All language subtitles for Grimm.S02E18.480p.vk007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,098 --> 00:00:27,166 This is sort of unusual, what I'm seeing. 2 00:00:27,201 --> 00:00:30,704 I am southwest of the Coalman glacier at about 3 00:00:30,738 --> 00:00:34,874 4,500 feet, and this looks to be a fumarole. 4 00:00:34,908 --> 00:00:37,910 The ground is unusually warm. Some of the volcanic 5 00:00:37,945 --> 00:00:39,778 rock is warm to the touch. 6 00:00:39,813 --> 00:00:41,680 Some of the rocks appear to be aphanitic, 7 00:00:41,715 --> 00:00:44,750 some have vesicular texture. 8 00:00:44,784 --> 00:00:48,186 Where I was expecting to find andesite and dacite, 9 00:00:48,221 --> 00:00:51,189 I'm finding what appears to be ignimbrite, but... 10 00:00:51,224 --> 00:00:53,291 I'm just so excited to find this fumarole, 11 00:00:53,326 --> 00:00:54,860 which I didn't know existed. 12 00:00:54,894 --> 00:00:56,894 [Branch snaps] 13 00:01:16,013 --> 00:01:17,213 You can't take it! 14 00:01:17,248 --> 00:01:18,982 What are you doing? Give that back! 15 00:01:19,016 --> 00:01:21,017 It doesn't belong to you! 16 00:01:23,187 --> 00:01:27,290 Aah! Aah! [Groans] 17 00:01:27,324 --> 00:01:29,224 Give it back! Aah! 18 00:01:29,259 --> 00:01:33,763 Aah! You haven't shown respect! 19 00:01:33,797 --> 00:01:36,799 Thom, this is Jill. I'm up on Mt. Hood. 20 00:01:36,833 --> 00:01:39,435 I just got back to my truck and some guy attacked me. 21 00:01:39,469 --> 00:01:41,136 No, no, I'm okay. 22 00:01:41,170 --> 00:01:43,838 I pepper sprayed him, but he's still back there. 23 00:01:43,873 --> 00:01:45,874 I'm coming in. 24 00:01:55,384 --> 00:01:57,786 [Sighs] 25 00:02:03,525 --> 00:02:04,958 - What? - Stop it. 26 00:02:04,992 --> 00:02:06,192 - Get out. - You're no longer welcomed 27 00:02:06,227 --> 00:02:07,461 - in this precinct. - Really? 28 00:02:07,495 --> 00:02:09,162 Not for three weeks. What are you still doing here? 29 00:02:09,196 --> 00:02:10,764 - I'm just finishing up. - No, you're not. 30 00:02:10,799 --> 00:02:12,098 You're on vacation. 31 00:02:12,133 --> 00:02:13,333 Come on, get the hell out of here. 32 00:02:13,367 --> 00:02:14,601 - I just... - Nope, go. 33 00:02:14,636 --> 00:02:16,335 Now. 34 00:02:16,369 --> 00:02:18,470 - I heard he's going to Hawaii. - I heard it's Majorca. 35 00:02:18,505 --> 00:02:21,307 Who cares? He hasn't taken a vacation in four years... 36 00:02:21,341 --> 00:02:23,108 And boy, do I need it. 37 00:02:23,143 --> 00:02:25,711 You just be careful and don't get hurt while I'm gone. 38 00:02:25,746 --> 00:02:26,946 Watch his back. 39 00:02:26,980 --> 00:02:29,114 - Watch yours! - Bye, Hank! 40 00:02:29,149 --> 00:02:30,950 - Aloha! - Have a great time, man. 41 00:02:30,984 --> 00:02:33,452 - See you later, buddy. - Have fun. 42 00:02:33,486 --> 00:02:36,788 [Chuckling] 43 00:02:36,823 --> 00:02:39,524 - And back to work. - Ah. 44 00:03:05,016 --> 00:03:08,485 [Clang, water running] 45 00:03:08,519 --> 00:03:11,388 [Whispering] No, no, please. Not again. 46 00:03:11,422 --> 00:03:14,358 Juliette? I'm making some eggs, you want some? 47 00:03:14,392 --> 00:03:17,927 [Refrigerator door closes] I think we have a problem... 48 00:03:17,962 --> 00:03:19,396 Good eggs, too. 49 00:03:19,430 --> 00:03:21,197 The way you like them, and bacon. 50 00:03:21,231 --> 00:03:25,502 That was the best chicken tagine I have ever watched you make. 51 00:03:25,536 --> 00:03:26,903 With the ice. 52 00:03:26,937 --> 00:03:28,872 There isn't any. No, no, no, you relax. 53 00:03:28,906 --> 00:03:30,540 If you really want the car, we should just get it. 54 00:03:30,574 --> 00:03:33,376 We should do breakfast in bed. [Overlapping chatter] 55 00:03:33,410 --> 00:03:36,178 Stop! Stop! Everybody, stop! 56 00:03:36,213 --> 00:03:38,046 [Overlapping chatter] 57 00:03:41,551 --> 00:03:45,854 Get out of here! 58 00:03:45,889 --> 00:03:48,223 Raccoons, again! 59 00:03:56,932 --> 00:03:59,700 We're looking for pine meadows drive. 60 00:03:59,735 --> 00:04:02,603 The house has a name... owl's nest. 61 00:04:02,638 --> 00:04:04,471 Get out! Get out! 62 00:04:06,909 --> 00:04:09,776 [Horn blaring] 63 00:04:12,473 --> 00:04:14,373 [Tense music] 64 00:04:14,374 --> 00:04:15,474 ♪ ♪ 65 00:04:15,475 --> 00:04:19,475 Sync & corrections by wilson0804 Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 66 00:04:19,476 --> 00:04:23,176 2x18 Ring of Fire 67 00:04:27,251 --> 00:04:28,951 [Retching] 68 00:04:28,977 --> 00:04:32,712 [Coughs] 69 00:04:32,746 --> 00:04:33,980 [Knock at front door] 70 00:04:34,014 --> 00:04:37,416 Oh, God. 71 00:04:37,450 --> 00:04:40,586 Really? [Sighs] 72 00:04:40,620 --> 00:04:42,621 Mm. 73 00:04:48,861 --> 00:04:50,595 [Tapping at door] 74 00:04:50,629 --> 00:04:52,230 What is it? 75 00:04:52,264 --> 00:04:57,069 - Fraulein Schade, it's me. - [Sighs] 76 00:04:57,103 --> 00:04:59,504 It's late. What do you want? 77 00:04:59,538 --> 00:05:01,807 - Get dressed. - Wh... why? 78 00:05:01,841 --> 00:05:05,309 We have a meeting, with the gebirgeleutewortfuhrerin. 79 00:05:05,343 --> 00:05:07,111 And who the hell is that? 80 00:05:07,145 --> 00:05:09,180 The queen of the schwarzwald romas. 81 00:05:09,214 --> 00:05:12,816 And it was not easy to arrange. 82 00:05:12,850 --> 00:05:15,018 Well, I'm not going. 83 00:05:15,052 --> 00:05:17,653 You do not want to offend them. 84 00:05:17,688 --> 00:05:19,889 I feel like crap. 85 00:05:21,892 --> 00:05:26,796 If you want to learn the true value of motherhood, 86 00:05:26,831 --> 00:05:31,166 it's time to find out how much your little kinder is worth. 87 00:05:35,638 --> 00:05:38,673 Wear something warm. 88 00:05:42,712 --> 00:05:45,113 - Please, no, just get out. - Juliette. 89 00:05:45,147 --> 00:05:48,716 - Please, just go away. - Juliette, just take it easy. 90 00:05:48,751 --> 00:05:50,384 I just found out about the accident, 91 00:05:50,418 --> 00:05:52,553 and I got here as soon as I could. 92 00:06:02,830 --> 00:06:04,798 Nick? 93 00:06:04,832 --> 00:06:09,169 Yeah. I, um... 94 00:06:09,203 --> 00:06:11,238 I guess you knocked yourself out. 95 00:06:11,273 --> 00:06:14,040 Nobody else was hurt. 96 00:06:14,075 --> 00:06:16,743 You're everywhere. 97 00:06:18,579 --> 00:06:20,380 What? 98 00:06:20,414 --> 00:06:23,750 You were in my kitchen. You were in my bedroom. 99 00:06:23,784 --> 00:06:27,253 You're in my car. Okay, Juliette, it... 100 00:06:27,288 --> 00:06:30,856 it's gonna be okay. I talked to the doctor. 101 00:06:30,891 --> 00:06:34,559 You had a small concussion, but you're gonna be all right. 102 00:06:34,594 --> 00:06:38,430 You need to leave me alone. 103 00:06:38,464 --> 00:06:41,400 Yeah, Juliette, that is what I've been doing. 104 00:06:41,434 --> 00:06:43,268 I don't know what you and your friends did to me, 105 00:06:43,303 --> 00:06:45,771 but I am losing it. You have to understand that 106 00:06:45,805 --> 00:06:49,373 I can't see you anymore. 107 00:06:51,476 --> 00:06:54,445 Okay, okay. 108 00:06:54,479 --> 00:06:57,181 I, uh... 109 00:06:57,215 --> 00:06:59,717 I just wanted to see how you were doing. 110 00:07:20,403 --> 00:07:24,306 [Rumbling] 111 00:07:26,108 --> 00:07:30,346 Hmm, felt like a 4.3, 4.5. 112 00:07:35,985 --> 00:07:38,119 [Flame crackles] 113 00:07:52,501 --> 00:07:57,437 [Steam hissing] 114 00:07:59,174 --> 00:08:01,475 [Glass breaks] 115 00:08:01,509 --> 00:08:03,344 [Screams] 116 00:08:03,378 --> 00:08:05,145 - Aah, come on! - [Shouts] 117 00:08:05,180 --> 00:08:06,747 Oh, yeah, yeah, yeah. Shoot! 118 00:08:06,781 --> 00:08:08,082 You got it! You got it! 119 00:08:08,116 --> 00:08:09,515 Shoot! Shoot! No, no, no, pass it! 120 00:08:09,549 --> 00:08:12,352 - Take the shot! - No, no, pass it, pass it! 121 00:08:12,386 --> 00:08:14,287 Both: Aah! 122 00:08:14,321 --> 00:08:16,022 Ugh! 123 00:08:16,056 --> 00:08:18,024 Now let's have a look at some first half highlights. 124 00:08:18,058 --> 00:08:20,793 - He should have passed it. - He should have made the shot. 125 00:08:20,827 --> 00:08:23,162 Right, Nick? 126 00:08:23,197 --> 00:08:25,030 What? 127 00:08:25,064 --> 00:08:26,831 - See, he agrees? - No, he doesn't. 128 00:08:26,866 --> 00:08:28,200 He's not even watching the game. 129 00:08:28,234 --> 00:08:30,269 - I'm watching the game. - Really? 130 00:08:30,303 --> 00:08:31,703 Who's playing? 131 00:08:31,737 --> 00:08:34,506 - Timbers. - And? 132 00:08:37,210 --> 00:08:40,045 I have no idea. 133 00:08:40,079 --> 00:08:42,380 At least Juliette wasn't hurt in the accident. 134 00:08:42,414 --> 00:08:45,016 I mean, in a way you got hurt worse than she did. 135 00:08:45,050 --> 00:08:48,286 The way she treated you like some kind of pariah. 136 00:08:48,320 --> 00:08:51,055 Hey, hey, I thought we were supposed to be cheering him up? 137 00:08:51,089 --> 00:08:52,723 I know, but come on, he has to face that... 138 00:08:52,757 --> 00:08:54,858 what? 139 00:08:54,893 --> 00:08:56,627 What do I have to face? Nothing. 140 00:08:56,661 --> 00:08:58,728 You're... you're not ready to. 141 00:09:01,698 --> 00:09:04,634 Look, sorry guys. I-I don't mean to be like this. 142 00:09:04,668 --> 00:09:06,903 No, it's okay. It's fine. 143 00:09:06,938 --> 00:09:08,638 Yeah, yeah, yeah. Hey, we've all been there. 144 00:09:08,672 --> 00:09:10,573 Well, maybe not exactly having been forgotten 145 00:09:10,607 --> 00:09:13,708 like you've been forgotten. 146 00:09:13,743 --> 00:09:16,578 Look, we've certainly all been dumped on, 147 00:09:16,612 --> 00:09:18,180 for whatever reason. Yeah. 148 00:09:18,214 --> 00:09:19,714 We don't have to watch the rest of the game 149 00:09:19,749 --> 00:09:22,818 if you don't want to. What? What? What? 150 00:09:22,852 --> 00:09:24,519 We go to a bar. He might even meet someone new. 151 00:09:24,554 --> 00:09:26,989 They'll have the game on there. You know what, guys? 152 00:09:27,023 --> 00:09:28,824 I think I'm just gonna call it a night. 153 00:09:28,858 --> 00:09:32,260 Okay, well, see you in the morning. 154 00:09:32,294 --> 00:09:36,197 [Sighs] All right. 155 00:09:36,231 --> 00:09:38,599 So, we completely tanked that one. 156 00:09:38,633 --> 00:09:40,435 He's hurting. There's not much you can do about that. 157 00:09:40,469 --> 00:09:42,236 [Phone ringing] Just kind of surprised 158 00:09:42,271 --> 00:09:44,738 that a Grimm can hurt like that. But, you know, 159 00:09:44,773 --> 00:09:47,107 Nick... he's a sensitive Grimm. 160 00:09:47,141 --> 00:09:51,579 [Sighs] Yeah, Burkhardt. 161 00:09:51,613 --> 00:09:54,682 Yeah, just text me the address. I'm on my way. 162 00:09:54,716 --> 00:09:57,351 - You got something? - Dead body! 163 00:09:57,385 --> 00:10:00,120 That'll take your mind off her. 164 00:10:00,154 --> 00:10:02,789 It takes my mind off... off her. 165 00:10:02,823 --> 00:10:07,059 [Knock at door] 166 00:10:07,094 --> 00:10:10,096 [Both speaking Spanish] 167 00:10:24,811 --> 00:10:26,578 What have we got? 168 00:10:26,613 --> 00:10:28,647 Well, the first part's normal. 169 00:10:28,681 --> 00:10:31,750 Victim is Jill Pembrey, a geologist at eon industries. 170 00:10:31,784 --> 00:10:33,718 Was supposed to pick up Roni Sanchez, 171 00:10:33,752 --> 00:10:35,386 a co-worker, for dinner. 172 00:10:35,420 --> 00:10:37,655 When she didn't show, Sanchez tried to call, 173 00:10:37,689 --> 00:10:39,824 then came over, called 911. 174 00:10:39,858 --> 00:10:41,759 And what's the not normal part? 175 00:10:41,793 --> 00:10:44,094 Everything else. 176 00:10:44,129 --> 00:10:46,130 [Exhales] 177 00:10:52,637 --> 00:10:54,404 Looks like burn marks. Was there a fire? 178 00:10:54,438 --> 00:10:56,139 If there was, nothing burned. 179 00:10:56,173 --> 00:10:58,174 Except her. 180 00:11:00,511 --> 00:11:02,111 See that? 181 00:11:02,146 --> 00:11:05,348 Looks like hand prints burned into her arms and neck. 182 00:11:05,382 --> 00:11:08,251 That's some hot hands. 183 00:11:08,285 --> 00:11:10,753 Let's see what the M.E. has to say. 184 00:11:10,787 --> 00:11:12,688 Any sign of forced entry? 185 00:11:12,722 --> 00:11:14,690 Don't know if it was forced, but we've got the same burn 186 00:11:14,724 --> 00:11:16,792 marks on the back door. 187 00:11:19,296 --> 00:11:21,531 Looks like melted plastic. 188 00:11:21,565 --> 00:11:24,933 It was hot in here. 189 00:11:24,967 --> 00:11:27,135 Got a camera over here. 190 00:11:29,638 --> 00:11:31,206 It says, "property of eon." 191 00:11:31,240 --> 00:11:33,841 Let's see what's on it. 192 00:11:35,644 --> 00:11:37,845 Last thing shot was some video 193 00:11:37,880 --> 00:11:40,314 from earlier today. Hmm. 194 00:11:40,348 --> 00:11:43,451 Where I was expecting to see andesite and dacite, 195 00:11:43,485 --> 00:11:45,453 I'm finding what appears to be ignimbrite, 196 00:11:45,487 --> 00:11:48,289 but I'm just so excited to find this fumarole, 197 00:11:48,323 --> 00:11:51,992 which I didn't know existed. [Branch snaps] 198 00:11:52,026 --> 00:11:53,327 Nothing after that. 199 00:11:53,361 --> 00:11:57,397 One question... what's a fumarole? 200 00:11:59,934 --> 00:12:03,227 _ 201 00:12:03,651 --> 00:12:05,746 _ 202 00:12:08,423 --> 00:12:09,360 _ 203 00:12:20,286 --> 00:12:21,920 Ahem. 204 00:12:23,027 --> 00:12:25,819 _ 205 00:12:25,939 --> 00:12:30,334 _ 206 00:12:30,366 --> 00:12:32,699 _ 207 00:12:32,819 --> 00:12:37,798 _ 208 00:12:37,918 --> 00:12:42,247 _ 209 00:12:42,459 --> 00:12:44,306 _ 210 00:12:44,809 --> 00:12:52,785 _ 211 00:12:53,528 --> 00:12:54,880 _ 212 00:12:55,127 --> 00:12:59,952 _ 213 00:13:00,072 --> 00:13:03,834 _ 214 00:13:03,954 --> 00:13:10,294 _ 215 00:13:11,001 --> 00:13:16,931 _ 216 00:13:19,184 --> 00:13:23,417 _ 217 00:13:24,385 --> 00:13:26,046 _ 218 00:13:26,912 --> 00:13:28,883 _ 219 00:13:28,927 --> 00:13:33,614 _ 220 00:13:33,941 --> 00:13:35,699 _ 221 00:13:36,618 --> 00:13:38,403 _ 222 00:13:49,982 --> 00:13:55,319 [Dog barking] 223 00:14:00,424 --> 00:14:02,425 [Engine turns off] 224 00:14:13,205 --> 00:14:14,708 [Speaking Romanian] 225 00:14:14,733 --> 00:14:17,626 _ 226 00:14:18,743 --> 00:14:20,394 _ 227 00:14:20,412 --> 00:14:22,413 _ 228 00:14:22,435 --> 00:14:23,920 _ 229 00:14:27,184 --> 00:14:28,818 What is your name? 230 00:14:28,852 --> 00:14:30,420 Adalind Schade. 231 00:14:30,454 --> 00:14:35,691 Your family has deep roots here, Adalind Schade. 232 00:14:35,725 --> 00:14:39,195 I am Stefania Vaduva Popescu, 233 00:14:39,229 --> 00:14:42,031 and our roots run even deeper. 234 00:14:42,065 --> 00:14:44,801 I'm honored to meet you. 235 00:14:52,741 --> 00:14:55,343 Let us talk. 236 00:14:55,377 --> 00:14:58,013 Welcome to my home! 237 00:14:58,047 --> 00:15:00,615 These are my sons... 238 00:15:00,649 --> 00:15:04,418 Dragomir, Lucian. 239 00:15:04,452 --> 00:15:05,886 Nice to meet you. 240 00:15:05,921 --> 00:15:09,623 They don't speak English very well. 241 00:15:09,657 --> 00:15:11,792 To establish the true value of a child, 242 00:15:11,827 --> 00:15:14,261 one must establish the bloodline. 243 00:15:14,296 --> 00:15:18,098 - We understand. - Mm. 244 00:15:18,133 --> 00:15:19,365 I can tell you that. 245 00:15:19,399 --> 00:15:22,435 Yes. You can say anything. 246 00:15:22,469 --> 00:15:26,306 But there is only one way to be sure. 247 00:15:26,340 --> 00:15:27,640 And what is that? 248 00:15:27,674 --> 00:15:29,809 Blood of the child. 249 00:15:31,946 --> 00:15:33,146 What are you doing? 250 00:15:33,180 --> 00:15:36,748 No! Stop! [Whimpering] 251 00:15:43,990 --> 00:15:45,958 Standard procedure. 252 00:15:50,063 --> 00:15:52,930 Which, unfortunately, you have to be awake for. No, no, no! 253 00:15:52,965 --> 00:15:55,967 [Screaming] 254 00:16:03,175 --> 00:16:05,109 It's just so shocking. 255 00:16:05,143 --> 00:16:07,310 Jill was one of our best. 256 00:16:07,345 --> 00:16:09,145 [Telephone rings] 257 00:16:09,180 --> 00:16:12,883 It doesn't make any sense, her dying like that. 258 00:16:12,917 --> 00:16:14,650 Where was she working yesterday? 259 00:16:14,685 --> 00:16:18,488 Here. Up on Mt. Hood, taking samples. 260 00:16:18,522 --> 00:16:21,057 You know, I don't know if this has anything to do 261 00:16:21,092 --> 00:16:22,458 with what happened up there, but... 262 00:16:22,493 --> 00:16:24,093 She called in yesterday afternoon, 263 00:16:24,127 --> 00:16:26,161 said somebody attacker her on the Mountain. 264 00:16:26,196 --> 00:16:27,829 She pepper sprayed him. 265 00:16:27,864 --> 00:16:29,564 Did she report it to the police? 266 00:16:29,599 --> 00:16:32,667 She called us, and then we called the state park police. 267 00:16:32,702 --> 00:16:36,238 We were waiting for a follow-up, and... Now this. 268 00:16:36,273 --> 00:16:38,407 We'll check with them. Did she give you any description? 269 00:16:38,441 --> 00:16:39,640 No, not really. 270 00:16:39,674 --> 00:16:41,976 Just some kind of crazy eco-freak. 271 00:16:42,011 --> 00:16:43,444 What was she collecting on Mt. Hood? 272 00:16:43,478 --> 00:16:45,113 Oh, she was taking rock samples 273 00:16:45,147 --> 00:16:47,815 and measuring mineral and chemical content. 274 00:16:47,849 --> 00:16:50,919 We're looking at geothermal possibilities in the area. 275 00:16:50,953 --> 00:16:54,922 She found a fumarole down lower than expected. 276 00:16:54,956 --> 00:16:57,024 [Chuckles] She was pretty excited. 277 00:16:57,058 --> 00:17:00,827 - Can you tell us where she was? - How about I show you? 278 00:17:02,630 --> 00:17:04,164 Jill was single. 279 00:17:04,198 --> 00:17:05,966 Had a boyfriend, they broke up a year ago. 280 00:17:06,000 --> 00:17:07,901 His name was Doug Harrigon. 281 00:17:10,038 --> 00:17:11,870 He took it pretty hard 'cause she broke up with him, 282 00:17:11,905 --> 00:17:13,539 but I don't think he'd do this to her. 283 00:17:13,573 --> 00:17:15,041 She have any other relationships? 284 00:17:15,075 --> 00:17:16,976 Not romantic. 285 00:17:17,010 --> 00:17:19,345 Tell you the truth, the love of her life was what she did. 286 00:17:19,379 --> 00:17:20,612 - Huh. - Well, this is 287 00:17:20,647 --> 00:17:23,282 the area where she said he attacked her. 288 00:17:23,317 --> 00:17:25,451 Where was she taking samples? 289 00:17:25,485 --> 00:17:27,218 The fumarole is about 1/4 mile from here. 290 00:17:27,253 --> 00:17:30,388 Let's go. 291 00:17:30,423 --> 00:17:33,058 Have you had any other problems with people or groups 292 00:17:33,092 --> 00:17:34,625 who don't want your company here? 293 00:17:34,660 --> 00:17:36,561 Well, the usual... letters, a few protesters. 294 00:17:36,595 --> 00:17:38,463 But we run a clean company. 295 00:17:38,497 --> 00:17:42,900 We've gotten every permit, been to every public hearing. 296 00:17:42,935 --> 00:17:45,135 Oh, this is interesting. 297 00:17:45,170 --> 00:17:46,636 How so? 298 00:17:46,671 --> 00:17:48,205 Well, a vent in this area 299 00:17:48,239 --> 00:17:50,907 indicates the volcano could become more active. 300 00:17:50,942 --> 00:17:53,710 This fumarole is showing the magma's heat is increasing. 301 00:17:53,744 --> 00:17:57,314 This is too much steam. 302 00:17:57,349 --> 00:17:59,015 What? 303 00:17:59,049 --> 00:18:00,816 Not sure. 304 00:18:00,851 --> 00:18:03,586 This is what she would have been collecting. 305 00:18:16,032 --> 00:18:18,033 Oh, what the hell? 306 00:18:20,803 --> 00:18:23,538 Stay back. We'll take a look. 307 00:18:26,242 --> 00:18:29,777 Looks like somebody had a bad hair day. 308 00:18:29,812 --> 00:18:32,279 Never had anything like this happen before. 309 00:18:32,314 --> 00:18:33,982 Until yesterday. 310 00:18:37,886 --> 00:18:40,888 I got cell service. I'm calling it in. 311 00:18:40,922 --> 00:18:42,390 Yeah, this is sergeant wu. I'm up on Mt. Hood. 312 00:18:42,424 --> 00:18:45,192 What road is this? Forest service road 218. 313 00:18:45,227 --> 00:18:47,827 Forest service road 218. 314 00:18:57,838 --> 00:18:59,839 Don't move! 315 00:19:00,908 --> 00:19:03,542 [Grunts] 316 00:19:03,576 --> 00:19:05,777 Oh, great. What the hell are you? 317 00:19:08,181 --> 00:19:10,916 Wu! I got him! 318 00:19:18,925 --> 00:19:20,658 [Grunts] 319 00:19:20,692 --> 00:19:23,227 Unh! 320 00:19:23,262 --> 00:19:25,463 Aah, you're taking what isn't yours! 321 00:19:25,497 --> 00:19:28,332 You've not shown respect, and now you're gonna die! 322 00:19:28,367 --> 00:19:29,667 You can't stop it! 323 00:19:29,701 --> 00:19:31,001 You're all gonna die! 324 00:19:31,036 --> 00:19:33,837 Aah! You've not shown respect! 325 00:19:43,457 --> 00:19:45,257 _ 326 00:19:52,637 --> 00:19:57,334 Good news. She didn't lie. 327 00:19:57,368 --> 00:19:59,369 Now we don't have to kill her. 328 00:20:01,706 --> 00:20:04,340 The blood is royal. 329 00:20:04,374 --> 00:20:06,509 I told you that before. 330 00:20:06,544 --> 00:20:10,747 Yes, but the word of a hexenbiest... even a former one... 331 00:20:10,781 --> 00:20:13,516 is cheap. Blood is strong. 332 00:20:13,551 --> 00:20:16,786 Now the negotiations for the baby can begin. 333 00:20:25,028 --> 00:20:26,261 No! 334 00:20:26,295 --> 00:20:28,664 What kind of a mother are you? 335 00:20:28,698 --> 00:20:31,633 The kind that wants the most for my baby. 336 00:20:31,668 --> 00:20:35,770 I'm prepared to offer you 1/2 million Euros if it's a boy, 337 00:20:35,804 --> 00:20:38,539 750,000 if it's a girl. 338 00:20:38,574 --> 00:20:41,642 It should be delivered of sound mind and body 339 00:20:41,677 --> 00:20:44,445 within 24 hours of the birth. 340 00:20:44,479 --> 00:20:47,548 Those are my terms. 341 00:20:47,583 --> 00:20:52,719 We can get more than that on the open market in Budapest. 342 00:20:54,055 --> 00:20:57,256 If you can make it to Budapest. 343 00:20:59,326 --> 00:21:02,562 You don't understand. I'm not interested in money. 344 00:21:02,597 --> 00:21:04,497 What are you interested in? 345 00:21:04,531 --> 00:21:08,166 I want what was taken from me by the Grimm. 346 00:21:08,201 --> 00:21:10,368 I want my powers back. 347 00:21:13,073 --> 00:21:15,474 What you want may not be possible. 348 00:21:15,508 --> 00:21:19,377 Well, then I guess there's no reason to go to term. 349 00:21:20,947 --> 00:21:23,615 She does not know what she is saying. 350 00:21:23,649 --> 00:21:26,250 Take the money! 351 00:21:26,284 --> 00:21:30,387 Those are my terms. 352 00:21:33,492 --> 00:21:35,292 Markus Hemmings. Arrested numerous times 353 00:21:35,327 --> 00:21:38,395 near Mt. Baker, Mt. Rainier, Mt. St. Helens, Mt. Lassen, 354 00:21:38,430 --> 00:21:40,764 Mt. Shasta, for assault and property damage. 355 00:21:40,798 --> 00:21:42,899 He used to be an archaeologist. 356 00:21:42,934 --> 00:21:45,168 Did some teaching, worked for the state. 357 00:21:45,202 --> 00:21:47,170 Went off the grid about 15 years ago, 358 00:21:47,204 --> 00:21:49,106 when his illegal escapades began. 359 00:21:49,140 --> 00:21:50,907 Well, it sounds like pretty standard eco-warrior stuff. 360 00:21:50,942 --> 00:21:52,743 Why are you bringing it to me? 361 00:21:52,777 --> 00:21:55,210 I think he's the one who attacked Jill Pembrey yesterday 362 00:21:55,245 --> 00:21:57,279 before she was murdered in her home. 363 00:21:57,313 --> 00:21:58,580 You have any physical evidence tying him 364 00:21:58,615 --> 00:22:00,182 to the murder scene? Not yet. 365 00:22:00,216 --> 00:22:01,684 But 15 years ago his wife, 366 00:22:01,718 --> 00:22:03,552 also an archaeologist, went missing. 367 00:22:03,586 --> 00:22:06,622 Found her dead under mysterious circumstances. 368 00:22:06,657 --> 00:22:09,258 Tried to charge him but they couldn't prove it. 369 00:22:09,292 --> 00:22:11,126 The M.E.'s description of her body 370 00:22:11,160 --> 00:22:13,094 matches that of Jill Pembrey. 371 00:22:13,129 --> 00:22:15,563 Anyone ever do a psych evaluation? 372 00:22:15,597 --> 00:22:17,231 He's been treated for depression, 373 00:22:17,266 --> 00:22:19,634 but he's more lucid now he's back on his meds. 374 00:22:19,669 --> 00:22:22,270 But... He's wesen. 375 00:22:22,304 --> 00:22:24,238 Who isn't these days? 376 00:22:24,273 --> 00:22:25,874 Did you get a good look at him? 377 00:22:25,908 --> 00:22:28,942 Yeah, but I've never seen anything like him. 378 00:22:30,979 --> 00:22:32,613 Maybe I should help you with this one. 379 00:22:32,648 --> 00:22:36,284 You okay with that? 380 00:22:36,318 --> 00:22:37,785 All right. 381 00:22:37,819 --> 00:22:40,788 Good. Let's get him in the room. 382 00:22:50,631 --> 00:22:55,101 Okay, I am, um... 383 00:22:55,135 --> 00:22:57,671 I am ready when you are. 384 00:22:57,705 --> 00:23:00,606 And bring some more mustard. I can't find my blue shirt. 385 00:23:00,640 --> 00:23:02,008 You look great in that dress. Yeah, it's a good deal. 386 00:23:02,042 --> 00:23:07,379 [Overlapping chatter] 387 00:23:11,551 --> 00:23:13,586 Okay. I can do this. 388 00:23:13,620 --> 00:23:15,588 Focus on one moment, one memory, 389 00:23:15,622 --> 00:23:18,790 and just try to be there with it. 390 00:23:18,825 --> 00:23:22,260 You have to step into your past in order to reconnect with it. 391 00:23:22,294 --> 00:23:23,762 It's not enough to just remember it, 392 00:23:23,796 --> 00:23:27,432 you have to become a part of it. 393 00:23:27,466 --> 00:23:28,666 Juliette! 394 00:23:28,701 --> 00:23:31,269 Could you get the door, please? 395 00:23:31,303 --> 00:23:32,502 I remember this. 396 00:23:32,537 --> 00:23:34,471 What did I say? What was I saying? 397 00:23:34,505 --> 00:23:36,473 Juliette, door! 398 00:23:36,507 --> 00:23:40,444 [Echoing] Baby, you're gonna hurt yourself. 399 00:23:40,478 --> 00:23:42,613 Baby, you're gonna hurt yourself. 400 00:23:42,647 --> 00:23:44,314 That's part of the plan. 401 00:23:44,349 --> 00:23:45,950 Then you'll have to take care of me. 402 00:23:45,984 --> 00:23:47,951 [Exhales sharply] 403 00:23:47,985 --> 00:23:50,653 I think these are the encyclopedias. 404 00:23:50,687 --> 00:23:53,556 [Exhales sharply] 405 00:23:53,590 --> 00:23:56,592 Well, a couple of more loads should do it. 406 00:23:58,863 --> 00:24:00,529 I'm gonna start unpacking then. 407 00:24:00,564 --> 00:24:02,565 Okay. 408 00:24:04,568 --> 00:24:06,736 What? 409 00:24:06,770 --> 00:24:09,538 You're still okay with us moving in together, right? 410 00:24:11,207 --> 00:24:14,076 Are you? 411 00:24:14,110 --> 00:24:15,578 I don't know. 412 00:24:15,612 --> 00:24:17,079 [Laughs] Oh, yeah? 413 00:24:17,113 --> 00:24:20,582 You, um... you starting to have second thoughts? 414 00:24:20,616 --> 00:24:22,250 No. 415 00:24:22,285 --> 00:24:23,518 Just one thought. 416 00:24:23,552 --> 00:24:26,254 Markus Hemmings. 417 00:24:26,289 --> 00:24:29,090 We know who you are, we know where you've been. 418 00:24:29,124 --> 00:24:30,759 We know you attacked 419 00:24:30,793 --> 00:24:33,227 Jill Pembrey up on the Mountain yesterday. 420 00:24:33,262 --> 00:24:34,596 We know she pepper sprayed you. 421 00:24:34,630 --> 00:24:36,397 Now, you didn't like that, did you? 422 00:24:36,431 --> 00:24:38,865 So you followed her home and you killed her. 423 00:24:38,900 --> 00:24:41,535 I didn't kill anybody. 424 00:24:41,569 --> 00:24:44,004 I was trying to warn her. 425 00:24:44,038 --> 00:24:46,006 - About what? - About what would happen 426 00:24:46,040 --> 00:24:48,241 if she took what wasn't hers. 427 00:24:48,276 --> 00:24:49,510 So what did she take? 428 00:24:49,544 --> 00:24:51,779 His property. 429 00:24:51,813 --> 00:24:53,979 And who are you talking about? 430 00:24:56,082 --> 00:24:59,885 I tried to warn her like I tried to warn you. 431 00:24:59,920 --> 00:25:01,621 She wouldn't listen. 432 00:25:01,655 --> 00:25:03,289 No one ever does. 433 00:25:03,324 --> 00:25:07,059 When the earth cries, that's when he wakes. 434 00:25:07,093 --> 00:25:09,528 You think of yourself as some sort of eco-warrior, is that it? 435 00:25:09,562 --> 00:25:11,196 Someone takes something from the earth, 436 00:25:11,230 --> 00:25:13,031 you think it's your responsibility to avenge it. 437 00:25:13,065 --> 00:25:14,933 You don't know what you're talking about. 438 00:25:14,967 --> 00:25:17,369 Why don't you help us with that, Markus? 439 00:25:17,403 --> 00:25:20,071 You know I know what you are. Doesn't matter. 440 00:25:20,105 --> 00:25:22,040 You don't know what he is. 441 00:25:22,074 --> 00:25:23,608 Why don't you tell us? 442 00:25:23,643 --> 00:25:27,478 He's not like anything you've ever seen. 443 00:25:27,512 --> 00:25:28,746 He's not like you, 444 00:25:28,780 --> 00:25:30,815 or me. 445 00:25:30,849 --> 00:25:32,383 You think I want to live like this? 446 00:25:32,417 --> 00:25:35,252 I do not want to be on that Mountain! 447 00:25:35,286 --> 00:25:38,288 But I've seen what happens when Volcanalis rises! 448 00:25:38,323 --> 00:25:41,591 I've seen the destruction! 449 00:25:41,625 --> 00:25:45,462 He wants his revenge, and he won't stop! 450 00:25:50,835 --> 00:25:53,403 Why don't you tell us about your wife? 451 00:25:53,437 --> 00:25:54,838 What happened to her? 452 00:25:58,941 --> 00:26:00,942 I couldn't save her either. 453 00:26:12,521 --> 00:26:16,957 So, do we know who this Volcanalis character is? 454 00:26:16,992 --> 00:26:18,192 Well, from what I can remember, 455 00:26:18,226 --> 00:26:20,294 Volcanalis is a priest of vulcan, 456 00:26:20,328 --> 00:26:22,463 the Roman God of fire. 457 00:26:22,498 --> 00:26:24,164 Well, according to the M.E., 458 00:26:24,199 --> 00:26:26,934 Jill Pembrey seems to have cooked from the inside out. 459 00:26:26,968 --> 00:26:28,502 Like a microwave? 460 00:26:28,536 --> 00:26:30,970 Don't know. But her organs were well done. 461 00:26:31,005 --> 00:26:32,806 And there's no evidence suggesting that Markus 462 00:26:32,840 --> 00:26:35,609 was at Jill Pembrey's house, or that he knew her before. 463 00:26:35,643 --> 00:26:36,877 What if there was someone else? 464 00:26:36,911 --> 00:26:38,812 What, like a Roman God? 465 00:26:38,846 --> 00:26:41,147 I highly doubt we could pin a murder on him. 466 00:26:41,181 --> 00:26:44,050 [Sighs] So... 467 00:26:44,084 --> 00:26:45,618 We doing this one off the books? 468 00:26:45,652 --> 00:26:49,187 Yeah, might have to. You good with that? 469 00:26:49,222 --> 00:26:50,489 Let's just say I've learned how to be flexible. 470 00:26:50,524 --> 00:26:53,559 As have I. [Rumbling] 471 00:26:55,028 --> 00:26:58,297 Okay, not the big one. 472 00:26:58,331 --> 00:26:59,899 So... 473 00:26:59,933 --> 00:27:03,200 I ran all the data on attacks on or around volcanoes. 474 00:27:03,235 --> 00:27:04,903 Strangely enough, there are several 475 00:27:04,937 --> 00:27:06,304 linked to people taking rocks 476 00:27:06,338 --> 00:27:09,206 which, according to some, are sacred. 477 00:27:09,241 --> 00:27:11,876 Mt. St. Helens in Washington, Mt. Shasta in 478 00:27:11,911 --> 00:27:15,146 California, Kamoamoa in Hawaii, Iliamna in Alaska, 479 00:27:15,180 --> 00:27:17,481 Hoodoo in Canada, Mt. Bandai in Japan, 480 00:27:17,515 --> 00:27:20,383 El Chichon in Mexico, llaima in Chile. 481 00:27:20,418 --> 00:27:22,753 I didn't know there were that many volcanoes. 482 00:27:22,787 --> 00:27:24,087 That's just in what's affectionately known 483 00:27:24,121 --> 00:27:25,489 as "the ring of fire," 484 00:27:25,523 --> 00:27:27,591 basically a circle around the pacific. 485 00:27:27,625 --> 00:27:29,860 According to these legends, if you purloin sacred stones 486 00:27:29,894 --> 00:27:31,094 there is hell to pay. 487 00:27:31,128 --> 00:27:33,696 Like pele in Hawaii. 488 00:27:33,730 --> 00:27:35,230 Not very nice once she's riled up. 489 00:27:35,265 --> 00:27:37,099 Not that I believe in such things. 490 00:27:37,133 --> 00:27:38,434 However, last time I was in Hawaii, 491 00:27:38,469 --> 00:27:40,470 I made sure not to take any rocks. 492 00:27:47,544 --> 00:27:49,243 Thom took some rocks from the mountain. 493 00:27:49,278 --> 00:27:50,779 Yeah. After what happened to Jill, 494 00:27:50,813 --> 00:27:53,648 we better give her boss a heads up. 495 00:27:59,121 --> 00:28:01,322 [Flame crackling] 496 00:28:04,393 --> 00:28:06,393 Angie? 497 00:28:13,401 --> 00:28:15,402 [Door locks] 498 00:28:26,113 --> 00:28:28,647 Where'd they... Go? 499 00:28:28,681 --> 00:28:32,084 [Water boiling] 500 00:28:40,827 --> 00:28:42,793 Aah! 501 00:28:42,828 --> 00:28:44,095 - [Growls] - [Screams] 502 00:28:48,762 --> 00:28:51,331 - Police! - [Whimpers] 503 00:28:51,365 --> 00:28:54,533 - Put him down! - [Shouts] 504 00:28:54,568 --> 00:28:57,736 - Police! Put him down! - [Screams] 505 00:28:59,272 --> 00:29:01,740 - Don't move! - [Growls] 506 00:29:01,774 --> 00:29:03,576 Stay back! 507 00:29:03,610 --> 00:29:05,844 Stay back! 508 00:29:05,878 --> 00:29:08,279 [Gunshots] [Growls] 509 00:29:11,783 --> 00:29:13,751 Aah! 510 00:29:13,785 --> 00:29:16,221 [Gasps, pants] I can't breathe. 511 00:29:16,255 --> 00:29:18,256 [Grunts] 512 00:29:19,758 --> 00:29:21,759 - I'm going after him! - [Pants] 513 00:29:37,975 --> 00:29:41,977 [Steam hissing] 514 00:29:48,151 --> 00:29:50,620 Yeah. 515 00:29:50,654 --> 00:29:52,788 Ha! 516 00:29:52,822 --> 00:29:54,390 Where should we put this? 517 00:29:54,424 --> 00:29:56,725 In the trash. 518 00:29:56,759 --> 00:29:59,927 This is my Elvis lamp. 519 00:29:59,962 --> 00:30:01,796 I got it in Mexico. 520 00:30:01,830 --> 00:30:04,566 I see that, and that doesn't make it any more valuable. 521 00:30:04,600 --> 00:30:06,901 I had to drink a lot of mescal 522 00:30:06,935 --> 00:30:10,037 and eat a worm for this thing. 523 00:30:10,072 --> 00:30:12,140 Nick... 524 00:30:12,174 --> 00:30:15,442 You just have to ask yourself one question... 525 00:30:15,477 --> 00:30:17,478 who do you love more? 526 00:30:28,156 --> 00:30:30,456 I'm gonna go get you a beer to celebrate your breakup. 527 00:30:30,491 --> 00:30:32,492 Please do. 528 00:30:35,296 --> 00:30:37,797 We need to put more than just beer in that fridge. 529 00:31:19,903 --> 00:31:24,106 I could really use a double americano right about now... 530 00:31:24,141 --> 00:31:26,309 You know? 531 00:31:26,344 --> 00:31:28,044 I mean, if we're gonna be spending this much time here, 532 00:31:28,078 --> 00:31:30,179 you should really invest in a decent sound system 533 00:31:30,214 --> 00:31:32,348 and an espresso machine. 534 00:31:32,382 --> 00:31:35,484 I got something. 535 00:31:35,518 --> 00:31:38,687 "Taureus-armenta." 536 00:31:38,722 --> 00:31:40,989 This is what Markus looked like. 537 00:31:44,026 --> 00:31:45,994 Now we know where "bullheaded" came from. 538 00:31:46,028 --> 00:31:47,896 Listen to this. 539 00:31:47,930 --> 00:31:49,831 "Known for stubbornness and courage 540 00:31:49,865 --> 00:31:52,667 "in the face of adversity. 541 00:31:52,701 --> 00:31:55,503 "Many have been found in the front lines, 542 00:31:55,537 --> 00:31:59,974 "first to volunteer, willing to face down any enemy, 543 00:32:00,008 --> 00:32:03,544 with nerves of steel under fire." 544 00:32:06,681 --> 00:32:08,147 Hold on. 545 00:32:08,182 --> 00:32:10,684 I think I've got something on Volcanalis. 546 00:32:10,718 --> 00:32:13,520 Right? I mean, what the hell is that? 547 00:32:13,554 --> 00:32:15,655 That's what we saw tonight. 548 00:32:15,690 --> 00:32:16,923 I'll tell you what, dude... 549 00:32:16,957 --> 00:32:18,324 this looks a little bit like what, 550 00:32:18,359 --> 00:32:19,860 in my book, is known as El diablo. 551 00:32:19,894 --> 00:32:21,727 What do they write about him? 552 00:32:21,762 --> 00:32:23,996 I don't know. 553 00:32:24,030 --> 00:32:27,199 [Sighs] It's all in Latin. 554 00:32:27,233 --> 00:32:31,236 Well, we know someone who speaks Latin. 555 00:32:32,972 --> 00:32:36,908 "Having encountered the molten beast twice before, 556 00:32:36,942 --> 00:32:38,943 "I enlisted the help of the high priest 557 00:32:38,977 --> 00:32:42,113 "before I had the courage to return up the Mountain. 558 00:32:42,147 --> 00:32:45,349 "Many of the dwellers in Pompeii had removed rocks. 559 00:32:45,384 --> 00:32:46,751 "When we discovered the bodies 560 00:32:46,786 --> 00:32:48,586 "of these villagers burnt and blistered, 561 00:32:48,621 --> 00:32:52,290 "the priest uttered one word before he ran for his life... 562 00:32:52,324 --> 00:32:54,357 "Volcanalis. 563 00:32:54,392 --> 00:32:55,859 "Too frightened to face it on my own, 564 00:32:55,894 --> 00:32:57,394 "I retreated just in time 565 00:32:57,429 --> 00:32:59,696 "as vesuvius sought revenge, 566 00:32:59,731 --> 00:33:02,198 "erupting and burying Pompeii. 567 00:33:02,233 --> 00:33:05,536 "I returned to Rome where I was to learn that Volcanalis 568 00:33:05,570 --> 00:33:09,305 "had often been mistaken for that ancient serpent, Satana. 569 00:33:09,339 --> 00:33:11,240 "But unlike Satana, Volcanalis 570 00:33:11,274 --> 00:33:13,743 "lived within the mountains of fire, 571 00:33:13,777 --> 00:33:16,446 "frequently appearing prior to violent eruptions 572 00:33:16,480 --> 00:33:18,714 as I had so recently learned." 573 00:33:18,749 --> 00:33:21,283 That is quite the history lesson. 574 00:33:21,318 --> 00:33:23,319 Do you have a lot of these books, by the way? 575 00:33:25,755 --> 00:33:27,656 A few. 576 00:33:27,690 --> 00:33:29,424 If he did that to Pompeii, 577 00:33:29,459 --> 00:33:32,761 you think he had anything to do with, like, Mt. St. Helens? 578 00:33:32,795 --> 00:33:36,297 Well, if he did, I'd hate to think what he'd do to Portland. 579 00:33:36,332 --> 00:33:39,634 Assuming what we saw tonight is what's in the book, 580 00:33:39,669 --> 00:33:41,101 any suggestions? 581 00:33:41,135 --> 00:33:42,336 I don't think we'll be able to fight 582 00:33:42,370 --> 00:33:44,137 fire with fire on this one. 583 00:33:46,374 --> 00:33:49,009 Well, Markus knows more about him than anybody. 584 00:33:51,179 --> 00:33:53,146 Well, it's worth a try. 585 00:33:55,484 --> 00:33:56,683 You in? 586 00:33:56,717 --> 00:34:01,120 To save Portland? Hell, yeah. 587 00:34:02,890 --> 00:34:04,123 That's him. 588 00:34:04,157 --> 00:34:06,125 Where did you get this? 589 00:34:06,159 --> 00:34:09,195 That is not important. 590 00:34:09,229 --> 00:34:12,365 What is important is we need to find a way to stop him. 591 00:34:12,399 --> 00:34:14,766 - He can't be stopped. - Well, we have to try. 592 00:34:14,801 --> 00:34:16,535 Now we're going back up that Mountain. 593 00:34:16,569 --> 00:34:18,370 - You won't find him. - We're hoping he finds us 594 00:34:18,404 --> 00:34:20,772 after we pick up a few more of his rocks. 595 00:34:20,807 --> 00:34:23,542 Are you crazy? You saw what happened! 596 00:34:23,576 --> 00:34:25,043 We want you to go back up there with us. 597 00:34:25,077 --> 00:34:26,678 Don't you understand? 598 00:34:26,713 --> 00:34:29,446 This is a force of nature. 599 00:34:29,481 --> 00:34:31,215 Might as well try and stop a hurricane. 600 00:34:31,249 --> 00:34:32,884 - Where does he come from? - I don't know. 601 00:34:32,918 --> 00:34:34,485 Somewhere inside the Mountain. 602 00:34:34,520 --> 00:34:37,054 Trust me, I tried. I could never find out. 603 00:34:37,088 --> 00:34:39,156 How does he find the ones who steal from him? 604 00:34:39,190 --> 00:34:40,892 He knows somehow. 605 00:34:40,926 --> 00:34:42,359 He... he's connected to the earth 606 00:34:42,394 --> 00:34:45,695 in a way I-I still don't understand. 607 00:34:45,730 --> 00:34:46,963 Come on, you've been living in the mountains for years. 608 00:34:46,998 --> 00:34:48,832 You must have learned something. Yeah! 609 00:34:48,866 --> 00:34:50,901 I learned that I could stay there till hell freezes over, 610 00:34:50,935 --> 00:34:54,404 wouldn't make a difference. 611 00:34:54,438 --> 00:34:57,907 Markus, now he killed your wife. 612 00:34:57,941 --> 00:34:59,342 Don't you want to do something about that? 613 00:34:59,376 --> 00:35:01,810 Of course I do. 614 00:35:01,845 --> 00:35:03,212 I would give my life 615 00:35:03,247 --> 00:35:05,548 to do something about it. 616 00:35:05,582 --> 00:35:08,983 I am not afraid of dying. 617 00:35:09,018 --> 00:35:11,686 I know you're not, Markus. 618 00:35:11,720 --> 00:35:13,155 So what's it gonna take? 619 00:35:13,189 --> 00:35:14,689 What do you mean? 620 00:35:14,723 --> 00:35:17,725 To make hell freeze over. 621 00:35:23,229 --> 00:35:27,965 - Take the rocks from closest to the vent. - How many? 622 00:35:27,999 --> 00:35:29,499 A lot. 623 00:35:29,533 --> 00:35:31,634 We really want to get this guy's attention. 624 00:35:36,840 --> 00:35:38,508 Maybe we should have brought, like, a priest 625 00:35:38,542 --> 00:35:40,442 or a rabbi or something, you know? 626 00:35:40,477 --> 00:35:43,746 Just to be on the safe side. [Rumbling] 627 00:35:43,780 --> 00:35:46,280 - There is no safe side. - Yeah, especially not here. 628 00:35:46,315 --> 00:35:47,749 Let's go! 629 00:35:47,783 --> 00:35:49,350 You took the words right out of my mouth. 630 00:35:51,153 --> 00:35:53,622 [Engine starts] 631 00:36:10,939 --> 00:36:12,840 Okay, so what do we do with the rocks? 632 00:36:12,874 --> 00:36:14,107 Put 'em in the middle of the room. 633 00:36:14,142 --> 00:36:15,342 He'll go for them first. 634 00:36:15,376 --> 00:36:16,677 What'll he go for second? 635 00:36:16,711 --> 00:36:18,845 Us. 636 00:36:29,957 --> 00:36:32,625 Okay, so, the rocks are in the middle, 637 00:36:32,660 --> 00:36:34,626 and, uh, don't you think you should be 638 00:36:34,661 --> 00:36:36,595 stepping a little further away from them? 639 00:36:36,629 --> 00:36:38,497 I stand next to them. 640 00:36:38,532 --> 00:36:40,032 What, do you mean like bait? 641 00:36:40,067 --> 00:36:42,000 Yeah. 642 00:36:42,035 --> 00:36:43,436 Which way will he come from? 643 00:36:43,470 --> 00:36:45,003 No telling. 644 00:36:45,038 --> 00:36:47,506 Hope you're right about hell freezing over. 645 00:36:47,541 --> 00:36:50,975 Hopefully 346 degrees below zero is enough. 646 00:37:32,917 --> 00:37:35,518 I wonder how long before he'll... 647 00:37:35,552 --> 00:37:37,420 I mean, maybe he won't even... 648 00:37:40,790 --> 00:37:42,591 is it getting hot in here? 649 00:37:42,626 --> 00:37:47,229 [Rumbling] 650 00:37:47,263 --> 00:37:49,865 What the hell? I'm sorry. 651 00:37:49,899 --> 00:37:51,767 I-I didn't mean to say "hell." I... just... 652 00:37:51,801 --> 00:37:54,802 [Rumbling] 653 00:38:12,553 --> 00:38:14,921 Oh, God! 654 00:38:28,802 --> 00:38:31,737 [Growls] 655 00:38:31,772 --> 00:38:34,306 Unh! Get a grip. 656 00:38:34,340 --> 00:38:36,909 Get a grip. 657 00:38:36,943 --> 00:38:38,577 [Grunts] 658 00:38:40,313 --> 00:38:42,246 I stole your rocks, you bastard! 659 00:38:42,281 --> 00:38:44,182 Come get me. Come on! 660 00:38:44,216 --> 00:38:46,350 - [Roars] - You killed my wife, 661 00:38:46,385 --> 00:38:49,020 now try me! 662 00:38:49,055 --> 00:38:51,122 Now! Do it now! 663 00:38:51,157 --> 00:38:53,491 [Roaring] 664 00:39:25,322 --> 00:39:27,056 Think we should read him his rights? 665 00:39:29,193 --> 00:39:31,193 Yeah... 666 00:39:33,696 --> 00:39:35,697 Last rites. 667 00:39:48,509 --> 00:39:51,445 Thanks. 668 00:39:51,479 --> 00:39:53,881 I needed that. 669 00:40:05,226 --> 00:40:08,394 - It's like black glass. - Like obsidian. 670 00:40:08,428 --> 00:40:10,429 So that's where that comes from. 671 00:40:21,241 --> 00:40:24,009 Keeping Portland weird. 672 00:41:09,953 --> 00:41:11,954 [Box closes] 673 00:41:48,255 --> 00:41:52,659 [Echoing] I kept trying to find the perfect moment, but... 674 00:41:52,693 --> 00:41:54,694 It never came. 675 00:41:57,498 --> 00:41:58,898 And I think the thing is, 676 00:41:58,932 --> 00:42:01,299 we have to make this our perfect moment. 677 00:42:05,438 --> 00:42:08,273 Juliette... 678 00:42:08,307 --> 00:42:10,308 Will you be my wife? 679 00:42:18,738 --> 00:42:23,801 Sync & corrections by wilson0804 Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 47758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.