All language subtitles for Grimm.S02E15.480p.vk007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,038 --> 00:00:02,353 Previously on Grimm. 2 00:00:02,375 --> 00:00:03,126 You... 3 00:00:03,795 --> 00:00:05,312 How long have you known about me? 4 00:00:05,347 --> 00:00:06,731 If you and I could overcome our differences, 5 00:00:06,765 --> 00:00:07,932 we will make history. What about Adalind? 6 00:00:07,966 --> 00:00:09,417 She wants the key, for my brother. 7 00:00:09,451 --> 00:00:10,851 And why didn't you give it to her? 8 00:00:10,902 --> 00:00:12,853 Because I trust you more than I trust my family. 9 00:00:12,904 --> 00:00:16,951 You'll be having some fun. And so will I. 10 00:00:16,973 --> 00:00:18,506 Nick tells me you know what's going on. 11 00:00:18,524 --> 00:00:19,724 Let's just say I've been initiated. 12 00:00:19,775 --> 00:00:21,276 Well, welcome to the club. 13 00:00:21,310 --> 00:00:22,811 This will eradicate the intense desire 14 00:00:22,845 --> 00:00:24,846 you two have for one another, and put you 15 00:00:24,864 --> 00:00:27,882 back in a more normal and even emotional state. 16 00:00:27,900 --> 00:00:29,550 And if this doesn't work? 17 00:00:29,568 --> 00:00:31,886 - I wish I knew. - And what about Juliette? 18 00:00:31,904 --> 00:00:34,189 I hope she's gonna be okay, but right now 19 00:00:34,223 --> 00:00:36,458 I'm just trying to give her a little bit of space. 20 00:00:36,492 --> 00:00:38,827 I just want you to know the truth. 21 00:01:05,871 --> 00:01:10,425 My... my brother, Lonnie. 22 00:01:10,443 --> 00:01:16,364 He was just the kindest person, you know? 23 00:01:16,399 --> 00:01:19,734 He was always there for me, no matter what. 24 00:01:19,768 --> 00:01:24,856 And I... I just miss him... 25 00:01:24,890 --> 00:01:27,375 So much. 26 00:01:27,410 --> 00:01:29,744 It's not fair. 27 00:01:32,248 --> 00:01:34,382 I know it doesn't seem like it, Molly, 28 00:01:34,417 --> 00:01:36,418 but you're doing really great. 29 00:01:38,838 --> 00:01:42,307 Would you like to share with us? 30 00:01:42,341 --> 00:01:44,259 Um... 31 00:01:44,293 --> 00:01:46,895 My name is Andre. 32 00:01:46,929 --> 00:01:51,866 My wife's name was Suzie, and she died of bone cancer. 33 00:01:51,901 --> 00:01:55,520 She suffered so much that... 34 00:01:57,456 --> 00:01:59,607 she had a big heart. 35 00:01:59,641 --> 00:02:02,360 Always doing things for others. 36 00:02:02,411 --> 00:02:06,531 Truth is, she was a much better person than I ever was. 37 00:02:06,582 --> 00:02:11,669 It's, uh... it's taken everything I have 38 00:02:11,704 --> 00:02:14,539 to keep going without her and, uh... 39 00:02:14,590 --> 00:02:18,927 Some days... they're worse than others. 40 00:02:18,961 --> 00:02:21,179 This is one of those days. 41 00:02:29,388 --> 00:02:32,474 I'm guessing South Africa? 42 00:02:32,508 --> 00:02:34,392 Oh, you've got a good ear. 43 00:02:34,443 --> 00:02:37,228 Most Americans think I'm, uh, Australian. 44 00:02:37,279 --> 00:02:39,748 Immediately go to the "shrimp on the Barbie" thing. 45 00:02:39,782 --> 00:02:41,649 You're a long way from home. 46 00:02:41,684 --> 00:02:45,320 Yeah, I came for a job. 47 00:02:45,354 --> 00:02:47,822 And to get away. 48 00:02:50,242 --> 00:02:52,877 Your wife sounds like a wonderful person. 49 00:02:54,363 --> 00:02:57,832 She was easy to talk to. Like you. 50 00:02:58,918 --> 00:03:01,669 I feel the same way. 51 00:03:01,704 --> 00:03:04,255 About you, not about myself. 52 00:03:04,306 --> 00:03:08,209 No, I know what you didn't mean. 53 00:03:08,227 --> 00:03:10,145 I, uh... I need to go. 54 00:03:10,179 --> 00:03:12,180 I have a long walk. 55 00:03:19,271 --> 00:03:22,223 You know, I could give you a ride... If you like. 56 00:03:22,241 --> 00:03:23,658 - Uh... - I'm sorry. 57 00:03:23,692 --> 00:03:25,326 Forget I asked that. 58 00:03:25,361 --> 00:03:28,496 No, it's... that's really thoughtful. 59 00:03:28,531 --> 00:03:30,415 But you don't know me, and I... 60 00:03:30,449 --> 00:03:34,235 well, I know that you're still in love with your wife. 61 00:03:34,253 --> 00:03:35,453 And that you're gonna have a hard time 62 00:03:35,504 --> 00:03:38,673 sleeping tonight because you miss her, 63 00:03:38,707 --> 00:03:42,243 which is the same problem that I have because of my brother. 64 00:03:42,261 --> 00:03:45,380 Yeah, it's... Not easy. 65 00:03:47,967 --> 00:03:50,685 I wouldn't mind talking a little bit longer. 66 00:04:20,282 --> 00:04:23,451 Who is there? 67 00:04:45,774 --> 00:04:48,943 See, now this is just what I didn't want to do. 68 00:04:48,977 --> 00:04:52,280 I know. 69 00:04:52,314 --> 00:04:54,616 Just let it go. 70 00:04:54,650 --> 00:04:58,486 I don't want to cry anymore. 71 00:04:58,504 --> 00:05:00,655 But I want you to. 72 00:05:05,327 --> 00:05:06,878 Ow. 73 00:05:06,929 --> 00:05:09,130 Ooh, ow! What did you do to me? 74 00:05:09,164 --> 00:05:10,665 Oh, my God! 75 00:05:10,683 --> 00:05:14,636 God! No, it stings! 76 00:05:14,670 --> 00:05:17,889 I can't see anything. I can't see anything! 77 00:05:17,940 --> 00:05:20,525 That's better. That's all I want. 78 00:05:40,913 --> 00:05:43,164 What did you do to me? 79 00:05:44,667 --> 00:05:46,334 Somebody help me! 80 00:05:46,368 --> 00:05:49,671 Somebody help me, I can't see anything! 81 00:05:49,705 --> 00:05:52,890 Please, somebody help me! 82 00:05:52,925 --> 00:05:54,309 Aah! 83 00:06:11,911 --> 00:06:16,957 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 84 00:06:19,596 --> 00:06:21,306 You sure about what you saw? 85 00:06:21,324 --> 00:06:24,690 Oh, I'm sure. He's a hexenbiest. 86 00:06:24,708 --> 00:06:26,459 I can't believe our Captain is a hexenbiest. 87 00:06:26,493 --> 00:06:28,360 Well, technically, he's a zauber-biest, being male. 88 00:06:28,378 --> 00:06:30,629 But I've never heard of either being royal. 89 00:06:30,664 --> 00:06:32,581 Something's not adding up here. 90 00:06:32,632 --> 00:06:34,667 I'll tell you what's not adding up is a Captain 91 00:06:34,701 --> 00:06:36,886 in the Portland police department is at least part 92 00:06:36,920 --> 00:06:39,538 hexenbiest, has royal blood, 93 00:06:39,556 --> 00:06:42,591 and woke Juliette up from her coma with a kiss. 94 00:06:45,378 --> 00:06:49,598 Wait a minute. Do we know who his parents are? 95 00:06:49,649 --> 00:06:51,934 - I don't. - Me neither. 96 00:06:51,968 --> 00:06:54,052 Then that would be something to find out. 97 00:06:54,070 --> 00:06:56,906 Because if one of them's royal and the other's a hexenbiest... 98 00:06:56,940 --> 00:06:58,491 then he wouldn't be fully accepted 99 00:06:58,525 --> 00:07:01,577 as a member of the royal family. 100 00:07:01,611 --> 00:07:03,061 Might be why he's so interested in you. 101 00:07:03,079 --> 00:07:04,747 If he has you working for him, 102 00:07:04,781 --> 00:07:05,948 it could give him a big advantage 103 00:07:05,999 --> 00:07:07,700 dealing with his family. 104 00:07:07,734 --> 00:07:08,901 That's probably why he gave you the key back. 105 00:07:08,919 --> 00:07:10,369 Yeah, he wants you on his side. 106 00:07:10,403 --> 00:07:12,371 But whose side is he on? 107 00:07:12,405 --> 00:07:13,756 And how many sides does he have? 108 00:07:13,790 --> 00:07:15,925 That's what we need to find out. 109 00:07:15,959 --> 00:07:18,961 Either way, he's got some big hairy plans. 110 00:07:20,881 --> 00:07:23,716 Anybody want some more... 111 00:07:23,750 --> 00:07:24,917 I'll take that as a "yes." 112 00:07:24,935 --> 00:07:29,438 Thank you, Monroe. 113 00:07:30,924 --> 00:07:33,609 - We got a domestic? - Don't know. 114 00:07:33,643 --> 00:07:36,979 Looks like death by bookshelf. There's a victim underneath it. 115 00:07:37,030 --> 00:07:39,448 Renter of the apartment is one Molly fisk. 116 00:07:39,482 --> 00:07:41,066 Can't be positive it's her underneath the bookshelf, 117 00:07:41,100 --> 00:07:42,451 but she didn't show up for work this morning. 118 00:07:42,485 --> 00:07:44,102 A co-worker called it in. 119 00:07:44,120 --> 00:07:46,572 Molly works at the Portland state admissions office. 120 00:07:46,606 --> 00:07:48,040 The woman who reported it was 121 00:07:48,074 --> 00:07:51,627 worried about Molly because her brother had recently 122 00:07:51,661 --> 00:07:53,045 been killed by a drunk driver. 123 00:07:53,079 --> 00:07:54,630 - Any sign of forced entry? - No. 124 00:07:54,664 --> 00:07:57,383 When we came to check, front door was unlocked. 125 00:07:58,952 --> 00:08:00,336 Got two coffee cups, one with lipstick. 126 00:08:00,387 --> 00:08:01,670 She had company. 127 00:08:01,721 --> 00:08:03,055 Hopefully we can get some prints we can use. 128 00:08:03,089 --> 00:08:06,058 It looks like someone didn't play nice. 129 00:08:06,092 --> 00:08:08,093 We got a cell phone. 130 00:08:09,646 --> 00:08:13,515 Maybe we can find out who was here last night. 131 00:08:13,567 --> 00:08:15,434 6:00, looks like she went to 132 00:08:15,468 --> 00:08:17,353 a grief support meeting at first methodist. 133 00:08:17,404 --> 00:08:18,571 All right, guys. 134 00:08:18,605 --> 00:08:20,522 Lift it up. 135 00:08:20,574 --> 00:08:22,524 Ready, one, two, three, up. 136 00:08:22,576 --> 00:08:26,078 Her face is pretty bruised up. 137 00:08:26,112 --> 00:08:29,031 She's wearing all of her clothes, nothing ripped. 138 00:08:29,082 --> 00:08:30,449 Maybe it wasn't sexual. 139 00:08:30,483 --> 00:08:31,817 It could have been an accident. 140 00:08:31,835 --> 00:08:33,836 She could have pulled it back on herself. 141 00:08:33,870 --> 00:08:37,456 Whoever it was might have gone before it even happened. 142 00:08:37,490 --> 00:08:40,325 There's something wrong with her eyes. 143 00:08:40,343 --> 00:08:41,677 Maybe she was punched. 144 00:08:41,711 --> 00:08:43,095 Could have been the bookshelf, 145 00:08:43,129 --> 00:08:46,632 but these eyes are really red. 146 00:08:46,666 --> 00:08:48,017 Eh, let's flag it for the M.E. 147 00:08:48,051 --> 00:08:49,435 We thinking a homicide? 148 00:08:49,469 --> 00:08:50,853 Or just a "book-icide"? 149 00:08:50,887 --> 00:08:52,671 Got some bruising on her wrists. 150 00:08:52,689 --> 00:08:55,324 Could be someone was holding on to her tight. 151 00:08:58,862 --> 00:08:59,979 Let's see what we can find out 152 00:09:00,013 --> 00:09:03,882 about her grief support meeting. 153 00:09:03,917 --> 00:09:08,037 That's Molly. And her brother, Lonnie. 154 00:09:08,071 --> 00:09:10,289 What time did she leave last night? 155 00:09:10,323 --> 00:09:12,708 Meeting broke up about 7:30. 156 00:09:12,742 --> 00:09:16,412 Then there was coffee and cookies after that. 157 00:09:16,463 --> 00:09:19,915 My God. I can't believe she's gone. 158 00:09:19,966 --> 00:09:21,717 Did she stay after the meeting? 159 00:09:21,751 --> 00:09:23,535 Yes. 160 00:09:23,553 --> 00:09:25,487 She was talking with a new member. 161 00:09:25,522 --> 00:09:27,923 He introduced himself as Andre. 162 00:09:27,974 --> 00:09:30,809 First time he'd ever been to the group. 163 00:09:30,844 --> 00:09:32,978 He and Molly seemed to connect. 164 00:09:33,013 --> 00:09:34,763 I think they left together. 165 00:09:34,798 --> 00:09:36,715 You get a last name? 166 00:09:36,733 --> 00:09:38,484 We never ask. 167 00:09:38,518 --> 00:09:39,852 Do you remember anything about him? 168 00:09:39,886 --> 00:09:41,954 Mostly I remember his accent. 169 00:09:41,988 --> 00:09:43,572 Either Australian or South African. 170 00:09:43,606 --> 00:09:46,608 I'm not sure which. 171 00:09:49,579 --> 00:09:51,697 Burkhardt. 172 00:09:51,731 --> 00:09:54,767 Yeah, we can be there in about a half hour? 173 00:09:54,801 --> 00:09:56,368 Great. 174 00:09:56,402 --> 00:09:58,737 M.E.'s got something for us. Thank you. 175 00:09:58,755 --> 00:10:00,756 - Thank you. - Yeah. 176 00:10:10,016 --> 00:10:12,434 - Fraulein Schade. - Frau Pech? 177 00:10:12,469 --> 00:10:15,637 - Yes. - I've heard so much about you. 178 00:10:15,689 --> 00:10:17,690 And I, of you. 179 00:10:23,096 --> 00:10:26,098 I knew your mother well. Me too. 180 00:10:26,116 --> 00:10:29,785 It was a great loss for all of us. 181 00:10:29,819 --> 00:10:30,986 Thank you. 182 00:10:31,037 --> 00:10:35,457 And for what the Grimm did to you. 183 00:10:35,492 --> 00:10:36,992 You know. 184 00:10:37,027 --> 00:10:39,478 I could tell before you opened the door. 185 00:10:39,512 --> 00:10:42,131 I didn't realize it was that obvious. 186 00:10:44,584 --> 00:10:46,585 To me it is. 187 00:10:50,840 --> 00:10:54,343 And I sense something else? 188 00:10:54,394 --> 00:10:55,561 I'm pregnant. 189 00:10:55,595 --> 00:10:57,713 Oh, yeah? 190 00:10:57,747 --> 00:11:00,432 Who is the unlucky man? 191 00:11:00,467 --> 00:11:02,467 Well that's where it gets interesting. 192 00:11:04,020 --> 00:11:06,722 It's one of two, actually. 193 00:11:06,756 --> 00:11:08,741 And they happen to be brothers. 194 00:11:08,775 --> 00:11:11,810 Well, half-brothers, technically. 195 00:11:11,828 --> 00:11:16,031 You're carrying royal blood? 196 00:11:16,082 --> 00:11:21,103 Do you have any idea how much that child will be worth? 197 00:11:21,137 --> 00:11:23,872 I was hoping you could help me with that. 198 00:11:25,375 --> 00:11:27,626 Oh, yeah, yeah. 199 00:11:27,660 --> 00:11:29,678 It would be my honor. 200 00:11:58,357 --> 00:11:59,992 She suffocated. 201 00:12:00,026 --> 00:12:02,027 Her windpipe was crushed. 202 00:12:02,045 --> 00:12:04,529 Whether she was in a fight or not, I can't be sure. 203 00:12:04,547 --> 00:12:07,466 But the most interesting thing is her eyes. 204 00:12:07,500 --> 00:12:10,586 She was blind. What? 205 00:12:10,637 --> 00:12:11,970 She had a driver's license. 206 00:12:12,005 --> 00:12:13,705 No one said anything about her being blind. 207 00:12:13,723 --> 00:12:15,557 I think it just happened. 208 00:12:15,592 --> 00:12:18,677 Look at her eyes. 209 00:12:20,980 --> 00:12:22,981 It looks like sand. 210 00:12:23,016 --> 00:12:26,001 Take a look at that sand in the microscope. 211 00:12:26,035 --> 00:12:30,105 - What is it? - A parasitic infection. 212 00:12:30,156 --> 00:12:32,057 After medical school, I spent three years 213 00:12:32,075 --> 00:12:34,943 studying tropical diseases in Kenya. 214 00:12:34,994 --> 00:12:37,913 The victim's symptoms resemble river blindness, 215 00:12:37,947 --> 00:12:41,450 but the difference is those parasites were transmitted 216 00:12:41,501 --> 00:12:44,753 through the bite of a fly and migrate through the skin. 217 00:12:44,787 --> 00:12:48,006 In this infection, the level of irritation 218 00:12:48,041 --> 00:12:50,125 in the anterior chamber appears to be 219 00:12:50,176 --> 00:12:52,377 from direct contact. 220 00:12:52,411 --> 00:12:54,796 It also suggests that the nematodes 221 00:12:54,848 --> 00:12:57,916 were in stasis and came alive in the tears of the eyes. 222 00:12:57,934 --> 00:12:59,818 How was she infected here in Portland? 223 00:12:59,853 --> 00:13:02,554 Unless she just got back from Africa in the last few days, 224 00:13:02,588 --> 00:13:04,056 I have no idea. 225 00:13:04,090 --> 00:13:06,024 I wish I could be more help, 226 00:13:06,059 --> 00:13:10,762 but since the host is dead the parasites are also dying. 227 00:13:10,780 --> 00:13:13,431 The one thing I know for sure is 228 00:13:13,449 --> 00:13:16,869 these babies are still just babies. 229 00:13:17,937 --> 00:13:19,404 Aah! 230 00:13:19,438 --> 00:13:21,957 I can't see! 231 00:13:21,991 --> 00:13:24,993 Why are you doing this to me? 232 00:13:48,347 --> 00:13:52,017 Kelly. 233 00:13:52,051 --> 00:13:53,718 Kelly, come on. 234 00:13:53,736 --> 00:13:55,270 I know you're not still sleeping in there. 235 00:13:56,906 --> 00:13:59,608 Kelly! I left my keys in the room. 236 00:13:59,659 --> 00:14:00,859 Kelly? 237 00:14:00,893 --> 00:14:02,661 Help me. 238 00:14:02,695 --> 00:14:04,896 Help me. 239 00:14:04,914 --> 00:14:06,748 Casey, help me! 240 00:14:06,782 --> 00:14:08,733 Who's in there with you? 241 00:14:08,751 --> 00:14:10,835 - Help. - Kelly! 242 00:14:10,870 --> 00:14:12,337 Hey, get away from her! 243 00:14:12,371 --> 00:14:16,257 I can't see. 244 00:14:16,292 --> 00:14:18,960 Kelly? 245 00:14:19,011 --> 00:14:21,963 Kelly! 246 00:14:22,014 --> 00:14:25,050 Kelly! 247 00:14:25,084 --> 00:14:28,586 Andre! 248 00:14:28,604 --> 00:14:30,138 Andre! 249 00:14:30,189 --> 00:14:32,857 Kelly! 250 00:14:32,892 --> 00:14:34,109 Are you okay? What happened? 251 00:14:34,143 --> 00:14:35,727 Casey, I can't see! 252 00:14:35,761 --> 00:14:37,261 Who did this? Who did this to you? 253 00:14:37,279 --> 00:14:38,813 He did this to me. 254 00:14:38,864 --> 00:14:41,650 Who? 255 00:14:45,287 --> 00:14:48,740 You're sure she didn't go to Africa? 256 00:14:48,774 --> 00:14:50,959 Uh-huh. That's all. 257 00:14:50,993 --> 00:14:52,293 Thank you. 258 00:14:52,328 --> 00:14:54,796 Let me guess. Never in Africa. 259 00:14:54,830 --> 00:14:56,548 Wyoming was as close as she got. 260 00:14:56,582 --> 00:14:58,800 I just talked to a doctor at the C.D.C. 261 00:14:58,834 --> 00:15:01,052 No known cases of river blindness here in the states 262 00:15:01,087 --> 00:15:02,286 because the black flies that carry 263 00:15:02,304 --> 00:15:03,955 the disease don't live here. 264 00:15:03,973 --> 00:15:05,974 Well, one is living here now. 265 00:15:06,008 --> 00:15:07,258 And I don't think we're dealing 266 00:15:07,292 --> 00:15:08,810 with your run-of-the-mill black fly. 267 00:15:08,844 --> 00:15:10,311 I don't either. 268 00:15:10,346 --> 00:15:11,963 This is the sketch of Andre based on what 269 00:15:11,981 --> 00:15:13,848 the methodist grief counselor said. 270 00:15:17,103 --> 00:15:19,320 Griffin. 271 00:15:19,355 --> 00:15:21,873 Where? 272 00:15:21,907 --> 00:15:23,324 All right, on our way. 273 00:15:23,359 --> 00:15:27,078 Our guy hit again, but this time the Vic is still alive. 274 00:15:35,621 --> 00:15:36,788 Juliette. 275 00:15:36,822 --> 00:15:38,573 What did you give me? 276 00:15:38,607 --> 00:15:42,177 Um, I could, uh... 277 00:15:42,211 --> 00:15:45,013 Show you the ingredients. What's the problem? 278 00:15:45,047 --> 00:15:47,015 Are there any side effects? 279 00:15:47,049 --> 00:15:48,717 Well that's always a possibility. 280 00:15:48,768 --> 00:15:51,803 What... what exactly are you feeling? 281 00:15:51,837 --> 00:15:54,055 It's not really what I'm feeling so much as 282 00:15:54,106 --> 00:15:56,641 what I'm seeing and hearing. 283 00:15:56,675 --> 00:15:59,277 Okay. Do you want to tell me about it? 284 00:15:59,311 --> 00:16:01,730 It's not exactly a... Ghost, 285 00:16:01,781 --> 00:16:03,314 but when I look at it it vanishes, 286 00:16:03,348 --> 00:16:05,316 so I'm just hoping that this is all related 287 00:16:05,350 --> 00:16:07,318 to what you gave me 'cause I don't 288 00:16:07,352 --> 00:16:09,204 particularly want to be going 289 00:16:09,238 --> 00:16:12,907 any crazier than I already am. 290 00:16:12,958 --> 00:16:14,859 Maybe I should just come to your house. 291 00:16:14,877 --> 00:16:16,044 Would that be okay? 292 00:16:16,078 --> 00:16:17,796 Yeah, that would be great. 293 00:16:17,830 --> 00:16:20,965 I don't... I don't want to be alone right now. 294 00:16:22,334 --> 00:16:23,935 Great. 295 00:16:23,969 --> 00:16:25,970 You need to tell us what happened to your sister. 296 00:16:26,005 --> 00:16:28,973 Our mother died. Two weeks ago. 297 00:16:29,008 --> 00:16:30,675 We've both been having a really hard time with it. 298 00:16:30,709 --> 00:16:33,011 I came home. I forgot my keys. 299 00:16:33,045 --> 00:16:34,896 I couldn't get in, and Kelly didn't answer the door. 300 00:16:34,930 --> 00:16:36,347 And I heard her cry and I got worried, 301 00:16:36,381 --> 00:16:38,566 so I ran around to the back door. 302 00:16:38,601 --> 00:16:41,519 I went in, and when I got inside she was laying on the ground, 303 00:16:41,553 --> 00:16:43,271 uh, rubbing her eyes and screaming. 304 00:16:43,322 --> 00:16:44,889 Did you see this guy near the house? 305 00:16:44,907 --> 00:16:47,525 He might have been the guy I saw inside. 306 00:16:47,559 --> 00:16:50,561 I did see a car pull away really fast, across the street. 307 00:16:50,579 --> 00:16:51,896 You didn't see who was driving? 308 00:16:51,914 --> 00:16:53,832 - No. - Can you describe the car? 309 00:16:53,866 --> 00:16:56,918 Uh, it was old. It had tail fins. 310 00:16:56,952 --> 00:16:58,286 Could have been a Cadillac. 311 00:16:58,337 --> 00:17:00,672 - What color? - Red and white. 312 00:17:00,706 --> 00:17:03,074 Okay, looking for a red and white Cadillac with fins. 313 00:17:03,092 --> 00:17:06,177 That would be a '59 or '60, if I've got my classics right. 314 00:17:06,212 --> 00:17:08,797 Do you know where your sister was before she came home today? 315 00:17:08,831 --> 00:17:10,932 Yes, she was at her grief support group 316 00:17:10,966 --> 00:17:13,885 at the willamette community center. 317 00:17:13,919 --> 00:17:15,603 Can I go to the hospital now, please? 318 00:17:15,638 --> 00:17:18,189 - We have her number? - Yeah, got 'em. 319 00:17:18,224 --> 00:17:20,591 - Go ahead. - Thank you. 320 00:17:20,609 --> 00:17:23,611 Something you might want to see inside. 321 00:17:25,865 --> 00:17:27,816 Same M.O. Gets himself invited 322 00:17:27,867 --> 00:17:29,934 in for coffee, then blinds them with something. 323 00:17:29,952 --> 00:17:31,769 He picked up both women at grief support meetings. 324 00:17:31,787 --> 00:17:33,321 He knows they're vulnerable. 325 00:17:33,372 --> 00:17:35,106 We better put together a list of grief support meetings. 326 00:17:35,124 --> 00:17:36,658 But why blind them? 327 00:17:36,709 --> 00:17:38,042 Maybe so they can't identify him. 328 00:17:38,077 --> 00:17:39,327 Why? 329 00:17:39,378 --> 00:17:40,912 No sexual assault on the first victim. 330 00:17:40,946 --> 00:17:42,747 And nothing obvious taken. 331 00:17:42,781 --> 00:17:44,749 But he's gotta be taking something from them. 332 00:17:44,783 --> 00:17:46,885 Besides their sight? 333 00:17:48,620 --> 00:17:51,172 I'll put out the A.P.B. on the Cadillac. 334 00:17:51,223 --> 00:17:53,141 Let's get the M.E. to the hospital, look at her eyes. 335 00:17:53,175 --> 00:17:56,261 Make sure we're dealing with the same thing. 336 00:17:59,732 --> 00:18:01,149 This is where it all started. 337 00:18:01,183 --> 00:18:04,152 I came home, I closed the door and locked it, 338 00:18:04,186 --> 00:18:07,638 and then all of a sudden the floor was gone. 339 00:18:07,656 --> 00:18:09,190 Gone? As in, not there? 340 00:18:09,241 --> 00:18:11,860 Yeah, it was just a big black hole, and then after that 341 00:18:11,911 --> 00:18:13,244 I started hearing things, 342 00:18:13,279 --> 00:18:14,645 and then I started seeing things. 343 00:18:14,663 --> 00:18:16,197 I am not making this up. 344 00:18:16,248 --> 00:18:19,150 I believe you. 345 00:18:19,168 --> 00:18:21,102 Could you tell what the voices were saying? 346 00:18:21,136 --> 00:18:22,837 No, not really. Except for one, 347 00:18:22,872 --> 00:18:24,038 which I heard clearly which was, 348 00:18:24,073 --> 00:18:26,324 "I just want you to know the truth." 349 00:18:26,358 --> 00:18:27,992 - Whose voice was it? - I don't know.. 350 00:18:28,027 --> 00:18:29,744 Everything happened so fast. Just like what I saw 351 00:18:29,795 --> 00:18:35,333 here, which was this figure kind of hunched over. 352 00:18:35,367 --> 00:18:37,218 What was it doing? 353 00:18:37,253 --> 00:18:39,771 Scaring the crap out of me. 354 00:18:39,805 --> 00:18:41,589 I'll bet. 355 00:18:41,640 --> 00:18:44,742 - Can I ask you a question? - Of course. 356 00:18:46,878 --> 00:18:50,565 What kind of a spice shop are you running? 357 00:18:50,599 --> 00:18:53,568 Well, I carry a lot of alternative medicine 358 00:18:53,602 --> 00:18:55,320 for ailments that don't really 359 00:18:55,354 --> 00:18:57,906 respond to traditional treatment. 360 00:18:57,940 --> 00:19:02,660 - Like what I had? - Yes. 361 00:19:02,695 --> 00:19:04,946 What about what I have? 362 00:19:04,997 --> 00:19:07,749 First we have to find out what that is. 363 00:19:07,783 --> 00:19:09,167 Okay, then what? 364 00:19:09,201 --> 00:19:11,085 Then, I can get... 365 00:19:11,120 --> 00:19:14,122 Shh! 366 00:19:25,267 --> 00:19:28,019 Do you hear them? 367 00:19:28,053 --> 00:19:31,255 No. Where is it coming from? 368 00:19:38,280 --> 00:19:40,848 It's right behind you. 369 00:19:57,883 --> 00:20:01,252 Look! It's right there! 370 00:20:01,286 --> 00:20:03,788 Did you see it? It was right there! 371 00:20:03,806 --> 00:20:06,341 I'm sorry. Is it gone? 372 00:20:06,392 --> 00:20:08,793 You really didn't see it? 373 00:20:16,652 --> 00:20:20,321 I'm losing my mind. 374 00:20:20,356 --> 00:20:22,139 You're not. 375 00:20:22,157 --> 00:20:25,309 You have to believe me. You're not. 376 00:20:56,710 --> 00:20:59,646 Juliette? 377 00:20:59,680 --> 00:21:00,847 What are you doing here? 378 00:21:00,881 --> 00:21:03,183 You wanted me here. 379 00:21:03,217 --> 00:21:06,219 No. No, I don't. 380 00:21:07,738 --> 00:21:09,739 You have to leave. 381 00:21:11,776 --> 00:21:15,495 I'm trying. 382 00:21:15,530 --> 00:21:18,415 This is over. 383 00:21:18,449 --> 00:21:21,334 It has to be over. 384 00:21:21,369 --> 00:21:24,421 - Kiss me like you did before! - No. 385 00:21:24,455 --> 00:21:27,841 No! No! 386 00:21:34,215 --> 00:21:36,049 Oh, this is truly disgusting. 387 00:21:47,195 --> 00:21:50,096 - Hey. - Hey. 388 00:21:50,114 --> 00:21:52,315 - Sorry I'm late. - It's okay. 389 00:21:52,366 --> 00:21:54,401 It looks like we found something. 390 00:21:54,435 --> 00:21:58,605 It's called a jinnamuru xunte. 391 00:21:58,623 --> 00:22:00,607 All right, so what are we dealing with now? 392 00:22:00,625 --> 00:22:02,159 Let's see. 393 00:22:02,210 --> 00:22:07,330 "Departed London, April 16, 1905, arrived. 394 00:22:07,381 --> 00:22:09,065 "Kenya, may 20th. 395 00:22:09,100 --> 00:22:11,084 "My third trip to the interior 396 00:22:11,118 --> 00:22:13,136 "where I encountered one of the most fiendish 397 00:22:13,171 --> 00:22:15,305 "wesen known on the dark continent. 398 00:22:15,339 --> 00:22:18,308 "It took me 14 days, but I finally captured 399 00:22:18,342 --> 00:22:21,645 "the beast who has been terrorizing villagers. 400 00:22:21,679 --> 00:22:24,181 "He blinds the innocent, 401 00:22:24,232 --> 00:22:28,268 "feeding off their tears like an opium addict. 402 00:22:28,302 --> 00:22:31,605 "The tribesmen call him, uh, 403 00:22:31,639 --> 00:22:36,076 "jinnamuru xunte, 404 00:22:36,110 --> 00:22:40,614 "which roughly translates as 'tear-stealing evil spirit', 405 00:22:40,648 --> 00:22:42,766 "which I find ironic since until recently 406 00:22:42,800 --> 00:22:45,452 he was the local parish priest." Mm. 407 00:22:49,156 --> 00:22:53,593 Okay. So confession, right? 408 00:22:53,628 --> 00:22:57,647 Guilt. Sin. Remorse. 409 00:22:57,682 --> 00:23:00,267 That's perfect for tears. 410 00:23:00,301 --> 00:23:04,804 It's like a jinnamuru xunte smorgasbord of grief. 411 00:23:04,838 --> 00:23:08,525 "When I removed his brain from his severed head, 412 00:23:08,559 --> 00:23:13,697 "I discovered it was swollen, blackish, and crawling 413 00:23:13,731 --> 00:23:15,565 with vile red worms." 414 00:23:15,616 --> 00:23:17,617 All right, anybody want to take over here? 415 00:23:17,652 --> 00:23:19,653 I got it. 416 00:23:21,372 --> 00:23:26,159 "The jinnamuru xunte will often revisit 417 00:23:26,193 --> 00:23:28,528 "his victims, targeting their family members 418 00:23:28,546 --> 00:23:30,497 whose tears are readily available." 419 00:23:30,531 --> 00:23:33,250 So he returns to feed off the grief he's caused by 420 00:23:33,301 --> 00:23:36,303 blinding his victims. 421 00:23:38,306 --> 00:23:39,723 Yeah, Burkhardt. 422 00:23:39,757 --> 00:23:42,375 I went to the hospital to visit your second victim. 423 00:23:42,393 --> 00:23:44,060 All right, are we dealing with the same thing? 424 00:23:44,095 --> 00:23:46,212 Oh, that's a definite. But the difference is, 425 00:23:46,230 --> 00:23:49,266 this victim is still alive, which means so is the parasite. 426 00:23:50,384 --> 00:23:51,701 You remember those little worms 427 00:23:51,736 --> 00:23:54,821 you saw in the eyes of your first victim? 428 00:23:54,855 --> 00:23:57,824 Well they're rapidly getting bigger by the second. 429 00:24:13,741 --> 00:24:15,091 Hi. 430 00:24:15,126 --> 00:24:16,343 We need to talk to your sister. 431 00:24:16,377 --> 00:24:18,345 She's asleep right now. 432 00:24:18,379 --> 00:24:20,597 The doctor just gave her something to put her out. 433 00:24:20,631 --> 00:24:23,850 It was a horrible night. She was in a lot of pain. 434 00:24:23,884 --> 00:24:26,269 Just hoping that she doesn't lose her sight. 435 00:24:26,304 --> 00:24:28,772 She tell you anything about the guy who did this to her? 436 00:24:28,806 --> 00:24:32,142 No. She screamed his name a couple of times. 437 00:24:32,193 --> 00:24:35,094 It was Andre. 438 00:24:35,112 --> 00:24:37,147 Did she describe him in any way? 439 00:24:37,198 --> 00:24:39,566 Only that he had an accent. 440 00:24:39,600 --> 00:24:41,735 She's always liked guys with accents. 441 00:24:45,122 --> 00:24:47,574 How did he do this to her? 442 00:24:47,608 --> 00:24:49,776 We... We won't know until we find him. 443 00:24:49,794 --> 00:24:51,711 Casey! 444 00:24:51,746 --> 00:24:54,280 Kelly, are you... 445 00:24:54,298 --> 00:24:55,465 Oh, God! 446 00:24:55,499 --> 00:24:57,384 I need to get a doctor! 447 00:24:57,418 --> 00:25:01,805 Oh, God, it stings! It stings! Oh, God! 448 00:25:01,839 --> 00:25:05,809 It stings! Casey! Casey! 449 00:25:05,843 --> 00:25:09,095 Help me! Help me! 450 00:25:09,129 --> 00:25:10,296 Casey! 451 00:25:10,314 --> 00:25:13,800 Griffin. Where? 452 00:25:13,818 --> 00:25:15,568 We're on our way. 453 00:25:15,603 --> 00:25:17,487 They found the caddy at Santa Lucia high school. 454 00:25:17,521 --> 00:25:19,689 - Help her! What's happening? - Get Dr. Meeks in here, now. 455 00:25:27,281 --> 00:25:29,332 Hey. The car's there. 456 00:25:29,367 --> 00:25:31,368 Nobody's come to it since we got here. 457 00:25:33,788 --> 00:25:36,122 There's a grief support meeting going on in the school. 458 00:25:36,156 --> 00:25:37,490 All right. 459 00:25:37,508 --> 00:25:39,459 Two guys take the back, one guy on the caddy. 460 00:25:39,493 --> 00:25:40,660 - Yeah. - Let's go. 461 00:25:43,798 --> 00:25:45,832 Looks like it's breaking up. 462 00:25:48,135 --> 00:25:49,519 That guy that just came out looks like him. 463 00:25:49,553 --> 00:25:51,554 Yeah. 464 00:25:52,606 --> 00:25:54,607 Yeah, it is! 465 00:26:03,284 --> 00:26:05,318 Get out of the way! Out of the way, out of the way. 466 00:26:07,354 --> 00:26:10,073 I'll get the stairs. 467 00:26:29,393 --> 00:26:31,678 - I'm going up. - I'll get this way. 468 00:27:05,463 --> 00:27:07,464 I got him! 469 00:27:10,317 --> 00:27:13,470 Hey! 470 00:27:13,521 --> 00:27:17,106 Stop! Put it down. 471 00:27:17,141 --> 00:27:18,308 Hands over your head. 472 00:27:18,359 --> 00:27:22,145 Get on your knees. 473 00:27:22,196 --> 00:27:24,197 That's right. 474 00:27:26,734 --> 00:27:28,234 Come on. 475 00:27:30,788 --> 00:27:33,072 Gah! Aah! 476 00:27:35,543 --> 00:27:38,578 Aah! 477 00:27:40,130 --> 00:27:42,465 No! 478 00:27:44,785 --> 00:27:47,453 - Nick, what happened? - Oh! 479 00:27:47,471 --> 00:27:49,722 He blinded me! I can't see! 480 00:27:49,757 --> 00:27:52,342 He went out the window! 481 00:27:52,393 --> 00:27:54,010 He's running. Officer down! 482 00:27:54,061 --> 00:27:56,229 Santa Lucia high school. Suspect is on the move! 483 00:27:56,263 --> 00:27:57,647 Hold on, we're gonna get you to the hospital. 484 00:27:57,681 --> 00:28:00,183 No, no hospitals, it's not gonna help. 485 00:28:00,234 --> 00:28:02,802 Call Monroe. It's really starting to sting! 486 00:28:02,820 --> 00:28:04,821 Aah! 487 00:28:09,743 --> 00:28:11,611 Hey! What the hell's wrong with you, man? 488 00:28:11,645 --> 00:28:13,780 You ran in front of me! 489 00:28:13,814 --> 00:28:17,417 - Out! Get out! - Unh! 490 00:28:28,013 --> 00:28:29,789 He should have been here by now. 491 00:28:32,166 --> 00:28:33,616 I mean, he should have been here by now! 492 00:28:33,634 --> 00:28:35,886 Ugh, this is very nasty. 493 00:28:35,920 --> 00:28:39,622 These parasitic worms have barbs that hook into the eyes 494 00:28:39,640 --> 00:28:41,091 which make them impossible to wash out. 495 00:28:41,125 --> 00:28:42,926 You sure you're looking at the right book? 496 00:28:44,979 --> 00:28:46,897 Oy, God! 497 00:28:46,931 --> 00:28:48,098 What are we supposed to do? 498 00:28:48,132 --> 00:28:50,217 I don't know. 499 00:28:50,251 --> 00:28:52,802 I'm gonna find something. 500 00:28:52,820 --> 00:28:55,655 By the way, I was with Juliette last night. 501 00:28:55,690 --> 00:28:57,107 - What? - She's, like... 502 00:28:57,141 --> 00:28:59,642 Having sort of hallucinations. 503 00:28:59,660 --> 00:29:02,112 - From the stuff we gave her? - I guess. 504 00:29:04,148 --> 00:29:05,498 Aw, Nick. 505 00:29:05,533 --> 00:29:07,000 This is bad, man. 506 00:29:07,034 --> 00:29:08,985 Actually, it's terrible. 507 00:29:09,003 --> 00:29:11,171 Look, Rosalee and I, we've been working on this 508 00:29:11,205 --> 00:29:12,822 for a while, okay? And the only thing 509 00:29:12,840 --> 00:29:14,157 that we've been able to figure out for sure 510 00:29:14,175 --> 00:29:16,259 is these worms, okay? They have barbs... 511 00:29:16,294 --> 00:29:18,094 That actually hook into your eyeball. 512 00:29:18,129 --> 00:29:19,796 - Monroe! - What? 513 00:29:19,830 --> 00:29:21,715 I'm telling him. It's better to know. 514 00:29:21,766 --> 00:29:24,000 I would want to know. I think. 515 00:29:24,018 --> 00:29:26,219 I don't know, maybe I wouldn't. I'll shut up now. 516 00:29:26,270 --> 00:29:28,004 Okay, we have to keep his eyes open. 517 00:29:28,022 --> 00:29:30,557 The worms thrive in the dark. Light slows them down. 518 00:29:30,608 --> 00:29:32,859 Nick, open your eyes. 519 00:29:36,163 --> 00:29:38,782 Can you see anything? 520 00:29:38,816 --> 00:29:40,183 No. 521 00:29:42,186 --> 00:29:45,538 Rosalee. 522 00:29:45,573 --> 00:29:48,024 I thought you couldn't see. How'd you know it was me? 523 00:29:48,042 --> 00:29:50,627 I don't know. 524 00:29:50,661 --> 00:29:52,528 I just knew it was you. 525 00:29:52,546 --> 00:29:54,965 Okay, we need to get light into his eyes. 526 00:29:54,999 --> 00:29:57,000 Monroe, will you grab that lamp? 527 00:30:02,590 --> 00:30:04,591 Okay. 528 00:30:06,177 --> 00:30:10,013 All right, I just want you to keep staring right here. 529 00:30:10,047 --> 00:30:12,315 Nick, I am so sorry this happened to you. 530 00:30:12,350 --> 00:30:15,986 We're gonna do everything we can. 531 00:30:16,020 --> 00:30:17,320 We were just at the hospital 532 00:30:17,355 --> 00:30:19,489 And the last woman who got attacked 533 00:30:19,523 --> 00:30:21,741 had no eyes left. 534 00:30:23,778 --> 00:30:25,795 Oh, my God. 535 00:30:27,865 --> 00:30:30,566 I think Rosalee found something. 536 00:30:30,584 --> 00:30:31,835 What are you talking about, man? 537 00:30:31,869 --> 00:30:33,570 How do you know what... Hank, Monroe. 538 00:30:33,604 --> 00:30:35,588 Could you come in here please? 539 00:30:45,049 --> 00:30:46,966 There is a cure. Oh, thank God. 540 00:30:47,018 --> 00:30:48,518 But we have to pull his eye out. 541 00:30:48,552 --> 00:30:50,086 Pull his eye out! 542 00:30:50,104 --> 00:30:52,255 How is that a cure? 543 00:30:52,273 --> 00:30:53,690 No, no, no. Not Nick's eye. 544 00:30:53,724 --> 00:30:55,591 The eye of the jinnamuru xunte. Oh. 545 00:30:55,609 --> 00:30:57,110 It's like... it's like a vaccine. 546 00:30:57,144 --> 00:30:59,863 We need the antibodies that only the host carries. 547 00:30:59,897 --> 00:31:01,698 That's why he's not blind. 548 00:31:01,732 --> 00:31:04,284 Okay, so... 549 00:31:04,318 --> 00:31:07,737 How are we supposed to pull out one of this guy's eyes? 550 00:31:07,771 --> 00:31:10,707 - With a spoon. - Ugh. 551 00:31:13,127 --> 00:31:14,944 Oh, that's gotta be uncomfortable. 552 00:31:14,962 --> 00:31:17,047 Are we supposed to do this while he's still alive? 553 00:31:17,081 --> 00:31:19,082 Yes, and he has to be in full form. 554 00:31:19,116 --> 00:31:20,834 Full woge? 555 00:31:20,885 --> 00:31:23,253 How much time do we have 556 00:31:23,287 --> 00:31:26,789 before these worms finish their meal? 557 00:31:26,807 --> 00:31:29,259 The next three to four hours are crucial. 558 00:31:29,293 --> 00:31:31,261 After that it's too late, okay? 559 00:31:31,295 --> 00:31:32,979 So we need to keep you lying down 560 00:31:33,013 --> 00:31:34,764 and looking directly into the light. 561 00:31:34,798 --> 00:31:38,017 That is the only way we're gonna slow this thing down. 562 00:31:40,688 --> 00:31:43,773 That him? 563 00:31:43,807 --> 00:31:44,974 Yeah, that's him. 564 00:31:44,992 --> 00:31:47,694 Hold tight. 565 00:31:47,745 --> 00:31:50,146 Hey, how's Nick? What did the doctor say? 566 00:31:50,164 --> 00:31:51,948 We've got to find the son of a bitch that did this, 567 00:31:51,982 --> 00:31:53,867 and we don't have a lot of time. 568 00:31:53,918 --> 00:31:55,651 Yeah, well just grabbed a guy out of his car 569 00:31:55,669 --> 00:31:57,203 And jacked him. I've got an A.P.B. out 570 00:31:57,254 --> 00:31:58,621 on him and the car. I'll call you the minute 571 00:31:58,655 --> 00:32:00,090 I get something. 572 00:32:02,176 --> 00:32:03,793 He just took a car. 573 00:32:03,827 --> 00:32:05,828 What? 574 00:33:14,752 --> 00:33:16,253 This isn't gonna do any good unless we get 575 00:33:16,287 --> 00:33:17,938 the guy's eye, right? 576 00:33:17,972 --> 00:33:20,273 I know, but we need to be ready in case we do. 577 00:33:23,811 --> 00:33:25,095 Tell me you got something. 578 00:33:25,146 --> 00:33:26,980 We found the hijacked car, abandoned, 579 00:33:27,014 --> 00:33:28,265 at the corner of Quimby and Aspen terrace. 580 00:33:28,316 --> 00:33:30,049 And what about the suspect? 581 00:33:30,067 --> 00:33:32,686 No sign of him, but we're canvassing the area. 582 00:33:32,720 --> 00:33:36,189 - Hank. - Keep looking. 583 00:33:36,223 --> 00:33:38,658 Hank, I know where he is. 584 00:33:38,693 --> 00:33:41,661 He abandoned his car at Quimby and Aspen terrace. 585 00:33:41,696 --> 00:33:44,731 - You heard that? - Yeah. 586 00:33:44,765 --> 00:33:46,666 That's Kelly's neighborhood. 587 00:33:46,701 --> 00:33:49,869 She lives two blocks away. And remember, in the books 588 00:33:49,904 --> 00:33:51,321 it said the jinnamuru xunte 589 00:33:51,355 --> 00:33:53,590 would often revisit the victim's families, 590 00:33:53,624 --> 00:33:55,175 going after them. 591 00:33:55,209 --> 00:33:57,344 He never went back to the first victim's family. 592 00:33:57,378 --> 00:33:59,912 She didn't have any family. 593 00:33:59,931 --> 00:34:02,915 Kelly does. Casey, her sister. 594 00:34:02,934 --> 00:34:04,768 And if she goes home, she'll be alone. 595 00:34:04,802 --> 00:34:06,636 You might be right, Rick, but you've gotta stay here. 596 00:34:06,687 --> 00:34:09,055 No, you don't know what he sounds like, Hank, I do. 597 00:34:09,089 --> 00:34:10,507 He makes this noise. 598 00:34:10,541 --> 00:34:12,275 Nick's gotta go. 599 00:34:12,310 --> 00:34:14,945 We all do. Here, pack this. 600 00:34:14,979 --> 00:34:16,730 If we find him and make the extraction, 601 00:34:16,764 --> 00:34:18,865 we only have a few minutes to mix it into a paste and apply 602 00:34:18,899 --> 00:34:21,318 it to Nick's eyes. Let's go! 603 00:34:56,187 --> 00:34:58,655 No! No! 604 00:34:58,689 --> 00:35:02,325 No! Get off me! 605 00:35:02,360 --> 00:35:05,245 No! No! 606 00:35:07,615 --> 00:35:10,283 Unh. 607 00:35:22,663 --> 00:35:24,964 Nick, you and Rosalee stay in the car. 608 00:35:24,998 --> 00:35:26,800 - Hank... - Listen to me, 609 00:35:26,834 --> 00:35:28,835 stay put. 610 00:35:33,607 --> 00:35:35,608 Now if he's in there, I need you to cover the back. 611 00:35:35,643 --> 00:35:37,894 You okay with that? 612 00:35:37,945 --> 00:35:40,196 I'm good. 613 00:35:40,231 --> 00:35:42,232 All right. 614 00:35:47,354 --> 00:35:48,955 Aah! 615 00:35:54,194 --> 00:35:57,330 No! No! Get off me! 616 00:35:57,364 --> 00:35:59,332 He's in the house. 617 00:35:59,366 --> 00:36:02,135 No! Help me! 618 00:36:02,169 --> 00:36:04,337 Aah! 619 00:36:04,371 --> 00:36:06,806 Casey, are you in there? It's Detective Griffin. 620 00:36:09,877 --> 00:36:13,880 Help me, please! Help me! 621 00:36:15,850 --> 00:36:18,518 Casey, it's okay, it's okay. 622 00:36:18,552 --> 00:36:20,019 No! Aah! 623 00:36:20,053 --> 00:36:22,605 - What are you doing? - I'm going in. 624 00:36:22,656 --> 00:36:25,224 Casey! Casey, it's me! Detective Griffin. 625 00:36:25,242 --> 00:36:26,860 Oh, thank God. 626 00:36:26,894 --> 00:36:28,661 He was here. 627 00:36:28,696 --> 00:36:29,996 He was here. Okay, okay. 628 00:36:30,030 --> 00:36:32,532 - He was here, he... - Hey, stay here. 629 00:36:32,566 --> 00:36:35,067 I'm going after him. 630 00:36:40,207 --> 00:36:42,208 Watch your step. 631 00:36:48,632 --> 00:36:53,019 Monroe. 632 00:36:53,053 --> 00:36:55,755 Stairs. 633 00:37:07,935 --> 00:37:09,986 Monroe. 634 00:37:10,037 --> 00:37:12,489 I'm right here. 635 00:37:12,540 --> 00:37:14,774 He came out the back. Did you see him? 636 00:37:14,792 --> 00:37:17,911 No. Are you sure? 637 00:37:17,945 --> 00:37:20,296 If he did, I didn't see him. 638 00:37:43,971 --> 00:37:45,972 - Nick! - Shh. 639 00:37:45,990 --> 00:37:48,575 Get Hank. Go! 640 00:38:00,838 --> 00:38:02,005 Oh! Whoa! 641 00:38:02,039 --> 00:38:04,707 Stop! I'm with the police. 642 00:38:04,758 --> 00:38:07,627 I'm with the police. 643 00:38:07,661 --> 00:38:11,798 Okay. It's gonna be okay, all right? 644 00:39:23,087 --> 00:39:24,921 He's in the attic. Come on. 645 00:39:24,955 --> 00:39:27,340 Nick, hang on! 646 00:39:38,135 --> 00:39:41,271 - Up here! - Nick! 647 00:39:41,305 --> 00:39:42,605 Whoa! He's got him. 648 00:39:42,640 --> 00:39:45,692 - Quick, get his eye! - Okay. 649 00:39:45,726 --> 00:39:47,977 Oh, God. Oh, God! 650 00:39:48,028 --> 00:39:49,946 Oh! 651 00:39:49,980 --> 00:39:52,264 - Come on. - It's stuck! 652 00:39:52,283 --> 00:39:53,783 Come on, while he's still out. 653 00:39:53,817 --> 00:39:55,101 Be careful. 654 00:39:57,204 --> 00:39:58,938 - Good man. - Ugh. 655 00:39:58,956 --> 00:40:01,157 Get him back. Spoon. 656 00:40:05,296 --> 00:40:07,797 - Ugh! - Oh, Nick. 657 00:40:07,831 --> 00:40:09,749 Trust me, dude... 658 00:40:09,783 --> 00:40:11,250 You don't want to be seeing this. 659 00:40:11,284 --> 00:40:13,052 All right, Nick, I'm gonna put this on your eyes. 660 00:40:13,087 --> 00:40:14,587 It's gonna sting a little bit. 661 00:40:14,621 --> 00:40:16,139 Oh, my eye. 662 00:40:16,173 --> 00:40:18,174 Ow! 663 00:40:18,225 --> 00:40:19,291 I know, but you gotta let it work. 664 00:40:19,310 --> 00:40:21,928 Ahh! 665 00:40:29,737 --> 00:40:32,805 Unh! 666 00:41:11,862 --> 00:41:16,015 Okay, I have had just about enough. 667 00:41:16,033 --> 00:41:18,034 What the hell do you want? 668 00:41:25,325 --> 00:41:27,160 Nick? 669 00:42:12,155 --> 00:42:17,112 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.