Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,555 --> 00:00:04,224
bagpipe music playing
2
00:01:20,600 --> 00:01:22,335
-Why have you told
everyone that I'm
3
00:01:22,368 --> 00:01:25,872
leaving or selling the ranch?
4
00:01:25,905 --> 00:01:31,110
-I don't want you wasting
your life here in this--
5
00:01:31,144 --> 00:01:36,082
so I won't, Sophie, I won't.
6
00:01:36,115 --> 00:01:38,251
-Dad left me the
ranch and I'm staying.
7
00:01:38,284 --> 00:01:40,253
You know that, Mother.
8
00:01:40,286 --> 00:01:43,456
-Let's not now,
not today, please.
9
00:02:25,665 --> 00:02:32,304
-High heels-- high heeled shoes.
10
00:02:32,337 --> 00:02:38,511
I came here with--
with one, only
11
00:02:38,545 --> 00:02:45,183
one pair, bridesmaid shoes.
12
00:02:49,889 --> 00:02:55,962
The mice made a bed in them
first season, first year.
13
00:02:59,999 --> 00:03:02,835
30 years later, I'm still
standing here in flat shoes,
14
00:03:02,869 --> 00:03:03,635
washing dishes.
15
00:03:06,839 --> 00:03:11,109
And every other girl in the
country who looks like you
16
00:03:11,143 --> 00:03:13,846
can at least expect to
come away from university
17
00:03:13,880 --> 00:03:15,380
with a man who can
buy her a dishwasher.
18
00:03:19,217 --> 00:03:22,621
Will you put away your
father's damn books?
19
00:03:22,654 --> 00:03:27,326
You don't know
from .
20
00:03:27,359 --> 00:03:29,996
-Mother, please go
in and lie down.
21
00:03:30,029 --> 00:03:31,630
I can do these dishes myself.
22
00:03:31,663 --> 00:03:33,665
This guy is late, and
I've got lots of time.
23
00:03:33,699 --> 00:03:36,201
-You know perfectly well
it's not the dishes.
24
00:03:36,234 --> 00:03:37,102
And don't pretend it is.
25
00:03:40,706 --> 00:03:42,541
Fine.
26
00:03:42,574 --> 00:03:48,847
Your father had dreams,
charming in a man.
27
00:03:48,880 --> 00:03:51,917
Thank the good Lord
for that bit of money
28
00:03:51,950 --> 00:03:53,385
my grandfather left me.
29
00:03:57,589 --> 00:04:00,559
Ian was a loon to
leave you this ranch.
30
00:04:00,592 --> 00:04:03,061
And you're a worse
loon not to sell it.
31
00:04:03,096 --> 00:04:07,199
You can't afford to hire
someone to work you don't know.
32
00:04:07,232 --> 00:04:10,068
-Well, I can't do it alone,
and I am going to do it.
33
00:04:10,102 --> 00:04:13,171
So his mother says he's
a very good worker,
34
00:04:13,205 --> 00:04:15,641
and he knows the farm.
35
00:04:15,674 --> 00:04:19,176
-Well, this young buck,
Alexander Bresnyachuk,
36
00:04:19,211 --> 00:04:20,379
as it so happens, is--
37
00:04:21,513 --> 00:04:22,280
-Come in.
38
00:04:24,783 --> 00:04:25,917
Hi.
39
00:04:25,951 --> 00:04:26,718
-Hi.
40
00:04:30,455 --> 00:04:32,124
-I'll just carry
on with the dishes.
41
00:04:35,794 --> 00:04:39,364
-So I, uh,
well, I suppose
42
00:04:39,398 --> 00:04:41,298
your mother's told you
everything about the job.
43
00:04:41,332 --> 00:04:44,268
And now it's not a
lot of money, I know.
44
00:04:44,301 --> 00:04:52,978
But, um-- didn't we go
to high school together?
45
00:04:53,011 --> 00:04:53,779
-Yeah.
46
00:05:01,419 --> 00:05:03,622
Well, it's
been a long time,
47
00:05:03,655 --> 00:05:07,592
I mean, since, what, high
school, I guess, huh?
48
00:05:07,626 --> 00:05:08,392
-Yeah.
49
00:05:08,426 --> 00:05:09,260
15 years?
50
00:05:09,293 --> 00:05:10,062
About so.
51
00:05:15,466 --> 00:05:18,103
-So is your mother
moving to Vancouver?
52
00:05:18,136 --> 00:05:19,738
-Yeah.
53
00:05:19,771 --> 00:05:20,872
She's got a sister
there, so she's
54
00:05:20,906 --> 00:05:22,440
going to go live with her, and--
55
00:05:27,079 --> 00:05:29,781
-I'm sorry about your dad.
56
00:05:29,815 --> 00:05:30,581
-Yeah, thanks.
57
00:05:35,787 --> 00:05:37,688
The uh, ranch ends
in that valley
58
00:05:37,722 --> 00:05:40,892
there, and past that
point it's the, uh--
59
00:05:40,926 --> 00:05:41,726
-Burley's.
60
00:05:41,759 --> 00:05:42,961
-Burley's land, thank you.
61
00:05:46,297 --> 00:05:47,565
-So what'd you do in Toronto?
62
00:05:52,104 --> 00:05:53,537
-I was a lounge act.
63
00:05:53,571 --> 00:05:55,673
-A what?
64
00:05:55,706 --> 00:05:58,210
-I played piano
in bars, you know?
65
00:05:58,242 --> 00:06:00,212
"Don't Cry For Me, Argentina,"
"Moon River," like that.
66
00:06:09,720 --> 00:06:10,488
-Really?
67
00:06:15,793 --> 00:06:17,595
Yeah, the fences
are all in bad shape,
68
00:06:17,628 --> 00:06:20,798
but we sold off the cow calf
operation when Dad got sick
69
00:06:20,831 --> 00:06:23,667
and kind of let them go.
70
00:06:23,701 --> 00:06:27,004
-It's good land for cow calf.
71
00:06:27,037 --> 00:06:29,207
-Well, horses, I was thinking.
72
00:06:34,078 --> 00:06:36,413
So I understand you
were away for a while.
73
00:06:36,447 --> 00:06:37,948
-Yep.
74
00:06:37,982 --> 00:06:39,517
-But you've moved back, I guess.
75
00:06:39,550 --> 00:06:41,919
-Yeah.
76
00:06:41,952 --> 00:06:43,154
-For good?
77
00:06:43,187 --> 00:06:45,055
-Oh, I don't know.
78
00:06:45,089 --> 00:06:47,525
Four men in one
home's pretty tough.
79
00:06:47,558 --> 00:06:49,460
-Try two women.
80
00:06:49,493 --> 00:06:50,828
Seven
in the ring, boys.
81
00:06:50,861 --> 00:06:51,829
Same old, same old.
82
00:06:51,862 --> 00:06:52,997
All right.
83
00:06:53,030 --> 00:06:53,798
Good.
84
00:06:53,831 --> 00:06:54,732
You bet.
85
00:06:54,765 --> 00:06:55,733
You bet they're
good steers, boys.
86
00:06:59,203 --> 00:07:00,104
Eight quarter and a half.
87
00:07:00,137 --> 00:07:00,971
Eight quarter.
88
00:07:03,407 --> 00:07:07,144
-Don Herman bought some of
your father's breeding stock.
89
00:07:07,178 --> 00:07:08,712
Misses, is it?
90
00:07:08,746 --> 00:07:09,847
-Miss.
91
00:07:09,880 --> 00:07:10,648
Miss.
92
00:07:20,958 --> 00:07:23,227
-You're not interested
in anything here.
93
00:07:27,631 --> 00:07:30,201
It's pretty basic,
but uh, I think
94
00:07:30,234 --> 00:07:31,669
you should have a look
at Sherlake Cross.
95
00:07:31,702 --> 00:07:32,970
It's real good stock.
96
00:07:37,241 --> 00:07:38,008
-I don't know.
97
00:07:38,042 --> 00:07:39,176
My instinct's still horses.
98
00:07:41,477 --> 00:07:43,047
I only want to live and
work with things I love.
99
00:07:45,816 --> 00:07:47,383
-That's pretty sentimental.
100
00:07:47,417 --> 00:07:48,719
Horses aren't very practical.
101
00:07:53,690 --> 00:07:56,861
-You never get
used to them, do you?
102
00:07:56,894 --> 00:07:58,595
-Beg your pardon.
103
00:07:58,628 --> 00:07:59,662
-Sunsets.
104
00:07:59,696 --> 00:08:01,265
-Maybe you would if
she'd ever repeat one.
105
00:08:05,002 --> 00:08:08,605
-So I gather you don't think
horses make sense for me.
106
00:08:08,638 --> 00:08:11,674
-Oh, they're pricey, Sophie.
107
00:08:11,708 --> 00:08:13,376
I mean, you could
breed quarter horses,
108
00:08:13,409 --> 00:08:14,577
but it'd cost you enough.
109
00:08:14,611 --> 00:08:16,914
You got some pain for
it in three years.
110
00:08:19,183 --> 00:08:19,950
-Three years?
111
00:08:24,021 --> 00:08:25,189
Boy have I been
thinking day to day.
112
00:08:29,626 --> 00:08:33,297
-Why are you
staying here anyway?
113
00:08:33,330 --> 00:08:35,865
-Because I don't want to spend
my life in some smoky bar
114
00:08:35,899 --> 00:08:37,700
wearing a sequin top
playing "New York, New
115
00:08:37,734 --> 00:08:40,204
York" for potential heart
attack victims, that's why.
116
00:08:51,447 --> 00:08:53,284
Who was it you dated
in high school, Alex?
117
00:08:55,852 --> 00:08:56,619
Alex?
118
00:09:16,407 --> 00:09:17,874
We're at my place.
119
00:09:22,346 --> 00:09:23,813
-God, I guess I was sleeping.
120
00:09:23,846 --> 00:09:25,782
-I guess.
121
00:09:25,815 --> 00:09:27,083
-Did I snore?
122
00:09:27,116 --> 00:09:28,718
-Well-- I'm only kidding.
123
00:09:28,751 --> 00:09:29,819
You didn't.
124
00:09:29,852 --> 00:09:33,122
Do you want a cup of coffee?
125
00:09:33,156 --> 00:09:33,923
-No.
126
00:09:33,957 --> 00:09:35,224
Thanks.
127
00:09:35,258 --> 00:09:37,393
-If you wanted to, you could
take the truck from here,
128
00:09:37,428 --> 00:09:38,995
get an early start
in the morning.
129
00:09:39,028 --> 00:09:39,796
-OK.
130
00:09:53,910 --> 00:09:54,844
-Come here.
131
00:09:54,877 --> 00:09:55,912
Come here.
132
00:09:55,945 --> 00:09:56,713
Hi, girl.
133
00:09:56,746 --> 00:09:57,512
Yes.
134
00:09:57,546 --> 00:09:58,480
Yes.
135
00:09:58,513 --> 00:10:00,416
Yes, you're a big, stupid girl.
136
00:10:00,450 --> 00:10:01,384
Yes, you are.
137
00:10:06,756 --> 00:10:11,626
-And now we're willows,
weeping willows.
138
00:10:11,661 --> 00:10:13,528
Oh, boo-hoo.
139
00:10:13,562 --> 00:10:15,131
Waving in the wind.
140
00:10:15,164 --> 00:10:16,799
Nothing's giving our bodies.
141
00:10:16,833 --> 00:10:18,101
Waving--
142
00:10:18,134 --> 00:10:20,470
-I must say, you ladies make
the most graceful forest.
143
00:10:22,438 --> 00:10:25,842
-And waving.
144
00:10:25,875 --> 00:10:29,312
And now we're strong maples.
145
00:10:29,345 --> 00:10:30,746
Reach up.
146
00:10:30,779 --> 00:10:35,084
Very, very strong,
and very, very tall.
147
00:10:35,118 --> 00:10:38,388
-So how was the cattle auction?
148
00:10:38,421 --> 00:10:39,755
-Lots of cattle.
149
00:10:39,788 --> 00:10:41,723
-Lots of Alexander Bresnyachuk?
150
00:10:41,757 --> 00:10:44,394
-Oh, I just remembered what
I hate about small towns.
151
00:10:44,427 --> 00:10:47,063
-They sure love women like you.
152
00:10:47,096 --> 00:10:48,464
I went to see a , OK?
153
00:10:48,498 --> 00:10:49,499
-You want to see one every day?
154
00:10:49,531 --> 00:10:51,767
-Ew, a bit transparent.
155
00:10:51,800 --> 00:10:55,972
-There are a few things
you don't know about Mr. B.
156
00:10:56,005 --> 00:10:57,572
-Gossip's so
attractive in a man.
157
00:10:57,606 --> 00:11:00,842
-Fine, fine, OK, no problem.
158
00:11:00,876 --> 00:11:04,080
-I suppose you and,
um, uh, Alex have,
159
00:11:04,113 --> 00:11:07,050
uh, plans for Saturday night.
160
00:11:07,083 --> 00:11:08,016
-No, of course we don't.
161
00:11:08,051 --> 00:11:08,850
Great.
162
00:11:08,884 --> 00:11:09,818
Pick you up at the usual time?
163
00:11:09,851 --> 00:11:10,886
-Ab!
164
00:11:10,919 --> 00:11:12,155
-And since you're
not interested,
165
00:11:12,188 --> 00:11:15,657
I promise not to tell you
anything more about Alex--
166
00:11:15,690 --> 00:11:16,459
like why he left.
167
00:11:20,862 --> 00:11:22,365
But I'll bet you wish I had.
168
00:11:45,620 --> 00:11:46,688
-Lemonade?
169
00:11:46,721 --> 00:11:47,490
-Yeah.
170
00:11:53,161 --> 00:11:55,864
-Thompson just delivered
the irrigation pipes.
171
00:11:55,897 --> 00:11:59,067
-Did you check them off
against the invoice?
172
00:11:59,101 --> 00:12:00,268
-No, but I'm sure they're fine.
173
00:12:00,302 --> 00:12:01,069
-Mm-hm.
174
00:12:03,772 --> 00:12:05,475
Well, that rig's
coming in Saturday,
175
00:12:05,508 --> 00:12:07,709
so we should probably
hire a couple bay
176
00:12:07,742 --> 00:12:08,544
workers through Sunday.
177
00:12:08,578 --> 00:12:09,344
-Yeah, OK.
178
00:12:12,180 --> 00:12:14,550
Well, what about
your brother, Luke?
179
00:12:14,584 --> 00:12:16,618
No.
180
00:12:16,651 --> 00:12:18,019
-Take your eye off
him for a second,
181
00:12:18,053 --> 00:12:19,187
he's got his nose in a book.
182
00:12:29,931 --> 00:12:35,036
So uh, I guess you'd
be going out Saturday?
183
00:12:35,070 --> 00:12:37,205
-No.
184
00:12:37,239 --> 00:12:38,006
-OK.
185
00:12:40,674 --> 00:12:41,443
Good.
186
00:13:14,708 --> 00:13:17,379
-United Church Bridge Club give
prizes, like the little bars
187
00:13:17,412 --> 00:13:19,614
of soap with-- with
beads and stuff
188
00:13:19,648 --> 00:13:22,651
like that stuck
in them with pins.
189
00:13:22,683 --> 00:13:25,187
Nice to look at, but
you can't dust them.
190
00:13:25,220 --> 00:13:28,657
Sniff that one.
191
00:13:28,689 --> 00:13:29,890
Five diamonds, game.
192
00:13:32,527 --> 00:13:33,827
-Well, I'm off.
193
00:13:33,861 --> 00:13:34,596
Bye-bye.
194
00:13:34,629 --> 00:13:36,030
Where are you going?
195
00:13:36,063 --> 00:13:36,997
-Into town, a movie.
196
00:13:37,031 --> 00:13:37,765
With Robert?
197
00:13:50,978 --> 00:13:54,649
-Why is there only one
phone in this house?
198
00:13:54,683 --> 00:13:55,950
Robert, hi.
199
00:13:55,983 --> 00:13:56,750
Hi.
200
00:13:56,784 --> 00:13:58,152
Yeah, I'm glad I caught you.
201
00:13:58,185 --> 00:14:01,088
Listen, uh, oh, you
won't believe this.
202
00:14:01,121 --> 00:14:04,258
Something really stupid's come
up, and I can't, um, yeah.
203
00:14:04,292 --> 00:14:05,527
I know.
204
00:14:05,560 --> 00:14:09,797
Really, I'm really sorry
about this, but it-- no, stop.
205
00:14:09,830 --> 00:14:10,898
Of course I am.
206
00:14:10,931 --> 00:14:12,833
I just-- I forgot I
had this prior thing.
207
00:14:12,866 --> 00:14:20,808
You know, I can't-- yes,
quite frankly, with Alex.
208
00:14:20,841 --> 00:14:22,577
Well, sorry.
209
00:14:22,611 --> 00:14:25,346
You too.
210
00:14:25,379 --> 00:14:27,214
-Oh, Sophie, no.
211
00:14:27,248 --> 00:14:28,315
-No what?
212
00:14:28,349 --> 00:14:30,384
-Well, I hardly think
it's appropriate.
213
00:14:30,417 --> 00:14:31,720
-Appropriate?
214
00:14:31,752 --> 00:14:34,388
-Well, I don't see what
you're going to talk about.
215
00:14:34,421 --> 00:14:36,591
He's not educated.
216
00:14:36,625 --> 00:14:39,059
Well, I'm only thinking of you.
217
00:14:39,093 --> 00:14:44,031
Now you know I don't care, but
other people-- I mean, he's--
218
00:14:44,064 --> 00:14:46,834
-Ukrainian.
219
00:14:46,867 --> 00:14:48,936
-We're going to a
movie, not breeding.
220
00:14:48,969 --> 00:14:50,639
-Well, I for one
think that Robert
221
00:14:50,672 --> 00:14:52,039
is quite the gorgeous thing.
222
00:14:52,072 --> 00:14:54,375
-Well, he's free tonight.
223
00:14:54,408 --> 00:14:55,376
-Your father--
224
00:14:55,409 --> 00:14:57,211
-No fair.
225
00:14:58,812 --> 00:15:00,948
He's no manners.
226
00:15:00,981 --> 00:15:04,018
-Don't wait up.
227
00:15:53,300 --> 00:15:55,602
You know, I worked here
my last year of high school.
228
00:15:55,636 --> 00:15:58,472
God, I thought if I ever
saw another grilled cheese--
229
00:15:58,505 --> 00:16:02,509
oh, it's uh, oh-- Walter, hi.
230
00:16:02,543 --> 00:16:03,777
-Hey, Soph.
231
00:16:03,811 --> 00:16:04,578
Alex.
232
00:16:07,113 --> 00:16:09,583
-Walter, you hated it here.
233
00:16:09,616 --> 00:16:12,319
-Oh, well, you know, I'm
supporting three kids now
234
00:16:12,353 --> 00:16:15,088
and big Ruth McIntyre, so's
I guess I better like it.
235
00:16:15,121 --> 00:16:16,089
-Oh, wow.
236
00:16:16,122 --> 00:16:17,591
-Besides I, in part,
own the place now.
237
00:16:17,624 --> 00:16:18,392
-Do you?
238
00:16:18,425 --> 00:16:19,226
-In part.
239
00:16:19,259 --> 00:16:21,094
So what can I get you?
240
00:16:21,127 --> 00:16:22,895
-Uh--
241
00:16:22,929 --> 00:16:26,065
I'll have a burger with
gravy on the fries and a milk,
242
00:16:26,099 --> 00:16:26,899
please.
243
00:16:26,933 --> 00:16:29,135
-You got it.
244
00:16:29,168 --> 00:16:30,771
-Oh, you don't sell the
rice pudding, do you?
245
00:16:30,804 --> 00:16:31,605
-You bet.
246
00:16:31,638 --> 00:16:32,406
We sure do.
Great.
247
00:16:32,439 --> 00:16:33,306
I'll have that
248
00:16:33,340 --> 00:16:34,140
Drink?
249
00:16:34,173 --> 00:16:34,941
Pineapple shake.
250
00:16:34,974 --> 00:16:35,743
No, I won't.
251
00:16:35,776 --> 00:16:37,243
I'll have soda water.
252
00:16:37,276 --> 00:16:38,244
That's good.
253
00:16:44,752 --> 00:16:46,420
-Ooh, look at this.
254
00:16:46,453 --> 00:16:47,353
Do you have a quarter?
255
00:16:47,387 --> 00:16:48,321
-Yeah.
256
00:16:48,354 --> 00:16:49,922
"Brown-Eyed Girl." "He's so.
257
00:16:49,956 --> 00:16:52,892
Fine," "You Can't Hurry Love."
258
00:16:52,925 --> 00:16:57,397
Oh, oh-- do you remember this?
259
00:17:05,204 --> 00:17:07,974
-This is-- um--
260
00:17:08,007 --> 00:17:08,776
-No.
261
00:17:08,809 --> 00:17:11,879
-No, after you.
262
00:17:11,911 --> 00:17:15,448
-Well, you know Robert
Marcovich at the high school?
263
00:17:15,481 --> 00:17:17,350
-I know you're seeing him, yeah.
264
00:17:17,383 --> 00:17:18,151
Well--
265
00:17:18,184 --> 00:17:19,318
-Jerk date.
266
00:17:22,388 --> 00:17:24,323
-Well, then it's some kind
of guy competition thing,
267
00:17:24,357 --> 00:17:24,825
because--
268
00:17:24,858 --> 00:17:26,159
-No.
269
00:17:26,192 --> 00:17:33,966
Sophie, um, there's something
I've been thinking about,
270
00:17:34,000 --> 00:17:35,668
something I want to
talk to you about.
271
00:17:35,701 --> 00:17:36,469
-Hm?
272
00:17:43,276 --> 00:17:45,111
-You know I want a place, right?
273
00:17:45,144 --> 00:17:47,313
I want a ranch, and uh--
274
00:17:50,750 --> 00:17:51,717
Great, thanks.
275
00:17:55,621 --> 00:18:02,895
--
Well, anyway, I uh,
276
00:18:02,929 --> 00:18:05,231
I think you got what
it takes for ranching.
277
00:18:05,264 --> 00:18:07,600
I really do.
278
00:18:07,633 --> 00:18:11,537
I guess I didn't for
a while there, though.
279
00:18:11,571 --> 00:18:12,839
-Really?
280
00:18:12,872 --> 00:18:13,639
Thank you.
281
00:18:16,876 --> 00:18:20,045
-So what it means is that
we both got something
282
00:18:20,079 --> 00:18:21,414
that the other one wants now.
283
00:18:26,352 --> 00:18:30,189
So you think I'm, uh, what?
284
00:18:33,659 --> 00:18:35,261
-You mean what do
I think of you?
285
00:18:35,294 --> 00:18:36,061
-OK.
286
00:18:39,097 --> 00:18:44,971
-I think you have just about the
nicest forearms I've ever seen.
287
00:18:49,140 --> 00:18:50,576
-Well, I'm not sure
quite what you mean.
288
00:18:54,012 --> 00:18:56,549
-You want to stay on your
father's place, right?
289
00:18:56,582 --> 00:18:58,384
-Mm-hm.
290
00:18:58,417 --> 00:19:00,520
-Well, I want to stay on
your father's place, too.
291
00:19:05,691 --> 00:19:07,894
-I'm sorry, you've
lost me completely.
292
00:19:07,927 --> 00:19:09,562
Can we just go back a bit?
293
00:19:14,266 --> 00:19:15,668
-I'm proposing that
we get married.
294
00:19:19,304 --> 00:19:21,106
No, I'm serious.
295
00:19:21,139 --> 00:19:23,141
You know, we could have a long
engagement till you could,
296
00:19:23,174 --> 00:19:25,110
uh-- till you could see that--
297
00:19:25,143 --> 00:19:27,412
-See what?
298
00:19:27,445 --> 00:19:29,514
-That we could do it,
that we can make it work.
299
00:19:33,853 --> 00:19:36,354
See, I think I'd
make a good husband.
300
00:19:36,388 --> 00:19:38,290
And I'm pretty sure
you'd make a good wife.
301
00:19:41,493 --> 00:19:42,360
This would be business.
302
00:20:09,120 --> 00:20:11,857
Did I insult you?
303
00:20:11,891 --> 00:20:13,091
-Look, can't we
just sleep together
304
00:20:13,124 --> 00:20:14,593
like reasonable adults?
305
00:20:14,626 --> 00:20:16,695
-Sophie, I'm 29, OK?
306
00:20:16,728 --> 00:20:18,697
You're even older
a little, right?
307
00:20:18,730 --> 00:20:19,631
Like a year.
308
00:20:19,664 --> 00:20:20,699
I mean, you must
want to have kids.
309
00:20:20,732 --> 00:20:21,499
Well, I do too.
310
00:20:21,533 --> 00:20:22,969
I want to have kids and a wife.
311
00:20:23,002 --> 00:20:24,003
Put an ad in the paper.
312
00:20:24,036 --> 00:20:25,071
-But this is done.
313
00:20:25,103 --> 00:20:26,171
-Believe me, I know.
314
00:20:26,204 --> 00:20:27,872
-I mean, it's how it
happened for my mother.
315
00:20:27,906 --> 00:20:29,008
-I know, Alex.
I've traveled.
316
00:20:29,041 --> 00:20:30,275
I've been to India.
317
00:20:30,308 --> 00:20:31,843
I've seen the results of a
lot of arranged marriages.
318
00:20:31,876 --> 00:20:33,878
-And they didn't work out?
319
00:20:33,912 --> 00:20:35,380
-No, actually, a lot of
them were fine, but--
320
00:20:35,413 --> 00:20:36,147
-Look, I know I
could do something
321
00:20:36,181 --> 00:20:36,982
with that place of yours.
322
00:20:37,015 --> 00:20:38,750
-Why don't you just buy it then?
323
00:20:38,783 --> 00:20:40,685
-Because every rancher
should have a wife.
324
00:20:40,719 --> 00:20:43,254
-But should ever
wife have a rancher?
325
00:20:43,288 --> 00:20:44,589
-OK.
326
00:20:44,623 --> 00:20:46,191
All right, you're just-- you're
too smart for me, I guess.
327
00:20:52,330 --> 00:20:53,965
-I'm sorry.
328
00:20:53,999 --> 00:20:56,401
I just don't know how
to take this seriously.
329
00:20:56,434 --> 00:20:57,268
-Think about it some more.
330
00:20:57,302 --> 00:20:58,135
-No.
331
00:20:58,168 --> 00:20:58,937
Alex, no.
332
00:21:32,302 --> 00:21:36,107
-And running, and
running, and stop.
333
00:21:36,141 --> 00:21:37,976
What do you see?
334
00:21:38,009 --> 00:21:39,577
Why, it's a beautiful flower.
335
00:21:39,611 --> 00:21:43,280
And you pick it and smell.
336
00:21:43,313 --> 00:21:44,616
Wonderful.
337
00:21:44,649 --> 00:21:48,519
Now use your scarves, and
lightly, lightly on your toes.
338
00:21:48,553 --> 00:21:50,588
But where is our prince?
339
00:21:50,622 --> 00:21:52,057
Where could he be?
340
00:21:52,090 --> 00:21:55,392
Wasn't he here just moments ago?
341
00:21:55,426 --> 00:21:59,964
Our hearts are so
big and so full.
342
00:21:59,998 --> 00:22:04,468
And we are swoon and fall.
343
00:22:06,336 --> 00:22:07,672
Very nice, ladies.
344
00:22:07,706 --> 00:22:09,074
You may go.
345
00:22:12,409 --> 00:22:13,812
That's all for today, Soph.
346
00:22:13,845 --> 00:22:14,879
-OK, we'll see you Wednesday.
347
00:22:18,348 --> 00:22:20,417
-Bit of a traffic jam
in town the other night?
348
00:22:20,451 --> 00:22:24,288
-This is not making you
more attractive to me.
349
00:22:24,321 --> 00:22:26,991
-Look, Sophie,
great women simply
350
00:22:27,025 --> 00:22:28,358
do not walk into this town.
351
00:22:28,392 --> 00:22:32,496
You're looking at a man in
pain here-- dumped, rejected.
352
00:22:32,529 --> 00:22:33,297
For what?
353
00:22:33,330 --> 00:22:34,331
Some bo-hunk.
354
00:22:34,364 --> 00:22:35,967
Sorry.
355
00:22:36,000 --> 00:22:37,401
Anyway, I gather
things didn't work
356
00:22:37,434 --> 00:22:38,702
out too well the other night.
357
00:22:38,736 --> 00:22:39,503
I hope.
358
00:22:39,536 --> 00:22:40,304
I hope.
359
00:22:42,840 --> 00:22:44,109
No melancholy baby for me?
360
00:22:48,146 --> 00:22:48,912
Guess not.
361
00:23:01,525 --> 00:23:02,593
It's not that he's a creep.
362
00:23:02,626 --> 00:23:03,994
I mean, I'm a creep
myself sometimes.
363
00:23:04,027 --> 00:23:05,696
-Oh, say it isn't true.
364
00:23:05,729 --> 00:23:07,831
-As long as you know what
these Ukrainian guys are after,
365
00:23:07,865 --> 00:23:09,500
with the exception
of myself, of course.
366
00:23:09,533 --> 00:23:10,834
-Meaning what?
367
00:23:10,868 --> 00:23:12,402
He's after my ranch, but you,
you're just after my body,
368
00:23:12,436 --> 00:23:13,204
right?
369
00:23:43,233 --> 00:23:44,902
You been
thinking about it?
370
00:23:47,671 --> 00:23:49,506
Alex, I don't know you.
371
00:23:56,513 --> 00:23:58,715
First thing after I
left, I worked in Le Duke.
372
00:24:01,384 --> 00:24:06,256
Then I got to thinking, what--
what the hell are you doing?
373
00:24:06,290 --> 00:24:07,157
You know, you're 22.
374
00:24:07,191 --> 00:24:11,862
You-- so I finished school.
375
00:24:11,895 --> 00:24:14,198
I went back for three months.
376
00:24:14,231 --> 00:24:16,099
-Finished in three months?
377
00:24:16,133 --> 00:24:18,501
-Yeah.
378
00:24:18,534 --> 00:24:20,871
Well, all the
other kids were 15,
379
00:24:20,904 --> 00:24:23,406
and my knees didn't
hardly fit under the desk.
380
00:24:23,439 --> 00:24:26,276
So I wasn't going
to hang around.
381
00:24:29,146 --> 00:24:31,514
And then I went north
and worked the rigs.
382
00:24:31,547 --> 00:24:33,217
It's a miserable occupation.
383
00:24:33,250 --> 00:24:35,651
When the booze and the fighting
kind of emptied me out,
384
00:24:35,685 --> 00:24:37,955
I hitched home.
385
00:24:37,988 --> 00:24:40,858
-It's really not sex, is it?
386
00:24:40,891 --> 00:24:42,926
-Sophie, all I'm saying
is I think us marrying
387
00:24:42,960 --> 00:24:44,862
is your best shot
at a working ranch.
388
00:24:44,895 --> 00:24:47,064
That's straight goods.
389
00:24:47,097 --> 00:24:50,466
-So you're looking at me
and you're thinking cattle.
390
00:24:50,499 --> 00:24:51,268
That's terrific.
391
00:24:54,737 --> 00:24:56,439
All right, Alex,
how about we simply
392
00:24:56,472 --> 00:24:58,909
court in a traditional
time-honored fashion, OK?
393
00:24:58,942 --> 00:25:01,345
We have a quick bout of
nude wrestling followed
394
00:25:01,377 --> 00:25:03,880
by confessions of doubt
leading to mutual rejection,
395
00:25:03,914 --> 00:25:06,250
and then if by some miracle
it is true love, we cry,
396
00:25:06,283 --> 00:25:10,553
we say we're sorry, and
we wrestle some more.
397
00:25:10,586 --> 00:25:12,155
I'm not marrying a man
I don't know, Alex.
398
00:25:26,103 --> 00:25:27,070
Coming, Alex?
399
00:26:27,730 --> 00:26:35,838
Listen, Alex, If we have sex,
it won't make me not nice.
400
00:26:35,871 --> 00:26:45,881
-Hey, one thing that
I think, that I feel,
401
00:26:45,915 --> 00:26:48,483
there's probably a whole
lot of that tough city
402
00:26:48,516 --> 00:26:51,519
girl crap you'd do well to dump.
403
00:28:38,093 --> 00:28:41,096
-That song-- I'm sorry.
404
00:28:41,129 --> 00:28:42,597
-No.
405
00:28:42,630 --> 00:28:43,398
No.
406
00:28:46,301 --> 00:28:54,042
It's just that I've
never barbecued before.
407
00:28:54,075 --> 00:28:59,981
He had always-- your
father cooked the meat.
408
00:29:01,950 --> 00:29:04,819
-It's OK.
409
00:29:04,853 --> 00:29:06,621
-I don't even like
barbecued food.
410
00:29:06,654 --> 00:29:07,655
It's all burnt and dirty.
411
00:29:21,569 --> 00:29:27,041
When I get to Vancouver,
I'm going to date.
412
00:29:28,675 --> 00:29:30,445
I'm serious.
413
00:29:30,478 --> 00:29:31,779
Don't laugh.
414
00:29:31,813 --> 00:29:33,781
-OK, that's fine.
415
00:29:40,821 --> 00:29:44,225
-Tell me about a party
you've been to, how
416
00:29:44,259 --> 00:29:50,231
ritzy, sophisticated, all
those gorgeous university men.
417
00:29:50,265 --> 00:29:52,133
Was there a special one?
418
00:29:52,167 --> 00:29:54,768
letters
that first year.
419
00:29:54,801 --> 00:29:56,938
-A bit nervous I like
Alex, are you, Mother?
420
00:30:00,741 --> 00:30:04,045
-Just don't forget your dream.
421
00:30:04,078 --> 00:30:05,946
-Whose dream?
422
00:30:05,979 --> 00:30:08,583
-Oh.
423
00:30:08,616 --> 00:30:11,419
Look what you made me do.
424
00:30:11,452 --> 00:30:14,389
Burnt the burgers.
425
00:30:14,422 --> 00:30:15,756
-Listen, I'll tell
you, I finally
426
00:30:15,789 --> 00:30:19,394
figured out who those university
men wanted to date, versions
427
00:30:19,427 --> 00:30:21,429
of themselves with
long hair and tits.
428
00:30:21,462 --> 00:30:23,264
-Oh, Sophie.
429
00:30:27,100 --> 00:30:34,174
-You-- just tell me that
you're going to sell this
430
00:30:34,209 --> 00:30:38,613
place and have yourself a life.
431
00:30:38,646 --> 00:30:40,080
Oh, no.
432
00:31:17,751 --> 00:31:19,186
-Ooh.
433
00:31:19,219 --> 00:31:20,187
-Are you OK?
434
00:31:20,220 --> 00:31:20,988
-Yeah.
435
00:31:27,160 --> 00:31:30,063
You win.
436
00:31:30,097 --> 00:31:32,634
-Beg your pardon.
437
00:31:32,667 --> 00:31:34,401
-OK.
438
00:31:34,434 --> 00:31:35,235
All right.
439
00:31:35,269 --> 00:31:37,672
-Um, what do you mean?
440
00:31:37,705 --> 00:31:41,942
-I mean, OK.
441
00:31:41,975 --> 00:31:42,744
-You're saying yes?
442
00:31:48,382 --> 00:31:53,920
OK, well, that's, uh--
that's great.
443
00:32:01,595 --> 00:32:05,932
Uh, listen, we're
gonna have to-- gonna
444
00:32:05,966 --> 00:32:10,203
have to call Thompson's
in the morning
445
00:32:10,237 --> 00:32:15,242
about-- about this motor.
446
00:32:15,275 --> 00:32:16,777
-OK, good.
447
00:32:16,809 --> 00:32:17,711
-OK, good.
448
00:32:22,482 --> 00:32:24,351
-I'm going to wake up Mom.
449
00:32:24,384 --> 00:32:25,152
-OK.
450
00:32:32,992 --> 00:32:33,893
I knew it.
451
00:32:33,926 --> 00:32:34,927
I knew it.
452
00:32:34,960 --> 00:32:36,096
I knew it.
453
00:32:36,129 --> 00:32:36,896
No!
454
00:32:36,929 --> 00:32:37,698
-Mother.
455
00:32:37,731 --> 00:32:38,931
-She's artistic.
456
00:32:38,964 --> 00:32:40,434
She's educated.
457
00:32:40,467 --> 00:32:46,173
What do you have to say about
Mr. Beethoven or Mr. Mozart?
458
00:32:46,206 --> 00:32:50,277
Sophie, you've
never been a fool.
459
00:32:50,310 --> 00:32:52,746
Don't tell me now
that you're getting
460
00:32:52,779 --> 00:32:56,316
married just on the
basis of-- of what?
461
00:32:56,350 --> 00:32:58,452
Sex, I suppose.
462
00:32:58,485 --> 00:33:00,953
-No, it isn't sex, believe me.
463
00:33:00,986 --> 00:33:01,755
-My parents--
464
00:33:01,788 --> 00:33:03,824
-Your parents are Ukrainian.
465
00:33:03,856 --> 00:33:06,293
-Whoa, Mother.
466
00:33:06,326 --> 00:33:08,795
-Stop that.
467
00:33:08,829 --> 00:33:10,996
I don't believe
what I'm hearing.
468
00:33:11,030 --> 00:33:12,366
And if your father were here--
469
00:33:12,399 --> 00:33:15,769
-You know he wanted me to stay.
470
00:33:15,802 --> 00:33:18,871
-Your father did not
give you this ranch
471
00:33:18,904 --> 00:33:22,409
just so that you
could give it away.
472
00:33:22,442 --> 00:33:23,643
-I'm not.
473
00:33:23,677 --> 00:33:25,144
We can make it work.
474
00:33:25,177 --> 00:33:26,780
Between us, this is a business.
475
00:33:26,813 --> 00:33:28,247
It's a partnership.
476
00:33:28,280 --> 00:33:29,982
You understand that.
477
00:33:30,015 --> 00:33:32,118
-Understand?
478
00:33:32,151 --> 00:33:34,554
Understand?
479
00:33:34,588 --> 00:33:37,591
Why should I understand,
Mr. Bresnyachuk?
480
00:33:37,624 --> 00:33:40,560
What is there to understand?
481
00:33:40,594 --> 00:33:43,095
You should have been
married a long time ago,
482
00:33:43,129 --> 00:33:45,498
and you know that I sure
enough understand that.
483
00:33:51,070 --> 00:33:52,138
-What is that supposed to mean?
484
00:33:57,143 --> 00:33:59,545
I wasn't going to say it.
485
00:33:59,578 --> 00:34:02,982
I wasn't going to-- I was not.
486
00:34:06,318 --> 00:34:08,287
-Alex?
487
00:34:08,320 --> 00:34:09,288
-She's talking about Bennie.
488
00:34:14,160 --> 00:34:15,461
-You tell my daughter the truth.
489
00:34:20,366 --> 00:34:21,133
-He's my son.
490
00:34:26,372 --> 00:34:28,307
-With whom, Alex?
491
00:34:28,340 --> 00:34:29,108
-Annie Malone.
492
00:34:35,314 --> 00:34:37,883
-I knew Annie.
493
00:34:37,918 --> 00:34:38,684
-That's why I left.
494
00:34:41,720 --> 00:34:42,488
-I see.
495
00:34:47,259 --> 00:34:48,594
You got her pregnant
and you left.
496
00:34:48,627 --> 00:34:51,163
Is that it?
497
00:34:51,197 --> 00:34:53,098
So where's your son now?
498
00:34:53,132 --> 00:34:54,900
-He's in, uh, Marcovich's class.
499
00:34:57,703 --> 00:35:00,139
-Why didn't you just tell me?
500
00:35:00,172 --> 00:35:01,540
Why didn't you just
tell me the truth?
501
00:35:01,574 --> 00:35:11,350
I wouldn't have--
Fine, I'm so tired.
502
00:35:20,292 --> 00:35:25,531
Alex, tomorrow, this little
arrangement between us
503
00:35:25,564 --> 00:35:28,132
has not happened, all right?
504
00:35:28,166 --> 00:35:28,968
You work here.
505
00:35:29,000 --> 00:35:30,269
I pay you, and that's it.
506
00:35:34,807 --> 00:35:35,574
Good night.
507
00:35:41,079 --> 00:35:41,847
Go.
508
00:36:17,750 --> 00:36:19,752
-Sophie, you just--
509
00:36:19,785 --> 00:36:21,252
-Don't.
510
00:36:21,286 --> 00:36:22,420
It's not sexual.
511
00:36:22,453 --> 00:36:23,956
I knew the first
moment he said it.
512
00:36:23,989 --> 00:36:25,991
If I wanted to keep the
ranch, I needed his help.
513
00:36:26,025 --> 00:36:27,358
And I find--
514
00:36:27,392 --> 00:36:31,362
You could be a concert
pianist and travel the world.
515
00:36:31,396 --> 00:36:33,766
-No, I can't.
516
00:36:33,799 --> 00:36:34,967
Mother, I don't have it.
517
00:36:35,000 --> 00:36:37,937
Whatever it takes,
it's not there.
518
00:36:37,970 --> 00:36:41,941
And I am not here because
I think that I failed.
519
00:36:41,974 --> 00:36:45,777
I am here because this
is where I want to be.
520
00:36:45,811 --> 00:36:49,480
And this little incident
isn't going to force me away.
521
00:36:49,514 --> 00:36:50,682
I'm not going to
make that mistake.
522
00:37:09,200 --> 00:37:11,336
-I can finish up the season.
523
00:37:11,369 --> 00:37:12,870
-What?
524
00:37:12,904 --> 00:37:15,506
-I decided I'd better go.
525
00:37:15,540 --> 00:37:16,307
-Yeah, fine.
526
00:37:20,912 --> 00:37:22,180
-Listen, Sophie,
I shouldn't have--
527
00:37:22,213 --> 00:37:23,915
-Look if you think it's a
threat, it's no threat, OK?
528
00:37:23,948 --> 00:37:26,184
Just so you know.
529
00:37:26,217 --> 00:37:28,486
-No, I wasn't thinking that.
530
00:37:28,519 --> 00:37:29,454
I just thought that, uh--
531
00:37:35,893 --> 00:37:36,661
-I'm going to lunch.
532
00:37:36,694 --> 00:37:37,595
I'll be back by 3:00.
533
00:39:34,112 --> 00:39:35,579
Thank
you, rodeo fans.
534
00:39:35,612 --> 00:39:37,748
And now here's a young man
making his first appearance
535
00:39:37,781 --> 00:39:40,317
in a long, long time,
Mr. Alex Bresnyachuk.
536
00:39:59,503 --> 00:40:00,904
Thank you,
ladies and gentlemen.
537
00:40:00,937 --> 00:40:06,343
He turned in a time of 4.94.
538
00:40:06,376 --> 00:40:08,311
We'll move on down
now to the arena.
539
00:40:18,388 --> 00:40:20,924
-Hey, Sophie, listen,
you want to take it easy.
540
00:40:20,957 --> 00:40:22,526
He's gonna be pretty
feisty if hasn't been rode.
541
00:40:22,559 --> 00:40:23,727
-Ridden.
542
00:40:23,760 --> 00:40:25,095
And I've not been neglecting
my horse, thank you.
543
00:40:51,087 --> 00:40:51,888
I'm OK.
544
00:41:20,549 --> 00:41:21,318
Ma?
545
00:41:24,453 --> 00:41:25,222
Ma?
546
00:41:29,658 --> 00:41:30,726
-No, no.
547
00:41:30,759 --> 00:41:33,796
Now listen, doctor--
you know Dr. Morrison?
548
00:41:33,830 --> 00:41:35,332
He's right here.
549
00:41:35,364 --> 00:41:37,733
Says you just have
a mild concussion.
550
00:41:37,766 --> 00:41:39,336
But you're to stay put.
551
00:41:39,368 --> 00:41:41,370
-Did you get my horse?
552
00:41:41,403 --> 00:41:42,838
Alex got the horse.
553
00:41:42,873 --> 00:41:43,806
-Did he get the horse?
554
00:41:43,839 --> 00:41:45,275
Yeah, the horse is fine.
555
00:41:45,308 --> 00:41:48,211
OK, now you just rest.
556
00:41:48,245 --> 00:41:49,145
-Just give me--
557
00:41:49,179 --> 00:41:50,981
Yeah, we'll
look after him.
558
00:43:17,232 --> 00:43:19,068
-Annie?
559
00:43:19,101 --> 00:43:20,235
-Yeah?
560
00:43:20,269 --> 00:43:21,036
-Hi.
561
00:43:21,070 --> 00:43:21,837
I'm Sophie Ware.
562
00:43:24,707 --> 00:43:27,977
Mind if I sit down?
563
00:43:28,010 --> 00:43:29,178
-Take the load off.
564
00:43:29,211 --> 00:43:31,512
Did you say you were
drinking, Sophie Ware?
565
00:43:31,546 --> 00:43:35,150
Fizz, swing, something
with peach schnapps in it?
566
00:43:35,184 --> 00:43:37,119
-Nothing, thanks.
567
00:43:37,152 --> 00:43:39,054
-Who are you?
568
00:43:39,088 --> 00:43:43,192
-We went to high school
together, uh, Livingston.
569
00:43:43,225 --> 00:43:44,293
Do you remember?
570
00:43:44,326 --> 00:43:45,626
Actually, I was a couple
grades ahead of you,
571
00:43:45,660 --> 00:43:51,033
so-- but you know
Robert Marcovich, right?
572
00:43:51,066 --> 00:43:53,302
He's the school principal.
573
00:43:53,335 --> 00:43:54,837
Yeah, he said I
could find you here,
574
00:43:54,870 --> 00:43:59,574
and I just would like to have
a talk with you, if that's OK.
575
00:43:59,607 --> 00:44:00,575
-I'm going to the can.
576
00:44:13,088 --> 00:44:16,992
Rob attacked me in
here, broke the mirror,
577
00:44:17,026 --> 00:44:20,496
went after me with these
shards, fingers all bloody.
578
00:44:23,531 --> 00:44:24,966
I decked him.
579
00:44:29,003 --> 00:44:31,572
Got some jackass
beating up on you?
580
00:44:31,606 --> 00:44:33,875
-Fell off my horse.
581
00:44:33,908 --> 00:44:35,643
Better than saying
you walked into a cupboard.
582
00:44:40,382 --> 00:44:41,616
Well, what?
583
00:44:41,649 --> 00:44:45,421
-Well, it's rather complicated.
584
00:44:45,454 --> 00:44:47,423
I'm involved with
someone you used
585
00:44:47,456 --> 00:44:52,660
to date-- Alexander Bresnyachuk.
586
00:44:52,693 --> 00:44:54,363
-Alex never beat up on
a woman in his life.
587
00:44:54,396 --> 00:44:55,163
-What?
588
00:44:55,196 --> 00:44:56,365
No.
589
00:44:56,398 --> 00:44:58,232
No, I really, I-- I really
did fall off my horse.
590
00:45:01,102 --> 00:45:02,070
-Here, hold this.
591
00:45:02,103 --> 00:45:03,938
I'm gonna do what
I came here for.
592
00:45:03,971 --> 00:45:05,507
I can still hear you.
593
00:45:08,276 --> 00:45:14,483
-Um, well, I just found out.
594
00:45:14,516 --> 00:45:16,584
He just told me about you.
595
00:45:16,617 --> 00:45:19,320
What about me?
596
00:45:19,353 --> 00:45:20,456
-About Bennie.
597
00:45:20,489 --> 00:45:21,823
Yeah, there's a Bennie.
598
00:45:25,593 --> 00:45:30,264
-Well, I thought we could
straighten things out.
599
00:45:30,298 --> 00:45:32,568
You know, I just want
to do the right thing.
600
00:45:32,600 --> 00:45:35,236
Yeah, well,
you and Alex, too, eh?
601
00:45:35,269 --> 00:45:44,278
Sends me these checks,
$20, $80, $130.
602
00:45:44,312 --> 00:45:45,079
Keep it.
603
00:45:45,113 --> 00:45:47,849
I still got three.
604
00:45:47,882 --> 00:45:48,649
-He's back, you know.
605
00:45:48,683 --> 00:45:49,450
He's here now.
606
00:45:54,322 --> 00:45:56,491
-I got a man, honey.
607
00:45:56,524 --> 00:45:57,291
What?
608
00:45:57,325 --> 00:45:59,560
You writing a book?
609
00:45:59,594 --> 00:46:02,730
-I remember you, Miss
Sucky Piano at school.
610
00:46:06,367 --> 00:46:07,568
-Can I buy you another beer?
611
00:46:07,602 --> 00:46:08,369
Sure.
612
00:46:08,402 --> 00:46:09,170
Never refuse a beer.
613
00:46:44,671 --> 00:46:47,308
-You're telling me
you're too good for him?
614
00:46:47,341 --> 00:46:50,677
-I just hate to think that he
walked out on you, you know,
615
00:46:50,710 --> 00:46:53,947
like it was your problem.
616
00:46:53,980 --> 00:46:56,417
Get me a drink will you?
617
00:46:56,450 --> 00:46:57,652
-I booted him out.
618
00:47:15,369 --> 00:47:18,372
There he is, nice,
big, popular white kid,
619
00:47:18,406 --> 00:47:20,374
and an Indian girl
up and gets herself
620
00:47:20,408 --> 00:47:22,809
pregnant and ruins his life.
621
00:47:22,842 --> 00:47:27,781
Think I wanted that hanging
over my head, in this town?
622
00:47:27,814 --> 00:47:28,748
Screw that.
623
00:47:33,554 --> 00:47:36,524
I raised that kid alone.
624
00:47:36,557 --> 00:47:41,962
It was fine, just fine.
625
00:47:41,995 --> 00:47:42,762
-Really?
626
00:47:42,796 --> 00:47:45,732
-Not easy, fine.
627
00:47:53,474 --> 00:47:54,241
Hi.
628
00:48:02,382 --> 00:48:03,216
-So how you doing, Sasha?
629
00:48:03,250 --> 00:48:04,017
-Fine, Annie.
630
00:48:07,387 --> 00:48:10,223
-So I heard you got married.
631
00:48:10,257 --> 00:48:12,959
-He's away a lot,
long haul driver.
632
00:48:16,096 --> 00:48:17,364
-So how's Bennie?
633
00:48:17,397 --> 00:48:18,164
-Good.
634
00:48:22,402 --> 00:48:24,638
Why don't you just talk to him?
635
00:48:24,671 --> 00:48:26,873
He's funny.
636
00:48:26,906 --> 00:48:29,209
-So I guess he doesn't
like me too much.
637
00:48:29,242 --> 00:48:30,777
-Why?
638
00:48:30,810 --> 00:48:32,712
Because you left
him alone with me?
639
00:48:32,747 --> 00:48:33,680
That's kind of insulting.
640
00:48:45,292 --> 00:48:46,660
Trish.
641
00:48:46,693 --> 00:48:48,061
Yeah?
642
00:48:48,094 --> 00:48:49,529
-Sasha's buying.
643
00:48:49,562 --> 00:48:51,864
We'll start with
three double whiskeys.
644
00:49:19,326 --> 00:49:22,295
-Why didn't you just tell me?
645
00:49:22,329 --> 00:49:24,597
-Ow.
646
00:49:24,631 --> 00:49:26,733
It wasn't my story
you wanted to hear.
647
00:49:26,766 --> 00:49:30,102
It was hers.
648
00:49:30,136 --> 00:49:32,505
-So now I suppose it's my turn.
649
00:49:32,539 --> 00:49:33,306
-For what?
650
00:49:36,141 --> 00:49:39,679
-Well, I have a ranch.
651
00:49:39,713 --> 00:49:43,082
And I thought I might
marry myself a ranch hand
652
00:49:43,115 --> 00:49:47,086
just so I didn't
have to pay him.
653
00:49:47,119 --> 00:49:49,489
Just a business deal-- you
think you're interested?
654
00:49:52,492 --> 00:49:54,093
-Yeah.
655
00:49:54,126 --> 00:49:54,893
Come on.
656
00:50:09,709 --> 00:50:13,979
Well, all I know is that
she's promised me she'd sell.
657
00:50:14,012 --> 00:50:18,250
And this is the last
I've heard from Herman.
658
00:50:18,283 --> 00:50:20,620
I caught him forking
out the sign,
659
00:50:20,653 --> 00:50:22,421
just plucking it right out.
660
00:50:22,454 --> 00:50:23,623
Can you imagine?
661
00:50:23,656 --> 00:50:26,358
You assume quite a lot,
young man, you really do.
662
00:50:26,392 --> 00:50:27,660
-I'm sorry.
663
00:50:27,694 --> 00:50:29,562
I guess I thought you'd talk.
664
00:50:29,596 --> 00:50:32,766
-Mother, I've changed my mind.
665
00:50:32,799 --> 00:50:33,733
-No you haven't.
666
00:50:33,767 --> 00:50:34,601
No, no.
667
00:50:38,937 --> 00:50:40,339
Well, I guess we
could just leave
668
00:50:40,372 --> 00:50:43,208
it there as a joke for Eleanor.
669
00:50:43,242 --> 00:50:44,009
-Eleanor?
670
00:50:44,042 --> 00:50:45,712
You're kidding.
671
00:50:45,745 --> 00:50:49,883
-Oh, did I forget to
tell you, she called.
672
00:50:49,915 --> 00:50:51,984
Yeah, she called, and
I invited her here
673
00:50:52,017 --> 00:50:54,219
next weekend for a few days.
674
00:50:54,253 --> 00:50:56,555
That girl will lighten the
mood around here a wee bit.
675
00:50:56,588 --> 00:50:59,024
-And Eleanor just happens
to be a real estate agent,
676
00:50:59,057 --> 00:51:00,092
am I right?
677
00:51:00,125 --> 00:51:02,094
-Kissing outside the
bar on Main Street.
678
00:51:02,127 --> 00:51:02,896
You're a disgrace.
679
00:51:50,843 --> 00:51:53,946
-First time I've gotten this
far at meeting the parents.
680
00:51:53,978 --> 00:51:57,649
-They were real
happy when I called.
681
00:51:57,683 --> 00:52:00,185
They think I'm marrying
you for your money.
682
00:52:00,219 --> 00:52:01,887
-You are.
683
00:52:01,920 --> 00:52:04,456
-You'll like my mother.
684
00:52:04,490 --> 00:52:06,959
-Not your father?
685
00:52:06,991 --> 00:52:12,698
-She walks to me, all
blonde, red dress.
686
00:52:12,731 --> 00:52:14,500
I am .
687
00:52:14,533 --> 00:52:16,735
She is traitor.
688
00:52:16,768 --> 00:52:25,410
And uh, she comes to me and
she says, Rudolph, kiss me.
689
00:52:25,444 --> 00:52:29,247
Well, I didn't know
mama then, Sophie.
690
00:52:29,280 --> 00:52:33,184
But our bloody men,
, I kiss her.
691
00:52:33,217 --> 00:52:34,820
-Then he shoots her.
692
00:52:40,759 --> 00:52:42,961
-Oh, Papa.
693
00:52:42,995 --> 00:52:44,863
He makes it up.
694
00:52:44,897 --> 00:52:46,565
You turn yourself into a joke.
695
00:52:46,598 --> 00:52:47,365
Alex.
696
00:52:47,398 --> 00:52:49,166
-No, it's all right, Mama.
697
00:52:49,200 --> 00:52:49,968
It's OK.
698
00:52:50,002 --> 00:52:53,104
I-- I forgive them.
699
00:52:53,137 --> 00:52:55,506
But you made a sour note, Sasha.
700
00:52:55,540 --> 00:52:59,110
And it's all for you.
701
00:52:59,143 --> 00:53:01,780
So we talk marriage.
702
00:53:05,017 --> 00:53:13,257
To Rudy, the oldest, I have
to leave all land, yeah?
703
00:53:13,291 --> 00:53:16,694
Sasha, money.
704
00:53:16,728 --> 00:53:20,731
And the Luke, nothing.
705
00:53:22,901 --> 00:53:23,668
Nothing.
706
00:53:27,104 --> 00:53:29,173
-Negotiations later, Papa.
707
00:53:29,206 --> 00:53:31,075
Is it OK, Sophia?
708
00:53:31,108 --> 00:53:32,978
-Oh, yes, of course.
709
00:53:35,948 --> 00:53:40,685
-Your father, Sophia,
is a wonderful man.
710
00:53:40,718 --> 00:53:43,554
Not everybody says it.
711
00:53:43,588 --> 00:53:47,525
He comes here from
city, Mr. Green Acres.
712
00:53:47,558 --> 00:53:50,028
-You are
my wife, goodbyes.
713
00:54:06,143 --> 00:54:09,880
-What do you say,
Sophia, that Alexander
714
00:54:09,914 --> 00:54:14,685
Bresnyachuk is a good
looking boy, yeah?
715
00:54:14,719 --> 00:54:17,722
But your papa would
look at him and say,
716
00:54:17,755 --> 00:54:20,358
that one is a good worker.
717
00:54:20,391 --> 00:54:21,792
-Yes, like buying a horse.
718
00:54:21,826 --> 00:54:24,160
-Yeah, good, very good.
719
00:54:24,195 --> 00:54:26,330
Your mama is--
720
00:54:26,364 --> 00:54:28,366
-I think we should be leaving.
721
00:54:28,399 --> 00:54:29,165
-OK.
722
00:54:29,199 --> 00:54:29,967
-Walk with me.
723
00:54:32,870 --> 00:54:33,638
Sasha.
724
00:54:52,089 --> 00:54:54,458
-Because he has a
grandson he does not know,
725
00:54:54,492 --> 00:54:58,763
it's so hard for
Papa to forgive him.
726
00:54:58,796 --> 00:55:02,867
I thank God for you, Sophia.
727
00:55:02,900 --> 00:55:04,367
-She's a modern girl, Papa.
728
00:55:04,401 --> 00:55:05,836
She won't.
729
00:55:05,870 --> 00:55:08,773
-No negotiation, no.
730
00:55:08,806 --> 00:55:10,908
She's strong, you see.
731
00:55:10,941 --> 00:55:13,176
She's smart.
732
00:55:13,209 --> 00:55:13,978
It must be done.
733
00:55:14,011 --> 00:55:16,346
-Well, it won't be done.
734
00:55:16,379 --> 00:55:20,316
-Her mama, you tell her to come.
735
00:55:20,350 --> 00:55:21,484
It's for her mama to decide.
736
00:55:21,518 --> 00:55:22,620
-No, Papa, I won't.
737
00:55:27,024 --> 00:55:30,393
-Don't be ashamed of us, Sasha.
738
00:55:30,427 --> 00:55:31,996
Never be ashamed of your family.
739
00:55:34,765 --> 00:55:36,901
It's me?
740
00:55:36,934 --> 00:55:37,835
Me?
741
00:55:37,868 --> 00:55:38,635
I embarrass?
742
00:55:42,973 --> 00:55:45,142
This one at least
you marry first.
743
00:55:52,116 --> 00:55:53,583
He's been in
this country 40 years.
744
00:55:53,616 --> 00:55:55,086
How the hell does he
hold onto the accent?
745
00:56:11,168 --> 00:56:11,935
-What?
746
00:56:15,939 --> 00:56:18,708
Alex, we're engaged.
747
00:56:26,716 --> 00:56:27,517
Do you fine me attractive?
748
00:56:39,163 --> 00:56:47,070
-I've never even dated
a girl with a diploma.
749
00:56:52,575 --> 00:56:53,543
-Oh, Alex.
750
00:57:02,018 --> 00:57:07,223
Are you sure you wouldn't like
a little coffee, tea, or--
751
00:57:07,257 --> 00:57:08,892
-No.
752
00:57:08,925 --> 00:57:09,692
Thank you.
753
00:57:19,235 --> 00:57:20,170
Good night.
754
00:58:01,845 --> 00:58:02,611
-Eleanor.
755
00:58:18,594 --> 00:58:19,896
-Oh, stop.
756
00:58:19,929 --> 00:58:20,696
God.
757
00:58:20,729 --> 00:58:21,597
Where is he?
758
00:58:21,630 --> 00:58:22,397
Where is he?
759
00:58:22,431 --> 00:58:23,632
-Oh no.
760
00:58:23,665 --> 00:58:24,867
What did she tell you?
-Oh, you're getting married.
761
00:58:24,901 --> 00:58:25,868
You're not getting married.
You're getting married.
762
00:58:25,902 --> 00:58:27,036
-Oh, Mother, such
wonderful things.
763
00:58:27,070 --> 00:58:28,537
-Oh, god.
764
00:58:28,570 --> 00:58:29,538
-Eleanor.
765
00:58:29,571 --> 00:58:31,241
-How is he?
766
00:58:31,274 --> 00:58:32,275
Wait a second.
767
00:58:32,308 --> 00:58:33,642
Really shoulders?
768
00:58:33,675 --> 00:58:34,509
-Yes, yes.
769
00:58:34,543 --> 00:58:35,377
-Ooh.
770
00:58:35,410 --> 00:58:35,844
Tall?
771
00:58:35,878 --> 00:58:36,645
-Oh, stop.
772
00:58:36,678 --> 00:58:37,446
-Oh, god.
773
00:58:37,479 --> 00:58:38,580
I'm dying.
I'm dying.
774
00:58:38,614 --> 00:58:39,349
I'm dying.
I'm dying.
775
00:58:39,381 --> 00:58:39,882
Where is he?
776
00:58:39,915 --> 00:58:40,649
Where is he?
777
00:58:40,682 --> 00:58:41,317
What?
778
00:58:41,351 --> 00:58:42,051
Are you hiding him?
779
00:58:42,085 --> 00:58:42,618
-No.
780
00:58:42,651 --> 00:58:43,452
-Come on, Soph.
781
00:58:43,485 --> 00:58:44,419
Tell me, where is he, Sophie?
782
00:58:44,453 --> 00:58:45,288
-He's, um--
783
00:58:45,321 --> 00:58:46,356
-What?
784
00:58:46,388 --> 00:58:48,924
-Why don't we go for
a little walk first?
785
00:58:48,957 --> 00:58:49,725
-Wait, wait--
786
00:58:49,758 --> 00:58:50,926
-We could--
787
00:58:50,959 --> 00:58:53,795
-You want-- you want me to
go for a walk in my full
788
00:58:53,829 --> 00:58:56,465
priced suede mod
pumps?
789
00:58:56,498 --> 00:58:57,733
What, are you crazy?
790
00:58:57,766 --> 00:58:58,567
We'll take my car.
791
00:58:58,600 --> 00:58:59,369
-OK.
792
00:58:59,401 --> 00:59:00,370
No, wait, wait.
793
00:59:00,402 --> 00:59:01,536
Let's-- let's take my truck.
794
00:59:01,570 --> 00:59:02,338
-What?
795
00:59:02,372 --> 00:59:03,505
Truck?
796
00:59:03,538 --> 00:59:04,539
What, are you crazy?
797
00:59:15,484 --> 00:59:16,952
Oh.
798
00:59:16,985 --> 00:59:22,557
So you own this too?
799
00:59:22,591 --> 00:59:23,959
-Well, it's here.
800
00:59:23,992 --> 00:59:24,960
-Oh.
801
00:59:24,993 --> 00:59:26,929
Well, what do you
say we condo-ize?
802
00:59:26,962 --> 00:59:27,829
No, no, no, really.
803
00:59:27,863 --> 00:59:29,332
It's clear potential.
804
00:59:29,365 --> 00:59:30,832
I mean, there's more
than enough room
805
00:59:30,866 --> 00:59:32,167
here for an in-ground pool.
806
00:59:34,937 --> 00:59:36,372
Oh my.
807
00:59:36,406 --> 00:59:38,140
Now doesn't that just
break your heart?
808
00:59:38,173 --> 00:59:38,974
-Yeah, it's beautiful.
809
00:59:39,007 --> 00:59:41,376
-Beautiful.
810
00:59:41,411 --> 00:59:43,946
Kind of makes you think of the
old girl stuck in this shack,
811
00:59:43,979 --> 00:59:45,847
waiting for her
man to come home.
812
00:59:45,881 --> 00:59:49,518
She's lighting her
little lamp, nobody
813
00:59:49,551 --> 00:59:52,187
to talk to but entirely
unfashionable rats.
814
00:59:52,220 --> 00:59:53,288
-No rats in Alberta?
815
00:59:53,322 --> 00:59:54,656
-Oh, no.
816
00:59:54,690 --> 00:59:56,490
Any man that sticks a woman
out here is definitely a rat.
817
00:59:58,994 --> 00:59:59,895
-You look fabulous.
818
00:59:59,928 --> 01:00:03,365
-Eh, it's a makeover.
819
01:00:03,398 --> 01:00:05,499
Cost a small fortune.
820
01:00:05,533 --> 01:00:06,668
-How's Arnold?
821
01:00:06,702 --> 01:00:07,803
Well, let's just
say that there's,
822
01:00:07,836 --> 01:00:10,072
without question,
rats in Ontario.
823
01:00:11,807 --> 01:00:13,408
So listen, this fiance--
824
01:00:13,442 --> 01:00:14,776
-Mm-hm.
825
01:00:14,810 --> 01:00:17,379
-I do hope he's worth
the easy $300k plus you
826
01:00:17,412 --> 01:00:20,048
could get for this place.
827
01:00:20,082 --> 01:00:21,316
Oh, I'm sorry.
828
01:00:21,350 --> 01:00:23,919
All right, so tell
me about him then.
829
01:00:23,952 --> 01:00:28,256
-Well, he's not impossibly rich
or intellectually intimidating.
830
01:00:28,290 --> 01:00:29,257
-What am I hearing?
831
01:00:29,291 --> 01:00:32,626
-I think you're
hearing me mimic you.
832
01:00:32,660 --> 01:00:33,829
He's straight
forward, clear-headed,
833
01:00:33,862 --> 01:00:35,397
and I can be myself with him.
834
01:00:35,430 --> 01:00:36,198
-Ah.
835
01:00:36,231 --> 01:00:38,867
So is it, uh, L-O-V-E?
836
01:00:38,900 --> 01:00:40,435
-No, it's business.
837
01:00:40,469 --> 01:00:41,903
-Soph.
838
01:00:41,937 --> 01:00:43,905
You know, Eleanor,
listen, I've been here a while,
839
01:00:43,939 --> 01:00:45,606
and I can't do the
shtick thing anymore,
840
01:00:45,639 --> 01:00:48,709
you know, and I
don't even want to.
841
01:00:48,743 --> 01:00:49,911
-Wait, so you think
this guy's going
842
01:00:49,945 --> 01:00:52,247
to think that I'm
totally superficial?
843
01:00:52,280 --> 01:00:55,083
-Yeah, he is.
844
01:00:58,387 --> 01:01:01,922
Listen, I know how seductive
that whole urban cynical thing
845
01:01:01,956 --> 01:01:04,126
is, but I got to tell
you, you know, I-- I
846
01:01:04,159 --> 01:01:07,429
watch him ride his horse
or play with the dog,
847
01:01:07,462 --> 01:01:10,865
and he is so under the surface.
848
01:01:10,898 --> 01:01:12,367
-All right, all right,
I promise that I
849
01:01:12,401 --> 01:01:14,503
will be on my best behavior.
850
01:01:14,535 --> 01:01:15,303
All right?
851
01:01:20,608 --> 01:01:23,644
So then, what, his disposable
income is under, what, 40?
852
01:01:27,416 --> 01:01:28,816
So-- wait.
853
01:01:33,788 --> 01:01:35,257
I've seen
it happen before.
854
01:01:35,290 --> 01:01:38,025
The eldest inherits land,
and the younger boys
855
01:01:38,059 --> 01:01:41,329
marry generations
of plain girls,
856
01:01:41,363 --> 01:01:43,631
with handsome husbands
who are never at home.
857
01:01:43,664 --> 01:01:45,232
She's
not playing, Vera.
858
01:01:45,266 --> 01:01:47,369
That makes it worse.
859
01:01:47,402 --> 01:01:49,136
That boy just wants property.
860
01:02:20,935 --> 01:02:21,902
-What are you thinking?
861
01:02:31,846 --> 01:02:33,714
-I was just waiting
for my dad to come out
862
01:02:33,747 --> 01:02:38,385
of the barn for lunch--
make him a toast
863
01:02:38,419 --> 01:02:39,487
and meatloaf sandwich, maybe.
864
01:02:46,060 --> 01:02:49,830
He never once
admitted he was dying.
865
01:02:49,864 --> 01:02:51,298
To you or to himself?
866
01:02:58,105 --> 01:02:59,874
-You know how I knew?
867
01:03:05,346 --> 01:03:08,549
Last month I was getting
ready to go back to Toronto
868
01:03:08,582 --> 01:03:10,017
and I was packing
and running around,
869
01:03:10,050 --> 01:03:15,990
and he asked me to come in, sit
down, and read his will to him.
870
01:03:18,959 --> 01:03:28,202
Him sitting right
there, and I read,
871
01:03:28,235 --> 01:03:30,571
"To my beautiful,
smart daughter, Sophie,
872
01:03:30,604 --> 01:03:39,647
I leave this."
873
01:03:39,679 --> 01:03:44,218
Oh, he could look
right into you.
874
01:03:44,251 --> 01:03:45,718
But he wouldn't let me cry.
875
01:04:16,216 --> 01:04:17,183
-Oops.
876
01:04:26,059 --> 01:04:28,828
Hi, Soph.
877
01:04:28,861 --> 01:04:31,130
Eleanor Cruise.
878
01:04:31,164 --> 01:04:33,967
How very nice to meet you, Alex.
879
01:04:34,000 --> 01:04:35,603
-Hello, Eleanor.
880
01:04:35,636 --> 01:04:37,103
So you're on holiday?
881
01:04:37,136 --> 01:04:38,539
-Oh, I am.
882
01:04:38,572 --> 01:04:41,741
Uh, and it is such
a beautiful spot,
883
01:04:41,774 --> 01:04:43,711
except for the extreme
lack of shopping.
884
01:04:46,980 --> 01:04:48,414
-No, there's not much of that.
885
01:04:48,448 --> 01:04:49,749
Ah.
886
01:04:49,782 --> 01:04:53,786
Sister of mercy, you are an
incredibly good looking man.
887
01:04:53,820 --> 01:04:56,389
Listen, if its that easy, I
think I'm going to buy a farm
888
01:04:56,422 --> 01:04:57,190
and get one too.
889
01:05:29,522 --> 01:05:32,592
-Try some of this.
890
01:05:32,625 --> 01:05:35,662
Did you tell her?
891
01:05:35,695 --> 01:05:36,896
-Vera, no--
892
01:05:36,929 --> 01:05:38,531
-Uh, Ellie thinks that,
you know, with the way
893
01:05:38,564 --> 01:05:41,934
that, uh, city people are
buying up country properties
894
01:05:41,968 --> 01:05:46,372
and with the
proximity of Calgary--
895
01:05:46,406 --> 01:05:47,939
well, it's not too late.
896
01:06:01,554 --> 01:06:06,125
-Oh, hey, Soph, face it.
897
01:06:06,159 --> 01:06:09,462
I mean, you won't
last two years here.
898
01:06:09,495 --> 01:06:12,198
I know you.
899
01:06:12,231 --> 01:06:15,368
Oh, I'm-- oh yeah, I
mean, he's gorgeous, sure.
900
01:06:15,401 --> 01:06:16,169
But--
901
01:06:16,202 --> 01:06:17,403
-I don't believe it.
902
01:06:17,437 --> 01:06:18,638
Wait, no, Soph, come on.
903
01:06:18,671 --> 01:06:19,938
Just hear me out, all right?
904
01:06:19,971 --> 01:06:21,307
-I have to get to the school.
905
01:06:21,341 --> 01:06:22,375
-He's not worth it.
906
01:06:33,852 --> 01:06:35,153
-What happened?
907
01:06:35,187 --> 01:06:36,855
-Grape vine has it he up and
hit Greg Burley in the fist
908
01:06:36,888 --> 01:06:38,123
with his nose.
909
01:06:38,156 --> 01:06:39,592
Go clean yourself up, and
I'll give you a ride home.
910
01:06:39,625 --> 01:06:42,495
-Put a cold washcloth
against it, Ben.
911
01:06:42,528 --> 01:06:44,062
You like him, don't you?
912
01:06:44,096 --> 01:06:45,964
-I'm not sure it's safe to.
913
01:06:45,997 --> 01:06:46,898
Yes, I do.
914
01:06:46,932 --> 01:06:47,700
He's different.
915
01:06:47,734 --> 01:06:49,368
He's a philosopher.
916
01:06:49,402 --> 01:06:50,770
He's very good at math,
believe it or not.
917
01:06:50,803 --> 01:06:53,872
And I teach math,
so there you go.
918
01:06:53,905 --> 01:06:55,842
Come on, you guys, break it up.
919
01:06:55,874 --> 01:06:57,342
-I can give him a
ride home, Robert.
920
01:07:02,147 --> 01:07:03,850
So I hear you're
pretty good at math.
921
01:07:03,882 --> 01:07:04,851
-Hate it.
922
01:07:04,883 --> 01:07:06,853
-What do you like, baseball?
923
01:07:15,862 --> 01:07:17,830
You know, I have this
ranch out on the old number
924
01:07:17,864 --> 01:07:19,665
two, passed the bridge.
925
01:07:19,699 --> 01:07:21,266
I'm always looking for
some good part time help.
926
01:07:21,299 --> 01:07:23,803
-You a social worker or what?
927
01:07:23,836 --> 01:07:24,603
-No, I'm not.
928
01:07:24,636 --> 01:07:25,404
Why?
929
01:07:25,437 --> 01:07:26,338
-You sound like one.
930
01:07:26,371 --> 01:07:27,406
-How so?
931
01:07:27,439 --> 01:07:28,708
-You're full of suck,
suck, suck, sucky.
932
01:07:28,741 --> 01:07:29,674
Suck, suck, suck, sucky.
933
01:07:42,889 --> 01:07:44,523
I know who you are, right?
934
01:07:44,556 --> 01:07:45,524
With who.
935
01:07:45,557 --> 01:07:48,960
People know, so
don't social work me.
936
01:07:48,994 --> 01:07:50,228
-I just think your
father would really
937
01:07:50,262 --> 01:07:51,430
like to talk to
you, Bennie, and I
938
01:07:51,463 --> 01:07:52,731
know you'd like to talk to him.
939
01:07:52,764 --> 01:07:54,599
Where'd you get this suck act?
940
01:07:54,633 --> 01:07:56,034
Don't tell me what I think.
941
01:07:56,067 --> 01:07:58,270
Because what I think is that
he looks like an asshole.
942
01:07:58,303 --> 01:07:59,271
-Well, he isn't.
943
01:07:59,304 --> 01:08:00,238
He's done
nothing from here
944
01:08:00,272 --> 01:08:02,073
once, just hiked
up my mom's skirts.
945
01:08:02,107 --> 01:08:06,111
It's got nothing to do with
me-- nothing, not a thing.
946
01:09:01,833 --> 01:09:04,970
-Um, Annie.
947
01:09:05,002 --> 01:09:05,871
Sophie.
948
01:09:05,904 --> 01:09:06,872
-Hi.
949
01:09:06,905 --> 01:09:07,973
Hi.
950
01:09:08,005 --> 01:09:09,240
Bennie had a little
mishap at school, and--
951
01:09:09,273 --> 01:09:10,374
-It's OK, Ma.
952
01:09:10,408 --> 01:09:13,077
She's no social worker.
953
01:09:13,110 --> 01:09:14,412
She's a friend.
954
01:09:14,446 --> 01:09:16,113
-That's the nicest thing
I've heard all day.
955
01:09:32,931 --> 01:09:37,969
-Third season we were here,
put the bales in damp.
956
01:09:38,003 --> 01:09:41,272
Sun got hot, pressure built
up, the whole place blew,
957
01:09:41,305 --> 01:09:43,708
like the crack of thunder.
958
01:09:43,742 --> 01:09:46,110
There we were, back in debt.
959
01:09:50,214 --> 01:09:50,982
Tea?
960
01:09:54,986 --> 01:09:56,420
-Yeah, thanks.
961
01:10:13,404 --> 01:10:15,806
-Why do men almost
pretend not to be vain?
962
01:10:18,877 --> 01:10:21,880
Telling me your papa wants
to negotiate with me, Alex.
963
01:10:26,051 --> 01:10:31,722
Brilliant girl, my
daughter, and with money.
964
01:10:31,755 --> 01:10:34,993
Go anywhere, do
anything-- anything.
965
01:10:39,096 --> 01:10:42,333
She's already had a
taste of that anything.
966
01:10:42,366 --> 01:10:45,970
Sophie has performed solo on
stage at the Ontario Place.
967
01:10:48,672 --> 01:10:51,041
She'll leave here,
end up with you
968
01:10:51,075 --> 01:10:54,345
holding a wrench
and her chances.
969
01:10:54,378 --> 01:10:55,312
-But didn't her father--
970
01:10:55,346 --> 01:10:56,714
-Don't you dare
mention her father.
971
01:11:00,918 --> 01:11:01,919
I'll negotiate.
972
01:11:01,952 --> 01:11:05,556
You tell your papa
I'm prepared, and I
973
01:11:05,589 --> 01:11:11,328
know exactly what
to protect and how.
974
01:11:11,362 --> 01:11:12,730
-I'll let them know.
975
01:11:16,165 --> 01:11:21,872
-You don't talk of
sense and business.
976
01:11:21,905 --> 01:11:24,775
I watched you moving your spell.
977
01:11:24,808 --> 01:11:29,046
A woman who loves a man who
doesn't love her is a fool.
978
01:11:32,082 --> 01:11:33,216
A fool's ugly.
979
01:11:38,221 --> 01:11:41,058
Now bring the thermos back to
the house when you're finished.
980
01:11:45,529 --> 01:11:47,230
-He won't confront things.
981
01:11:47,263 --> 01:11:50,134
He won't fight with me.
982
01:11:50,166 --> 01:11:51,035
When did he leave you?
983
01:11:54,237 --> 01:11:56,406
-I don't remember.
984
01:11:56,439 --> 01:11:58,676
Yeah, I do.
985
01:11:58,709 --> 01:11:59,977
Want a cheese slice?
That's what there is.
986
01:12:00,010 --> 01:12:00,778
-Sure.
987
01:12:08,351 --> 01:12:12,723
-He left town three
days before the birth.
988
01:12:12,756 --> 01:12:16,160
Mama Bresnyachuk came to
the hospital to tell me.
989
01:12:16,192 --> 01:12:17,094
brought me pierogies.
990
01:12:20,430 --> 01:12:24,267
But I figured, he'll
be back, check it out,
991
01:12:24,300 --> 01:12:29,405
make sure he's got all his
fingers and toes, his son.
992
01:12:29,439 --> 01:12:34,078
I didn't care if he was in town,
I just wasn't marrying him.
993
01:12:34,111 --> 01:12:36,479
Should have known
better, though.
994
01:12:36,512 --> 01:12:38,148
When that boy is
gone, he's gone.
995
01:12:41,250 --> 01:12:44,121
12 years and only checks.
996
01:12:44,154 --> 01:12:46,756
First I thought it was his
weird papa sending them to me.
997
01:12:50,259 --> 01:12:54,864
He sure is one
beautiful man, though.
998
01:12:54,897 --> 01:12:59,368
-Between you and me, makes
the backs of my knees sweat.
999
01:13:18,054 --> 01:13:24,660
-- So Vera
tells me she thinks you two
1000
01:13:24,694 --> 01:13:26,596
haven't been sleeping together.
1001
01:13:30,500 --> 01:13:33,636
Is that true?
1002
01:13:33,669 --> 01:13:36,072
It's kind of like the blond
holding out for the mink.
1003
01:13:39,542 --> 01:13:43,012
Do you love her?
1004
01:13:43,045 --> 01:13:44,814
Look, I sort of know psychology.
1005
01:13:44,847 --> 01:13:46,215
My friends call
me the lay shrink.
1006
01:13:46,249 --> 01:13:49,218
But this is a new one on me.
1007
01:13:49,252 --> 01:13:51,053
I mean, you could have just
about any woman you want,
1008
01:13:51,087 --> 01:13:51,854
right?
1009
01:13:55,491 --> 01:13:56,926
Look at me.
1010
01:14:05,268 --> 01:14:09,972
You hurt her, and I'll come
back here with a rusty spoon
1011
01:14:10,006 --> 01:14:13,543
and have your balls.
1012
01:14:13,576 --> 01:14:14,510
That girl saved my life.
1013
01:14:14,544 --> 01:14:15,611
I love her.
1014
01:14:15,645 --> 01:14:17,680
She's the only real
person I've ever met.
1015
01:14:25,755 --> 01:14:27,123
Well, I know you heard me.
1016
01:14:37,800 --> 01:14:38,567
-Come on.
1017
01:14:41,103 --> 01:14:42,637
-Eleanor, you did your best.
1018
01:14:42,671 --> 01:14:44,173
-We'll see you, Vera.
1019
01:14:44,207 --> 01:14:44,974
-Drive carefully.
1020
01:14:49,245 --> 01:14:50,478
-I'll miss you, Soph.
1021
01:14:50,512 --> 01:14:53,115
-Yeah, well--
1022
01:14:53,149 --> 01:14:54,951
-Soph, I'll miss you.
1023
01:15:09,198 --> 01:15:10,967
Eleanor left early.
1024
01:15:11,000 --> 01:15:12,567
You know, as bad as
she must have seemed--
1025
01:15:12,601 --> 01:15:14,369
No, I liked her.
1026
01:15:14,402 --> 01:15:15,171
What?
1027
01:15:15,204 --> 01:15:15,804
Really?
1028
01:15:15,837 --> 01:15:16,638
Yeah.
1029
01:15:16,671 --> 01:15:17,439
She's loyal.
1030
01:15:17,472 --> 01:15:18,207
She's tough.
1031
01:15:22,444 --> 01:15:26,315
So tell me what goes on
at these negotiations exactly.
1032
01:15:26,349 --> 01:15:29,985
Well, Papa will try
to-- it's so both parties
1033
01:15:30,018 --> 01:15:32,288
can marry as equals, but
it can get kind of hairy.
1034
01:15:32,321 --> 01:15:34,055
I don't know about your mother.
Oh, hey, don't.
1035
01:15:34,090 --> 01:15:34,923
Secretly, she's thrilled.
1036
01:15:34,956 --> 01:15:36,092
I mean, picture it.
1037
01:15:36,125 --> 01:15:38,194
A few vodka toasts,
hugs, weeping,
1038
01:15:38,227 --> 01:15:40,662
an all-out frenzy of
competitive gift giving.
1039
01:15:40,695 --> 01:15:41,830
-Sophie, you know, it isn't--
1040
01:15:41,863 --> 01:15:42,631
-Oh, don't.
1041
01:15:42,664 --> 01:15:44,200
Don't worry, I'll behave.
1042
01:16:00,081 --> 01:16:01,783
I can't believe
we're doing this.
1043
01:16:01,816 --> 01:16:05,654
Well, the Scotts
are no fools either.
1044
01:16:05,687 --> 01:16:07,390
-Either?
1045
01:16:07,422 --> 01:16:08,990
-I've always quite
liked his mother.
1046
01:16:16,765 --> 01:16:17,699
-Welcome.
1047
01:16:17,732 --> 01:16:19,267
-Mr. Bresnyachuk.
1048
01:16:19,301 --> 01:16:23,838
-Welcome to Bresnyachuk farm.
1049
01:16:23,872 --> 01:16:25,874
It's lovely.
1050
01:16:25,907 --> 01:16:30,211
Of all the ways the wind doth
blow, I early love the West.
1051
01:16:30,245 --> 01:16:32,781
Do you like poetry,
Mr. Bresnyachuk?
1052
01:16:36,051 --> 01:16:41,890
From that fence to that
tree, it's always mine
1053
01:16:41,923 --> 01:16:43,191
Fine piece of property.
1054
01:16:43,224 --> 01:16:44,759
Oh, it's beautiful, yes.
1055
01:16:49,898 --> 01:16:53,068
Some of machinery
goes with Alex.
1056
01:16:53,101 --> 01:16:58,639
That he earned over
several years hard at work.
1057
01:16:58,673 --> 01:17:01,209
-I certainly hope you've got
a better tractor than ours
1058
01:17:01,242 --> 01:17:02,177
that he can take.
1059
01:17:02,210 --> 01:17:03,411
-Um, no.
1060
01:17:03,445 --> 01:17:06,680
No, no, tractor is promised
to my brother, Alexei.
1061
01:17:06,715 --> 01:17:07,449
-Oh.
1062
01:17:10,385 --> 01:17:11,719
I'm sure we can
figure something out.
1063
01:17:18,592 --> 01:17:19,526
I'm ready.
1064
01:17:22,998 --> 01:17:24,899
Mrs. Ware
will have some more sherry.
1065
01:17:24,933 --> 01:17:27,268
-Oh, only a very little.
1066
01:17:27,302 --> 01:17:28,802
Thank you.
1067
01:17:28,836 --> 01:17:33,507
-Sasha is an electrical
mechanic, also plumber, furnace
1068
01:17:33,540 --> 01:17:37,178
man, refrigerator
fixer, and mud man.
1069
01:17:37,212 --> 01:17:38,746
-Oh, mud man.
1070
01:17:38,779 --> 01:17:40,581
Oh, I don't believe--
1071
01:17:40,614 --> 01:17:43,650
-Mud man is not correct?
1072
01:17:43,684 --> 01:17:45,453
On oil rig.
1073
01:17:45,487 --> 01:17:49,124
Oh, very, very smart-- grade 12.
1074
01:17:49,157 --> 01:17:50,791
-Certainly a good
farmer, which he
1075
01:17:50,824 --> 01:17:53,560
must have learned from
you, Mr. Bresnyachuk.
1076
01:17:53,594 --> 01:17:56,697
Done an excellent job for us.
1077
01:17:56,730 --> 01:17:58,599
-Sasha will be good father, too.
1078
01:17:58,632 --> 01:18:01,436
Is loving children.
1079
01:18:01,469 --> 01:18:04,772
-And of course, our
Sophie was an only child.
1080
01:18:04,805 --> 01:18:06,840
-Which I think they
probably already know.
1081
01:18:06,874 --> 01:18:08,309
-Is lovely girl.
1082
01:18:08,343 --> 01:18:13,281
-Sophie, maybe you would like
to take a walk, you and Alex.
1083
01:18:13,314 --> 01:18:14,848
-Uh, yes, yes.
1084
01:18:14,882 --> 01:18:17,385
Uh, Sasha and Sophie, walk.
1085
01:18:17,419 --> 01:18:18,852
-I'm not moving an inch.
1086
01:18:25,360 --> 01:18:30,697
PAPA BRESNYACHUK: So that
settlement, it's very easy,
1087
01:18:30,731 --> 01:18:34,536
split 50/50.
1088
01:18:34,568 --> 01:18:36,404
-50/50 is too much.
1089
01:18:36,438 --> 01:18:39,573
-Oh, naturally.
1090
01:18:39,606 --> 01:18:42,342
The question of control, yeah.
1091
01:18:42,377 --> 01:18:45,547
-Well, we can't dissolve the
trust fund, for one thing,
1092
01:18:45,579 --> 01:18:49,650
because I have to live on the
proceeds until I pass away.
1093
01:18:49,683 --> 01:18:54,321
So that leaves, essentially,
the value of the land itself,
1094
01:18:54,354 --> 01:18:57,658
and the profits from the
harvest, if there are any,
1095
01:18:57,691 --> 01:19:00,294
and the money that
we've already banked
1096
01:19:00,327 --> 01:19:02,530
from the sale of the
reading stock this spring.
1097
01:19:11,672 --> 01:19:15,642
-It's none of our
business, Papa.
1098
01:19:15,676 --> 01:19:20,280
-Trust fund-- how much?
1099
01:19:20,314 --> 01:19:24,017
-Well, that is money from
my side of the family
1100
01:19:24,051 --> 01:19:26,453
with which I have
kept our ranch afloat,
1101
01:19:26,487 --> 01:19:29,990
and from which I currently
derive my income,
1102
01:19:30,023 --> 01:19:32,493
and that money
will pass to Sophie
1103
01:19:32,526 --> 01:19:35,863
and remain solely under
her name in perpetuity.
1104
01:19:35,896 --> 01:19:38,966
So there's no point
in disclosing.
1105
01:19:38,999 --> 01:19:42,269
Now I do have a suggestion.
1106
01:19:49,943 --> 01:19:57,251
-I was going to suggest that we
fix a flat sum on Alexander out
1107
01:19:57,284 --> 01:19:58,885
of Sophie's share
of the harvest.
1108
01:19:58,919 --> 01:20:02,189
That way he can get
started properly.
1109
01:20:02,222 --> 01:20:03,490
-Good.
1110
01:20:03,524 --> 01:20:06,460
So now it is question of land.
1111
01:20:06,493 --> 01:20:07,427
-No, no land.
1112
01:20:07,461 --> 01:20:08,861
-Oh, yes, land.
1113
01:20:14,201 --> 01:20:15,602
-No, no, no, no, no.
1114
01:20:15,636 --> 01:20:17,337
That's not good offer.
1115
01:20:17,371 --> 01:20:19,038
-Alex?
1116
01:20:19,072 --> 01:20:21,441
-Only with a full
section I will agree.
1117
01:20:21,475 --> 01:20:23,743
My boy won't marry
without enough of land.
1118
01:20:28,215 --> 01:20:30,750
-Well, I
guess the wedding's off.
1119
01:20:30,783 --> 01:20:31,552
Thank you, folks.
1120
01:20:31,585 --> 01:20:32,952
You've worked wonders.
1121
01:20:32,985 --> 01:20:34,254
-Sophia.
1122
01:20:34,288 --> 01:20:35,054
-Papa, it's fine.
1123
01:20:35,087 --> 01:20:35,855
Enough, all right?
1124
01:20:35,888 --> 01:20:37,757
-Just a trick.
1125
01:20:37,790 --> 01:20:39,326
-Sorry, no sale.
1126
01:20:39,359 --> 01:20:41,595
I don't like the deal.
1127
01:20:41,628 --> 01:20:43,062
How can you just stand there?
1128
01:20:48,034 --> 01:20:50,703
You know, I suppose I
thought that that was going
1129
01:20:50,736 --> 01:20:53,407
to be about how
much I was worth.
1130
01:20:53,440 --> 01:20:55,609
Like a charming old
world harem concept.
1131
01:20:55,642 --> 01:20:59,546
And you know, I'd even
thought, oh, kind of funny.
1132
01:20:59,580 --> 01:21:02,382
But we were buying you there.
1133
01:21:02,416 --> 01:21:04,250
My poor widowed
mother and I were
1134
01:21:04,283 --> 01:21:06,052
trading land for a good worker.
1135
01:21:06,085 --> 01:21:10,356
Well, I draw the line at buying
myself a husband, thank you.
1136
01:21:10,389 --> 01:21:13,159
Double standard, you
say, damn straight.
1137
01:21:13,192 --> 01:21:16,095
And also, quite frankly, do you
realize you got marked down?
1138
01:21:20,701 --> 01:21:21,467
I'm going to bed.
1139
01:21:37,817 --> 01:21:39,285
-Good night, Alexander.
1140
01:22:10,782 --> 01:22:13,052
-You have no idea what I feel.
1141
01:22:48,788 --> 01:22:49,755
Come here.
1142
01:22:49,789 --> 01:22:50,723
Come here.
1143
01:22:50,756 --> 01:22:51,724
Come here.
1144
01:23:55,420 --> 01:23:58,523
MAN:
away from that crap.
1145
01:23:58,556 --> 01:23:59,457
Nope.
1146
01:23:59,491 --> 01:24:02,394
You're stuck
loading .
1147
01:24:02,427 --> 01:24:04,195
You're a businessman
with business.
1148
01:24:06,131 --> 01:24:09,567
You sure ain't the type
to love a lady stupid.
1149
01:24:09,601 --> 01:24:12,937
-Well, there's a limit
to what I can fight.
1150
01:24:12,971 --> 01:24:14,707
-Oh, sure.
1151
01:24:14,740 --> 01:24:16,674
Both of us knows, if
you did love the lady,
1152
01:24:16,708 --> 01:24:18,443
nothing is .
1153
01:24:18,476 --> 01:24:19,779
Nope.
1154
01:24:19,812 --> 01:24:23,214
You'd hike, lickety split,
back, maybe with a gift, maybe.
1155
01:24:25,950 --> 01:24:26,819
You say she likes horse?
1156
01:24:59,918 --> 01:25:00,685
Yep!
1157
01:25:08,893 --> 01:25:10,662
-Hi.
1158
01:25:10,695 --> 01:25:13,665
Is, uh, Sophie here?
1159
01:25:13,698 --> 01:25:15,098
-They're gone.
1160
01:25:15,133 --> 01:25:16,901
They went swimming.
1161
01:25:16,935 --> 01:25:17,702
-Oh.
1162
01:25:22,072 --> 01:25:24,943
-What?
1163
01:25:24,975 --> 01:25:27,278
-Can I come in?
1164
01:25:27,312 --> 01:25:28,078
-No.
1165
01:26:11,856 --> 01:26:15,459
-You want to punch me, or what?
1166
01:26:15,492 --> 01:26:17,862
-Don't flatter yourself.
1167
01:26:17,896 --> 01:26:20,497
I already saw the
movie-- punching,
1168
01:26:20,531 --> 01:26:23,968
and we're supposed to cry
and hug and that crap.
1169
01:26:24,002 --> 01:26:27,070
Why should I go through with it?
1170
01:26:27,104 --> 01:26:29,741
Ain't my problem, as I see it.
1171
01:26:29,774 --> 01:26:32,977
I mean, uh, what
would I get out of it?
1172
01:26:36,948 --> 01:26:45,790
-Nothing, I guess--
except this horse.
1173
01:27:17,087 --> 01:27:17,854
-You serious?
1174
01:27:20,357 --> 01:27:21,124
-Yeah.
1175
01:27:26,897 --> 01:27:29,633
-Gift's a good idea.
1176
01:27:29,666 --> 01:27:30,667
You want a beer?
1177
01:27:34,037 --> 01:27:35,339
-You gonna have one?
1178
01:27:35,372 --> 01:27:37,240
-Hell, I'm only 13.
1179
01:27:37,274 --> 01:27:41,110
I'll take the horse.
1180
01:27:41,144 --> 01:27:42,546
-Yeah, that's not bad.
1181
01:27:42,579 --> 01:27:44,014
You want to drop this
one a little bit.
1182
01:27:44,047 --> 01:27:45,147
Give her a little more head.
1183
01:27:45,182 --> 01:27:45,949
That's it.
1184
01:27:45,983 --> 01:27:46,750
-That's--
1185
01:27:46,783 --> 01:27:47,584
-Keep bending your left.
1186
01:27:47,618 --> 01:27:48,652
That's fine.
1187
01:27:48,685 --> 01:27:50,354
Hold up here, so it's
loose, all right?
1188
01:27:50,387 --> 01:27:51,221
-Yeah, but it's twisted.
1189
01:27:51,254 --> 01:27:52,022
Should I turn it?
1190
01:27:52,055 --> 01:27:53,924
-Uh-huh, it's OK.
1191
01:27:53,957 --> 01:27:56,093
Then you just-- you hold
the slack up and you ride.
1192
01:27:56,125 --> 01:27:57,894
And you don't hold
on to the horse.
1193
01:27:57,928 --> 01:27:59,329
-Can you, like, wrap it around?
1194
01:27:59,363 --> 01:28:01,331
-No, don't wrap it.
1195
01:28:01,365 --> 01:28:02,131
OK?
1196
01:28:05,068 --> 01:28:07,938
Now you're trying to feel
it mostly in your legs.
1197
01:28:07,971 --> 01:28:09,640
Can you feel her
underneath you down there?
1198
01:28:09,673 --> 01:28:11,273
-Yeah, you can feel
her moving, yeah?
1199
01:28:11,307 --> 01:28:12,241
-Yeah.
1200
01:28:12,274 --> 01:28:14,711
-That's cool.
1201
01:28:14,745 --> 01:28:16,713
I mean, this is great.
1202
01:28:16,747 --> 01:28:20,182
Any time you feel guilty about
anything, you can buy me stuff.
1203
01:28:20,216 --> 01:28:22,786
- All right.
1204
01:28:22,819 --> 01:28:24,521
-OK, you're on.
1205
01:28:24,554 --> 01:28:26,089
-Want to cantor?
1206
01:28:26,123 --> 01:28:26,890
-Yeah, let's try.
1207
01:28:26,923 --> 01:28:28,125
-Come on.
1208
01:28:37,067 --> 01:28:38,735
-Ever had sushi?
1209
01:28:38,769 --> 01:28:39,936
-Yeah.
1210
01:28:39,970 --> 01:28:41,705
-What is it?
1211
01:28:41,738 --> 01:28:43,106
-It's raw fish.
1212
01:28:43,140 --> 01:28:45,976
- Saves some time.
1213
01:28:53,215 --> 01:28:54,583
-He's taking off, Annie.
1214
01:29:00,090 --> 01:29:03,659
-I'd introduce you
to my brother-in-law.
1215
01:29:03,693 --> 01:29:06,163
Can't see you with a
guy with loose dentures.
1216
01:29:09,132 --> 01:29:10,100
Sorry, Soph.
1217
01:29:20,276 --> 01:29:21,044
Sophie.
1218
01:29:43,066 --> 01:29:44,900
Who's that, Bennie?
1219
01:29:44,934 --> 01:29:47,070
-He gave him to me.
1220
01:29:47,104 --> 01:29:47,870
-Hi, Annie.
1221
01:29:50,940 --> 01:29:52,341
-Figure out how much
the feed is and add
1222
01:29:52,374 --> 01:29:53,976
it to your next check, big shot.
1223
01:30:07,356 --> 01:30:09,291
-Hi.
1224
01:30:09,325 --> 01:30:11,260
-Hi.
1225
01:30:11,293 --> 01:30:13,596
-I got that horse for you
as an engagement present.
1226
01:30:16,298 --> 01:30:17,500
I gave her away.
1227
01:30:48,296 --> 01:30:49,430
Hey, Soph.
1228
01:30:49,465 --> 01:30:51,167
-Mm-hm.
1229
01:30:51,200 --> 01:30:54,837
-What do we do on our wedding
night with our folks at home?
1230
01:30:54,870 --> 01:30:58,339
- Oh, thank you.
1231
01:30:58,373 --> 01:30:59,542
-For what?
1232
01:30:59,575 --> 01:31:01,509
-You just thought about me
without thinking cattle.
1233
01:31:05,114 --> 01:31:09,118
-We always fight, Sasha.
1234
01:31:09,151 --> 01:31:13,055
Now never again.
1235
01:31:13,088 --> 01:31:17,193
Today I-- I have
no words for what--
1236
01:31:17,226 --> 01:31:19,161
-Pop, you don't
have to apologize.
1237
01:31:19,195 --> 01:31:20,796
-Apologize?
1238
01:31:20,830 --> 01:31:23,999
I am no apologize.
1239
01:31:24,033 --> 01:31:28,304
Apology is weak
and sorry is weak.
1240
01:31:28,336 --> 01:31:29,470
And I am not sorry.
1241
01:31:29,504 --> 01:31:30,272
I say what I mean.
1242
01:31:33,943 --> 01:31:35,845
How about farming.
1243
01:31:35,878 --> 01:31:40,316
Maybe we'll just talk about
farming after the wedding.
1244
01:31:40,348 --> 01:31:41,951
-Just farming?
1245
01:31:41,984 --> 01:31:42,750
-Hm.
1246
01:31:45,453 --> 01:31:46,222
OK.
1247
01:31:52,760 --> 01:31:53,628
You need new tractor.
1248
01:31:58,200 --> 01:31:58,968
-Ma?
1249
01:32:01,569 --> 01:32:03,671
It's for you.
1250
01:32:03,705 --> 01:32:04,672
-It's your wedding.
1251
01:32:04,706 --> 01:32:06,041
-Well, it's just a
little something.
1252
01:32:06,075 --> 01:32:07,276
It's--
1253
01:32:07,309 --> 01:32:08,077
-Oh.
1254
01:32:10,845 --> 01:32:15,117
Oh, um, drive me
to the station in the morning.
1255
01:32:15,150 --> 01:32:18,087
-Oh, good.
1256
01:32:18,120 --> 01:32:21,290
-I think she's going
to sing at the wedding.
1257
01:32:21,323 --> 01:32:22,090
-Oh, no.
1258
01:32:31,900 --> 01:32:35,304
-High heels?
1259
01:32:35,337 --> 01:32:37,306
High heeled shoes.
1260
01:32:37,339 --> 01:32:39,073
Oh.
1261
01:32:39,107 --> 01:32:40,441
And plum, to match my hat!
1262
01:32:40,475 --> 01:32:41,243
-Yes.
1263
01:32:43,611 --> 01:32:46,014
-Oh.
1264
01:32:55,890 --> 01:32:59,294
I only hope that you and
Alex have as much fun
1265
01:32:59,327 --> 01:33:03,197
in this room as your
father and I did.
1266
01:33:22,650 --> 01:33:23,618
-Look at that.
1267
01:33:23,651 --> 01:33:26,120
Do you see that leg?
1268
01:33:26,154 --> 01:33:27,622
Why are they going
tractor, Papa?
1269
01:33:27,655 --> 01:33:29,590
They can use the car.
1270
01:33:29,624 --> 01:33:33,795
What's the matter
with the car, Papa?
1271
01:33:33,828 --> 01:33:34,594
Bye!
1272
01:34:04,993 --> 01:34:06,461
-Oh, you're kidding.
1273
01:34:09,464 --> 01:34:13,968
-Well, not much we can do.
1274
01:34:14,002 --> 01:34:15,236
-So what are we going to do?
1275
01:34:15,269 --> 01:34:18,339
-Oh, I've got a couple
ideas up my sleeve.
1276
01:34:18,373 --> 01:34:20,274
-Well, there's got to be a
first time for everything.
1277
01:34:26,913 --> 01:34:29,716
Oh, checking me into
the no tell motel?
1278
01:34:29,750 --> 01:34:31,119
Nope.
1279
01:34:31,152 --> 01:34:33,553
Oh, you
dirty, dirty dog.
1280
01:34:33,587 --> 01:34:35,989
You planned this.
1281
01:34:36,023 --> 01:34:37,791
-You city girls don't
miss much, do you?
85873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.