Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,416 --> 00:00:43,416
Hurry up.
2
00:00:43,885 --> 00:00:45,585
There's no such thing as ghosts, you know.
3
00:00:45,885 --> 00:00:47,515
But I definitely heard something.
4
00:00:48,315 --> 00:00:50,455
Hae Su, are you that afraid of ghosts?
5
00:00:51,085 --> 00:00:52,225
Are you saying you're not?
6
00:00:52,526 --> 00:00:54,326
I wouldn't mind meeting one.
7
00:00:54,355 --> 00:00:56,425
Then Moo Jin can go down there by himself.
8
00:00:58,096 --> 00:00:59,266
I bet that scares you.
9
00:01:00,895 --> 00:01:02,906
Wait here, guys.
10
00:01:03,236 --> 00:01:05,205
I'll go and interview this ghost.
11
00:01:05,205 --> 00:01:06,406
Be careful down there.
12
00:01:07,535 --> 00:01:08,535
All right.
13
00:01:11,476 --> 00:01:14,376
This is reporter Kim Moo Jin. Shall we?
14
00:01:21,056 --> 00:01:22,785
It's already kind of scary.
15
00:01:25,185 --> 00:01:26,626
Let's take it slow.
16
00:01:29,156 --> 00:01:30,965
One step at a time.
17
00:01:45,075 --> 00:01:46,146
It's eerie for sure.
18
00:01:58,756 --> 00:01:59,825
Sweet.
19
00:02:04,566 --> 00:02:05,566
What's this?
20
00:02:15,336 --> 00:02:16,345
What's that?
21
00:02:23,446 --> 00:02:24,816
Moo Jin, what are you doing here?
22
00:02:30,056 --> 00:02:31,756
You're a brave one, aren't you?
23
00:02:32,995 --> 00:02:36,296
My kids can barely make it to the basement door.
24
00:02:38,495 --> 00:02:40,465
Did you film something interesting?
25
00:02:42,535 --> 00:02:44,005
Let me see.
26
00:02:45,065 --> 00:02:46,905
Kim Moo Jin.
27
00:02:49,505 --> 00:02:50,576
Goodness.
28
00:02:51,676 --> 00:02:53,315
Moo Jin, why are you trembling?
29
00:02:58,445 --> 00:03:00,456
The elk must've startled you.
30
00:03:02,155 --> 00:03:03,225
An elk?
31
00:03:03,526 --> 00:03:04,556
That's right.
32
00:03:05,526 --> 00:03:07,655
What else could it be?
33
00:03:09,866 --> 00:03:10,926
So it's an elk.
34
00:03:12,665 --> 00:03:15,296
You're right. It's an elk.
35
00:03:16,336 --> 00:03:17,366
Right?
36
00:03:18,106 --> 00:03:21,176
How is this necklace exactly the way it was?
37
00:03:22,336 --> 00:03:24,676
It's still just as dazzling.
38
00:03:26,005 --> 00:03:28,146
Are you wearing the necklace I gave you?
39
00:03:29,616 --> 00:03:30,616
Since when?
40
00:03:30,945 --> 00:03:32,185
I'll see you at your place.
41
00:03:33,356 --> 00:03:34,785
Oh, right.
42
00:03:54,076 --> 00:03:56,206
(Detective Cha Ji Won)
43
00:03:57,945 --> 00:04:00,776
(Detective Cha Ji Won)
44
00:04:19,665 --> 00:04:21,336
Who is this person?
45
00:04:23,005 --> 00:04:24,306
Tell me who it is.
46
00:04:25,766 --> 00:04:27,875
I won't say until I'm someway safe.
47
00:04:28,306 --> 00:04:30,975
You never know. Once you find out who he is,
48
00:04:30,975 --> 00:04:32,606
you could side with him and betray me.
49
00:04:33,845 --> 00:04:36,516
If you, by any chance,
50
00:04:37,486 --> 00:04:39,785
get in the way of me and my money,
51
00:04:40,285 --> 00:04:42,915
I'll side with him and kill both you and Jung Mi Sook.
52
00:04:45,485 --> 00:04:47,126
You must really love your money.
53
00:04:47,326 --> 00:04:48,355
I get tingles...
54
00:04:49,896 --> 00:04:51,126
just by its scent.
55
00:05:07,246 --> 00:05:08,675
How can we be more than friends...
56
00:05:09,345 --> 00:05:11,045
if I don't pick you up just because you told me not to?
57
00:05:12,415 --> 00:05:14,355
(Episode 15)
58
00:05:28,336 --> 00:05:30,436
(Hae Su)
59
00:05:41,215 --> 00:05:42,246
Why isn't she picking up?
60
00:05:54,355 --> 00:05:55,425
Hae Su!
61
00:05:57,225 --> 00:05:59,595
Hae Su, please wake up.
62
00:05:59,936 --> 00:06:01,336
Hae Su?
63
00:06:04,535 --> 00:06:07,675
Hae Su! Hang in there.
64
00:06:07,735 --> 00:06:08,776
Hae Su...
65
00:06:14,345 --> 00:06:17,045
There's an emergency patient. Please come quick.
66
00:06:17,086 --> 00:06:19,115
(2020 Makmun-dong Murder Case)
67
00:06:19,115 --> 00:06:22,355
The victim Park Soon Young came to work at Ms. Gong's residence...
68
00:06:22,355 --> 00:06:24,256
at 10am on the 12th.
69
00:06:24,256 --> 00:06:26,126
(10am: showed up for work)
70
00:06:26,126 --> 00:06:29,425
The same day at 7:30pm, she left Ms. Gong's residence...
71
00:06:29,555 --> 00:06:30,795
and took a cab.
72
00:06:31,126 --> 00:06:34,095
This is the last moment that captured her being alive.
73
00:06:37,465 --> 00:06:38,735
Her whereabouts afterward...
74
00:06:39,206 --> 00:06:41,506
can be traced through her credit card transactions.
75
00:06:42,305 --> 00:06:45,905
At 7:50pm, she paid for the taxi fare.
76
00:06:46,376 --> 00:06:48,715
And at around 8pm, she ordered dinner on her phone...
77
00:06:48,715 --> 00:06:50,646
to be delivered.
78
00:06:50,646 --> 00:06:52,545
Her order was kimchi stew and rice.
79
00:06:53,155 --> 00:06:54,655
The delivery man testified...
80
00:06:54,655 --> 00:06:57,985
that she took the food in person at 8:30pm.
81
00:06:58,155 --> 00:07:01,295
It proves that she was alive...
82
00:07:01,295 --> 00:07:02,725
up until 8:30pm.
83
00:07:02,956 --> 00:07:04,996
(8:30pm: delivery man arrives)
84
00:07:05,865 --> 00:07:08,735
Why do you find this to be odd?
85
00:07:09,066 --> 00:07:10,506
Her estimated time of death.
86
00:07:10,506 --> 00:07:11,735
"Her estimated time of death"?
87
00:07:13,206 --> 00:07:14,905
According to the autopsy,
88
00:07:15,535 --> 00:07:18,446
she died within 4 to 6 hours of her last meal.
89
00:07:19,305 --> 00:07:20,915
Her food got delivered at 8:30pm...
90
00:07:20,915 --> 00:07:23,785
which means she must've died at least after 12:30am.
91
00:07:26,186 --> 00:07:28,555
But the autopsy report shows that...
92
00:07:28,756 --> 00:07:30,425
her finger joints were fixed in place.
93
00:07:31,055 --> 00:07:33,795
It indicates that she had been dead for at least 10 hours.
94
00:07:33,795 --> 00:07:37,026
If that's the case, she should've died before 9pm.
95
00:07:38,626 --> 00:07:41,735
One says she died after midnight, while one says she died before 9pm.
96
00:07:41,735 --> 00:07:43,665
The time of death doesn't match.
97
00:07:46,006 --> 00:07:47,805
Rigor mortis and level of decomposition...
98
00:07:47,805 --> 00:07:49,576
can vary depending on one's surroundings.
99
00:07:50,175 --> 00:07:51,405
It's why the NFS...
100
00:07:51,405 --> 00:07:52,805
couldn't estimate the exact time of death...
101
00:07:52,805 --> 00:07:54,045
with just the autopsy.
102
00:07:54,816 --> 00:07:56,076
The hard fact is that...
103
00:07:56,076 --> 00:07:59,985
Park Soon Young was alive until 8:30pm that night.
104
00:08:01,186 --> 00:08:02,415
What we need to figure out...
105
00:08:02,816 --> 00:08:05,785
are her whereabouts since that moment.
106
00:08:07,425 --> 00:08:09,795
Yes, I know. I get it, but...
107
00:08:13,396 --> 00:08:16,336
I should talk to the delivery guy myself.
108
00:08:17,235 --> 00:08:20,336
He could've seen someone suspicious in her neighborhood and such,
109
00:08:20,336 --> 00:08:22,506
but he wasn't interviewed properly. I'll get going.
110
00:08:24,975 --> 00:08:27,975
We have the dashcam footage that was mentioned earlier.
111
00:08:34,155 --> 00:08:37,555
I'm sure of it. This was him luring out my husband.
112
00:08:38,826 --> 00:08:41,196
The timestamp coincides with when your husband received the call.
113
00:08:41,196 --> 00:08:43,196
I'll have the lab analyze the video.
114
00:08:43,225 --> 00:08:44,266
However,
115
00:08:45,165 --> 00:08:48,066
it seems like he chose a place that didn't have a security camera.
116
00:08:48,595 --> 00:08:50,605
Why didn't he also check for dashcam cameras too?
117
00:08:51,636 --> 00:08:54,305
Don't you think that's a huge mistake on his part?
118
00:08:54,805 --> 00:08:57,746
This is conclusive evidence that proves he called Do Hyun Su.
119
00:08:58,805 --> 00:09:00,175
I also find it very strange.
120
00:09:06,315 --> 00:09:09,486
Detective Cha, don't pick up if it's an unknown number.
121
00:09:09,815 --> 00:09:12,126
- It could be a reporter. - Okay.
122
00:09:16,195 --> 00:09:17,766
Hello, this is the Reinvestigation Team at Gangsu Police...
123
00:09:19,195 --> 00:09:20,195
What?
124
00:09:34,246 --> 00:09:35,716
Eun Ha! Eun Ha!
125
00:09:38,716 --> 00:09:40,315
Where's my daughter?
126
00:09:40,516 --> 00:09:43,886
She's inside, but she won't open unless it's her mother.
127
00:09:44,655 --> 00:09:47,295
We figured she might get shocked if we just forced the door to open.
128
00:10:05,246 --> 00:10:06,346
Eun Ha.
129
00:10:07,915 --> 00:10:11,116
Mommy's here. Can you open the door?
130
00:10:11,616 --> 00:10:13,585
(Eun Ha's Room)
131
00:10:17,785 --> 00:10:20,955
Eun Ha, it's really me.
132
00:10:22,295 --> 00:10:23,496
You can open the door.
133
00:10:24,325 --> 00:10:25,996
(Eun Ha's Room)
134
00:10:28,435 --> 00:10:31,106
(Eun Ha's Room)
135
00:10:34,035 --> 00:10:36,905
- Mom. - Eun Ha.
136
00:10:37,146 --> 00:10:38,246
Mom.
137
00:10:40,476 --> 00:10:42,246
Mom.
138
00:10:43,075 --> 00:10:45,146
Mom.
139
00:10:45,846 --> 00:10:46,955
Are you okay?
140
00:10:47,415 --> 00:10:48,555
Did you get hurt?
141
00:10:49,155 --> 00:10:51,825
A thief came into our house.
142
00:10:54,256 --> 00:10:55,795
Ms. Do told me...
143
00:10:56,825 --> 00:11:00,795
to go inside my room and lock the door.
144
00:11:01,565 --> 00:11:04,935
She told me not to open the door for anyone except you.
145
00:11:07,535 --> 00:11:10,006
Good job. You did well, Eun Ha.
146
00:11:13,616 --> 00:11:15,146
Where's Ms. Do?
147
00:11:15,545 --> 00:11:18,986
(Operating Room, Restricted Area)
148
00:11:21,585 --> 00:11:24,685
(Operating Room, Restricted Area)
149
00:11:26,795 --> 00:11:30,466
Promise me that you'll never leave my sister alone.
150
00:11:38,006 --> 00:11:40,736
(Mija Pharmacy)
151
00:11:52,915 --> 00:11:54,315
(Mija Pharmacy)
152
00:11:57,726 --> 00:12:02,555
(Mija Pharmacy)
153
00:12:29,785 --> 00:12:32,425
You called me a lot later than expected.
154
00:12:32,756 --> 00:12:34,555
Do you think it's easy...
155
00:12:35,295 --> 00:12:36,726
to prepare 500,000 dollars in cash?
156
00:12:38,665 --> 00:12:39,695
(Rat Killer)
157
00:12:40,935 --> 00:12:42,096
Where should we meet?
158
00:12:47,476 --> 00:12:48,535
Ms. Jung Mi Sook.
159
00:12:51,476 --> 00:12:52,575
Ms. Jung Mi Sook?
160
00:13:04,756 --> 00:13:05,925
Who... Who are you?
161
00:13:21,405 --> 00:13:22,476
I'm...
162
00:13:24,305 --> 00:13:25,746
Do Hyun Su.
163
00:13:29,116 --> 00:13:31,716
The accomplice of the Yeonju City Serial Murder Case...
164
00:13:32,445 --> 00:13:33,955
is after you right now.
165
00:13:35,386 --> 00:13:36,856
He'll be here soon.
166
00:13:39,126 --> 00:13:40,155
Because you are...
167
00:13:42,996 --> 00:13:45,195
the one and only survivor...
168
00:13:46,626 --> 00:13:47,866
and witness of the case.
169
00:13:49,165 --> 00:13:50,205
And...
170
00:13:52,835 --> 00:13:54,606
I plan to catch him.
171
00:14:09,585 --> 00:14:12,155
No, don't come near me. Please.
172
00:14:12,585 --> 00:14:14,756
Please don't come near me.
173
00:14:35,146 --> 00:14:36,746
This is the only key...
174
00:14:38,685 --> 00:14:40,085
to this lock.
175
00:14:52,795 --> 00:14:56,136
You are the only person who can open the lock.
176
00:14:58,766 --> 00:15:00,136
No one else can.
177
00:15:03,006 --> 00:15:04,305
You're safe.
178
00:15:06,045 --> 00:15:07,045
I promise you that.
179
00:15:10,216 --> 00:15:11,315
Are you saying...
180
00:15:14,285 --> 00:15:16,986
you're going to help me?
181
00:15:20,085 --> 00:15:21,126
Yes.
182
00:15:21,756 --> 00:15:22,795
You're lying.
183
00:15:24,226 --> 00:15:25,295
I don't believe you.
184
00:15:29,366 --> 00:15:32,366
The other guy told me he'll help me meet my family too.
185
00:15:37,205 --> 00:15:38,905
But it was all a lie.
186
00:15:45,445 --> 00:15:46,516
Why?
187
00:15:48,815 --> 00:15:50,585
Why are you helping me?
188
00:16:00,366 --> 00:16:01,396
Probably because...
189
00:16:04,035 --> 00:16:05,565
I'm in a similar situation...
190
00:16:06,766 --> 00:16:08,506
as you.
191
00:16:10,405 --> 00:16:12,445
How are we in a similar situation?
192
00:16:18,045 --> 00:16:19,815
You probably don't get why...
193
00:16:21,285 --> 00:16:22,815
this had to happen to you.
194
00:16:27,226 --> 00:16:29,126
And I feel the same way.
195
00:17:01,126 --> 00:17:03,766
Mom, I need to go now.
196
00:17:05,096 --> 00:17:06,126
Ji Won.
197
00:17:07,295 --> 00:17:08,366
Can't you...
198
00:17:09,535 --> 00:17:11,905
just stay here with me?
199
00:17:13,305 --> 00:17:15,835
Let's just hide here.
200
00:17:15,835 --> 00:17:16,835
Mom.
201
00:17:17,035 --> 00:17:19,846
How could this happen to us?
202
00:17:21,646 --> 00:17:25,085
This is all because of Hee Seong,
203
00:17:25,646 --> 00:17:26,685
isn't it?
204
00:17:27,585 --> 00:17:29,415
He completely fooled you.
205
00:17:30,526 --> 00:17:32,686
And he made you miserable.
206
00:17:33,855 --> 00:17:36,226
I resent him so much.
207
00:17:41,236 --> 00:17:43,466
I haven't changed at all.
208
00:17:44,906 --> 00:17:47,936
He needs to be happy in order for me to be happy.
209
00:17:49,206 --> 00:17:50,305
So...
210
00:17:51,805 --> 00:17:55,746
just pity him once he comes back.
211
00:17:58,716 --> 00:18:02,315
Please embrace him just like you would embrace me.
212
00:18:15,166 --> 00:18:16,936
Isn't he the guy from that dashcam footage?
213
00:18:17,506 --> 00:18:19,706
That jerk waited for Ji Won.
214
00:18:20,065 --> 00:18:21,535
He was waiting for her in front of her house.
215
00:18:22,176 --> 00:18:24,276
Who is this jerk?
216
00:18:25,276 --> 00:18:26,976
Sir, why don't we leak...
217
00:18:28,045 --> 00:18:29,916
some false information?
218
00:18:31,186 --> 00:18:32,345
"False information"?
219
00:18:32,345 --> 00:18:34,016
If the culprit finds out Ji Won is alive,
220
00:18:34,016 --> 00:18:35,285
she'll be in danger.
221
00:18:36,416 --> 00:18:38,456
We don't even have a clue who the culprit could be.
222
00:18:39,855 --> 00:18:41,256
You're right.
223
00:18:42,226 --> 00:18:45,226
I'll go leak some stuff to the reporters.
224
00:18:45,226 --> 00:18:47,166
Detective Im, call Mapo Police Station...
225
00:18:47,166 --> 00:18:49,295
- and ask them for cooperation. - Yes, sir.
226
00:18:52,906 --> 00:18:53,976
Hello, is this Mapo Police Station?
227
00:18:54,835 --> 00:18:57,776
(Operating Room, Restricted Area)
228
00:19:02,875 --> 00:19:03,946
It's my fault.
229
00:19:06,446 --> 00:19:08,416
I promised Hyun Su...
230
00:19:12,125 --> 00:19:13,996
I'd never leave her alone.
231
00:19:15,926 --> 00:19:17,095
I promised him.
232
00:19:19,325 --> 00:19:21,295
There were no defense wounds on Hae Su.
233
00:19:24,406 --> 00:19:26,305
She couldn't fight back...
234
00:19:28,236 --> 00:19:30,645
or run away because she was protecting Eun Ha.
235
00:19:34,216 --> 00:19:35,545
We can catch him, right?
236
00:19:37,385 --> 00:19:38,416
Yes.
237
00:19:39,085 --> 00:19:40,285
Definitely.
238
00:19:49,325 --> 00:19:52,726
The weapon pierced and damaged her organs.
239
00:19:53,065 --> 00:19:55,736
Her body went into shock from losing so much blood.
240
00:19:56,166 --> 00:19:57,605
We can't guarantee anything right now.
241
00:19:58,035 --> 00:20:00,266
She must regain consciousness first and foremost.
242
00:20:16,716 --> 00:20:17,825
Director Baek.
243
00:20:18,686 --> 00:20:19,726
What?
244
00:20:19,726 --> 00:20:23,256
Hae Su asked Director Baek for something.
245
00:20:23,996 --> 00:20:25,166
What?
246
00:20:25,595 --> 00:20:29,065
The list of overseas volunteers from Ilshin University Hospital.
247
00:20:29,736 --> 00:20:31,736
From 1999 to 2002.
248
00:20:32,635 --> 00:20:33,666
Why?
249
00:20:34,135 --> 00:20:36,875
She said one of the members of the medical volunteer team...
250
00:20:36,875 --> 00:20:38,176
is the accomplice.
251
00:20:39,006 --> 00:20:41,216
I'm going to go and get the list.
252
00:20:41,545 --> 00:20:43,446
I'll tell you the details later at the station.
253
00:20:46,085 --> 00:20:47,456
Wait for me!
254
00:20:50,456 --> 00:20:51,486
Hi, Ho Joon.
255
00:20:51,585 --> 00:20:52,656
Ji Won.
256
00:20:53,186 --> 00:20:56,196
You can't be alive today.
257
00:20:57,996 --> 00:20:58,996
What?
258
00:20:59,196 --> 00:21:03,365
(Female Detective Attached at Home and Dies)
259
00:22:41,065 --> 00:22:42,835
Long time no see, Jung Mi Sook.
260
00:22:54,845 --> 00:22:55,976
Do you remember me?
261
00:22:58,216 --> 00:23:01,555
I heard you didn't remember me when we found you 15 years ago.
262
00:23:06,726 --> 00:23:08,055
I guess you do remember.
263
00:24:09,355 --> 00:24:10,416
You're still the same.
264
00:24:14,196 --> 00:24:15,256
Okay.
265
00:24:18,466 --> 00:24:21,565
Let's never meet again.
266
00:24:26,406 --> 00:24:27,936
My sentiments exactly.
267
00:24:30,845 --> 00:24:31,906
Bye-bye.
268
00:24:54,835 --> 00:24:57,395
Why must we always meet this way?
269
00:24:59,835 --> 00:25:01,276
I guess...
270
00:25:02,575 --> 00:25:05,575
you can't escape from me no matter how hard you try.
271
00:25:09,716 --> 00:25:11,686
This must be your fate.
272
00:25:48,428 --> 00:25:50,557
So he was originally trying to kill me.
273
00:25:55,027 --> 00:25:56,297
He doesn't know what I look like.
274
00:25:57,668 --> 00:25:59,767
- What? - What do you mean?
275
00:26:01,537 --> 00:26:04,537
He waited to kill me. How could he not know what I look like?
276
00:26:07,078 --> 00:26:08,807
He even got my husband's fingerprints,
277
00:26:09,108 --> 00:26:12,247
and planted the victim's hair in the car trunk. So how...
278
00:26:13,747 --> 00:26:15,148
could he not know what I look like?
279
00:26:15,947 --> 00:26:18,158
You're right. That's weird.
280
00:26:19,257 --> 00:26:20,287
What if...
281
00:26:22,088 --> 00:26:24,188
there is more than one killer?
282
00:26:26,297 --> 00:26:27,628
It was the first place I delivered to.
283
00:26:27,727 --> 00:26:30,527
Did you notice anything strange when you gave over the food?
284
00:26:31,197 --> 00:26:33,197
I just gave her the food.
285
00:26:33,598 --> 00:26:36,037
The victim has a hearing impairment.
286
00:26:36,568 --> 00:26:40,237
Did she make an unusual face or gesture?
287
00:26:42,207 --> 00:26:43,247
No.
288
00:26:44,878 --> 00:26:46,378
Please look at this photo again.
289
00:26:46,378 --> 00:26:48,517
Have you seen this person near there?
290
00:26:50,118 --> 00:26:51,188
I have no idea.
291
00:26:53,287 --> 00:26:54,557
Okay.
292
00:26:55,188 --> 00:26:56,987
If you remember something later...
293
00:26:59,057 --> 00:27:02,828
Actually, that person didn't have a hearing impairment.
294
00:27:03,828 --> 00:27:04,838
What?
295
00:27:05,297 --> 00:27:08,207
There was a bell next to the front door.
296
00:27:09,638 --> 00:27:11,178
That's a door light.
297
00:27:11,178 --> 00:27:13,638
If you ring the doorbell, the light flashes inside.
298
00:27:14,447 --> 00:27:17,007
That's not it. When I got there,
299
00:27:17,477 --> 00:27:18,878
I didn't ring the bell.
300
00:27:20,818 --> 00:27:21,888
Delivery.
301
00:27:22,088 --> 00:27:23,088
I knocked.
302
00:27:26,388 --> 00:27:27,418
Thank you.
303
00:27:27,418 --> 00:27:29,688
That area has many families with babies,
304
00:27:29,688 --> 00:27:30,957
so I knocked out of habit.
305
00:27:34,158 --> 00:27:36,297
The killer may not be acting alone.
306
00:27:37,737 --> 00:27:40,438
The person who gathered the information may be different...
307
00:27:41,168 --> 00:27:42,408
from the person who committed the crime.
308
00:27:46,707 --> 00:27:47,707
It's Detective Choi.
309
00:27:48,078 --> 00:27:49,648
(Detective Choi Jae Seop)
310
00:27:50,348 --> 00:27:51,348
Yes, Detective Choi.
311
00:27:51,648 --> 00:27:55,547
Check Ms. Park's autopsy report for her stomach contents.
312
00:27:57,648 --> 00:28:00,287
Pork, kimchi, and a little bit of tofu.
313
00:28:00,918 --> 00:28:02,588
Our stew doesn't have tofu.
314
00:28:05,957 --> 00:28:08,797
Park Soon Young didn't die after eating dinner.
315
00:28:08,797 --> 00:28:09,928
That was her lunch in her stomach.
316
00:28:11,467 --> 00:28:13,497
The footage shows she left Ms. Gong's house at 7:30pm.
317
00:28:14,267 --> 00:28:16,868
But she was long dead at that time.
318
00:28:16,868 --> 00:28:17,938
(Gangsu Police Station)
319
00:28:18,537 --> 00:28:20,408
Then who's this?
320
00:28:21,078 --> 00:28:22,477
Who could this be?
321
00:28:24,947 --> 00:28:27,787
Someone who'd do anything to protect the real killer.
322
00:28:35,388 --> 00:28:36,487
Enjoy.
323
00:28:37,227 --> 00:28:38,257
The killer's...
324
00:28:39,697 --> 00:28:40,757
mother.
325
00:28:41,598 --> 00:28:44,537
She said one of the members of the medical volunteer team...
326
00:28:44,638 --> 00:28:45,797
is the accomplice.
327
00:28:46,467 --> 00:28:47,467
Baek Hee Seong.
328
00:28:48,037 --> 00:28:50,838
I now know why the killer was careless around the dashcam.
329
00:28:51,638 --> 00:28:54,578
Because 15 years ago, they weren't common in cars.
330
00:28:57,207 --> 00:29:00,078
Baek Hee Seong is awake.
331
00:29:14,868 --> 00:29:15,868
What on earth?
332
00:29:26,007 --> 00:29:28,207
Yeom Sang Cheol, that rat!
333
00:29:35,947 --> 00:29:36,987
Come on over.
334
00:29:38,957 --> 00:29:40,188
Come over here.
335
00:29:42,328 --> 00:29:44,858
Get over here, darn it!
336
00:29:46,928 --> 00:29:48,328
Get over here!
337
00:29:58,438 --> 00:29:59,507
What do you have there?
338
00:30:01,878 --> 00:30:03,878
What game are you people playing?
339
00:30:11,158 --> 00:30:13,118
What are you looking at?
340
00:31:01,098 --> 00:31:04,608
Stop, stop. I lost, all right?
341
00:31:05,638 --> 00:31:06,638
You're killing me.
342
00:31:08,348 --> 00:31:10,648
Stop hitting me. It hurts!
343
00:31:13,447 --> 00:31:16,787
Shouldn't you know who I am before you beat me to death?
344
00:31:30,797 --> 00:31:33,467
Hi, nice to meet you.
345
00:31:37,767 --> 00:31:40,108
I bet you've been dying to know who I am.
346
00:31:42,578 --> 00:31:43,908
So how does it feel?
347
00:31:51,047 --> 00:31:52,658
You seem startled.
348
00:31:57,628 --> 00:32:00,057
Do Hae Su was stabbed?
349
00:32:01,227 --> 00:32:02,227
Yes.
350
00:32:07,737 --> 00:32:10,638
What's her condition?
351
00:32:11,578 --> 00:32:14,678
She still hasn't gained back her consciousness.
352
00:32:15,848 --> 00:32:17,777
Are you sure that it was...
353
00:32:19,148 --> 00:32:22,247
the Yeonju City serial killer who attacked Ms. Do?
354
00:32:23,118 --> 00:32:24,148
I'm sure.
355
00:32:24,787 --> 00:32:28,588
It's why I need the names and photos of the medical volunteer team.
356
00:32:29,858 --> 00:32:32,557
I heard that Hae Su asked you for the list.
357
00:32:34,828 --> 00:32:37,868
Ms. Do isn't even conscious,
358
00:32:38,598 --> 00:32:40,838
so what good will the list do?
359
00:32:41,707 --> 00:32:45,438
We can check the alibi of all the people on that list.
360
00:32:46,207 --> 00:32:48,148
I ran over here because I thought...
361
00:32:48,908 --> 00:32:50,947
it'd be easier to get the list from you...
362
00:32:51,378 --> 00:32:52,618
than going through the foundation.
363
00:32:53,277 --> 00:32:54,378
You thought right.
364
00:32:55,747 --> 00:32:57,388
I actually have the list ready,
365
00:32:59,658 --> 00:33:00,987
so please wait here.
366
00:33:06,957 --> 00:33:08,068
(Gangsu Police, Cha Ji Won)
367
00:33:09,828 --> 00:33:11,227
May I be excused?
368
00:33:15,037 --> 00:33:16,108
Yes, Detective Cha.
369
00:33:17,537 --> 00:33:21,307
Mr. Kim, only answer me with a yes or a no.
370
00:33:23,178 --> 00:33:24,207
Sure.
371
00:33:24,747 --> 00:33:26,747
Are you at Director Baek's house?
372
00:33:28,388 --> 00:33:30,348
- Yes. - Is someone with you right now?
373
00:33:32,418 --> 00:33:34,787
- Yes. - Please exit the premises.
374
00:33:36,358 --> 00:33:37,427
What?
375
00:33:37,927 --> 00:33:39,457
We have the possible identity...
376
00:33:40,097 --> 00:33:42,727
of Do Min Seok's accomplice and Ms. Do's attacker.
377
00:33:45,168 --> 00:33:46,198
And who's that?
378
00:33:46,637 --> 00:33:48,707
The son of Baek Man Woo and Gong Mi Ja,
379
00:33:50,068 --> 00:33:51,108
Baek Hee Seong.
380
00:33:53,677 --> 00:33:55,148
Don't react in any way.
381
00:33:56,677 --> 00:34:00,148
We're assuming Baek Man Woo and Gong Mi Ja as accomplices.
382
00:34:01,048 --> 00:34:03,548
We'll be there as soon as we have a warrant,
383
00:34:04,188 --> 00:34:06,318
so quietly leave the residence.
384
00:34:11,128 --> 00:34:12,597
Is something the matter, Mr. Kim?
385
00:34:14,427 --> 00:34:17,367
Where's...your son?
386
00:34:20,367 --> 00:34:22,938
Baek Hee Seong. Where is he?
387
00:34:23,238 --> 00:34:25,238
Mr. Kim? Mr. Kim!
388
00:34:26,838 --> 00:34:28,948
We'll need to head out without the warrant.
389
00:34:29,648 --> 00:34:31,718
Mr. Kim is losing it and he might be in danger.
390
00:34:38,517 --> 00:34:39,588
What are you doing?
391
00:34:40,088 --> 00:34:41,318
What is the meaning of this?
392
00:34:48,968 --> 00:34:50,898
You can't search our house like this!
393
00:34:50,997 --> 00:34:52,037
Baek Hee Seong!
394
00:34:52,938 --> 00:34:54,438
Let's sit and talk this through.
395
00:34:54,637 --> 00:34:57,168
It seems to me you have a misunderstanding, so...
396
00:34:58,137 --> 00:34:59,677
Tell me what's going on!
397
00:35:11,048 --> 00:35:12,057
No!
398
00:35:13,387 --> 00:35:14,418
Move out of the way.
399
00:35:14,758 --> 00:35:16,858
Don't do this. No...
400
00:35:17,188 --> 00:35:18,258
This is inevitable.
401
00:35:18,997 --> 00:35:22,168
The police are on their way at this very moment.
402
00:35:48,827 --> 00:35:49,858
He's not here.
403
00:35:51,497 --> 00:35:53,497
Isn't your son supposed to be lying unconscious...
404
00:35:54,597 --> 00:35:55,798
in that bed?
405
00:36:25,798 --> 00:36:26,827
You can't leave.
406
00:36:31,968 --> 00:36:35,108
Why don't you get that this is all meaningless?
407
00:36:37,767 --> 00:36:39,077
How is it meaningless...
408
00:36:40,407 --> 00:36:41,648
when all I have to do is kill you?
409
00:36:43,008 --> 00:36:45,778
I'll kill you and turn myself in.
410
00:36:46,278 --> 00:36:47,548
What difference will it make?
411
00:36:48,387 --> 00:36:50,088
My son might finally change!
412
00:36:53,588 --> 00:36:57,057
If I sacrifice for him, he'll finally change.
413
00:36:59,057 --> 00:37:00,858
He wasn't always like this, you know.
414
00:37:03,168 --> 00:37:05,267
If he hadn't met Do Min Seok,
415
00:37:06,497 --> 00:37:07,838
he would've been fine.
416
00:37:09,468 --> 00:37:10,508
All I want...
417
00:37:11,907 --> 00:37:15,548
is to give him one final chance.
418
00:37:17,807 --> 00:37:18,878
A chance?
419
00:37:23,847 --> 00:37:24,957
When I was young,
420
00:37:26,057 --> 00:37:27,918
I stumbled across a big sack...
421
00:37:29,327 --> 00:37:31,258
in the basement of Do Min Seok's workshop.
422
00:37:35,327 --> 00:37:37,367
The elk must've startled you.
423
00:37:38,968 --> 00:37:40,938
- An elk? - That's right.
424
00:37:42,438 --> 00:37:44,438
What else could it be?
425
00:37:46,637 --> 00:37:47,677
So it's an elk.
426
00:37:49,448 --> 00:37:50,477
You're right.
427
00:37:51,278 --> 00:37:52,278
It's an elk.
428
00:37:52,818 --> 00:37:55,688
And up until now, I kept telling myself...
429
00:37:57,688 --> 00:37:59,387
that the thing inside the sack...
430
00:38:01,628 --> 00:38:03,258
was an elk.
431
00:38:04,557 --> 00:38:05,557
Do you know why?
432
00:38:06,528 --> 00:38:07,927
Because if I didn't,
433
00:38:11,838 --> 00:38:15,008
it would've been too frightening for me.
434
00:38:17,707 --> 00:38:18,778
But you see,
435
00:38:21,907 --> 00:38:23,677
regardless of how hard I try to convince myself,
436
00:38:25,818 --> 00:38:27,577
it doesn't change the fact that the thing inside the sack...
437
00:38:29,387 --> 00:38:30,918
was a human being, not an elk.
438
00:38:39,258 --> 00:38:40,758
I'm sure you also knew...
439
00:38:42,927 --> 00:38:44,168
what your son was capable of...
440
00:38:45,798 --> 00:38:46,938
from the very beginning.
441
00:38:50,907 --> 00:38:52,608
Your son's future...
442
00:38:53,407 --> 00:38:54,907
isn't what you want to change.
443
00:38:57,977 --> 00:38:59,747
It's the very first moment you realized...
444
00:39:01,918 --> 00:39:03,048
your son's true colors...
445
00:39:06,787 --> 00:39:08,318
and just chose to ignore it.
446
00:39:12,327 --> 00:39:13,358
So...
447
00:39:14,827 --> 00:39:15,898
don't bother...
448
00:39:17,298 --> 00:39:18,637
hoping he'll get better.
449
00:39:26,838 --> 00:39:27,907
Let me go!
450
00:39:37,188 --> 00:39:39,117
We're obligated to reveal...
451
00:39:40,017 --> 00:39:41,657
the truth.
452
00:39:42,858 --> 00:39:44,688
You need to stay alive...
453
00:39:45,898 --> 00:39:46,898
until your job is done.
454
00:40:14,188 --> 00:40:15,488
It's strange.
455
00:40:18,427 --> 00:40:19,497
We both knew...
456
00:40:21,258 --> 00:40:23,698
that things would end this way.
457
00:40:26,137 --> 00:40:27,137
I wonder why...
458
00:40:29,168 --> 00:40:31,108
we chose...
459
00:40:32,977 --> 00:40:34,278
to come this far.
460
00:40:56,798 --> 00:40:59,468
How does it feel to have gotten fooled by me?
461
00:41:01,068 --> 00:41:02,767
Now, I finally get it.
462
00:41:07,577 --> 00:41:10,407
I get how you made me fall for your trap.
463
00:41:12,418 --> 00:41:14,818
Don't get too haughty just because you caught me.
464
00:41:18,688 --> 00:41:22,088
Because you'll always be hidden behind my shadow.
465
00:41:43,677 --> 00:41:44,847
Why did you do that?
466
00:41:52,887 --> 00:41:54,557
Why did you do that to me?
467
00:41:57,157 --> 00:41:58,657
I don't regret what I did.
468
00:42:01,398 --> 00:42:03,367
I'll get sentenced for life anyway.
469
00:42:16,448 --> 00:42:17,707
Where's your cell phone?
470
00:42:19,077 --> 00:42:21,017
The cell phone you used to call Yeom Sang Cheol.
471
00:42:26,557 --> 00:42:28,887
I'll probably be under the spotlight.
472
00:42:30,188 --> 00:42:31,488
Give me your cell phone.
473
00:42:32,698 --> 00:42:34,858
Should I publish a book while I do my time in jail?
474
00:42:37,198 --> 00:42:39,568
I'll write about how I grew up.
475
00:42:41,137 --> 00:42:43,767
The kind of stuff Do Min Seok and I did to have fun.
476
00:42:44,738 --> 00:42:46,477
What we talked about.
477
00:42:47,338 --> 00:42:50,207
And how we sublimated murder...
478
00:42:50,207 --> 00:42:51,847
into an act of art.
479
00:42:53,318 --> 00:42:55,148
People will be dying to know.
480
00:42:57,718 --> 00:42:59,617
How well do you think my book will sell?
481
00:43:08,427 --> 00:43:10,028
Don't try too hard.
482
00:43:11,528 --> 00:43:14,698
You can't do anything to provoke me.
483
00:43:20,938 --> 00:43:23,108
My cell phone is in my pocket.
484
00:43:26,778 --> 00:43:28,688
Tell the cops to hurry up and arrest me.
485
00:43:29,887 --> 00:43:31,218
Oh, by the way,
486
00:43:32,418 --> 00:43:34,258
ask them for an ambulance.
487
00:43:35,787 --> 00:43:37,787
I think I'll need it.
488
00:43:47,838 --> 00:43:49,037
Hyun Su is different.
489
00:43:53,008 --> 00:43:54,537
He turned out to be a failure...
490
00:43:55,677 --> 00:43:58,347
even though I put in so much work.
491
00:44:03,088 --> 00:44:04,188
What's with that look?
492
00:44:06,017 --> 00:44:07,457
You have the right to be happy.
493
00:44:08,418 --> 00:44:11,387
You're the best work I've ever accomplished.
494
00:44:22,468 --> 00:44:28,977
(Cha Ji Won, National Police Agency)
495
00:44:34,448 --> 00:44:39,358
(Cha Ji Won, National Police Agency)
496
00:44:47,358 --> 00:44:49,097
Give me back the ID.
497
00:44:50,227 --> 00:44:51,497
It's my souvenir.
498
00:44:55,938 --> 00:44:56,968
Why...
499
00:44:59,608 --> 00:45:00,907
do you have this?
500
00:45:02,807 --> 00:45:03,907
Why do you think?
501
00:45:11,887 --> 00:45:13,057
Don't lie to me.
502
00:45:14,088 --> 00:45:15,318
Your house was nice.
503
00:45:16,887 --> 00:45:19,557
By the way, who got that model boat...
504
00:45:19,927 --> 00:45:21,097
behind the TV?
505
00:45:22,867 --> 00:45:23,927
I liked it.
506
00:45:34,307 --> 00:45:35,807
Don't lie to me.
507
00:45:40,847 --> 00:45:42,188
Tell me you're lying.
508
00:45:45,957 --> 00:45:47,918
Hurry up and tell me it's a lie!
509
00:45:52,398 --> 00:45:54,858
Do Min Seok turned me into a murderer.
510
00:45:57,468 --> 00:45:59,938
So I'm going to do the same to you.
511
00:46:03,207 --> 00:46:05,008
That's only fair.
512
00:46:08,037 --> 00:46:09,878
Hurry up and call the cops.
513
00:46:10,108 --> 00:46:11,278
Just stick to the plan!
514
00:46:13,677 --> 00:46:14,747
No.
515
00:46:21,688 --> 00:46:23,887
I don't believe you!
516
00:46:25,387 --> 00:46:28,258
"Eun Ha. Promise me this."
517
00:46:29,668 --> 00:46:32,898
"Don't open the door for anyone but your mom."
518
00:46:33,838 --> 00:46:35,838
"Can you do that for me?"
519
00:46:42,677 --> 00:46:43,948
It was touching.
520
00:46:45,577 --> 00:46:46,778
I almost cried.
521
00:46:57,488 --> 00:46:59,097
I didn't harm your kid.
522
00:47:02,827 --> 00:47:04,727
I don't do that kind of stuff.
523
00:47:28,418 --> 00:47:29,488
Please.
524
00:47:32,028 --> 00:47:33,427
Please answer the phone.
525
00:47:43,668 --> 00:47:46,738
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
526
00:47:53,918 --> 00:47:55,648
Emergency.
527
00:47:59,358 --> 00:48:01,218
I have a crime to report.
528
00:48:04,758 --> 00:48:07,557
Please connect me to Gangsu Police Station,
529
00:48:10,997 --> 00:48:13,738
Violent Crimes Unit, Team Three, Detective Cha Ji Won.
530
00:48:15,037 --> 00:48:17,068
Please hang up and wait.
531
00:48:17,068 --> 00:48:19,037
The detective will call you back.
532
00:48:38,758 --> 00:48:39,898
Hello?
533
00:48:39,898 --> 00:48:41,827
Mapo Police Station, Violent Crimes Unit.
534
00:48:42,128 --> 00:48:44,628
You called about the police officer who was attacked, correct?
535
00:48:46,668 --> 00:48:48,198
What information do you want to report?
536
00:48:50,907 --> 00:48:51,907
Was...
537
00:48:55,677 --> 00:48:56,707
the victim...
538
00:49:00,648 --> 00:49:02,448
Detective Cha Ji Won?
539
00:49:03,818 --> 00:49:05,088
Yes, it was.
540
00:49:12,758 --> 00:49:13,758
How is she?
541
00:49:15,698 --> 00:49:16,698
She died.
542
00:49:26,338 --> 00:49:27,407
Hello?
543
00:49:29,508 --> 00:49:30,508
Hello?
544
00:49:31,278 --> 00:49:32,318
What about the child?
545
00:49:34,778 --> 00:49:35,818
The child is safe.
546
00:50:19,198 --> 00:50:21,358
I'm bound to win no matter what.
547
00:50:23,568 --> 00:50:26,267
I win even if you hand me over to the police,
548
00:50:28,198 --> 00:50:30,168
and I win even if you kill me.
549
00:50:32,508 --> 00:50:34,838
You cannot win in this game.
550
00:50:57,468 --> 00:50:59,238
Please call the police.
551
00:51:00,867 --> 00:51:02,838
No. Don't.
552
00:51:05,207 --> 00:51:06,307
Tell them that Do Hyun Su...
553
00:51:09,508 --> 00:51:11,108
killed a person.
554
00:51:13,278 --> 00:51:15,517
Don't do that because of a lowlife like that. Please.
555
00:51:27,858 --> 00:51:29,497
Tell them...
556
00:51:30,628 --> 00:51:32,227
that I cut off his hands and feet...
557
00:51:37,807 --> 00:51:38,968
while he was still alive.
558
00:51:40,608 --> 00:51:42,677
And that I sliced up his face so much...
559
00:51:44,108 --> 00:51:45,677
that he couldn't even be identified.
560
00:51:48,278 --> 00:51:49,387
Even after all that,
561
00:51:51,718 --> 00:51:55,418
he wouldn't die and crawled on the floor. So I killed him...
562
00:51:59,727 --> 00:52:01,097
Over and over.
563
00:52:03,898 --> 00:52:05,097
Over and over,
564
00:52:07,537 --> 00:52:08,637
That I killed him...
565
00:52:10,838 --> 00:52:13,008
again and again.
566
00:52:14,137 --> 00:52:15,177
Don't...
567
00:52:33,758 --> 00:52:36,198
Run away now! Run away!
568
00:52:37,028 --> 00:52:38,227
Run away now!
569
00:52:40,767 --> 00:52:41,838
Run away!
570
00:52:59,318 --> 00:53:01,117
Don't do it. Please.
571
00:53:04,088 --> 00:53:05,227
Darn it.
572
00:53:06,957 --> 00:53:08,028
Darn it.
573
00:53:32,787 --> 00:53:35,387
Where is Baek Hee Seong?
574
00:53:37,727 --> 00:53:38,887
We really don't know.
575
00:53:40,727 --> 00:53:42,867
Only that he went to meet Yeom Sang Cheol.
576
00:53:43,168 --> 00:53:44,198
How could you not know?
577
00:53:44,867 --> 00:53:46,668
You're both his accomplices.
578
00:53:46,668 --> 00:53:48,468
- Calm down... - I can't calm down.
579
00:53:49,468 --> 00:53:52,637
That murderer must be with my husband right now.
580
00:53:55,008 --> 00:53:56,008
He is...
581
00:53:57,778 --> 00:53:59,108
not well.
582
00:54:01,577 --> 00:54:02,588
He won't be able...
583
00:54:03,988 --> 00:54:06,088
to hurt Hyun Su.
584
00:54:06,517 --> 00:54:08,957
What's the license plate of the car Baek Hee Seong took?
585
00:54:09,427 --> 00:54:12,457
54G706.
586
00:54:12,457 --> 00:54:15,358
Sir. We got a call from Mapo Station.
587
00:54:15,358 --> 00:54:17,028
A man called to confirm Detective Cha's death.
588
00:54:17,767 --> 00:54:18,968
This is the number that called.
589
00:54:21,997 --> 00:54:23,168
Do you know this number?
590
00:54:29,207 --> 00:54:30,977
I don't know the number,
591
00:54:33,778 --> 00:54:37,088
but he does have an old cell phone that he uses...
592
00:54:37,088 --> 00:54:38,387
to contact Yeom Sang Cheol.
593
00:54:39,718 --> 00:54:41,517
But the thing is...
594
00:54:42,457 --> 00:54:43,688
he asked about the child too.
595
00:54:44,628 --> 00:54:46,727
Baek Hee Seong wouldn't ask that.
596
00:54:47,157 --> 00:54:48,427
He'd know she wasn't hurt.
597
00:55:01,637 --> 00:55:02,707
Oh my gosh.
598
00:55:04,008 --> 00:55:05,307
It must have been him.
599
00:55:45,948 --> 00:55:46,957
Hello?
600
00:55:47,588 --> 00:55:49,387
This is Detective Cha Ji Won from Gangsu Station.
601
00:55:51,157 --> 00:55:52,227
Who is this?
602
00:55:53,798 --> 00:55:56,327
Did you say Detective Cha Ji Won?
603
00:55:58,367 --> 00:55:59,637
Are you...
604
00:56:01,338 --> 00:56:02,398
by chance...
605
00:56:05,008 --> 00:56:06,407
Ms. Jung Mi Sook?
606
00:56:09,177 --> 00:56:10,648
Yes, please come quickly.
607
00:56:12,577 --> 00:56:15,577
Please save Do Hyun Su. I'm begging you.
608
00:56:21,015 --> 00:56:25,455
(Intensive Care Unit)
609
00:56:25,455 --> 00:56:32,865
(Intensive Care Unit)
610
00:56:34,865 --> 00:56:36,894
How is Do Hae Su?
611
00:56:37,294 --> 00:56:39,035
Visitation hours are over.
612
00:56:39,334 --> 00:56:41,705
- Please wait in... - Just let me know how she's doing.
613
00:56:41,905 --> 00:56:43,174
Please just tell me that.
614
00:56:43,575 --> 00:56:45,535
What's your relationship?
615
00:56:47,374 --> 00:56:48,705
Friend... I'm her friend.
616
00:56:49,345 --> 00:56:53,385
I can't tell you anything unless you're her legal guardian.
617
00:56:53,714 --> 00:56:57,615
How can she have a legal guardian when she's been alone all her life?
618
00:56:58,515 --> 00:56:59,924
Please tell me just this once.
619
00:57:00,185 --> 00:57:03,024
I'm sorry, but I must abide by the rules.
620
00:57:04,194 --> 00:57:05,254
But...
621
00:58:37,814 --> 00:58:38,885
Run.
622
00:58:38,885 --> 00:58:41,924
Just kill me if you're going to, you psychopath!
623
00:58:43,424 --> 00:58:44,825
I told you to run.
624
01:00:04,674 --> 01:00:06,944
Baek Hee Seong ran away and Do Hyun Su went after him.
625
01:00:07,274 --> 01:00:09,504
We're currently searching the building and the woods.
626
01:00:09,504 --> 01:00:11,314
- Let's go. - Detective Cha?
627
01:00:12,674 --> 01:00:14,615
She insisted on talking to you first.
628
01:00:21,754 --> 01:00:23,124
This is Detective Cha.
629
01:00:30,165 --> 01:00:31,365
Ms. Jung?
630
01:00:33,865 --> 01:00:36,035
He said he killed you.
631
01:00:43,345 --> 01:00:48,144
(Detective Cha Ji Won)
632
01:00:52,084 --> 01:00:53,685
I felt so bad for Do Hyun Su.
633
01:00:56,055 --> 01:00:57,655
So even if...
634
01:01:00,124 --> 01:01:01,765
Do Hyun Su kills the other man,
635
01:01:04,265 --> 01:01:05,995
you can't hold him accountable.
636
01:01:07,635 --> 01:01:10,135
He isn't to blame. I'm a witness to that.
637
01:01:12,475 --> 01:01:15,205
Nothing can justify killing.
638
01:01:17,115 --> 01:01:18,115
A murder...
639
01:01:21,385 --> 01:01:22,814
is a murder.
640
01:01:28,955 --> 01:01:30,854
Thank you for staying alive.
641
01:03:31,274 --> 01:03:32,314
Kill me.
642
01:03:34,484 --> 01:03:35,685
Do it already.
643
01:03:39,084 --> 01:03:41,124
The endless pain...
644
01:03:43,754 --> 01:03:46,124
will be yours to bear anyway.
645
01:04:22,665 --> 01:04:23,694
Sweetie!
646
01:04:40,415 --> 01:04:41,484
Honey.
647
01:04:49,584 --> 01:04:51,055
Drop your knife and come this way.
648
01:04:51,995 --> 01:04:53,694
Let the police take it from here.
649
01:05:02,365 --> 01:05:03,405
Is...
650
01:05:05,535 --> 01:05:07,475
Is that really you, Ji Won?
651
01:05:10,144 --> 01:05:11,444
What are you saying?
652
01:05:32,165 --> 01:05:34,234
Do Hyun Su seems out of it.
653
01:05:35,935 --> 01:05:36,935
Detective Cha,
654
01:05:37,674 --> 01:05:38,805
step back.
655
01:05:39,834 --> 01:05:40,944
Sweetie, please.
656
01:05:41,504 --> 01:05:43,205
Drop your knife and come this way!
657
01:05:44,144 --> 01:05:45,214
He said...
658
01:05:46,044 --> 01:05:47,944
He said you died.
659
01:05:48,314 --> 01:05:50,714
No, it was all part of the plan.
660
01:05:51,814 --> 01:05:53,354
I'm right here!
661
01:06:16,714 --> 01:06:17,714
Ji Won!
662
01:06:18,774 --> 01:06:20,214
Get back here, darn it!
663
01:06:20,484 --> 01:06:21,484
Detective Im,
664
01:06:22,044 --> 01:06:23,885
her safety is our priority.
665
01:06:23,885 --> 01:06:27,055
Shoot if you must.
666
01:06:27,885 --> 01:06:28,924
Yes, sir.
667
01:06:42,035 --> 01:06:43,304
It's over now.
668
01:06:45,774 --> 01:06:47,745
All you need to do is come to me.
669
01:06:52,115 --> 01:06:53,384
I...
670
01:06:57,955 --> 01:07:01,024
I see dead people.
671
01:07:11,335 --> 01:07:13,535
So it's hard to believe...
672
01:07:14,035 --> 01:07:16,804
that you're real.
673
01:07:20,075 --> 01:07:22,444
Come here and hold me.
674
01:07:23,304 --> 01:07:26,474
Come here. Come and hold me.
675
01:08:10,155 --> 01:08:13,224
Everybody, hold your positions.
676
01:09:11,755 --> 01:09:15,184
Leave Do Hyun Su, and arrest Baek Hee Seong.
677
01:09:42,285 --> 01:09:44,814
Doctor, Ms. Do Hae Su is awake.
678
01:11:04,434 --> 01:11:06,434
How long have I been here?
679
01:11:09,804 --> 01:11:11,075
I can't remember.
680
01:11:19,774 --> 01:11:21,615
I feel like we're by the sea.
681
01:11:25,455 --> 01:11:27,554
But why can't I hear the sound of the waves?
682
01:11:30,325 --> 01:11:31,795
Don't ask questions.
683
01:11:33,224 --> 01:11:35,024
That's how you can forget everything.
684
01:11:37,165 --> 01:11:38,234
Okay.
685
01:11:41,564 --> 01:11:44,274
You struggled so hard and did your best.
686
01:11:46,375 --> 01:11:47,474
Thank you so much.
687
01:11:50,304 --> 01:11:51,675
Now, it's time for you to rest.
688
01:11:55,245 --> 01:11:56,314
I know...
689
01:11:58,884 --> 01:12:00,955
you had to go through a lot because of me.
690
01:12:04,125 --> 01:12:06,554
That's how much I loved you, so it's okay.
691
01:12:09,125 --> 01:12:12,495
We had our happy moments and heartbreaking moments.
692
01:12:14,304 --> 01:12:16,535
But every single moment with you...
693
01:12:18,335 --> 01:12:20,745
will remain a beautiful memory to me.
694
01:12:24,514 --> 01:12:26,774
So you don't need to worry about me anymore.
695
01:12:29,144 --> 01:12:30,215
This place...
696
01:12:31,884 --> 01:12:33,255
is so quiet.
697
01:12:36,455 --> 01:12:38,825
We're the only ones here.
698
01:12:40,965 --> 01:12:42,365
It's just us.
699
01:12:46,134 --> 01:12:47,205
Then...
700
01:12:49,234 --> 01:12:50,705
this must be paradise.
701
01:13:02,844 --> 01:13:04,415
I'm really sleepy.
702
01:13:05,155 --> 01:13:06,184
Okay.
703
01:13:07,785 --> 01:13:08,854
Good night.
704
01:14:27,505 --> 01:14:29,304
(Cha Ji Won, National Police Agency)
705
01:14:49,554 --> 01:14:51,524
Breathe. Breathe.
706
01:14:51,755 --> 01:14:52,755
Breathe.
707
01:14:53,255 --> 01:14:55,094
It's been four months already.
708
01:14:55,694 --> 01:14:57,434
Will you please say something?
709
01:14:57,795 --> 01:14:59,335
Just say anything.
710
01:14:59,894 --> 01:15:03,134
I want your dad to be happy.
711
01:15:03,505 --> 01:15:04,505
I want...
712
01:15:06,575 --> 01:15:08,505
your dad...
713
01:15:09,405 --> 01:15:11,944
to get a chance to be free for once in his life.
714
01:15:13,514 --> 01:15:16,144
(The final episode of Flower of Evil will air next Wednesday at 10:50pm.)
47901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.