Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,294 --> 00:00:43,433
(Missing Person: Jung Mi Sook)
2
00:00:45,849 --> 00:00:47,948
If you hadn't let anyone see you,
3
00:00:48,648 --> 00:00:49,948
this wouldn't have happened.
4
00:00:53,988 --> 00:00:55,589
Fine, I made a mistake.
5
00:00:57,459 --> 00:00:59,488
What do you want me to do about it?
6
00:01:00,628 --> 00:01:02,329
Clean up your own mess.
7
00:01:03,469 --> 00:01:04,969
That's the rule we agreed on.
8
00:01:15,079 --> 00:01:16,808
What exactly must I do?
9
00:01:19,179 --> 00:01:22,448
There's a cliff at the end of this path.
10
00:01:25,049 --> 00:01:26,248
Deal with her there.
11
00:01:28,089 --> 00:01:29,259
And then turn yourself in.
12
00:01:30,688 --> 00:01:34,498
Say that she fell off the cliff while running for her life.
13
00:01:36,629 --> 00:01:39,929
A good enough lawyer will get you a bargain.
14
00:01:44,069 --> 00:01:45,569
That wasn't a suggestion.
15
00:01:53,778 --> 00:01:55,119
Let's have Hyun Su do it.
16
00:01:56,819 --> 00:01:57,819
What?
17
00:01:57,849 --> 00:01:59,489
You said that he'll do anything you ask.
18
00:02:15,339 --> 00:02:16,769
If I wanted to,
19
00:02:17,908 --> 00:02:19,468
I could've killed you just now.
20
00:02:21,839 --> 00:02:24,649
Don't you ever mention Hyun Su again.
21
00:02:26,179 --> 00:02:27,218
Got it?
22
00:02:31,048 --> 00:02:34,589
All you have to do is listen to me, no questions asked.
23
00:02:36,589 --> 00:02:39,658
If you do, you'll be able to enjoy life...
24
00:02:40,098 --> 00:02:41,758
for decades to come.
25
00:02:43,929 --> 00:02:45,068
Do you hear me?
26
00:02:52,908 --> 00:02:54,209
Then do what you need to do.
27
00:03:34,419 --> 00:03:37,089
It looks like you know the culprit.
28
00:03:38,049 --> 00:03:40,049
Is there anyone that comes to mind?
29
00:03:44,028 --> 00:03:45,158
Ms. Gong.
30
00:03:51,068 --> 00:03:53,998
Yes. There's someone.
31
00:03:57,139 --> 00:03:58,438
Just one person.
32
00:04:00,109 --> 00:04:01,278
And who may that be?
33
00:04:05,508 --> 00:04:06,919
Do Hyun Su.
34
00:04:09,449 --> 00:04:10,619
Do Hyun Su?
35
00:04:19,788 --> 00:04:20,929
Ms. Gong?
36
00:04:24,329 --> 00:04:25,598
It all began...
37
00:04:27,098 --> 00:04:29,498
out of the goodness of our hearts.
38
00:04:30,639 --> 00:04:33,008
We felt bad since he had no stable family.
39
00:04:34,079 --> 00:04:36,709
It was as if we were given our son back.
40
00:04:38,149 --> 00:04:39,949
You see, back then,
41
00:04:40,318 --> 00:04:43,278
my husband and I needed someone to care for.
42
00:04:51,189 --> 00:04:52,329
And for 15 years,
43
00:04:53,829 --> 00:04:55,329
Hyun Su...
44
00:04:56,728 --> 00:04:58,728
lived as our son.
45
00:05:00,699 --> 00:05:02,139
As Baek Hee Seong.
46
00:05:10,978 --> 00:05:12,379
From this moment on,
47
00:05:14,879 --> 00:05:16,418
I won't trust anybody.
48
00:05:18,449 --> 00:05:20,149
What are you trying to do?
49
00:05:21,858 --> 00:05:24,358
I'd appreciate it if you raised your hands slowly.
50
00:05:27,399 --> 00:05:28,798
I'm sure you know what I mean.
51
00:05:29,499 --> 00:05:30,968
Sweetie, don't do this.
52
00:05:32,329 --> 00:05:34,569
This course of action won't get you anywhere.
53
00:05:39,168 --> 00:05:40,579
Do you really believe...
54
00:05:43,209 --> 00:05:45,548
that you can talk me out of this?
55
00:05:58,928 --> 00:06:00,559
Walk toward the monitor.
56
00:06:10,439 --> 00:06:12,738
Pull out all the cables.
57
00:06:13,238 --> 00:06:14,339
There are a total of four.
58
00:06:47,738 --> 00:06:48,939
Give me three days.
59
00:06:49,339 --> 00:06:50,478
No, one.
60
00:06:51,249 --> 00:06:52,408
I promise to be back.
61
00:06:53,819 --> 00:06:56,019
You held a knife to my neck.
62
00:06:57,149 --> 00:06:58,649
I'm going to take off...
63
00:06:59,589 --> 00:07:02,819
and this was the best way to keep you from being my accomplice.
64
00:07:02,819 --> 00:07:04,428
How dare you hold a knife to my neck!
65
00:07:24,579 --> 00:07:26,478
It's silver that hasn't been sharpened.
66
00:07:27,048 --> 00:07:29,418
All that it can do is cut some paper.
67
00:07:29,848 --> 00:07:32,249
And how was I supposed to know that?
68
00:07:32,949 --> 00:07:36,689
What matters to me is that you just threatened my life.
69
00:07:39,759 --> 00:07:40,858
Right.
70
00:07:42,399 --> 00:07:44,868
We've only known each other for 14 years,
71
00:07:46,569 --> 00:07:49,738
so of course you'd be clueless of my intentions.
72
00:07:50,839 --> 00:07:52,538
But I believed...
73
00:07:55,339 --> 00:07:58,348
that you'd at least be able to put two and two together.
74
00:08:00,519 --> 00:08:02,348
Are you seriously angry with me?
75
00:08:02,718 --> 00:08:04,819
As if I have a right to be.
76
00:08:05,718 --> 00:08:07,218
Not when I'm a clumsy fool...
77
00:08:07,218 --> 00:08:09,389
who leaves his prints for his wife's co-workers to find!
78
00:08:10,428 --> 00:08:12,589
This isn't the time to get emotional.
79
00:08:15,228 --> 00:08:16,259
Me?
80
00:08:20,269 --> 00:08:21,968
You think I'm being emotional?
81
00:08:23,468 --> 00:08:24,538
No,
82
00:08:25,538 --> 00:08:28,079
I couldn't possibly be more rational right now.
83
00:08:50,399 --> 00:08:51,499
I'm sorry.
84
00:08:57,639 --> 00:08:59,268
Jung Mi Sook is alive.
85
00:09:02,179 --> 00:09:03,209
What?
86
00:09:03,878 --> 00:09:06,049
Yeom Sang Cheol has her.
87
00:09:08,079 --> 00:09:10,148
What nonsense are you spewing?
88
00:09:11,388 --> 00:09:13,819
The police are on their way, so we don't have time.
89
00:09:14,388 --> 00:09:15,618
I can't explain in detail.
90
00:09:17,789 --> 00:09:18,888
Ji Won,
91
00:09:20,429 --> 00:09:22,128
I'll catch the accomplice myself...
92
00:09:23,998 --> 00:09:25,199
and come back to you.
93
00:09:28,098 --> 00:09:29,268
No, I'm not letting you go.
94
00:09:55,159 --> 00:09:56,228
The CCTV.
95
00:09:56,699 --> 00:09:58,169
Check the CCTV.
96
00:10:26,159 --> 00:10:27,659
Replay that footage.
97
00:10:31,498 --> 00:10:32,898
Zoom into camera one.
98
00:10:35,138 --> 00:10:36,268
Stop.
99
00:10:41,608 --> 00:10:42,709
The closet.
100
00:10:44,809 --> 00:10:45,909
What about the closet?
101
00:10:54,159 --> 00:10:56,319
He couldn't have gone too far away.
102
00:10:56,319 --> 00:10:57,388
Tell them we have an emergency situation.
103
00:10:57,388 --> 00:10:58,488
Okay.
104
00:10:58,628 --> 00:11:00,799
We have an emergency situation. 67 Sanseo-ro, Mapo-gu.
105
00:11:00,799 --> 00:11:02,929
A murder suspect is on the run with his wife as a hostage.
106
00:11:03,029 --> 00:11:04,098
The suspect is a male in his 30s,
107
00:11:04,098 --> 00:11:05,368
and the victim is a female in her 30s.
108
00:11:08,339 --> 00:11:11,169
Please. It's not too late.
109
00:11:12,138 --> 00:11:13,238
Let's go outside.
110
00:11:13,409 --> 00:11:15,909
If I get arrested, Jung Mi Sook will die.
111
00:11:17,848 --> 00:11:19,748
(Metal Craft Workshop)
112
00:11:19,748 --> 00:11:21,279
We need to find out where they went.
113
00:11:21,279 --> 00:11:23,518
- You two. Go to the control center. - Yes, sir.
114
00:11:23,518 --> 00:11:26,248
And guard the entrance until the surveillance team arrives.
115
00:11:26,248 --> 00:11:27,319
- Got it, sir. - Yes, sir.
116
00:11:37,059 --> 00:11:38,669
What are you saying?
117
00:11:38,968 --> 00:11:40,368
Jung Mi Sook is alive?
118
00:11:40,368 --> 00:11:41,868
And why is she going to die?
119
00:11:44,669 --> 00:11:46,169
Before I tell you, can you uncuff me?
120
00:11:48,138 --> 00:11:49,309
I want an explanation first.
121
00:11:50,848 --> 00:11:52,409
All I need is one day.
122
00:11:53,248 --> 00:11:55,449
I swear I'll come back. I promise.
123
00:11:55,618 --> 00:11:57,589
What are you going to do in just one day?
124
00:11:58,488 --> 00:12:00,419
I'll put everything back to where it belongs.
125
00:12:01,258 --> 00:12:02,988
Me, Jung Mi Sook,
126
00:12:04,189 --> 00:12:05,429
and the accomplice.
127
00:12:06,659 --> 00:12:07,799
We'll all go back to where we belong.
128
00:12:13,368 --> 00:12:16,738
Ji Won, you need to trust me.
129
00:12:23,138 --> 00:12:24,148
Then take me with you.
130
00:12:25,809 --> 00:12:26,848
What?
131
00:12:26,848 --> 00:12:28,579
I'm willing to hear you out.
132
00:12:34,289 --> 00:12:35,388
Like this?
133
00:12:36,159 --> 00:12:37,789
This is the best I can compromise.
134
00:12:51,868 --> 00:12:54,279
Okay, fine. Let's go.
135
00:13:10,358 --> 00:13:12,728
- Wait. - What is it?
136
00:13:13,789 --> 00:13:14,929
We need cash.
137
00:13:50,998 --> 00:13:52,069
Wait.
138
00:13:54,868 --> 00:13:56,268
What was that space behind the closet?
139
00:13:57,738 --> 00:13:58,768
Tell me.
140
00:13:59,468 --> 00:14:00,909
What else do I not know?
141
00:14:03,539 --> 00:14:04,779
Can you uncuff me first?
142
00:14:05,148 --> 00:14:06,508
It's hard to move like this.
143
00:14:07,008 --> 00:14:10,579
I know you're going to run away and just leave me here.
144
00:14:12,218 --> 00:14:13,718
Is it so hard for you to trust me?
145
00:14:14,018 --> 00:14:17,319
No, I just know you too well.
146
00:14:21,829 --> 00:14:25,098
Then at least take this off your neck.
147
00:14:32,409 --> 00:14:33,468
(Cha Ji Won, National Police Agency)
148
00:14:34,839 --> 00:14:37,949
(Cha Ji Won, National Police Agency)
149
00:14:40,049 --> 00:14:41,279
How absurd is this?
150
00:14:42,218 --> 00:14:44,488
You guys were reinvestigating the Yeonju City serial murder case.
151
00:14:44,589 --> 00:14:48,488
But you had no idea that Do Hyun Su was right in front of you?
152
00:14:48,919 --> 00:14:50,319
And you call yourselves cops?
153
00:14:51,159 --> 00:14:52,888
How could you be so foolish?
154
00:14:53,429 --> 00:14:56,358
The Cold Case Unit couldn't find him for 20 years.
155
00:14:56,358 --> 00:14:57,998
How were we supposed to know it was him?
156
00:14:59,098 --> 00:15:00,939
We're not shamans. We're cops.
157
00:15:01,998 --> 00:15:04,339
He lived as someone else for 15 years.
158
00:15:04,339 --> 00:15:05,669
Even so!
159
00:15:06,268 --> 00:15:08,679
Detective Cha is in danger right now.
160
00:15:09,339 --> 00:15:12,378
Right now, we need to focus on saving her.
161
00:15:13,148 --> 00:15:14,248
About Detective Cha...
162
00:15:15,148 --> 00:15:17,049
Are you sure she really had no idea?
163
00:15:17,049 --> 00:15:18,618
What kind of question is that?
164
00:15:18,848 --> 00:15:20,819
He took her as a hostage.
165
00:15:20,819 --> 00:15:24,159
Do Hyun Su went crazy once Ji Won found out...
166
00:15:24,159 --> 00:15:25,728
about his identity.
167
00:15:25,728 --> 00:15:29,529
Woo Chul, you and your teammates are going to get disciplined.
168
00:15:30,559 --> 00:15:31,669
Okay, sir.
169
00:15:35,169 --> 00:15:37,638
Do everything you can to arrest Do Hyun Su.
170
00:15:39,409 --> 00:15:42,309
Yes, sir. Don't even ask. It's a complete mess.
171
00:15:47,378 --> 00:15:48,449
Woo Chul.
172
00:15:52,148 --> 00:15:55,089
Detective Cha really didn't know, right?
173
00:15:57,089 --> 00:15:59,459
She had no idea that it was him when Do Hyun Su gave us a tip-off...
174
00:16:00,529 --> 00:16:02,059
about Yeom Sang Cheol, right?
175
00:16:03,858 --> 00:16:05,468
Jae Seop, let go of her hand.
176
00:16:05,699 --> 00:16:06,998
What do you think you're doing?
177
00:16:07,098 --> 00:16:08,339
You knew everything.
178
00:16:10,398 --> 00:16:11,608
And you manipulated us...
179
00:16:13,968 --> 00:16:15,709
to do things your way.
180
00:16:16,209 --> 00:16:17,279
You...
181
00:16:19,809 --> 00:16:20,919
lied to us.
182
00:16:21,848 --> 00:16:23,949
You have my word.
183
00:16:24,589 --> 00:16:25,949
She had no idea.
184
00:16:29,758 --> 00:16:31,429
First, we need to find out where Do Hyun Su is.
185
00:16:31,829 --> 00:16:34,929
Groups 1 and 2. Check the CCTVs, witnesses, and dashcams...
186
00:16:34,998 --> 00:16:37,059
to find out where they went.
187
00:16:37,398 --> 00:16:39,669
Group 3. Keep an eye on his call logs, credit card usage,
188
00:16:39,929 --> 00:16:41,169
and hospital treatments.
189
00:16:41,569 --> 00:16:44,169
Groups 4 and 5. Meet Do Hyun Su's acquaintances.
190
00:16:44,909 --> 00:16:46,138
The most important thing to keep in mind is...
191
00:16:46,368 --> 00:16:48,638
that he has our fellow detective as a hostage.
192
00:16:49,339 --> 00:16:50,909
Detective Cha's safety...
193
00:16:51,779 --> 00:16:53,978
must be our top priority. Is that clear?
194
00:16:53,978 --> 00:16:55,049
- Yes, sir! - Yes, sir!
195
00:16:55,049 --> 00:16:56,148
Get to work.
196
00:17:26,809 --> 00:17:28,679
You'll get heat rashes on your hands.
197
00:17:30,148 --> 00:17:31,148
Pardon?
198
00:17:35,259 --> 00:17:38,858
She always wants to be together. She's my girlfriend.
199
00:17:39,989 --> 00:17:43,299
I feel anxious every time we're apart.
200
00:17:43,299 --> 00:17:46,168
Honey, that kind of stuff is very private.
201
00:17:46,698 --> 00:17:48,239
Let's just keep it to ourselves.
202
00:17:58,208 --> 00:18:00,608
No! No!
203
00:18:01,118 --> 00:18:03,079
Why are you doing this?
204
00:18:03,519 --> 00:18:05,118
- Be quiet. - Why are you doing this?
205
00:18:05,118 --> 00:18:07,089
- Sir! - Be quiet!
206
00:18:08,188 --> 00:18:10,888
Sir, please!
207
00:18:18,769 --> 00:18:20,868
Be honest with me, okay?
208
00:18:22,368 --> 00:18:24,438
Okay... Okay.
209
00:18:25,269 --> 00:18:26,539
What did you say to Do Hyun...
210
00:18:27,469 --> 00:18:29,809
What did you tell the guy who just called?
211
00:18:30,279 --> 00:18:31,348
What?
212
00:18:32,579 --> 00:18:35,819
He asked me who I was.
213
00:18:35,819 --> 00:18:36,948
So what?
214
00:18:39,188 --> 00:18:41,858
So I just told him my name. That's all I said.
215
00:18:47,158 --> 00:18:50,198
Did I do something wrong?
216
00:18:52,499 --> 00:18:54,029
Did you tell him where we are?
217
00:18:55,339 --> 00:18:56,799
No, I didn't.
218
00:18:57,638 --> 00:19:00,339
I don't even know where this place is.
219
00:20:10,938 --> 00:20:12,608
I've been here before.
220
00:20:20,688 --> 00:20:21,759
Do you remember now?
221
00:20:25,029 --> 00:20:26,128
It was them.
222
00:20:30,529 --> 00:20:31,529
It was them.
223
00:20:31,969 --> 00:20:34,329
They locked me up in here.
224
00:20:37,069 --> 00:20:38,138
Get me out.
225
00:20:38,608 --> 00:20:40,069
Get me out of here.
226
00:20:40,269 --> 00:20:43,579
Get me out! Mister. Please help me.
227
00:20:43,739 --> 00:20:46,009
Please help me.
228
00:20:51,918 --> 00:20:53,719
You lied about helping me...
229
00:20:55,958 --> 00:20:57,458
find my family, didn't you?
230
00:21:03,898 --> 00:21:05,628
No. Don't go.
231
00:21:05,729 --> 00:21:07,398
No!
232
00:21:07,398 --> 00:21:09,539
No! Don't go.
233
00:21:19,049 --> 00:21:20,608
You did great, Mom.
234
00:21:23,178 --> 00:21:24,418
What will...
235
00:21:25,918 --> 00:21:27,388
happen to us now?
236
00:21:28,458 --> 00:21:30,918
Be it a car accident or manslaughter,
237
00:21:31,759 --> 00:21:33,759
the statute of limitations expired.
238
00:21:35,128 --> 00:21:36,529
I'll just...
239
00:21:37,559 --> 00:21:39,329
miraculously wake up...
240
00:21:41,069 --> 00:21:43,069
once everything calms down.
241
00:21:47,569 --> 00:21:48,638
Do you think...
242
00:21:50,009 --> 00:21:53,448
things will go as we want?
243
00:21:55,279 --> 00:21:56,519
I'm sure of it.
244
00:21:57,918 --> 00:22:00,719
Do Hyun Su can assert his innocence all he wants.
245
00:22:01,188 --> 00:22:03,289
It's still true that he's wanted for murder.
246
00:22:03,819 --> 00:22:05,928
It's also true that he used someone else's identity.
247
00:22:06,529 --> 00:22:08,259
Do Hyun Su is guilty already.
248
00:22:10,098 --> 00:22:11,269
It is...
249
00:22:12,398 --> 00:22:15,098
really over, right?
250
00:22:17,668 --> 00:22:20,069
Just do well when you give your statement to the police.
251
00:22:21,779 --> 00:22:25,108
Sound sincere as we practiced.
252
00:22:37,589 --> 00:22:38,789
What is it?
253
00:22:38,789 --> 00:22:40,329
(Incoming call)
254
00:22:42,729 --> 00:22:46,698
The leftovers that remain after cooking the main dish.
255
00:22:55,039 --> 00:22:56,908
We have no business left.
256
00:22:57,339 --> 00:22:59,148
We have to settle the bill.
257
00:22:59,848 --> 00:23:01,848
I've already taken care of Do Hyun Su.
258
00:23:02,549 --> 00:23:04,319
How much do you want for Jung Mi Sook?
259
00:23:05,519 --> 00:23:06,719
Jung Mi Sook?
260
00:23:06,918 --> 00:23:09,188
Jung Mi Sook is with me.
261
00:23:11,789 --> 00:23:13,989
Yes. I'm on my way now.
262
00:23:14,829 --> 00:23:17,329
So... How did she seem...
263
00:23:19,229 --> 00:23:20,898
to you?
264
00:23:33,749 --> 00:23:34,848
Right.
265
00:23:36,319 --> 00:23:40,118
We still have Jung Mi Sook.
266
00:23:47,188 --> 00:23:48,928
Tonight at midnight. Bring 500,000 dollars in cash.
267
00:23:50,458 --> 00:23:51,868
We'll make the exchange then.
268
00:23:52,198 --> 00:23:54,598
Call me once you have the cash.
269
00:23:56,638 --> 00:24:00,309
Okay. I'll be generous and gather what I can.
270
00:24:13,218 --> 00:24:14,549
This way, please.
271
00:24:21,789 --> 00:24:23,158
Hey. You made it.
272
00:24:36,239 --> 00:24:38,739
There are people watching the monitors at all times.
273
00:24:39,178 --> 00:24:40,579
Act natural.
274
00:24:41,309 --> 00:24:43,908
At the entrance. While paying. By the elevator, and the hallway.
275
00:24:43,908 --> 00:24:47,349
All four times we were on camera, you looked around. Do you know that?
276
00:24:48,489 --> 00:24:50,218
You were so obvious you were being chased.
277
00:24:50,618 --> 00:24:51,688
What about you?
278
00:24:51,688 --> 00:24:54,519
Do you know that you look like you've practiced numerous times?
279
00:24:58,228 --> 00:24:59,359
What is it?
280
00:25:00,859 --> 00:25:01,999
This is it.
281
00:25:25,688 --> 00:25:27,718
This is no time to complain about being uncomfortable.
282
00:25:28,089 --> 00:25:31,759
A serial killer may be lingering around your place.
283
00:25:32,698 --> 00:25:35,499
I know it's uncomfortable, but bear with me, okay?
284
00:25:40,269 --> 00:25:41,438
Come in.
285
00:25:44,569 --> 00:25:45,908
You can use this room.
286
00:25:46,609 --> 00:25:49,208
I'll change the sheets and the blanket.
287
00:25:49,208 --> 00:25:52,118
It's okay. I can sleep on the couch. I'll just sleep there.
288
00:25:52,618 --> 00:25:54,118
I want you to lock the door when you sleep.
289
00:25:54,648 --> 00:25:55,789
You must be awkward because of me.
290
00:25:56,718 --> 00:25:58,458
It's written all over your face...
291
00:25:58,819 --> 00:26:00,289
that you're uncomfortable because of me.
292
00:26:01,158 --> 00:26:02,458
That's not it.
293
00:26:03,658 --> 00:26:05,529
I shouldn't do this to you, that's why.
294
00:26:10,099 --> 00:26:11,468
What can't you do?
295
00:26:13,299 --> 00:26:15,468
I'm always hurting you...
296
00:26:15,708 --> 00:26:18,878
and using you whenever I need you. That's what I'm doing...
297
00:26:18,938 --> 00:26:20,109
right now.
298
00:26:22,549 --> 00:26:26,279
Why is my life such a burden on others?
299
00:26:28,289 --> 00:26:29,589
Look.
300
00:26:30,718 --> 00:26:33,319
Do Hae Su is not a burden on me.
301
00:26:37,789 --> 00:26:38,898
Hold on.
302
00:26:42,769 --> 00:26:43,799
Hello, Ms. Kang.
303
00:26:43,829 --> 00:26:45,099
Did you know?
304
00:26:46,698 --> 00:26:48,539
- What? - About Do Hyun Su.
305
00:26:49,309 --> 00:26:50,769
Did you really not know?
306
00:26:54,579 --> 00:26:56,678
We're in front of the murderer Do Hyun Su's workshop.
307
00:26:57,148 --> 00:27:00,349
We have recently discovered that Baek, the victim...
308
00:27:00,349 --> 00:27:03,718
of the Makmun-dong incident, is Do Hyun Su, a wanted fugitive...
309
00:27:03,718 --> 00:27:06,059
for the murder of the 2002 Gakyeongri Village Foreman Murder.
310
00:27:06,489 --> 00:27:09,529
It was disclosed that Do Hyun Su has been living...
311
00:27:09,529 --> 00:27:11,928
under the fake identity, Baek, since 2005.
312
00:27:12,428 --> 00:27:15,468
He seems to have approached Cha, a police officer, and married her,
313
00:27:15,599 --> 00:27:19,039
and carefully planned out how to live with his fake identity.
314
00:27:19,668 --> 00:27:21,569
The police stated that they are investigating...
315
00:27:21,569 --> 00:27:23,938
the exact circumstances surrounding his taking on the fake identity.
316
00:27:25,178 --> 00:27:28,009
The murderer Do Hyun Su's fake life of 18 years...
317
00:27:28,009 --> 00:27:31,418
ironically came to an end due to another murder.
318
00:27:31,678 --> 00:27:34,478
Once his crimes came to light,
319
00:27:34,478 --> 00:27:37,218
he took his wife a hostage and fled.
320
00:27:45,029 --> 00:27:46,958
Tell me. What's your plan?
321
00:27:50,829 --> 00:27:52,539
What fugitive...
322
00:27:52,839 --> 00:27:54,868
would tell a cop his plan?
323
00:27:58,239 --> 00:27:59,378
What?
324
00:28:03,249 --> 00:28:05,218
I know too well that nothing I say is worth anything...
325
00:28:05,648 --> 00:28:08,989
to someone who suspects me.
326
00:28:18,658 --> 00:28:21,599
I'm very sorry this happened because of me, but...
327
00:28:24,628 --> 00:28:27,368
No, I'm not sorry.
328
00:28:28,438 --> 00:28:29,708
I'm not sorry at all.
329
00:28:31,438 --> 00:28:34,309
Because I don't know why these things have to happen to me.
330
00:28:37,148 --> 00:28:39,349
Why do you keep getting angry at me?
331
00:28:40,549 --> 00:28:42,688
How do you think I feel right now?
332
00:28:43,989 --> 00:28:46,819
How do you think I felt when they found your fingerprint...
333
00:28:46,819 --> 00:28:48,688
on the tape that had bound the victim?
334
00:28:50,059 --> 00:28:52,398
My fingerprints aren't in the database.
335
00:28:58,168 --> 00:28:59,938
I suspected you.
336
00:29:01,638 --> 00:29:03,039
So I checked.
337
00:29:05,839 --> 00:29:07,109
Is that so wrong?
338
00:29:09,878 --> 00:29:12,378
Anyone in my position would've done the same.
339
00:29:16,519 --> 00:29:18,388
You're not anyone...
340
00:29:20,589 --> 00:29:21,658
to me.
341
00:29:32,438 --> 00:29:34,138
I never cared, you know.
342
00:29:36,208 --> 00:29:38,138
When others hated me for no reason...
343
00:29:38,239 --> 00:29:39,908
and always accused me first,
344
00:29:41,309 --> 00:29:42,678
I never cared.
345
00:29:43,749 --> 00:29:44,878
But...
346
00:29:47,918 --> 00:29:48,948
But now...
347
00:29:50,289 --> 00:29:51,519
Because...
348
00:29:53,289 --> 00:29:54,688
Because it's you,
349
00:29:57,789 --> 00:30:00,158
I couldn't be more devastated.
350
00:30:02,099 --> 00:30:03,428
But I don't know everything.
351
00:30:04,769 --> 00:30:07,539
How can I blindly trust you when I don't have all the facts.
352
00:30:10,168 --> 00:30:12,208
How can you possibly expect me...
353
00:30:13,878 --> 00:30:16,309
to know what you think and feel?
354
00:30:18,749 --> 00:30:19,849
You...
355
00:30:21,148 --> 00:30:23,148
give me too much credit.
356
00:30:27,388 --> 00:30:29,759
Since the police station is the safest place,
357
00:30:32,299 --> 00:30:35,968
all I thought about was taking you there.
358
00:30:39,398 --> 00:30:41,269
So why are you angry with me?
359
00:30:42,009 --> 00:30:43,109
Why?
360
00:30:44,539 --> 00:30:45,938
I can't know if you don't tell me.
361
00:30:47,309 --> 00:30:49,349
You need to let me know!
362
00:30:52,178 --> 00:30:53,418
Look.
363
00:30:54,079 --> 00:30:55,849
Just look at us.
364
00:31:01,019 --> 00:31:02,128
Ji Won.
365
00:31:09,099 --> 00:31:11,368
I didn't kill Park Soon Young.
366
00:31:15,269 --> 00:31:16,368
I...
367
00:31:18,539 --> 00:31:20,539
didn't kill Park Soon Young.
368
00:31:48,509 --> 00:31:49,908
I only found out...
369
00:31:50,609 --> 00:31:53,408
when the police came by during Park Kyung Choon's case.
370
00:31:53,638 --> 00:31:56,279
You didn't know before that?
371
00:31:56,908 --> 00:31:57,948
Had I known,
372
00:31:58,749 --> 00:32:02,519
I wouldn't have let someone like him take my son's identity.
373
00:32:04,188 --> 00:32:07,059
I had no idea that something like this would happen.
374
00:32:07,218 --> 00:32:10,789
And that's why the great Director Baek...
375
00:32:11,799 --> 00:32:13,999
shouldn't be accused or doubted...
376
00:32:13,999 --> 00:32:15,829
- in any way... - Goodness.
377
00:32:17,728 --> 00:32:18,769
Oh, please.
378
00:32:19,599 --> 00:32:23,109
You're making it sound like I'm asking him for a favor.
379
00:32:25,378 --> 00:32:26,509
Let me pour you a glass.
380
00:32:33,618 --> 00:32:36,648
Anyway, I only asked...
381
00:32:36,819 --> 00:32:39,158
to see the chief because...
382
00:32:39,859 --> 00:32:42,458
I'm terribly worried about Detective Cha.
383
00:32:43,559 --> 00:32:45,829
I couldn't sit around doing nothing...
384
00:32:46,698 --> 00:32:49,069
while staying in the dark.
385
00:32:49,868 --> 00:32:52,168
(Hanjoogan)
386
00:33:01,749 --> 00:33:02,878
Moo Jin!
387
00:33:03,579 --> 00:33:04,849
Are you out of your mind?
388
00:33:05,349 --> 00:33:07,319
I don't care how juicy the exclusive is.
389
00:33:07,849 --> 00:33:11,448
You can't hide a murder suspect and have him be your source.
390
00:33:11,648 --> 00:33:14,519
We had a common goal, which was to catch...
391
00:33:14,519 --> 00:33:15,789
the accomplice of the Yeonju City serial murder
392
00:33:15,789 --> 00:33:18,728
Do Hyun Su took his wife hostage just to save himself.
393
00:33:19,529 --> 00:33:20,628
Ms. Kang, please.
394
00:33:21,458 --> 00:33:23,069
There's more to this.
395
00:33:23,398 --> 00:33:26,739
Do Hyun Su went to Makmun-dong after receiving a call last night.
396
00:33:26,739 --> 00:33:28,769
- The one who called... - Are you aware...
397
00:33:28,769 --> 00:33:30,438
that Park Soon Young's hair was found in his trunk?
398
00:33:31,138 --> 00:33:32,178
What?
399
00:33:32,908 --> 00:33:34,109
Get a grip on yourself.
400
00:33:34,538 --> 00:33:36,578
Do Hyun Su is a killer,
401
00:33:36,578 --> 00:33:38,208
so who are you trying to cover for?
402
00:33:40,378 --> 00:33:42,748
The one who called me out to Makmun-dong...
403
00:33:43,348 --> 00:33:45,049
must've framed me.
404
00:33:48,458 --> 00:33:51,188
It must be the accomplice we've been searching for.
405
00:33:54,359 --> 00:33:58,069
There was a car with a dashcam near the phone booth,
406
00:33:58,299 --> 00:33:59,739
and I talked to its owner on the phone.
407
00:34:01,668 --> 00:34:03,839
My phone should have a record of that call.
408
00:34:05,438 --> 00:34:06,909
The accomplice seems meticulous.
409
00:34:07,308 --> 00:34:09,648
Would he have made that kind of mistake?
410
00:34:12,248 --> 00:34:14,949
He probably had his face covered.
411
00:34:17,248 --> 00:34:19,458
The woman who answered Yeom Sang Cheol's phone.
412
00:34:19,958 --> 00:34:22,058
How are you sure that it was Jung Mi Sook?
413
00:34:32,069 --> 00:34:34,069
Because that's who she said she was.
414
00:34:35,168 --> 00:34:36,609
It didn't seem like a lie.
415
00:34:38,878 --> 00:34:40,009
However,
416
00:34:41,308 --> 00:34:43,478
I wasn't sure that I could convince the police.
417
00:34:44,949 --> 00:34:46,018
On top of that,
418
00:34:47,179 --> 00:34:49,819
I didn't trust the police to prove my innocence.
419
00:34:51,958 --> 00:34:53,558
It's why I couldn't let myself get caught.
420
00:34:56,159 --> 00:34:59,128
Investigating me will be their priority.
421
00:34:59,128 --> 00:35:00,228
Meanwhile,
422
00:35:01,098 --> 00:35:03,869
Yeom Sang Cheol will sell Jung Mi Sook to the accomplice.
423
00:35:04,569 --> 00:35:07,369
And how can running away solve any of your issues?
424
00:35:08,609 --> 00:35:09,708
My evading the police...
425
00:35:11,369 --> 00:35:14,679
is a message I'm sending to Yeom Sang Cheol.
426
00:35:15,308 --> 00:35:16,478
A message?
427
00:35:20,578 --> 00:35:24,489
I'm telling him that I'm no longer working with the police.
428
00:35:25,018 --> 00:35:27,518
Why would you need him to know that?
429
00:35:28,859 --> 00:35:30,029
Because I plan...
430
00:35:32,299 --> 00:35:33,458
to join sides with him.
431
00:35:48,478 --> 00:35:51,409
We have recently discovered that Baek, the victim...
432
00:35:51,708 --> 00:35:53,848
of the Makmun-dong incident, is Do Hyun Su, a wanted fugitive...
433
00:35:53,848 --> 00:35:56,688
for the murder of the 2002 Gakyeongri Village Foreman Murder.
434
00:35:56,688 --> 00:35:57,848
That'll be 33 dollars.
435
00:35:57,848 --> 00:36:00,018
It was disclosed that Do Hyun Su has been living...
436
00:36:00,018 --> 00:36:03,159
under the fake identity, Baek, since 2005.
437
00:36:03,759 --> 00:36:06,828
He seems to have approached Cha, a police officer, and married her,
438
00:36:06,998 --> 00:36:10,299
and carefully planned out how to live with his fake identity.
439
00:36:11,029 --> 00:36:13,038
The police stated that they are investigating...
440
00:36:13,038 --> 00:36:15,308
the exact circumstances surrounding his taking on the fake identity.
441
00:36:16,038 --> 00:36:18,168
I've already taken care of Do Hyun Su.
442
00:36:19,779 --> 00:36:20,909
That's one sick psychopath.
443
00:36:36,859 --> 00:36:39,398
(970-5524)
444
00:36:39,498 --> 00:36:40,628
What the...
445
00:36:44,369 --> 00:36:45,498
Who is this?
446
00:36:45,498 --> 00:36:46,969
I'm not sure you're aware of this,
447
00:36:47,168 --> 00:36:50,069
but I'm in quite a mess.
448
00:36:50,369 --> 00:36:51,538
Is this Do Hyun Su?
449
00:36:52,578 --> 00:36:54,438
You led me to a trap.
450
00:36:55,279 --> 00:36:56,748
Life can be funny, right?
451
00:36:56,909 --> 00:36:58,878
You willingly worked with the cops...
452
00:36:58,878 --> 00:37:00,179
even though you're a wanted criminal,
453
00:37:00,179 --> 00:37:01,848
but now we're pretty much the same.
454
00:37:02,549 --> 00:37:03,848
How did you do it?
455
00:37:04,788 --> 00:37:06,589
How did you frame me?
456
00:37:07,288 --> 00:37:09,628
Let's get something straight because it wasn't me.
457
00:37:09,628 --> 00:37:10,759
It was him.
458
00:37:11,998 --> 00:37:13,299
I want to meet him.
459
00:37:14,659 --> 00:37:16,199
I live by two rules.
460
00:37:16,969 --> 00:37:18,768
Never stand surety and never be the middleman.
461
00:37:21,139 --> 00:37:22,739
All I want is him.
462
00:37:23,768 --> 00:37:26,179
You can take the money for all I care.
463
00:37:27,438 --> 00:37:28,578
So?
464
00:37:31,348 --> 00:37:32,619
Let's join forces.
465
00:37:38,549 --> 00:37:39,659
Why should I?
466
00:37:44,759 --> 00:37:46,058
How's Jung Mi Sook doing?
467
00:37:47,328 --> 00:37:48,768
My merchandise is none of your business.
468
00:37:50,628 --> 00:37:54,598
No, Jung Mi Sook is still with you.
469
00:37:55,168 --> 00:37:56,869
You haven't given her to him yet.
470
00:37:57,639 --> 00:37:58,708
Aren't I right?
471
00:37:59,378 --> 00:38:00,639
What makes you think that?
472
00:38:01,179 --> 00:38:02,648
Because if you had met with him,
473
00:38:03,148 --> 00:38:05,009
you'd already be dead.
474
00:38:07,578 --> 00:38:09,619
Do you think he'd let you live...
475
00:38:10,489 --> 00:38:13,159
when he knows that you'll constantly squeeze him for money?
476
00:38:14,089 --> 00:38:16,529
No one can easily get a one-up on me.
477
00:38:19,799 --> 00:38:21,159
I managed though.
478
00:38:24,529 --> 00:38:26,168
And the accomplice was able to outsmart me.
479
00:38:27,598 --> 00:38:30,909
You'll pocket the money, I'll capture the accomplice,
480
00:38:31,609 --> 00:38:33,239
and Jung Mi Sook will live.
481
00:38:34,308 --> 00:38:35,308
What do you say?
482
00:38:36,449 --> 00:38:38,078
I need to think about it.
483
00:38:41,078 --> 00:38:43,719
He's too crazy to have for an enemy.
484
00:38:45,089 --> 00:38:48,619
Do you have anything else you can offer me?
485
00:38:48,989 --> 00:38:51,429
(Do not negotiate.)
486
00:38:58,938 --> 00:39:00,239
No negotiations.
487
00:39:01,639 --> 00:39:03,808
Hello? Hey.
488
00:39:08,878 --> 00:39:10,549
Did this brat just hang up on me?
489
00:39:11,578 --> 00:39:12,679
Darn him.
490
00:39:13,949 --> 00:39:15,819
He's not the one with the upper hand here.
491
00:39:16,918 --> 00:39:19,288
A prolonged conversation won't do you any good...
492
00:39:19,288 --> 00:39:20,619
since you have no options.
493
00:39:21,489 --> 00:39:23,288
Still, we got what we needed to know.
494
00:39:23,929 --> 00:39:27,359
Do you think he'll accept my offer?
495
00:39:28,159 --> 00:39:30,569
He kept wanting to talk to you,
496
00:39:30,569 --> 00:39:32,168
so he's pretty much on our side now.
497
00:39:48,578 --> 00:39:49,619
Here's your food.
498
00:39:52,819 --> 00:39:54,018
I don't care if you don't eat.
499
00:40:03,529 --> 00:40:05,299
Do Hyun Su...
500
00:40:06,498 --> 00:40:07,969
or Baek Hee Seong?
501
00:40:17,308 --> 00:40:20,148
This side represents Do Hyun Su.
502
00:40:21,848 --> 00:40:24,748
This side represents Baek Hee Seong.
503
00:40:29,688 --> 00:40:32,029
Can you just kill me now...
504
00:40:34,598 --> 00:40:36,969
instead of sending me to that blonde?
505
00:40:38,998 --> 00:40:40,168
"Blonde"?
506
00:40:43,538 --> 00:40:46,639
There's a cliff at the end of this path.
507
00:40:48,909 --> 00:40:50,279
Deal with her there.
508
00:41:33,188 --> 00:41:35,058
He killed his friend.
509
00:41:37,328 --> 00:41:38,589
He sneaked up behind him...
510
00:41:39,728 --> 00:41:40,898
and struck his head...
511
00:41:43,398 --> 00:41:45,398
with a rock.
512
00:41:55,109 --> 00:41:57,179
Do Min Seok didn't commit suicide?
513
00:42:12,799 --> 00:42:14,958
Let's get something straight because it wasn't me.
514
00:42:14,958 --> 00:42:16,069
It was him.
515
00:42:17,328 --> 00:42:18,898
I want to meet him.
516
00:42:19,969 --> 00:42:21,699
I live by two rules.
517
00:42:25,978 --> 00:42:27,139
It was him.
518
00:42:32,179 --> 00:42:35,418
Hello, this is Room 908. We need more towels.
519
00:42:35,518 --> 00:42:36,889
Can you bring some for us?
520
00:42:36,949 --> 00:42:39,018
- Okay, sure. - Thank you.
521
00:42:44,628 --> 00:42:46,128
We recorded everything.
522
00:42:47,098 --> 00:42:48,328
I know it's only circumstantial evidence,
523
00:42:48,328 --> 00:42:50,668
but it'll help us prove your innocence.
524
00:42:51,069 --> 00:42:53,538
Now, we need to think about how we're going to lure him.
525
00:42:55,839 --> 00:42:58,038
In order to make him trust us,
526
00:42:59,139 --> 00:43:01,109
I must continue to be your hostage.
527
00:43:01,978 --> 00:43:05,409
If I agree to stay as a hostage until he safely...
528
00:43:05,609 --> 00:43:07,378
takes his money,
529
00:43:08,179 --> 00:43:10,049
he won't be able to refuse.
530
00:43:35,438 --> 00:43:36,578
I love you.
531
00:43:40,248 --> 00:43:43,348
Why do you sound so sad?
532
00:43:46,219 --> 00:43:48,219
Now, it's time you go back.
533
00:43:52,398 --> 00:43:53,828
Go back to where you belong.
534
00:43:56,699 --> 00:43:58,168
What do you mean?
535
00:44:00,598 --> 00:44:02,139
I like your idea.
536
00:44:03,038 --> 00:44:04,909
I agree that you should continue to be my hostage.
537
00:44:05,538 --> 00:44:06,739
What?
538
00:44:11,878 --> 00:44:13,549
Are you serious?
539
00:44:15,119 --> 00:44:17,418
Uncuff me. Uncuff me right now.
540
00:44:17,449 --> 00:44:20,418
I brought you here against your will.
541
00:44:20,558 --> 00:44:23,529
You lied to me again. Again.
542
00:44:23,628 --> 00:44:26,529
I need to work with a scumbag like Yeom Sang Cheol.
543
00:44:27,458 --> 00:44:29,529
I can't let you get involved...
544
00:44:30,328 --> 00:44:31,469
no matter what happens.
545
00:44:32,538 --> 00:44:33,898
I don't care.
546
00:44:34,168 --> 00:44:36,938
I know you will do your best to reveal the truth...
547
00:44:39,308 --> 00:44:40,438
as a cop.
548
00:44:46,549 --> 00:44:47,719
So...
549
00:44:54,659 --> 00:44:56,128
don't even think of following me.
550
00:44:58,628 --> 00:44:59,958
If you leave,
551
00:45:00,529 --> 00:45:01,859
I won't see you again.
552
00:45:03,799 --> 00:45:05,199
I'll never see you again.
553
00:45:12,409 --> 00:45:14,078
So please don't go.
554
00:45:15,038 --> 00:45:17,248
Don't leave me here by myself.
555
00:45:45,569 --> 00:45:46,739
I'll be back.
556
00:45:52,918 --> 00:45:54,679
We'll get to see each other again.
557
00:45:56,018 --> 00:45:57,989
Don't say goodbye to me with such a sad face.
558
00:45:59,359 --> 00:46:00,759
Just wish me luck.
559
00:46:07,328 --> 00:46:08,659
Don't get hurt.
560
00:47:13,929 --> 00:47:16,398
Have you decided whom to side with?
561
00:47:17,228 --> 00:47:20,438
Hey, let's get something straight. You're siding with me.
562
00:47:24,438 --> 00:47:25,839
Where should I meet you?
563
00:47:28,739 --> 00:47:30,978
Hae Su, you can't just leave like this.
564
00:47:31,109 --> 00:47:32,509
You told me to keep a distance from Hyun Su.
565
00:47:32,949 --> 00:47:34,819
How do you expect me to do that?
566
00:47:35,018 --> 00:47:37,748
All the evidence is saying he killed Park Soon Young.
567
00:47:38,119 --> 00:47:40,089
I just didn't want you to get misunderstood...
568
00:47:40,089 --> 00:47:41,788
by trying to protect him.
569
00:47:42,518 --> 00:47:43,628
I did it for you.
570
00:47:43,688 --> 00:47:45,558
Hyun Su got a call from the accomplice.
571
00:47:45,958 --> 00:47:47,628
I'm sure he was framed.
572
00:47:48,299 --> 00:47:49,998
There's no proof that the guy who called was the accomplice.
573
00:47:50,569 --> 00:47:51,898
I know Hyun Su said his voice sounded familiar,
574
00:47:51,898 --> 00:47:53,538
but that's just his assumption.
575
00:47:54,069 --> 00:47:56,609
Hyun Su had a motive for murder, and the cops have proof.
576
00:47:57,009 --> 00:47:58,469
Even if we think he's innocent,
577
00:47:58,768 --> 00:48:00,909
there's no way to convince that to the public right now.
578
00:48:00,909 --> 00:48:02,009
Why do you always...
579
00:48:04,478 --> 00:48:07,179
turn into a coward just when I need you the most?
580
00:48:09,348 --> 00:48:10,449
What?
581
00:48:35,909 --> 00:48:37,049
My car key.
582
00:48:47,619 --> 00:48:48,719
Mr. Kim Moo Jin?
583
00:48:49,989 --> 00:48:51,159
Yes?
584
00:48:52,799 --> 00:48:55,558
We've confirmed that you helped Do Hyun Su hide his identity.
585
00:48:55,699 --> 00:48:57,168
Please come with us.
586
00:48:59,128 --> 00:49:01,098
I'm really okay.
587
00:49:01,239 --> 00:49:02,538
You should go to the hospital.
588
00:49:03,168 --> 00:49:04,668
Nothing happened.
589
00:49:04,839 --> 00:49:06,779
He didn't hurt me at all.
590
00:49:07,179 --> 00:49:10,679
You're a victim who got kidnapped and locked up.
591
00:49:10,949 --> 00:49:12,779
You should get yourself checked at the hospital.
592
00:49:12,779 --> 00:49:14,748
- If you go... - I'm not a victim.
593
00:49:14,978 --> 00:49:17,219
How are you not a victim? You were tied up.
594
00:49:19,659 --> 00:49:23,389
That's confidential information regarding our investigation...
595
00:49:23,688 --> 00:49:25,458
I can't tell you the details.
596
00:49:27,458 --> 00:49:28,558
Detective Cha.
597
00:49:29,469 --> 00:49:30,569
Sir.
598
00:49:31,828 --> 00:49:34,038
Are you okay? Are you hurt?
599
00:49:34,438 --> 00:49:35,538
I'm okay.
600
00:49:35,898 --> 00:49:38,268
But first, we need to check the Park Soon Young case...
601
00:49:38,268 --> 00:49:39,978
again from the start.
602
00:49:42,639 --> 00:49:43,808
It's the same person.
603
00:49:44,609 --> 00:49:46,518
Park Soon Young's killer...
604
00:49:47,248 --> 00:49:48,518
and Do Min Seok's accomplice.
605
00:50:02,159 --> 00:50:03,268
Hey.
606
00:50:04,168 --> 00:50:06,438
I'm sorry for causing you concern.
607
00:50:08,768 --> 00:50:12,109
You'll pocket the money, I'll capture the accomplice,
608
00:50:12,779 --> 00:50:14,509
and Jung Mi Sook will live.
609
00:50:15,509 --> 00:50:16,609
What do you say?
610
00:50:17,779 --> 00:50:19,449
I need to think about it.
611
00:50:20,348 --> 00:50:23,089
He's too crazy to have for an enemy.
612
00:50:24,418 --> 00:50:27,859
Do you have anything else you can offer me?
613
00:50:28,518 --> 00:50:29,929
No negotiations.
614
00:50:32,659 --> 00:50:33,828
This is it.
615
00:50:34,799 --> 00:50:36,398
Is the Jung Mi Sook...
616
00:50:37,668 --> 00:50:39,029
the same Jung Mi Sook?
617
00:50:39,739 --> 00:50:41,299
Given the circumstances, we have to assume so.
618
00:50:42,239 --> 00:50:45,369
That explains why we haven't found her body yet.
619
00:50:47,978 --> 00:50:50,878
We must keep it a secret that Detective Cha is back.
620
00:50:52,208 --> 00:50:53,319
Why?
621
00:50:53,319 --> 00:50:55,518
If the media covers her return,
622
00:50:55,518 --> 00:50:58,119
information about this recording may get out.
623
00:50:58,248 --> 00:51:00,859
Everything will fall through if the accomplice finds out.
624
00:51:01,759 --> 00:51:03,188
Did you all forget...
625
00:51:03,188 --> 00:51:05,259
that Detective Cha Ji Won herself is a suspect?
626
00:51:07,058 --> 00:51:09,299
But you want to act totally on her word?
627
00:51:10,668 --> 00:51:14,038
If there's a greater risk in not trusting her than trusting her,
628
00:51:14,538 --> 00:51:15,598
we should trust her.
629
00:51:15,668 --> 00:51:17,909
He's an accomplice to serial murder.
630
00:51:18,808 --> 00:51:21,239
We cannot lose this chance to catch him.
631
00:51:23,049 --> 00:51:24,648
Sure. That's right.
632
00:51:25,878 --> 00:51:28,378
Nothing would be better than catching him.
633
00:51:31,989 --> 00:51:34,018
Are you positive you can identify the accomplice?
634
00:51:34,688 --> 00:51:35,819
Yes.
635
00:51:37,128 --> 00:51:38,228
We can do it.
636
00:51:39,429 --> 00:51:40,728
We will do it at all costs.
637
00:51:42,429 --> 00:51:44,799
Take just Team Three and move quietly.
638
00:51:45,569 --> 00:51:46,598
Yes, sir.
639
00:51:53,978 --> 00:51:57,648
Why are you doing this much for Yeom Sang Cheol?
640
00:51:59,179 --> 00:52:00,648
I should give him what he asks for...
641
00:52:01,719 --> 00:52:03,148
if we want to get him to leave Korea.
642
00:52:04,819 --> 00:52:06,049
Is that really all?
643
00:52:08,989 --> 00:52:10,688
What other reason would I have?
644
00:52:11,659 --> 00:52:14,398
I'm positive he won't stop asking for money.
645
00:52:20,938 --> 00:52:23,009
(Chief Kang)
646
00:52:25,109 --> 00:52:26,308
Hello, chief.
647
00:52:28,878 --> 00:52:32,009
Are you saying you've caught Do Hyun Su?
648
00:52:36,449 --> 00:52:37,788
I see.
649
00:52:38,248 --> 00:52:40,989
It's classified information that Detective Cha has returned.
650
00:52:42,089 --> 00:52:43,728
Please be careful.
651
00:52:44,228 --> 00:52:45,389
Of course.
652
00:52:46,359 --> 00:52:47,859
Thank you for the call.
653
00:52:50,929 --> 00:52:52,168
What was that about?
654
00:52:53,668 --> 00:52:56,808
Cha Ji Won was found locked in a motel room.
655
00:52:57,469 --> 00:52:58,938
They lost Hyun Su.
656
00:53:01,009 --> 00:53:02,109
How is she?
657
00:53:04,049 --> 00:53:05,449
She's perfectly fine.
658
00:53:06,179 --> 00:53:07,848
She wasn't hurt at all.
659
00:53:09,719 --> 00:53:10,788
But anyway,
660
00:53:11,648 --> 00:53:16,018
Ji Won is asserting that Hyun Su did not kill Soon Young.
661
00:53:19,328 --> 00:53:20,458
Why?
662
00:53:22,058 --> 00:53:23,168
Based on what evidence?
663
00:53:24,268 --> 00:53:27,438
I don't know the details of the investigation.
664
00:53:29,808 --> 00:53:31,668
Did she find out something?
665
00:53:56,159 --> 00:53:57,299
Who are you?
666
00:54:02,098 --> 00:54:03,808
Who... Who are you?
667
00:54:22,338 --> 00:54:26,579
Do Hyun Su, you are under arrest for the murder of Park Soon Young.
668
00:54:26,948 --> 00:54:29,818
It paid off to stake out outside of Do Hae Su's place.
669
00:54:32,919 --> 00:54:35,818
You can't lose him! He's the accomplice!
670
00:54:36,758 --> 00:54:39,289
What? Isn't he Do Hyun Su?
671
00:54:44,559 --> 00:54:45,729
Hello.
672
00:54:53,408 --> 00:54:56,068
Wait! If you're not helping Do Hyun Su flee...
673
00:54:56,068 --> 00:54:59,079
Do you see the guy who's reading behind me?
674
00:55:12,618 --> 00:55:14,359
You seem to have the wrong idea.
675
00:55:14,359 --> 00:55:16,629
We'll listen to the victim's statement first.
676
00:55:17,899 --> 00:55:18,959
What?
677
00:55:25,068 --> 00:55:27,439
This is your cell phone that we found in the workshop.
678
00:55:30,979 --> 00:55:32,039
Sir.
679
00:55:34,149 --> 00:55:36,048
You're very disappointed in me, aren't you?
680
00:55:38,249 --> 00:55:39,649
I have no excuse.
681
00:55:40,988 --> 00:55:43,118
Since it is true that I deceived the team.
682
00:55:43,658 --> 00:55:45,218
I didn't have the luxury to be disappointed.
683
00:55:46,289 --> 00:55:47,588
I was too busy worrying about you.
684
00:55:49,729 --> 00:55:50,899
This way.
685
00:55:51,899 --> 00:55:53,028
Ji Won.
686
00:55:56,499 --> 00:55:58,368
Are you hurt? Are you okay?
687
00:55:58,999 --> 00:56:01,039
I'm okay. I'm perfectly fine.
688
00:56:01,039 --> 00:56:02,169
Hey, Ji Won!
689
00:56:02,868 --> 00:56:06,178
I was scared half to death because of you!
690
00:56:06,548 --> 00:56:08,809
- Do you know how worried I was? - How did you get away?
691
00:56:08,809 --> 00:56:09,809
What about Do Hyun Su?
692
00:56:09,809 --> 00:56:11,818
- Where is he? - Well...
693
00:56:16,988 --> 00:56:18,118
Hae Su?
694
00:56:30,499 --> 00:56:31,999
What happened?
695
00:56:33,968 --> 00:56:35,939
Why did you go to Do Hae Su's home?
696
00:56:36,939 --> 00:56:38,738
To catch Do Hyun Su.
697
00:56:39,238 --> 00:56:42,479
That's why you were hanging around there too.
698
00:56:42,479 --> 00:56:45,718
Except you were violating her privacy and stalking her.
699
00:56:45,818 --> 00:56:47,548
Ask him where he was last night...
700
00:56:48,189 --> 00:56:49,649
at 2:30am.
701
00:56:51,318 --> 00:56:53,528
Where were you at 2:30am last night?
702
00:56:53,629 --> 00:56:55,088
Why does that matter?
703
00:56:56,028 --> 00:56:59,859
I was with my colleagues from 9pm to 3am last night.
704
00:57:00,099 --> 00:57:02,068
At 2:30am last night, my husband...
705
00:57:02,599 --> 00:57:05,568
received a call from a payphone in Makmun-dong from the accomplice.
706
00:57:06,468 --> 00:57:08,568
That's why he went to Makmun-dong.
707
00:57:11,309 --> 00:57:14,008
- Mommy! - Eun Ha.
708
00:57:17,149 --> 00:57:19,778
What are you doing here? Where's Grandma?
709
00:57:21,149 --> 00:57:22,749
I'm sorry we couldn't tell you,
710
00:57:24,218 --> 00:57:26,318
but your mother is in the hospital.
711
00:57:27,388 --> 00:57:28,488
What?
712
00:57:29,059 --> 00:57:30,329
Mommy!
713
00:57:32,059 --> 00:57:33,528
Where's Daddy?
714
00:57:36,399 --> 00:57:39,968
Where's Daddy?
715
00:57:44,408 --> 00:57:45,638
Mom, are you okay?
716
00:57:47,849 --> 00:57:49,079
I'm at the station.
717
00:57:51,548 --> 00:57:52,718
I'm fine.
718
00:57:53,948 --> 00:57:55,149
I'm really okay.
719
00:57:56,959 --> 00:57:58,088
What about you?
720
00:58:01,658 --> 00:58:03,698
No, not me. Are you okay?
721
00:58:15,039 --> 00:58:18,778
Anyway, who are you, miss?
722
00:58:20,749 --> 00:58:21,849
Me?
723
00:58:26,149 --> 00:58:28,448
Well, I'm...
724
00:58:36,229 --> 00:58:38,528
Eun Ha can't go to kindergarten right now,
725
00:58:38,528 --> 00:58:40,669
so I need someone to look after her.
726
00:58:42,028 --> 00:58:45,968
You're the only one I can trust.
727
00:58:47,238 --> 00:58:49,138
- For a few days... - I have the time,
728
00:58:50,908 --> 00:58:54,149
so I'll look after her.
729
00:58:54,749 --> 00:58:56,048
I won't let you down.
730
00:59:00,519 --> 00:59:01,618
Eun Ha,
731
00:59:01,789 --> 00:59:04,859
Ms. Do will be teaching you how to paint and draw,
732
00:59:05,388 --> 00:59:08,789
so be a good girl and get along with her.
733
00:59:09,229 --> 00:59:10,258
Okay.
734
00:59:11,158 --> 00:59:12,258
Ms. Do,
735
00:59:12,999 --> 00:59:14,999
I love to draw.
736
00:59:21,209 --> 00:59:23,539
I can't tell you any of the details yet,
737
00:59:23,979 --> 00:59:25,278
but don't worry too much.
738
00:59:26,238 --> 00:59:29,579
I'll get him no matter what.
739
00:59:31,379 --> 00:59:32,579
Sure.
740
00:59:33,019 --> 00:59:34,349
Mom,
741
00:59:35,249 --> 00:59:36,689
where's Dad?
742
00:59:40,158 --> 00:59:42,028
He promised to be back soon,
743
00:59:42,559 --> 00:59:45,099
and I'm pretty sure he'll keep it.
744
00:59:47,899 --> 00:59:49,829
- Your jacket... - Take it with you.
745
00:59:50,568 --> 00:59:53,269
Once things are back to normal, we'll invite you over.
746
00:59:53,939 --> 00:59:55,169
You can give it to me then.
747
01:00:06,789 --> 01:00:08,448
Why not just disappear?
748
01:00:14,729 --> 01:00:16,729
Pretending to be like Cha Ji Won...
749
01:00:17,028 --> 01:00:18,629
won't make you a detective.
750
01:00:21,568 --> 01:00:23,899
It's not until we face the choice...
751
01:00:24,198 --> 01:00:27,238
that we finally get to see...
752
01:00:27,269 --> 01:00:29,039
who we really are.
753
01:00:59,499 --> 01:01:02,669
(Detective Cha Ji Won)
754
01:01:02,669 --> 01:01:04,309
I brought this with me too.
755
01:01:10,448 --> 01:01:14,818
(Reporter Kim)
756
01:01:17,289 --> 01:01:19,618
- Hi, Moo Jin. - Hae Su, where are you?
757
01:01:20,559 --> 01:01:22,859
I came to your place after being questioned by the police.
758
01:01:23,629 --> 01:01:26,798
Your suitcase was rolling around, and you're nowhere to be seen.
759
01:01:27,599 --> 01:01:30,539
I'm with Eun Ha at the moment.
760
01:01:31,238 --> 01:01:32,368
Eun Ha?
761
01:01:33,269 --> 01:01:35,738
I'll gather a few of her things and come to your place.
762
01:01:36,309 --> 01:01:39,678
Right. I don't know what's going on, but I'll pick you up.
763
01:01:39,838 --> 01:01:41,408
No, it's fine.
764
01:01:41,948 --> 01:01:45,048
Just so you know, the peeping Tom was caught.
765
01:01:45,349 --> 01:01:47,088
Really? Who was it?
766
01:01:48,048 --> 01:01:49,318
I'll tell you in person.
767
01:01:51,258 --> 01:01:54,528
Anyway, I'm sorry about earlier.
768
01:01:55,129 --> 01:01:56,229
What?
769
01:01:57,559 --> 01:02:00,899
I said some harsh things to you.
770
01:02:02,298 --> 01:02:05,399
I already forgot you know. It's fine.
771
01:02:06,669 --> 01:02:08,508
- Moo Jin. - Yes?
772
01:02:09,638 --> 01:02:13,008
How is this necklace exactly the way it was?
773
01:02:14,778 --> 01:02:17,218
It's still just as dazzling.
774
01:02:19,278 --> 01:02:21,388
Are you wearing the necklace I gave you?
775
01:02:22,349 --> 01:02:23,448
Since when?
776
01:02:23,888 --> 01:02:25,318
I'll see you at your place.
777
01:02:25,488 --> 01:02:27,028
Oh, right.
778
01:03:18,809 --> 01:03:20,109
What happened to the door?
779
01:03:21,849 --> 01:03:23,778
Did the police enter by force?
780
01:03:24,448 --> 01:03:25,519
Sorry?
781
01:03:26,479 --> 01:03:29,948
What? Oh, it's nothing. Let's hurry and grab your things.
782
01:04:13,629 --> 01:04:14,829
What was that sound?
783
01:04:15,528 --> 01:04:16,798
Maybe it's Dad.
784
01:04:19,798 --> 01:04:22,669
Eun Ha, stay here. I'll take a look.
785
01:04:23,508 --> 01:04:24,579
Sure.
786
01:04:35,849 --> 01:04:37,519
Why are the lights off?
787
01:04:55,769 --> 01:04:57,238
Detective Cha Ji Won?
788
01:04:59,039 --> 01:05:01,749
- Dad? - No, stay inside!
789
01:05:07,618 --> 01:05:10,689
Eun Ha, please lock the door.
790
01:05:15,329 --> 01:05:16,658
Promise me this.
791
01:05:17,499 --> 01:05:20,399
Don't open the door for anyone but your mom.
792
01:05:21,528 --> 01:05:24,439
Can you do that for me?
793
01:05:25,999 --> 01:05:27,068
Yes.
794
01:05:41,818 --> 01:05:46,359
(Detective Cha Ji Won)
795
01:06:57,928 --> 01:06:59,729
I didn't want to do this,
796
01:07:04,538 --> 01:07:06,138
but you make me anxious.
797
01:07:08,668 --> 01:07:10,739
You're a variable I can't control.
798
01:07:31,458 --> 01:07:33,399
It's why I must eliminate you.
799
01:07:38,798 --> 01:07:40,168
Please don't hurt my daughter.
800
01:07:41,538 --> 01:07:42,638
I beg of you.
801
01:07:45,338 --> 01:07:46,378
I will...
802
01:07:50,718 --> 01:07:52,248
if you answer...
803
01:07:54,989 --> 01:07:56,088
my question.
804
01:08:02,359 --> 01:08:04,659
Why do you believe that Do Hyun Su is innocent?
805
01:08:08,998 --> 01:08:10,939
I want to know of the mistake I made...
806
01:08:11,998 --> 01:08:13,668
while getting rid of Park Soon Young.
807
01:08:19,138 --> 01:08:20,439
You must have a reason.
808
01:08:29,048 --> 01:08:30,288
Because it's impossible...
809
01:08:32,659 --> 01:08:33,958
for Hyun Su...
810
01:08:36,928 --> 01:08:38,298
to kill people.
811
01:08:43,399 --> 01:08:44,838
He isn't capable...
812
01:08:47,069 --> 01:08:49,569
of loathing others.
813
01:09:14,668 --> 01:09:17,599
I didn't use it at all after I got a call...
814
01:09:17,599 --> 01:09:18,899
from that guy last night.
815
01:09:19,498 --> 01:09:21,069
Thank you for your cooperation.
816
01:09:21,809 --> 01:09:22,939
Let's go.
817
01:09:28,949 --> 01:09:31,779
(You can't see me, but I can see you.)
818
01:09:46,729 --> 01:09:48,099
Let me make myself clear.
819
01:09:48,699 --> 01:09:51,269
The first thing we need to do is to make sure I get my money.
820
01:10:14,128 --> 01:10:16,559
(Cha Ji Won, National Police Agency)
821
01:10:47,218 --> 01:10:50,588
- Gosh, stop. - Isn't it nice and cool?
822
01:10:52,229 --> 01:10:53,498
Hey, come on.
823
01:10:57,128 --> 01:10:58,239
Hey.
824
01:10:59,199 --> 01:11:01,138
It's nice and cool. Don't you agree?
825
01:11:02,069 --> 01:11:03,809
- There you go. - Right back at you.
826
01:11:03,809 --> 01:11:06,338
- Stop it. - Here you go.
827
01:11:07,809 --> 01:11:10,109
Hyun Su, help.
828
01:11:10,678 --> 01:11:12,078
Hyun Su.
829
01:11:14,248 --> 01:11:15,888
Gosh, this is nice.
830
01:11:16,748 --> 01:11:17,888
Hyun Su.
831
01:12:27,828 --> 01:12:32,199
(Flower of Evil)
832
01:12:34,128 --> 01:12:35,269
Baek Hee Seong.
833
01:12:35,869 --> 01:12:38,798
Baek Hee Seong is awake.
834
01:12:39,399 --> 01:12:41,409
Where is your son?
835
01:12:43,008 --> 01:12:46,409
You probably don't get why this had to happen to you.
836
01:12:47,378 --> 01:12:49,078
And I feel the same way.
837
01:12:50,208 --> 01:12:52,578
Hello. Nice to meet you.
838
01:12:52,849 --> 01:12:55,119
I bet you really wanted to find out who I was.
839
01:12:55,119 --> 01:12:56,449
Please help.
840
01:12:57,019 --> 01:13:00,088
Please help Do Hyun Su!
58058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.