All language subtitles for Getting Married in Buffalo Jump

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,555 --> 00:00:04,224 bagpipe music playing 2 00:01:20,600 --> 00:01:22,335 -Why have you told everyone that I'm 3 00:01:22,368 --> 00:01:25,872 leaving or selling the ranch? 4 00:01:25,905 --> 00:01:31,110 -I don't want you wasting your life here in this-- 5 00:01:31,144 --> 00:01:36,082 so I won't, Sophie, I won't. 6 00:01:36,115 --> 00:01:38,251 -Dad left me the ranch and I'm staying. 7 00:01:38,284 --> 00:01:40,253 You know that, Mother. 8 00:01:40,286 --> 00:01:43,456 -Let's not now, not today, please. 9 00:02:25,665 --> 00:02:32,304 -High heels-- high heeled shoes. 10 00:02:32,337 --> 00:02:38,511 I came here with-- with one, only 11 00:02:38,545 --> 00:02:45,183 one pair, bridesmaid shoes. 12 00:02:49,889 --> 00:02:55,962 The mice made a bed in them first season, first year. 13 00:02:59,999 --> 00:03:02,835 30 years later, I'm still standing here in flat shoes, 14 00:03:02,869 --> 00:03:03,635 washing dishes. 15 00:03:06,839 --> 00:03:11,109 And every other girl in the country who looks like you 16 00:03:11,143 --> 00:03:13,846 can at least expect to come away from university 17 00:03:13,880 --> 00:03:15,380 with a man who can buy her a dishwasher. 18 00:03:19,217 --> 00:03:22,621 Will you put away your father's damn books? 19 00:03:22,654 --> 00:03:27,326 You don't know from . 20 00:03:27,359 --> 00:03:29,996 -Mother, please go in and lie down. 21 00:03:30,029 --> 00:03:31,630 I can do these dishes myself. 22 00:03:31,663 --> 00:03:33,665 This guy is late, and I've got lots of time. 23 00:03:33,699 --> 00:03:36,201 -You know perfectly well it's not the dishes. 24 00:03:36,234 --> 00:03:37,102 And don't pretend it is. 25 00:03:40,706 --> 00:03:42,541 Fine. 26 00:03:42,574 --> 00:03:48,847 Your father had dreams, charming in a man. 27 00:03:48,880 --> 00:03:51,917 Thank the good Lord for that bit of money 28 00:03:51,950 --> 00:03:53,385 my grandfather left me. 29 00:03:57,589 --> 00:04:00,559 Ian was a loon to leave you this ranch. 30 00:04:00,592 --> 00:04:03,061 And you're a worse loon not to sell it. 31 00:04:03,096 --> 00:04:07,199 You can't afford to hire someone to work you don't know. 32 00:04:07,232 --> 00:04:10,068 -Well, I can't do it alone, and I am going to do it. 33 00:04:10,102 --> 00:04:13,171 So his mother says he's a very good worker, 34 00:04:13,205 --> 00:04:15,641 and he knows the farm. 35 00:04:15,674 --> 00:04:19,176 -Well, this young buck, Alexander Bresnyachuk, 36 00:04:19,211 --> 00:04:20,379 as it so happens, is-- 37 00:04:21,513 --> 00:04:22,280 -Come in. 38 00:04:24,783 --> 00:04:25,917 Hi. 39 00:04:25,951 --> 00:04:26,718 -Hi. 40 00:04:30,455 --> 00:04:32,124 -I'll just carry on with the dishes. 41 00:04:35,794 --> 00:04:39,364 -So I, uh, well, I suppose 42 00:04:39,398 --> 00:04:41,298 your mother's told you everything about the job. 43 00:04:41,332 --> 00:04:44,268 And now it's not a lot of money, I know. 44 00:04:44,301 --> 00:04:52,978 But, um-- didn't we go to high school together? 45 00:04:53,011 --> 00:04:53,779 -Yeah. 46 00:05:01,419 --> 00:05:03,622 Well, it's been a long time, 47 00:05:03,655 --> 00:05:07,592 I mean, since, what, high school, I guess, huh? 48 00:05:07,626 --> 00:05:08,392 -Yeah. 49 00:05:08,426 --> 00:05:09,260 15 years? 50 00:05:09,293 --> 00:05:10,062 About so. 51 00:05:15,466 --> 00:05:18,103 -So is your mother moving to Vancouver? 52 00:05:18,136 --> 00:05:19,738 -Yeah. 53 00:05:19,771 --> 00:05:20,872 She's got a sister there, so she's 54 00:05:20,906 --> 00:05:22,440 going to go live with her, and-- 55 00:05:27,079 --> 00:05:29,781 -I'm sorry about your dad. 56 00:05:29,815 --> 00:05:30,581 -Yeah, thanks. 57 00:05:35,787 --> 00:05:37,688 The uh, ranch ends in that valley 58 00:05:37,722 --> 00:05:40,892 there, and past that point it's the, uh-- 59 00:05:40,926 --> 00:05:41,726 -Burley's. 60 00:05:41,759 --> 00:05:42,961 -Burley's land, thank you. 61 00:05:46,297 --> 00:05:47,565 -So what'd you do in Toronto? 62 00:05:52,104 --> 00:05:53,537 -I was a lounge act. 63 00:05:53,571 --> 00:05:55,673 -A what? 64 00:05:55,706 --> 00:05:58,210 -I played piano in bars, you know? 65 00:05:58,242 --> 00:06:00,212 "Don't Cry For Me, Argentina," "Moon River," like that. 66 00:06:09,720 --> 00:06:10,488 -Really? 67 00:06:15,793 --> 00:06:17,595 Yeah, the fences are all in bad shape, 68 00:06:17,628 --> 00:06:20,798 but we sold off the cow calf operation when Dad got sick 69 00:06:20,831 --> 00:06:23,667 and kind of let them go. 70 00:06:23,701 --> 00:06:27,004 -It's good land for cow calf. 71 00:06:27,037 --> 00:06:29,207 -Well, horses, I was thinking. 72 00:06:34,078 --> 00:06:36,413 So I understand you were away for a while. 73 00:06:36,447 --> 00:06:37,948 -Yep. 74 00:06:37,982 --> 00:06:39,517 -But you've moved back, I guess. 75 00:06:39,550 --> 00:06:41,919 -Yeah. 76 00:06:41,952 --> 00:06:43,154 -For good? 77 00:06:43,187 --> 00:06:45,055 -Oh, I don't know. 78 00:06:45,089 --> 00:06:47,525 Four men in one home's pretty tough. 79 00:06:47,558 --> 00:06:49,460 -Try two women. 80 00:06:49,493 --> 00:06:50,828 Seven in the ring, boys. 81 00:06:50,861 --> 00:06:51,829 Same old, same old. 82 00:06:51,862 --> 00:06:52,997 All right. 83 00:06:53,030 --> 00:06:53,798 Good. 84 00:06:53,831 --> 00:06:54,732 You bet. 85 00:06:54,765 --> 00:06:55,733 You bet they're good steers, boys. 86 00:06:59,203 --> 00:07:00,104 Eight quarter and a half. 87 00:07:00,137 --> 00:07:00,971 Eight quarter. 88 00:07:03,407 --> 00:07:07,144 -Don Herman bought some of your father's breeding stock. 89 00:07:07,178 --> 00:07:08,712 Misses, is it? 90 00:07:08,746 --> 00:07:09,847 -Miss. 91 00:07:09,880 --> 00:07:10,648 Miss. 92 00:07:20,958 --> 00:07:23,227 -You're not interested in anything here. 93 00:07:27,631 --> 00:07:30,201 It's pretty basic, but uh, I think 94 00:07:30,234 --> 00:07:31,669 you should have a look at Sherlake Cross. 95 00:07:31,702 --> 00:07:32,970 It's real good stock. 96 00:07:37,241 --> 00:07:38,008 -I don't know. 97 00:07:38,042 --> 00:07:39,176 My instinct's still horses. 98 00:07:41,477 --> 00:07:43,047 I only want to live and work with things I love. 99 00:07:45,816 --> 00:07:47,383 -That's pretty sentimental. 100 00:07:47,417 --> 00:07:48,719 Horses aren't very practical. 101 00:07:53,690 --> 00:07:56,861 -You never get used to them, do you? 102 00:07:56,894 --> 00:07:58,595 -Beg your pardon. 103 00:07:58,628 --> 00:07:59,662 -Sunsets. 104 00:07:59,696 --> 00:08:01,265 -Maybe you would if she'd ever repeat one. 105 00:08:05,002 --> 00:08:08,605 -So I gather you don't think horses make sense for me. 106 00:08:08,638 --> 00:08:11,674 -Oh, they're pricey, Sophie. 107 00:08:11,708 --> 00:08:13,376 I mean, you could breed quarter horses, 108 00:08:13,409 --> 00:08:14,577 but it'd cost you enough. 109 00:08:14,611 --> 00:08:16,914 You got some pain for it in three years. 110 00:08:19,183 --> 00:08:19,950 -Three years? 111 00:08:24,021 --> 00:08:25,189 Boy have I been thinking day to day. 112 00:08:29,626 --> 00:08:33,297 -Why are you staying here anyway? 113 00:08:33,330 --> 00:08:35,865 -Because I don't want to spend my life in some smoky bar 114 00:08:35,899 --> 00:08:37,700 wearing a sequin top playing "New York, New 115 00:08:37,734 --> 00:08:40,204 York" for potential heart attack victims, that's why. 116 00:08:51,447 --> 00:08:53,284 Who was it you dated in high school, Alex? 117 00:08:55,852 --> 00:08:56,619 Alex? 118 00:09:16,407 --> 00:09:17,874 We're at my place. 119 00:09:22,346 --> 00:09:23,813 -God, I guess I was sleeping. 120 00:09:23,846 --> 00:09:25,782 -I guess. 121 00:09:25,815 --> 00:09:27,083 -Did I snore? 122 00:09:27,116 --> 00:09:28,718 -Well-- I'm only kidding. 123 00:09:28,751 --> 00:09:29,819 You didn't. 124 00:09:29,852 --> 00:09:33,122 Do you want a cup of coffee? 125 00:09:33,156 --> 00:09:33,923 -No. 126 00:09:33,957 --> 00:09:35,224 Thanks. 127 00:09:35,258 --> 00:09:37,393 -If you wanted to, you could take the truck from here, 128 00:09:37,428 --> 00:09:38,995 get an early start in the morning. 129 00:09:39,028 --> 00:09:39,796 -OK. 130 00:09:53,910 --> 00:09:54,844 -Come here. 131 00:09:54,877 --> 00:09:55,912 Come here. 132 00:09:55,945 --> 00:09:56,713 Hi, girl. 133 00:09:56,746 --> 00:09:57,512 Yes. 134 00:09:57,546 --> 00:09:58,480 Yes. 135 00:09:58,513 --> 00:10:00,416 Yes, you're a big, stupid girl. 136 00:10:00,450 --> 00:10:01,384 Yes, you are. 137 00:10:06,756 --> 00:10:11,626 -And now we're willows, weeping willows. 138 00:10:11,661 --> 00:10:13,528 Oh, boo-hoo. 139 00:10:13,562 --> 00:10:15,131 Waving in the wind. 140 00:10:15,164 --> 00:10:16,799 Nothing's giving our bodies. 141 00:10:16,833 --> 00:10:18,101 Waving-- 142 00:10:18,134 --> 00:10:20,470 -I must say, you ladies make the most graceful forest. 143 00:10:22,438 --> 00:10:25,842 -And waving. 144 00:10:25,875 --> 00:10:29,312 And now we're strong maples. 145 00:10:29,345 --> 00:10:30,746 Reach up. 146 00:10:30,779 --> 00:10:35,084 Very, very strong, and very, very tall. 147 00:10:35,118 --> 00:10:38,388 -So how was the cattle auction? 148 00:10:38,421 --> 00:10:39,755 -Lots of cattle. 149 00:10:39,788 --> 00:10:41,723 -Lots of Alexander Bresnyachuk? 150 00:10:41,757 --> 00:10:44,394 -Oh, I just remembered what I hate about small towns. 151 00:10:44,427 --> 00:10:47,063 -They sure love women like you. 152 00:10:47,096 --> 00:10:48,464 I went to see a , OK? 153 00:10:48,498 --> 00:10:49,499 -You want to see one every day? 154 00:10:49,531 --> 00:10:51,767 -Ew, a bit transparent. 155 00:10:51,800 --> 00:10:55,972 -There are a few things you don't know about Mr. B. 156 00:10:56,005 --> 00:10:57,572 -Gossip's so attractive in a man. 157 00:10:57,606 --> 00:11:00,842 -Fine, fine, OK, no problem. 158 00:11:00,876 --> 00:11:04,080 -I suppose you and, um, uh, Alex have, 159 00:11:04,113 --> 00:11:07,050 uh, plans for Saturday night. 160 00:11:07,083 --> 00:11:08,016 -No, of course we don't. 161 00:11:08,051 --> 00:11:08,850 Great. 162 00:11:08,884 --> 00:11:09,818 Pick you up at the usual time? 163 00:11:09,851 --> 00:11:10,886 -Ab! 164 00:11:10,919 --> 00:11:12,155 -And since you're not interested, 165 00:11:12,188 --> 00:11:15,657 I promise not to tell you anything more about Alex-- 166 00:11:15,690 --> 00:11:16,459 like why he left. 167 00:11:20,862 --> 00:11:22,365 But I'll bet you wish I had. 168 00:11:45,620 --> 00:11:46,688 -Lemonade? 169 00:11:46,721 --> 00:11:47,490 -Yeah. 170 00:11:53,161 --> 00:11:55,864 -Thompson just delivered the irrigation pipes. 171 00:11:55,897 --> 00:11:59,067 -Did you check them off against the invoice? 172 00:11:59,101 --> 00:12:00,268 -No, but I'm sure they're fine. 173 00:12:00,302 --> 00:12:01,069 -Mm-hm. 174 00:12:03,772 --> 00:12:05,475 Well, that rig's coming in Saturday, 175 00:12:05,508 --> 00:12:07,709 so we should probably hire a couple bay 176 00:12:07,742 --> 00:12:08,544 workers through Sunday. 177 00:12:08,578 --> 00:12:09,344 -Yeah, OK. 178 00:12:12,180 --> 00:12:14,550 Well, what about your brother, Luke? 179 00:12:14,584 --> 00:12:16,618 No. 180 00:12:16,651 --> 00:12:18,019 -Take your eye off him for a second, 181 00:12:18,053 --> 00:12:19,187 he's got his nose in a book. 182 00:12:29,931 --> 00:12:35,036 So uh, I guess you'd be going out Saturday? 183 00:12:35,070 --> 00:12:37,205 -No. 184 00:12:37,239 --> 00:12:38,006 -OK. 185 00:12:40,674 --> 00:12:41,443 Good. 186 00:13:14,708 --> 00:13:17,379 -United Church Bridge Club give prizes, like the little bars 187 00:13:17,412 --> 00:13:19,614 of soap with-- with beads and stuff 188 00:13:19,648 --> 00:13:22,651 like that stuck in them with pins. 189 00:13:22,683 --> 00:13:25,187 Nice to look at, but you can't dust them. 190 00:13:25,220 --> 00:13:28,657 Sniff that one. 191 00:13:28,689 --> 00:13:29,890 Five diamonds, game. 192 00:13:32,527 --> 00:13:33,827 -Well, I'm off. 193 00:13:33,861 --> 00:13:34,596 Bye-bye. 194 00:13:34,629 --> 00:13:36,030 Where are you going? 195 00:13:36,063 --> 00:13:36,997 -Into town, a movie. 196 00:13:37,031 --> 00:13:37,765 With Robert? 197 00:13:50,978 --> 00:13:54,649 -Why is there only one phone in this house? 198 00:13:54,683 --> 00:13:55,950 Robert, hi. 199 00:13:55,983 --> 00:13:56,750 Hi. 200 00:13:56,784 --> 00:13:58,152 Yeah, I'm glad I caught you. 201 00:13:58,185 --> 00:14:01,088 Listen, uh, oh, you won't believe this. 202 00:14:01,121 --> 00:14:04,258 Something really stupid's come up, and I can't, um, yeah. 203 00:14:04,292 --> 00:14:05,527 I know. 204 00:14:05,560 --> 00:14:09,797 Really, I'm really sorry about this, but it-- no, stop. 205 00:14:09,830 --> 00:14:10,898 Of course I am. 206 00:14:10,931 --> 00:14:12,833 I just-- I forgot I had this prior thing. 207 00:14:12,866 --> 00:14:20,808 You know, I can't-- yes, quite frankly, with Alex. 208 00:14:20,841 --> 00:14:22,577 Well, sorry. 209 00:14:22,611 --> 00:14:25,346 You too. 210 00:14:25,379 --> 00:14:27,214 -Oh, Sophie, no. 211 00:14:27,248 --> 00:14:28,315 -No what? 212 00:14:28,349 --> 00:14:30,384 -Well, I hardly think it's appropriate. 213 00:14:30,417 --> 00:14:31,720 -Appropriate? 214 00:14:31,752 --> 00:14:34,388 -Well, I don't see what you're going to talk about. 215 00:14:34,421 --> 00:14:36,591 He's not educated. 216 00:14:36,625 --> 00:14:39,059 Well, I'm only thinking of you. 217 00:14:39,093 --> 00:14:44,031 Now you know I don't care, but other people-- I mean, he's-- 218 00:14:44,064 --> 00:14:46,834 -Ukrainian. 219 00:14:46,867 --> 00:14:48,936 -We're going to a movie, not breeding. 220 00:14:48,969 --> 00:14:50,639 -Well, I for one think that Robert 221 00:14:50,672 --> 00:14:52,039 is quite the gorgeous thing. 222 00:14:52,072 --> 00:14:54,375 -Well, he's free tonight. 223 00:14:54,408 --> 00:14:55,376 -Your father-- 224 00:14:55,409 --> 00:14:57,211 -No fair. 225 00:14:58,812 --> 00:15:00,948 He's no manners. 226 00:15:00,981 --> 00:15:04,018 -Don't wait up. 227 00:15:53,300 --> 00:15:55,602 You know, I worked here my last year of high school. 228 00:15:55,636 --> 00:15:58,472 God, I thought if I ever saw another grilled cheese-- 229 00:15:58,505 --> 00:16:02,509 oh, it's uh, oh-- Walter, hi. 230 00:16:02,543 --> 00:16:03,777 -Hey, Soph. 231 00:16:03,811 --> 00:16:04,578 Alex. 232 00:16:07,113 --> 00:16:09,583 -Walter, you hated it here. 233 00:16:09,616 --> 00:16:12,319 -Oh, well, you know, I'm supporting three kids now 234 00:16:12,353 --> 00:16:15,088 and big Ruth McIntyre, so's I guess I better like it. 235 00:16:15,121 --> 00:16:16,089 -Oh, wow. 236 00:16:16,122 --> 00:16:17,591 -Besides I, in part, own the place now. 237 00:16:17,624 --> 00:16:18,392 -Do you? 238 00:16:18,425 --> 00:16:19,226 -In part. 239 00:16:19,259 --> 00:16:21,094 So what can I get you? 240 00:16:21,127 --> 00:16:22,895 -Uh-- 241 00:16:22,929 --> 00:16:26,065 I'll have a burger with gravy on the fries and a milk, 242 00:16:26,099 --> 00:16:26,899 please. 243 00:16:26,933 --> 00:16:29,135 -You got it. 244 00:16:29,168 --> 00:16:30,771 -Oh, you don't sell the rice pudding, do you? 245 00:16:30,804 --> 00:16:31,605 -You bet. 246 00:16:31,638 --> 00:16:32,406 We sure do. Great. 247 00:16:32,439 --> 00:16:33,306 I'll have that 248 00:16:33,340 --> 00:16:34,140 Drink? 249 00:16:34,173 --> 00:16:34,941 Pineapple shake. 250 00:16:34,974 --> 00:16:35,743 No, I won't. 251 00:16:35,776 --> 00:16:37,243 I'll have soda water. 252 00:16:37,276 --> 00:16:38,244 That's good. 253 00:16:44,752 --> 00:16:46,420 -Ooh, look at this. 254 00:16:46,453 --> 00:16:47,353 Do you have a quarter? 255 00:16:47,387 --> 00:16:48,321 -Yeah. 256 00:16:48,354 --> 00:16:49,922 "Brown-Eyed Girl." "He's so. 257 00:16:49,956 --> 00:16:52,892 Fine," "You Can't Hurry Love." 258 00:16:52,925 --> 00:16:57,397 Oh, oh-- do you remember this? 259 00:17:05,204 --> 00:17:07,974 -This is-- um-- 260 00:17:08,007 --> 00:17:08,776 -No. 261 00:17:08,809 --> 00:17:11,879 -No, after you. 262 00:17:11,911 --> 00:17:15,448 -Well, you know Robert Marcovich at the high school? 263 00:17:15,481 --> 00:17:17,350 -I know you're seeing him, yeah. 264 00:17:17,383 --> 00:17:18,151 Well-- 265 00:17:18,184 --> 00:17:19,318 -Jerk date. 266 00:17:22,388 --> 00:17:24,323 -Well, then it's some kind of guy competition thing, 267 00:17:24,357 --> 00:17:24,825 because-- 268 00:17:24,858 --> 00:17:26,159 -No. 269 00:17:26,192 --> 00:17:33,966 Sophie, um, there's something I've been thinking about, 270 00:17:34,000 --> 00:17:35,668 something I want to talk to you about. 271 00:17:35,701 --> 00:17:36,469 -Hm? 272 00:17:43,276 --> 00:17:45,111 -You know I want a place, right? 273 00:17:45,144 --> 00:17:47,313 I want a ranch, and uh-- 274 00:17:50,750 --> 00:17:51,717 Great, thanks. 275 00:17:55,621 --> 00:18:02,895 -- Well, anyway, I uh, 276 00:18:02,929 --> 00:18:05,231 I think you got what it takes for ranching. 277 00:18:05,264 --> 00:18:07,600 I really do. 278 00:18:07,633 --> 00:18:11,537 I guess I didn't for a while there, though. 279 00:18:11,571 --> 00:18:12,839 -Really? 280 00:18:12,872 --> 00:18:13,639 Thank you. 281 00:18:16,876 --> 00:18:20,045 -So what it means is that we both got something 282 00:18:20,079 --> 00:18:21,414 that the other one wants now. 283 00:18:26,352 --> 00:18:30,189 So you think I'm, uh, what? 284 00:18:33,659 --> 00:18:35,261 -You mean what do I think of you? 285 00:18:35,294 --> 00:18:36,061 -OK. 286 00:18:39,097 --> 00:18:44,971 -I think you have just about the nicest forearms I've ever seen. 287 00:18:49,140 --> 00:18:50,576 -Well, I'm not sure quite what you mean. 288 00:18:54,012 --> 00:18:56,549 -You want to stay on your father's place, right? 289 00:18:56,582 --> 00:18:58,384 -Mm-hm. 290 00:18:58,417 --> 00:19:00,520 -Well, I want to stay on your father's place, too. 291 00:19:05,691 --> 00:19:07,894 -I'm sorry, you've lost me completely. 292 00:19:07,927 --> 00:19:09,562 Can we just go back a bit? 293 00:19:14,266 --> 00:19:15,668 -I'm proposing that we get married. 294 00:19:19,304 --> 00:19:21,106 No, I'm serious. 295 00:19:21,139 --> 00:19:23,141 You know, we could have a long engagement till you could, 296 00:19:23,174 --> 00:19:25,110 uh-- till you could see that-- 297 00:19:25,143 --> 00:19:27,412 -See what? 298 00:19:27,445 --> 00:19:29,514 -That we could do it, that we can make it work. 299 00:19:33,853 --> 00:19:36,354 See, I think I'd make a good husband. 300 00:19:36,388 --> 00:19:38,290 And I'm pretty sure you'd make a good wife. 301 00:19:41,493 --> 00:19:42,360 This would be business. 302 00:20:09,120 --> 00:20:11,857 Did I insult you? 303 00:20:11,891 --> 00:20:13,091 -Look, can't we just sleep together 304 00:20:13,124 --> 00:20:14,593 like reasonable adults? 305 00:20:14,626 --> 00:20:16,695 -Sophie, I'm 29, OK? 306 00:20:16,728 --> 00:20:18,697 You're even older a little, right? 307 00:20:18,730 --> 00:20:19,631 Like a year. 308 00:20:19,664 --> 00:20:20,699 I mean, you must want to have kids. 309 00:20:20,732 --> 00:20:21,499 Well, I do too. 310 00:20:21,533 --> 00:20:22,969 I want to have kids and a wife. 311 00:20:23,002 --> 00:20:24,003 Put an ad in the paper. 312 00:20:24,036 --> 00:20:25,071 -But this is done. 313 00:20:25,103 --> 00:20:26,171 -Believe me, I know. 314 00:20:26,204 --> 00:20:27,872 -I mean, it's how it happened for my mother. 315 00:20:27,906 --> 00:20:29,008 -I know, Alex. I've traveled. 316 00:20:29,041 --> 00:20:30,275 I've been to India. 317 00:20:30,308 --> 00:20:31,843 I've seen the results of a lot of arranged marriages. 318 00:20:31,876 --> 00:20:33,878 -And they didn't work out? 319 00:20:33,912 --> 00:20:35,380 -No, actually, a lot of them were fine, but-- 320 00:20:35,413 --> 00:20:36,147 -Look, I know I could do something 321 00:20:36,181 --> 00:20:36,982 with that place of yours. 322 00:20:37,015 --> 00:20:38,750 -Why don't you just buy it then? 323 00:20:38,783 --> 00:20:40,685 -Because every rancher should have a wife. 324 00:20:40,719 --> 00:20:43,254 -But should ever wife have a rancher? 325 00:20:43,288 --> 00:20:44,589 -OK. 326 00:20:44,623 --> 00:20:46,191 All right, you're just-- you're too smart for me, I guess. 327 00:20:52,330 --> 00:20:53,965 -I'm sorry. 328 00:20:53,999 --> 00:20:56,401 I just don't know how to take this seriously. 329 00:20:56,434 --> 00:20:57,268 -Think about it some more. 330 00:20:57,302 --> 00:20:58,135 -No. 331 00:20:58,168 --> 00:20:58,937 Alex, no. 332 00:21:32,302 --> 00:21:36,107 -And running, and running, and stop. 333 00:21:36,141 --> 00:21:37,976 What do you see? 334 00:21:38,009 --> 00:21:39,577 Why, it's a beautiful flower. 335 00:21:39,611 --> 00:21:43,280 And you pick it and smell. 336 00:21:43,313 --> 00:21:44,616 Wonderful. 337 00:21:44,649 --> 00:21:48,519 Now use your scarves, and lightly, lightly on your toes. 338 00:21:48,553 --> 00:21:50,588 But where is our prince? 339 00:21:50,622 --> 00:21:52,057 Where could he be? 340 00:21:52,090 --> 00:21:55,392 Wasn't he here just moments ago? 341 00:21:55,426 --> 00:21:59,964 Our hearts are so big and so full. 342 00:21:59,998 --> 00:22:04,468 And we are swoon and fall. 343 00:22:06,336 --> 00:22:07,672 Very nice, ladies. 344 00:22:07,706 --> 00:22:09,074 You may go. 345 00:22:12,409 --> 00:22:13,812 That's all for today, Soph. 346 00:22:13,845 --> 00:22:14,879 -OK, we'll see you Wednesday. 347 00:22:18,348 --> 00:22:20,417 -Bit of a traffic jam in town the other night? 348 00:22:20,451 --> 00:22:24,288 -This is not making you more attractive to me. 349 00:22:24,321 --> 00:22:26,991 -Look, Sophie, great women simply 350 00:22:27,025 --> 00:22:28,358 do not walk into this town. 351 00:22:28,392 --> 00:22:32,496 You're looking at a man in pain here-- dumped, rejected. 352 00:22:32,529 --> 00:22:33,297 For what? 353 00:22:33,330 --> 00:22:34,331 Some bo-hunk. 354 00:22:34,364 --> 00:22:35,967 Sorry. 355 00:22:36,000 --> 00:22:37,401 Anyway, I gather things didn't work 356 00:22:37,434 --> 00:22:38,702 out too well the other night. 357 00:22:38,736 --> 00:22:39,503 I hope. 358 00:22:39,536 --> 00:22:40,304 I hope. 359 00:22:42,840 --> 00:22:44,109 No melancholy baby for me? 360 00:22:48,146 --> 00:22:48,912 Guess not. 361 00:23:01,525 --> 00:23:02,593 It's not that he's a creep. 362 00:23:02,626 --> 00:23:03,994 I mean, I'm a creep myself sometimes. 363 00:23:04,027 --> 00:23:05,696 -Oh, say it isn't true. 364 00:23:05,729 --> 00:23:07,831 -As long as you know what these Ukrainian guys are after, 365 00:23:07,865 --> 00:23:09,500 with the exception of myself, of course. 366 00:23:09,533 --> 00:23:10,834 -Meaning what? 367 00:23:10,868 --> 00:23:12,402 He's after my ranch, but you, you're just after my body, 368 00:23:12,436 --> 00:23:13,204 right? 369 00:23:43,233 --> 00:23:44,902 You been thinking about it? 370 00:23:47,671 --> 00:23:49,506 Alex, I don't know you. 371 00:23:56,513 --> 00:23:58,715 First thing after I left, I worked in Le Duke. 372 00:24:01,384 --> 00:24:06,256 Then I got to thinking, what-- what the hell are you doing? 373 00:24:06,290 --> 00:24:07,157 You know, you're 22. 374 00:24:07,191 --> 00:24:11,862 You-- so I finished school. 375 00:24:11,895 --> 00:24:14,198 I went back for three months. 376 00:24:14,231 --> 00:24:16,099 -Finished in three months? 377 00:24:16,133 --> 00:24:18,501 -Yeah. 378 00:24:18,534 --> 00:24:20,871 Well, all the other kids were 15, 379 00:24:20,904 --> 00:24:23,406 and my knees didn't hardly fit under the desk. 380 00:24:23,439 --> 00:24:26,276 So I wasn't going to hang around. 381 00:24:29,146 --> 00:24:31,514 And then I went north and worked the rigs. 382 00:24:31,547 --> 00:24:33,217 It's a miserable occupation. 383 00:24:33,250 --> 00:24:35,651 When the booze and the fighting kind of emptied me out, 384 00:24:35,685 --> 00:24:37,955 I hitched home. 385 00:24:37,988 --> 00:24:40,858 -It's really not sex, is it? 386 00:24:40,891 --> 00:24:42,926 -Sophie, all I'm saying is I think us marrying 387 00:24:42,960 --> 00:24:44,862 is your best shot at a working ranch. 388 00:24:44,895 --> 00:24:47,064 That's straight goods. 389 00:24:47,097 --> 00:24:50,466 -So you're looking at me and you're thinking cattle. 390 00:24:50,499 --> 00:24:51,268 That's terrific. 391 00:24:54,737 --> 00:24:56,439 All right, Alex, how about we simply 392 00:24:56,472 --> 00:24:58,909 court in a traditional time-honored fashion, OK? 393 00:24:58,942 --> 00:25:01,345 We have a quick bout of nude wrestling followed 394 00:25:01,377 --> 00:25:03,880 by confessions of doubt leading to mutual rejection, 395 00:25:03,914 --> 00:25:06,250 and then if by some miracle it is true love, we cry, 396 00:25:06,283 --> 00:25:10,553 we say we're sorry, and we wrestle some more. 397 00:25:10,586 --> 00:25:12,155 I'm not marrying a man I don't know, Alex. 398 00:25:26,103 --> 00:25:27,070 Coming, Alex? 399 00:26:27,730 --> 00:26:35,838 Listen, Alex, If we have sex, it won't make me not nice. 400 00:26:35,871 --> 00:26:45,881 -Hey, one thing that I think, that I feel, 401 00:26:45,915 --> 00:26:48,483 there's probably a whole lot of that tough city 402 00:26:48,516 --> 00:26:51,519 girl crap you'd do well to dump. 403 00:28:38,093 --> 00:28:41,096 -That song-- I'm sorry. 404 00:28:41,129 --> 00:28:42,597 -No. 405 00:28:42,630 --> 00:28:43,398 No. 406 00:28:46,301 --> 00:28:54,042 It's just that I've never barbecued before. 407 00:28:54,075 --> 00:28:59,981 He had always-- your father cooked the meat. 408 00:29:01,950 --> 00:29:04,819 -It's OK. 409 00:29:04,853 --> 00:29:06,621 -I don't even like barbecued food. 410 00:29:06,654 --> 00:29:07,655 It's all burnt and dirty. 411 00:29:21,569 --> 00:29:27,041 When I get to Vancouver, I'm going to date. 412 00:29:28,675 --> 00:29:30,445 I'm serious. 413 00:29:30,478 --> 00:29:31,779 Don't laugh. 414 00:29:31,813 --> 00:29:33,781 -OK, that's fine. 415 00:29:40,821 --> 00:29:44,225 -Tell me about a party you've been to, how 416 00:29:44,259 --> 00:29:50,231 ritzy, sophisticated, all those gorgeous university men. 417 00:29:50,265 --> 00:29:52,133 Was there a special one? 418 00:29:52,167 --> 00:29:54,768 letters that first year. 419 00:29:54,801 --> 00:29:56,938 -A bit nervous I like Alex, are you, Mother? 420 00:30:00,741 --> 00:30:04,045 -Just don't forget your dream. 421 00:30:04,078 --> 00:30:05,946 -Whose dream? 422 00:30:05,979 --> 00:30:08,583 -Oh. 423 00:30:08,616 --> 00:30:11,419 Look what you made me do. 424 00:30:11,452 --> 00:30:14,389 Burnt the burgers. 425 00:30:14,422 --> 00:30:15,756 -Listen, I'll tell you, I finally 426 00:30:15,789 --> 00:30:19,394 figured out who those university men wanted to date, versions 427 00:30:19,427 --> 00:30:21,429 of themselves with long hair and tits. 428 00:30:21,462 --> 00:30:23,264 -Oh, Sophie. 429 00:30:27,100 --> 00:30:34,174 -You-- just tell me that you're going to sell this 430 00:30:34,209 --> 00:30:38,613 place and have yourself a life. 431 00:30:38,646 --> 00:30:40,080 Oh, no. 432 00:31:17,751 --> 00:31:19,186 -Ooh. 433 00:31:19,219 --> 00:31:20,187 -Are you OK? 434 00:31:20,220 --> 00:31:20,988 -Yeah. 435 00:31:27,160 --> 00:31:30,063 You win. 436 00:31:30,097 --> 00:31:32,634 -Beg your pardon. 437 00:31:32,667 --> 00:31:34,401 -OK. 438 00:31:34,434 --> 00:31:35,235 All right. 439 00:31:35,269 --> 00:31:37,672 -Um, what do you mean? 440 00:31:37,705 --> 00:31:41,942 -I mean, OK. 441 00:31:41,975 --> 00:31:42,744 -You're saying yes? 442 00:31:48,382 --> 00:31:53,920 OK, well, that's, uh-- that's great. 443 00:32:01,595 --> 00:32:05,932 Uh, listen, we're gonna have to-- gonna 444 00:32:05,966 --> 00:32:10,203 have to call Thompson's in the morning 445 00:32:10,237 --> 00:32:15,242 about-- about this motor. 446 00:32:15,275 --> 00:32:16,777 -OK, good. 447 00:32:16,809 --> 00:32:17,711 -OK, good. 448 00:32:22,482 --> 00:32:24,351 -I'm going to wake up Mom. 449 00:32:24,384 --> 00:32:25,152 -OK. 450 00:32:32,992 --> 00:32:33,893 I knew it. 451 00:32:33,926 --> 00:32:34,927 I knew it. 452 00:32:34,960 --> 00:32:36,096 I knew it. 453 00:32:36,129 --> 00:32:36,896 No! 454 00:32:36,929 --> 00:32:37,698 -Mother. 455 00:32:37,731 --> 00:32:38,931 -She's artistic. 456 00:32:38,964 --> 00:32:40,434 She's educated. 457 00:32:40,467 --> 00:32:46,173 What do you have to say about Mr. Beethoven or Mr. Mozart? 458 00:32:46,206 --> 00:32:50,277 Sophie, you've never been a fool. 459 00:32:50,310 --> 00:32:52,746 Don't tell me now that you're getting 460 00:32:52,779 --> 00:32:56,316 married just on the basis of-- of what? 461 00:32:56,350 --> 00:32:58,452 Sex, I suppose. 462 00:32:58,485 --> 00:33:00,953 -No, it isn't sex, believe me. 463 00:33:00,986 --> 00:33:01,755 -My parents-- 464 00:33:01,788 --> 00:33:03,824 -Your parents are Ukrainian. 465 00:33:03,856 --> 00:33:06,293 -Whoa, Mother. 466 00:33:06,326 --> 00:33:08,795 -Stop that. 467 00:33:08,829 --> 00:33:10,996 I don't believe what I'm hearing. 468 00:33:11,030 --> 00:33:12,366 And if your father were here-- 469 00:33:12,399 --> 00:33:15,769 -You know he wanted me to stay. 470 00:33:15,802 --> 00:33:18,871 -Your father did not give you this ranch 471 00:33:18,904 --> 00:33:22,409 just so that you could give it away. 472 00:33:22,442 --> 00:33:23,643 -I'm not. 473 00:33:23,677 --> 00:33:25,144 We can make it work. 474 00:33:25,177 --> 00:33:26,780 Between us, this is a business. 475 00:33:26,813 --> 00:33:28,247 It's a partnership. 476 00:33:28,280 --> 00:33:29,982 You understand that. 477 00:33:30,015 --> 00:33:32,118 -Understand? 478 00:33:32,151 --> 00:33:34,554 Understand? 479 00:33:34,588 --> 00:33:37,591 Why should I understand, Mr. Bresnyachuk? 480 00:33:37,624 --> 00:33:40,560 What is there to understand? 481 00:33:40,594 --> 00:33:43,095 You should have been married a long time ago, 482 00:33:43,129 --> 00:33:45,498 and you know that I sure enough understand that. 483 00:33:51,070 --> 00:33:52,138 -What is that supposed to mean? 484 00:33:57,143 --> 00:33:59,545 I wasn't going to say it. 485 00:33:59,578 --> 00:34:02,982 I wasn't going to-- I was not. 486 00:34:06,318 --> 00:34:08,287 -Alex? 487 00:34:08,320 --> 00:34:09,288 -She's talking about Bennie. 488 00:34:14,160 --> 00:34:15,461 -You tell my daughter the truth. 489 00:34:20,366 --> 00:34:21,133 -He's my son. 490 00:34:26,372 --> 00:34:28,307 -With whom, Alex? 491 00:34:28,340 --> 00:34:29,108 -Annie Malone. 492 00:34:35,314 --> 00:34:37,883 -I knew Annie. 493 00:34:37,918 --> 00:34:38,684 -That's why I left. 494 00:34:41,720 --> 00:34:42,488 -I see. 495 00:34:47,259 --> 00:34:48,594 You got her pregnant and you left. 496 00:34:48,627 --> 00:34:51,163 Is that it? 497 00:34:51,197 --> 00:34:53,098 So where's your son now? 498 00:34:53,132 --> 00:34:54,900 -He's in, uh, Marcovich's class. 499 00:34:57,703 --> 00:35:00,139 -Why didn't you just tell me? 500 00:35:00,172 --> 00:35:01,540 Why didn't you just tell me the truth? 501 00:35:01,574 --> 00:35:11,350 I wouldn't have-- Fine, I'm so tired. 502 00:35:20,292 --> 00:35:25,531 Alex, tomorrow, this little arrangement between us 503 00:35:25,564 --> 00:35:28,132 has not happened, all right? 504 00:35:28,166 --> 00:35:28,968 You work here. 505 00:35:29,000 --> 00:35:30,269 I pay you, and that's it. 506 00:35:34,807 --> 00:35:35,574 Good night. 507 00:35:41,079 --> 00:35:41,847 Go. 508 00:36:17,750 --> 00:36:19,752 -Sophie, you just-- 509 00:36:19,785 --> 00:36:21,252 -Don't. 510 00:36:21,286 --> 00:36:22,420 It's not sexual. 511 00:36:22,453 --> 00:36:23,956 I knew the first moment he said it. 512 00:36:23,989 --> 00:36:25,991 If I wanted to keep the ranch, I needed his help. 513 00:36:26,025 --> 00:36:27,358 And I find-- 514 00:36:27,392 --> 00:36:31,362 You could be a concert pianist and travel the world. 515 00:36:31,396 --> 00:36:33,766 -No, I can't. 516 00:36:33,799 --> 00:36:34,967 Mother, I don't have it. 517 00:36:35,000 --> 00:36:37,937 Whatever it takes, it's not there. 518 00:36:37,970 --> 00:36:41,941 And I am not here because I think that I failed. 519 00:36:41,974 --> 00:36:45,777 I am here because this is where I want to be. 520 00:36:45,811 --> 00:36:49,480 And this little incident isn't going to force me away. 521 00:36:49,514 --> 00:36:50,682 I'm not going to make that mistake. 522 00:37:09,200 --> 00:37:11,336 -I can finish up the season. 523 00:37:11,369 --> 00:37:12,870 -What? 524 00:37:12,904 --> 00:37:15,506 -I decided I'd better go. 525 00:37:15,540 --> 00:37:16,307 -Yeah, fine. 526 00:37:20,912 --> 00:37:22,180 -Listen, Sophie, I shouldn't have-- 527 00:37:22,213 --> 00:37:23,915 -Look if you think it's a threat, it's no threat, OK? 528 00:37:23,948 --> 00:37:26,184 Just so you know. 529 00:37:26,217 --> 00:37:28,486 -No, I wasn't thinking that. 530 00:37:28,519 --> 00:37:29,454 I just thought that, uh-- 531 00:37:35,893 --> 00:37:36,661 -I'm going to lunch. 532 00:37:36,694 --> 00:37:37,595 I'll be back by 3:00. 533 00:39:34,112 --> 00:39:35,579 Thank you, rodeo fans. 534 00:39:35,612 --> 00:39:37,748 And now here's a young man making his first appearance 535 00:39:37,781 --> 00:39:40,317 in a long, long time, Mr. Alex Bresnyachuk. 536 00:39:59,503 --> 00:40:00,904 Thank you, ladies and gentlemen. 537 00:40:00,937 --> 00:40:06,343 He turned in a time of 4.94. 538 00:40:06,376 --> 00:40:08,311 We'll move on down now to the arena. 539 00:40:18,388 --> 00:40:20,924 -Hey, Sophie, listen, you want to take it easy. 540 00:40:20,957 --> 00:40:22,526 He's gonna be pretty feisty if hasn't been rode. 541 00:40:22,559 --> 00:40:23,727 -Ridden. 542 00:40:23,760 --> 00:40:25,095 And I've not been neglecting my horse, thank you. 543 00:40:51,087 --> 00:40:51,888 I'm OK. 544 00:41:20,549 --> 00:41:21,318 Ma? 545 00:41:24,453 --> 00:41:25,222 Ma? 546 00:41:29,658 --> 00:41:30,726 -No, no. 547 00:41:30,759 --> 00:41:33,796 Now listen, doctor-- you know Dr. Morrison? 548 00:41:33,830 --> 00:41:35,332 He's right here. 549 00:41:35,364 --> 00:41:37,733 Says you just have a mild concussion. 550 00:41:37,766 --> 00:41:39,336 But you're to stay put. 551 00:41:39,368 --> 00:41:41,370 -Did you get my horse? 552 00:41:41,403 --> 00:41:42,838 Alex got the horse. 553 00:41:42,873 --> 00:41:43,806 -Did he get the horse? 554 00:41:43,839 --> 00:41:45,275 Yeah, the horse is fine. 555 00:41:45,308 --> 00:41:48,211 OK, now you just rest. 556 00:41:48,245 --> 00:41:49,145 -Just give me-- 557 00:41:49,179 --> 00:41:50,981 Yeah, we'll look after him. 558 00:43:17,232 --> 00:43:19,068 -Annie? 559 00:43:19,101 --> 00:43:20,235 -Yeah? 560 00:43:20,269 --> 00:43:21,036 -Hi. 561 00:43:21,070 --> 00:43:21,837 I'm Sophie Ware. 562 00:43:24,707 --> 00:43:27,977 Mind if I sit down? 563 00:43:28,010 --> 00:43:29,178 -Take the load off. 564 00:43:29,211 --> 00:43:31,512 Did you say you were drinking, Sophie Ware? 565 00:43:31,546 --> 00:43:35,150 Fizz, swing, something with peach schnapps in it? 566 00:43:35,184 --> 00:43:37,119 -Nothing, thanks. 567 00:43:37,152 --> 00:43:39,054 -Who are you? 568 00:43:39,088 --> 00:43:43,192 -We went to high school together, uh, Livingston. 569 00:43:43,225 --> 00:43:44,293 Do you remember? 570 00:43:44,326 --> 00:43:45,626 Actually, I was a couple grades ahead of you, 571 00:43:45,660 --> 00:43:51,033 so-- but you know Robert Marcovich, right? 572 00:43:51,066 --> 00:43:53,302 He's the school principal. 573 00:43:53,335 --> 00:43:54,837 Yeah, he said I could find you here, 574 00:43:54,870 --> 00:43:59,574 and I just would like to have a talk with you, if that's OK. 575 00:43:59,607 --> 00:44:00,575 -I'm going to the can. 576 00:44:13,088 --> 00:44:16,992 Rob attacked me in here, broke the mirror, 577 00:44:17,026 --> 00:44:20,496 went after me with these shards, fingers all bloody. 578 00:44:23,531 --> 00:44:24,966 I decked him. 579 00:44:29,003 --> 00:44:31,572 Got some jackass beating up on you? 580 00:44:31,606 --> 00:44:33,875 -Fell off my horse. 581 00:44:33,908 --> 00:44:35,643 Better than saying you walked into a cupboard. 582 00:44:40,382 --> 00:44:41,616 Well, what? 583 00:44:41,649 --> 00:44:45,421 -Well, it's rather complicated. 584 00:44:45,454 --> 00:44:47,423 I'm involved with someone you used 585 00:44:47,456 --> 00:44:52,660 to date-- Alexander Bresnyachuk. 586 00:44:52,693 --> 00:44:54,363 -Alex never beat up on a woman in his life. 587 00:44:54,396 --> 00:44:55,163 -What? 588 00:44:55,196 --> 00:44:56,365 No. 589 00:44:56,398 --> 00:44:58,232 No, I really, I-- I really did fall off my horse. 590 00:45:01,102 --> 00:45:02,070 -Here, hold this. 591 00:45:02,103 --> 00:45:03,938 I'm gonna do what I came here for. 592 00:45:03,971 --> 00:45:05,507 I can still hear you. 593 00:45:08,276 --> 00:45:14,483 -Um, well, I just found out. 594 00:45:14,516 --> 00:45:16,584 He just told me about you. 595 00:45:16,617 --> 00:45:19,320 What about me? 596 00:45:19,353 --> 00:45:20,456 -About Bennie. 597 00:45:20,489 --> 00:45:21,823 Yeah, there's a Bennie. 598 00:45:25,593 --> 00:45:30,264 -Well, I thought we could straighten things out. 599 00:45:30,298 --> 00:45:32,568 You know, I just want to do the right thing. 600 00:45:32,600 --> 00:45:35,236 Yeah, well, you and Alex, too, eh? 601 00:45:35,269 --> 00:45:44,278 Sends me these checks, $20, $80, $130. 602 00:45:44,312 --> 00:45:45,079 Keep it. 603 00:45:45,113 --> 00:45:47,849 I still got three. 604 00:45:47,882 --> 00:45:48,649 -He's back, you know. 605 00:45:48,683 --> 00:45:49,450 He's here now. 606 00:45:54,322 --> 00:45:56,491 -I got a man, honey. 607 00:45:56,524 --> 00:45:57,291 What? 608 00:45:57,325 --> 00:45:59,560 You writing a book? 609 00:45:59,594 --> 00:46:02,730 -I remember you, Miss Sucky Piano at school. 610 00:46:06,367 --> 00:46:07,568 -Can I buy you another beer? 611 00:46:07,602 --> 00:46:08,369 Sure. 612 00:46:08,402 --> 00:46:09,170 Never refuse a beer. 613 00:46:44,671 --> 00:46:47,308 -You're telling me you're too good for him? 614 00:46:47,341 --> 00:46:50,677 -I just hate to think that he walked out on you, you know, 615 00:46:50,710 --> 00:46:53,947 like it was your problem. 616 00:46:53,980 --> 00:46:56,417 Get me a drink will you? 617 00:46:56,450 --> 00:46:57,652 -I booted him out. 618 00:47:15,369 --> 00:47:18,372 There he is, nice, big, popular white kid, 619 00:47:18,406 --> 00:47:20,374 and an Indian girl up and gets herself 620 00:47:20,408 --> 00:47:22,809 pregnant and ruins his life. 621 00:47:22,842 --> 00:47:27,781 Think I wanted that hanging over my head, in this town? 622 00:47:27,814 --> 00:47:28,748 Screw that. 623 00:47:33,554 --> 00:47:36,524 I raised that kid alone. 624 00:47:36,557 --> 00:47:41,962 It was fine, just fine. 625 00:47:41,995 --> 00:47:42,762 -Really? 626 00:47:42,796 --> 00:47:45,732 -Not easy, fine. 627 00:47:53,474 --> 00:47:54,241 Hi. 628 00:48:02,382 --> 00:48:03,216 -So how you doing, Sasha? 629 00:48:03,250 --> 00:48:04,017 -Fine, Annie. 630 00:48:07,387 --> 00:48:10,223 -So I heard you got married. 631 00:48:10,257 --> 00:48:12,959 -He's away a lot, long haul driver. 632 00:48:16,096 --> 00:48:17,364 -So how's Bennie? 633 00:48:17,397 --> 00:48:18,164 -Good. 634 00:48:22,402 --> 00:48:24,638 Why don't you just talk to him? 635 00:48:24,671 --> 00:48:26,873 He's funny. 636 00:48:26,906 --> 00:48:29,209 -So I guess he doesn't like me too much. 637 00:48:29,242 --> 00:48:30,777 -Why? 638 00:48:30,810 --> 00:48:32,712 Because you left him alone with me? 639 00:48:32,747 --> 00:48:33,680 That's kind of insulting. 640 00:48:45,292 --> 00:48:46,660 Trish. 641 00:48:46,693 --> 00:48:48,061 Yeah? 642 00:48:48,094 --> 00:48:49,529 -Sasha's buying. 643 00:48:49,562 --> 00:48:51,864 We'll start with three double whiskeys. 644 00:49:19,326 --> 00:49:22,295 -Why didn't you just tell me? 645 00:49:22,329 --> 00:49:24,597 -Ow. 646 00:49:24,631 --> 00:49:26,733 It wasn't my story you wanted to hear. 647 00:49:26,766 --> 00:49:30,102 It was hers. 648 00:49:30,136 --> 00:49:32,505 -So now I suppose it's my turn. 649 00:49:32,539 --> 00:49:33,306 -For what? 650 00:49:36,141 --> 00:49:39,679 -Well, I have a ranch. 651 00:49:39,713 --> 00:49:43,082 And I thought I might marry myself a ranch hand 652 00:49:43,115 --> 00:49:47,086 just so I didn't have to pay him. 653 00:49:47,119 --> 00:49:49,489 Just a business deal-- you think you're interested? 654 00:49:52,492 --> 00:49:54,093 -Yeah. 655 00:49:54,126 --> 00:49:54,893 Come on. 656 00:50:09,709 --> 00:50:13,979 Well, all I know is that she's promised me she'd sell. 657 00:50:14,012 --> 00:50:18,250 And this is the last I've heard from Herman. 658 00:50:18,283 --> 00:50:20,620 I caught him forking out the sign, 659 00:50:20,653 --> 00:50:22,421 just plucking it right out. 660 00:50:22,454 --> 00:50:23,623 Can you imagine? 661 00:50:23,656 --> 00:50:26,358 You assume quite a lot, young man, you really do. 662 00:50:26,392 --> 00:50:27,660 -I'm sorry. 663 00:50:27,694 --> 00:50:29,562 I guess I thought you'd talk. 664 00:50:29,596 --> 00:50:32,766 -Mother, I've changed my mind. 665 00:50:32,799 --> 00:50:33,733 -No you haven't. 666 00:50:33,767 --> 00:50:34,601 No, no. 667 00:50:38,937 --> 00:50:40,339 Well, I guess we could just leave 668 00:50:40,372 --> 00:50:43,208 it there as a joke for Eleanor. 669 00:50:43,242 --> 00:50:44,009 -Eleanor? 670 00:50:44,042 --> 00:50:45,712 You're kidding. 671 00:50:45,745 --> 00:50:49,883 -Oh, did I forget to tell you, she called. 672 00:50:49,915 --> 00:50:51,984 Yeah, she called, and I invited her here 673 00:50:52,017 --> 00:50:54,219 next weekend for a few days. 674 00:50:54,253 --> 00:50:56,555 That girl will lighten the mood around here a wee bit. 675 00:50:56,588 --> 00:50:59,024 -And Eleanor just happens to be a real estate agent, 676 00:50:59,057 --> 00:51:00,092 am I right? 677 00:51:00,125 --> 00:51:02,094 -Kissing outside the bar on Main Street. 678 00:51:02,127 --> 00:51:02,896 You're a disgrace. 679 00:51:50,843 --> 00:51:53,946 -First time I've gotten this far at meeting the parents. 680 00:51:53,978 --> 00:51:57,649 -They were real happy when I called. 681 00:51:57,683 --> 00:52:00,185 They think I'm marrying you for your money. 682 00:52:00,219 --> 00:52:01,887 -You are. 683 00:52:01,920 --> 00:52:04,456 -You'll like my mother. 684 00:52:04,490 --> 00:52:06,959 -Not your father? 685 00:52:06,991 --> 00:52:12,698 -She walks to me, all blonde, red dress. 686 00:52:12,731 --> 00:52:14,500 I am . 687 00:52:14,533 --> 00:52:16,735 She is traitor. 688 00:52:16,768 --> 00:52:25,410 And uh, she comes to me and she says, Rudolph, kiss me. 689 00:52:25,444 --> 00:52:29,247 Well, I didn't know mama then, Sophie. 690 00:52:29,280 --> 00:52:33,184 But our bloody men, , I kiss her. 691 00:52:33,217 --> 00:52:34,820 -Then he shoots her. 692 00:52:40,759 --> 00:52:42,961 -Oh, Papa. 693 00:52:42,995 --> 00:52:44,863 He makes it up. 694 00:52:44,897 --> 00:52:46,565 You turn yourself into a joke. 695 00:52:46,598 --> 00:52:47,365 Alex. 696 00:52:47,398 --> 00:52:49,166 -No, it's all right, Mama. 697 00:52:49,200 --> 00:52:49,968 It's OK. 698 00:52:50,002 --> 00:52:53,104 I-- I forgive them. 699 00:52:53,137 --> 00:52:55,506 But you made a sour note, Sasha. 700 00:52:55,540 --> 00:52:59,110 And it's all for you. 701 00:52:59,143 --> 00:53:01,780 So we talk marriage. 702 00:53:05,017 --> 00:53:13,257 To Rudy, the oldest, I have to leave all land, yeah? 703 00:53:13,291 --> 00:53:16,694 Sasha, money. 704 00:53:16,728 --> 00:53:20,731 And the Luke, nothing. 705 00:53:22,901 --> 00:53:23,668 Nothing. 706 00:53:27,104 --> 00:53:29,173 -Negotiations later, Papa. 707 00:53:29,206 --> 00:53:31,075 Is it OK, Sophia? 708 00:53:31,108 --> 00:53:32,978 -Oh, yes, of course. 709 00:53:35,948 --> 00:53:40,685 -Your father, Sophia, is a wonderful man. 710 00:53:40,718 --> 00:53:43,554 Not everybody says it. 711 00:53:43,588 --> 00:53:47,525 He comes here from city, Mr. Green Acres. 712 00:53:47,558 --> 00:53:50,028 -You are my wife, goodbyes. 713 00:54:06,143 --> 00:54:09,880 -What do you say, Sophia, that Alexander 714 00:54:09,914 --> 00:54:14,685 Bresnyachuk is a good looking boy, yeah? 715 00:54:14,719 --> 00:54:17,722 But your papa would look at him and say, 716 00:54:17,755 --> 00:54:20,358 that one is a good worker. 717 00:54:20,391 --> 00:54:21,792 -Yes, like buying a horse. 718 00:54:21,826 --> 00:54:24,160 -Yeah, good, very good. 719 00:54:24,195 --> 00:54:26,330 Your mama is-- 720 00:54:26,364 --> 00:54:28,366 -I think we should be leaving. 721 00:54:28,399 --> 00:54:29,165 -OK. 722 00:54:29,199 --> 00:54:29,967 -Walk with me. 723 00:54:32,870 --> 00:54:33,638 Sasha. 724 00:54:52,089 --> 00:54:54,458 -Because he has a grandson he does not know, 725 00:54:54,492 --> 00:54:58,763 it's so hard for Papa to forgive him. 726 00:54:58,796 --> 00:55:02,867 I thank God for you, Sophia. 727 00:55:02,900 --> 00:55:04,367 -She's a modern girl, Papa. 728 00:55:04,401 --> 00:55:05,836 She won't. 729 00:55:05,870 --> 00:55:08,773 -No negotiation, no. 730 00:55:08,806 --> 00:55:10,908 She's strong, you see. 731 00:55:10,941 --> 00:55:13,176 She's smart. 732 00:55:13,209 --> 00:55:13,978 It must be done. 733 00:55:14,011 --> 00:55:16,346 -Well, it won't be done. 734 00:55:16,379 --> 00:55:20,316 -Her mama, you tell her to come. 735 00:55:20,350 --> 00:55:21,484 It's for her mama to decide. 736 00:55:21,518 --> 00:55:22,620 -No, Papa, I won't. 737 00:55:27,024 --> 00:55:30,393 -Don't be ashamed of us, Sasha. 738 00:55:30,427 --> 00:55:31,996 Never be ashamed of your family. 739 00:55:34,765 --> 00:55:36,901 It's me? 740 00:55:36,934 --> 00:55:37,835 Me? 741 00:55:37,868 --> 00:55:38,635 I embarrass? 742 00:55:42,973 --> 00:55:45,142 This one at least you marry first. 743 00:55:52,116 --> 00:55:53,583 He's been in this country 40 years. 744 00:55:53,616 --> 00:55:55,086 How the hell does he hold onto the accent? 745 00:56:11,168 --> 00:56:11,935 -What? 746 00:56:15,939 --> 00:56:18,708 Alex, we're engaged. 747 00:56:26,716 --> 00:56:27,517 Do you fine me attractive? 748 00:56:39,163 --> 00:56:47,070 -I've never even dated a girl with a diploma. 749 00:56:52,575 --> 00:56:53,543 -Oh, Alex. 750 00:57:02,018 --> 00:57:07,223 Are you sure you wouldn't like a little coffee, tea, or-- 751 00:57:07,257 --> 00:57:08,892 -No. 752 00:57:08,925 --> 00:57:09,692 Thank you. 753 00:57:19,235 --> 00:57:20,170 Good night. 754 00:58:01,845 --> 00:58:02,611 -Eleanor. 755 00:58:18,594 --> 00:58:19,896 -Oh, stop. 756 00:58:19,929 --> 00:58:20,696 God. 757 00:58:20,729 --> 00:58:21,597 Where is he? 758 00:58:21,630 --> 00:58:22,397 Where is he? 759 00:58:22,431 --> 00:58:23,632 -Oh no. 760 00:58:23,665 --> 00:58:24,867 What did she tell you? -Oh, you're getting married. 761 00:58:24,901 --> 00:58:25,868 You're not getting married. You're getting married. 762 00:58:25,902 --> 00:58:27,036 -Oh, Mother, such wonderful things. 763 00:58:27,070 --> 00:58:28,537 -Oh, god. 764 00:58:28,570 --> 00:58:29,538 -Eleanor. 765 00:58:29,571 --> 00:58:31,241 -How is he? 766 00:58:31,274 --> 00:58:32,275 Wait a second. 767 00:58:32,308 --> 00:58:33,642 Really shoulders? 768 00:58:33,675 --> 00:58:34,509 -Yes, yes. 769 00:58:34,543 --> 00:58:35,377 -Ooh. 770 00:58:35,410 --> 00:58:35,844 Tall? 771 00:58:35,878 --> 00:58:36,645 -Oh, stop. 772 00:58:36,678 --> 00:58:37,446 -Oh, god. 773 00:58:37,479 --> 00:58:38,580 I'm dying. I'm dying. 774 00:58:38,614 --> 00:58:39,349 I'm dying. I'm dying. 775 00:58:39,381 --> 00:58:39,882 Where is he? 776 00:58:39,915 --> 00:58:40,649 Where is he? 777 00:58:40,682 --> 00:58:41,317 What? 778 00:58:41,351 --> 00:58:42,051 Are you hiding him? 779 00:58:42,085 --> 00:58:42,618 -No. 780 00:58:42,651 --> 00:58:43,452 -Come on, Soph. 781 00:58:43,485 --> 00:58:44,419 Tell me, where is he, Sophie? 782 00:58:44,453 --> 00:58:45,288 -He's, um-- 783 00:58:45,321 --> 00:58:46,356 -What? 784 00:58:46,388 --> 00:58:48,924 -Why don't we go for a little walk first? 785 00:58:48,957 --> 00:58:49,725 -Wait, wait-- 786 00:58:49,758 --> 00:58:50,926 -We could-- 787 00:58:50,959 --> 00:58:53,795 -You want-- you want me to go for a walk in my full 788 00:58:53,829 --> 00:58:56,465 priced suede mod pumps? 789 00:58:56,498 --> 00:58:57,733 What, are you crazy? 790 00:58:57,766 --> 00:58:58,567 We'll take my car. 791 00:58:58,600 --> 00:58:59,369 -OK. 792 00:58:59,401 --> 00:59:00,370 No, wait, wait. 793 00:59:00,402 --> 00:59:01,536 Let's-- let's take my truck. 794 00:59:01,570 --> 00:59:02,338 -What? 795 00:59:02,372 --> 00:59:03,505 Truck? 796 00:59:03,538 --> 00:59:04,539 What, are you crazy? 797 00:59:15,484 --> 00:59:16,952 Oh. 798 00:59:16,985 --> 00:59:22,557 So you own this too? 799 00:59:22,591 --> 00:59:23,959 -Well, it's here. 800 00:59:23,992 --> 00:59:24,960 -Oh. 801 00:59:24,993 --> 00:59:26,929 Well, what do you say we condo-ize? 802 00:59:26,962 --> 00:59:27,829 No, no, no, really. 803 00:59:27,863 --> 00:59:29,332 It's clear potential. 804 00:59:29,365 --> 00:59:30,832 I mean, there's more than enough room 805 00:59:30,866 --> 00:59:32,167 here for an in-ground pool. 806 00:59:34,937 --> 00:59:36,372 Oh my. 807 00:59:36,406 --> 00:59:38,140 Now doesn't that just break your heart? 808 00:59:38,173 --> 00:59:38,974 -Yeah, it's beautiful. 809 00:59:39,007 --> 00:59:41,376 -Beautiful. 810 00:59:41,411 --> 00:59:43,946 Kind of makes you think of the old girl stuck in this shack, 811 00:59:43,979 --> 00:59:45,847 waiting for her man to come home. 812 00:59:45,881 --> 00:59:49,518 She's lighting her little lamp, nobody 813 00:59:49,551 --> 00:59:52,187 to talk to but entirely unfashionable rats. 814 00:59:52,220 --> 00:59:53,288 -No rats in Alberta? 815 00:59:53,322 --> 00:59:54,656 -Oh, no. 816 00:59:54,690 --> 00:59:56,490 Any man that sticks a woman out here is definitely a rat. 817 00:59:58,994 --> 00:59:59,895 -You look fabulous. 818 00:59:59,928 --> 01:00:03,365 -Eh, it's a makeover. 819 01:00:03,398 --> 01:00:05,499 Cost a small fortune. 820 01:00:05,533 --> 01:00:06,668 -How's Arnold? 821 01:00:06,702 --> 01:00:07,803 Well, let's just say that there's, 822 01:00:07,836 --> 01:00:10,072 without question, rats in Ontario. 823 01:00:11,807 --> 01:00:13,408 So listen, this fiance-- 824 01:00:13,442 --> 01:00:14,776 -Mm-hm. 825 01:00:14,810 --> 01:00:17,379 -I do hope he's worth the easy $300k plus you 826 01:00:17,412 --> 01:00:20,048 could get for this place. 827 01:00:20,082 --> 01:00:21,316 Oh, I'm sorry. 828 01:00:21,350 --> 01:00:23,919 All right, so tell me about him then. 829 01:00:23,952 --> 01:00:28,256 -Well, he's not impossibly rich or intellectually intimidating. 830 01:00:28,290 --> 01:00:29,257 -What am I hearing? 831 01:00:29,291 --> 01:00:32,626 -I think you're hearing me mimic you. 832 01:00:32,660 --> 01:00:33,829 He's straight forward, clear-headed, 833 01:00:33,862 --> 01:00:35,397 and I can be myself with him. 834 01:00:35,430 --> 01:00:36,198 -Ah. 835 01:00:36,231 --> 01:00:38,867 So is it, uh, L-O-V-E? 836 01:00:38,900 --> 01:00:40,435 -No, it's business. 837 01:00:40,469 --> 01:00:41,903 -Soph. 838 01:00:41,937 --> 01:00:43,905 You know, Eleanor, listen, I've been here a while, 839 01:00:43,939 --> 01:00:45,606 and I can't do the shtick thing anymore, 840 01:00:45,639 --> 01:00:48,709 you know, and I don't even want to. 841 01:00:48,743 --> 01:00:49,911 -Wait, so you think this guy's going 842 01:00:49,945 --> 01:00:52,247 to think that I'm totally superficial? 843 01:00:52,280 --> 01:00:55,083 -Yeah, he is. 844 01:00:58,387 --> 01:01:01,922 Listen, I know how seductive that whole urban cynical thing 845 01:01:01,956 --> 01:01:04,126 is, but I got to tell you, you know, I-- I 846 01:01:04,159 --> 01:01:07,429 watch him ride his horse or play with the dog, 847 01:01:07,462 --> 01:01:10,865 and he is so under the surface. 848 01:01:10,898 --> 01:01:12,367 -All right, all right, I promise that I 849 01:01:12,401 --> 01:01:14,503 will be on my best behavior. 850 01:01:14,535 --> 01:01:15,303 All right? 851 01:01:20,608 --> 01:01:23,644 So then, what, his disposable income is under, what, 40? 852 01:01:27,416 --> 01:01:28,816 So-- wait. 853 01:01:33,788 --> 01:01:35,257 I've seen it happen before. 854 01:01:35,290 --> 01:01:38,025 The eldest inherits land, and the younger boys 855 01:01:38,059 --> 01:01:41,329 marry generations of plain girls, 856 01:01:41,363 --> 01:01:43,631 with handsome husbands who are never at home. 857 01:01:43,664 --> 01:01:45,232 She's not playing, Vera. 858 01:01:45,266 --> 01:01:47,369 That makes it worse. 859 01:01:47,402 --> 01:01:49,136 That boy just wants property. 860 01:02:20,935 --> 01:02:21,902 -What are you thinking? 861 01:02:31,846 --> 01:02:33,714 -I was just waiting for my dad to come out 862 01:02:33,747 --> 01:02:38,385 of the barn for lunch-- make him a toast 863 01:02:38,419 --> 01:02:39,487 and meatloaf sandwich, maybe. 864 01:02:46,060 --> 01:02:49,830 He never once admitted he was dying. 865 01:02:49,864 --> 01:02:51,298 To you or to himself? 866 01:02:58,105 --> 01:02:59,874 -You know how I knew? 867 01:03:05,346 --> 01:03:08,549 Last month I was getting ready to go back to Toronto 868 01:03:08,582 --> 01:03:10,017 and I was packing and running around, 869 01:03:10,050 --> 01:03:15,990 and he asked me to come in, sit down, and read his will to him. 870 01:03:18,959 --> 01:03:28,202 Him sitting right there, and I read, 871 01:03:28,235 --> 01:03:30,571 "To my beautiful, smart daughter, Sophie, 872 01:03:30,604 --> 01:03:39,647 I leave this." 873 01:03:39,679 --> 01:03:44,218 Oh, he could look right into you. 874 01:03:44,251 --> 01:03:45,718 But he wouldn't let me cry. 875 01:04:16,216 --> 01:04:17,183 -Oops. 876 01:04:26,059 --> 01:04:28,828 Hi, Soph. 877 01:04:28,861 --> 01:04:31,130 Eleanor Cruise. 878 01:04:31,164 --> 01:04:33,967 How very nice to meet you, Alex. 879 01:04:34,000 --> 01:04:35,603 -Hello, Eleanor. 880 01:04:35,636 --> 01:04:37,103 So you're on holiday? 881 01:04:37,136 --> 01:04:38,539 -Oh, I am. 882 01:04:38,572 --> 01:04:41,741 Uh, and it is such a beautiful spot, 883 01:04:41,774 --> 01:04:43,711 except for the extreme lack of shopping. 884 01:04:46,980 --> 01:04:48,414 -No, there's not much of that. 885 01:04:48,448 --> 01:04:49,749 Ah. 886 01:04:49,782 --> 01:04:53,786 Sister of mercy, you are an incredibly good looking man. 887 01:04:53,820 --> 01:04:56,389 Listen, if its that easy, I think I'm going to buy a farm 888 01:04:56,422 --> 01:04:57,190 and get one too. 889 01:05:29,522 --> 01:05:32,592 -Try some of this. 890 01:05:32,625 --> 01:05:35,662 Did you tell her? 891 01:05:35,695 --> 01:05:36,896 -Vera, no-- 892 01:05:36,929 --> 01:05:38,531 -Uh, Ellie thinks that, you know, with the way 893 01:05:38,564 --> 01:05:41,934 that, uh, city people are buying up country properties 894 01:05:41,968 --> 01:05:46,372 and with the proximity of Calgary-- 895 01:05:46,406 --> 01:05:47,939 well, it's not too late. 896 01:06:01,554 --> 01:06:06,125 -Oh, hey, Soph, face it. 897 01:06:06,159 --> 01:06:09,462 I mean, you won't last two years here. 898 01:06:09,495 --> 01:06:12,198 I know you. 899 01:06:12,231 --> 01:06:15,368 Oh, I'm-- oh yeah, I mean, he's gorgeous, sure. 900 01:06:15,401 --> 01:06:16,169 But-- 901 01:06:16,202 --> 01:06:17,403 -I don't believe it. 902 01:06:17,437 --> 01:06:18,638 Wait, no, Soph, come on. 903 01:06:18,671 --> 01:06:19,938 Just hear me out, all right? 904 01:06:19,971 --> 01:06:21,307 -I have to get to the school. 905 01:06:21,341 --> 01:06:22,375 -He's not worth it. 906 01:06:33,852 --> 01:06:35,153 -What happened? 907 01:06:35,187 --> 01:06:36,855 -Grape vine has it he up and hit Greg Burley in the fist 908 01:06:36,888 --> 01:06:38,123 with his nose. 909 01:06:38,156 --> 01:06:39,592 Go clean yourself up, and I'll give you a ride home. 910 01:06:39,625 --> 01:06:42,495 -Put a cold washcloth against it, Ben. 911 01:06:42,528 --> 01:06:44,062 You like him, don't you? 912 01:06:44,096 --> 01:06:45,964 -I'm not sure it's safe to. 913 01:06:45,997 --> 01:06:46,898 Yes, I do. 914 01:06:46,932 --> 01:06:47,700 He's different. 915 01:06:47,734 --> 01:06:49,368 He's a philosopher. 916 01:06:49,402 --> 01:06:50,770 He's very good at math, believe it or not. 917 01:06:50,803 --> 01:06:53,872 And I teach math, so there you go. 918 01:06:53,905 --> 01:06:55,842 Come on, you guys, break it up. 919 01:06:55,874 --> 01:06:57,342 -I can give him a ride home, Robert. 920 01:07:02,147 --> 01:07:03,850 So I hear you're pretty good at math. 921 01:07:03,882 --> 01:07:04,851 -Hate it. 922 01:07:04,883 --> 01:07:06,853 -What do you like, baseball? 923 01:07:15,862 --> 01:07:17,830 You know, I have this ranch out on the old number 924 01:07:17,864 --> 01:07:19,665 two, passed the bridge. 925 01:07:19,699 --> 01:07:21,266 I'm always looking for some good part time help. 926 01:07:21,299 --> 01:07:23,803 -You a social worker or what? 927 01:07:23,836 --> 01:07:24,603 -No, I'm not. 928 01:07:24,636 --> 01:07:25,404 Why? 929 01:07:25,437 --> 01:07:26,338 -You sound like one. 930 01:07:26,371 --> 01:07:27,406 -How so? 931 01:07:27,439 --> 01:07:28,708 -You're full of suck, suck, suck, sucky. 932 01:07:28,741 --> 01:07:29,674 Suck, suck, suck, sucky. 933 01:07:42,889 --> 01:07:44,523 I know who you are, right? 934 01:07:44,556 --> 01:07:45,524 With who. 935 01:07:45,557 --> 01:07:48,960 People know, so don't social work me. 936 01:07:48,994 --> 01:07:50,228 -I just think your father would really 937 01:07:50,262 --> 01:07:51,430 like to talk to you, Bennie, and I 938 01:07:51,463 --> 01:07:52,731 know you'd like to talk to him. 939 01:07:52,764 --> 01:07:54,599 Where'd you get this suck act? 940 01:07:54,633 --> 01:07:56,034 Don't tell me what I think. 941 01:07:56,067 --> 01:07:58,270 Because what I think is that he looks like an asshole. 942 01:07:58,303 --> 01:07:59,271 -Well, he isn't. 943 01:07:59,304 --> 01:08:00,238 He's done nothing from here 944 01:08:00,272 --> 01:08:02,073 once, just hiked up my mom's skirts. 945 01:08:02,107 --> 01:08:06,111 It's got nothing to do with me-- nothing, not a thing. 946 01:09:01,833 --> 01:09:04,970 -Um, Annie. 947 01:09:05,002 --> 01:09:05,871 Sophie. 948 01:09:05,904 --> 01:09:06,872 -Hi. 949 01:09:06,905 --> 01:09:07,973 Hi. 950 01:09:08,005 --> 01:09:09,240 Bennie had a little mishap at school, and-- 951 01:09:09,273 --> 01:09:10,374 -It's OK, Ma. 952 01:09:10,408 --> 01:09:13,077 She's no social worker. 953 01:09:13,110 --> 01:09:14,412 She's a friend. 954 01:09:14,446 --> 01:09:16,113 -That's the nicest thing I've heard all day. 955 01:09:32,931 --> 01:09:37,969 -Third season we were here, put the bales in damp. 956 01:09:38,003 --> 01:09:41,272 Sun got hot, pressure built up, the whole place blew, 957 01:09:41,305 --> 01:09:43,708 like the crack of thunder. 958 01:09:43,742 --> 01:09:46,110 There we were, back in debt. 959 01:09:50,214 --> 01:09:50,982 Tea? 960 01:09:54,986 --> 01:09:56,420 -Yeah, thanks. 961 01:10:13,404 --> 01:10:15,806 -Why do men almost pretend not to be vain? 962 01:10:18,877 --> 01:10:21,880 Telling me your papa wants to negotiate with me, Alex. 963 01:10:26,051 --> 01:10:31,722 Brilliant girl, my daughter, and with money. 964 01:10:31,755 --> 01:10:34,993 Go anywhere, do anything-- anything. 965 01:10:39,096 --> 01:10:42,333 She's already had a taste of that anything. 966 01:10:42,366 --> 01:10:45,970 Sophie has performed solo on stage at the Ontario Place. 967 01:10:48,672 --> 01:10:51,041 She'll leave here, end up with you 968 01:10:51,075 --> 01:10:54,345 holding a wrench and her chances. 969 01:10:54,378 --> 01:10:55,312 -But didn't her father-- 970 01:10:55,346 --> 01:10:56,714 -Don't you dare mention her father. 971 01:11:00,918 --> 01:11:01,919 I'll negotiate. 972 01:11:01,952 --> 01:11:05,556 You tell your papa I'm prepared, and I 973 01:11:05,589 --> 01:11:11,328 know exactly what to protect and how. 974 01:11:11,362 --> 01:11:12,730 -I'll let them know. 975 01:11:16,165 --> 01:11:21,872 -You don't talk of sense and business. 976 01:11:21,905 --> 01:11:24,775 I watched you moving your spell. 977 01:11:24,808 --> 01:11:29,046 A woman who loves a man who doesn't love her is a fool. 978 01:11:32,082 --> 01:11:33,216 A fool's ugly. 979 01:11:38,221 --> 01:11:41,058 Now bring the thermos back to the house when you're finished. 980 01:11:45,529 --> 01:11:47,230 -He won't confront things. 981 01:11:47,263 --> 01:11:50,134 He won't fight with me. 982 01:11:50,166 --> 01:11:51,035 When did he leave you? 983 01:11:54,237 --> 01:11:56,406 -I don't remember. 984 01:11:56,439 --> 01:11:58,676 Yeah, I do. 985 01:11:58,709 --> 01:11:59,977 Want a cheese slice? That's what there is. 986 01:12:00,010 --> 01:12:00,778 -Sure. 987 01:12:08,351 --> 01:12:12,723 -He left town three days before the birth. 988 01:12:12,756 --> 01:12:16,160 Mama Bresnyachuk came to the hospital to tell me. 989 01:12:16,192 --> 01:12:17,094 brought me pierogies. 990 01:12:20,430 --> 01:12:24,267 But I figured, he'll be back, check it out, 991 01:12:24,300 --> 01:12:29,405 make sure he's got all his fingers and toes, his son. 992 01:12:29,439 --> 01:12:34,078 I didn't care if he was in town, I just wasn't marrying him. 993 01:12:34,111 --> 01:12:36,479 Should have known better, though. 994 01:12:36,512 --> 01:12:38,148 When that boy is gone, he's gone. 995 01:12:41,250 --> 01:12:44,121 12 years and only checks. 996 01:12:44,154 --> 01:12:46,756 First I thought it was his weird papa sending them to me. 997 01:12:50,259 --> 01:12:54,864 He sure is one beautiful man, though. 998 01:12:54,897 --> 01:12:59,368 -Between you and me, makes the backs of my knees sweat. 999 01:13:18,054 --> 01:13:24,660 -- So Vera tells me she thinks you two 1000 01:13:24,694 --> 01:13:26,596 haven't been sleeping together. 1001 01:13:30,500 --> 01:13:33,636 Is that true? 1002 01:13:33,669 --> 01:13:36,072 It's kind of like the blond holding out for the mink. 1003 01:13:39,542 --> 01:13:43,012 Do you love her? 1004 01:13:43,045 --> 01:13:44,814 Look, I sort of know psychology. 1005 01:13:44,847 --> 01:13:46,215 My friends call me the lay shrink. 1006 01:13:46,249 --> 01:13:49,218 But this is a new one on me. 1007 01:13:49,252 --> 01:13:51,053 I mean, you could have just about any woman you want, 1008 01:13:51,087 --> 01:13:51,854 right? 1009 01:13:55,491 --> 01:13:56,926 Look at me. 1010 01:14:05,268 --> 01:14:09,972 You hurt her, and I'll come back here with a rusty spoon 1011 01:14:10,006 --> 01:14:13,543 and have your balls. 1012 01:14:13,576 --> 01:14:14,510 That girl saved my life. 1013 01:14:14,544 --> 01:14:15,611 I love her. 1014 01:14:15,645 --> 01:14:17,680 She's the only real person I've ever met. 1015 01:14:25,755 --> 01:14:27,123 Well, I know you heard me. 1016 01:14:37,800 --> 01:14:38,567 -Come on. 1017 01:14:41,103 --> 01:14:42,637 -Eleanor, you did your best. 1018 01:14:42,671 --> 01:14:44,173 -We'll see you, Vera. 1019 01:14:44,207 --> 01:14:44,974 -Drive carefully. 1020 01:14:49,245 --> 01:14:50,478 -I'll miss you, Soph. 1021 01:14:50,512 --> 01:14:53,115 -Yeah, well-- 1022 01:14:53,149 --> 01:14:54,951 -Soph, I'll miss you. 1023 01:15:09,198 --> 01:15:10,967 Eleanor left early. 1024 01:15:11,000 --> 01:15:12,567 You know, as bad as she must have seemed-- 1025 01:15:12,601 --> 01:15:14,369 No, I liked her. 1026 01:15:14,402 --> 01:15:15,171 What? 1027 01:15:15,204 --> 01:15:15,804 Really? 1028 01:15:15,837 --> 01:15:16,638 Yeah. 1029 01:15:16,671 --> 01:15:17,439 She's loyal. 1030 01:15:17,472 --> 01:15:18,207 She's tough. 1031 01:15:22,444 --> 01:15:26,315 So tell me what goes on at these negotiations exactly. 1032 01:15:26,349 --> 01:15:29,985 Well, Papa will try to-- it's so both parties 1033 01:15:30,018 --> 01:15:32,288 can marry as equals, but it can get kind of hairy. 1034 01:15:32,321 --> 01:15:34,055 I don't know about your mother. Oh, hey, don't. 1035 01:15:34,090 --> 01:15:34,923 Secretly, she's thrilled. 1036 01:15:34,956 --> 01:15:36,092 I mean, picture it. 1037 01:15:36,125 --> 01:15:38,194 A few vodka toasts, hugs, weeping, 1038 01:15:38,227 --> 01:15:40,662 an all-out frenzy of competitive gift giving. 1039 01:15:40,695 --> 01:15:41,830 -Sophie, you know, it isn't-- 1040 01:15:41,863 --> 01:15:42,631 -Oh, don't. 1041 01:15:42,664 --> 01:15:44,200 Don't worry, I'll behave. 1042 01:16:00,081 --> 01:16:01,783 I can't believe we're doing this. 1043 01:16:01,816 --> 01:16:05,654 Well, the Scotts are no fools either. 1044 01:16:05,687 --> 01:16:07,390 -Either? 1045 01:16:07,422 --> 01:16:08,990 -I've always quite liked his mother. 1046 01:16:16,765 --> 01:16:17,699 -Welcome. 1047 01:16:17,732 --> 01:16:19,267 -Mr. Bresnyachuk. 1048 01:16:19,301 --> 01:16:23,838 -Welcome to Bresnyachuk farm. 1049 01:16:23,872 --> 01:16:25,874 It's lovely. 1050 01:16:25,907 --> 01:16:30,211 Of all the ways the wind doth blow, I early love the West. 1051 01:16:30,245 --> 01:16:32,781 Do you like poetry, Mr. Bresnyachuk? 1052 01:16:36,051 --> 01:16:41,890 From that fence to that tree, it's always mine 1053 01:16:41,923 --> 01:16:43,191 Fine piece of property. 1054 01:16:43,224 --> 01:16:44,759 Oh, it's beautiful, yes. 1055 01:16:49,898 --> 01:16:53,068 Some of machinery goes with Alex. 1056 01:16:53,101 --> 01:16:58,639 That he earned over several years hard at work. 1057 01:16:58,673 --> 01:17:01,209 -I certainly hope you've got a better tractor than ours 1058 01:17:01,242 --> 01:17:02,177 that he can take. 1059 01:17:02,210 --> 01:17:03,411 -Um, no. 1060 01:17:03,445 --> 01:17:06,680 No, no, tractor is promised to my brother, Alexei. 1061 01:17:06,715 --> 01:17:07,449 -Oh. 1062 01:17:10,385 --> 01:17:11,719 I'm sure we can figure something out. 1063 01:17:18,592 --> 01:17:19,526 I'm ready. 1064 01:17:22,998 --> 01:17:24,899 Mrs. Ware will have some more sherry. 1065 01:17:24,933 --> 01:17:27,268 -Oh, only a very little. 1066 01:17:27,302 --> 01:17:28,802 Thank you. 1067 01:17:28,836 --> 01:17:33,507 -Sasha is an electrical mechanic, also plumber, furnace 1068 01:17:33,540 --> 01:17:37,178 man, refrigerator fixer, and mud man. 1069 01:17:37,212 --> 01:17:38,746 -Oh, mud man. 1070 01:17:38,779 --> 01:17:40,581 Oh, I don't believe-- 1071 01:17:40,614 --> 01:17:43,650 -Mud man is not correct? 1072 01:17:43,684 --> 01:17:45,453 On oil rig. 1073 01:17:45,487 --> 01:17:49,124 Oh, very, very smart-- grade 12. 1074 01:17:49,157 --> 01:17:50,791 -Certainly a good farmer, which he 1075 01:17:50,824 --> 01:17:53,560 must have learned from you, Mr. Bresnyachuk. 1076 01:17:53,594 --> 01:17:56,697 Done an excellent job for us. 1077 01:17:56,730 --> 01:17:58,599 -Sasha will be good father, too. 1078 01:17:58,632 --> 01:18:01,436 Is loving children. 1079 01:18:01,469 --> 01:18:04,772 -And of course, our Sophie was an only child. 1080 01:18:04,805 --> 01:18:06,840 -Which I think they probably already know. 1081 01:18:06,874 --> 01:18:08,309 -Is lovely girl. 1082 01:18:08,343 --> 01:18:13,281 -Sophie, maybe you would like to take a walk, you and Alex. 1083 01:18:13,314 --> 01:18:14,848 -Uh, yes, yes. 1084 01:18:14,882 --> 01:18:17,385 Uh, Sasha and Sophie, walk. 1085 01:18:17,419 --> 01:18:18,852 -I'm not moving an inch. 1086 01:18:25,360 --> 01:18:30,697 PAPA BRESNYACHUK: So that settlement, it's very easy, 1087 01:18:30,731 --> 01:18:34,536 split 50/50. 1088 01:18:34,568 --> 01:18:36,404 -50/50 is too much. 1089 01:18:36,438 --> 01:18:39,573 -Oh, naturally. 1090 01:18:39,606 --> 01:18:42,342 The question of control, yeah. 1091 01:18:42,377 --> 01:18:45,547 -Well, we can't dissolve the trust fund, for one thing, 1092 01:18:45,579 --> 01:18:49,650 because I have to live on the proceeds until I pass away. 1093 01:18:49,683 --> 01:18:54,321 So that leaves, essentially, the value of the land itself, 1094 01:18:54,354 --> 01:18:57,658 and the profits from the harvest, if there are any, 1095 01:18:57,691 --> 01:19:00,294 and the money that we've already banked 1096 01:19:00,327 --> 01:19:02,530 from the sale of the reading stock this spring. 1097 01:19:11,672 --> 01:19:15,642 -It's none of our business, Papa. 1098 01:19:15,676 --> 01:19:20,280 -Trust fund-- how much? 1099 01:19:20,314 --> 01:19:24,017 -Well, that is money from my side of the family 1100 01:19:24,051 --> 01:19:26,453 with which I have kept our ranch afloat, 1101 01:19:26,487 --> 01:19:29,990 and from which I currently derive my income, 1102 01:19:30,023 --> 01:19:32,493 and that money will pass to Sophie 1103 01:19:32,526 --> 01:19:35,863 and remain solely under her name in perpetuity. 1104 01:19:35,896 --> 01:19:38,966 So there's no point in disclosing. 1105 01:19:38,999 --> 01:19:42,269 Now I do have a suggestion. 1106 01:19:49,943 --> 01:19:57,251 -I was going to suggest that we fix a flat sum on Alexander out 1107 01:19:57,284 --> 01:19:58,885 of Sophie's share of the harvest. 1108 01:19:58,919 --> 01:20:02,189 That way he can get started properly. 1109 01:20:02,222 --> 01:20:03,490 -Good. 1110 01:20:03,524 --> 01:20:06,460 So now it is question of land. 1111 01:20:06,493 --> 01:20:07,427 -No, no land. 1112 01:20:07,461 --> 01:20:08,861 -Oh, yes, land. 1113 01:20:14,201 --> 01:20:15,602 -No, no, no, no, no. 1114 01:20:15,636 --> 01:20:17,337 That's not good offer. 1115 01:20:17,371 --> 01:20:19,038 -Alex? 1116 01:20:19,072 --> 01:20:21,441 -Only with a full section I will agree. 1117 01:20:21,475 --> 01:20:23,743 My boy won't marry without enough of land. 1118 01:20:28,215 --> 01:20:30,750 -Well, I guess the wedding's off. 1119 01:20:30,783 --> 01:20:31,552 Thank you, folks. 1120 01:20:31,585 --> 01:20:32,952 You've worked wonders. 1121 01:20:32,985 --> 01:20:34,254 -Sophia. 1122 01:20:34,288 --> 01:20:35,054 -Papa, it's fine. 1123 01:20:35,087 --> 01:20:35,855 Enough, all right? 1124 01:20:35,888 --> 01:20:37,757 -Just a trick. 1125 01:20:37,790 --> 01:20:39,326 -Sorry, no sale. 1126 01:20:39,359 --> 01:20:41,595 I don't like the deal. 1127 01:20:41,628 --> 01:20:43,062 How can you just stand there? 1128 01:20:48,034 --> 01:20:50,703 You know, I suppose I thought that that was going 1129 01:20:50,736 --> 01:20:53,407 to be about how much I was worth. 1130 01:20:53,440 --> 01:20:55,609 Like a charming old world harem concept. 1131 01:20:55,642 --> 01:20:59,546 And you know, I'd even thought, oh, kind of funny. 1132 01:20:59,580 --> 01:21:02,382 But we were buying you there. 1133 01:21:02,416 --> 01:21:04,250 My poor widowed mother and I were 1134 01:21:04,283 --> 01:21:06,052 trading land for a good worker. 1135 01:21:06,085 --> 01:21:10,356 Well, I draw the line at buying myself a husband, thank you. 1136 01:21:10,389 --> 01:21:13,159 Double standard, you say, damn straight. 1137 01:21:13,192 --> 01:21:16,095 And also, quite frankly, do you realize you got marked down? 1138 01:21:20,701 --> 01:21:21,467 I'm going to bed. 1139 01:21:37,817 --> 01:21:39,285 -Good night, Alexander. 1140 01:22:10,782 --> 01:22:13,052 -You have no idea what I feel. 1141 01:22:48,788 --> 01:22:49,755 Come here. 1142 01:22:49,789 --> 01:22:50,723 Come here. 1143 01:22:50,756 --> 01:22:51,724 Come here. 1144 01:23:55,420 --> 01:23:58,523 MAN: away from that crap. 1145 01:23:58,556 --> 01:23:59,457 Nope. 1146 01:23:59,491 --> 01:24:02,394 You're stuck loading . 1147 01:24:02,427 --> 01:24:04,195 You're a businessman with business. 1148 01:24:06,131 --> 01:24:09,567 You sure ain't the type to love a lady stupid. 1149 01:24:09,601 --> 01:24:12,937 -Well, there's a limit to what I can fight. 1150 01:24:12,971 --> 01:24:14,707 -Oh, sure. 1151 01:24:14,740 --> 01:24:16,674 Both of us knows, if you did love the lady, 1152 01:24:16,708 --> 01:24:18,443 nothing is . 1153 01:24:18,476 --> 01:24:19,779 Nope. 1154 01:24:19,812 --> 01:24:23,214 You'd hike, lickety split, back, maybe with a gift, maybe. 1155 01:24:25,950 --> 01:24:26,819 You say she likes horse? 1156 01:24:59,918 --> 01:25:00,685 Yep! 1157 01:25:08,893 --> 01:25:10,662 -Hi. 1158 01:25:10,695 --> 01:25:13,665 Is, uh, Sophie here? 1159 01:25:13,698 --> 01:25:15,098 -They're gone. 1160 01:25:15,133 --> 01:25:16,901 They went swimming. 1161 01:25:16,935 --> 01:25:17,702 -Oh. 1162 01:25:22,072 --> 01:25:24,943 -What? 1163 01:25:24,975 --> 01:25:27,278 -Can I come in? 1164 01:25:27,312 --> 01:25:28,078 -No. 1165 01:26:11,856 --> 01:26:15,459 -You want to punch me, or what? 1166 01:26:15,492 --> 01:26:17,862 -Don't flatter yourself. 1167 01:26:17,896 --> 01:26:20,497 I already saw the movie-- punching, 1168 01:26:20,531 --> 01:26:23,968 and we're supposed to cry and hug and that crap. 1169 01:26:24,002 --> 01:26:27,070 Why should I go through with it? 1170 01:26:27,104 --> 01:26:29,741 Ain't my problem, as I see it. 1171 01:26:29,774 --> 01:26:32,977 I mean, uh, what would I get out of it? 1172 01:26:36,948 --> 01:26:45,790 -Nothing, I guess-- except this horse. 1173 01:27:17,087 --> 01:27:17,854 -You serious? 1174 01:27:20,357 --> 01:27:21,124 -Yeah. 1175 01:27:26,897 --> 01:27:29,633 -Gift's a good idea. 1176 01:27:29,666 --> 01:27:30,667 You want a beer? 1177 01:27:34,037 --> 01:27:35,339 -You gonna have one? 1178 01:27:35,372 --> 01:27:37,240 -Hell, I'm only 13. 1179 01:27:37,274 --> 01:27:41,110 I'll take the horse. 1180 01:27:41,144 --> 01:27:42,546 -Yeah, that's not bad. 1181 01:27:42,579 --> 01:27:44,014 You want to drop this one a little bit. 1182 01:27:44,047 --> 01:27:45,147 Give her a little more head. 1183 01:27:45,182 --> 01:27:45,949 That's it. 1184 01:27:45,983 --> 01:27:46,750 -That's-- 1185 01:27:46,783 --> 01:27:47,584 -Keep bending your left. 1186 01:27:47,618 --> 01:27:48,652 That's fine. 1187 01:27:48,685 --> 01:27:50,354 Hold up here, so it's loose, all right? 1188 01:27:50,387 --> 01:27:51,221 -Yeah, but it's twisted. 1189 01:27:51,254 --> 01:27:52,022 Should I turn it? 1190 01:27:52,055 --> 01:27:53,924 -Uh-huh, it's OK. 1191 01:27:53,957 --> 01:27:56,093 Then you just-- you hold the slack up and you ride. 1192 01:27:56,125 --> 01:27:57,894 And you don't hold on to the horse. 1193 01:27:57,928 --> 01:27:59,329 -Can you, like, wrap it around? 1194 01:27:59,363 --> 01:28:01,331 -No, don't wrap it. 1195 01:28:01,365 --> 01:28:02,131 OK? 1196 01:28:05,068 --> 01:28:07,938 Now you're trying to feel it mostly in your legs. 1197 01:28:07,971 --> 01:28:09,640 Can you feel her underneath you down there? 1198 01:28:09,673 --> 01:28:11,273 -Yeah, you can feel her moving, yeah? 1199 01:28:11,307 --> 01:28:12,241 -Yeah. 1200 01:28:12,274 --> 01:28:14,711 -That's cool. 1201 01:28:14,745 --> 01:28:16,713 I mean, this is great. 1202 01:28:16,747 --> 01:28:20,182 Any time you feel guilty about anything, you can buy me stuff. 1203 01:28:20,216 --> 01:28:22,786 - All right. 1204 01:28:22,819 --> 01:28:24,521 -OK, you're on. 1205 01:28:24,554 --> 01:28:26,089 -Want to cantor? 1206 01:28:26,123 --> 01:28:26,890 -Yeah, let's try. 1207 01:28:26,923 --> 01:28:28,125 -Come on. 1208 01:28:37,067 --> 01:28:38,735 -Ever had sushi? 1209 01:28:38,769 --> 01:28:39,936 -Yeah. 1210 01:28:39,970 --> 01:28:41,705 -What is it? 1211 01:28:41,738 --> 01:28:43,106 -It's raw fish. 1212 01:28:43,140 --> 01:28:45,976 - Saves some time. 1213 01:28:53,215 --> 01:28:54,583 -He's taking off, Annie. 1214 01:29:00,090 --> 01:29:03,659 -I'd introduce you to my brother-in-law. 1215 01:29:03,693 --> 01:29:06,163 Can't see you with a guy with loose dentures. 1216 01:29:09,132 --> 01:29:10,100 Sorry, Soph. 1217 01:29:20,276 --> 01:29:21,044 Sophie. 1218 01:29:43,066 --> 01:29:44,900 Who's that, Bennie? 1219 01:29:44,934 --> 01:29:47,070 -He gave him to me. 1220 01:29:47,104 --> 01:29:47,870 -Hi, Annie. 1221 01:29:50,940 --> 01:29:52,341 -Figure out how much the feed is and add 1222 01:29:52,374 --> 01:29:53,976 it to your next check, big shot. 1223 01:30:07,356 --> 01:30:09,291 -Hi. 1224 01:30:09,325 --> 01:30:11,260 -Hi. 1225 01:30:11,293 --> 01:30:13,596 -I got that horse for you as an engagement present. 1226 01:30:16,298 --> 01:30:17,500 I gave her away. 1227 01:30:48,296 --> 01:30:49,430 Hey, Soph. 1228 01:30:49,465 --> 01:30:51,167 -Mm-hm. 1229 01:30:51,200 --> 01:30:54,837 -What do we do on our wedding night with our folks at home? 1230 01:30:54,870 --> 01:30:58,339 - Oh, thank you. 1231 01:30:58,373 --> 01:30:59,542 -For what? 1232 01:30:59,575 --> 01:31:01,509 -You just thought about me without thinking cattle. 1233 01:31:05,114 --> 01:31:09,118 -We always fight, Sasha. 1234 01:31:09,151 --> 01:31:13,055 Now never again. 1235 01:31:13,088 --> 01:31:17,193 Today I-- I have no words for what-- 1236 01:31:17,226 --> 01:31:19,161 -Pop, you don't have to apologize. 1237 01:31:19,195 --> 01:31:20,796 -Apologize? 1238 01:31:20,830 --> 01:31:23,999 I am no apologize. 1239 01:31:24,033 --> 01:31:28,304 Apology is weak and sorry is weak. 1240 01:31:28,336 --> 01:31:29,470 And I am not sorry. 1241 01:31:29,504 --> 01:31:30,272 I say what I mean. 1242 01:31:33,943 --> 01:31:35,845 How about farming. 1243 01:31:35,878 --> 01:31:40,316 Maybe we'll just talk about farming after the wedding. 1244 01:31:40,348 --> 01:31:41,951 -Just farming? 1245 01:31:41,984 --> 01:31:42,750 -Hm. 1246 01:31:45,453 --> 01:31:46,222 OK. 1247 01:31:52,760 --> 01:31:53,628 You need new tractor. 1248 01:31:58,200 --> 01:31:58,968 -Ma? 1249 01:32:01,569 --> 01:32:03,671 It's for you. 1250 01:32:03,705 --> 01:32:04,672 -It's your wedding. 1251 01:32:04,706 --> 01:32:06,041 -Well, it's just a little something. 1252 01:32:06,075 --> 01:32:07,276 It's-- 1253 01:32:07,309 --> 01:32:08,077 -Oh. 1254 01:32:10,845 --> 01:32:15,117 Oh, um, drive me to the station in the morning. 1255 01:32:15,150 --> 01:32:18,087 -Oh, good. 1256 01:32:18,120 --> 01:32:21,290 -I think she's going to sing at the wedding. 1257 01:32:21,323 --> 01:32:22,090 -Oh, no. 1258 01:32:31,900 --> 01:32:35,304 -High heels? 1259 01:32:35,337 --> 01:32:37,306 High heeled shoes. 1260 01:32:37,339 --> 01:32:39,073 Oh. 1261 01:32:39,107 --> 01:32:40,441 And plum, to match my hat! 1262 01:32:40,475 --> 01:32:41,243 -Yes. 1263 01:32:43,611 --> 01:32:46,014 -Oh. 1264 01:32:55,890 --> 01:32:59,294 I only hope that you and Alex have as much fun 1265 01:32:59,327 --> 01:33:03,197 in this room as your father and I did. 1266 01:33:22,650 --> 01:33:23,618 -Look at that. 1267 01:33:23,651 --> 01:33:26,120 Do you see that leg? 1268 01:33:26,154 --> 01:33:27,622 Why are they going tractor, Papa? 1269 01:33:27,655 --> 01:33:29,590 They can use the car. 1270 01:33:29,624 --> 01:33:33,795 What's the matter with the car, Papa? 1271 01:33:33,828 --> 01:33:34,594 Bye! 1272 01:34:04,993 --> 01:34:06,461 -Oh, you're kidding. 1273 01:34:09,464 --> 01:34:13,968 -Well, not much we can do. 1274 01:34:14,002 --> 01:34:15,236 -So what are we going to do? 1275 01:34:15,269 --> 01:34:18,339 -Oh, I've got a couple ideas up my sleeve. 1276 01:34:18,373 --> 01:34:20,274 -Well, there's got to be a first time for everything. 1277 01:34:26,913 --> 01:34:29,716 Oh, checking me into the no tell motel? 1278 01:34:29,750 --> 01:34:31,119 Nope. 1279 01:34:31,152 --> 01:34:33,553 Oh, you dirty, dirty dog. 1280 01:34:33,587 --> 01:34:35,989 You planned this. 1281 01:34:36,023 --> 01:34:37,791 -You city girls don't miss much, do you? 85873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.