 01:00:45,749
Oh, my God, Miles! Miles!
633
01:00:47,214 --> 01:00:48,114
Miles?
634
01:00:52,318 --> 01:00:53,955
That was insane!
635
01:00:55,794 --> 01:00:57,222
I never meant to.
636
01:00:57,257 --> 01:00:58,729
That was supposed to be
a distraction.
637
01:00:59,864 --> 01:01:01,193
Yeah, consider them distracted.
638
01:01:01,228 --> 01:01:02,293
Come on, let's get
the hell out of here.
639
01:01:02,328 --> 01:01:04,493
Holy shit! Did you see that?
640
01:01:04,528 --> 01:01:05,802
Jesus Christ, see it?
641
01:01:05,837 --> 01:01:07,870
Meet the twisted fire starter.
642
01:01:07,905 --> 01:01:09,003
Wait, that was you?
643
01:01:09,038 --> 01:01:11,038
Yeah.
644
01:01:11,073 --> 01:01:12,039
You made it back then?
645
01:01:12,074 --> 01:01:12,908
Man of my word.
646
01:01:12,943 --> 01:01:13,843
Yeah, right.
647
01:01:14,538 --> 01:01:15,812
Come on!
648
01:01:15,847 --> 01:01:16,945
Come on, bro!
649
01:01:31,258 --> 01:01:32,455
Dear God.
650
01:01:32,490 --> 01:01:34,325
I underestimated our quarry.
651
01:01:37,869 --> 01:01:39,297
It won't happen again.
652
01:01:57,284 --> 01:01:59,416
Relax, the spray
covers your scent.
653
01:02:05,457 --> 01:02:07,160
Did they not have Lynx Africa?
654
01:02:08,592 --> 01:02:11,263
Oh, wait, look! I
just remembered.
655
01:02:13,135 --> 01:02:14,365
Where'd that come from?
656
01:02:14,400 --> 01:02:15,806
It's one of theirs.
657
01:02:15,841 --> 01:02:16,433
Does it still work?
658
01:02:16,468 --> 01:02:18,105
I don't know.
659
01:02:19,878 --> 01:02:20,943
They must have some
sort of emergency channel.
660
01:02:22,408 --> 01:02:23,440
When are you gonna
get it into your head?
661
01:02:23,475 --> 01:02:24,540
We're on our own!
662
01:02:24,575 --> 01:02:26,146
This is fighting to
survive here!
663
01:02:26,181 --> 01:02:27,950
It's kill or be killed,
whatever it takes, man!
664
01:02:27,985 --> 01:02:29,347
Wake the fuck up!
665
01:02:29,382 --> 01:02:30,447
Jesus!
666
01:02:41,361 --> 01:02:43,097
Hell of a thing to lose a son.
667
01:02:45,002 --> 01:02:47,200
Is this going to be a problem?
668
01:02:47,235 --> 01:02:50,137
Hugo, this is a dog hunt.
669
01:02:50,172 --> 01:02:52,040
Listen to your sister, Hugo.
670
01:02:52,075 --> 01:02:53,877
I loved Miles like a son.
671
01:02:53,912 --> 01:02:56,242
This was his day,
and they killed him.
672
01:02:58,048 --> 01:02:59,344
Remember the code.
673
01:03:00,248 --> 01:03:01,082
Fuck the code!
674
01:03:02,052 --> 01:03:03,480
Mallory, leave him be.
675
01:03:07,453 --> 01:03:08,518
There will be consequences.
676
01:03:08,553 --> 01:03:09,453
Always are.
677
01:03:12,161 --> 01:03:14,029
No excuses, that was bad form.
678
01:03:15,593 --> 01:03:18,968
So, what now?
679
01:03:35,151 --> 01:03:36,854
Wait, I recognise this place.
680
01:03:41,157 --> 01:03:42,860
Where are all the signs?
681
01:03:44,688 --> 01:03:45,962
They took 'em down.
682
01:03:47,394 --> 01:03:49,493
Fuck!
683
01:03:49,528 --> 01:03:51,396
Oh, for fuck's sake!
684
01:03:51,431 --> 01:03:53,904
Man, we're gonna die out here!
685
01:03:53,939 --> 01:03:55,565
Don't say that, all right?
686
01:03:55,600 --> 01:03:57,908
We're gonna get out of here.
687
01:04:00,242 --> 01:04:02,946
Can you hear me?
688
01:04:02,981 --> 01:04:04,981
We know you have
Mallory's radio.
689
01:04:06,710 --> 01:04:09,887
Oh, don't be shy. Say hello.
690
01:04:11,286 --> 01:04:12,252
Maybe they don't have it?
691
01:04:12,287 --> 01:04:13,583
Oh, they've got it.
692
01:04:14,520 --> 01:04:17,620
You made quite the mess
of things here at the farm.
693
01:04:17,655 --> 01:04:20,128
Was that your idea of
getting even?
694
01:04:20,163 --> 01:04:21,591
Oh, we ain't even started
695
01:04:21,626 --> 01:04:23,197
on getting even, lady.
696
01:04:23,232 --> 01:04:24,132
There you are.
697
01:04:26,202 --> 01:04:28,664
We called for help.
Police are on their way.
698
01:04:28,699 --> 01:04:31,007
Oh, please,
there's nobody within range
699
01:04:31,042 --> 01:04:32,602
who could possibly be
of assistance.
700
01:04:32,637 --> 01:04:33,977
Bullshit.
701
01:04:34,012 --> 01:04:35,979
I have no reason to lie.
702
01:04:38,016 --> 01:04:39,642
Why are you doing this?
703
01:04:39,677 --> 01:04:42,612
You came into
my world, not I into yours.
704
01:04:42,647 --> 01:04:43,954
You broke into my home,
705
01:04:43,989 --> 01:04:46,583
and now you are
paying the price.
706
01:04:47,751 --> 01:04:51,324
But fear not, it will
be over soon.
707
01:04:51,359 --> 01:04:54,096
This isn't over until you
pay for what you did to Leon.
708
01:04:55,297 --> 01:04:56,626
You still don't get it, do you?
709
01:04:58,234 --> 01:05:00,531
This is my land.
710
01:05:02,073 --> 01:05:02,731
All of it.
711
01:05:04,372 --> 01:05:06,636
You are trespassers...
712
01:05:07,738 --> 01:05:10,541
And you live or die by my hand.
713
01:05:12,050 --> 01:05:16,646
There is no refuge.
There is no escape.
714
01:05:16,681 --> 01:05:19,121
There is only the hunt.
715
01:05:20,685 --> 01:05:23,158
You're one sick
bitch, you know that?
716
01:05:24,095 --> 01:05:25,490
See you soon, Charlie.
717
01:05:35,172 --> 01:05:37,601
This shit is so fucked!
718
01:05:37,636 --> 01:05:39,141
- Just calm down.
- Calm down?
719
01:05:40,243 --> 01:05:41,572
Did you hear how crazy
that bitch is?
720
01:05:41,607 --> 01:05:42,771
Are you joking?
721
01:05:42,806 --> 01:05:44,014
Took you this long
to figure that out?
722
01:05:46,249 --> 01:05:47,743
So now what?
723
01:05:47,778 --> 01:05:49,019
Yeah, he's right.
724
01:05:49,054 --> 01:05:50,449
You're the smart one. Now what?
725
01:05:52,189 --> 01:05:53,089
Okay.
726
01:05:54,356 --> 01:05:55,256
Okay, look.
727
01:05:57,095 --> 01:05:59,557
We've been running around
with no sense of direction.
728
01:05:59,592 --> 01:06:02,791
If we get high enough, we
might be able to see something.
729
01:06:13,672 --> 01:06:16,013
Are you sure about this, Chazza?
730
01:06:17,775 --> 01:06:19,676
Only one way to find out.
731
01:06:19,711 --> 01:06:21,315
No. Look, you got
a busted leg.
732
01:06:21,350 --> 01:06:22,250
I'll do it.
733
01:06:23,451 --> 01:06:24,780
Unless...
734
01:06:25,816 --> 01:06:27,552
No, you go for it.
735
01:06:27,587 --> 01:06:29,653
When it comes to stunts of
death-defying stupidity,
736
01:06:29,688 --> 01:06:32,161
I consider chivalry
alive and well.
737
01:06:38,367 --> 01:06:40,235
Okay, can you give me a boost?
738
01:06:40,270 --> 01:06:42,237
Yeah.
739
01:06:42,272 --> 01:06:43,304
Right, cool.
740
01:06:43,339 --> 01:06:44,305
Put your foot on there.
741
01:06:44,340 --> 01:06:45,240
- Ready?
- Yep.
742
01:07:01,852 --> 01:07:03,192
Can you see anything?
743
01:07:03,227 --> 01:07:04,787
Nah, not yet. I need
to get higher.
744
01:07:10,894 --> 01:07:11,827
You thought about
what we're going to do
745
01:07:11,862 --> 01:07:13,070
when we get out here?
746
01:07:16,339 --> 01:07:18,504
Is he gonna be able to
keep his mouth shut?
747
01:07:21,740 --> 01:07:23,344
I just hate the idea
of surviving this shit
748
01:07:23,379 --> 01:07:25,247
only to fall foul of
his guilty conscience.
749
01:07:25,282 --> 01:07:26,314
You know what I mean?
750
01:07:35,259 --> 01:07:37,886
I see something! It's
beyond those woods.
751
01:07:37,921 --> 01:07:39,492
I think it's the village
that we passed.
752
01:07:39,527 --> 01:07:41,164
How far?
753
01:07:41,199 --> 01:07:42,330
Couple of miles.
754
01:07:42,365 --> 01:07:43,298
Hm.
755
01:07:44,730 --> 01:07:46,301
Chaz, get down quick,
they're coming!
756
01:07:46,336 --> 01:07:47,434
- Shit.
- Get down here!
757
01:07:49,273 --> 01:07:52,142
Come on, we need to
get to those trees!
758
01:07:53,838 --> 01:07:55,475
Come on, bro, move
your skinny arse!
759
01:07:55,510 --> 01:07:57,510
Come on!
- Come on.
760
01:07:57,545 --> 01:07:58,709
Quick!
761
01:07:59,712 --> 01:08:01,382
All right, let's go!
762
01:08:32,745 --> 01:08:34,316
Come on, come on.
763
01:08:38,520 --> 01:08:39,651
Stop, stop!
764
01:08:42,458 --> 01:08:43,754
Just go! I'm slowing you down!
765
01:08:43,789 --> 01:08:45,591
Fuck that, man!
We're almost out!
766
01:08:49,630 --> 01:08:51,366
Ah, that don't look right, Chaz.
767
01:08:52,567 --> 01:08:54,666
I can't put
weight on it, just go!
768
01:08:55,834 --> 01:08:57,405
You think we're
leaving you behind?
769
01:08:57,440 --> 01:08:58,967
After everything we've
been through?
770
01:09:10,255 --> 01:09:11,353
They know we're here!
771
01:09:11,388 --> 01:09:15,357
Come on, let's get him up!
772
01:09:15,392 --> 01:09:16,853
Go, go, go, go, go, go!
773
01:09:19,693 --> 01:09:20,857
Come, come on.
774
01:09:22,267 --> 01:09:24,234
No, I'm too slow! Just go!
775
01:09:24,269 --> 01:09:26,797
Listen, just keep heading
in that direction, okay?
776
01:09:26,832 --> 01:09:28,964
The village is on the other
side of these trees, all right?
777
01:09:28,999 --> 01:09:30,339
We'll catch up.
778
01:09:30,374 --> 01:09:31,703
No, no. I'm not
leaving you behind.
779
01:09:31,738 --> 01:09:33,804
Listen! We're making
it out of this together.
780
01:09:33,839 --> 01:09:35,674
You're just going ahead.
781
01:09:35,709 --> 01:09:37,544
Yeah, what about us?
782
01:09:37,579 --> 01:09:38,710
We're done running.
783
01:09:43,849 --> 01:09:45,882
If they make it
through the forest,
784
01:09:45,917 --> 01:09:47,422
they'll land on top
of the village.
785
01:09:49,393 --> 01:09:50,953
Amused?
786
01:09:50,988 --> 01:09:53,527
Impressed. I never thought
they'd make it this far.
787
01:09:53,562 --> 01:09:54,495
Hm.
788
01:09:57,731 --> 01:09:58,994
What the devil is that?
789
01:10:04,408 --> 01:10:05,935
Come get us!
790
01:10:05,970 --> 01:10:08,278
Come on, you inbred bastards!
791
01:10:08,313 --> 01:10:09,774
You want us, you
come and get us!
792
01:10:09,809 --> 01:10:11,578
Come on!
- Come on!
793
01:10:11,613 --> 01:10:13,283
In all my days, I've never
heard anything like it.
794
01:10:13,318 --> 01:10:15,879
Well, they've got heart.
I'll give them that.
795
01:10:43,843 --> 01:10:46,415
Your running days are over.
796
01:10:55,052 --> 01:10:59,725
It's an uncivilised weapon
for an uncivilised age.
797
01:11:12,036 --> 01:11:13,442
Something amusing you?
798
01:11:15,578 --> 01:11:17,710
It's true what they
say about you people.
799
01:11:19,780 --> 01:11:21,076
You all marry your cousins.
800
01:11:23,487 --> 01:11:25,817
No wonder you're so
fucking insane.
801
01:11:25,852 --> 01:11:27,687
You have the audacity
to look down on me
802
01:11:27,722 --> 01:11:29,920
when you're not even from here?
803
01:11:30,890 --> 01:11:32,791
No, I'm from Peckham!
804
01:12:01,151 --> 01:12:03,591
You brought this on yourself!
805
01:12:37,055 --> 01:12:37,955
Tod.
806
01:12:39,662 --> 01:12:40,496
Hugo?
807
01:12:42,126 --> 01:12:43,928
Damn fool.
808
01:12:43,963 --> 01:12:46,865
I'm sorry, ma'am, the dogs
are getting a bit snappy.
809
01:12:46,900 --> 01:12:48,163
They're tired.
810
01:12:48,198 --> 01:12:49,967
I know how they feel.
811
01:12:50,002 --> 01:12:53,443
I think it's time for you
to call it a day, Uncle.
812
01:12:53,478 --> 01:12:54,807
And our quarry?
813
01:12:54,842 --> 01:12:57,139
From now on, I hunt alone.
814
01:13:22,903 --> 01:13:24,804
Come on, chop, chop.
815
01:13:29,140 --> 01:13:30,040
Sir.
816
01:13:34,552 --> 01:13:35,881
It's been a while, sir.
817
01:13:35,916 --> 01:13:39,181
Do you think ma'am
is gonna be all right?
818
01:13:39,216 --> 01:13:41,788
Of course. She's a Redwick.
819
01:13:43,022 --> 01:13:44,593
Very good, sir.
820
01:14:01,777 --> 01:14:02,743
Dear God.
821
01:14:05,077 --> 01:14:06,648
This is barbaric.
822
01:14:07,651 --> 01:14:09,519
This is justice.
823
01:14:10,687 --> 01:14:13,622
They're animals, nothing more.
824
01:14:14,691 --> 01:14:16,922
When we abandon civility,
825
01:14:16,957 --> 01:14:19,958
we become no better than
the animals we hunt!
826
01:14:19,993 --> 01:14:21,190
They killed my boy.
827
01:14:22,226 --> 01:14:24,226
You turned your
back on the code.
828
01:14:25,603 --> 01:14:28,197
On history, on tradition.
829
01:14:29,167 --> 01:14:31,805
Takes one bad dog to
ruin the hunt.
830
01:14:39,111 --> 01:14:42,651
That's the difference between
a hunter and a fisherman.
831
01:14:44,314 --> 01:14:49,559
A hunter lies in wait, and
a fisherman waits and lies.
832
01:15:01,364 --> 01:15:03,067
Don't do anything rash.
833
01:15:05,203 --> 01:15:07,874
On your knees. All of ya!
834
01:15:08,844 --> 01:15:10,613
Hands behind your heads.
835
01:15:10,648 --> 01:15:13,011
You are in a lot of trouble.
836
01:15:17,622 --> 01:15:20,183
What's up? You don't
like the taste of piss?
837
01:15:21,956 --> 01:15:23,857
Tie 'em up. All of 'em.
838
01:15:39,039 --> 01:15:43,206
So, what's your plan?
839
01:15:43,241 --> 01:15:44,647
Shut the fuck up.
840
01:15:45,683 --> 01:15:47,848
Have you any idea who I am?
841
01:15:47,883 --> 01:15:50,653
Yeah. You're an antique.
842
01:15:54,087 --> 01:15:55,625
I mean it, old man, get back!
843
01:15:55,660 --> 01:15:57,154
You're not going to shoot me.
844
01:16:00,192 --> 01:16:01,257
You ever fired a gun?
845
01:16:04,768 --> 01:16:07,098
Pulling the trigger is
much harder than it looks.
846
01:16:15,339 --> 01:16:18,648
There's more guns on my
estate than there is on yours.
847
01:16:19,717 --> 01:16:21,145
Vix!
848
01:16:26,317 --> 01:16:28,658
Why won't you fucking die?
849
01:16:40,034 --> 01:16:41,737
Release the hounds!
850
01:16:45,435 --> 01:16:47,710
We're almost out.
851
01:16:47,745 --> 01:16:50,108
We're not almost out anywhere,
we're surrounded by trees.
852
01:16:58,217 --> 01:16:59,348
Let's go!
We're almost out!
853
01:16:59,383 --> 01:17:00,888
We're not almost out anywhere!
854
01:17:00,923 --> 01:17:03,693
We're surrounded by trees, Chaz!
855
01:17:03,728 --> 01:17:04,386
Watch where you're going!
856
01:17:04,421 --> 01:17:05,321
Come on!
857
01:17:05,356 --> 01:17:06,157
Watch the tree!
858
01:17:07,930 --> 01:17:09,259
We're nearly
there! We're nearly there!
859
01:17:09,294 --> 01:17:10,194
- Chaz, slow down!
- Hold on, hold on.
860
01:17:10,229 --> 01:17:10,997
I'm holding on.
861
01:17:12,803 --> 01:17:13,868
Look out for the
lights from the village.
862
01:17:13,903 --> 01:17:15,364
I'm looking for the lights
863
01:17:15,399 --> 01:17:16,464
but I can't see anything!
- We're almost out.
864
01:17:16,499 --> 01:17:18,004
You're going too fast!
865
01:17:20,437 --> 01:17:22,338
Chaz, I can't see
where we're going!
866
01:17:22,373 --> 01:17:24,208
Will you slow down?
867
01:17:24,243 --> 01:17:26,111
Shit, Chaz!
- Fuck!
868
01:17:26,146 --> 01:17:26,980
Hold on, hold on!
869
01:17:48,300 --> 01:17:49,497
No, no, no!
870
01:17:52,975 --> 01:17:53,875
I'm sorry!
871
01:17:54,911 --> 01:17:57,109
I'm so sorry! I'm sorry!
872
01:17:57,144 --> 01:17:58,110
This is gonna hurt.
873
01:17:59,212 --> 01:18:00,508
Just don't move, don't move.
874
01:18:02,545 --> 01:18:04,083
We're almost there.
875
01:18:18,000 --> 01:18:19,164
Come on.
876
01:18:22,202 --> 01:18:23,234
No.
877
01:18:23,269 --> 01:18:24,169
Come on, we're almost there!
878
01:18:24,204 --> 01:18:25,203
We're almost there!
879
01:18:54,201 --> 01:18:55,266
No, no, no!
880
01:18:55,301 --> 01:18:57,433
No, come on, come on, come on!
881
01:18:57,468 --> 01:18:59,105
Vix, come on!
882
01:18:59,140 --> 01:19:00,205
Come on. We're almost there.
883
01:19:00,240 --> 01:19:01,437
Come on, Vix.
884
01:19:01,472 --> 01:19:03,373
Let me go. Let me go.
885
01:19:04,574 --> 01:19:05,947
Let me go.
886
01:19:05,982 --> 01:19:08,312
Come on, Vix, please!
887
01:19:08,347 --> 01:19:11,249
Not me, man, I'm done.
I'm done.
888
01:19:12,549 --> 01:19:14,824
Chaz, listen, I'm done, man.
889
01:19:19,325 --> 01:19:20,863
Go.
890
01:19:20,898 --> 01:19:21,798
Go.
891
01:19:24,396 --> 01:19:25,967
I'm not going.
892
01:19:26,002 --> 01:19:28,332
Not just from here. Go.
893
01:19:28,367 --> 01:19:30,004
Get off the manor.
894
01:19:32,943 --> 01:19:33,843
Be good.
895
01:19:36,243 --> 01:19:37,880
Swear you will, Charlie.
896
01:19:41,215 --> 01:19:43,116
Swear that you will,
Charlie. Swear it.
897
01:19:43,151 --> 01:19:45,921
I swear, I swear, I swear,
I swear.
898
01:19:47,925 --> 01:19:48,550
Come on.
899
01:19:48,585 --> 01:19:49,485
Go.
900
01:19:51,027 --> 01:19:51,993
Fucking go!
901
01:20:30,429 --> 01:20:31,494
The boy got away?
902
01:20:41,011 --> 01:20:43,308
This stuff is older
than you are.
903
01:20:51,384 --> 01:20:52,548
Tastes rank.
904
01:20:53,485 --> 01:20:54,389
I agree.
905
01:21:44,371 --> 01:21:46,470
Where've you come from?
906
01:21:48,474 --> 01:21:50,177
You're half frozen!
907
01:21:52,709 --> 01:21:54,016
Are you okay?
908
01:21:56,218 --> 01:21:57,184
Are you injured?
909
01:21:57,219 --> 01:21:59,054
This is not my blood.
910
01:22:01,652 --> 01:22:05,126
I'm gonna call the police.
911
01:22:06,261 --> 01:22:08,525
Eddie, get the boy a drink.
912
01:22:08,560 --> 01:22:09,559
Who did this, son?
913
01:22:13,136 --> 01:22:14,630
They chased us.
914
01:22:14,665 --> 01:22:15,499
Who did?
915
01:22:17,602 --> 01:22:19,107
With dogs.
916
01:22:19,142 --> 01:22:20,570
Dogs?
917
01:22:20,605 --> 01:22:22,341
We'd better lock this door,
Jude.
918
01:22:36,291 --> 01:22:37,323
Come on, drink up.
919
01:22:39,294 --> 01:22:40,326
You're safe with us.
920
01:22:43,694 --> 01:22:44,660
You hungry?
921
01:22:47,500 --> 01:22:50,237
How about a bacon sandwich?
922
01:22:52,208 --> 01:22:53,108
Yes?
923
01:22:54,507 --> 01:22:55,737
Now, that'll do nicely.
924
01:23:30,774 --> 01:23:32,477
Hey, don't you worry lad.
925
01:23:32,512 --> 01:23:33,643
You'll be safe in here.
926
01:23:33,678 --> 01:23:34,809
Wait!
927
01:23:36,417 --> 01:23:38,087
- Oh, shit!
- You'll be safe in here!
928
01:23:38,122 --> 01:23:41,420
Help me, help me!
Please help me!
929
01:23:47,824 --> 01:23:50,231
It's all right,
everything's gonna be okay.
930
01:23:50,266 --> 01:23:54,301
Let's get you back, see if we
can sort this bloody mess out.
931
01:23:54,336 --> 01:23:56,798
I'm gonna to get you home.
It's all over
932
01:24:12,453 --> 01:24:16,851
How many of your friends
did you say they were?
933
01:24:16,886 --> 01:24:17,786
Three.
934
01:24:18,888 --> 01:24:19,821
Shit.
935
01:24:26,467 --> 01:24:28,137
What you doing up here, anyway?
936
01:24:42,582 --> 01:24:44,351
Hey, you've gone the wrong way.
937
01:24:45,189 --> 01:24:45,880
There've been a lot of robberies
938
01:24:45,915 --> 01:24:47,321
around here lately.
939
01:24:49,457 --> 01:24:50,885
Hey, where the fuck
are we going?
940
01:24:55,826 --> 01:24:59,267
Where are you taking me?
Let me out now!
941
01:24:59,302 --> 01:25:00,730
No, no! Get me the fuck
out of here, now!
942
01:25:00,765 --> 01:25:02,204
Get me the fuck out of here,
now!
943
01:25:02,965 --> 01:25:04,437
No! Let me out now!
944
01:25:04,472 --> 01:25:05,702
Let me out now!
945
01:25:07,673 --> 01:25:08,573
Let me out!
946
01:25:09,477 --> 01:25:14,513
Don't take me back!
947
01:26:02,629 --> 01:26:06,730
Can I get you anything?
A drink, a bite to eat?
948
01:26:06,765 --> 01:26:08,501
I don't want anything from you.
949
01:26:08,536 --> 01:26:09,568
Last night you were happy
950
01:26:09,603 --> 01:26:10,932
to take what belonged to me.
951
01:26:12,672 --> 01:26:14,969
But what's done is done.
952
01:26:23,551 --> 01:26:26,420
You survived. I'm impressed.
953
01:26:31,823 --> 01:26:32,789
You earned it.
954
01:26:34,463 --> 01:26:36,023
That's blood money.
955
01:26:36,058 --> 01:26:40,302
I understand you're upset.
You lost friends today.
956
01:26:41,536 --> 01:26:44,702
They're not lost.
They're dead.
957
01:26:46,508 --> 01:26:48,475
My brother is dead.
958
01:26:48,510 --> 01:26:50,279
We both lost a brother.
959
01:26:56,881 --> 01:26:58,419
You're just gonna let me walk?
960
01:26:58,454 --> 01:27:00,289
You have my word.
961
01:27:00,324 --> 01:27:01,752
I ain't leaving without Leon.
962
01:27:01,787 --> 01:27:04,051
Well, then you won't
leave at all.
963
01:27:04,086 --> 01:27:05,921
People are gonna
find out about this.
964
01:27:05,956 --> 01:27:06,922
About what?
965
01:27:09,025 --> 01:27:11,993
You could go to the police
and tell them your story.
966
01:27:13,535 --> 01:27:14,864
But who will they believe?
967
01:27:16,934 --> 01:27:18,802
You think you can cover this up?
968
01:27:19,871 --> 01:27:21,409
How adorable.
969
01:27:22,643 --> 01:27:25,743
You don't think this hunt
was our first, do you?
970
01:27:25,778 --> 01:27:28,449
And it certainly
won't be our last.
971
01:27:42,432 --> 01:27:45,763
No one said losing was easy.
972
01:27:46,799 --> 01:27:50,636
But it's dealing with the
loss that makes the man.
973
01:31:45,675 --> 01:31:50,711
♪ Sick and tired with
your inside ♪
974
01:31:55,344 --> 01:32:00,589
♪ What you waiting for ♪
975
01:32:04,089 --> 01:32:09,125
♪ Seek and hide with
your hands tied ♪
976
01:32:12,933 --> 01:32:17,969
♪ Why you waiting ♪
977
01:32:21,678 --> 01:32:26,714
♪ Sick and tired with
your empty life ♪
978
01:32:30,313 --> 01:32:35,349
♪ Why you waiting ♪
979
01:32:38,222 --> 01:32:41,124
♪ Why you waiting ♪
980
01:32:59,342 --> 01:33:04,378
♪ Crystal vision with
your hands tied ♪
981
01:33:08,351 --> 01:33:13,387
♪ With your hands tied again ♪
982
01:33:16,799 --> 01:33:21,835
♪ Cross your whispers
full of laughter ♪
983
01:33:25,973 --> 01:33:30,338
♪ From the wind ♪
984
01:33:30,373 --> 01:33:34,309
♪ From the wind ♪
985
01:33:34,344 --> 01:33:39,380
♪ Crystal vision with
your hands tied ♪
986
01:33:43,221 --> 01:33:48,257
♪ Why you waiting ♪
987
01:33:48,831 --> 01:33:51,865
♪ Why you waiting ♪
988
01:33:51,900 --> 01:33:56,936
♪ Crystal vision with
your hands tied ♪
989
01:34:00,909 --> 01:34:06,044
♪ From the waiting ♪
990
01:34:06,079 --> 01:34:08,816
♪ From the wait ♪64936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.