Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,440 --> 00:00:38,865
(Flower of Evil)
2
00:01:52,661 --> 00:01:56,531
Should I tell you what kind of a person I am?
3
00:01:59,531 --> 00:02:01,831
I'll love you even more from this moment on.
4
00:02:03,902 --> 00:02:05,501
I'll be good to you.
5
00:02:08,271 --> 00:02:10,781
Then, before you know it, everything will change.
6
00:02:14,543 --> 00:02:15,844
In a way that seems unreal.
7
00:03:00,094 --> 00:03:01,353
(Metal craftsman: Baek Hee Seong)
8
00:03:19,244 --> 00:03:21,043
Oh, no! It's already 4pm.
9
00:03:21,244 --> 00:03:23,414
This isn't the time for that. We're late.
10
00:03:24,444 --> 00:03:26,553
Gosh, have you no shame?
11
00:03:26,613 --> 00:03:28,613
What if a customer comes in?
12
00:03:28,613 --> 00:03:31,053
I wasn't the one who let the music get me in the mood.
13
00:03:31,053 --> 00:03:33,553
Clear things up here as fast as you can,
14
00:03:33,553 --> 00:03:35,154
and put Eun Ha in her best outfit.
15
00:03:35,154 --> 00:03:36,664
One with a distinctive brand logo.
16
00:03:36,923 --> 00:03:39,763
I need to pick up our dry cleaning.
17
00:03:39,763 --> 00:03:42,464
Why are you going to all this trouble for a family dinner?
18
00:03:46,807 --> 00:03:48,967
- What is it? - I hope you're okay with this.
19
00:03:50,706 --> 00:03:53,847
Of course. I'm just worried that it'll be uncomfortable for you.
20
00:03:54,106 --> 00:03:56,206
I should use these occasions to see them more often.
21
00:03:56,206 --> 00:03:57,777
They are my in-laws after all.
22
00:03:59,146 --> 00:04:01,187
They're our Eun Ha's grandparents too.
23
00:04:01,787 --> 00:04:03,986
Grandma's scary.
24
00:04:04,287 --> 00:04:06,856
Why would she be when she's your grandma?
25
00:04:07,027 --> 00:04:09,027
You're scared of her too.
26
00:04:10,727 --> 00:04:12,157
Don't be ridiculous.
27
00:04:33,986 --> 00:04:36,046
Haven't you taught her basic manners?
28
00:04:36,956 --> 00:04:38,217
It's because she remembers...
29
00:04:38,217 --> 00:04:39,516
you closing the door on us the last time.
30
00:04:39,787 --> 00:04:42,427
You're the ones who came here uninvited.
31
00:04:42,786 --> 00:04:45,857
Did you make it here all right? I hope it wasn't tricky to find.
32
00:04:45,857 --> 00:04:47,096
It was fine.
33
00:04:49,966 --> 00:04:53,307
Eun Ha, how about we do what we practiced earlier?
34
00:04:54,667 --> 00:04:56,206
Go on.
35
00:05:00,706 --> 00:05:04,076
Grandma, Grandpa,
36
00:05:04,817 --> 00:05:06,317
I love you.
37
00:05:16,257 --> 00:05:18,257
Let's head inside. My legs are tired.
38
00:05:25,237 --> 00:05:27,636
Grandma hates me.
39
00:05:27,636 --> 00:05:29,737
No, don't say that.
40
00:05:30,036 --> 00:05:32,607
If you keep trying, she's bound to respond once.
41
00:05:33,076 --> 00:05:34,247
It's all right.
42
00:05:34,807 --> 00:05:38,776
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
43
00:05:38,776 --> 00:05:42,146
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
44
00:05:42,547 --> 00:05:46,627
- Happy birthday, my dear dad - Happy birthday, my dear husband
45
00:05:46,757 --> 00:05:50,127
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
46
00:05:53,497 --> 00:05:54,726
Blow them out.
47
00:05:59,636 --> 00:06:00,667
Eun Ha?
48
00:06:00,667 --> 00:06:02,667
Dad, happy birthday.
49
00:06:02,667 --> 00:06:05,437
Your gift is me, Baek Eun Ha.
50
00:06:05,536 --> 00:06:08,177
Really? That's the sweetest gift ever.
51
00:06:09,646 --> 00:06:11,817
This is my gift to you.
52
00:06:12,476 --> 00:06:14,086
You shouldn't have.
53
00:06:22,586 --> 00:06:24,026
I love it. Thanks.
54
00:06:24,257 --> 00:06:25,896
Your initials are engraved on it.
55
00:06:30,766 --> 00:06:31,937
Thank you.
56
00:06:34,836 --> 00:06:36,336
Mom, I need to pee.
57
00:06:36,336 --> 00:06:38,437
Sure, let's head to the restroom.
58
00:06:45,247 --> 00:06:47,016
Did you call us to show off?
59
00:06:49,646 --> 00:06:51,257
Why did you come?
60
00:06:52,187 --> 00:06:53,656
You could've come up with an excuse.
61
00:06:54,127 --> 00:06:56,086
Am I not even allowed to wish my son a happy birthday?
62
00:06:58,427 --> 00:07:01,966
Does your life feel like it's yours now?
63
00:07:02,396 --> 00:07:03,466
No way.
64
00:07:04,997 --> 00:07:07,136
It was never once mine.
65
00:07:07,836 --> 00:07:10,636
So I don't really know how that feels.
66
00:07:10,706 --> 00:07:12,607
Are you being sarcastic?
67
00:07:14,206 --> 00:07:15,677
If it wasn't for me...
68
00:07:20,417 --> 00:07:21,516
That's enough.
69
00:07:23,016 --> 00:07:25,117
We're all in the same boat.
70
00:07:25,817 --> 00:07:29,427
If you don't want the boat to sink, don't cause trouble with each other.
71
00:07:36,167 --> 00:07:37,237
- Let's sit down. - Okay.
72
00:07:38,466 --> 00:07:40,367
Hee Seong, I have to...
73
00:07:40,906 --> 00:07:42,706
Okay. Do you want a ride?
74
00:07:42,706 --> 00:07:44,906
No, it's okay. I'll take a cab.
75
00:07:46,377 --> 00:07:48,776
Mother. Father. I'm sorry.
76
00:07:48,776 --> 00:07:50,047
Something came up at work.
77
00:07:50,177 --> 00:07:52,417
Are you taking revenge...
78
00:07:52,747 --> 00:07:54,086
because I didn't welcome you last year?
79
00:07:54,216 --> 00:07:55,617
No, Mother.
80
00:07:56,346 --> 00:07:59,716
I really wanted to treat you guys to a nice dinner today...
81
00:07:59,716 --> 00:08:01,627
It's cold. You should wear this.
82
00:08:01,826 --> 00:08:02,886
No.
83
00:08:03,257 --> 00:08:05,326
What should I do? I upset them again.
84
00:08:06,026 --> 00:08:07,127
It's okay.
85
00:08:08,797 --> 00:08:10,067
I'll be off now.
86
00:08:30,516 --> 00:08:32,317
She must be dumb.
87
00:08:34,187 --> 00:08:35,386
I'm talking about your wife.
88
00:08:36,057 --> 00:08:37,427
That means we didn't know...
89
00:08:37,896 --> 00:08:40,567
you'd end up having such a successful marriage.
90
00:08:43,697 --> 00:08:45,336
Ji Won and I...
91
00:08:46,497 --> 00:08:47,667
are made for each other.
92
00:08:48,607 --> 00:08:49,706
What?
93
00:08:52,206 --> 00:08:54,576
(Gangsu Police Station)
94
00:09:02,147 --> 00:09:05,887
You're a guy with a dirty past, and she's a cop.
95
00:09:06,216 --> 00:09:07,657
And you think you guys are made for each other?
96
00:09:17,736 --> 00:09:19,637
You know how to make jokes.
97
00:09:21,537 --> 00:09:24,836
You actually sound like a normal human being.
98
00:09:26,137 --> 00:09:27,407
Be honest.
99
00:09:29,706 --> 00:09:31,947
This is very important to us.
100
00:09:34,187 --> 00:09:35,687
Did having a kid together...
101
00:09:36,547 --> 00:09:40,657
make you develop a special kind of bond with her?
102
00:09:43,626 --> 00:09:46,626
Ji Won only believes what she sees.
103
00:09:48,466 --> 00:09:52,267
And I only show her what she wants to see.
104
00:09:53,137 --> 00:09:54,236
Because of that,
105
00:09:55,366 --> 00:09:57,076
I can see through her.
106
00:09:59,076 --> 00:10:00,177
So...
107
00:10:02,746 --> 00:10:04,476
you don't need to worry about us.
108
00:10:36,746 --> 00:10:40,216
Today at around 3pm, a boy was found unconscious...
109
00:10:41,086 --> 00:10:43,216
with a serious head injury...
110
00:10:43,387 --> 00:10:45,687
at an apartment emergency stairs in Seokin-dong, Seoul.
111
00:10:46,657 --> 00:10:49,157
His name is Kim In Seo. He's 12 years old.
112
00:10:51,057 --> 00:10:53,197
- In Seo. - In Seo.
113
00:10:54,366 --> 00:10:55,496
Are you okay?
114
00:10:56,697 --> 00:11:00,537
The first thing he said after staying quiet for a while...
115
00:11:06,777 --> 00:11:07,907
Dad.
116
00:11:09,447 --> 00:11:11,346
It was Dad.
117
00:11:13,216 --> 00:11:15,447
He tried to kill me.
118
00:11:19,317 --> 00:11:21,586
"Dad. It was Dad."
119
00:11:22,756 --> 00:11:24,496
According to the kid's statement...
120
00:11:46,017 --> 00:11:47,086
Go down.
121
00:11:48,287 --> 00:11:50,517
Dad, I'm exhausted.
122
00:11:50,917 --> 00:11:52,387
I want to stop today.
123
00:11:52,486 --> 00:11:54,226
- Go down. - I'm tired.
124
00:11:59,657 --> 00:12:01,427
What is this?
125
00:12:02,897 --> 00:12:04,297
Aren't you disgusted by yourself?
126
00:12:04,397 --> 00:12:06,167
I'm... I'm sorry.
127
00:12:06,866 --> 00:12:08,667
- In Seo. - Yes?
128
00:12:15,076 --> 00:12:17,647
I get so angry every time I look at you.
129
00:12:18,517 --> 00:12:20,417
I can't believe you're my son.
130
00:12:49,506 --> 00:12:51,277
He's lying. It's a lie.
131
00:12:52,517 --> 00:12:54,116
In Seo is lying to you.
132
00:12:55,586 --> 00:12:57,116
Are you telling me...
133
00:12:57,787 --> 00:13:00,687
that a 12-year-old boy is lying to us...
134
00:13:00,687 --> 00:13:04,897
so his dad could go to jail for attempted murder?
135
00:13:05,496 --> 00:13:07,167
"Attempted murder"?
136
00:13:08,966 --> 00:13:11,897
Your son got severely injured on a steep stairway...
137
00:13:11,897 --> 00:13:13,736
where there were no CCTVs or witnesses.
138
00:13:13,736 --> 00:13:16,137
His father who was with him suddenly disappeared.
139
00:13:16,137 --> 00:13:18,637
And the boy claims that his father is the culprit.
140
00:13:20,177 --> 00:13:23,447
It's natural for us to assume that you tried to kill him.
141
00:13:24,017 --> 00:13:25,147
You know that, right?
142
00:13:25,147 --> 00:13:26,447
Keep up the good work.
143
00:13:26,616 --> 00:13:28,317
It's true that I made him climb the stairs.
144
00:13:28,317 --> 00:13:29,317
Good job.
145
00:13:29,317 --> 00:13:31,086
But what In Seo told you isn't the truth.
146
00:13:31,086 --> 00:13:33,756
You can do this, In Seo. We're almost there.
147
00:13:34,326 --> 00:13:35,557
There you go.
148
00:13:41,397 --> 00:13:42,427
Hey, Eun Seok.
149
00:13:43,326 --> 00:13:45,767
Right now? Okay, I'll be right there.
150
00:13:46,966 --> 00:13:48,267
In Seo, you should go home first.
151
00:13:48,437 --> 00:13:49,836
I'll be there before dinner.
152
00:13:50,437 --> 00:13:51,576
Don't forget to stretch.
153
00:13:55,376 --> 00:13:56,476
That's it.
154
00:13:58,317 --> 00:14:00,687
My friend called me out saying he's nearby,
155
00:14:00,887 --> 00:14:02,417
and we were drinking together...
156
00:14:03,086 --> 00:14:04,887
when my wife called.
157
00:14:06,787 --> 00:14:07,887
Detective.
158
00:14:09,427 --> 00:14:10,897
What kind of parent would do that to his own child?
159
00:14:12,856 --> 00:14:14,797
He's my precious son.
160
00:14:18,197 --> 00:14:19,297
It's terrible.
161
00:14:21,637 --> 00:14:23,366
What you're saying is absurd.
162
00:14:28,876 --> 00:14:30,076
What are you doing?
163
00:14:30,076 --> 00:14:31,716
Did you have ribs with soju and beer...
164
00:14:32,447 --> 00:14:34,017
with your friend?
165
00:14:38,216 --> 00:14:39,287
Yes.
166
00:14:59,236 --> 00:15:01,846
Do you really think he hurt his son?
167
00:15:03,346 --> 00:15:06,076
He looks like a decent guy.
168
00:15:06,547 --> 00:15:09,746
Eighty percent of child abuse is committed by their own parents.
169
00:15:10,486 --> 00:15:13,157
Ji Won, what do you think about this case?
170
00:15:14,356 --> 00:15:16,687
I think he's being accused of something he didn't do.
171
00:15:16,856 --> 00:15:19,256
Everyone who gets interrogated claims they're innocent.
172
00:15:19,256 --> 00:15:20,567
You're disappointing me.
173
00:15:20,767 --> 00:15:22,667
That's not it. Look at his slippers.
174
00:15:22,797 --> 00:15:25,067
"Slippers"? What about them?
175
00:15:25,537 --> 00:15:28,466
Judging by the way he's dressed, I don't think they're his.
176
00:15:28,736 --> 00:15:30,167
They're from the restaurant.
177
00:15:31,307 --> 00:15:35,006
It means he came running as soon as he heard about his son's injury.
178
00:15:35,777 --> 00:15:37,616
And only one of his socks is dirty.
179
00:15:40,647 --> 00:15:43,017
The slippers don't even fit him properly,
180
00:15:43,017 --> 00:15:44,517
so they probably came off while he was running.
181
00:15:45,856 --> 00:15:48,927
Don't you think that proves that he's innocent?
182
00:15:50,326 --> 00:15:51,397
You're amazing.
183
00:15:51,956 --> 00:15:54,567
That's your problem.
184
00:15:54,767 --> 00:15:57,126
- What do you mean? - You trust evidence way too much.
185
00:15:57,126 --> 00:15:59,466
You need to look at the person before you look at the evidence.
186
00:15:59,567 --> 00:16:00,706
Be honest. You didn't notice...
187
00:16:00,706 --> 00:16:02,067
- the slippers, did you? - Shut it.
188
00:16:02,236 --> 00:16:05,376
Then do you really believe that he tried to kill...
189
00:16:05,376 --> 00:16:06,807
his own son?
190
00:16:07,576 --> 00:16:08,647
Listen to me.
191
00:16:09,677 --> 00:16:11,216
My eyes locked with his...
192
00:16:11,677 --> 00:16:14,116
as soon as I entered the interrogation room.
193
00:16:16,917 --> 00:16:18,287
And that's when I got a hunch.
194
00:16:19,417 --> 00:16:22,027
My instincts could tell that he's a bad guy.
195
00:16:22,027 --> 00:16:23,557
Look. I have goosebumps.
196
00:16:23,787 --> 00:16:25,027
You guys know what that means.
197
00:16:25,027 --> 00:16:26,756
- You know, right? - Yes, of course.
198
00:16:26,826 --> 00:16:29,126
- What do you think? - Me?
199
00:16:29,297 --> 00:16:30,996
Is it me or Ji Won? Pick a side.
200
00:16:32,096 --> 00:16:34,067
I wasn't going to say this.
201
00:16:34,067 --> 00:16:36,907
But he once told me that I'm his role model.
202
00:16:38,106 --> 00:16:41,307
Seriously? You said I am your role model to me.
203
00:16:41,506 --> 00:16:42,576
What?
204
00:16:44,417 --> 00:16:45,947
Well, that's...
205
00:16:47,147 --> 00:16:49,086
You're both who I admire.
206
00:16:49,086 --> 00:16:51,586
We have completely different styles, you know.
207
00:16:52,887 --> 00:16:54,287
You were asked to gather.
208
00:16:54,586 --> 00:16:56,256
But we're not done here.
209
00:17:04,366 --> 00:17:07,567
I'm only saying this just in case you don't know,
210
00:17:07,907 --> 00:17:11,506
but coffee shops provide packaging to help you carry more than one.
211
00:17:11,506 --> 00:17:12,677
I'm aware of that.
212
00:17:12,807 --> 00:17:13,947
I see.
213
00:17:15,307 --> 00:17:17,846
Even so, he only ever buys coffee just for himself.
214
00:17:18,116 --> 00:17:20,047
- Detective Cha. - Yes?
215
00:17:20,076 --> 00:17:23,317
Collect statements from those close to Kim Sang Jin,
216
00:17:23,787 --> 00:17:26,486
and check the security footage from the accident site.
217
00:17:26,856 --> 00:17:28,057
Yes, sir.
218
00:17:28,586 --> 00:17:30,726
Detective Choi, Kim Sang Jin...
219
00:17:30,726 --> 00:17:34,667
I'll beat the truth out of him if I have to.
220
00:17:35,066 --> 00:17:37,167
Check his whereabouts during the time of the accident.
221
00:17:37,337 --> 00:17:39,337
Legally, of course.
222
00:17:42,466 --> 00:17:44,937
You can count on me, sir.
223
00:17:45,907 --> 00:17:49,077
For now, we'll first talk to Mr. Kim's wife.
224
00:17:51,546 --> 00:17:52,677
Sorry?
225
00:17:53,476 --> 00:17:55,617
I don't quite follow.
226
00:17:56,387 --> 00:17:58,357
I'm sorry,
227
00:17:59,157 --> 00:18:01,486
but could you repeat that question?
228
00:18:01,486 --> 00:18:05,056
Has your husband ever been bossy to your son...
229
00:18:05,056 --> 00:18:08,526
or bullied him in any kind of way?
230
00:18:08,867 --> 00:18:10,667
He can be strict sometimes.
231
00:18:11,236 --> 00:18:12,437
You see,
232
00:18:12,667 --> 00:18:15,506
he tends to hate it when things don't go as planned.
233
00:18:15,506 --> 00:18:18,306
"He is obsessed with plans."
234
00:18:19,137 --> 00:18:22,647
Have you ever thought that he lacks empathy?
235
00:18:23,577 --> 00:18:26,016
Sorry? What do you mean by...
236
00:18:26,016 --> 00:18:29,417
I'm already intrigued by what the headline will be, Mr. Kim Moo Jin.
237
00:18:32,087 --> 00:18:33,157
(Hatred for His Obese Child)
238
00:18:33,157 --> 00:18:34,687
"Hatred for His Obese Child:"
239
00:18:34,827 --> 00:18:36,627
"The Father Who Made His Son Walk the Stairs of Death".
240
00:18:36,827 --> 00:18:37,827
Nice, right?
241
00:18:37,956 --> 00:18:40,726
Mr. Kim, don't you think you seem too excited about this?
242
00:18:40,966 --> 00:18:42,966
Must you let that show at the hospital?
243
00:18:43,327 --> 00:18:46,266
If I'm being honest, this is a kind of story I live for.
244
00:18:47,437 --> 00:18:51,506
It's true that I've been enjoying the articles you post online.
245
00:18:51,506 --> 00:18:52,637
Which one did you like the most?
246
00:18:53,736 --> 00:18:56,806
That one. The one about the serial murders in Yeonju City.
247
00:18:57,246 --> 00:18:59,947
I didn't even know such a case happened in Korea.
248
00:19:01,087 --> 00:19:04,117
It was dreadful. The whole town was in shambles.
249
00:19:04,917 --> 00:19:06,087
Sorry?
250
00:19:06,256 --> 00:19:09,357
It's nothing. So what does the father do for a living?
251
00:19:09,526 --> 00:19:11,496
- What father? - Mr. Stairs of Death.
252
00:19:12,496 --> 00:19:14,966
- He's a lawyer. - An elite member of society?
253
00:19:16,127 --> 00:19:19,097
Sweet. That's definitely a nice touch.
254
00:19:20,066 --> 00:19:22,236
Everything's perfect except for my darn pen.
255
00:19:22,236 --> 00:19:23,937
Mr. Kim, here you go.
256
00:19:24,577 --> 00:19:25,577
What's this?
257
00:19:25,607 --> 00:19:27,947
Detective Cha's husband made these for members on her team.
258
00:19:27,947 --> 00:19:29,147
It's pretty.
259
00:19:29,147 --> 00:19:30,506
He's a metal craftsman.
260
00:19:32,117 --> 00:19:33,316
A metal craftsman?
261
00:19:35,917 --> 00:19:37,486
How interesting.
262
00:19:38,816 --> 00:19:42,526
Did your son ever complain about his father?
263
00:19:47,226 --> 00:19:48,427
Ma'am.
264
00:19:48,966 --> 00:19:50,097
Yes?
265
00:19:51,736 --> 00:19:52,867
I'm sorry.
266
00:19:52,867 --> 00:19:56,337
I know that these are hard times, but your statement is most needed.
267
00:19:56,907 --> 00:19:59,877
Detective, my son...
268
00:20:00,137 --> 00:20:02,246
isn't one to lie.
269
00:20:02,476 --> 00:20:04,147
He's the sweetest.
270
00:20:05,476 --> 00:20:07,117
What about your husband then?
271
00:20:07,347 --> 00:20:10,447
Is he someone who could hurt your child?
272
00:20:10,447 --> 00:20:11,617
No!
273
00:20:12,216 --> 00:20:13,417
How dare you...
274
00:20:13,716 --> 00:20:16,786
Detective, there's nothing going on in my family.
275
00:20:16,786 --> 00:20:18,597
We've had no trouble at all!
276
00:20:24,996 --> 00:20:26,337
I don't know.
277
00:20:27,966 --> 00:20:31,236
I have no idea how this happened.
278
00:20:31,877 --> 00:20:33,137
Why on earth...
279
00:20:35,806 --> 00:20:38,046
This is a procedural question asked in these situations,
280
00:20:38,077 --> 00:20:41,486
but is there an insurance contract taken out under your son's name?
281
00:20:42,786 --> 00:20:43,917
Yes.
282
00:20:44,617 --> 00:20:45,887
Why do you ask?
283
00:20:46,316 --> 00:20:47,956
See? It's like I said.
284
00:20:48,256 --> 00:20:49,657
The dad's after the insurance claim.
285
00:20:49,786 --> 00:20:50,927
No way.
286
00:20:51,197 --> 00:20:53,956
The insurance policy taken out under the son's name...
287
00:20:53,956 --> 00:20:56,867
states that no benefits will be paid if the child is under 15.
288
00:20:57,427 --> 00:20:59,266
It can't be a motive anyway...
289
00:20:59,266 --> 00:21:00,907
since the family doesn't have any financial trouble.
290
00:21:00,907 --> 00:21:04,107
There never needs to be a grand motive for murder.
291
00:21:04,637 --> 00:21:07,306
Some man killed seven people just for kicks...
292
00:21:07,306 --> 00:21:09,677
and buried their bodies in the woods.
293
00:21:10,177 --> 00:21:13,316
The wife that was said to have left him...
294
00:21:13,316 --> 00:21:14,786
was found there too.
295
00:21:15,246 --> 00:21:16,546
Her bones were, I mean.
296
00:21:17,117 --> 00:21:18,256
Who are you talking about?
297
00:21:18,687 --> 00:21:20,756
I heard that your husband is a metal craftsman.
298
00:21:21,627 --> 00:21:22,687
That's right.
299
00:21:23,627 --> 00:21:25,657
The killer was one too.
300
00:21:26,697 --> 00:21:29,466
I think I heard about this case somewhere.
301
00:21:29,766 --> 00:21:33,337
Will details on the case be worth that fancy pen?
302
00:21:35,337 --> 00:21:36,466
If I give it to you for free,
303
00:21:36,466 --> 00:21:39,337
will you say good things about it on social media?
304
00:21:40,107 --> 00:21:41,377
Of course.
305
00:21:41,377 --> 00:21:43,877
Then, please do.
306
00:21:44,976 --> 00:21:46,117
(Metal craftsman: Baek Hee Seong)
307
00:21:46,117 --> 00:21:47,887
It's odd though.
308
00:21:48,486 --> 00:21:51,617
Why are you formal with him when he's not with you?
309
00:21:52,187 --> 00:21:53,917
Well, he's a year older than I am.
310
00:21:53,917 --> 00:21:57,026
No, he's not. He was born in 1985. He's a year younger than you.
311
00:21:57,556 --> 00:21:58,796
Don't they have ketchup here?
312
00:21:59,456 --> 00:22:01,327
What? You were born in 1985?
313
00:22:02,697 --> 00:22:04,736
And you're telling me this now?
314
00:22:07,706 --> 00:22:10,337
Do you know what's the weirdest though?
315
00:22:10,976 --> 00:22:13,637
The victim's mother who's also the suspect's wife.
316
00:22:14,276 --> 00:22:15,306
How so?
317
00:22:15,577 --> 00:22:16,647
Her son woke up after nearly dying...
318
00:22:16,647 --> 00:22:19,077
and accused his father of attempted murder.
319
00:22:19,546 --> 00:22:22,117
According to her though, her family is perfect.
320
00:22:22,516 --> 00:22:24,046
That's all she kept saying.
321
00:22:25,087 --> 00:22:28,687
To have gotten this far, there would've been signs.
322
00:22:29,357 --> 00:22:31,496
I don't get how she can be so clueless.
323
00:22:32,256 --> 00:22:34,966
Is she avoiding the truth or covering it up?
324
00:22:35,766 --> 00:22:37,597
Either way, it's not right.
325
00:22:39,236 --> 00:22:41,637
Are you really heading back at this hour after changing?
326
00:22:42,206 --> 00:22:43,706
I do it all the time.
327
00:22:44,937 --> 00:22:48,306
By the way, how angry were your parents?
328
00:22:48,907 --> 00:22:50,177
Don't let it get to you.
329
00:22:51,417 --> 00:22:53,577
I don't understand why they hate me so much.
330
00:22:53,577 --> 00:22:55,986
I'm not the kind of person that is widely hated.
331
00:22:56,746 --> 00:22:59,056
I have a good personality and wear a smile on my face.
332
00:22:59,056 --> 00:23:00,516
I even gave birth to their granddaughter.
333
00:23:00,687 --> 00:23:02,657
On top of that, I also have a stable job.
334
00:23:02,657 --> 00:23:04,956
What don't I have going for me?
335
00:23:05,556 --> 00:23:08,097
You and your bragging again.
336
00:23:12,937 --> 00:23:14,337
It's upsetting, isn't it?
337
00:23:14,766 --> 00:23:17,407
Because of me, you're on the outs with your parents.
338
00:23:20,036 --> 00:23:21,706
As if I'd ever agreed to that.
339
00:23:22,577 --> 00:23:25,216
If I had known, I wouldn't have seduced you back then.
340
00:23:31,756 --> 00:23:33,016
Call Detective Im,
341
00:23:33,516 --> 00:23:35,486
and tell him that you've caught a more urgent case.
342
00:23:36,556 --> 00:23:38,657
What? Gosh, stop it.
343
00:23:38,657 --> 00:23:40,556
Why? Keep me company for a while longer.
344
00:23:40,996 --> 00:23:44,066
(Gangsu Police Station)
345
00:24:02,986 --> 00:24:04,147
Ho Joon, look at this.
346
00:24:04,716 --> 00:24:06,417
He's still in his dress shoes at this point.
347
00:24:06,816 --> 00:24:09,256
The slippers have to be from the restaurant.
348
00:24:14,526 --> 00:24:16,627
He doesn't seem like someone who's running from a scene.
349
00:24:17,566 --> 00:24:19,597
Instead, he seems excited.
350
00:24:20,766 --> 00:24:22,407
Don't you agree, Ho Joon?
351
00:24:26,236 --> 00:24:28,476
- His lips will start drooping. - Are you wasting your time?
352
00:24:29,877 --> 00:24:30,976
I'm investigating the case.
353
00:24:31,077 --> 00:24:33,677
Investigating a case based on a wrong theory...
354
00:24:33,677 --> 00:24:36,046
is the definition of wasting one's time. Write that down.
355
00:24:36,486 --> 00:24:38,687
Last time, you said that a lead will turn up...
356
00:24:38,687 --> 00:24:41,327
as long as we investigate every piece of evidence.
357
00:24:41,657 --> 00:24:44,496
I'll have cracked the case by tomorrow,
358
00:24:44,496 --> 00:24:45,956
so I feel bad for you.
359
00:24:47,097 --> 00:24:48,266
Did you find something?
360
00:24:50,796 --> 00:24:53,397
Keep wasting your time then.
361
00:24:54,536 --> 00:24:57,637
Actually, I should just go and hit the sauna.
362
00:24:59,407 --> 00:25:01,276
He definitely found something.
363
00:25:04,046 --> 00:25:05,177
Watch your step.
364
00:25:07,816 --> 00:25:09,246
Eun Ha, enjoy another great day.
365
00:25:09,246 --> 00:25:10,417
Hi, Eun Ha.
366
00:25:11,256 --> 00:25:12,387
Hello, Mr. Baek.
367
00:25:12,387 --> 00:25:14,927
I made more while cooking breakfast today.
368
00:25:14,927 --> 00:25:16,526
Please enjoy it with the other teachers.
369
00:25:17,026 --> 00:25:18,226
Gosh, you're too kind.
370
00:25:21,397 --> 00:25:22,566
Goodness.
371
00:25:22,827 --> 00:25:25,036
I remember hearing how you all often skip breakfast.
372
00:25:27,097 --> 00:25:30,337
Eun Ha, your mother is lucky.
373
00:25:30,667 --> 00:25:31,806
Why?
374
00:25:32,006 --> 00:25:34,976
Your father is sweet and is a great cook.
375
00:25:34,976 --> 00:25:36,276
He's also very handsome.
376
00:25:36,276 --> 00:25:37,607
Is that my cue to leave?
377
00:25:38,447 --> 00:25:39,947
He's witty as well.
378
00:25:40,077 --> 00:25:41,716
- I'll get going then. - Sure.
379
00:25:41,986 --> 00:25:43,947
Eun Ha, I'll see you later.
380
00:25:44,147 --> 00:25:45,986
Bye-bye, Dad.
381
00:25:45,986 --> 00:25:47,417
Bye-bye.
382
00:25:47,756 --> 00:25:48,927
Let's go.
383
00:25:58,667 --> 00:26:00,996
It's me, Mom. I'll be dropping by.
384
00:26:01,851 --> 00:26:07,351
(Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok and His Son)
385
00:26:08,550 --> 00:26:09,690
(Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok and His Son)
386
00:26:13,661 --> 00:26:17,190
(Reporter Kim Moo Jin)
387
00:26:20,131 --> 00:26:21,270
(I remember this case.)
388
00:26:21,270 --> 00:26:22,401
(I was so scared that I couldn't even sleep at night.)
389
00:26:22,401 --> 00:26:23,800
(Why did Do Min Seok commit suicide?)
390
00:26:24,101 --> 00:26:26,040
(He buried seven people, but no one knew. It's shocking.)
391
00:26:26,040 --> 00:26:28,111
(Is psychopathy really genetic?)
392
00:26:37,210 --> 00:26:39,681
Yes, this is Kim Moo Jin. I'm already here.
393
00:26:41,921 --> 00:26:43,891
You suddenly got a large group of customers?
394
00:26:45,690 --> 00:26:47,790
Thank you for understanding.
395
00:26:48,290 --> 00:26:49,690
I'll see you tomorrow.
396
00:26:50,190 --> 00:26:53,061
Mr. Nam, are you sure...
397
00:26:53,530 --> 00:26:55,230
it was Do Hyun Soo?
398
00:27:00,101 --> 00:27:02,710
Mr. Kim, it's hard to forget a guy...
399
00:27:04,141 --> 00:27:06,181
like Do Hyun Soo.
400
00:27:08,581 --> 00:27:09,651
Right.
401
00:27:10,817 --> 00:27:12,675
(Cheong...)
402
00:27:15,306 --> 00:27:17,776
Okay, I'll see you tomorrow. Bye.
403
00:27:20,645 --> 00:27:21,745
My gosh.
404
00:27:43,665 --> 00:27:45,106
(Do Hae Su)
405
00:27:57,846 --> 00:27:59,386
(Cheong...)
406
00:28:01,225 --> 00:28:03,386
(Cheonggyecheon Stream, Nam Joon Kil, 5pm)
407
00:28:08,066 --> 00:28:09,195
Call her.
408
00:28:12,266 --> 00:28:14,905
Are you trying to teach me what to do?
409
00:28:15,366 --> 00:28:17,665
I'm just showing you the way.
410
00:28:17,905 --> 00:28:20,505
So you want me...
411
00:28:21,036 --> 00:28:24,005
to call your wife and throw a fit?
412
00:28:24,346 --> 00:28:26,346
You keep giving her hope.
413
00:28:27,516 --> 00:28:29,846
Ji Won thinks things will improve if she puts in an effort.
414
00:28:31,386 --> 00:28:34,316
Make sure she doesn't expect anything from you.
415
00:28:34,655 --> 00:28:36,056
So you're saying...
416
00:28:36,386 --> 00:28:39,255
you don't ever want me to meet your wife and daughter again?
417
00:28:40,195 --> 00:28:41,895
That's safer.
418
00:28:49,705 --> 00:28:51,235
I also have a right.
419
00:28:52,106 --> 00:28:55,005
I also have a right over your life.
420
00:29:01,145 --> 00:29:02,316
Mom.
421
00:29:03,215 --> 00:29:06,316
My life is yours...
422
00:29:07,616 --> 00:29:09,556
as long as I live as Baek Hee Seong.
423
00:29:13,155 --> 00:29:14,395
You know Ji Won.
424
00:29:15,266 --> 00:29:16,665
It's better not to stay close.
425
00:29:17,195 --> 00:29:18,636
You can't fool her.
426
00:29:18,796 --> 00:29:20,195
You can't put on an act like me.
427
00:29:26,576 --> 00:29:29,145
You're going to call her, right?
428
00:29:35,886 --> 00:29:38,016
Hey. Ji Won.
429
00:29:38,255 --> 00:29:39,485
- What? - Wake up.
430
00:29:39,485 --> 00:29:40,685
Take a look at this.
431
00:29:42,225 --> 00:29:43,655
Look what I found.
432
00:29:46,955 --> 00:29:48,495
This is around the time of the accident.
433
00:29:48,995 --> 00:29:52,796
In Seo was found unconscious between the 5th and 6th floor.
434
00:29:54,735 --> 00:29:56,905
And this boy got on the elevator on the sixth floor.
435
00:29:58,405 --> 00:29:59,606
Don't you think he might've seen something?
436
00:30:12,116 --> 00:30:13,255
Hello.
437
00:30:14,316 --> 00:30:16,356
I'm here to meet Dr. Bae Eun Seok.
438
00:30:17,056 --> 00:30:18,225
There she is.
439
00:30:22,425 --> 00:30:24,225
(Doctor's Office 1)
440
00:30:27,395 --> 00:30:30,505
I thought he was talking about a guy friend.
441
00:30:31,806 --> 00:30:34,276
Sang Jin and I treat each other like guys do.
442
00:30:34,336 --> 00:30:35,745
We're friends from college.
443
00:30:37,106 --> 00:30:38,846
Was there anything different about him...
444
00:30:38,846 --> 00:30:40,616
when you met him yesterday?
445
00:30:41,415 --> 00:30:43,215
No, everything was normal.
446
00:30:43,445 --> 00:30:44,915
He made a few jokes every now and then.
447
00:30:45,685 --> 00:30:46,816
But of course,
448
00:30:47,116 --> 00:30:49,755
things changed when he got a call saying In Seo got hurt.
449
00:30:50,655 --> 00:30:54,995
That's weird. Why didn't you go with him to the hospital?
450
00:30:54,995 --> 00:30:58,096
It's not like you guys have anything to hide.
451
00:30:58,195 --> 00:31:00,766
I heard you even treated his son before.
452
00:31:01,296 --> 00:31:05,205
To be honest, I was too drunk yesterday.
453
00:31:05,675 --> 00:31:07,606
It's not that I didn't go. I just couldn't.
454
00:31:12,046 --> 00:31:13,215
What are you doing?
455
00:31:13,616 --> 00:31:14,816
You're right.
456
00:31:15,016 --> 00:31:16,915
You still reek of alcohol.
457
00:31:18,886 --> 00:31:20,955
My patients are waiting.
458
00:31:22,026 --> 00:31:25,026
If anything comes to mind, please give me a call.
459
00:31:25,026 --> 00:31:28,296
Wait a minute. Where's my business card?
460
00:31:35,005 --> 00:31:37,735
My gosh, darn it.
461
00:31:39,735 --> 00:31:43,306
There are some next to you, so can you pick them up?
462
00:31:46,316 --> 00:31:47,376
Okay, sure.
463
00:31:54,786 --> 00:31:56,386
- Here you go. - My goodness.
464
00:31:57,225 --> 00:31:58,655
Thank you.
465
00:32:00,826 --> 00:32:02,465
It's hard to unlock the passcode these days.
466
00:32:02,895 --> 00:32:04,195
Give it a try.
467
00:32:04,296 --> 00:32:05,935
I just need to check her photo album.
468
00:32:05,935 --> 00:32:07,465
It's not like the old days.
469
00:32:07,796 --> 00:32:08,905
You little...
470
00:32:14,905 --> 00:32:16,945
Hey, there's an SD card.
471
00:32:33,556 --> 00:32:35,296
I knew it.
472
00:32:35,965 --> 00:32:38,495
I smelled women's perfume on him.
473
00:32:39,665 --> 00:32:43,536
And that perfume belonged to his so-called friend.
474
00:33:00,316 --> 00:33:02,155
(Multivitamin)
475
00:33:16,965 --> 00:33:18,106
A cockroach?
476
00:33:18,435 --> 00:33:20,336
I take the vitamins every day.
477
00:33:21,205 --> 00:33:23,005
I don't know how it went in there.
478
00:33:26,445 --> 00:33:27,776
There's no way it would be there...
479
00:33:27,776 --> 00:33:29,485
unless someone put it in there on purpose.
480
00:33:30,185 --> 00:33:33,655
But what brings you guys here?
481
00:33:36,456 --> 00:33:38,596
Take a look at this. Do you recognize this boy?
482
00:33:40,025 --> 00:33:41,625
He lives on the 12th floor.
483
00:33:42,226 --> 00:33:43,425
He lives in unit 1201.
484
00:33:44,065 --> 00:33:45,136
His name is...
485
00:33:49,036 --> 00:33:50,206
What was his name again?
486
00:33:51,335 --> 00:33:52,835
Why can't I remember?
487
00:33:56,875 --> 00:33:59,416
It's Ji Hoon. Yoon Ji Hoon.
488
00:34:00,775 --> 00:34:03,985
Detective, is my husband...
489
00:34:04,985 --> 00:34:06,485
doing okay?
490
00:34:06,616 --> 00:34:08,255
Yes, of course.
491
00:34:08,386 --> 00:34:11,456
Are you making sure he eats properly?
492
00:34:12,355 --> 00:34:15,695
What about you? Did you eat?
493
00:34:15,795 --> 00:34:19,436
In Seo and his father are very close.
494
00:34:19,436 --> 00:34:21,235
They even go hiking together.
495
00:34:21,295 --> 00:34:23,436
- It's been seven years. - Just a second.
496
00:34:27,976 --> 00:34:29,405
Kim Sang Jin is having an affair.
497
00:34:29,405 --> 00:34:32,375
Tell his wife, and ask her for a statement.
498
00:34:35,686 --> 00:34:37,346
Is there something wrong?
499
00:34:37,715 --> 00:34:38,956
No, it's nothing.
500
00:34:40,456 --> 00:34:44,556
I can't live without In Seo and my husband.
501
00:34:46,056 --> 00:34:48,366
Please make sure nothing happens to them.
502
00:34:49,295 --> 00:34:50,465
Please do me a favor.
503
00:35:26,835 --> 00:35:30,366
(Metal Craft Workshop)
504
00:35:34,436 --> 00:35:35,545
Hello.
505
00:35:38,476 --> 00:35:40,375
Feel free to look around.
506
00:35:44,545 --> 00:35:46,286
You can fix silver items, right?
507
00:35:46,985 --> 00:35:48,286
Someone recommended this place.
508
00:35:48,686 --> 00:35:50,286
Is the owner, Mr. Baek Hee Seong, in?
509
00:35:55,795 --> 00:35:57,226
Who did you say recommended us?
510
00:36:11,715 --> 00:36:12,846
Excuse me, but...
511
00:36:13,646 --> 00:36:16,016
Sorry, but we're closing early today.
512
00:36:16,016 --> 00:36:17,186
Do Hyun Su.
513
00:36:27,025 --> 00:36:28,226
Do Hyun Su, right?
514
00:36:31,835 --> 00:36:34,866
Don't you remember me? Kim Moo Jin.
515
00:36:59,795 --> 00:37:01,456
It really is you.
516
00:37:03,596 --> 00:37:04,596
So?
517
00:37:05,266 --> 00:37:06,335
What?
518
00:37:06,465 --> 00:37:07,936
What will you do about it?
519
00:37:10,105 --> 00:37:12,505
I'm not saying I'll do anything. I was just shocked.
520
00:37:14,505 --> 00:37:16,945
I came to see Mr. Baek Hee Seong.
521
00:37:17,545 --> 00:37:19,016
Detective Cha Ji Won's husband.
522
00:37:20,045 --> 00:37:21,476
Is he out?
523
00:37:29,826 --> 00:37:30,925
Do you know her?
524
00:37:31,326 --> 00:37:33,655
- What? - Do you and Detective Cha Ji Won...
525
00:37:34,326 --> 00:37:35,465
know each other?
526
00:37:37,025 --> 00:37:39,695
Yes, well... From here and there.
527
00:37:47,636 --> 00:37:48,905
Want some tea?
528
00:37:49,806 --> 00:37:50,905
What?
529
00:37:51,306 --> 00:37:52,875
I have a nice tea.
530
00:38:06,956 --> 00:38:09,166
Why didn't you tell Ms. Ko earlier?
531
00:38:10,025 --> 00:38:11,525
You felt sorry for her, didn't you?
532
00:38:12,835 --> 00:38:14,536
That's not it.
533
00:38:15,735 --> 00:38:18,465
Do you really think Detective Choi found the cell phone by chance?
534
00:38:18,675 --> 00:38:21,275
I didn't tell her because I doubted the admissibility of the evidence.
535
00:38:22,175 --> 00:38:23,976
She may have given us...
536
00:38:23,976 --> 00:38:26,116
important information if she knew her husband was cheating.
537
00:38:26,116 --> 00:38:27,675
Think about this objectively.
538
00:38:27,945 --> 00:38:30,686
His cheating is irrelevant to this case.
539
00:38:36,655 --> 00:38:38,996
Kim Sang Jin recently asked a colleague...
540
00:38:38,996 --> 00:38:40,795
regarding divorce and child support.
541
00:38:40,956 --> 00:38:43,465
He seemed very distressed regarding child support.
542
00:38:44,625 --> 00:38:46,065
Are you still wasting your time?
543
00:38:46,896 --> 00:38:50,005
Kim Sang Jin and his son went hiking together regularly.
544
00:38:50,206 --> 00:38:52,476
For seven years. They were very close.
545
00:38:53,476 --> 00:38:57,206
Which type of psychos are the biggest headaches?
546
00:38:59,675 --> 00:39:01,476
The patient ones.
547
00:39:07,815 --> 00:39:11,186
Gosh. Do Hyun Su.
548
00:39:13,456 --> 00:39:14,496
Thanks.
549
00:39:15,596 --> 00:39:17,025
I barely recognized you.
550
00:39:17,396 --> 00:39:18,525
But you did.
551
00:39:21,295 --> 00:39:23,735
Sure. That's because...
552
00:39:23,735 --> 00:39:26,405
we grew up in the same neighborhood.
553
00:39:26,505 --> 00:39:28,175
Anyway, you've changed a lot.
554
00:39:33,576 --> 00:39:35,346
It's so hot today, isn't it?
555
00:39:36,315 --> 00:39:37,485
I'm sweating.
556
00:39:37,786 --> 00:39:38,886
Really?
557
00:39:41,686 --> 00:39:43,085
I'm fine.
558
00:39:47,625 --> 00:39:48,726
Am I the only one who's hot?
559
00:39:50,096 --> 00:39:52,436
Your body temperature is going up because you're holding in...
560
00:39:52,735 --> 00:39:54,396
what you want to say.
561
00:39:54,396 --> 00:39:56,706
- What? - Go ahead.
562
00:39:57,136 --> 00:40:00,976
Ask the question that popped into your head the moment you saw me.
563
00:40:05,775 --> 00:40:08,346
What do you mean? There's no such question.
564
00:40:08,985 --> 00:40:10,616
Gosh. What...
565
00:40:15,625 --> 00:40:18,286
Hey, I should go. I have an appointment.
566
00:40:18,795 --> 00:40:19,996
Don't you want to know?
567
00:40:22,496 --> 00:40:23,866
You must be curious.
568
00:40:26,235 --> 00:40:27,465
You're a reporter.
569
00:40:31,976 --> 00:40:33,306
Ask me.
570
00:40:46,386 --> 00:40:48,186
So, I don't believe anything...
571
00:40:48,186 --> 00:40:50,525
that isn't confirmed with facts.
572
00:40:51,786 --> 00:40:53,855
The rumors about you are like...
573
00:40:53,855 --> 00:40:55,965
novels to me.
574
00:41:02,735 --> 00:41:03,936
Really?
575
00:41:06,905 --> 00:41:10,576
I don't know whether or not you know,
576
00:41:11,646 --> 00:41:13,315
but 18 years ago...
577
00:41:15,146 --> 00:41:17,445
So, the day you disappeared from town,
578
00:41:19,516 --> 00:41:21,255
there was a murder.
579
00:41:24,286 --> 00:41:25,695
The village foreman...
580
00:41:27,625 --> 00:41:28,795
died.
581
00:41:44,675 --> 00:41:45,846
So?
582
00:41:51,386 --> 00:41:52,686
Were you involved...
583
00:41:54,155 --> 00:41:55,425
with it?
584
00:42:13,936 --> 00:42:17,146
I lost Ttori yesterday.
585
00:42:20,445 --> 00:42:22,416
Ttori! Ttori! Get over here!
586
00:42:22,846 --> 00:42:24,186
Ttori!
587
00:42:31,085 --> 00:42:34,956
Ttori bit In Seo before.
588
00:42:36,096 --> 00:42:39,396
So... In Soe is afraid of him.
589
00:42:44,366 --> 00:42:46,706
You should've told me.
590
00:42:47,375 --> 00:42:51,405
In Seo's mom said if Ttori bites him again,
591
00:42:51,806 --> 00:42:54,215
she'll have him put down.
592
00:42:55,146 --> 00:42:56,945
That's why I couldn't.
593
00:42:58,215 --> 00:43:02,056
In Seo's mom is very tough and meticulous.
594
00:43:03,155 --> 00:43:06,195
I guess that's why my son was scared.
595
00:43:10,565 --> 00:43:12,636
What? Ttori?
596
00:43:14,266 --> 00:43:17,905
So, a dog is the culprit?
597
00:43:17,905 --> 00:43:19,675
Isn't that great?
598
00:43:19,675 --> 00:43:21,636
The kid's dad didn't do it.
599
00:43:23,405 --> 00:43:27,315
The kid who gave the statement remembered what In Seo was wearing.
600
00:43:27,715 --> 00:43:30,545
His statement is detailed and seems highly reliable.
601
00:43:31,786 --> 00:43:33,715
Then why did that kid In Seo...
602
00:43:33,715 --> 00:43:36,255
make up such a lie?
603
00:43:36,556 --> 00:43:40,195
According to the people around him, he was stressed out about dieting.
604
00:43:40,655 --> 00:43:42,396
We should transfer the case to Women and Juvenile Affairs, right?
605
00:43:43,766 --> 00:43:45,195
I had such a strong feeling.
606
00:43:45,636 --> 00:43:49,605
You know, there's a saying that I like. Want to hear it?
607
00:43:49,735 --> 00:43:51,005
Don't do it.
608
00:43:51,536 --> 00:43:53,835
Investigating a case based on a wrong theory...
609
00:43:54,005 --> 00:43:55,005
is the definition of...
610
00:43:55,005 --> 00:43:57,306
- wasting one's time. - Wasting one's time.
611
00:44:03,686 --> 00:44:04,786
What's wrong?
612
00:44:04,786 --> 00:44:06,485
My wisdom tooth.
613
00:44:13,956 --> 00:44:16,295
You may go home.
614
00:44:17,695 --> 00:44:19,136
There's a witness.
615
00:44:29,175 --> 00:44:31,146
What's the use for me to say I didn't do it?
616
00:44:33,175 --> 00:44:36,146
Everyone thinks I killed him anyway.
617
00:44:36,815 --> 00:44:39,085
You, the townspeople,
618
00:44:39,855 --> 00:44:40,985
and the police.
619
00:44:42,886 --> 00:44:45,485
Why was the murder weapon found in your backpack?
620
00:44:47,125 --> 00:44:48,625
Why are they still after you?
621
00:44:49,396 --> 00:44:52,536
If you're innocent, you should submit to police investigation...
622
00:44:52,666 --> 00:44:54,036
and clear your name.
623
00:45:00,875 --> 00:45:03,005
How did you know they're still after me?
624
00:45:03,875 --> 00:45:05,175
Did you check?
625
00:45:05,976 --> 00:45:07,215
Why?
626
00:45:09,215 --> 00:45:10,485
Well...
627
00:45:11,445 --> 00:45:13,616
I heard it somewhere.
628
00:45:13,616 --> 00:45:15,925
Since I'm a reporter...
629
00:45:17,155 --> 00:45:19,755
I really should get going. Thanks for the tea.
630
00:45:20,056 --> 00:45:21,125
So?
631
00:45:22,565 --> 00:45:24,496
Will you run straight to the cops...
632
00:45:24,826 --> 00:45:27,896
and tell them you saw Do Hyun Su, the suspect of the murder...
633
00:45:27,896 --> 00:45:29,465
of the Gagyeongri foreman from 18 years ago?
634
00:45:31,636 --> 00:45:32,806
Is that it?
635
00:45:34,476 --> 00:45:36,045
Why would I?
636
00:45:36,646 --> 00:45:38,846
I'm not interested in other people's affairs.
637
00:45:46,215 --> 00:45:49,056
Let's talk about you instead of me.
638
00:45:49,925 --> 00:45:51,025
There's nothing to talk about.
639
00:45:52,355 --> 00:45:53,556
Are you married?
640
00:45:56,666 --> 00:45:58,565
Eating and drinking alone are the trend lately.
641
00:45:58,826 --> 00:45:59,965
I'm trendy like that.
642
00:46:00,835 --> 00:46:01,965
I need to go.
643
00:46:02,905 --> 00:46:04,366
You're a reporter for a weekly paper, right?
644
00:46:05,036 --> 00:46:06,536
It's nothing much.
645
00:46:07,105 --> 00:46:09,605
- See you around. - Then...
646
00:46:12,545 --> 00:46:14,215
you must have flexible hours.
647
00:46:27,038 --> 00:46:28,438
Which one has no side effects?
648
00:46:28,768 --> 00:46:30,038
Every drug has side effects.
649
00:46:30,038 --> 00:46:31,509
Even vitamins.
650
00:46:33,708 --> 00:46:34,879
That'll be three dollars.
651
00:46:35,679 --> 00:46:36,978
(Multivitamins)
652
00:46:38,848 --> 00:46:39,978
- Here you go. - Thank you.
653
00:46:41,318 --> 00:46:42,947
- Let's go. - Okay.
654
00:46:45,489 --> 00:46:47,018
You'd better just pull it out and get it over with.
655
00:46:47,018 --> 00:46:48,958
I can't pull out a tooth that's alive.
656
00:46:49,129 --> 00:46:50,728
It's mine even if it hurts. I won't get rid of it.
657
00:46:53,399 --> 00:46:54,498
What?
658
00:46:57,629 --> 00:46:58,699
What's wrong?
659
00:47:00,069 --> 00:47:02,538
This is the multivitamin that Ms. Ko takes.
660
00:47:03,069 --> 00:47:04,438
Yes, and?
661
00:47:04,569 --> 00:47:07,239
Do you remember the color of the pills she dropped?
662
00:47:10,109 --> 00:47:11,179
They were white.
663
00:47:24,242 --> 00:47:26,113
There's nothing going on in my family.
664
00:47:26,182 --> 00:47:27,943
We've had no trouble at all!
665
00:47:33,423 --> 00:47:36,952
In Seo's mom is very tough and meticulous.
666
00:47:37,492 --> 00:47:38,593
His name is...
667
00:47:42,363 --> 00:47:43,593
What was his name again?
668
00:47:43,792 --> 00:47:45,392
Why can't I remember?
669
00:47:54,142 --> 00:47:55,372
Will you step outside?
670
00:47:56,013 --> 00:47:58,372
Why? I want to stay too.
671
00:47:58,472 --> 00:47:59,582
Please.
672
00:48:01,983 --> 00:48:03,113
Okay.
673
00:48:13,323 --> 00:48:15,932
Is there still more to investigate?
674
00:48:16,963 --> 00:48:17,963
(Audio Recorder)
675
00:48:21,602 --> 00:48:22,702
It was you, right?
676
00:48:23,472 --> 00:48:25,332
The one who put the cockroach in the vitamin bottle.
677
00:48:26,573 --> 00:48:28,673
You wanted to stop your mom from taking them.
678
00:48:33,642 --> 00:48:37,213
I know you had a reason for lying.
679
00:48:42,122 --> 00:48:45,053
In Seo, we should let your mom...
680
00:48:46,292 --> 00:48:48,562
choose on her own.
681
00:48:54,533 --> 00:48:55,662
Mom...
682
00:48:57,573 --> 00:48:58,673
Yes.
683
00:48:59,673 --> 00:49:01,372
Please wait outside.
684
00:49:15,682 --> 00:49:19,323
I don't want my mom to hear what I say.
685
00:49:23,363 --> 00:49:24,832
- My dad... - All done.
686
00:49:24,832 --> 00:49:26,133
is a good person.
687
00:49:27,003 --> 00:49:28,162
To me, at least.
688
00:49:29,033 --> 00:49:30,173
In Seo!
689
00:49:31,472 --> 00:49:32,642
Hi.
690
00:49:33,173 --> 00:49:35,173
- Hey. - How have you been?
691
00:49:38,242 --> 00:49:39,443
Dad, I need a tissue.
692
00:49:39,542 --> 00:49:40,613
Now.
693
00:49:44,682 --> 00:49:46,522
- Did you bring it? - Yes.
694
00:49:49,593 --> 00:49:50,823
It isn't too dangerous, is it?
695
00:49:51,292 --> 00:49:53,763
It temporarily hinders neural stimulus abilities.
696
00:49:53,963 --> 00:49:55,593
Once she stops taking them, she'll be fine.
697
00:49:56,733 --> 00:49:58,292
She's a completely different person now.
698
00:49:59,093 --> 00:50:02,263
She's slow, dense, and out of it.
699
00:50:03,233 --> 00:50:04,403
Once...
700
00:50:05,943 --> 00:50:07,073
Honey.
701
00:50:08,343 --> 00:50:09,412
What is this?
702
00:50:10,772 --> 00:50:12,073
It looks like lipstick.
703
00:50:12,443 --> 00:50:13,812
I got caught.
704
00:50:14,483 --> 00:50:16,283
I wondered if maybe she'll fall for it.
705
00:50:17,153 --> 00:50:18,213
It's paint.
706
00:50:19,053 --> 00:50:20,182
Paint?
707
00:50:20,182 --> 00:50:22,892
I went to a cafe that recently renovated...
708
00:50:23,452 --> 00:50:24,593
and got paint on myself.
709
00:50:32,832 --> 00:50:35,432
You're right. It's paint.
710
00:50:38,633 --> 00:50:39,972
What's wrong with me?
711
00:50:42,272 --> 00:50:44,412
Just get her to sign the papers.
712
00:50:45,242 --> 00:50:46,883
Why is it so hard to get divorced?
713
00:50:47,042 --> 00:50:48,513
You're having an affair...
714
00:50:49,883 --> 00:50:51,682
Did you think it would be easy to keep your assets...
715
00:50:51,682 --> 00:50:53,082
and get custody of your son?
716
00:50:54,452 --> 00:50:55,582
Stop it.
717
00:50:57,452 --> 00:50:59,593
I couldn't tell my mom.
718
00:51:01,492 --> 00:51:03,892
I told myself over and over that I should tell her...
719
00:51:03,892 --> 00:51:05,492
(Audio Recorder)
720
00:51:05,492 --> 00:51:07,003
But I couldn't.
721
00:51:08,803 --> 00:51:10,133
I thought...
722
00:51:12,173 --> 00:51:13,803
if my dad was a bad person to me,
723
00:51:15,403 --> 00:51:16,513
then...
724
00:51:17,312 --> 00:51:20,242
my mom would be less sad.
725
00:51:21,943 --> 00:51:23,053
I'm sorry.
726
00:51:35,992 --> 00:51:38,033
What are they talking about?
727
00:51:38,963 --> 00:51:41,033
She's coercing a statement from a minor...
728
00:51:41,602 --> 00:51:44,073
without a guardian present.
729
00:51:46,173 --> 00:51:47,742
I'm going to file a complaint.
730
00:52:01,022 --> 00:52:02,452
Did you get the answer you wanted...
731
00:52:03,553 --> 00:52:05,522
regarding child abuse and whatnot?
732
00:52:06,892 --> 00:52:08,792
You're a lawyer, so you should know...
733
00:52:09,292 --> 00:52:10,593
what crime it is...
734
00:52:10,593 --> 00:52:13,602
to secretly give someone a drug without their consent.
735
00:52:14,763 --> 00:52:15,932
Kim Sang Jin.
736
00:52:16,272 --> 00:52:18,272
You are under arrest for the infliction of bodily harm...
737
00:52:18,272 --> 00:52:19,272
on Ko Ae Young.
738
00:52:19,843 --> 00:52:22,242
You have the right to remain silent.
739
00:52:22,443 --> 00:52:24,573
You have the right to an attorney.
740
00:52:42,892 --> 00:52:44,463
Hey, there's no need.
741
00:52:44,633 --> 00:52:46,633
I don't need a gift. It's okay.
742
00:52:48,033 --> 00:52:49,872
It's a bribe so you don't tell anyone...
743
00:52:50,772 --> 00:52:51,832
you saw me here.
744
00:52:52,702 --> 00:52:54,343
Hey, I don't gossip.
745
00:52:55,372 --> 00:52:56,613
You don't need to worry.
746
00:52:59,443 --> 00:53:02,753
Moo Jin. Would you come here and write your address?
747
00:53:03,153 --> 00:53:04,412
I'll ship it to you.
748
00:53:09,352 --> 00:53:10,452
Okay.
749
00:53:23,472 --> 00:53:24,932
I don't see Baek Hee Seong.
750
00:53:26,642 --> 00:53:28,242
I heard he was the owner here.
751
00:53:55,503 --> 00:53:56,903
Do you think she really didn't know?
752
00:53:57,003 --> 00:53:58,832
What? What do you mean?
753
00:53:59,602 --> 00:54:00,843
Ko Ae Young.
754
00:54:01,872 --> 00:54:04,642
Do you think she was clueless about what he was doing?
755
00:54:04,642 --> 00:54:06,613
Come on. If she knew,
756
00:54:06,613 --> 00:54:09,553
she wouldn't have taken the drugs that he gave her.
757
00:54:13,122 --> 00:54:14,622
I feel like...
758
00:54:14,722 --> 00:54:17,053
(Multivitamins)
759
00:54:22,492 --> 00:54:25,832
Certain truths destroy my life in an instant.
760
00:54:27,432 --> 00:54:29,702
I know that truth...
761
00:54:29,972 --> 00:54:32,233
will be revealed eventually,
762
00:54:33,173 --> 00:54:35,772
but if I could delay it by just one day,
763
00:54:39,073 --> 00:54:40,542
I'd take the pill too.
764
00:54:40,812 --> 00:54:43,153
What? Are you insane?
765
00:54:43,412 --> 00:54:44,452
Me too.
766
00:54:44,883 --> 00:54:47,522
I eat everything my wife gives me, you know.
767
00:54:47,622 --> 00:54:50,492
If she ever gave me something with poison,
768
00:54:50,492 --> 00:54:52,423
I'd eat it and die rather than confirming...
769
00:54:52,423 --> 00:54:53,823
that there's poison in it.
770
00:54:54,923 --> 00:54:56,363
What's up with you married folks?
771
00:54:56,392 --> 00:54:57,733
Now I don't want to get married.
772
00:54:57,863 --> 00:54:59,803
In the end, I was right though.
773
00:55:01,062 --> 00:55:02,162
As if.
774
00:55:02,503 --> 00:55:05,133
I had the correct theory. The dad was the bad guy.
775
00:55:05,272 --> 00:55:08,943
No way. It wasn't him who actually hurt the boy.
776
00:55:09,443 --> 00:55:10,513
Saying you're right won't change anything.
777
00:55:10,513 --> 00:55:12,943
You're a terrible judge of character.
778
00:55:13,443 --> 00:55:14,812
Ho Joon, you tell us.
779
00:55:15,042 --> 00:55:17,153
Tell you what, exactly?
780
00:55:17,153 --> 00:55:19,383
Who ended up being right? Me or Ji Won?
781
00:55:21,122 --> 00:55:23,053
Well, you both...
782
00:55:23,053 --> 00:55:24,352
Just choose one.
783
00:55:24,352 --> 00:55:26,053
Don't you try to get out of this.
784
00:55:26,392 --> 00:55:27,423
So I...
785
00:55:28,593 --> 00:55:30,863
Ji Won, your phone's ringing.
786
00:55:30,863 --> 00:55:31,932
(Mother)
787
00:55:33,702 --> 00:55:34,733
Right.
788
00:55:35,162 --> 00:55:37,372
Tell me. No, sit back down.
789
00:55:40,642 --> 00:55:41,702
Yes, Mother.
790
00:55:41,972 --> 00:55:43,142
I am not fond of you.
791
00:55:45,042 --> 00:55:47,613
- Sorry? - How clueless are you?
792
00:55:48,242 --> 00:55:50,283
As if you're worthy of someone like Hee Seong.
793
00:55:50,613 --> 00:55:52,852
He's the son of a university hospital director.
794
00:55:54,283 --> 00:55:56,193
I'll do better, Mother.
795
00:55:56,653 --> 00:55:58,653
They say that daughters are like their mothers.
796
00:55:59,193 --> 00:56:01,093
Your mother nagged your father to death.
797
00:56:05,832 --> 00:56:07,062
Mother, how can you...
798
00:56:07,062 --> 00:56:09,233
You haven't changed one bit, have you?
799
00:56:10,003 --> 00:56:12,202
You shackled my son down by getting pregnant,
800
00:56:12,472 --> 00:56:14,542
and now you're using your daughter to barge into our lives.
801
00:56:14,872 --> 00:56:17,073
Doing so won't get you any of my money.
802
00:56:20,013 --> 00:56:22,613
Listen to me carefully because you disgust me.
803
00:56:23,883 --> 00:56:26,483
We'll consider each other as dead.
804
00:56:26,753 --> 00:56:27,952
I'd appreciate that.
805
00:56:29,992 --> 00:56:32,823
- Mother. - What? Do you think it's unfair?
806
00:56:36,233 --> 00:56:37,392
That's not it.
807
00:56:38,133 --> 00:56:39,432
Our conversation today...
808
00:56:40,803 --> 00:56:42,903
I don't want Hee Seong to know about it.
809
00:56:45,533 --> 00:56:48,303
He never shows it, but it kills him...
810
00:56:49,772 --> 00:56:51,412
to see us not get along.
811
00:58:16,162 --> 00:58:17,193
It looks like a flower.
812
00:58:17,263 --> 00:58:18,733
- Isn't it pretty? - It's pretty.
813
00:58:19,633 --> 00:58:22,702
How about we try one? In it goes.
814
00:58:24,214 --> 00:58:25,414
- In it goes. - In it goes.
815
00:58:27,845 --> 00:58:28,984
In it goes.
816
00:58:31,314 --> 00:58:34,325
Shall we add these? All right.
817
00:58:34,825 --> 00:58:37,055
What else? Let's see.
818
00:58:37,422 --> 00:58:39,832
Dad, my nose is bleeding.
819
00:58:40,564 --> 00:58:42,495
What's this? Are you all right?
820
00:58:42,495 --> 00:58:44,635
Fooled you!
821
00:58:46,265 --> 00:58:48,004
Eun Ha, gosh. Look here.
822
00:58:48,004 --> 00:58:49,365
Eun Ha?
823
00:58:50,274 --> 00:58:52,774
- Mom! - Hi, my sweet daughter.
824
00:58:52,805 --> 00:58:53,975
You're home.
825
00:58:55,044 --> 00:58:57,044
Eun Ha, your mom's tired.
826
00:58:57,044 --> 00:58:59,075
It's all right. I couldn't be more energetic.
827
00:58:59,575 --> 00:59:00,814
Honey, get in here.
828
00:59:01,785 --> 00:59:02,955
I bet you had a tough day.
829
00:59:02,955 --> 00:59:05,055
Come on. Re-energize me.
830
00:59:06,285 --> 00:59:08,155
You did great today.
831
00:59:10,325 --> 00:59:12,195
Eun Ha, can you giggle for me again?
832
00:59:12,195 --> 00:59:13,964
I love hearing you giggle.
833
00:59:14,124 --> 00:59:15,664
But nothing's funny enough.
834
00:59:15,964 --> 00:59:18,934
- You need a reason to laugh? - Dad, help!
835
00:59:19,035 --> 00:59:20,265
Let's make your mom laugh too.
836
00:59:21,234 --> 00:59:22,604
Eun Ha, help!
837
00:59:22,905 --> 00:59:24,305
Eun Ha, let's escape her.
838
00:59:24,975 --> 00:59:27,075
Then I'm coming after you.
839
00:59:27,104 --> 00:59:28,975
- Here I come! - Dad, run!
840
00:59:29,745 --> 00:59:31,075
Gosh, she's going to catch us.
841
00:59:32,475 --> 00:59:34,285
- Got you! - Goodness.
842
01:00:38,445 --> 01:00:42,144
(Metal Craft Workshop)
843
01:01:09,545 --> 01:01:13,915
(Flower of Evil)
844
01:01:17,085 --> 01:01:18,985
Why is the nail on the thumb missing?
845
01:01:18,985 --> 01:01:22,324
It's too similar to Yeonju City serial murder case happened in 2002.
846
01:01:24,125 --> 01:01:26,594
The case mentioned by Kim Moo Jin the other day?
847
01:01:27,895 --> 01:01:29,864
If it hurts too much,
848
01:01:31,105 --> 01:01:32,434
don't hesitate to tell me.
849
01:01:33,275 --> 01:01:35,505
It'll definitely be more entertaining for me.
850
01:01:35,804 --> 01:01:36,804
Where's your mom?
851
01:01:36,844 --> 01:01:39,815
Mom went to your workshop.
59393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.