All language subtitles for Gåsmamman S05E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,960 This is my only chance to be free. 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,439 Then I'm looking for Grandma myself. 3 00:00:08,480 --> 00:00:11,119 Call them and ask them to send more money. 4 00:00:11,160 --> 00:00:14,960 I'll have what she owes before she mucks. 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,519 - I can fix this. - No. 6 00:00:17,559 --> 00:00:22,359 Poker tournaments in Eco Vera's premises. A hell of a lot of cash in circulation. 7 00:00:22,399 --> 00:00:25,440 Should I quit? Va? 8 00:00:27,839 --> 00:00:32,719 Was I not clear enough that I wanted to meet the major in person? 9 00:00:36,079 --> 00:00:39,719 Wait, I have to have my necklace! 10 00:01:04,480 --> 00:01:09,239 Try this. 11 00:01:16,319 --> 00:01:19,200 Here, take this. 12 00:01:20,200 --> 00:01:23,840 Push! 13 00:01:42,640 --> 00:01:46,560 And no coverage ... 14 00:01:48,560 --> 00:01:54,200 Cannon ... Finally some peace and quiet then. 15 00:01:54,239 --> 00:01:59,920 No, no ... Someone needs to know where we are. - Or how, Gustav? 16 00:01:59,959 --> 00:02:02,959 Does anyone know where you are? 17 00:02:03,000 --> 00:02:05,920 Gustav? 18 00:02:14,439 --> 00:02:18,159 So you're still alive? Wonderful. 19 00:02:18,199 --> 00:02:22,360 Only the clothing style is new. 20 00:02:41,240 --> 00:02:44,560 Annika? 21 00:02:44,599 --> 00:02:47,680 Did you position the mobile I asked for? 22 00:02:47,719 --> 00:02:51,199 Wait... 23 00:02:51,240 --> 00:02:54,800 No, only within a larger radius than so far. 24 00:02:54,840 --> 00:02:58,719 Yes, but take it easy. I'll call you as soon as I'm got something. 25 00:02:58,759 --> 00:03:01,319 I have to check an address. I'm on my cell phone. 26 00:03:01,360 --> 00:03:06,000 Spider-Man also took time off sometimes. Who are you looking for? 27 00:03:07,919 --> 00:03:11,800 I can prioritize this, on one condition. 28 00:03:11,840 --> 00:03:16,199 - I offer a glass. - Only one? Stingy fan. 29 00:03:16,240 --> 00:03:20,080 - Two. Okay? - We say three and we'll see later. 30 00:03:30,840 --> 00:03:34,680 What the hell are you doing here? 31 00:03:53,520 --> 00:03:56,759 Do you have golat? Kay says you were picked up. 32 00:03:56,800 --> 00:04:00,639 If I had played golf, the police would have already been here, right? 33 00:04:00,680 --> 00:04:06,080 I hope you have my money. Or my stuff. 34 00:04:10,639 --> 00:04:14,159 I'm tired of taking shit from a little tattarunge like you. 35 00:04:14,199 --> 00:04:18,920 Dante, I have something better. Okay? 36 00:04:18,959 --> 00:04:21,160 - Hi guys. - Hi mom. 37 00:04:21,199 --> 00:04:24,480 - I'm making some tea, do you want some? - No. 38 00:04:24,519 --> 00:04:29,160 - I have to talk a little with Linus. - Okay, tell me if you want anything. 39 00:04:29,199 --> 00:04:33,120 - Absolutely. - Good. 40 00:04:34,920 --> 00:04:38,959 And you shut up about this, okay? 41 00:04:44,399 --> 00:04:46,519 Tell. 42 00:04:46,560 --> 00:04:52,800 It's a poker tournament. Hardly any guards. Lots of cash. 43 00:04:54,279 --> 00:04:57,759 - How much are we talking about? - Two to five million. 44 00:04:59,000 --> 00:05:02,879 And everything is illegal so no one will call the police. 45 00:05:04,319 --> 00:05:09,720 I have everything you need to know here. Where it is - 46 00:05:09,759 --> 00:05:13,000 - how to get in, where the money is. 47 00:05:13,040 --> 00:05:17,680 Everything is here. But then we're done. 48 00:05:17,720 --> 00:05:21,639 Okay? Then you iron out Tanja's guilt. 49 00:05:44,759 --> 00:05:48,240 Hi, you have come to Roland Östling ... 50 00:05:48,279 --> 00:05:51,600 Answer then, you fucking rat ... 51 00:05:57,160 --> 00:06:03,920 Hi, you have come to Roland Östling, leave a message ... 52 00:06:26,079 --> 00:06:30,600 Nina! Oh my God! 53 00:06:30,639 --> 00:06:35,160 Are you alone? It's dangerous for you here! 54 00:06:35,199 --> 00:06:40,160 - You have to get out of here! - I'll get you out of here. 55 00:06:40,199 --> 00:06:43,920 - But honey ... - I'll be back. 56 00:06:45,360 --> 00:06:48,920 I love you, Grandma. 57 00:07:20,079 --> 00:07:22,560 Gustav. 58 00:07:23,959 --> 00:07:26,800 I understand if you're wondering. 59 00:07:26,839 --> 00:07:32,600 Ask what you want, I'll really try to answer. Gustav? 60 00:07:32,639 --> 00:07:35,199 I have a question. 61 00:07:35,240 --> 00:07:39,839 - How can you be alive? - The heart ... 62 00:07:39,879 --> 00:07:43,959 At least now we will die together. For real this time. 63 00:07:44,000 --> 00:07:46,959 We are not going to do that at all. 64 00:07:47,000 --> 00:07:51,959 It would be cute of you if you told the truth now. 65 00:07:52,000 --> 00:07:56,920 We all thought the major killed you. Or how, Gustav? 66 00:07:56,959 --> 00:08:00,240 - Stop it. - A little funny that we are standing here ... 67 00:08:00,279 --> 00:08:02,959 ... with your mom now. 68 00:08:03,000 --> 00:08:06,959 You're the cause of this, you stupid fan! 69 00:08:07,000 --> 00:08:09,399 Well, what then? 70 00:08:09,439 --> 00:08:12,800 You knew exactly what was going to happen. I asked you not to - 71 00:08:12,839 --> 00:08:14,480 - and yet you shot! 72 00:08:14,519 --> 00:08:17,480 I was there to work for the major. 73 00:08:17,519 --> 00:08:20,000 How does it feel to have Katti's killer as your boss? 74 00:08:20,040 --> 00:08:22,120 - I do not have to explain. - You owe us an answer. 75 00:08:22,160 --> 00:08:25,000 - I do not owe you shit. - You owe me an answer. 76 00:08:25,040 --> 00:08:28,040 And Gustav. You owe Kattis an answer. 77 00:08:28,079 --> 00:08:30,839 Shut up! 78 00:08:30,879 --> 00:08:34,399 We do not have unlimited oxygen in here , so sit down and shut up! 79 00:08:53,720 --> 00:08:57,480 Hello? 80 00:09:27,000 --> 00:09:31,559 Gustav, Gustav, Gustav. Take a break, buddy. Please. 81 00:09:31,600 --> 00:09:34,919 Enjoy a little that your mother is here instead. 82 00:09:34,960 --> 00:09:39,120 You who have worked so hard to find her killer. 83 00:09:39,159 --> 00:09:43,600 No, I understand. She fooled me too. 84 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Please, Sonja. 85 00:09:51,559 --> 00:09:57,360 What is the major wearing on you? Respond. 86 00:09:57,399 --> 00:10:02,000 You have not let your best friend down voluntarily. 87 00:10:02,039 --> 00:10:06,679 Barry, I'm not the one who let her down here. 88 00:10:06,720 --> 00:10:09,919 You promised to take care of Winston. 89 00:10:09,960 --> 00:10:14,440 You promised to be the man Kattis saw in you. 90 00:10:14,480 --> 00:10:20,679 But look at yourself. You know? I think Kattis would be ashamed - 91 00:10:20,720 --> 00:10:23,519 - if she saw you now. 92 00:10:30,200 --> 00:10:33,879 That was no answer. 93 00:10:37,039 --> 00:10:42,080 No! What are you doing? Set back! 94 00:10:42,120 --> 00:10:46,240 Barry, we get it. Put it back! 95 00:10:49,399 --> 00:10:52,720 Barry, stop! 96 00:11:00,960 --> 00:11:04,480 Get the sledgehammer. 97 00:11:08,120 --> 00:11:10,519 Lend a hand. 98 00:11:23,320 --> 00:11:26,000 Fucking idiot! 99 00:11:40,440 --> 00:11:43,519 - Do you have a mobile charger I can borrow? - Wait. 100 00:11:43,559 --> 00:11:47,799 - I'm breaking records. - Sorry. 101 00:11:47,840 --> 00:11:51,519 I'm in a hurry, I really need to borrow a mobile charger. 102 00:12:00,799 --> 00:12:03,759 Where do you have withdrawals? 103 00:12:19,120 --> 00:12:22,159 Gustav? 104 00:12:31,440 --> 00:12:34,039 Gustav? 105 00:12:46,120 --> 00:12:50,360 - Yes? - I have a closer meeting on my mobile. 106 00:12:51,679 --> 00:12:54,519 - Where are you? - I do not know, Zack. 107 00:12:54,559 --> 00:12:58,440 - In a shop on the way to Dalarö. - I've been looking everywhere for you. 108 00:12:58,480 --> 00:13:00,080 You call and say that your grandmother ... 109 00:13:00,120 --> 00:13:02,159 I know where she is. Come and help me. 110 00:13:02,200 --> 00:13:04,000 What happened? 111 00:13:04,039 --> 00:13:07,679 I'll send you a pin and I'll tell you when you get here. 112 00:13:07,720 --> 00:13:12,360 Stay where you are, I'll come as soon as I can. 113 00:13:12,399 --> 00:13:16,720 Up there. So. Watch your head. 114 00:13:16,759 --> 00:13:20,440 Was that Nina? Where is she? 115 00:13:20,480 --> 00:13:22,600 Do me a huge favor and take Fredrik to preschool. 116 00:13:22,639 --> 00:13:24,759 Jump on, jump on. 117 00:13:24,799 --> 00:13:28,320 Why? Zack, I just woke up. 118 00:13:28,360 --> 00:13:34,039 I have a lot to do. Can't you do that? What happens? 119 00:13:34,080 --> 00:13:39,200 - Is Nina okay? - Yes, Nina is okay. 120 00:13:39,240 --> 00:13:42,600 I'm just going to go to work. 121 00:13:42,639 --> 00:13:45,000 That's just what I need to fix first. 122 00:13:45,039 --> 00:13:49,720 But you can take Fredrik to preschool, it would be great. 123 00:13:49,759 --> 00:13:52,799 - What the hell! - Linus, please, just do it. 124 00:14:02,840 --> 00:14:06,480 Is the major really in Stockholm? 125 00:14:10,840 --> 00:14:14,120 - Is she? - Hon? 126 00:14:16,559 --> 00:14:20,120 Why say ...? Is the major a woman? 127 00:14:20,159 --> 00:14:22,840 And. 128 00:14:22,879 --> 00:14:25,919 I shot her. But your mother saved her life. 129 00:14:25,960 --> 00:14:28,440 Can you shut down at any time? 130 00:14:28,480 --> 00:14:31,919 You know exactly what was at stake. 131 00:14:33,120 --> 00:14:37,440 If we get up from here , I'll kill her. 132 00:14:37,480 --> 00:14:40,559 You know what, Barry? You can rest assured, she's already dead. 133 00:14:40,600 --> 00:14:43,720 You succeeded. You killed her. 134 00:14:48,799 --> 00:14:51,399 What do you mean? 135 00:14:54,159 --> 00:14:56,360 Tell. 136 00:14:59,879 --> 00:15:05,639 I helped El Largo reach an agreement with the major - 137 00:15:05,679 --> 00:15:09,279 - so he would not kill you, Nina and Linus. 138 00:15:09,320 --> 00:15:12,720 But who came Barry and killed the major - 139 00:15:12,759 --> 00:15:16,320 - and then I had to step into her place - 140 00:15:16,360 --> 00:15:21,679 - to maintain the business and that he would not kill you. 141 00:15:21,720 --> 00:15:27,159 You had to? No ... Why did you not talk to the police? 142 00:15:27,200 --> 00:15:30,840 - Why did not you call Emil? - But dear friend ... 143 00:15:30,879 --> 00:15:34,679 Emil could not have done a fucking shit - 144 00:15:34,720 --> 00:15:37,080 - against the world's most powerful drug cartel. 145 00:15:37,120 --> 00:15:40,559 So instead you become northern Europe's largest distributor? 146 00:15:40,600 --> 00:15:44,720 Do you understand how many lives you have fucked with your drugs and your weapons? 147 00:15:44,759 --> 00:15:47,320 I do not control what choices people make. 148 00:15:47,360 --> 00:15:50,720 No, but you control your choices! 149 00:15:50,759 --> 00:15:53,399 In the last year alone , we have investigated four murders - 150 00:15:53,440 --> 00:15:58,679 - a total of 14 murders in Norway, Denmark, Germany, Poland - 151 00:15:58,720 --> 00:16:02,279 - everything connected to the major, to you! 152 00:16:02,320 --> 00:16:04,799 There were no innocent people, Gustav. 153 00:16:04,840 --> 00:16:10,039 Not? The children in Norway then? 154 00:16:11,120 --> 00:16:13,639 Those who were crushed. 155 00:16:17,399 --> 00:16:22,039 Please tell me it was not you who was driving the car. 156 00:16:26,120 --> 00:16:29,399 It was an accident. 157 00:16:33,480 --> 00:16:35,759 Gustav... 158 00:16:35,799 --> 00:16:39,039 Accident ?! 159 00:16:40,039 --> 00:16:45,279 I've got a way out. I can be free again. 160 00:16:45,320 --> 00:16:50,679 You're so fucking naive that you think you can get rid of this! 161 00:16:50,720 --> 00:16:54,519 You do not deserve to be free from this. 162 00:16:54,559 --> 00:16:58,720 The shit you did, it's sitting here - 163 00:16:58,759 --> 00:17:01,639 - and it's in you. 164 00:17:01,679 --> 00:17:06,599 You're not a fucking victim. 165 00:17:06,640 --> 00:17:11,319 You chose this. You chose this and opted out of us. 166 00:17:11,359 --> 00:17:14,279 No, I did not. 167 00:17:16,799 --> 00:17:19,880 Gustav. 168 00:17:28,720 --> 00:17:31,319 Tack. 169 00:18:40,720 --> 00:18:42,720 It is enough. 170 00:18:43,839 --> 00:18:46,839 It's no idea. 171 00:18:46,880 --> 00:18:52,200 Nobody hears us. No one is coming. 172 00:18:53,920 --> 00:18:57,960 We will die. I'm going to die in here. 173 00:18:59,480 --> 00:19:03,440 - Gustav ... - I have to ... 174 00:19:03,480 --> 00:19:07,079 Let me go. Let me go! 175 00:19:07,119 --> 00:19:13,279 - I want to Tove and ... - Gustav, calm down. 176 00:19:13,319 --> 00:19:18,759 It is enough. I have to .. Let go, I have to get air ... 177 00:19:20,079 --> 00:19:24,880 Now you look at me and pull in through your nose and out through your mouth. 178 00:19:28,079 --> 00:19:31,359 In and out through the mouth. 179 00:19:32,400 --> 00:19:39,640 Good, heart. Good. Good darling. 180 00:19:39,680 --> 00:19:42,559 Good, my heart. 181 00:19:42,599 --> 00:19:47,519 Continue. Continue. 182 00:19:48,799 --> 00:19:51,640 Gustav? 183 00:20:56,039 --> 00:20:59,880 But are you completely fucking stupid in your head? He will not cut us. 184 00:20:59,920 --> 00:21:04,160 Roland will shit in us, and then it's us who go there. 185 00:21:04,200 --> 00:21:07,319 Now I go in, fix money, passports, everything I need. 186 00:21:07,359 --> 00:21:11,119 - She then? She's just there. - We have to kill her. 187 00:21:11,160 --> 00:21:14,960 Otherwise she alerts the police and we are arrested before we make a stopover. 188 00:21:15,000 --> 00:21:18,960 - Maybe it's not necessary ... - Are you completely fucking stupid in your head? 189 00:21:19,000 --> 00:21:20,839 - Listen up. - I get it. 190 00:21:20,880 --> 00:21:25,839 Now you clean away all the shit we have in the house. Do you hear it? 191 00:21:25,880 --> 00:21:28,559 Everything should be gone. 192 00:21:28,599 --> 00:21:31,599 - And then we take care of her later. - I get it. 193 00:22:02,519 --> 00:22:04,839 It's run. 194 00:22:04,880 --> 00:22:07,759 There must be something in the tool shed. 195 00:22:17,640 --> 00:22:20,720 There is a god. 196 00:22:21,799 --> 00:22:25,039 Okay, do you know what I need now? 197 00:22:31,319 --> 00:22:38,559 No boredom. Sonja, go ahead. 198 00:22:38,599 --> 00:22:44,480 Gustav, go ahead. Bowl. 199 00:22:47,240 --> 00:22:50,759 Oh, damn how disgusting! 200 00:22:50,799 --> 00:22:54,559 I have not drunk vodka since I went to high school. 201 00:22:55,759 --> 00:22:59,880 And we played this game. What was its name? 202 00:22:59,920 --> 00:23:02,119 I have never. 203 00:23:03,079 --> 00:23:06,680 Fy phase, how bad I felt the day after. 204 00:23:06,720 --> 00:23:10,759 At least now we avoid the backfill. 205 00:23:17,519 --> 00:23:22,119 Okay, I've never been dumped in an underwater container - 206 00:23:22,160 --> 00:23:25,759 - and was afraid to die. 207 00:23:28,519 --> 00:23:33,319 - Wait, you should not drink. - Shitty. 208 00:23:33,359 --> 00:23:36,279 Today we all drink. 209 00:23:36,319 --> 00:23:38,799 Okay, Gustav. Your turn. 210 00:23:38,839 --> 00:23:44,319 I have never stolen money from my parents. 211 00:23:46,000 --> 00:23:49,519 From me or dad? And how much then? 212 00:23:49,559 --> 00:23:53,440 - It is statute barred. - Good answer. 213 00:23:55,559 --> 00:24:02,759 I have never been a little fond of Sonja Ek. 214 00:24:11,079 --> 00:24:13,440 Give me that one. 215 00:24:20,359 --> 00:24:23,680 I will never... 216 00:24:24,880 --> 00:24:29,720 ... to see my daughter take her first steps. 217 00:24:29,759 --> 00:24:32,400 I will never see her at school. 218 00:24:34,960 --> 00:24:37,920 I will never see her again. 219 00:24:37,960 --> 00:24:39,920 Darling... 220 00:24:44,279 --> 00:24:47,359 Could you not just continue to be dead? 221 00:24:47,400 --> 00:24:50,200 We were fine. 222 00:24:50,240 --> 00:24:54,759 You, your mother want your best. She has always wanted that. 223 00:24:55,960 --> 00:25:01,640 Nobody is perfect. I promised Kattis to take care of Winston - 224 00:25:01,680 --> 00:25:05,119 - but I did not. 225 00:25:05,160 --> 00:25:08,880 Of... 226 00:25:08,920 --> 00:25:12,559 We're filming a video for your daughter. Here. 227 00:25:12,599 --> 00:25:16,720 - She's never seen it. - It is waterproof. 228 00:25:16,759 --> 00:25:18,960 They will find it when they find us. 229 00:25:19,000 --> 00:25:22,519 - Does anyone have a condom? - Va? 230 00:25:39,160 --> 00:25:42,720 - Are you hungry? - Yes. 231 00:26:03,319 --> 00:26:06,759 This looks like the last meal. 232 00:26:11,640 --> 00:26:13,720 Where's your friend? 233 00:26:18,400 --> 00:26:21,920 This is how a scrambled egg should taste. 234 00:26:23,680 --> 00:26:27,119 Do you have a family? 235 00:26:27,160 --> 00:26:30,279 And. 236 00:26:34,079 --> 00:26:38,680 Magda, Niklas ... 237 00:26:40,079 --> 00:26:46,599 ... Son ... Yes, although they are dead. 238 00:26:47,920 --> 00:26:50,000 What happened? 239 00:26:50,680 --> 00:26:56,240 They were unlucky. But I'm an old grandmother - 240 00:26:56,279 --> 00:26:59,920 - and great-grandmother and I have amazing grandchildren - 241 00:26:59,960 --> 00:27:03,240 - which I can not live without. 242 00:27:18,279 --> 00:27:20,640 Take this. 243 00:27:22,319 --> 00:27:25,519 He's killing you as soon as he's back. Take the money and stick. 244 00:27:25,559 --> 00:27:27,839 Take this one and hit me hard with it. 245 00:27:27,880 --> 00:27:32,359 - Are you crazy? - Come on, do not waste time! 246 00:27:50,839 --> 00:27:53,759 You have to do it now. 247 00:28:07,519 --> 00:28:12,160 Please, Nina. Hurry up. The air runs out and we freeze to death. 248 00:28:15,640 --> 00:28:17,279 Okay. 249 00:28:25,640 --> 00:28:28,920 Okay. 250 00:28:30,039 --> 00:28:34,920 - Try it. - Yes. 251 00:28:34,960 --> 00:28:39,359 Okay. Is everyone involved in this now? 252 00:28:40,519 --> 00:28:42,599 Drive. 253 00:28:42,640 --> 00:28:45,680 Three, two, one. 254 00:29:07,160 --> 00:29:10,440 Release. 255 00:29:15,640 --> 00:29:19,720 Insert it. We have to close. 256 00:29:35,000 --> 00:29:39,240 If you're going to hang out here, can you buy something? 257 00:29:39,279 --> 00:29:42,720 It's not a fucking leisure center. 258 00:29:55,240 --> 00:29:57,279 Coffee and a bun. 259 00:29:58,960 --> 00:30:03,359 - Check. - What are you doing? 260 00:30:03,400 --> 00:30:08,480 - You have the coffee over there. - Give me my gear. 261 00:30:09,559 --> 00:30:12,960 Give me my fucking gear, you have it up your sleeve. 262 00:30:16,119 --> 00:30:17,880 Do you have the bull? 263 00:30:34,759 --> 00:30:37,440 Coffee then? 264 00:31:02,400 --> 00:31:05,240 - But what are you doing? - Sorry. 265 00:31:07,000 --> 00:31:08,839 Idiot... 266 00:31:17,000 --> 00:31:20,400 Zack, Zack! 267 00:31:20,440 --> 00:31:22,759 - Hello. - We have to hurry. 268 00:31:22,799 --> 00:31:25,319 It was he who was just here who has a grandmother. 269 00:31:35,599 --> 00:31:37,119 - Damn! - What is it? 270 00:31:37,160 --> 00:31:39,559 Mobile! 271 00:31:44,160 --> 00:31:45,920 Tack! 272 00:31:51,799 --> 00:31:55,160 - We have to go to Frihamnen! - Your grandmother then? 273 00:31:55,200 --> 00:31:58,440 If we do not go there now, both mother and Gustav will die ! 274 00:31:58,480 --> 00:32:02,119 - Your mom? - Just drive, please! 275 00:32:31,599 --> 00:32:33,880 Do you hear ... 276 00:32:33,920 --> 00:32:37,839 What is the first thing you should do when we get out of here? 277 00:32:42,160 --> 00:32:44,839 Come on. 278 00:32:45,599 --> 00:32:51,359 I'm going to take a hot bath. Or no, a shower. 279 00:32:51,400 --> 00:32:55,400 I'll never swim again. 280 00:32:55,440 --> 00:32:57,559 Gustav... 281 00:33:00,079 --> 00:33:05,599 I'm going to meet Magda. And Tove. 282 00:33:06,559 --> 00:33:10,079 And apply for desk service. 283 00:33:10,119 --> 00:33:13,160 Eight to five. 284 00:33:15,160 --> 00:33:17,640 I'm going to the police. 285 00:33:18,960 --> 00:33:21,920 And cut me. 286 00:33:46,839 --> 00:33:50,720 - It's Roland? - I know where Grandma is! 287 00:33:54,079 --> 00:33:59,039 - Hello, Roland? Are you still there? - Yes absolutely. 288 00:33:59,079 --> 00:34:01,079 She's on an island off Skeppsdal - 289 00:34:01,119 --> 00:34:03,079 - and you get there if you go straight out of the marina - 290 00:34:03,119 --> 00:34:05,640 - and on the island there is a brown house that looks like a shed - 291 00:34:05,680 --> 00:34:09,159 - and has a lot of scrap outside. She's in there. 292 00:34:09,199 --> 00:34:11,079 How do you know all this? 293 00:34:11,119 --> 00:34:14,480 - Call the police and get them there now! - But where are you? 294 00:34:14,519 --> 00:34:18,679 Call me as soon as you've found her. Hi. 295 00:34:18,719 --> 00:34:21,800 Hell! 296 00:34:24,960 --> 00:34:29,880 The person you are looking for is not available ... 297 00:34:29,920 --> 00:34:33,039 That's damn it! 298 00:34:42,159 --> 00:34:45,519 No no no! 299 00:34:52,000 --> 00:34:54,320 No no... 300 00:35:25,440 --> 00:35:27,440 Fuck! 301 00:35:37,039 --> 00:35:41,559 Mom and Dad will pick you up later. 302 00:35:41,599 --> 00:35:43,679 Wait. 303 00:35:45,400 --> 00:35:46,880 - Yes, it's Linus. - Hi, it's me. 304 00:35:46,920 --> 00:35:49,719 - Hi sweetheart. - What have you done? 305 00:35:49,760 --> 00:35:52,920 Wait, I'm just going to ... 306 00:35:52,960 --> 00:35:56,800 - Hello Fredrik! Hey, old man! - Bye. 307 00:35:56,840 --> 00:35:59,960 - What did you say? - Did you pay Dante? 308 00:36:00,000 --> 00:36:03,840 The girls were suddenly very cute to me today. 309 00:36:03,880 --> 00:36:08,679 Yes. I forgot to say it, but he got the money yesterday. 310 00:36:08,719 --> 00:36:11,599 - Is it true? - Yes. 311 00:36:11,639 --> 00:36:14,440 I told you I would fix this! 312 00:36:14,480 --> 00:36:18,159 - You did not do anything stupid, did you? - No. 313 00:36:18,199 --> 00:36:21,800 Can't you just be a little happy? I've fixed this now. 314 00:36:21,840 --> 00:36:24,159 I'm happy. 315 00:36:24,199 --> 00:36:26,000 It's over now. 316 00:36:26,039 --> 00:36:30,119 You and I can be together soon. You're out soon. 317 00:36:30,159 --> 00:36:35,559 - I love you. - I love you. Bye. 318 00:36:44,119 --> 00:36:47,840 Guys, stick. Stick! 319 00:36:49,000 --> 00:36:52,599 I'm looking for Chrille. 320 00:36:55,960 --> 00:36:59,800 So do I. He should have run a morning shift - 321 00:36:59,840 --> 00:37:01,400 - with pensioners today. 322 00:37:01,440 --> 00:37:04,920 He missed a meeting with his supervisor. 323 00:37:04,960 --> 00:37:09,840 So, now I'm not his mother, am I ? 324 00:37:09,880 --> 00:37:11,880 - Then ask her. - Stop talking shit. 325 00:37:11,920 --> 00:37:16,679 - I know he was with you yesterday. - I sat at home and watched a movie. 326 00:37:16,719 --> 00:37:22,079 You must have mixed this up with dates and stuff. 327 00:37:25,360 --> 00:37:28,199 - What the hell are you holding on to? - You attacked me. 328 00:37:28,239 --> 00:37:32,280 I shot you in self-defense. Stop talking shit. Where is Chrille? 329 00:37:32,320 --> 00:37:34,960 I count to three. One... 330 00:37:36,519 --> 00:37:40,800 - Two ... - Okay. 331 00:37:40,840 --> 00:37:47,079 May have heard someone ... Someone was talking about ... 332 00:37:50,440 --> 00:37:52,519 Okay. 333 00:37:53,440 --> 00:37:55,599 It is at the far end of the container terminal. 334 00:37:55,639 --> 00:37:59,800 Send rescue workers, divers, disturbed, now! 335 00:38:11,679 --> 00:38:15,440 Linus! Come on, we have to talk. 336 00:38:19,400 --> 00:38:21,639 - What is it? - Jump in. 337 00:38:21,679 --> 00:38:25,199 I have class. It's not possible. 338 00:38:33,639 --> 00:38:36,840 - What is it? - You will help us. 339 00:38:36,880 --> 00:38:41,280 - With what? We had a deal. - Yes. 340 00:38:42,360 --> 00:38:46,519 What is in the poker tournament will cover Tanja's guilt. 341 00:38:46,559 --> 00:38:50,519 Many times over. 342 00:38:50,559 --> 00:38:52,719 So then we are rid of. 343 00:38:52,760 --> 00:38:56,639 The problem is , I do not trust you. 344 00:38:58,719 --> 00:39:02,480 You're gonna be there when we strike, okay? 345 00:39:17,079 --> 00:39:21,000 No! No ... Gustav ... 346 00:39:21,039 --> 00:39:24,679 Stay awake. 347 00:40:14,760 --> 00:40:17,039 It works. 348 00:41:23,519 --> 00:41:26,639 Act! 349 00:41:53,480 --> 00:41:57,719 - Gustav! - Hey whats up? 350 00:41:57,760 --> 00:42:01,599 Gustav? - Come on, it's good. The police. 351 00:42:02,760 --> 00:42:05,599 Gustav? 352 00:42:05,639 --> 00:42:09,280 Stay! 353 00:42:11,119 --> 00:42:16,239 Down on your knees! 354 00:42:16,280 --> 00:42:19,679 - You're arrested, both of you! Down on your knees! - Come now! 355 00:42:22,920 --> 00:42:25,239 - Go! - What are you doing? 356 00:42:26,400 --> 00:42:29,960 - Sorry, Gustav. - Gustav. 357 00:42:32,039 --> 00:42:34,440 Gustav! 358 00:42:34,480 --> 00:42:38,679 How is he? - Was there anyone else here? 359 00:42:38,719 --> 00:42:41,400 Was there anyone else here ?! 360 00:42:41,440 --> 00:42:43,880 Take care of him. 361 00:42:55,440 --> 00:42:58,760 Back a little. 31056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.