Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,720 --> 00:00:26,180
He was first.
2
00:00:26,380 --> 00:00:30,020
Neither Edison nor Proszynski, but he
3
00:00:30,260 --> 00:00:33,660
Josef Andryszek I
a blacksmith of Popielawy.
4
00:00:34,140 --> 00:00:36,940
His camera was simple:
5
00:00:37,140 --> 00:00:39,340
a magic lantern,
6
00:00:39,420 --> 00:00:41,020
a cherry wood frame,
7
00:00:41,220 --> 00:00:42,820
belt transmission,
8
00:00:43,020 --> 00:00:45,860
a transport gear shaped like
a slice of bread,
9
00:00:46,140 --> 00:00:49,233
and a lens to boot.
10
00:00:53,140 --> 00:00:54,740
We've just wrapped.
11
00:00:55,340 --> 00:00:57,980
The film's a little about this
and something else.
12
00:00:58,580 --> 00:01:02,780
The director's happy, like
the cameraman and the rest.
13
00:01:03,340 --> 00:01:04,100
And me?
14
00:01:04,260 --> 00:01:08,260
I wrote a story long ago, as a boy.
15
00:01:08,940 --> 00:01:10,740
I've had my fun already.
16
00:01:11,340 --> 00:01:13,900
No I recall the characters.
17
00:01:15,020 --> 00:01:18,020
Josef V, a blacksmith,
like his ancestor-
18
00:01:18,820 --> 00:01:22,420
His son Jozef VI,
takes after his late mother.
19
00:01:23,660 --> 00:01:27,860
Hanutka - in and out
of Popielawy all the time.
20
00:01:29,780 --> 00:01:33,740
She talked Kulawik into burning the engine
house with the movie machine inside.
21
00:01:35,140 --> 00:01:36,940
The promised reward -
22
00:01:37,060 --> 00:01:39,660
his first night with a woman.
23
00:01:39,900 --> 00:01:41,700
That's what started it all
24
00:01:42,100 --> 00:01:44,060
as far as I remember.
25
00:01:44,700 --> 00:01:48,860
This film will be about a very
frail thing, remembrance.
26
00:01:49,620 --> 00:01:53,420
THE STORY OF THE CINEMA
FROM THE VILLAGE OF POPIELAWY
27
00:01:58,140 --> 00:02:02,660
Diary. Day one. Winter.
28
00:02:03,020 --> 00:02:07,220
I've just come to Popielawy.
I'll go to school here.
29
00:02:08,820 --> 00:02:13,260
"Donโt worry", said my folks,
Popielawy got everything".
30
00:06:08,820 --> 00:06:10,380
You know what it was?
31
00:06:12,020 --> 00:06:15,780
- What did you burn?
- A machine.
32
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
Machine...
33
00:06:45,140 --> 00:06:50,300
What do you say?
Burning bright, eh?
34
00:06:51,660 --> 00:06:52,260
Wasn't it?
35
00:07:01,940 --> 00:07:03,340
Andryszek?
36
00:07:06,540 --> 00:07:07,940
Come closer.
37
00:08:44,260 --> 00:08:47,860
The fire burned the invention so fast
38
00:08:48,820 --> 00:08:51,180
there was nothing to salvage.
39
00:08:56,860 --> 00:09:00,060
Jozef V returned to blacksmithing.
40
00:09:01,260 --> 00:09:05,700
The village chewed the fat
for a while and soon stopped.
41
00:09:08,220 --> 00:09:10,020
Everything passes.
42
00:09:12,740 --> 00:09:14,140
Fuck it!
43
00:09:14,940 --> 00:09:17,740
I miss the town of Lodz less and less.
44
00:09:18,020 --> 00:09:20,900
The fall must be uglier up there.
45
00:09:23,140 --> 00:09:26,140
Her revenge to Andryszek
taken Hanutka breathed easy.
46
00:09:27,220 --> 00:09:29,580
Love must have spurred it.
47
00:09:31,460 --> 00:09:35,260
Kulawik rides around and cries.
48
00:09:36,260 --> 00:09:38,060
It's love too.
49
00:09:45,860 --> 00:09:48,900
It worries Sixth
50
00:09:49,340 --> 00:09:51,980
he did not sketch the machine.
51
00:09:56,980 --> 00:10:01,820
The family kept it for a hundred years.
52
00:10:08,540 --> 00:10:10,740
Dark clouds aplenty.
53
00:10:13,340 --> 00:10:15,140
Now a ray of sunshine.
54
00:10:15,900 --> 00:10:18,700
Uncle Janek arrives today
55
00:10:19,620 --> 00:10:22,780
with a movie-on-wheels from Bedkowo.
56
00:10:34,220 --> 00:10:38,420
Wear this to the movies
and this afterwards.
57
00:10:38,860 --> 00:10:41,860
You will have talked
to St. Rock by that time.
58
00:10:43,100 --> 00:10:44,940
he always asks questions,
59
00:10:45,140 --> 00:10:47,740
Then answer him, Staszek.
60
00:10:50,940 --> 00:10:53,140
St. Rock, I beg you
61
00:10:53,740 --> 00:10:58,300
not to ask me anything
and let me pass by in peace.
62
00:12:35,140 --> 00:12:38,340
The whole Poland was
waiting for his statement.
63
00:12:55,620 --> 00:12:58,820
Have you, shitass, forgotten?
64
00:13:18,180 --> 00:13:22,180
It was a beautiful film, Sir Saint,
65
00:13:22,340 --> 00:13:24,180
very beautiful.
66
00:13:24,340 --> 00:13:27,540
A servant girl return
to her village from the town.
67
00:13:28,020 --> 00:13:31,140
She had a man's suit
her master left her.
68
00:13:31,540 --> 00:13:34,740
Every peasant wanted to wear it.
69
00:13:35,380 --> 00:13:37,780
A beautiful film, Sir Saint.
70
00:13:38,020 --> 00:13:42,020
About love, that is.
A very big love.
71
00:13:45,380 --> 00:13:48,180
Weronika Andryszek.
Died in 1962 at the age of 26.
72
00:14:00,260 --> 00:14:03,260
How you doing...
73
00:14:09,780 --> 00:14:11,220
in the grave?
74
00:14:17,940 --> 00:14:19,740
Go away.
75
00:14:52,020 --> 00:14:54,820
Fuck that machine!
76
00:14:55,620 --> 00:15:00,620
- I'm angry no more. Have forgotten already.
- But you don't want to forgot her!
77
00:15:05,820 --> 00:15:07,620
I may well want to,
78
00:15:10,900 --> 00:15:12,900
but she still lives.
79
00:15:17,220 --> 00:15:21,620
It's me who lives. It's me.
80
00:15:23,380 --> 00:15:24,580
Hanutka...
81
00:15:30,180 --> 00:15:35,380
Look, geese are flying away.
82
00:15:38,700 --> 00:15:41,740
Autumn's over again.
83
00:16:02,180 --> 00:16:06,780
The geese have flown away.
Autumn's over again.
84
00:16:07,660 --> 00:16:09,660
It'll be white with snow.
85
00:16:18,660 --> 00:16:21,660
Andryszek V goes to Hanutka again.
86
00:16:22,060 --> 00:16:24,060
I wonder what attracts him to her.
87
00:16:26,140 --> 00:16:27,740
Maybe love.
88
00:17:09,140 --> 00:17:10,740
You know what?
89
00:17:12,740 --> 00:17:15,740
Your hands are godsend.
90
00:17:23,060 --> 00:17:25,260
Well, Kulawik, going to the movies?
91
00:17:25,340 --> 00:17:29,740
To the movies?
To Hanutka for kissy-kissy.
92
00:17:29,820 --> 00:17:33,220
- What a movie it'd be!
- About love!
93
00:17:39,260 --> 00:17:43,860
May the good Lord change
the snow to frost,
94
00:17:43,940 --> 00:17:47,740
-30C to freeze you stiff!
95
00:17:49,020 --> 00:17:52,580
May your movie-on-wheels
get stuck on the way!
96
00:17:59,340 --> 00:18:00,940
What if it doesn't come?
97
00:18:01,620 --> 00:18:04,820
Uncle Janek comes here
any kind of weather.
98
00:18:05,060 --> 00:18:06,860
What if he doesn't?
99
00:18:10,300 --> 00:18:11,900
All right.
100
00:18:12,820 --> 00:18:16,220
- They got his goat.
- Who do you mean? - Kulawik.
101
00:18:17,300 --> 00:18:22,300
- The snow's gone.
- Bullshit.
102
00:18:48,580 --> 00:18:50,980
Sixth...
103
00:18:54,660 --> 00:18:58,860
Jesus Christ! Uncle Janek!
104
00:19:56,180 --> 00:19:57,540
Sixth!
105
00:20:19,380 --> 00:20:20,980
Sixth!
106
00:21:53,740 --> 00:21:58,300
Who let you, shitasses,
fiddle with it?
107
00:22:12,540 --> 00:22:16,940
How are Father V and Gramps IV?
108
00:22:17,340 --> 00:22:20,540
They never saw me come to the movie house.
109
00:22:20,740 --> 00:22:25,540
Defrost yourself, Baska, defrost.
110
00:22:26,540 --> 00:22:33,540
I wonder what you'll call
next Andryszek Jozef?
111
00:22:33,780 --> 00:22:40,980
Seventh?
You'd better change it to another name.
112
00:22:41,060 --> 00:22:44,500
Seventh? What a stupid idea!
113
00:22:46,900 --> 00:22:48,740
Seven-bis.
114
00:22:49,620 --> 00:22:51,980
But that would have to be a girl.
115
00:22:52,060 --> 00:22:57,060
You don't number girls, do you, Sixth?
116
00:22:57,620 --> 00:22:59,060
No, we don't.
117
00:23:00,500 --> 00:23:03,300
- Sixth?
- Yes, Uncle.
118
00:23:04,660 --> 00:23:09,260
Do you still look for
those pictures of Jozef I?
119
00:23:09,860 --> 00:23:13,660
Yes, but they must've burned
with the engine house.
120
00:23:13,900 --> 00:23:16,300
What if they didn't?
121
00:23:20,420 --> 00:23:26,580
Your late mom, my sister,
told me to keep then.
122
00:23:27,860 --> 00:23:30,900
She wanted you dad, my brother-in-law,
123
00:23:31,220 --> 00:23:36,460
to apply himself to work more
rather than only watch them,
124
00:23:36,660 --> 00:23:40,660
muse about the future,
and bend his elbow to boot.
125
00:23:41,140 --> 00:23:43,340
Capish, Sixth?
126
00:23:45,860 --> 00:23:49,820
- A bit perhaps.
- A bit perhaps.
127
00:23:50,340 --> 00:23:55,940
So now I know
how you're going to turn.
128
00:24:06,580 --> 00:24:10,180
I've discovered today how
powerful movie-on-wheels is.
129
00:24:11,140 --> 00:24:14,180
It can make a man come to life.
And a horse too.
130
00:24:15,780 --> 00:24:19,980
It melts ice and also makes
wild animals lose their fear.
131
00:24:27,460 --> 00:24:31,260
But can't stop me from wetting
my pants around St. Rock.
132
00:24:35,100 --> 00:24:37,940
Sixth was happy about the found pictures.
133
00:24:38,700 --> 00:24:41,900
He left them with me not to
let Dad sell them for booze.
134
00:24:42,540 --> 00:24:45,900
I haven't written that
since Sixth's mom died,
135
00:24:46,500 --> 00:24:49,140
Andryszek V has taken
to the bottle a lot.
136
00:24:49,380 --> 00:24:51,940
That's why Sixth is so sad all the time.
137
00:24:53,140 --> 00:24:55,180
But he's going to cheer up tomorrow.
138
00:24:56,740 --> 00:25:01,140
We'll trace the history of
the invention in the pictures.
139
00:25:01,460 --> 00:25:03,260
I can hardly wait.
140
00:25:53,860 --> 00:25:57,860
I'm Jozef Andryszek,
the first blacksmith in the family.
141
00:25:58,420 --> 00:26:03,140
Good too. They come to me
rather than to the manor smithy.
142
00:26:08,940 --> 00:26:10,740
I'm going to get married soon.
143
00:26:11,540 --> 00:26:15,580
Every next Andryszek will be
Jozef and a blacksmith too.
144
00:26:18,220 --> 00:26:24,220
I'm First, my son will be Second.
And his son - Third.
145
00:26:26,540 --> 00:26:28,580
This is my will.
146
00:26:29,940 --> 00:26:33,940
It doesn't make me happy, though.
147
00:26:34,660 --> 00:26:36,260
Look Jozef,
148
00:26:36,340 --> 00:26:41,620
blacksmith Jozef Suchemi
makes different plows.
149
00:26:48,660 --> 00:26:55,060
The moldboard is hammered and screwed on.
150
00:26:55,700 --> 00:27:00,340
Good. Then it cuts deeper
and the furrows run even.
151
00:27:01,260 --> 00:27:05,060
But we could use even four screws
152
00:27:05,460 --> 00:27:07,460
and then could control the furrow.
153
00:27:12,860 --> 00:27:15,260
I'm better blacksmith than that one.
154
00:27:17,060 --> 00:27:18,900
But it doesn't make me any happier.
155
00:27:24,740 --> 00:27:29,940
Should I stamp my foot on it, Jozef?
156
00:27:31,140 --> 00:27:33,740
Right. Go ahead and do it.
157
00:27:34,340 --> 00:27:35,780
And this will make it spin,
158
00:27:35,940 --> 00:27:41,140
pick the yarn and wind it up
around the thingamajig?
159
00:27:41,260 --> 00:27:43,260
Mother...
160
00:28:01,740 --> 00:28:03,940
That doesn't make me happy.
161
00:29:28,340 --> 00:29:29,540
OK.
162
00:29:39,020 --> 00:29:41,420
But they aren't moving.
163
00:29:45,820 --> 00:29:47,820
Aren't moving at all.
164
00:29:49,060 --> 00:29:52,660
Just standing like stiffs.
165
00:29:56,460 --> 00:29:58,460
That doesn't make me happy in the least.
166
00:31:15,300 --> 00:31:19,060
When was the Defloration Right annulled, eh?
167
00:31:32,340 --> 00:31:36,940
A complete design.
It says everything.
168
00:31:38,180 --> 00:31:39,780
About the dimensions,
169
00:31:42,140 --> 00:31:44,540
the right wood for the cogwheels,
170
00:31:46,340 --> 00:31:48,340
for the box.
171
00:31:49,020 --> 00:31:50,860
Everything.
172
00:31:52,980 --> 00:31:55,940
Could this really work?
173
00:31:56,900 --> 00:32:00,660
I don't know. I guess not.
174
00:32:01,540 --> 00:32:03,740
Uncle Janek said it did.
175
00:32:03,860 --> 00:32:07,660
How about the light source?
There was no electricity.
176
00:32:07,780 --> 00:32:10,420
There was fore, though.
177
00:32:32,740 --> 00:32:34,340
Well?
178
00:32:38,140 --> 00:32:42,940
Must you look at it?
What's so interesting?
179
00:32:46,420 --> 00:32:47,820
Everything.
180
00:32:50,180 --> 00:32:55,180
One madman in the family is quite enough.
181
00:32:56,020 --> 00:32:58,820
All the rest are blacksmiths. Capish?
182
00:33:02,260 --> 00:33:05,460
That's our blacksmith's lot.
You can't beat it.
183
00:33:06,580 --> 00:33:08,380
You get it?
184
00:33:10,580 --> 00:33:12,780
I'm not going to be a blacksmith.
185
00:33:16,180 --> 00:33:18,380
Right, you aren't.
186
00:33:22,900 --> 00:33:25,900
You're too weak.
187
00:33:27,260 --> 00:33:28,279
No.
188
00:33:32,535 --> 00:33:33,564
Not that.
189
00:33:37,460 --> 00:33:39,020
Then why?
190
00:33:42,180 --> 00:33:46,580
I'll be an inventor like First.
191
00:33:55,380 --> 00:33:57,620
I won't be a drunk either.
192
00:33:59,140 --> 00:34:01,729
Come here.
193
00:34:03,620 --> 00:34:06,420
Come the fuck here, shitass!
194
00:34:18,820 --> 00:34:21,420
You don't know it, sonny.
195
00:34:26,260 --> 00:34:28,260
You don't know it early on.
196
00:35:25,100 --> 00:35:26,100
What?
197
00:35:27,060 --> 00:35:28,860
I'll make you heaven on earth.
198
00:35:29,780 --> 00:35:32,420
I'll kiss the ground you walk on.
199
00:35:34,900 --> 00:35:39,300
Hanutka, I've had a woman.
200
00:35:40,420 --> 00:35:43,020
I'm not greedy.
201
00:35:45,460 --> 00:35:48,700
People already pass me by,
a drunken wretch.
202
00:35:50,580 --> 00:35:53,540
They don't come to the smithy as before.
203
00:35:54,100 --> 00:35:55,900
I don't need much.
204
00:35:56,820 --> 00:35:59,220
Say a word and I'll leave
everything for you.
205
00:36:06,940 --> 00:36:08,580
I'll try hard to earn your love.
206
00:36:08,660 --> 00:36:13,460
I've loved already, Hanutka.
Enough of loving.
207
00:36:16,180 --> 00:36:18,180
He could use it.
208
00:36:18,900 --> 00:36:20,140
Look!
209
00:36:27,020 --> 00:36:29,820
- See?
- I'll burn your eyes out.
210
00:36:33,540 --> 00:36:35,540
Go ahead.
211
00:36:39,140 --> 00:36:40,180
Do it.
212
00:36:42,180 --> 00:36:45,980
Burn them out. A good match
with my burnt-out soul.
213
00:36:46,060 --> 00:36:49,660
Come on burn them out!
214
00:36:54,660 --> 00:36:57,020
I'll do it when you leave me.
215
00:36:58,260 --> 00:37:00,220
With acid.
216
00:37:15,620 --> 00:37:17,220
I'll leave you, Hanutka.
217
00:37:17,620 --> 00:37:19,180
I'll sure leave you.
218
00:38:17,060 --> 00:38:19,620
My name is Andryszek V.
219
00:38:21,940 --> 00:38:24,740
I'm the fifth blacksmith in the family.
220
00:38:27,220 --> 00:38:28,820
A drunk.
221
00:38:31,220 --> 00:38:33,460
Leave it sonny, I beg you.
222
00:38:36,940 --> 00:38:38,540
Your mind will get confused,
223
00:39:52,420 --> 00:39:54,420
You wish you could do it, eh?
224
00:40:05,020 --> 00:40:06,980
Dad, what you're doing?
225
00:40:15,780 --> 00:40:18,980
All you can do is destroy,
you fucking blacksmith!
226
00:40:22,100 --> 00:40:24,500
- I won't be a blacksmith.
- You will.
227
00:40:25,060 --> 00:40:28,060
- I won't.
- You will.
228
00:40:28,340 --> 00:40:31,740
- I won't.
- You will.
229
00:40:31,940 --> 00:40:35,340
- I won't. - You will.
- I won't.
230
00:40:40,340 --> 00:40:44,340
I'll harden you.
I'll harden your body.
231
00:40:46,220 --> 00:40:49,820
Others will harden your soul-
You'll be a blacksmith.
232
00:40:50,020 --> 00:40:51,820
Youโll shoe horses,
233
00:40:52,820 --> 00:40:57,420
hammer shares, fix axes like
your grandpa and your dad.
234
00:40:57,500 --> 00:41:00,260
I'll put all this shit
out of your head
235
00:41:01,100 --> 00:41:04,100
and cool down your burning noggin.
236
00:41:04,780 --> 00:41:08,380
A man needs a station on earth. Capish?
237
00:41:09,380 --> 00:41:10,980
You will be a blacksmith.
238
00:41:12,420 --> 00:41:14,220
I won't.
239
00:41:27,300 --> 00:41:28,300
Stay put.
240
00:41:33,100 --> 00:41:34,340
Daddy...
241
00:41:38,740 --> 00:41:40,940
You won't be my father!
242
00:42:02,380 --> 00:42:04,940
Leave it, Janek.
243
00:42:20,620 --> 00:42:22,620
Leave it.
244
00:42:31,940 --> 00:42:33,740
Polish newsreel No. 12 1968.
245
00:42:46,100 --> 00:42:49,860
On July 22, the Polish Copper
Basin will start production.
246
00:42:50,060 --> 00:42:53,660
The hoist towers of two mines
are working already.
247
00:43:19,220 --> 00:43:23,220
Ever been to the beach?
Seen the sea?
248
00:43:23,460 --> 00:43:25,460
- No.
- I have!
249
00:43:27,460 --> 00:43:29,060
I've been there too.
250
00:43:32,140 --> 00:43:35,180
Do seagulls really like the kishka?
251
00:43:38,020 --> 00:43:39,620
I don't know.
252
00:43:42,500 --> 00:43:45,500
All that sea is a piece of shit.
253
00:43:46,580 --> 00:43:47,820
How do you know?
254
00:43:49,740 --> 00:43:51,340
I've seen it in the movies.
255
00:43:51,740 --> 00:43:53,140
But you haven't been there.
256
00:43:54,180 --> 00:43:59,020
Have you been to Bedkowo,
Ciosny, Lominy, Slugocice?
257
00:44:00,980 --> 00:44:02,780
No, I haven't.
258
00:44:03,700 --> 00:44:05,660
See? But I have.
259
00:44:07,100 --> 00:44:11,100
I've been to Pyskowice at my grandma's.
We were riding all night long.
260
00:44:12,100 --> 00:44:15,660
There was a garden with
cabbages and flowers there.
261
00:44:15,700 --> 00:44:17,300
Break!
262
00:44:36,340 --> 00:44:40,140
- Will you take me along?
- Yes.
263
00:44:41,500 --> 00:44:45,900
- What will we be doing?
- Everything.
264
00:44:46,660 --> 00:44:48,460
Everything?
265
00:44:49,740 --> 00:44:51,940
Will we cry?
266
00:44:54,620 --> 00:44:56,020
No, we won't.
267
00:44:58,740 --> 00:45:00,140
You know what?
268
00:45:01,540 --> 00:45:03,740
I fuck such a love.
269
00:45:10,660 --> 00:45:15,660
Hanutka, if you want, we will.
270
00:45:24,100 --> 00:45:27,820
Kid, I can only cry with a man, though.
271
00:46:12,180 --> 00:46:14,340
Andryszek, donโt kill me.
272
00:46:28,140 --> 00:46:29,940
Come to the movies.
273
00:46:47,140 --> 00:46:51,580
- Hey! - Don't ask me. I got more
important things on my mind.
274
00:47:08,420 --> 00:47:11,060
A lot happened before winter arrived.
275
00:47:28,420 --> 00:47:30,820
Sixth got seriously ill.
276
00:47:31,540 --> 00:47:36,940
After the hospital,
he went to a TB sanatorium.
277
00:47:38,020 --> 00:47:42,620
His dad saw him off to the bus.
Sixth cried.
278
00:48:04,540 --> 00:48:08,540
Before long someone set fire
to Hanutkaโs house.
279
00:48:08,580 --> 00:48:12,180
The fire was like that
in the engine house.
280
00:48:18,780 --> 00:48:24,780
Hanutka went to a textile mill in the
town of Lodz. This time for good, it seems.
281
00:48:43,180 --> 00:48:46,180
Scenes from the film Jadzka
keep haunting me.
282
00:48:46,460 --> 00:48:48,460
The most beautiful film that.
283
00:48:49,180 --> 00:48:53,780
Thanks to the film, I seems to have stopped
wetting my pants around St. Rock.
284
00:48:58,340 --> 00:48:59,940
Winter will be here soon.
285
00:49:07,940 --> 00:49:11,340
I gathered brushwood with
Granny for the stove.
286
00:49:12,180 --> 00:49:16,620
I may never know how
that invention looked like.
287
00:50:16,140 --> 00:50:17,900
You're feeling better?
288
00:50:21,740 --> 00:50:22,980
Is that right?
289
00:50:27,940 --> 00:50:29,340
Yes, better.
290
00:50:33,260 --> 00:50:36,500
- They'll soon let you go.
- I know.
291
00:50:42,740 --> 00:50:44,340
Are you happy?
292
00:50:51,700 --> 00:50:53,700
Your hair has turned gray.
293
00:50:59,740 --> 00:51:01,740
I stopped drinking, son.
294
00:51:26,020 --> 00:51:27,820
Won't you open it?
295
00:51:56,420 --> 00:51:57,820
How come you got it?
296
00:51:59,260 --> 00:52:00,660
How?
297
00:52:04,860 --> 00:52:06,260
I drew them all.
298
00:52:09,860 --> 00:52:11,260
Daddy!
299
00:52:16,340 --> 00:52:21,340
I watched them so long that
I remembered everything. Each screw.
300
00:52:24,740 --> 00:52:30,340
Mom neither liked that machine
nor my painting.
301
00:52:32,340 --> 00:52:38,740
I used to come over to her,
like I come to you.
302
00:53:47,740 --> 00:53:52,540
Tomorrow, the priest will do it,
but today, I am.
303
00:53:57,460 --> 00:53:59,060
I give you the name of Jozef
304
00:54:01,060 --> 00:54:02,860
and the second blacksmith number.
305
00:54:05,660 --> 00:54:10,180
I'll burn it in your heart once
you understand anything.
306
00:54:14,740 --> 00:54:20,740
A circle...No, not that.
The picture won't stop then.
307
00:54:21,540 --> 00:54:23,340
What is it going to look like?
308
00:54:23,860 --> 00:54:28,260
St. Peter, St. Martin, St...
St. John.
309
00:54:29,300 --> 00:54:30,740
St. Rock.
310
00:54:54,140 --> 00:54:55,340
You keep silent.
311
00:54:59,060 --> 00:55:01,260
It doesn't make me happy, though.
312
00:55:17,860 --> 00:55:20,220
Like a slice of bread,
313
00:55:20,900 --> 00:55:23,500
you stupid clod!
314
00:55:26,500 --> 00:55:30,460
Like a slice of bread.
How simple this is!
315
00:55:33,460 --> 00:55:35,300
That makes me happy at last.
316
00:55:56,340 --> 00:55:59,940
No, it can't be so.
317
00:56:01,620 --> 00:56:03,620
I got to make it move.
318
00:58:28,740 --> 00:58:32,540
- God speed you, Jozef.
- God speed you, Madam.
319
00:58:34,540 --> 00:58:35,940
Is that your son?
320
00:58:40,940 --> 00:58:42,140
Mine.
321
00:58:44,220 --> 00:58:45,420
Jozef, too?
322
00:58:47,380 --> 00:58:49,820
He is.
And soon a blacksmith also.
323
00:58:58,940 --> 00:59:01,940
You're building a devilish
contraption, they say.
324
00:59:07,940 --> 00:59:09,540
You may say so.
325
00:59:11,940 --> 00:59:14,940
Do you have any spare time for pleasures?
326
00:59:17,300 --> 00:59:19,100
Blacksmithing is pleasure.
327
00:59:23,140 --> 00:59:25,340
Is it really?
328
00:59:26,940 --> 00:59:29,300
If you want a real one,
329
00:59:33,820 --> 00:59:36,220
you know where to find me.
330
00:59:51,140 --> 00:59:53,340
Study, Joe, it's a very important subject.
331
00:59:54,420 --> 00:59:59,020
In the name of the Father,
the Son and the Holy spirit.
332
00:59:59,660 --> 01:00:03,020
In the name of the Father,
the Son and the Holy spirit. Amen.
333
01:00:46,420 --> 01:00:48,420
Will you go to bed?
334
01:00:49,940 --> 01:00:51,300
Wait for al while.
335
01:00:54,660 --> 01:00:57,060
How long, Jozef?
336
01:00:57,460 --> 01:01:00,660
God knows it's been three years already.
337
01:01:01,940 --> 01:01:03,380
You're young.
338
01:01:10,100 --> 01:01:13,060
Yes, I am.
339
01:01:13,300 --> 01:01:17,900
I have blood and a heart.
And I don't want to wait any more,
340
01:01:18,180 --> 01:01:20,860
Understand?
341
01:01:26,740 --> 01:01:28,940
She has a heart and blood too.
342
01:01:34,340 --> 01:01:35,540
Who?
343
01:01:39,340 --> 01:01:40,700
The machine.
344
01:01:50,100 --> 01:01:56,100
She's like a human who wants
to come to life.
345
01:01:59,340 --> 01:02:01,500
I can't refuse her.
346
01:02:18,580 --> 01:02:21,780
Remember Joe:
a full circle is twenty-two steps.
347
01:02:30,820 --> 01:02:35,020
That will be 16 pictures per second.
348
01:02:45,460 --> 01:02:46,460
Yes!
349
01:03:01,700 --> 01:03:04,700
Well? It's working.
350
01:03:35,900 --> 01:03:37,300
A slice of bread.
351
01:03:42,820 --> 01:03:46,020
A heart rather than a slice of bread.
352
01:04:04,420 --> 01:04:08,420
You wouldn't know yourself
if you did it for the first time.
353
01:04:15,140 --> 01:04:18,740
I made a box, attached a belt drive,
354
01:04:19,540 --> 01:04:23,340
the number of revolutions
fixed for 16 pictures exactly.
355
01:04:24,580 --> 01:04:26,940
I put in light.
356
01:04:28,900 --> 01:04:30,340
But pictures?
357
01:04:31,460 --> 01:04:35,020
What to paint them on
358
01:04:35,460 --> 01:04:39,660
to make them run one by one
and let the light shine through.
359
01:04:44,420 --> 01:04:45,820
You don't know, do you?
360
01:04:48,020 --> 01:04:52,420
I know: swim and urinary bladders.
361
01:04:58,500 --> 01:05:03,500
Urinary and swim bladders.
362
01:09:26,420 --> 01:09:27,820
What you're looking at?
363
01:09:30,100 --> 01:09:32,500
- Nothing.
- Show me.
364
01:09:35,940 --> 01:09:37,340
My leg!
365
01:09:41,140 --> 01:09:42,340
My leg!
366
01:10:02,740 --> 01:10:06,740
Sixth has bone TB.
The diagnosis was confirmed.
367
01:10:09,300 --> 01:10:12,900
Poor Sixth. He may lose his leg.
368
01:10:13,660 --> 01:10:15,820
I don't want to think about it.
369
01:10:17,140 --> 01:10:20,940
Such a restless boy, so fast,
without legs?
370
01:10:30,700 --> 01:10:32,700
Andryszek is crushed.
371
01:10:32,820 --> 01:10:37,220
He keeps visiting the professor
who leaves little room for hope.
372
01:10:50,540 --> 01:10:52,540
I visited Sixth too.
373
01:10:56,020 --> 01:10:58,820
We talked about the movie machine.
374
01:11:20,820 --> 01:11:23,220
He is my child!
375
01:11:26,140 --> 01:11:28,140
Come! Come!
376
01:11:33,340 --> 01:11:34,740
I beg your pardon!
377
01:11:35,940 --> 01:11:37,740
It may be too late.
378
01:11:37,940 --> 01:11:39,940
You won't cut off his legs.
379
01:12:13,300 --> 01:12:16,300
They're coming! I saw the car!
380
01:12:16,940 --> 01:12:17,740
They're coming!
381
01:13:37,700 --> 01:13:41,700
You know what to turn and how?
382
01:13:43,060 --> 01:13:46,740
- I know, Uncle.
- Turn to your heart's content.
383
01:13:48,900 --> 01:13:53,500
A very special showing, this.
As if for VIP's.
384
01:13:55,220 --> 01:13:59,620
Understand?
Only for you and Staszek.
385
01:14:42,180 --> 01:14:43,340
Jadzka?
386
01:14:50,020 --> 01:14:52,420
Why don't you come to school?
387
01:14:55,780 --> 01:14:57,580
You believe it, Staszek?
388
01:15:01,100 --> 01:15:02,700
I do.
389
01:15:05,780 --> 01:15:07,780
Like you believe in God or more?
390
01:15:11,260 --> 01:15:13,020
Like in God.
391
01:15:16,540 --> 01:15:18,540
I believe it even more.
392
01:15:27,540 --> 01:15:31,540
- What are you doing?
- I'm praying.
393
01:15:34,580 --> 01:15:37,780
Don't worry. It's the head
that makes inventions.
394
01:15:38,180 --> 01:15:40,380
And that's what they
don't want to cut off.
395
01:15:49,780 --> 01:15:53,780
I came to you with him after
he was born, remember?
396
01:15:56,660 --> 01:15:59,460
So did my father with me
and his with him.
397
01:15:59,700 --> 01:16:01,900
We've been coming here
for generations
398
01:16:05,060 --> 01:16:10,660
to welcome a new life with you,
but not to part with it.
399
01:16:17,740 --> 01:16:20,740
I won't take it at that, you hear me?
400
01:16:22,820 --> 01:16:25,820
I won't take it at that!
401
01:16:29,060 --> 01:16:31,660
The fuck you better remember!
402
01:17:18,100 --> 01:17:19,540
Jadzka!
403
01:17:38,620 --> 01:17:39,820
Jadzka!
404
01:18:23,620 --> 01:18:24,860
Someone was here?
405
01:18:28,580 --> 01:18:30,180
The wind.
406
01:18:34,100 --> 01:18:35,700
Are you worrying?
407
01:18:40,220 --> 01:18:41,420
Yeah.
408
01:18:45,860 --> 01:18:47,660
Will that be all life long?
409
01:18:49,300 --> 01:18:50,700
What?
410
01:18:51,740 --> 01:18:54,940
Always something to worry about.
411
01:18:57,340 --> 01:19:00,340
Mom's illness, the funeral.
412
01:19:02,460 --> 01:19:04,860
Now you worry about me.
413
01:19:07,740 --> 01:19:09,340
I don't know. I guess not.
414
01:19:11,860 --> 01:19:13,860
I think the Lord knows when to stop.
415
01:19:15,180 --> 01:19:16,380
You sure?
416
01:19:21,340 --> 01:19:23,940
Don't you have other questions?
417
01:19:39,100 --> 01:19:40,900
And Jozef I?
418
01:19:43,220 --> 01:19:46,860
- What about him?
- Did he come up smelling like roses?
419
01:19:51,300 --> 01:19:52,700
I think he did.
420
01:19:57,220 --> 01:19:58,820
Tell me.
421
01:20:35,740 --> 01:20:40,100
In the winter of 1863,
the machine was almost ready.
422
01:20:43,220 --> 01:20:45,720
Only the light had to be made
brighter by means of
423
01:20:45,780 --> 01:20:50,180
a mirror built in the magic lantern.
424
01:20:51,220 --> 01:20:53,420
But the January Rising broke out,
425
01:20:54,580 --> 01:20:57,980
and Jozef had to forget his machine.
426
01:21:00,140 --> 01:21:04,140
His blacksmith's skills were
much more useful now
427
01:21:04,540 --> 01:21:08,420
than his machine for
projecting moving pictures.
428
01:21:09,620 --> 01:21:14,220
In his smithy, you could hear
hammers clank,
429
01:21:15,300 --> 01:21:17,700
hammering out weapons for the Rising.
430
01:21:35,940 --> 01:21:38,740
- How many do you have?
- 32 scythes and a few pikes.
431
01:21:38,860 --> 01:21:41,060
- And a wagon?
- Yes, but no driver.
432
01:21:42,900 --> 01:21:44,900
Then she showed up.
433
01:21:45,140 --> 01:21:49,820
Jozef was smitten at a glance
before he knew it.
434
01:21:51,140 --> 01:21:57,140
Love needs a no time to think it over.
435
01:21:57,340 --> 01:21:58,740
You got a horse?
436
01:22:02,980 --> 01:22:04,340
A gray one.
437
01:22:07,060 --> 01:22:08,860
Put it to the wagon and let's go.
438
01:22:11,060 --> 01:22:13,260
And the scythes?
439
01:22:13,420 --> 01:22:15,420
Enough of weapons. We need men.
440
01:22:30,420 --> 01:22:32,060
They call me Hanutka.
441
01:22:33,780 --> 01:22:38,580
Jozef. Josef Andryszek.
The first.
442
01:22:44,180 --> 01:22:46,780
Two months no more.
443
01:22:48,580 --> 01:22:54,180
For six years Jozef's whole world was
Popielawy and the machine.
444
01:22:54,580 --> 01:22:56,780
The machine and Popielawy.
445
01:22:57,540 --> 01:23:00,540
He forgot them the first night.
446
01:23:02,500 --> 01:23:04,700
That was his another invention:
447
01:23:06,100 --> 01:23:08,060
forgetting comes easy.
448
01:25:13,940 --> 01:25:15,940
I must find light.
449
01:25:17,860 --> 01:25:19,660
For that machine?
450
01:25:25,700 --> 01:25:27,900
I must find light in me.
451
01:25:29,140 --> 01:25:32,140
- And then...
- Then?
452
01:25:45,980 --> 01:25:48,180
A stupid bullet injured him.
453
01:25:50,340 --> 01:25:53,940
Not the one aimed at him,
but just a stupid one.
454
01:25:57,460 --> 01:26:02,060
At one moment,
the Rising was over for him.
455
01:26:04,340 --> 01:26:06,140
Not only for him.
456
01:26:10,420 --> 01:26:12,620
And this is the whole story.
457
01:26:16,940 --> 01:26:20,540
I'll give a birth to a girl
and call her Hanutka.
458
01:26:20,940 --> 01:26:24,940
And will tell her to bear
a girl of the same name.
459
01:26:30,020 --> 01:26:33,220
God knows. Our children may meet some day
460
01:26:33,540 --> 01:26:36,340
and finish our unfinished love.
461
01:26:55,220 --> 01:26:56,580
Hanutka...
462
01:28:15,540 --> 01:28:17,340
I'm thinking of you.
463
01:31:26,580 --> 01:31:29,220
We buried Granny yesterday.
464
01:31:34,140 --> 01:31:36,940
A sudden death.
She didnโt suffer at all.
465
01:31:45,540 --> 01:31:48,740
My parents took me back to Lodz.
466
01:31:51,940 --> 01:31:55,500
This time I miss something else.
467
01:32:05,860 --> 01:32:08,860
I won't go to Popielawy
until vacation comes.
468
01:32:09,020 --> 01:32:10,820
I'll meet Sixth.
469
01:32:11,300 --> 01:32:13,700
We may build the machine at last.
470
01:32:18,500 --> 01:32:22,300
I forgot to tell you
that he is fully recovered.
471
01:32:22,740 --> 01:32:27,340
His legs are OK.
The doctors just made a mistake.
472
01:32:28,740 --> 01:32:32,340
Sixth believes it was the film
that helped him recover.
473
01:32:32,740 --> 01:32:36,740
If this is true,
then the cinema is very powerful.
474
01:32:47,740 --> 01:32:51,980
No wonder the Lumiere Bothers
came here from Paris
475
01:32:52,060 --> 01:32:57,060
to copy, measure and take
pictures of the machine.
476
01:33:00,540 --> 01:33:06,140
Jagoda, the widow of Jozef I,
got a lot of money for it.
477
01:33:07,620 --> 01:33:10,860
So she could afford a beautiful
funeral of Andryszek.
478
01:35:31,860 --> 01:35:33,860
English subs made by "ferdi"
For: AVI - 1.45Gb - 1h35min32 - 720x464 - Fps 25
http://www.imdb.com/title/tt0177838/33940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.