Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,960
This is my only chance to be free.
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,439
Then I'm looking for Grandma myself.
3
00:00:08,480 --> 00:00:11,119
Call them and ask them to send more money.
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,960
I'll have what she owes before she mucks.
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,519
- I can fix this. - No.
6
00:00:17,559 --> 00:00:22,359
Poker tournaments in Eco Vera's premises. A hell of a lot of cash in circulation.
7
00:00:22,399 --> 00:00:25,440
Should I quit? Va?
8
00:00:27,839 --> 00:00:32,719
Was I not clear enough that I wanted to meet the major in person?
9
00:00:36,079 --> 00:00:39,719
Wait, I have to have my necklace!
10
00:01:04,480 --> 00:01:09,239
Try this.
11
00:01:16,319 --> 00:01:19,200
Here, take this.
12
00:01:20,200 --> 00:01:23,840
Push!
13
00:01:42,640 --> 00:01:46,560
And no coverage ...
14
00:01:48,560 --> 00:01:54,200
Cannon ... Finally some peace and quiet then.
15
00:01:54,239 --> 00:01:59,920
No, no ... Someone needs to know where we are. - Or how, Gustav?
16
00:01:59,959 --> 00:02:02,959
Does anyone know where you are?
17
00:02:03,000 --> 00:02:05,920
Gustav?
18
00:02:14,439 --> 00:02:18,159
So you're still alive? Wonderful.
19
00:02:18,199 --> 00:02:22,360
Only the clothing style is new.
20
00:02:41,240 --> 00:02:44,560
Annika?
21
00:02:44,599 --> 00:02:47,680
Did you position the mobile I asked for?
22
00:02:47,719 --> 00:02:51,199
Wait...
23
00:02:51,240 --> 00:02:54,800
No, only within a larger radius than so far.
24
00:02:54,840 --> 00:02:58,719
Yes, but take it easy. I'll call you as soon as I'm got something.
25
00:02:58,759 --> 00:03:01,319
I have to check an address. I'm on my cell phone.
26
00:03:01,360 --> 00:03:06,000
Spider-Man also took time off sometimes. Who are you looking for?
27
00:03:07,919 --> 00:03:11,800
I can prioritize this, on one condition.
28
00:03:11,840 --> 00:03:16,199
- I offer a glass. - Only one? Stingy fan.
29
00:03:16,240 --> 00:03:20,080
- Two. Okay? - We say three and we'll see later.
30
00:03:30,840 --> 00:03:34,680
What the hell are you doing here?
31
00:03:53,520 --> 00:03:56,759
Do you have golat? Kay says you were picked up.
32
00:03:56,800 --> 00:04:00,639
If I had played golf, the police would have already been here, right?
33
00:04:00,680 --> 00:04:06,080
I hope you have my money. Or my stuff.
34
00:04:10,639 --> 00:04:14,159
I'm tired of taking shit from a little tattarunge like you.
35
00:04:14,199 --> 00:04:18,920
Dante, I have something better. Okay?
36
00:04:18,959 --> 00:04:21,160
- Hi guys. - Hi mom.
37
00:04:21,199 --> 00:04:24,480
- I'm making some tea, do you want some? - No.
38
00:04:24,519 --> 00:04:29,160
- I have to talk a little with Linus. - Okay, tell me if you want anything.
39
00:04:29,199 --> 00:04:33,120
- Absolutely. - Good.
40
00:04:34,920 --> 00:04:38,959
And you shut up about this, okay?
41
00:04:44,399 --> 00:04:46,519
Tell.
42
00:04:46,560 --> 00:04:52,800
It's a poker tournament. Hardly any guards. Lots of cash.
43
00:04:54,279 --> 00:04:57,759
- How much are we talking about? - Two to five million.
44
00:04:59,000 --> 00:05:02,879
And everything is illegal so no one will call the police.
45
00:05:04,319 --> 00:05:09,720
I have everything you need to know here. Where it is -
46
00:05:09,759 --> 00:05:13,000
- how to get in, where the money is.
47
00:05:13,040 --> 00:05:17,680
Everything is here. But then we're done.
48
00:05:17,720 --> 00:05:21,639
Okay? Then you iron out Tanja's guilt.
49
00:05:44,759 --> 00:05:48,240
Hi, you have come to Roland Östling ...
50
00:05:48,279 --> 00:05:51,600
Answer then, you fucking rat ...
51
00:05:57,160 --> 00:06:03,920
Hi, you have come to Roland Östling, leave a message ...
52
00:06:26,079 --> 00:06:30,600
Nina! Oh my God!
53
00:06:30,639 --> 00:06:35,160
Are you alone? It's dangerous for you here!
54
00:06:35,199 --> 00:06:40,160
- You have to get out of here! - I'll get you out of here.
55
00:06:40,199 --> 00:06:43,920
- But honey ... - I'll be back.
56
00:06:45,360 --> 00:06:48,920
I love you, Grandma.
57
00:07:20,079 --> 00:07:22,560
Gustav.
58
00:07:23,959 --> 00:07:26,800
I understand if you're wondering.
59
00:07:26,839 --> 00:07:32,600
Ask what you want, I'll really try to answer. Gustav?
60
00:07:32,639 --> 00:07:35,199
I have a question.
61
00:07:35,240 --> 00:07:39,839
- How can you be alive? - The heart ...
62
00:07:39,879 --> 00:07:43,959
At least now we will die together. For real this time.
63
00:07:44,000 --> 00:07:46,959
We are not going to do that at all.
64
00:07:47,000 --> 00:07:51,959
It would be cute of you if you told the truth now.
65
00:07:52,000 --> 00:07:56,920
We all thought the major killed you. Or how, Gustav?
66
00:07:56,959 --> 00:08:00,240
- Stop it. - A little funny that we are standing here ...
67
00:08:00,279 --> 00:08:02,959
... with your mom now.
68
00:08:03,000 --> 00:08:06,959
You're the cause of this, you stupid fan!
69
00:08:07,000 --> 00:08:09,399
Well, what then?
70
00:08:09,439 --> 00:08:12,800
You knew exactly what was going to happen. I asked you not to -
71
00:08:12,839 --> 00:08:14,480
- and yet you shot!
72
00:08:14,519 --> 00:08:17,480
I was there to work for the major.
73
00:08:17,519 --> 00:08:20,000
How does it feel to have Katti's killer as your boss?
74
00:08:20,040 --> 00:08:22,120
- I do not have to explain. - You owe us an answer.
75
00:08:22,160 --> 00:08:25,000
- I do not owe you shit. - You owe me an answer.
76
00:08:25,040 --> 00:08:28,040
And Gustav. You owe Kattis an answer.
77
00:08:28,079 --> 00:08:30,839
Shut up!
78
00:08:30,879 --> 00:08:34,399
We do not have unlimited oxygen in here , so sit down and shut up!
79
00:08:53,720 --> 00:08:57,480
Hello?
80
00:09:27,000 --> 00:09:31,559
Gustav, Gustav, Gustav. Take a break, buddy. Please.
81
00:09:31,600 --> 00:09:34,919
Enjoy a little that your mother is here instead.
82
00:09:34,960 --> 00:09:39,120
You who have worked so hard to find her killer.
83
00:09:39,159 --> 00:09:43,600
No, I understand. She fooled me too.
84
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Please, Sonja.
85
00:09:51,559 --> 00:09:57,360
What is the major wearing on you? Respond.
86
00:09:57,399 --> 00:10:02,000
You have not let your best friend down voluntarily.
87
00:10:02,039 --> 00:10:06,679
Barry, I'm not the one who let her down here.
88
00:10:06,720 --> 00:10:09,919
You promised to take care of Winston.
89
00:10:09,960 --> 00:10:14,440
You promised to be the man Kattis saw in you.
90
00:10:14,480 --> 00:10:20,679
But look at yourself. You know? I think Kattis would be ashamed -
91
00:10:20,720 --> 00:10:23,519
- if she saw you now.
92
00:10:30,200 --> 00:10:33,879
That was no answer.
93
00:10:37,039 --> 00:10:42,080
No! What are you doing? Set back!
94
00:10:42,120 --> 00:10:46,240
Barry, we get it. Put it back!
95
00:10:49,399 --> 00:10:52,720
Barry, stop!
96
00:11:00,960 --> 00:11:04,480
Get the sledgehammer.
97
00:11:08,120 --> 00:11:10,519
Lend a hand.
98
00:11:23,320 --> 00:11:26,000
Fucking idiot!
99
00:11:40,440 --> 00:11:43,519
- Do you have a mobile charger I can borrow? - Wait.
100
00:11:43,559 --> 00:11:47,799
- I'm breaking records. - Sorry.
101
00:11:47,840 --> 00:11:51,519
I'm in a hurry, I really need to borrow a mobile charger.
102
00:12:00,799 --> 00:12:03,759
Where do you have withdrawals?
103
00:12:19,120 --> 00:12:22,159
Gustav?
104
00:12:31,440 --> 00:12:34,039
Gustav?
105
00:12:46,120 --> 00:12:50,360
- Yes? - I have a closer meeting on my mobile.
106
00:12:51,679 --> 00:12:54,519
- Where are you? - I do not know, Zack.
107
00:12:54,559 --> 00:12:58,440
- In a shop on the way to Dalarö. - I've been looking everywhere for you.
108
00:12:58,480 --> 00:13:00,080
You call and say that your grandmother ...
109
00:13:00,120 --> 00:13:02,159
I know where she is. Come and help me.
110
00:13:02,200 --> 00:13:04,000
What happened?
111
00:13:04,039 --> 00:13:07,679
I'll send you a pin and I'll tell you when you get here.
112
00:13:07,720 --> 00:13:12,360
Stay where you are, I'll come as soon as I can.
113
00:13:12,399 --> 00:13:16,720
Up there. So. Watch your head.
114
00:13:16,759 --> 00:13:20,440
Was that Nina? Where is she?
115
00:13:20,480 --> 00:13:22,600
Do me a huge favor and take Fredrik to preschool.
116
00:13:22,639 --> 00:13:24,759
Jump on, jump on.
117
00:13:24,799 --> 00:13:28,320
Why? Zack, I just woke up.
118
00:13:28,360 --> 00:13:34,039
I have a lot to do. Can't you do that? What happens?
119
00:13:34,080 --> 00:13:39,200
- Is Nina okay? - Yes, Nina is okay.
120
00:13:39,240 --> 00:13:42,600
I'm just going to go to work.
121
00:13:42,639 --> 00:13:45,000
That's just what I need to fix first.
122
00:13:45,039 --> 00:13:49,720
But you can take Fredrik to preschool, it would be great.
123
00:13:49,759 --> 00:13:52,799
- What the hell! - Linus, please, just do it.
124
00:14:02,840 --> 00:14:06,480
Is the major really in Stockholm?
125
00:14:10,840 --> 00:14:14,120
- Is she? - Hon?
126
00:14:16,559 --> 00:14:20,120
Why say ...? Is the major a woman?
127
00:14:20,159 --> 00:14:22,840
And.
128
00:14:22,879 --> 00:14:25,919
I shot her. But your mother saved her life.
129
00:14:25,960 --> 00:14:28,440
Can you shut down at any time?
130
00:14:28,480 --> 00:14:31,919
You know exactly what was at stake.
131
00:14:33,120 --> 00:14:37,440
If we get up from here , I'll kill her.
132
00:14:37,480 --> 00:14:40,559
You know what, Barry? You can rest assured, she's already dead.
133
00:14:40,600 --> 00:14:43,720
You succeeded. You killed her.
134
00:14:48,799 --> 00:14:51,399
What do you mean?
135
00:14:54,159 --> 00:14:56,360
Tell.
136
00:14:59,879 --> 00:15:05,639
I helped El Largo reach an agreement with the major -
137
00:15:05,679 --> 00:15:09,279
- so he would not kill you, Nina and Linus.
138
00:15:09,320 --> 00:15:12,720
But who came Barry and killed the major -
139
00:15:12,759 --> 00:15:16,320
- and then I had to step into her place -
140
00:15:16,360 --> 00:15:21,679
- to maintain the business and that he would not kill you.
141
00:15:21,720 --> 00:15:27,159
You had to? No ... Why did you not talk to the police?
142
00:15:27,200 --> 00:15:30,840
- Why did not you call Emil? - But dear friend ...
143
00:15:30,879 --> 00:15:34,679
Emil could not have done a fucking shit -
144
00:15:34,720 --> 00:15:37,080
- against the world's most powerful drug cartel.
145
00:15:37,120 --> 00:15:40,559
So instead you become northern Europe's largest distributor?
146
00:15:40,600 --> 00:15:44,720
Do you understand how many lives you have fucked with your drugs and your weapons?
147
00:15:44,759 --> 00:15:47,320
I do not control what choices people make.
148
00:15:47,360 --> 00:15:50,720
No, but you control your choices!
149
00:15:50,759 --> 00:15:53,399
In the last year alone , we have investigated four murders -
150
00:15:53,440 --> 00:15:58,679
- a total of 14 murders in Norway, Denmark, Germany, Poland -
151
00:15:58,720 --> 00:16:02,279
- everything connected to the major, to you!
152
00:16:02,320 --> 00:16:04,799
There were no innocent people, Gustav.
153
00:16:04,840 --> 00:16:10,039
Not? The children in Norway then?
154
00:16:11,120 --> 00:16:13,639
Those who were crushed.
155
00:16:17,399 --> 00:16:22,039
Please tell me it was not you who was driving the car.
156
00:16:26,120 --> 00:16:29,399
It was an accident.
157
00:16:33,480 --> 00:16:35,759
Gustav...
158
00:16:35,799 --> 00:16:39,039
Accident ?!
159
00:16:40,039 --> 00:16:45,279
I've got a way out. I can be free again.
160
00:16:45,320 --> 00:16:50,679
You're so fucking naive that you think you can get rid of this!
161
00:16:50,720 --> 00:16:54,519
You do not deserve to be free from this.
162
00:16:54,559 --> 00:16:58,720
The shit you did, it's sitting here -
163
00:16:58,759 --> 00:17:01,639
- and it's in you.
164
00:17:01,679 --> 00:17:06,599
You're not a fucking victim.
165
00:17:06,640 --> 00:17:11,319
You chose this. You chose this and opted out of us.
166
00:17:11,359 --> 00:17:14,279
No, I did not.
167
00:17:16,799 --> 00:17:19,880
Gustav.
168
00:17:28,720 --> 00:17:31,319
Tack.
169
00:18:40,720 --> 00:18:42,720
It is enough.
170
00:18:43,839 --> 00:18:46,839
It's no idea.
171
00:18:46,880 --> 00:18:52,200
Nobody hears us. No one is coming.
172
00:18:53,920 --> 00:18:57,960
We will die. I'm going to die in here.
173
00:18:59,480 --> 00:19:03,440
- Gustav ... - I have to ...
174
00:19:03,480 --> 00:19:07,079
Let me go. Let me go!
175
00:19:07,119 --> 00:19:13,279
- I want to Tove and ... - Gustav, calm down.
176
00:19:13,319 --> 00:19:18,759
It is enough. I have to .. Let go, I have to get air ...
177
00:19:20,079 --> 00:19:24,880
Now you look at me and pull in through your nose and out through your mouth.
178
00:19:28,079 --> 00:19:31,359
In and out through the mouth.
179
00:19:32,400 --> 00:19:39,640
Good, heart. Good. Good darling.
180
00:19:39,680 --> 00:19:42,559
Good, my heart.
181
00:19:42,599 --> 00:19:47,519
Continue. Continue.
182
00:19:48,799 --> 00:19:51,640
Gustav?
183
00:20:56,039 --> 00:20:59,880
But are you completely fucking stupid in your head? He will not cut us.
184
00:20:59,920 --> 00:21:04,160
Roland will shit in us, and then it's us who go there.
185
00:21:04,200 --> 00:21:07,319
Now I go in, fix money, passports, everything I need.
186
00:21:07,359 --> 00:21:11,119
- She then? She's just there. - We have to kill her.
187
00:21:11,160 --> 00:21:14,960
Otherwise she alerts the police and we are arrested before we make a stopover.
188
00:21:15,000 --> 00:21:18,960
- Maybe it's not necessary ... - Are you completely fucking stupid in your head?
189
00:21:19,000 --> 00:21:20,839
- Listen up. - I get it.
190
00:21:20,880 --> 00:21:25,839
Now you clean away all the shit we have in the house. Do you hear it?
191
00:21:25,880 --> 00:21:28,559
Everything should be gone.
192
00:21:28,599 --> 00:21:31,599
- And then we take care of her later. - I get it.
193
00:22:02,519 --> 00:22:04,839
It's run.
194
00:22:04,880 --> 00:22:07,759
There must be something in the tool shed.
195
00:22:17,640 --> 00:22:20,720
There is a god.
196
00:22:21,799 --> 00:22:25,039
Okay, do you know what I need now?
197
00:22:31,319 --> 00:22:38,559
No boredom. Sonja, go ahead.
198
00:22:38,599 --> 00:22:44,480
Gustav, go ahead. Bowl.
199
00:22:47,240 --> 00:22:50,759
Oh, damn how disgusting!
200
00:22:50,799 --> 00:22:54,559
I have not drunk vodka since I went to high school.
201
00:22:55,759 --> 00:22:59,880
And we played this game. What was its name?
202
00:22:59,920 --> 00:23:02,119
I have never.
203
00:23:03,079 --> 00:23:06,680
Fy phase, how bad I felt the day after.
204
00:23:06,720 --> 00:23:10,759
At least now we avoid the backfill.
205
00:23:17,519 --> 00:23:22,119
Okay, I've never been dumped in an underwater container -
206
00:23:22,160 --> 00:23:25,759
- and was afraid to die.
207
00:23:28,519 --> 00:23:33,319
- Wait, you should not drink. - Shitty.
208
00:23:33,359 --> 00:23:36,279
Today we all drink.
209
00:23:36,319 --> 00:23:38,799
Okay, Gustav. Your turn.
210
00:23:38,839 --> 00:23:44,319
I have never stolen money from my parents.
211
00:23:46,000 --> 00:23:49,519
From me or dad? And how much then?
212
00:23:49,559 --> 00:23:53,440
- It is statute barred. - Good answer.
213
00:23:55,559 --> 00:24:02,759
I have never been a little fond of Sonja Ek.
214
00:24:11,079 --> 00:24:13,440
Give me that one.
215
00:24:20,359 --> 00:24:23,680
I will never...
216
00:24:24,880 --> 00:24:29,720
... to see my daughter take her first steps.
217
00:24:29,759 --> 00:24:32,400
I will never see her at school.
218
00:24:34,960 --> 00:24:37,920
I will never see her again.
219
00:24:37,960 --> 00:24:39,920
Darling...
220
00:24:44,279 --> 00:24:47,359
Could you not just continue to be dead?
221
00:24:47,400 --> 00:24:50,200
We were fine.
222
00:24:50,240 --> 00:24:54,759
You, your mother want your best. She has always wanted that.
223
00:24:55,960 --> 00:25:01,640
Nobody is perfect. I promised Kattis to take care of Winston -
224
00:25:01,680 --> 00:25:05,119
- but I did not.
225
00:25:05,160 --> 00:25:08,880
Of...
226
00:25:08,920 --> 00:25:12,559
We're filming a video for your daughter. Here.
227
00:25:12,599 --> 00:25:16,720
- She's never seen it. - It is waterproof.
228
00:25:16,759 --> 00:25:18,960
They will find it when they find us.
229
00:25:19,000 --> 00:25:22,519
- Does anyone have a condom? - Va?
230
00:25:39,160 --> 00:25:42,720
- Are you hungry? - Yes.
231
00:26:03,319 --> 00:26:06,759
This looks like the last meal.
232
00:26:11,640 --> 00:26:13,720
Where's your friend?
233
00:26:18,400 --> 00:26:21,920
This is how a scrambled egg should taste.
234
00:26:23,680 --> 00:26:27,119
Do you have a family?
235
00:26:27,160 --> 00:26:30,279
And.
236
00:26:34,079 --> 00:26:38,680
Magda, Niklas ...
237
00:26:40,079 --> 00:26:46,599
... Son ... Yes, although they are dead.
238
00:26:47,920 --> 00:26:50,000
What happened?
239
00:26:50,680 --> 00:26:56,240
They were unlucky. But I'm an old grandmother -
240
00:26:56,279 --> 00:26:59,920
- and great-grandmother and I have amazing grandchildren -
241
00:26:59,960 --> 00:27:03,240
- which I can not live without.
242
00:27:18,279 --> 00:27:20,640
Take this.
243
00:27:22,319 --> 00:27:25,519
He's killing you as soon as he's back. Take the money and stick.
244
00:27:25,559 --> 00:27:27,839
Take this one and hit me hard with it.
245
00:27:27,880 --> 00:27:32,359
- Are you crazy? - Come on, do not waste time!
246
00:27:50,839 --> 00:27:53,759
You have to do it now.
247
00:28:07,519 --> 00:28:12,160
Please, Nina. Hurry up. The air runs out and we freeze to death.
248
00:28:15,640 --> 00:28:17,279
Okay.
249
00:28:25,640 --> 00:28:28,920
Okay.
250
00:28:30,039 --> 00:28:34,920
- Try it. - Yes.
251
00:28:34,960 --> 00:28:39,359
Okay. Is everyone involved in this now?
252
00:28:40,519 --> 00:28:42,599
Drive.
253
00:28:42,640 --> 00:28:45,680
Three, two, one.
254
00:29:07,160 --> 00:29:10,440
Release.
255
00:29:15,640 --> 00:29:19,720
Insert it. We have to close.
256
00:29:35,000 --> 00:29:39,240
If you're going to hang out here, can you buy something?
257
00:29:39,279 --> 00:29:42,720
It's not a fucking leisure center.
258
00:29:55,240 --> 00:29:57,279
Coffee and a bun.
259
00:29:58,960 --> 00:30:03,359
- Check. - What are you doing?
260
00:30:03,400 --> 00:30:08,480
- You have the coffee over there. - Give me my gear.
261
00:30:09,559 --> 00:30:12,960
Give me my fucking gear, you have it up your sleeve.
262
00:30:16,119 --> 00:30:17,880
Do you have the bull?
263
00:30:34,759 --> 00:30:37,440
Coffee then?
264
00:31:02,400 --> 00:31:05,240
- But what are you doing? - Sorry.
265
00:31:07,000 --> 00:31:08,839
Idiot...
266
00:31:17,000 --> 00:31:20,400
Zack, Zack!
267
00:31:20,440 --> 00:31:22,759
- Hello. - We have to hurry.
268
00:31:22,799 --> 00:31:25,319
It was he who was just here who has a grandmother.
269
00:31:35,599 --> 00:31:37,119
- Damn! - What is it?
270
00:31:37,160 --> 00:31:39,559
Mobile!
271
00:31:44,160 --> 00:31:45,920
Tack!
272
00:31:51,799 --> 00:31:55,160
- We have to go to Frihamnen! - Your grandmother then?
273
00:31:55,200 --> 00:31:58,440
If we do not go there now, both mother and Gustav will die !
274
00:31:58,480 --> 00:32:02,119
- Your mom? - Just drive, please!
275
00:32:31,599 --> 00:32:33,880
Do you hear ...
276
00:32:33,920 --> 00:32:37,839
What is the first thing you should do when we get out of here?
277
00:32:42,160 --> 00:32:44,839
Come on.
278
00:32:45,599 --> 00:32:51,359
I'm going to take a hot bath. Or no, a shower.
279
00:32:51,400 --> 00:32:55,400
I'll never swim again.
280
00:32:55,440 --> 00:32:57,559
Gustav...
281
00:33:00,079 --> 00:33:05,599
I'm going to meet Magda. And Tove.
282
00:33:06,559 --> 00:33:10,079
And apply for desk service.
283
00:33:10,119 --> 00:33:13,160
Eight to five.
284
00:33:15,160 --> 00:33:17,640
I'm going to the police.
285
00:33:18,960 --> 00:33:21,920
And cut me.
286
00:33:46,839 --> 00:33:50,720
- It's Roland? - I know where Grandma is!
287
00:33:54,079 --> 00:33:59,039
- Hello, Roland? Are you still there? - Yes absolutely.
288
00:33:59,079 --> 00:34:01,079
She's on an island off Skeppsdal -
289
00:34:01,119 --> 00:34:03,079
- and you get there if you go straight out of the marina -
290
00:34:03,119 --> 00:34:05,640
- and on the island there is a brown house that looks like a shed -
291
00:34:05,680 --> 00:34:09,159
- and has a lot of scrap outside. She's in there.
292
00:34:09,199 --> 00:34:11,079
How do you know all this?
293
00:34:11,119 --> 00:34:14,480
- Call the police and get them there now! - But where are you?
294
00:34:14,519 --> 00:34:18,679
Call me as soon as you've found her. Hi.
295
00:34:18,719 --> 00:34:21,800
Hell!
296
00:34:24,960 --> 00:34:29,880
The person you are looking for is not available ...
297
00:34:29,920 --> 00:34:33,039
That's damn it!
298
00:34:42,159 --> 00:34:45,519
No no no!
299
00:34:52,000 --> 00:34:54,320
No no...
300
00:35:25,440 --> 00:35:27,440
Fuck!
301
00:35:37,039 --> 00:35:41,559
Mom and Dad will pick you up later.
302
00:35:41,599 --> 00:35:43,679
Wait.
303
00:35:45,400 --> 00:35:46,880
- Yes, it's Linus. - Hi, it's me.
304
00:35:46,920 --> 00:35:49,719
- Hi sweetheart. - What have you done?
305
00:35:49,760 --> 00:35:52,920
Wait, I'm just going to ...
306
00:35:52,960 --> 00:35:56,800
- Hello Fredrik! Hey, old man! - Bye.
307
00:35:56,840 --> 00:35:59,960
- What did you say? - Did you pay Dante?
308
00:36:00,000 --> 00:36:03,840
The girls were suddenly very cute to me today.
309
00:36:03,880 --> 00:36:08,679
Yes. I forgot to say it, but he got the money yesterday.
310
00:36:08,719 --> 00:36:11,599
- Is it true? - Yes.
311
00:36:11,639 --> 00:36:14,440
I told you I would fix this!
312
00:36:14,480 --> 00:36:18,159
- You did not do anything stupid, did you? - No.
313
00:36:18,199 --> 00:36:21,800
Can't you just be a little happy? I've fixed this now.
314
00:36:21,840 --> 00:36:24,159
I'm happy.
315
00:36:24,199 --> 00:36:26,000
It's over now.
316
00:36:26,039 --> 00:36:30,119
You and I can be together soon. You're out soon.
317
00:36:30,159 --> 00:36:35,559
- I love you. - I love you. Bye.
318
00:36:44,119 --> 00:36:47,840
Guys, stick. Stick!
319
00:36:49,000 --> 00:36:52,599
I'm looking for Chrille.
320
00:36:55,960 --> 00:36:59,800
So do I. He should have run a morning shift -
321
00:36:59,840 --> 00:37:01,400
- with pensioners today.
322
00:37:01,440 --> 00:37:04,920
He missed a meeting with his supervisor.
323
00:37:04,960 --> 00:37:09,840
So, now I'm not his mother, am I ?
324
00:37:09,880 --> 00:37:11,880
- Then ask her. - Stop talking shit.
325
00:37:11,920 --> 00:37:16,679
- I know he was with you yesterday. - I sat at home and watched a movie.
326
00:37:16,719 --> 00:37:22,079
You must have mixed this up with dates and stuff.
327
00:37:25,360 --> 00:37:28,199
- What the hell are you holding on to? - You attacked me.
328
00:37:28,239 --> 00:37:32,280
I shot you in self-defense. Stop talking shit. Where is Chrille?
329
00:37:32,320 --> 00:37:34,960
I count to three. One...
330
00:37:36,519 --> 00:37:40,800
- Two ... - Okay.
331
00:37:40,840 --> 00:37:47,079
May have heard someone ... Someone was talking about ...
332
00:37:50,440 --> 00:37:52,519
Okay.
333
00:37:53,440 --> 00:37:55,599
It is at the far end of the container terminal.
334
00:37:55,639 --> 00:37:59,800
Send rescue workers, divers, disturbed, now!
335
00:38:11,679 --> 00:38:15,440
Linus! Come on, we have to talk.
336
00:38:19,400 --> 00:38:21,639
- What is it? - Jump in.
337
00:38:21,679 --> 00:38:25,199
I have class. It's not possible.
338
00:38:33,639 --> 00:38:36,840
- What is it? - You will help us.
339
00:38:36,880 --> 00:38:41,280
- With what? We had a deal. - Yes.
340
00:38:42,360 --> 00:38:46,519
What is in the poker tournament will cover Tanja's guilt.
341
00:38:46,559 --> 00:38:50,519
Many times over.
342
00:38:50,559 --> 00:38:52,719
So then we are rid of.
343
00:38:52,760 --> 00:38:56,639
The problem is , I do not trust you.
344
00:38:58,719 --> 00:39:02,480
You're gonna be there when we strike, okay?
345
00:39:17,079 --> 00:39:21,000
No! No ... Gustav ...
346
00:39:21,039 --> 00:39:24,679
Stay awake.
347
00:40:14,760 --> 00:40:17,039
It works.
348
00:41:23,519 --> 00:41:26,639
Act!
349
00:41:53,480 --> 00:41:57,719
- Gustav! - Hey whats up?
350
00:41:57,760 --> 00:42:01,599
Gustav? - Come on, it's good. The police.
351
00:42:02,760 --> 00:42:05,599
Gustav?
352
00:42:05,639 --> 00:42:09,280
Stay!
353
00:42:11,119 --> 00:42:16,239
Down on your knees!
354
00:42:16,280 --> 00:42:19,679
- You're arrested, both of you! Down on your knees! - Come now!
355
00:42:22,920 --> 00:42:25,239
- Go! - What are you doing?
356
00:42:26,400 --> 00:42:29,960
- Sorry, Gustav. - Gustav.
357
00:42:32,039 --> 00:42:34,440
Gustav!
358
00:42:34,480 --> 00:42:38,679
How is he? - Was there anyone else here?
359
00:42:38,719 --> 00:42:41,400
Was there anyone else here ?!
360
00:42:41,440 --> 00:42:43,880
Take care of him.
361
00:42:55,440 --> 00:42:58,760
Back a little.
31056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.