All language subtitles for Hounded.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,924 --> 00:00:59,364 We're gonna be late. 2 00:01:15,679 --> 00:01:16,579 Going. 3 00:01:19,947 --> 00:01:20,847 Going. 4 00:01:23,918 --> 00:01:24,818 Gone. 5 00:01:44,411 --> 00:01:45,839 We'll be right back. 6 00:01:45,874 --> 00:01:47,775 God forbid college boy gets his hands dirty. 7 00:01:47,810 --> 00:01:50,184 He probably has homework to do. 8 00:01:50,219 --> 00:01:52,318 See anything, you know the score. 9 00:02:27,718 --> 00:02:28,684 Guard dog, guard dog! 10 00:02:30,919 --> 00:02:33,524 Get it off, get it off! 11 00:02:33,559 --> 00:02:35,262 Hello! Hello, gorgeous. 12 00:02:35,297 --> 00:02:36,230 Ugh, I hate dogs! 13 00:02:36,265 --> 00:02:37,297 What you doing? 14 00:02:37,332 --> 00:02:38,958 Let's just get it done. 15 00:02:48,035 --> 00:02:50,409 Who buys junk like this? 16 00:02:50,444 --> 00:02:53,346 Rich pricks. More money than sense. 17 00:02:59,816 --> 00:03:00,716 What you doing? 18 00:03:02,357 --> 00:03:03,884 We're here for the painting, nothing else. 19 00:03:03,919 --> 00:03:05,325 Go see where Leon is. 20 00:03:21,904 --> 00:03:23,508 That's worth 25k? 21 00:03:24,445 --> 00:03:26,005 That's what we'll get. 22 00:03:26,040 --> 00:03:27,875 Worth 10 times for the right buyer. 23 00:03:30,352 --> 00:03:31,252 Bag it up. 24 00:04:00,074 --> 00:04:01,040 Oh, shit! 25 00:04:07,884 --> 00:04:09,048 Yeah? 26 00:04:09,083 --> 00:04:11,424 They're back. The fam is back. 27 00:04:11,459 --> 00:04:13,426 Gig's up, go, go, go! 28 00:04:15,463 --> 00:04:16,088 Shit! 29 00:04:22,437 --> 00:04:23,469 I knew we'd be late. 30 00:04:23,504 --> 00:04:24,800 It's upstairs, I think! 31 00:04:31,875 --> 00:04:35,811 That woman would forget her head if it wasn't screwed on. 32 00:04:35,846 --> 00:04:38,913 Good girl, come on, in the kitchen. 33 00:04:38,948 --> 00:04:39,848 Come on. 34 00:04:45,757 --> 00:04:48,725 Actually, it's in the sitting room! 35 00:05:04,512 --> 00:05:06,105 That shit was close. 36 00:05:08,010 --> 00:05:09,614 It's self-defense. 37 00:05:09,649 --> 00:05:10,714 Not when you're in their house, it's not. 38 00:05:10,749 --> 00:05:11,913 Way I see it, it's a choice 39 00:05:11,948 --> 00:05:12,947 between knocking some chump on the head 40 00:05:12,982 --> 00:05:13,882 or doing a stretch. 41 00:05:13,917 --> 00:05:14,817 Ain't no choice at all. 42 00:05:14,852 --> 00:05:15,983 My gig, my rules. 43 00:05:16,018 --> 00:05:18,458 If you don't like them, you can walk. 44 00:05:19,758 --> 00:05:22,363 Someone get this thing off me! 45 00:05:31,671 --> 00:05:32,505 We good? 46 00:05:32,540 --> 00:05:33,638 Now I'm good. 47 00:05:33,673 --> 00:05:34,804 Get us of here, bro. 48 00:07:17,612 --> 00:07:21,108 French, 19th century. 49 00:07:21,143 --> 00:07:23,880 The lizard represents new beginnings, 50 00:07:23,915 --> 00:07:25,816 a shedding of old habits. 51 00:07:26,720 --> 00:07:27,686 A symbol... 52 00:07:34,761 --> 00:07:37,531 A symbol of a true survivor. 53 00:07:37,566 --> 00:07:39,665 It teaches us that we can be transformed 54 00:07:39,700 --> 00:07:41,700 and transcend our wounds. 55 00:07:43,737 --> 00:07:44,670 You'll have them shipped 56 00:07:44,705 --> 00:07:45,803 to the usual address? 57 00:07:45,838 --> 00:07:46,738 Of course. 58 00:07:47,774 --> 00:07:49,609 A pleasure doing business with you. 59 00:08:04,186 --> 00:08:05,658 What's her problem? 60 00:08:07,288 --> 00:08:08,661 Aristocracy. 61 00:08:09,323 --> 00:08:11,257 They fear what they don't understand. 62 00:08:12,832 --> 00:08:14,095 Is that for me, Charlie? 63 00:08:14,130 --> 00:08:15,261 It's Chaz. 64 00:08:20,741 --> 00:08:22,136 Ottoman Warriors. 65 00:08:23,172 --> 00:08:24,974 Mid 18th century. 66 00:08:25,977 --> 00:08:27,548 Outstanding! 67 00:08:33,314 --> 00:08:35,754 I do have more work I could put your way. 68 00:08:35,789 --> 00:08:37,052 Not interested. 69 00:08:37,087 --> 00:08:38,284 Are you sure? 70 00:08:38,319 --> 00:08:39,923 What's the gig? 71 00:08:39,958 --> 00:08:41,694 This is easy money. 72 00:08:44,028 --> 00:08:44,928 We're done. 73 00:08:46,965 --> 00:08:48,129 See you later, old man. 74 00:09:00,143 --> 00:09:02,275 Yeah! What was that? 75 00:09:06,380 --> 00:09:07,885 Shut up. 76 00:09:07,920 --> 00:09:10,019 That is a total fluke, man. Are you joking? 77 00:09:11,693 --> 00:09:12,593 Nice one, man. 78 00:09:14,696 --> 00:09:15,893 Yes, my friend. 79 00:09:17,732 --> 00:09:18,632 The old man say anything 80 00:09:18,667 --> 00:09:19,732 about the next gig? 81 00:09:19,767 --> 00:09:22,163 Yeah, I turned it down. 82 00:09:23,166 --> 00:09:24,066 What? 83 00:09:24,970 --> 00:09:26,101 Look, this was only ever 84 00:09:26,136 --> 00:09:27,674 about putting my brother through uni. 85 00:09:27,709 --> 00:09:29,203 You two knew that. 86 00:09:29,238 --> 00:09:31,370 This money's gonna get him through uni debt free. 87 00:09:32,340 --> 00:09:33,372 Get him off the manor for good. 88 00:09:33,407 --> 00:09:34,879 Yeah, and what about us? 89 00:09:34,914 --> 00:09:37,750 You ain't my responsibility, Vix. 90 00:09:39,754 --> 00:09:42,722 I can't believe you're shutting us down, man. 91 00:09:42,757 --> 00:09:45,021 We got a good thing going here, something we're good at. 92 00:09:45,056 --> 00:09:46,154 You could get a job. 93 00:09:47,861 --> 00:09:49,256 What, go legit? 94 00:09:49,291 --> 00:09:50,961 Doing what? Fucking zero-hour contracts? 95 00:09:50,996 --> 00:09:53,029 I'd rather be a thief than work for one. 96 00:09:55,462 --> 00:09:57,099 So that's that? 97 00:09:57,134 --> 00:09:58,936 After all, we've been through? 98 00:09:58,971 --> 00:10:00,135 I thought we were blood. 99 00:10:03,910 --> 00:10:05,338 What, you agree with her? 100 00:10:05,373 --> 00:10:06,812 He said it would be easy money. 101 00:10:06,847 --> 00:10:09,012 Yeah, easy by him. We take all the risk. 102 00:10:09,982 --> 00:10:12,015 Look, you're supposed to be the smart one. 103 00:10:13,051 --> 00:10:14,688 You're better than this. 104 00:10:14,723 --> 00:10:15,788 Better than us. 105 00:10:15,823 --> 00:10:17,823 I'm not better than anyone. 106 00:10:17,858 --> 00:10:18,989 So what you saying? 107 00:10:25,096 --> 00:10:26,865 I'm saying we do the gig. 108 00:10:26,900 --> 00:10:29,736 We get the money and we move off the manor together. 109 00:10:45,787 --> 00:10:48,216 Come on, man, let's do this. 110 00:11:07,072 --> 00:11:08,973 All right, knobhead? 111 00:11:51,413 --> 00:11:54,821 So what is a ceremonial hunting knife? 112 00:11:54,856 --> 00:11:56,889 What do you think it is? 113 00:11:56,924 --> 00:11:59,892 It's a knife used in a ceremony. 114 00:11:59,927 --> 00:12:01,256 Okay, then what's a ceremony. 115 00:12:01,291 --> 00:12:02,994 How long you lived in this country? 116 00:12:03,029 --> 00:12:04,930 You still don't know what shit means. 117 00:12:04,965 --> 00:12:07,933 It's a special occasion, like a wedding. 118 00:12:07,968 --> 00:12:09,429 Then why I call it a wedding knife? 119 00:12:09,464 --> 00:12:12,036 Does that look like it's used to cut a cake. 120 00:12:12,071 --> 00:12:14,236 It's an antique, you div. 121 00:12:14,271 --> 00:12:15,941 It's a wedge in your pocket, Tod. 122 00:12:15,976 --> 00:12:19,175 That's all you got to worry about. 123 00:12:46,369 --> 00:12:48,072 Big man, you're up. 124 00:13:25,914 --> 00:13:27,947 Whoa, this is massive! 125 00:13:32,547 --> 00:13:33,447 No way! 126 00:13:44,493 --> 00:13:46,229 Are you sure there's no one home? 127 00:13:46,264 --> 00:13:48,198 My guy says the family's away. 128 00:13:48,233 --> 00:13:49,364 Off skiing, apparently. 129 00:13:50,301 --> 00:13:51,597 Sounds about right. 130 00:13:59,277 --> 00:14:02,113 Wow, I wonder who lives here. 131 00:14:02,148 --> 00:14:03,147 Prince Andrew? 132 00:14:04,216 --> 00:14:05,314 Probs his cousin. 133 00:14:05,349 --> 00:14:06,414 You know these lot are all related. 134 00:14:10,189 --> 00:14:12,618 It's gonna take all night to search this gaff. 135 00:14:12,653 --> 00:14:14,356 We could use an extra set of eyes. 136 00:14:14,391 --> 00:14:15,995 Yes, she's right. 137 00:14:19,528 --> 00:14:20,428 We'll manage. 138 00:14:26,106 --> 00:14:29,074 Come on, bro! I'm done waiting in the van! 139 00:14:29,109 --> 00:14:30,009 Let me help. 140 00:14:36,446 --> 00:14:37,346 You stay by my side. 141 00:14:37,381 --> 00:14:38,710 Yes! 142 00:14:38,745 --> 00:14:40,217 Hey, it's about time you popped your cherry. 143 00:15:13,186 --> 00:15:15,714 Who are you expecting? Dracula? 144 00:15:15,749 --> 00:15:18,123 Relax, we're miles away from any village. 145 00:15:18,158 --> 00:15:19,091 No one can hear us. 146 00:15:36,506 --> 00:15:37,406 Whoa. 147 00:15:40,279 --> 00:15:42,378 Right, me and Chaz will take the second floor. 148 00:15:42,413 --> 00:15:45,150 You two start down here and we'll meet in the middle. 149 00:15:51,455 --> 00:15:53,422 What the fuck? 150 00:16:10,078 --> 00:16:11,044 Keep moving, bro. 151 00:16:36,368 --> 00:16:37,268 Keep looking. 152 00:16:48,776 --> 00:16:49,808 Imagine bumping into that 153 00:16:49,843 --> 00:16:51,678 in the middle of the night. 154 00:16:51,713 --> 00:16:53,119 Can't be worse than some of the girls 155 00:16:53,154 --> 00:16:53,812 you brought home. 156 00:16:53,847 --> 00:16:55,715 Yeah. 157 00:17:00,227 --> 00:17:01,556 What is it with rich white folks 158 00:17:01,591 --> 00:17:03,459 and having dead animals on the wall? 159 00:17:15,308 --> 00:17:16,736 You want me to get Tod? 160 00:17:18,245 --> 00:17:20,542 Nah, we'll check the rest first. 161 00:17:29,421 --> 00:17:31,454 This lot ever heard of a Kindle? 162 00:17:32,325 --> 00:17:33,654 Like you ever read! 163 00:17:33,689 --> 00:17:35,359 Hey, I have an iPad. 164 00:17:35,394 --> 00:17:36,591 Yeah, scrolling through Pornhub 165 00:17:36,626 --> 00:17:38,362 don't count as reading, you know. 166 00:17:40,498 --> 00:17:41,761 Look, I can read, you know? 167 00:17:43,204 --> 00:17:45,402 It just needs to be something I'm interested in. 168 00:17:46,339 --> 00:17:47,305 What? Like this? 169 00:17:48,242 --> 00:17:49,604 I heard it's got everything. 170 00:17:49,639 --> 00:17:50,671 Vix. 171 00:17:50,706 --> 00:17:52,442 - Love, hate. - Vix! 172 00:17:52,477 --> 00:17:54,675 - Sacrifice, betrayal. - Vix! 173 00:17:55,645 --> 00:17:57,381 Don't mess with that, it ain't right. 174 00:17:57,416 --> 00:17:58,547 You're the one who ain't right, mate. 175 00:17:58,582 --> 00:18:00,615 It's only a book. 176 00:18:00,650 --> 00:18:02,221 I'm gonna check upstairs. 177 00:18:57,773 --> 00:18:58,673 Tod? 178 00:19:22,666 --> 00:19:23,764 Screw that. 179 00:19:36,680 --> 00:19:37,580 Leon? 180 00:19:40,519 --> 00:19:41,419 Bro. 181 00:19:44,655 --> 00:19:46,589 Yo, what's good? 182 00:19:53,565 --> 00:19:57,600 Bro. 183 00:19:57,635 --> 00:20:02,704 We're not alone. 184 00:20:02,739 --> 00:20:03,903 Bingo. 185 00:20:10,747 --> 00:20:11,911 What's up? 186 00:20:11,946 --> 00:20:12,780 Get downstairs, we're bailing. 187 00:20:12,815 --> 00:20:14,452 What? Why? 188 00:20:14,487 --> 00:20:15,519 Just do it. 189 00:20:17,787 --> 00:20:18,687 Man needs to chill. 190 00:20:18,722 --> 00:20:20,326 Vix! 191 00:20:20,361 --> 00:20:21,019 Vix! 192 00:20:21,890 --> 00:20:22,856 Shine torch. 193 00:20:24,992 --> 00:20:26,464 Come on, let's go. 194 00:20:29,700 --> 00:20:32,437 That's what I'm talking about. 195 00:20:33,473 --> 00:20:34,769 Hello. 196 00:20:34,804 --> 00:20:35,770 Suits you. 197 00:20:48,785 --> 00:20:50,686 Oh, what's going on? 198 00:21:06,572 --> 00:21:09,870 Looks like you picked the wrong house. 199 00:21:14,074 --> 00:21:17,977 ♪ Go to sleep now little baby ♪ 200 00:22:31,525 --> 00:22:33,888 Let's get on with this, shall we? 201 00:22:33,923 --> 00:22:36,990 I understand you're all a bit disorientated. 202 00:22:38,466 --> 00:22:42,127 But bear with us and everything will become clear. 203 00:23:14,634 --> 00:23:17,998 Last night you made the unfortunate mistake 204 00:23:18,033 --> 00:23:20,506 of breaking into my ancestral home. 205 00:23:21,575 --> 00:23:24,675 Now, I could have called the police and had you arrested, 206 00:23:24,710 --> 00:23:26,875 but as I'm sure you are aware, 207 00:23:26,910 --> 00:23:31,583 our criminal justice system is at best ineffective 208 00:23:31,618 --> 00:23:34,949 and at its worst a total embarrassment. 209 00:23:35,820 --> 00:23:39,184 I've always said that when a job needs doing, 210 00:23:39,219 --> 00:23:41,824 one must do it oneself. 211 00:23:55,202 --> 00:23:58,005 You see, there is a natural order. 212 00:23:58,040 --> 00:24:01,910 An order which has guided the people of this small island 213 00:24:01,945 --> 00:24:04,682 to the very peak of civilization. 214 00:24:05,916 --> 00:24:09,687 There were rulers and there were the ruled. 215 00:24:11,218 --> 00:24:16,188 But then you people, the working classes... 216 00:24:16,223 --> 00:24:20,027 There used to be a nobility in your struggle. 217 00:24:20,062 --> 00:24:23,800 Now all you do is beg for handouts. 218 00:24:24,737 --> 00:24:26,869 And when you don't get what you want... 219 00:24:28,708 --> 00:24:30,675 You feel you have the right to take it. 220 00:24:31,843 --> 00:24:33,139 No, don't worry. 221 00:24:33,174 --> 00:24:35,141 This is not an execution. 222 00:24:36,881 --> 00:24:38,177 Where's the sport in that? 223 00:24:42,623 --> 00:24:44,084 Careful, ma'am. 224 00:24:48,354 --> 00:24:50,156 Oh, come on now. 225 00:24:50,191 --> 00:24:52,224 Let's not get ahead of ourselves. 226 00:24:55,768 --> 00:24:57,801 Well, I think that's it. 227 00:24:58,870 --> 00:25:00,837 Good luck and Godspeed. 228 00:25:38,778 --> 00:25:40,272 You said the gaff was empty, man! 229 00:25:40,307 --> 00:25:41,944 I was given bad intel! 230 00:25:41,979 --> 00:25:44,815 We walked right into that shit! 231 00:25:50,053 --> 00:25:51,382 How did they get you? 232 00:25:51,417 --> 00:25:53,725 They tasered me in the dark. 233 00:25:53,760 --> 00:25:55,859 I never saw 'em coming. 234 00:25:58,864 --> 00:25:59,962 They took my phone! 235 00:26:02,230 --> 00:26:04,065 Oh, shit, mine, too, and my wallet! 236 00:26:04,100 --> 00:26:05,935 So they know who we are. Perfect. 237 00:26:09,743 --> 00:26:10,742 Piss! 238 00:26:10,777 --> 00:26:12,073 They sprayed us with piss! 239 00:26:13,142 --> 00:26:15,175 What the? That's rank! 240 00:26:20,017 --> 00:26:22,413 This doesn't make any sense, bro. 241 00:26:22,448 --> 00:26:23,821 Why did they let us go? 242 00:26:24,923 --> 00:26:26,252 Why did they wish us luck? 243 00:27:01,828 --> 00:27:03,795 Oh, this is messed up, man. 244 00:27:03,830 --> 00:27:06,094 I really ain't about this Bear Grylls shit. 245 00:27:06,129 --> 00:27:08,195 Huh, I love Bear Grylls. 246 00:27:09,165 --> 00:27:12,100 Look, all we need to do is find a road and head out. 247 00:27:12,135 --> 00:27:13,904 Yeah, I don't see no roads, Chaz. 248 00:27:14,874 --> 00:27:16,775 Whoa, whoa, whoa, wait, wait. 249 00:27:16,810 --> 00:27:18,271 We could build a compass! 250 00:27:18,306 --> 00:27:19,811 We'd be better off letting you pray for help. 251 00:27:19,846 --> 00:27:21,373 No, no, look, look. 252 00:27:21,408 --> 00:27:23,045 You take needle, okay? 253 00:27:23,080 --> 00:27:25,047 You rub it on forehead. 254 00:27:25,082 --> 00:27:26,345 You then place it on a leaf, 255 00:27:26,380 --> 00:27:29,084 and it tells you which way is north. 256 00:27:29,119 --> 00:27:30,018 And then what? 257 00:27:31,154 --> 00:27:33,418 Well, then you know which way north is. 258 00:27:33,453 --> 00:27:35,189 And which direction is London? 259 00:27:36,423 --> 00:27:38,258 - I don't know. - Then think! 260 00:27:38,293 --> 00:27:39,996 What good is it having a compass if you don't know 261 00:27:40,031 --> 00:27:41,393 which direction you're going in the first place? 262 00:27:41,428 --> 00:27:42,999 Let's keep moving, guys. 263 00:27:45,905 --> 00:27:47,300 They'll be having us drinking our own piss 264 00:27:47,335 --> 00:27:49,038 in a minute. 265 00:27:49,073 --> 00:27:50,204 There's no way I'm drinking my own piss. 266 00:27:50,239 --> 00:27:51,909 I'll make you. Fucking nettle! 267 00:27:51,944 --> 00:27:52,778 Let's roll. 268 00:28:45,294 --> 00:28:46,964 That might be a river. 269 00:29:03,884 --> 00:29:04,784 What? 270 00:29:05,512 --> 00:29:07,281 Did you hear that? 271 00:29:11,485 --> 00:29:13,254 I was pretty sure I heard something. 272 00:29:14,389 --> 00:29:15,487 Wait, I can hear it. 273 00:29:19,295 --> 00:29:20,800 Sounds like a car, right? 274 00:29:24,300 --> 00:29:25,035 Yeah, we might be closer to a road than we thought. 275 00:29:25,972 --> 00:29:27,598 Wait, I hear bass. 276 00:29:27,633 --> 00:29:29,270 It's not bass. 277 00:29:35,949 --> 00:29:36,849 What's that? 278 00:29:42,582 --> 00:29:44,989 It's a fox hunt. 279 00:29:45,024 --> 00:29:46,089 Hey! hey! 280 00:29:46,124 --> 00:29:47,959 What're you doing? Shut up! 281 00:29:47,994 --> 00:29:49,994 They might know a way out of here! 282 00:29:50,029 --> 00:29:52,524 Wait, I thought fox hunting was banned. 283 00:29:52,559 --> 00:29:54,031 It is. 284 00:29:55,232 --> 00:29:56,429 So what they hunting? 285 00:30:00,006 --> 00:30:02,369 Run! 286 00:30:13,921 --> 00:30:14,887 Hurry up! 287 00:30:21,654 --> 00:30:22,620 Oh, shit! 288 00:30:41,014 --> 00:30:42,475 Guys, I can't swim! 289 00:30:42,510 --> 00:30:43,674 You have no choice! 290 00:30:46,547 --> 00:30:47,986 I've got him! Just go! 291 00:30:48,021 --> 00:30:48,921 Go! 292 00:30:49,616 --> 00:30:50,989 I can't. 293 00:30:51,024 --> 00:30:51,583 Look, it's the river or the dogs, Tod! 294 00:30:51,618 --> 00:30:52,419 You decide! 295 00:30:53,554 --> 00:30:55,422 Let's go! Hurry up! 296 00:31:10,373 --> 00:31:12,945 Come on, give me your hand. 297 00:31:19,019 --> 00:31:21,349 Lovely day for it. 298 00:31:21,384 --> 00:31:24,055 Oh, don't tell me you're tired already. 299 00:31:24,090 --> 00:31:25,056 Fuck you! 300 00:31:27,423 --> 00:31:29,522 This is what we like to see. 301 00:31:29,557 --> 00:31:31,524 Boys, get the fuck out of here. 302 00:31:31,559 --> 00:31:34,527 That's right. You run along. 303 00:31:34,562 --> 00:31:35,660 We'll catch up soon. 304 00:31:36,762 --> 00:31:37,629 Let's go! 305 00:31:39,765 --> 00:31:42,106 You're not wrong about the quarry, mm. 306 00:31:42,141 --> 00:31:43,569 I told you they'd be good sport. 307 00:31:43,604 --> 00:31:46,077 Their kind were born running. 308 00:31:46,112 --> 00:31:47,540 What do you think, Aunt Kat? 309 00:31:48,378 --> 00:31:50,378 I'm told red is my colour. 310 00:31:50,413 --> 00:31:52,182 We'll find out soon enough. 311 00:31:54,219 --> 00:31:55,416 The hounds? 312 00:31:55,451 --> 00:31:58,485 They're all good, ma'am. Good to go. 313 00:31:58,520 --> 00:32:00,454 We'll cross the river about half a mile up 314 00:32:00,489 --> 00:32:02,687 and pick the scent up again. 315 00:32:02,722 --> 00:32:05,096 I don't see the logic in giving them a head start. 316 00:32:05,131 --> 00:32:07,098 Patience, boy. That's the thrill of the chase. 317 00:32:07,133 --> 00:32:10,167 And trust me, they won't get far. 318 00:32:30,684 --> 00:32:33,553 What the fuck is going on? 319 00:32:33,588 --> 00:32:37,128 I mean, can you believe this shit? 320 00:32:37,163 --> 00:32:38,459 You all right? 321 00:32:39,726 --> 00:32:44,762 Do you see anyone? 322 00:32:48,801 --> 00:32:50,570 Don't give me that rules shit. 323 00:32:50,605 --> 00:32:53,045 Fuck the rules. Tool up. 324 00:32:57,678 --> 00:32:58,776 They ain't gonna stop. 325 00:32:58,811 --> 00:33:00,250 Then we don't stop. 326 00:33:29,644 --> 00:33:33,283 All right, let's head towards the trees. 327 00:33:44,659 --> 00:33:46,362 That ceremonial knife, 328 00:33:46,397 --> 00:33:48,760 we weren't supposed to find it were we? 329 00:33:48,795 --> 00:33:50,300 They knew we were coming. 330 00:33:51,831 --> 00:33:53,369 So the old man set us up. 331 00:33:58,706 --> 00:33:59,738 I'm sorry, bro. 332 00:34:01,478 --> 00:34:02,576 This wouldn't have happened if it wasn't- 333 00:34:02,611 --> 00:34:04,677 Hey, don't even go there. 334 00:34:04,712 --> 00:34:07,548 The old man's going to get what's coming to him, trust. 335 00:34:10,388 --> 00:34:11,783 At least we're off the manor. 336 00:34:13,490 --> 00:34:14,753 I was thinking more Notting Hill. 337 00:34:17,791 --> 00:34:20,495 Ah, you motherfucking piece of shit! 338 00:34:20,530 --> 00:34:22,365 Whoa! 339 00:34:22,400 --> 00:34:24,730 I think that's the first time I've ever heard you swear. 340 00:34:27,801 --> 00:34:29,603 Whoa, whoa wait! My crucifix is gone! 341 00:34:29,638 --> 00:34:30,703 Let's keep going, guys. 342 00:34:30,738 --> 00:34:32,441 It ain't like He's helping us. 343 00:34:32,476 --> 00:34:34,476 In case you hadn't realised, we're being hunted. 344 00:34:39,285 --> 00:34:39,910 What the? 345 00:34:46,523 --> 00:34:47,423 What the fuck is this? 346 00:34:50,725 --> 00:34:52,131 That's a bear trap. 347 00:34:56,500 --> 00:34:57,400 Bro! 348 00:35:00,735 --> 00:35:01,800 Nobody move. 349 00:35:04,310 --> 00:35:05,936 What the fuck is wrong with these people, man? 350 00:35:05,971 --> 00:35:09,742 All right, eyes on the ground floor, follow my steps. 351 00:35:23,527 --> 00:35:24,460 Fuck this! 352 00:35:24,495 --> 00:35:27,397 Tod, Tod, Tod, Tod! 353 00:35:56,725 --> 00:35:58,857 I told you they wouldn't get far. 354 00:36:10,574 --> 00:36:11,903 Hurry up, they're coming! 355 00:36:17,515 --> 00:36:18,448 Come on, big man! 356 00:36:19,649 --> 00:36:21,616 Come on, get up! Fucking move! 357 00:36:21,651 --> 00:36:22,485 Come on, big man. 358 00:36:35,027 --> 00:36:36,763 Oh God! 359 00:36:37,700 --> 00:36:38,732 Get it off! Fuck! 360 00:36:38,767 --> 00:36:39,568 Come on, come on! 361 00:36:45,037 --> 00:36:45,871 Come on! 362 00:36:52,913 --> 00:36:54,715 Come on, let's go! Let's go! 363 00:36:54,750 --> 00:36:55,782 Come on, give me your hand! 364 00:36:55,817 --> 00:36:57,421 Give me your hand! 365 00:37:05,992 --> 00:37:08,300 Give me your hand! 366 00:37:08,335 --> 00:37:09,961 Leon, give me your hand! Give me your hand! 367 00:37:09,996 --> 00:37:10,863 Leon, give me your hand! 368 00:37:13,703 --> 00:37:15,835 Come on, Leon! Come on! 369 00:37:15,870 --> 00:37:17,408 Leon, come on! 370 00:37:18,609 --> 00:37:19,872 Pull yourself up, Leon! 371 00:37:19,907 --> 00:37:20,741 Leon, come on! 372 00:37:21,711 --> 00:37:22,743 Leon, pull yourself up! 373 00:37:22,778 --> 00:37:23,777 You're gonna be all right. 374 00:37:23,812 --> 00:37:24,712 You're gonna be all right. 375 00:37:24,747 --> 00:37:25,548 Pull yourself up! 376 00:37:25,583 --> 00:37:26,384 Leon, no! No! 377 00:37:26,419 --> 00:37:27,451 Leon! 378 00:37:27,486 --> 00:37:28,045 Leon, no! 379 00:37:28,850 --> 00:37:29,750 No, Leon! 380 00:38:22,475 --> 00:38:25,641 We find some proper weapons and we go back. 381 00:38:25,676 --> 00:38:28,842 Slaughter them like the pigs they are. 382 00:38:30,912 --> 00:38:33,044 I don't want to murder anyone. 383 00:38:33,079 --> 00:38:34,947 It ain't murder, it's revenge. 384 00:38:34,982 --> 00:38:36,982 An eye for an eye. You've heard of that, right? 385 00:38:37,017 --> 00:38:38,489 It's in the Bible. 386 00:38:38,524 --> 00:38:39,886 Well, I just want to go home. 387 00:38:39,921 --> 00:38:41,888 What, and let them get away with it? 388 00:38:44,123 --> 00:38:45,023 Tod's right. 389 00:38:46,126 --> 00:38:47,861 Don't tell me you don't want to rip their heads off! 390 00:38:47,896 --> 00:38:49,467 Of course I do. 391 00:38:50,866 --> 00:38:53,438 But there's too many of them. 392 00:38:55,035 --> 00:38:56,573 And Leon? 393 00:38:56,608 --> 00:38:59,906 Leon would have wanted us to get out of here. 394 00:39:00,843 --> 00:39:03,910 We get payback on our terms, not theirs. 395 00:39:18,058 --> 00:39:21,895 One down, three to go. 396 00:39:21,930 --> 00:39:22,962 What's wrong, boy? 397 00:39:24,064 --> 00:39:25,030 Nothing. 398 00:39:25,065 --> 00:39:26,570 Spit it out, boy. 399 00:39:28,101 --> 00:39:29,672 Truth be told, 400 00:39:29,707 --> 00:39:31,102 I expected things to be a little more hands on. 401 00:39:33,106 --> 00:39:34,974 You'll get your chance. 402 00:39:38,210 --> 00:39:40,111 It looks like we've got a live one. 403 00:39:41,818 --> 00:39:42,718 Wait. 404 00:39:54,732 --> 00:39:55,632 Miles 405 00:40:05,908 --> 00:40:07,171 Why? 406 00:40:07,206 --> 00:40:10,680 This country used to be ruled by lions. 407 00:40:11,617 --> 00:40:14,717 Now it is led by lambs. 408 00:40:14,752 --> 00:40:16,752 As far as we're concerned, 409 00:40:16,787 --> 00:40:19,557 lambs are only good for one thing. 410 00:40:21,660 --> 00:40:22,560 Slaughter. 411 00:40:32,803 --> 00:40:34,803 Don't you dare waste a moment like this 412 00:40:34,838 --> 00:40:35,969 looking through a lens. 413 00:40:36,004 --> 00:40:37,971 Your father's right. 414 00:40:38,006 --> 00:40:39,544 This is tradition. 415 00:40:39,579 --> 00:40:42,008 It's tradition that makes us strong. 416 00:40:44,012 --> 00:40:45,781 Wear this blood with pride. 417 00:40:46,685 --> 00:40:48,487 It is your birthright. 418 00:40:49,919 --> 00:40:51,853 He was right. 419 00:40:51,888 --> 00:40:53,954 Red is his colour. 420 00:40:53,989 --> 00:40:55,956 Congratulations, son. 421 00:40:56,893 --> 00:40:58,959 May it be the first of many. 422 00:40:58,994 --> 00:41:00,092 - Hear - Hear. 423 00:41:23,348 --> 00:41:25,722 Go on, give me your hand. 424 00:41:27,253 --> 00:41:29,220 Wrap that back round. 425 00:41:31,356 --> 00:41:36,601 - All right? - Yeah. 426 00:42:21,208 --> 00:42:23,142 I told you it was a road. 427 00:42:23,177 --> 00:42:24,649 At last. 428 00:42:24,684 --> 00:42:26,145 Yeah, but which way do we go? 429 00:42:30,987 --> 00:42:32,756 Let's get the fuck out of here. 430 00:42:37,026 --> 00:42:38,630 Wait, someone's coming. 431 00:42:40,964 --> 00:42:43,195 Thank God. 432 00:42:43,230 --> 00:42:45,329 Wait, Tod, it could be one of them. 433 00:42:48,840 --> 00:42:50,675 The fucker in the 4x4. 434 00:43:22,236 --> 00:43:26,975 Red one, red one, this is Mallory. 435 00:43:28,814 --> 00:43:30,308 Looks like we found one of them. 436 00:43:31,718 --> 00:43:32,915 I'm over at Bench Hill. 437 00:43:34,721 --> 00:43:36,347 A girl, looks like. 438 00:43:38,054 --> 00:43:40,153 Don't know where the others are. 439 00:43:40,188 --> 00:43:42,452 Good, we're heading your way. 440 00:43:42,487 --> 00:43:43,860 Yes, milady. 441 00:43:45,897 --> 00:43:46,591 Right. 442 00:43:50,462 --> 00:43:51,428 Well, well. 443 00:43:54,741 --> 00:43:57,203 What happened to you, my lovely? 444 00:43:57,238 --> 00:43:58,743 Boo! 445 00:44:00,780 --> 00:44:01,878 Come on! 446 00:44:02,474 --> 00:44:03,341 Let's go! 447 00:44:07,479 --> 00:44:10,480 Vix, let's go so that we can get the fuck out of here! 448 00:44:15,487 --> 00:44:16,959 Vix! 449 00:44:19,359 --> 00:44:20,391 Vix! 450 00:44:26,773 --> 00:44:27,838 Come on, bro, punch it! 451 00:44:27,873 --> 00:44:30,170 Where the fuck are the keys? 452 00:44:31,371 --> 00:44:32,469 He must have them. 453 00:44:32,504 --> 00:44:33,745 Can't you just hot-wire this shit? 454 00:44:33,780 --> 00:44:34,878 Yeah, I need to open this. 455 00:44:34,913 --> 00:44:35,945 We need those keys! 456 00:44:35,980 --> 00:44:37,078 He's not gonna give it to us! 457 00:44:37,113 --> 00:44:38,442 I ain't planning on asking nicely. 458 00:44:41,854 --> 00:44:42,754 Fuck! 459 00:44:42,789 --> 00:44:43,821 Fuck! 460 00:44:43,856 --> 00:44:48,485 Bro, come on. We've got to run. 461 00:44:53,833 --> 00:44:55,294 Come on, come on, let's head over to the trees! 462 00:45:07,847 --> 00:45:09,143 You okay there, Mallory? 463 00:45:09,178 --> 00:45:12,080 Yeah, ma'am, I'm fine. 464 00:45:12,951 --> 00:45:14,544 Smart ones, these bastards. 465 00:45:14,579 --> 00:45:18,185 One of 'em played possum, the other blindsided me. 466 00:45:18,220 --> 00:45:19,384 Bloody ambush. 467 00:45:19,419 --> 00:45:20,451 We're lucky they didn't take the car. 468 00:45:20,486 --> 00:45:21,386 They'd be long gone by now. 469 00:45:21,421 --> 00:45:23,157 No, sir. 470 00:45:24,127 --> 00:45:25,489 That'd never happen. 471 00:45:25,524 --> 00:45:28,063 Good man. Now get yourself patched up. 472 00:45:28,934 --> 00:45:30,802 The show must go on. 473 00:45:39,439 --> 00:45:40,339 Look. 474 00:45:42,145 --> 00:45:43,848 They're tyre tracks. 475 00:45:43,883 --> 00:45:45,344 There must be a farm near here. 476 00:45:46,314 --> 00:45:47,412 They might have car. 477 00:45:47,447 --> 00:45:49,348 Yeah, or a phone. 478 00:45:50,615 --> 00:45:52,186 Who you gonna call? 479 00:45:52,221 --> 00:45:53,418 The fucking Ghostbusters! 480 00:45:53,453 --> 00:45:55,893 Who do you think? The police! 481 00:45:55,928 --> 00:45:58,489 Leon's dead. What good is it bringing feds into it? 482 00:45:58,524 --> 00:46:00,326 But we have no clue where we are. 483 00:46:00,361 --> 00:46:03,065 Listen, you may be clean, but we have priors, yeah. 484 00:46:03,100 --> 00:46:04,165 They gonna start asking what we're doing up here 485 00:46:04,200 --> 00:46:06,035 and we end up doing time. 486 00:46:06,070 --> 00:46:07,564 I won't let 'em lock me up, Chaz. 487 00:46:09,535 --> 00:46:11,205 They'll have a car or something. 488 00:46:11,240 --> 00:46:12,536 We'll make our own way out. 489 00:46:16,641 --> 00:46:17,981 How do they keep finding us? 490 00:46:18,016 --> 00:46:18,916 Shit. 491 00:46:26,618 --> 00:46:27,518 It's me. 492 00:46:30,457 --> 00:46:32,127 Look, I'll lead them away. 493 00:46:32,162 --> 00:46:34,195 No, look, we should just stay together. 494 00:46:34,230 --> 00:46:35,427 No, no, no. 495 00:46:35,462 --> 00:46:36,560 I'll double back, I'll follow the tracks. 496 00:46:36,595 --> 00:46:38,067 I'll meet you at the farm. 497 00:46:39,004 --> 00:46:40,333 Trust me, I can do this. 498 00:46:42,909 --> 00:46:44,403 I'll see you there. 499 00:46:45,670 --> 00:46:47,472 All right, you'd better. 500 00:46:47,507 --> 00:46:49,078 Go. 501 00:46:49,113 --> 00:46:50,475 Go! 502 00:48:16,431 --> 00:48:18,728 I don't think anyone's home. 503 00:48:25,539 --> 00:48:27,242 Reckon you can start that motor? 504 00:48:27,277 --> 00:48:29,079 No, I'm gonna need some keys. 505 00:48:43,755 --> 00:48:45,524 Where'd you learn to do that? 506 00:48:45,559 --> 00:48:47,526 Stepdad used to beat the shit out of us growing up. 507 00:48:49,266 --> 00:48:51,398 Then he'd lock us in until the bruises cleared. 508 00:48:51,433 --> 00:48:53,301 One night, after God knows how long trying, 509 00:48:53,336 --> 00:48:55,699 I managed to spring the lock in my room. 510 00:48:55,734 --> 00:48:56,700 Did you run away? 511 00:48:58,143 --> 00:48:59,076 The fuck I did. 512 00:49:00,145 --> 00:49:03,113 I poured boiling water on his balls whilst he slept. 513 00:49:03,148 --> 00:49:06,083 That's the last time anyone ever laid a hand on me or Mum. 514 00:49:06,745 --> 00:49:09,713 And the last time anyone ever locked me up. 515 00:49:43,452 --> 00:49:47,487 Right, ma'am, I reckon their trail split. 516 00:49:47,522 --> 00:49:49,291 Then so must we. 517 00:49:49,326 --> 00:49:52,129 Miles and I will head east, travel light and fast. 518 00:49:52,164 --> 00:49:54,329 Fetch me the hound with the finest nose, will you? 519 00:49:54,364 --> 00:49:57,233 We'll head west and circle round. 520 00:49:57,268 --> 00:49:59,334 Ready when you are, sir. 521 00:50:31,170 --> 00:50:32,301 Let's find those keys. 522 00:51:00,463 --> 00:51:03,101 That's what I'm talking about. 523 00:51:22,518 --> 00:51:23,418 Whoa. 524 00:51:26,258 --> 00:51:29,259 Relax, Charlie. There's no shells. 525 00:51:29,294 --> 00:51:31,129 Don't call me that. 526 00:51:31,956 --> 00:51:34,231 What's wrong with "Charlie"? It's your name, innit? 527 00:51:34,266 --> 00:51:35,760 Only my mum called me Charlie. 528 00:51:41,669 --> 00:51:42,833 This is all my fault. 529 00:51:45,607 --> 00:51:46,804 Leon was done. 530 00:51:48,445 --> 00:51:50,478 He'd paid my fees. He was ready to walk. 531 00:51:53,549 --> 00:51:55,582 Now he's dead because of me. 532 00:51:58,323 --> 00:52:00,257 Tod's somewhere out there because of me, 533 00:52:00,292 --> 00:52:02,919 and we're stuck here because of me. 534 00:52:04,527 --> 00:52:07,429 All of it is on me. 535 00:52:21,478 --> 00:52:23,907 Listen, I ain't all about rubbing your back 536 00:52:23,942 --> 00:52:25,612 and telling you that everything's gonna be okay. 537 00:52:25,647 --> 00:52:27,251 Yeah, that just ain't me. 538 00:52:31,554 --> 00:52:33,389 We're in the shit here, bro. 539 00:52:35,426 --> 00:52:37,723 And I ain't sure how we're gonna get out of it. 540 00:52:40,794 --> 00:52:43,300 One thing I do know for absolute certain 541 00:52:44,369 --> 00:52:46,666 is Leon didn't do shit that he didn't wanna do. 542 00:52:48,934 --> 00:52:51,242 We all knew the risks. 543 00:52:51,277 --> 00:52:53,541 Well, not crazy-motherfuckers -on-horseback-level risk, 544 00:52:53,576 --> 00:52:54,542 but you get me. 545 00:52:58,812 --> 00:52:59,877 This ain't on you. 546 00:53:01,980 --> 00:53:03,947 And thinking it's only gonna put a weight on your shoulders 547 00:53:03,982 --> 00:53:07,225 that you can't afford to be carrying right now, you hear me? 548 00:53:09,394 --> 00:53:10,294 Hm? 549 00:53:21,373 --> 00:53:22,273 Okay. 550 00:53:39,886 --> 00:53:41,050 They've found something. 551 00:53:41,085 --> 00:53:42,458 Go on, leave it, leave it, leave it, 552 00:53:42,493 --> 00:53:45,659 leave it, leave it, leave it, leave it. 553 00:53:47,696 --> 00:53:48,728 What the devil? 554 00:53:50,732 --> 00:53:54,470 Well, Uncle, we seem to have been led astray. 555 00:53:54,505 --> 00:53:56,373 Now that's downright sly. 556 00:54:09,454 --> 00:54:10,750 What the fuck? 557 00:54:23,369 --> 00:54:25,732 Chaz, get your arse in here! 558 00:54:39,077 --> 00:54:40,384 This is good. 559 00:54:53,432 --> 00:54:54,563 Mallory? 560 00:54:54,598 --> 00:54:55,399 Oh. 561 00:54:55,434 --> 00:54:56,697 Ma'am. 562 00:54:57,601 --> 00:54:58,930 Ma'am. 563 00:54:58,965 --> 00:55:00,569 The trail has gone cold our end. 564 00:55:00,604 --> 00:55:01,702 Any luck down river? 565 00:55:01,737 --> 00:55:05,475 Oh, no. I'm as far as Peel Bridge. 566 00:55:05,510 --> 00:55:07,037 They can't have got this far. 567 00:55:07,072 --> 00:55:08,709 Agreed. 568 00:55:08,744 --> 00:55:10,073 Make your way back to the rendezvous point, 569 00:55:10,108 --> 00:55:11,712 and we'll catch up with my brother. 570 00:55:11,747 --> 00:55:12,878 All right, ma'am. 571 00:55:15,080 --> 00:55:15,980 Oh. 572 00:55:18,853 --> 00:55:19,753 Bollocks. 573 00:56:09,871 --> 00:56:11,772 All right, you little bastards! 574 00:56:27,053 --> 00:56:28,624 Tell me what you see. 575 00:56:30,628 --> 00:56:33,156 Fresh tracks heading right inside. 576 00:56:33,191 --> 00:56:34,861 Tremendous. 577 00:56:34,896 --> 00:56:36,632 So now what? 578 00:56:36,667 --> 00:56:39,800 Now we've located our quarry, we must flush it out here. 579 00:56:40,737 --> 00:56:41,637 Here. 580 00:56:48,613 --> 00:56:51,548 ♪ Three little piggies ♪ - Shit. 581 00:56:51,583 --> 00:56:55,651 ♪ In a house made of bricks ♪ 582 00:56:55,686 --> 00:56:57,048 These guys are whacked. 583 00:56:57,083 --> 00:56:58,621 It took you till now to figure that out? 584 00:56:58,656 --> 00:57:00,491 ♪ So they wouldn't have to worry ♪ 585 00:57:00,526 --> 00:57:04,561 ♪ About the wolf and his tricks ♪ 586 00:57:09,799 --> 00:57:12,162 I think that got their attention. 587 00:57:12,197 --> 00:57:13,603 You hold here. 588 00:57:13,638 --> 00:57:14,703 I'll go around the back and chase 'em out. 589 00:57:14,738 --> 00:57:16,067 You have the blade? 590 00:57:16,102 --> 00:57:17,002 Good. 591 00:57:18,841 --> 00:57:21,545 Whistle. If they bolt, you blow hard. 592 00:57:24,275 --> 00:57:26,209 Shouldn't we wait for the others? 593 00:57:26,244 --> 00:57:27,782 Share the prize? 594 00:57:28,884 --> 00:57:30,246 They're nothing. 595 00:57:30,281 --> 00:57:32,017 You're worth a dozen of every one of them. 596 00:57:32,052 --> 00:57:33,887 Forgive me, Father. 597 00:57:33,922 --> 00:57:36,021 Listen, you're turning into a man before my very eyes. 598 00:57:36,056 --> 00:57:37,693 I couldn't be more proud of you. 599 00:57:41,963 --> 00:57:42,962 He's going round the back. 600 00:57:42,997 --> 00:57:43,897 Is the door locked? 601 00:57:47,903 --> 00:57:48,869 Grab the gun and watch that door! 602 00:57:48,904 --> 00:57:50,200 But it's not loaded! 603 00:57:50,235 --> 00:57:55,271 They don't know that! 604 00:58:20,001 --> 00:58:22,133 ♪ Little piggies ♪ 605 00:58:28,647 --> 00:58:31,142 ♪ Little piggies ♪ 606 00:58:38,151 --> 00:58:38,886 Let me in! 607 00:58:40,021 --> 00:58:41,284 That door won't hold forever. 608 00:58:41,319 --> 00:58:42,252 What's that for? 609 00:58:42,287 --> 00:58:43,594 To confuse the dogs. 610 00:58:47,633 --> 00:58:48,599 Turn on the gas. 611 00:58:49,360 --> 00:58:50,832 What you doing? 612 00:58:51,802 --> 00:58:53,164 Confusing the humans. 613 00:58:56,774 --> 00:58:57,905 We need to take cover. 614 00:58:58,974 --> 00:59:00,006 Storeroom! 615 00:59:09,820 --> 00:59:13,789 Close it! 616 00:59:25,165 --> 00:59:28,166 You know what happened when the wolf became impatient? 617 00:59:29,708 --> 00:59:31,037 He huffed! 618 00:59:33,008 --> 00:59:34,370 Father, I'm in. 619 00:59:35,714 --> 00:59:37,681 And he puffed! 620 00:59:41,720 --> 00:59:44,083 And he blew the house down! 621 00:59:54,931 --> 00:59:55,765 Miles. 622 00:59:56,966 --> 00:59:58,933 That came from the farm. 623 00:59:58,968 --> 01:00:00,000 Hyah! 624 01:00:03,940 --> 01:00:05,742 Miles! 625 01:00:07,713 --> 01:00:08,943 Miles! 626 01:00:08,978 --> 01:00:09,878 Miles! 627 01:00:12,212 --> 01:00:13,409 Miles! 628 01:00:19,153 --> 01:00:20,350 Miles! 629 01:00:21,892 --> 01:00:22,792 Miles! 630 01:00:24,455 --> 01:00:25,696 Miles! 631 01:00:39,877 --> 01:00:40,777 Miles? 632 01:00:43,441 --> 01:00:45,749 Oh, my God, Miles! Miles! 633 01:00:47,214 --> 01:00:48,114 Miles? 634 01:00:52,318 --> 01:00:53,955 That was insane! 635 01:00:55,794 --> 01:00:57,222 I never meant to. 636 01:00:57,257 --> 01:00:58,729 That was supposed to be a distraction. 637 01:00:59,864 --> 01:01:01,193 Yeah, consider them distracted. 638 01:01:01,228 --> 01:01:02,293 Come on, let's get the hell out of here. 639 01:01:02,328 --> 01:01:04,493 Holy shit! Did you see that? 640 01:01:04,528 --> 01:01:05,802 Jesus Christ, see it? 641 01:01:05,837 --> 01:01:07,870 Meet the twisted fire starter. 642 01:01:07,905 --> 01:01:09,003 Wait, that was you? 643 01:01:09,038 --> 01:01:11,038 Yeah. 644 01:01:11,073 --> 01:01:12,039 You made it back then? 645 01:01:12,074 --> 01:01:12,908 Man of my word. 646 01:01:12,943 --> 01:01:13,843 Yeah, right. 647 01:01:14,538 --> 01:01:15,812 Come on! 648 01:01:15,847 --> 01:01:16,945 Come on, bro! 649 01:01:31,258 --> 01:01:32,455 Dear God. 650 01:01:32,490 --> 01:01:34,325 I underestimated our quarry. 651 01:01:37,869 --> 01:01:39,297 It won't happen again. 652 01:01:57,284 --> 01:01:59,416 Relax, the spray covers your scent. 653 01:02:05,457 --> 01:02:07,160 Did they not have Lynx Africa? 654 01:02:08,592 --> 01:02:11,263 Oh, wait, look! I just remembered. 655 01:02:13,135 --> 01:02:14,365 Where'd that come from? 656 01:02:14,400 --> 01:02:15,806 It's one of theirs. 657 01:02:15,841 --> 01:02:16,433 Does it still work? 658 01:02:16,468 --> 01:02:18,105 I don't know. 659 01:02:19,878 --> 01:02:20,943 They must have some sort of emergency channel. 660 01:02:22,408 --> 01:02:23,440 When are you gonna get it into your head? 661 01:02:23,475 --> 01:02:24,540 We're on our own! 662 01:02:24,575 --> 01:02:26,146 This is fighting to survive here! 663 01:02:26,181 --> 01:02:27,950 It's kill or be killed, whatever it takes, man! 664 01:02:27,985 --> 01:02:29,347 Wake the fuck up! 665 01:02:29,382 --> 01:02:30,447 Jesus! 666 01:02:41,361 --> 01:02:43,097 Hell of a thing to lose a son. 667 01:02:45,002 --> 01:02:47,200 Is this going to be a problem? 668 01:02:47,235 --> 01:02:50,137 Hugo, this is a dog hunt. 669 01:02:50,172 --> 01:02:52,040 Listen to your sister, Hugo. 670 01:02:52,075 --> 01:02:53,877 I loved Miles like a son. 671 01:02:53,912 --> 01:02:56,242 This was his day, and they killed him. 672 01:02:58,048 --> 01:02:59,344 Remember the code. 673 01:03:00,248 --> 01:03:01,082 Fuck the code! 674 01:03:02,052 --> 01:03:03,480 Mallory, leave him be. 675 01:03:07,453 --> 01:03:08,518 There will be consequences. 676 01:03:08,553 --> 01:03:09,453 Always are. 677 01:03:12,161 --> 01:03:14,029 No excuses, that was bad form. 678 01:03:15,593 --> 01:03:18,968 So, what now? 679 01:03:35,151 --> 01:03:36,854 Wait, I recognise this place. 680 01:03:41,157 --> 01:03:42,860 Where are all the signs? 681 01:03:44,688 --> 01:03:45,962 They took 'em down. 682 01:03:47,394 --> 01:03:49,493 Fuck! 683 01:03:49,528 --> 01:03:51,396 Oh, for fuck's sake! 684 01:03:51,431 --> 01:03:53,904 Man, we're gonna die out here! 685 01:03:53,939 --> 01:03:55,565 Don't say that, all right? 686 01:03:55,600 --> 01:03:57,908 We're gonna get out of here. 687 01:04:00,242 --> 01:04:02,946 Can you hear me? 688 01:04:02,981 --> 01:04:04,981 We know you have Mallory's radio. 689 01:04:06,710 --> 01:04:09,887 Oh, don't be shy. Say hello. 690 01:04:11,286 --> 01:04:12,252 Maybe they don't have it? 691 01:04:12,287 --> 01:04:13,583 Oh, they've got it. 692 01:04:14,520 --> 01:04:17,620 You made quite the mess of things here at the farm. 693 01:04:17,655 --> 01:04:20,128 Was that your idea of getting even? 694 01:04:20,163 --> 01:04:21,591 Oh, we ain't even started 695 01:04:21,626 --> 01:04:23,197 on getting even, lady. 696 01:04:23,232 --> 01:04:24,132 There you are. 697 01:04:26,202 --> 01:04:28,664 We called for help. Police are on their way. 698 01:04:28,699 --> 01:04:31,007 Oh, please, there's nobody within range 699 01:04:31,042 --> 01:04:32,602 who could possibly be of assistance. 700 01:04:32,637 --> 01:04:33,977 Bullshit. 701 01:04:34,012 --> 01:04:35,979 I have no reason to lie. 702 01:04:38,016 --> 01:04:39,642 Why are you doing this? 703 01:04:39,677 --> 01:04:42,612 You came into my world, not I into yours. 704 01:04:42,647 --> 01:04:43,954 You broke into my home, 705 01:04:43,989 --> 01:04:46,583 and now you are paying the price. 706 01:04:47,751 --> 01:04:51,324 But fear not, it will be over soon. 707 01:04:51,359 --> 01:04:54,096 This isn't over until you pay for what you did to Leon. 708 01:04:55,297 --> 01:04:56,626 You still don't get it, do you? 709 01:04:58,234 --> 01:05:00,531 This is my land. 710 01:05:02,073 --> 01:05:02,731 All of it. 711 01:05:04,372 --> 01:05:06,636 You are trespassers... 712 01:05:07,738 --> 01:05:10,541 And you live or die by my hand. 713 01:05:12,050 --> 01:05:16,646 There is no refuge. There is no escape. 714 01:05:16,681 --> 01:05:19,121 There is only the hunt. 715 01:05:20,685 --> 01:05:23,158 You're one sick bitch, you know that? 716 01:05:24,095 --> 01:05:25,490 See you soon, Charlie. 717 01:05:35,172 --> 01:05:37,601 This shit is so fucked! 718 01:05:37,636 --> 01:05:39,141 - Just calm down. - Calm down? 719 01:05:40,243 --> 01:05:41,572 Did you hear how crazy that bitch is? 720 01:05:41,607 --> 01:05:42,771 Are you joking? 721 01:05:42,806 --> 01:05:44,014 Took you this long to figure that out? 722 01:05:46,249 --> 01:05:47,743 So now what? 723 01:05:47,778 --> 01:05:49,019 Yeah, he's right. 724 01:05:49,054 --> 01:05:50,449 You're the smart one. Now what? 725 01:05:52,189 --> 01:05:53,089 Okay. 726 01:05:54,356 --> 01:05:55,256 Okay, look. 727 01:05:57,095 --> 01:05:59,557 We've been running around with no sense of direction. 728 01:05:59,592 --> 01:06:02,791 If we get high enough, we might be able to see something. 729 01:06:13,672 --> 01:06:16,013 Are you sure about this, Chazza? 730 01:06:17,775 --> 01:06:19,676 Only one way to find out. 731 01:06:19,711 --> 01:06:21,315 No. Look, you got a busted leg. 732 01:06:21,350 --> 01:06:22,250 I'll do it. 733 01:06:23,451 --> 01:06:24,780 Unless... 734 01:06:25,816 --> 01:06:27,552 No, you go for it. 735 01:06:27,587 --> 01:06:29,653 When it comes to stunts of death-defying stupidity, 736 01:06:29,688 --> 01:06:32,161 I consider chivalry alive and well. 737 01:06:38,367 --> 01:06:40,235 Okay, can you give me a boost? 738 01:06:40,270 --> 01:06:42,237 Yeah. 739 01:06:42,272 --> 01:06:43,304 Right, cool. 740 01:06:43,339 --> 01:06:44,305 Put your foot on there. 741 01:06:44,340 --> 01:06:45,240 - Ready? - Yep. 742 01:07:01,852 --> 01:07:03,192 Can you see anything? 743 01:07:03,227 --> 01:07:04,787 Nah, not yet. I need to get higher. 744 01:07:10,894 --> 01:07:11,827 You thought about what we're going to do 745 01:07:11,862 --> 01:07:13,070 when we get out here? 746 01:07:16,339 --> 01:07:18,504 Is he gonna be able to keep his mouth shut? 747 01:07:21,740 --> 01:07:23,344 I just hate the idea of surviving this shit 748 01:07:23,379 --> 01:07:25,247 only to fall foul of his guilty conscience. 749 01:07:25,282 --> 01:07:26,314 You know what I mean? 750 01:07:35,259 --> 01:07:37,886 I see something! It's beyond those woods. 751 01:07:37,921 --> 01:07:39,492 I think it's the village that we passed. 752 01:07:39,527 --> 01:07:41,164 How far? 753 01:07:41,199 --> 01:07:42,330 Couple of miles. 754 01:07:42,365 --> 01:07:43,298 Hm. 755 01:07:44,730 --> 01:07:46,301 Chaz, get down quick, they're coming! 756 01:07:46,336 --> 01:07:47,434 - Shit. - Get down here! 757 01:07:49,273 --> 01:07:52,142 Come on, we need to get to those trees! 758 01:07:53,838 --> 01:07:55,475 Come on, bro, move your skinny arse! 759 01:07:55,510 --> 01:07:57,510 Come on! - Come on. 760 01:07:57,545 --> 01:07:58,709 Quick! 761 01:07:59,712 --> 01:08:01,382 All right, let's go! 762 01:08:32,745 --> 01:08:34,316 Come on, come on. 763 01:08:38,520 --> 01:08:39,651 Stop, stop! 764 01:08:42,458 --> 01:08:43,754 Just go! I'm slowing you down! 765 01:08:43,789 --> 01:08:45,591 Fuck that, man! We're almost out! 766 01:08:49,630 --> 01:08:51,366 Ah, that don't look right, Chaz. 767 01:08:52,567 --> 01:08:54,666 I can't put weight on it, just go! 768 01:08:55,834 --> 01:08:57,405 You think we're leaving you behind? 769 01:08:57,440 --> 01:08:58,967 After everything we've been through? 770 01:09:10,255 --> 01:09:11,353 They know we're here! 771 01:09:11,388 --> 01:09:15,357 Come on, let's get him up! 772 01:09:15,392 --> 01:09:16,853 Go, go, go, go, go, go! 773 01:09:19,693 --> 01:09:20,857 Come, come on. 774 01:09:22,267 --> 01:09:24,234 No, I'm too slow! Just go! 775 01:09:24,269 --> 01:09:26,797 Listen, just keep heading in that direction, okay? 776 01:09:26,832 --> 01:09:28,964 The village is on the other side of these trees, all right? 777 01:09:28,999 --> 01:09:30,339 We'll catch up. 778 01:09:30,374 --> 01:09:31,703 No, no. I'm not leaving you behind. 779 01:09:31,738 --> 01:09:33,804 Listen! We're making it out of this together. 780 01:09:33,839 --> 01:09:35,674 You're just going ahead. 781 01:09:35,709 --> 01:09:37,544 Yeah, what about us? 782 01:09:37,579 --> 01:09:38,710 We're done running. 783 01:09:43,849 --> 01:09:45,882 If they make it through the forest, 784 01:09:45,917 --> 01:09:47,422 they'll land on top of the village. 785 01:09:49,393 --> 01:09:50,953 Amused? 786 01:09:50,988 --> 01:09:53,527 Impressed. I never thought they'd make it this far. 787 01:09:53,562 --> 01:09:54,495 Hm. 788 01:09:57,731 --> 01:09:58,994 What the devil is that? 789 01:10:04,408 --> 01:10:05,935 Come get us! 790 01:10:05,970 --> 01:10:08,278 Come on, you inbred bastards! 791 01:10:08,313 --> 01:10:09,774 You want us, you come and get us! 792 01:10:09,809 --> 01:10:11,578 Come on! - Come on! 793 01:10:11,613 --> 01:10:13,283 In all my days, I've never heard anything like it. 794 01:10:13,318 --> 01:10:15,879 Well, they've got heart. I'll give them that. 795 01:10:43,843 --> 01:10:46,415 Your running days are over. 796 01:10:55,052 --> 01:10:59,725 It's an uncivilised weapon for an uncivilised age. 797 01:11:12,036 --> 01:11:13,442 Something amusing you? 798 01:11:15,578 --> 01:11:17,710 It's true what they say about you people. 799 01:11:19,780 --> 01:11:21,076 You all marry your cousins. 800 01:11:23,487 --> 01:11:25,817 No wonder you're so fucking insane. 801 01:11:25,852 --> 01:11:27,687 You have the audacity to look down on me 802 01:11:27,722 --> 01:11:29,920 when you're not even from here? 803 01:11:30,890 --> 01:11:32,791 No, I'm from Peckham! 804 01:12:01,151 --> 01:12:03,591 You brought this on yourself! 805 01:12:37,055 --> 01:12:37,955 Tod. 806 01:12:39,662 --> 01:12:40,496 Hugo? 807 01:12:42,126 --> 01:12:43,928 Damn fool. 808 01:12:43,963 --> 01:12:46,865 I'm sorry, ma'am, the dogs are getting a bit snappy. 809 01:12:46,900 --> 01:12:48,163 They're tired. 810 01:12:48,198 --> 01:12:49,967 I know how they feel. 811 01:12:50,002 --> 01:12:53,443 I think it's time for you to call it a day, Uncle. 812 01:12:53,478 --> 01:12:54,807 And our quarry? 813 01:12:54,842 --> 01:12:57,139 From now on, I hunt alone. 814 01:13:22,903 --> 01:13:24,804 Come on, chop, chop. 815 01:13:29,140 --> 01:13:30,040 Sir. 816 01:13:34,552 --> 01:13:35,881 It's been a while, sir. 817 01:13:35,916 --> 01:13:39,181 Do you think ma'am is gonna be all right? 818 01:13:39,216 --> 01:13:41,788 Of course. She's a Redwick. 819 01:13:43,022 --> 01:13:44,593 Very good, sir. 820 01:14:01,777 --> 01:14:02,743 Dear God. 821 01:14:05,077 --> 01:14:06,648 This is barbaric. 822 01:14:07,651 --> 01:14:09,519 This is justice. 823 01:14:10,687 --> 01:14:13,622 They're animals, nothing more. 824 01:14:14,691 --> 01:14:16,922 When we abandon civility, 825 01:14:16,957 --> 01:14:19,958 we become no better than the animals we hunt! 826 01:14:19,993 --> 01:14:21,190 They killed my boy. 827 01:14:22,226 --> 01:14:24,226 You turned your back on the code. 828 01:14:25,603 --> 01:14:28,197 On history, on tradition. 829 01:14:29,167 --> 01:14:31,805 Takes one bad dog to ruin the hunt. 830 01:14:39,111 --> 01:14:42,651 That's the difference between a hunter and a fisherman. 831 01:14:44,314 --> 01:14:49,559 A hunter lies in wait, and a fisherman waits and lies. 832 01:15:01,364 --> 01:15:03,067 Don't do anything rash. 833 01:15:05,203 --> 01:15:07,874 On your knees. All of ya! 834 01:15:08,844 --> 01:15:10,613 Hands behind your heads. 835 01:15:10,648 --> 01:15:13,011 You are in a lot of trouble. 836 01:15:17,622 --> 01:15:20,183 What's up? You don't like the taste of piss? 837 01:15:21,956 --> 01:15:23,857 Tie 'em up. All of 'em. 838 01:15:39,039 --> 01:15:43,206 So, what's your plan? 839 01:15:43,241 --> 01:15:44,647 Shut the fuck up. 840 01:15:45,683 --> 01:15:47,848 Have you any idea who I am? 841 01:15:47,883 --> 01:15:50,653 Yeah. You're an antique. 842 01:15:54,087 --> 01:15:55,625 I mean it, old man, get back! 843 01:15:55,660 --> 01:15:57,154 You're not going to shoot me. 844 01:16:00,192 --> 01:16:01,257 You ever fired a gun? 845 01:16:04,768 --> 01:16:07,098 Pulling the trigger is much harder than it looks. 846 01:16:15,339 --> 01:16:18,648 There's more guns on my estate than there is on yours. 847 01:16:19,717 --> 01:16:21,145 Vix! 848 01:16:26,317 --> 01:16:28,658 Why won't you fucking die? 849 01:16:40,034 --> 01:16:41,737 Release the hounds! 850 01:16:45,435 --> 01:16:47,710 We're almost out. 851 01:16:47,745 --> 01:16:50,108 We're not almost out anywhere, we're surrounded by trees. 852 01:16:58,217 --> 01:16:59,348 Let's go! We're almost out! 853 01:16:59,383 --> 01:17:00,888 We're not almost out anywhere! 854 01:17:00,923 --> 01:17:03,693 We're surrounded by trees, Chaz! 855 01:17:03,728 --> 01:17:04,386 Watch where you're going! 856 01:17:04,421 --> 01:17:05,321 Come on! 857 01:17:05,356 --> 01:17:06,157 Watch the tree! 858 01:17:07,930 --> 01:17:09,259 We're nearly there! We're nearly there! 859 01:17:09,294 --> 01:17:10,194 - Chaz, slow down! - Hold on, hold on. 860 01:17:10,229 --> 01:17:10,997 I'm holding on. 861 01:17:12,803 --> 01:17:13,868 Look out for the lights from the village. 862 01:17:13,903 --> 01:17:15,364 I'm looking for the lights 863 01:17:15,399 --> 01:17:16,464 but I can't see anything! - We're almost out. 864 01:17:16,499 --> 01:17:18,004 You're going too fast! 865 01:17:20,437 --> 01:17:22,338 Chaz, I can't see where we're going! 866 01:17:22,373 --> 01:17:24,208 Will you slow down? 867 01:17:24,243 --> 01:17:26,111 Shit, Chaz! - Fuck! 868 01:17:26,146 --> 01:17:26,980 Hold on, hold on! 869 01:17:48,300 --> 01:17:49,497 No, no, no! 870 01:17:52,975 --> 01:17:53,875 I'm sorry! 871 01:17:54,911 --> 01:17:57,109 I'm so sorry! I'm sorry! 872 01:17:57,144 --> 01:17:58,110 This is gonna hurt. 873 01:17:59,212 --> 01:18:00,508 Just don't move, don't move. 874 01:18:02,545 --> 01:18:04,083 We're almost there. 875 01:18:18,000 --> 01:18:19,164 Come on. 876 01:18:22,202 --> 01:18:23,234 No. 877 01:18:23,269 --> 01:18:24,169 Come on, we're almost there! 878 01:18:24,204 --> 01:18:25,203 We're almost there! 879 01:18:54,201 --> 01:18:55,266 No, no, no! 880 01:18:55,301 --> 01:18:57,433 No, come on, come on, come on! 881 01:18:57,468 --> 01:18:59,105 Vix, come on! 882 01:18:59,140 --> 01:19:00,205 Come on. We're almost there. 883 01:19:00,240 --> 01:19:01,437 Come on, Vix. 884 01:19:01,472 --> 01:19:03,373 Let me go. Let me go. 885 01:19:04,574 --> 01:19:05,947 Let me go. 886 01:19:05,982 --> 01:19:08,312 Come on, Vix, please! 887 01:19:08,347 --> 01:19:11,249 Not me, man, I'm done. I'm done. 888 01:19:12,549 --> 01:19:14,824 Chaz, listen, I'm done, man. 889 01:19:19,325 --> 01:19:20,863 Go. 890 01:19:20,898 --> 01:19:21,798 Go. 891 01:19:24,396 --> 01:19:25,967 I'm not going. 892 01:19:26,002 --> 01:19:28,332 Not just from here. Go. 893 01:19:28,367 --> 01:19:30,004 Get off the manor. 894 01:19:32,943 --> 01:19:33,843 Be good. 895 01:19:36,243 --> 01:19:37,880 Swear you will, Charlie. 896 01:19:41,215 --> 01:19:43,116 Swear that you will, Charlie. Swear it. 897 01:19:43,151 --> 01:19:45,921 I swear, I swear, I swear, I swear. 898 01:19:47,925 --> 01:19:48,550 Come on. 899 01:19:48,585 --> 01:19:49,485 Go. 900 01:19:51,027 --> 01:19:51,993 Fucking go! 901 01:20:30,429 --> 01:20:31,494 The boy got away? 902 01:20:41,011 --> 01:20:43,308 This stuff is older than you are. 903 01:20:51,384 --> 01:20:52,548 Tastes rank. 904 01:20:53,485 --> 01:20:54,389 I agree. 905 01:21:44,371 --> 01:21:46,470 Where've you come from? 906 01:21:48,474 --> 01:21:50,177 You're half frozen! 907 01:21:52,709 --> 01:21:54,016 Are you okay? 908 01:21:56,218 --> 01:21:57,184 Are you injured? 909 01:21:57,219 --> 01:21:59,054 This is not my blood. 910 01:22:01,652 --> 01:22:05,126 I'm gonna call the police. 911 01:22:06,261 --> 01:22:08,525 Eddie, get the boy a drink. 912 01:22:08,560 --> 01:22:09,559 Who did this, son? 913 01:22:13,136 --> 01:22:14,630 They chased us. 914 01:22:14,665 --> 01:22:15,499 Who did? 915 01:22:17,602 --> 01:22:19,107 With dogs. 916 01:22:19,142 --> 01:22:20,570 Dogs? 917 01:22:20,605 --> 01:22:22,341 We'd better lock this door, Jude. 918 01:22:36,291 --> 01:22:37,323 Come on, drink up. 919 01:22:39,294 --> 01:22:40,326 You're safe with us. 920 01:22:43,694 --> 01:22:44,660 You hungry? 921 01:22:47,500 --> 01:22:50,237 How about a bacon sandwich? 922 01:22:52,208 --> 01:22:53,108 Yes? 923 01:22:54,507 --> 01:22:55,737 Now, that'll do nicely. 924 01:23:30,774 --> 01:23:32,477 Hey, don't you worry lad. 925 01:23:32,512 --> 01:23:33,643 You'll be safe in here. 926 01:23:33,678 --> 01:23:34,809 Wait! 927 01:23:36,417 --> 01:23:38,087 - Oh, shit! - You'll be safe in here! 928 01:23:38,122 --> 01:23:41,420 Help me, help me! Please help me! 929 01:23:47,824 --> 01:23:50,231 It's all right, everything's gonna be okay. 930 01:23:50,266 --> 01:23:54,301 Let's get you back, see if we can sort this bloody mess out. 931 01:23:54,336 --> 01:23:56,798 I'm gonna to get you home. It's all over 932 01:24:12,453 --> 01:24:16,851 How many of your friends did you say they were? 933 01:24:16,886 --> 01:24:17,786 Three. 934 01:24:18,888 --> 01:24:19,821 Shit. 935 01:24:26,467 --> 01:24:28,137 What you doing up here, anyway? 936 01:24:42,582 --> 01:24:44,351 Hey, you've gone the wrong way. 937 01:24:45,189 --> 01:24:45,880 There've been a lot of robberies 938 01:24:45,915 --> 01:24:47,321 around here lately. 939 01:24:49,457 --> 01:24:50,885 Hey, where the fuck are we going? 940 01:24:55,826 --> 01:24:59,267 Where are you taking me? Let me out now! 941 01:24:59,302 --> 01:25:00,730 No, no! Get me the fuck out of here, now! 942 01:25:00,765 --> 01:25:02,204 Get me the fuck out of here, now! 943 01:25:02,965 --> 01:25:04,437 No! Let me out now! 944 01:25:04,472 --> 01:25:05,702 Let me out now! 945 01:25:07,673 --> 01:25:08,573 Let me out! 946 01:25:09,477 --> 01:25:14,513 Don't take me back! 947 01:26:02,629 --> 01:26:06,730 Can I get you anything? A drink, a bite to eat? 948 01:26:06,765 --> 01:26:08,501 I don't want anything from you. 949 01:26:08,536 --> 01:26:09,568 Last night you were happy 950 01:26:09,603 --> 01:26:10,932 to take what belonged to me. 951 01:26:12,672 --> 01:26:14,969 But what's done is done. 952 01:26:23,551 --> 01:26:26,420 You survived. I'm impressed. 953 01:26:31,823 --> 01:26:32,789 You earned it. 954 01:26:34,463 --> 01:26:36,023 That's blood money. 955 01:26:36,058 --> 01:26:40,302 I understand you're upset. You lost friends today. 956 01:26:41,536 --> 01:26:44,702 They're not lost. They're dead. 957 01:26:46,508 --> 01:26:48,475 My brother is dead. 958 01:26:48,510 --> 01:26:50,279 We both lost a brother. 959 01:26:56,881 --> 01:26:58,419 You're just gonna let me walk? 960 01:26:58,454 --> 01:27:00,289 You have my word. 961 01:27:00,324 --> 01:27:01,752 I ain't leaving without Leon. 962 01:27:01,787 --> 01:27:04,051 Well, then you won't leave at all. 963 01:27:04,086 --> 01:27:05,921 People are gonna find out about this. 964 01:27:05,956 --> 01:27:06,922 About what? 965 01:27:09,025 --> 01:27:11,993 You could go to the police and tell them your story. 966 01:27:13,535 --> 01:27:14,864 But who will they believe? 967 01:27:16,934 --> 01:27:18,802 You think you can cover this up? 968 01:27:19,871 --> 01:27:21,409 How adorable. 969 01:27:22,643 --> 01:27:25,743 You don't think this hunt was our first, do you? 970 01:27:25,778 --> 01:27:28,449 And it certainly won't be our last. 971 01:27:42,432 --> 01:27:45,763 No one said losing was easy. 972 01:27:46,799 --> 01:27:50,636 But it's dealing with the loss that makes the man. 973 01:31:45,675 --> 01:31:50,711 ♪ Sick and tired with your inside ♪ 974 01:31:55,344 --> 01:32:00,589 ♪ What you waiting for ♪ 975 01:32:04,089 --> 01:32:09,125 ♪ Seek and hide with your hands tied ♪ 976 01:32:12,933 --> 01:32:17,969 ♪ Why you waiting ♪ 977 01:32:21,678 --> 01:32:26,714 ♪ Sick and tired with your empty life ♪ 978 01:32:30,313 --> 01:32:35,349 ♪ Why you waiting ♪ 979 01:32:38,222 --> 01:32:41,124 ♪ Why you waiting ♪ 980 01:32:59,342 --> 01:33:04,378 ♪ Crystal vision with your hands tied ♪ 981 01:33:08,351 --> 01:33:13,387 ♪ With your hands tied again ♪ 982 01:33:16,799 --> 01:33:21,835 ♪ Cross your whispers full of laughter ♪ 983 01:33:25,973 --> 01:33:30,338 ♪ From the wind ♪ 984 01:33:30,373 --> 01:33:34,309 ♪ From the wind ♪ 985 01:33:34,344 --> 01:33:39,380 ♪ Crystal vision with your hands tied ♪ 986 01:33:43,221 --> 01:33:48,257 ♪ Why you waiting ♪ 987 01:33:48,831 --> 01:33:51,865 ♪ Why you waiting ♪ 988 01:33:51,900 --> 01:33:56,936 ♪ Crystal vision with your hands tied ♪ 989 01:34:00,909 --> 01:34:06,044 ♪ From the waiting ♪ 990 01:34:06,079 --> 01:34:08,816 ♪ From the wait ♪64936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.