All language subtitles for Flower.Of.Evil.S01E01.1080p.WEBRip.AAC2.0.X264-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,440 --> 00:00:38,865 (Flower of Evil) 2 00:01:52,661 --> 00:01:56,531 Should I tell you what kind of a person I am? 3 00:01:59,531 --> 00:02:01,831 I'll love you even more from this moment on. 4 00:02:03,902 --> 00:02:05,501 I'll be good to you. 5 00:02:08,271 --> 00:02:10,781 Then, before you know it, everything will change. 6 00:02:14,543 --> 00:02:15,844 In a way that seems unreal. 7 00:03:00,094 --> 00:03:01,353 (Metal craftsman: Baek Hee Seong) 8 00:03:19,244 --> 00:03:21,043 Oh, no! It's already 4pm. 9 00:03:21,244 --> 00:03:23,414 This isn't the time for that. We're late. 10 00:03:24,444 --> 00:03:26,553 Gosh, have you no shame? 11 00:03:26,613 --> 00:03:28,613 What if a customer comes in? 12 00:03:28,613 --> 00:03:31,053 I wasn't the one who let the music get me in the mood. 13 00:03:31,053 --> 00:03:33,553 Clear things up here as fast as you can, 14 00:03:33,553 --> 00:03:35,154 and put Eun Ha in her best outfit. 15 00:03:35,154 --> 00:03:36,664 One with a distinctive brand logo. 16 00:03:36,923 --> 00:03:39,763 I need to pick up our dry cleaning. 17 00:03:39,763 --> 00:03:42,464 Why are you going to all this trouble for a family dinner? 18 00:03:46,807 --> 00:03:48,967 - What is it? - I hope you're okay with this. 19 00:03:50,706 --> 00:03:53,847 Of course. I'm just worried that it'll be uncomfortable for you. 20 00:03:54,106 --> 00:03:56,206 I should use these occasions to see them more often. 21 00:03:56,206 --> 00:03:57,777 They are my in-laws after all. 22 00:03:59,146 --> 00:04:01,187 They're our Eun Ha's grandparents too. 23 00:04:01,787 --> 00:04:03,986 Grandma's scary. 24 00:04:04,287 --> 00:04:06,856 Why would she be when she's your grandma? 25 00:04:07,027 --> 00:04:09,027 You're scared of her too. 26 00:04:10,727 --> 00:04:12,157 Don't be ridiculous. 27 00:04:33,986 --> 00:04:36,046 Haven't you taught her basic manners? 28 00:04:36,956 --> 00:04:38,217 It's because she remembers... 29 00:04:38,217 --> 00:04:39,516 you closing the door on us the last time. 30 00:04:39,787 --> 00:04:42,427 You're the ones who came here uninvited. 31 00:04:42,786 --> 00:04:45,857 Did you make it here all right? I hope it wasn't tricky to find. 32 00:04:45,857 --> 00:04:47,096 It was fine. 33 00:04:49,966 --> 00:04:53,307 Eun Ha, how about we do what we practiced earlier? 34 00:04:54,667 --> 00:04:56,206 Go on. 35 00:05:00,706 --> 00:05:04,076 Grandma, Grandpa, 36 00:05:04,817 --> 00:05:06,317 I love you. 37 00:05:16,257 --> 00:05:18,257 Let's head inside. My legs are tired. 38 00:05:25,237 --> 00:05:27,636 Grandma hates me. 39 00:05:27,636 --> 00:05:29,737 No, don't say that. 40 00:05:30,036 --> 00:05:32,607 If you keep trying, she's bound to respond once. 41 00:05:33,076 --> 00:05:34,247 It's all right. 42 00:05:34,807 --> 00:05:38,776 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 43 00:05:38,776 --> 00:05:42,146 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 44 00:05:42,547 --> 00:05:46,627 - Happy birthday, my dear dad - Happy birthday, my dear husband 45 00:05:46,757 --> 00:05:50,127 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 46 00:05:53,497 --> 00:05:54,726 Blow them out. 47 00:05:59,636 --> 00:06:00,667 Eun Ha? 48 00:06:00,667 --> 00:06:02,667 Dad, happy birthday. 49 00:06:02,667 --> 00:06:05,437 Your gift is me, Baek Eun Ha. 50 00:06:05,536 --> 00:06:08,177 Really? That's the sweetest gift ever. 51 00:06:09,646 --> 00:06:11,817 This is my gift to you. 52 00:06:12,476 --> 00:06:14,086 You shouldn't have. 53 00:06:22,586 --> 00:06:24,026 I love it. Thanks. 54 00:06:24,257 --> 00:06:25,896 Your initials are engraved on it. 55 00:06:30,766 --> 00:06:31,937 Thank you. 56 00:06:34,836 --> 00:06:36,336 Mom, I need to pee. 57 00:06:36,336 --> 00:06:38,437 Sure, let's head to the restroom. 58 00:06:45,247 --> 00:06:47,016 Did you call us to show off? 59 00:06:49,646 --> 00:06:51,257 Why did you come? 60 00:06:52,187 --> 00:06:53,656 You could've come up with an excuse. 61 00:06:54,127 --> 00:06:56,086 Am I not even allowed to wish my son a happy birthday? 62 00:06:58,427 --> 00:07:01,966 Does your life feel like it's yours now? 63 00:07:02,396 --> 00:07:03,466 No way. 64 00:07:04,997 --> 00:07:07,136 It was never once mine. 65 00:07:07,836 --> 00:07:10,636 So I don't really know how that feels. 66 00:07:10,706 --> 00:07:12,607 Are you being sarcastic? 67 00:07:14,206 --> 00:07:15,677 If it wasn't for me... 68 00:07:20,417 --> 00:07:21,516 That's enough. 69 00:07:23,016 --> 00:07:25,117 We're all in the same boat. 70 00:07:25,817 --> 00:07:29,427 If you don't want the boat to sink, don't cause trouble with each other. 71 00:07:36,167 --> 00:07:37,237 - Let's sit down. - Okay. 72 00:07:38,466 --> 00:07:40,367 Hee Seong, I have to... 73 00:07:40,906 --> 00:07:42,706 Okay. Do you want a ride? 74 00:07:42,706 --> 00:07:44,906 No, it's okay. I'll take a cab. 75 00:07:46,377 --> 00:07:48,776 Mother. Father. I'm sorry. 76 00:07:48,776 --> 00:07:50,047 Something came up at work. 77 00:07:50,177 --> 00:07:52,417 Are you taking revenge... 78 00:07:52,747 --> 00:07:54,086 because I didn't welcome you last year? 79 00:07:54,216 --> 00:07:55,617 No, Mother. 80 00:07:56,346 --> 00:07:59,716 I really wanted to treat you guys to a nice dinner today... 81 00:07:59,716 --> 00:08:01,627 It's cold. You should wear this. 82 00:08:01,826 --> 00:08:02,886 No. 83 00:08:03,257 --> 00:08:05,326 What should I do? I upset them again. 84 00:08:06,026 --> 00:08:07,127 It's okay. 85 00:08:08,797 --> 00:08:10,067 I'll be off now. 86 00:08:30,516 --> 00:08:32,317 She must be dumb. 87 00:08:34,187 --> 00:08:35,386 I'm talking about your wife. 88 00:08:36,057 --> 00:08:37,427 That means we didn't know... 89 00:08:37,896 --> 00:08:40,567 you'd end up having such a successful marriage. 90 00:08:43,697 --> 00:08:45,336 Ji Won and I... 91 00:08:46,497 --> 00:08:47,667 are made for each other. 92 00:08:48,607 --> 00:08:49,706 What? 93 00:08:52,206 --> 00:08:54,576 (Gangsu Police Station) 94 00:09:02,147 --> 00:09:05,887 You're a guy with a dirty past, and she's a cop. 95 00:09:06,216 --> 00:09:07,657 And you think you guys are made for each other? 96 00:09:17,736 --> 00:09:19,637 You know how to make jokes. 97 00:09:21,537 --> 00:09:24,836 You actually sound like a normal human being. 98 00:09:26,137 --> 00:09:27,407 Be honest. 99 00:09:29,706 --> 00:09:31,947 This is very important to us. 100 00:09:34,187 --> 00:09:35,687 Did having a kid together... 101 00:09:36,547 --> 00:09:40,657 make you develop a special kind of bond with her? 102 00:09:43,626 --> 00:09:46,626 Ji Won only believes what she sees. 103 00:09:48,466 --> 00:09:52,267 And I only show her what she wants to see. 104 00:09:53,137 --> 00:09:54,236 Because of that, 105 00:09:55,366 --> 00:09:57,076 I can see through her. 106 00:09:59,076 --> 00:10:00,177 So... 107 00:10:02,746 --> 00:10:04,476 you don't need to worry about us. 108 00:10:36,746 --> 00:10:40,216 Today at around 3pm, a boy was found unconscious... 109 00:10:41,086 --> 00:10:43,216 with a serious head injury... 110 00:10:43,387 --> 00:10:45,687 at an apartment emergency stairs in Seokin-dong, Seoul. 111 00:10:46,657 --> 00:10:49,157 His name is Kim In Seo. He's 12 years old. 112 00:10:51,057 --> 00:10:53,197 - In Seo. - In Seo. 113 00:10:54,366 --> 00:10:55,496 Are you okay? 114 00:10:56,697 --> 00:11:00,537 The first thing he said after staying quiet for a while... 115 00:11:06,777 --> 00:11:07,907 Dad. 116 00:11:09,447 --> 00:11:11,346 It was Dad. 117 00:11:13,216 --> 00:11:15,447 He tried to kill me. 118 00:11:19,317 --> 00:11:21,586 "Dad. It was Dad." 119 00:11:22,756 --> 00:11:24,496 According to the kid's statement... 120 00:11:46,017 --> 00:11:47,086 Go down. 121 00:11:48,287 --> 00:11:50,517 Dad, I'm exhausted. 122 00:11:50,917 --> 00:11:52,387 I want to stop today. 123 00:11:52,486 --> 00:11:54,226 - Go down. - I'm tired. 124 00:11:59,657 --> 00:12:01,427 What is this? 125 00:12:02,897 --> 00:12:04,297 Aren't you disgusted by yourself? 126 00:12:04,397 --> 00:12:06,167 I'm... I'm sorry. 127 00:12:06,866 --> 00:12:08,667 - In Seo. - Yes? 128 00:12:15,076 --> 00:12:17,647 I get so angry every time I look at you. 129 00:12:18,517 --> 00:12:20,417 I can't believe you're my son. 130 00:12:49,506 --> 00:12:51,277 He's lying. It's a lie. 131 00:12:52,517 --> 00:12:54,116 In Seo is lying to you. 132 00:12:55,586 --> 00:12:57,116 Are you telling me... 133 00:12:57,787 --> 00:13:00,687 that a 12-year-old boy is lying to us... 134 00:13:00,687 --> 00:13:04,897 so his dad could go to jail for attempted murder? 135 00:13:05,496 --> 00:13:07,167 "Attempted murder"? 136 00:13:08,966 --> 00:13:11,897 Your son got severely injured on a steep stairway... 137 00:13:11,897 --> 00:13:13,736 where there were no CCTVs or witnesses. 138 00:13:13,736 --> 00:13:16,137 His father who was with him suddenly disappeared. 139 00:13:16,137 --> 00:13:18,637 And the boy claims that his father is the culprit. 140 00:13:20,177 --> 00:13:23,447 It's natural for us to assume that you tried to kill him. 141 00:13:24,017 --> 00:13:25,147 You know that, right? 142 00:13:25,147 --> 00:13:26,447 Keep up the good work. 143 00:13:26,616 --> 00:13:28,317 It's true that I made him climb the stairs. 144 00:13:28,317 --> 00:13:29,317 Good job. 145 00:13:29,317 --> 00:13:31,086 But what In Seo told you isn't the truth. 146 00:13:31,086 --> 00:13:33,756 You can do this, In Seo. We're almost there. 147 00:13:34,326 --> 00:13:35,557 There you go. 148 00:13:41,397 --> 00:13:42,427 Hey, Eun Seok. 149 00:13:43,326 --> 00:13:45,767 Right now? Okay, I'll be right there. 150 00:13:46,966 --> 00:13:48,267 In Seo, you should go home first. 151 00:13:48,437 --> 00:13:49,836 I'll be there before dinner. 152 00:13:50,437 --> 00:13:51,576 Don't forget to stretch. 153 00:13:55,376 --> 00:13:56,476 That's it. 154 00:13:58,317 --> 00:14:00,687 My friend called me out saying he's nearby, 155 00:14:00,887 --> 00:14:02,417 and we were drinking together... 156 00:14:03,086 --> 00:14:04,887 when my wife called. 157 00:14:06,787 --> 00:14:07,887 Detective. 158 00:14:09,427 --> 00:14:10,897 What kind of parent would do that to his own child? 159 00:14:12,856 --> 00:14:14,797 He's my precious son. 160 00:14:18,197 --> 00:14:19,297 It's terrible. 161 00:14:21,637 --> 00:14:23,366 What you're saying is absurd. 162 00:14:28,876 --> 00:14:30,076 What are you doing? 163 00:14:30,076 --> 00:14:31,716 Did you have ribs with soju and beer... 164 00:14:32,447 --> 00:14:34,017 with your friend? 165 00:14:38,216 --> 00:14:39,287 Yes. 166 00:14:59,236 --> 00:15:01,846 Do you really think he hurt his son? 167 00:15:03,346 --> 00:15:06,076 He looks like a decent guy. 168 00:15:06,547 --> 00:15:09,746 Eighty percent of child abuse is committed by their own parents. 169 00:15:10,486 --> 00:15:13,157 Ji Won, what do you think about this case? 170 00:15:14,356 --> 00:15:16,687 I think he's being accused of something he didn't do. 171 00:15:16,856 --> 00:15:19,256 Everyone who gets interrogated claims they're innocent. 172 00:15:19,256 --> 00:15:20,567 You're disappointing me. 173 00:15:20,767 --> 00:15:22,667 That's not it. Look at his slippers. 174 00:15:22,797 --> 00:15:25,067 "Slippers"? What about them? 175 00:15:25,537 --> 00:15:28,466 Judging by the way he's dressed, I don't think they're his. 176 00:15:28,736 --> 00:15:30,167 They're from the restaurant. 177 00:15:31,307 --> 00:15:35,006 It means he came running as soon as he heard about his son's injury. 178 00:15:35,777 --> 00:15:37,616 And only one of his socks is dirty. 179 00:15:40,647 --> 00:15:43,017 The slippers don't even fit him properly, 180 00:15:43,017 --> 00:15:44,517 so they probably came off while he was running. 181 00:15:45,856 --> 00:15:48,927 Don't you think that proves that he's innocent? 182 00:15:50,326 --> 00:15:51,397 You're amazing. 183 00:15:51,956 --> 00:15:54,567 That's your problem. 184 00:15:54,767 --> 00:15:57,126 - What do you mean? - You trust evidence way too much. 185 00:15:57,126 --> 00:15:59,466 You need to look at the person before you look at the evidence. 186 00:15:59,567 --> 00:16:00,706 Be honest. You didn't notice... 187 00:16:00,706 --> 00:16:02,067 - the slippers, did you? - Shut it. 188 00:16:02,236 --> 00:16:05,376 Then do you really believe that he tried to kill... 189 00:16:05,376 --> 00:16:06,807 his own son? 190 00:16:07,576 --> 00:16:08,647 Listen to me. 191 00:16:09,677 --> 00:16:11,216 My eyes locked with his... 192 00:16:11,677 --> 00:16:14,116 as soon as I entered the interrogation room. 193 00:16:16,917 --> 00:16:18,287 And that's when I got a hunch. 194 00:16:19,417 --> 00:16:22,027 My instincts could tell that he's a bad guy. 195 00:16:22,027 --> 00:16:23,557 Look. I have goosebumps. 196 00:16:23,787 --> 00:16:25,027 You guys know what that means. 197 00:16:25,027 --> 00:16:26,756 - You know, right? - Yes, of course. 198 00:16:26,826 --> 00:16:29,126 - What do you think? - Me? 199 00:16:29,297 --> 00:16:30,996 Is it me or Ji Won? Pick a side. 200 00:16:32,096 --> 00:16:34,067 I wasn't going to say this. 201 00:16:34,067 --> 00:16:36,907 But he once told me that I'm his role model. 202 00:16:38,106 --> 00:16:41,307 Seriously? You said I am your role model to me. 203 00:16:41,506 --> 00:16:42,576 What? 204 00:16:44,417 --> 00:16:45,947 Well, that's... 205 00:16:47,147 --> 00:16:49,086 You're both who I admire. 206 00:16:49,086 --> 00:16:51,586 We have completely different styles, you know. 207 00:16:52,887 --> 00:16:54,287 You were asked to gather. 208 00:16:54,586 --> 00:16:56,256 But we're not done here. 209 00:17:04,366 --> 00:17:07,567 I'm only saying this just in case you don't know, 210 00:17:07,907 --> 00:17:11,506 but coffee shops provide packaging to help you carry more than one. 211 00:17:11,506 --> 00:17:12,677 I'm aware of that. 212 00:17:12,807 --> 00:17:13,947 I see. 213 00:17:15,307 --> 00:17:17,846 Even so, he only ever buys coffee just for himself. 214 00:17:18,116 --> 00:17:20,047 - Detective Cha. - Yes? 215 00:17:20,076 --> 00:17:23,317 Collect statements from those close to Kim Sang Jin, 216 00:17:23,787 --> 00:17:26,486 and check the security footage from the accident site. 217 00:17:26,856 --> 00:17:28,057 Yes, sir. 218 00:17:28,586 --> 00:17:30,726 Detective Choi, Kim Sang Jin... 219 00:17:30,726 --> 00:17:34,667 I'll beat the truth out of him if I have to. 220 00:17:35,066 --> 00:17:37,167 Check his whereabouts during the time of the accident. 221 00:17:37,337 --> 00:17:39,337 Legally, of course. 222 00:17:42,466 --> 00:17:44,937 You can count on me, sir. 223 00:17:45,907 --> 00:17:49,077 For now, we'll first talk to Mr. Kim's wife. 224 00:17:51,546 --> 00:17:52,677 Sorry? 225 00:17:53,476 --> 00:17:55,617 I don't quite follow. 226 00:17:56,387 --> 00:17:58,357 I'm sorry, 227 00:17:59,157 --> 00:18:01,486 but could you repeat that question? 228 00:18:01,486 --> 00:18:05,056 Has your husband ever been bossy to your son... 229 00:18:05,056 --> 00:18:08,526 or bullied him in any kind of way? 230 00:18:08,867 --> 00:18:10,667 He can be strict sometimes. 231 00:18:11,236 --> 00:18:12,437 You see, 232 00:18:12,667 --> 00:18:15,506 he tends to hate it when things don't go as planned. 233 00:18:15,506 --> 00:18:18,306 "He is obsessed with plans." 234 00:18:19,137 --> 00:18:22,647 Have you ever thought that he lacks empathy? 235 00:18:23,577 --> 00:18:26,016 Sorry? What do you mean by... 236 00:18:26,016 --> 00:18:29,417 I'm already intrigued by what the headline will be, Mr. Kim Moo Jin. 237 00:18:32,087 --> 00:18:33,157 (Hatred for His Obese Child) 238 00:18:33,157 --> 00:18:34,687 "Hatred for His Obese Child:" 239 00:18:34,827 --> 00:18:36,627 "The Father Who Made His Son Walk the Stairs of Death". 240 00:18:36,827 --> 00:18:37,827 Nice, right? 241 00:18:37,956 --> 00:18:40,726 Mr. Kim, don't you think you seem too excited about this? 242 00:18:40,966 --> 00:18:42,966 Must you let that show at the hospital? 243 00:18:43,327 --> 00:18:46,266 If I'm being honest, this is a kind of story I live for. 244 00:18:47,437 --> 00:18:51,506 It's true that I've been enjoying the articles you post online. 245 00:18:51,506 --> 00:18:52,637 Which one did you like the most? 246 00:18:53,736 --> 00:18:56,806 That one. The one about the serial murders in Yeonju City. 247 00:18:57,246 --> 00:18:59,947 I didn't even know such a case happened in Korea. 248 00:19:01,087 --> 00:19:04,117 It was dreadful. The whole town was in shambles. 249 00:19:04,917 --> 00:19:06,087 Sorry? 250 00:19:06,256 --> 00:19:09,357 It's nothing. So what does the father do for a living? 251 00:19:09,526 --> 00:19:11,496 - What father? - Mr. Stairs of Death. 252 00:19:12,496 --> 00:19:14,966 - He's a lawyer. - An elite member of society? 253 00:19:16,127 --> 00:19:19,097 Sweet. That's definitely a nice touch. 254 00:19:20,066 --> 00:19:22,236 Everything's perfect except for my darn pen. 255 00:19:22,236 --> 00:19:23,937 Mr. Kim, here you go. 256 00:19:24,577 --> 00:19:25,577 What's this? 257 00:19:25,607 --> 00:19:27,947 Detective Cha's husband made these for members on her team. 258 00:19:27,947 --> 00:19:29,147 It's pretty. 259 00:19:29,147 --> 00:19:30,506 He's a metal craftsman. 260 00:19:32,117 --> 00:19:33,316 A metal craftsman? 261 00:19:35,917 --> 00:19:37,486 How interesting. 262 00:19:38,816 --> 00:19:42,526 Did your son ever complain about his father? 263 00:19:47,226 --> 00:19:48,427 Ma'am. 264 00:19:48,966 --> 00:19:50,097 Yes? 265 00:19:51,736 --> 00:19:52,867 I'm sorry. 266 00:19:52,867 --> 00:19:56,337 I know that these are hard times, but your statement is most needed. 267 00:19:56,907 --> 00:19:59,877 Detective, my son... 268 00:20:00,137 --> 00:20:02,246 isn't one to lie. 269 00:20:02,476 --> 00:20:04,147 He's the sweetest. 270 00:20:05,476 --> 00:20:07,117 What about your husband then? 271 00:20:07,347 --> 00:20:10,447 Is he someone who could hurt your child? 272 00:20:10,447 --> 00:20:11,617 No! 273 00:20:12,216 --> 00:20:13,417 How dare you... 274 00:20:13,716 --> 00:20:16,786 Detective, there's nothing going on in my family. 275 00:20:16,786 --> 00:20:18,597 We've had no trouble at all! 276 00:20:24,996 --> 00:20:26,337 I don't know. 277 00:20:27,966 --> 00:20:31,236 I have no idea how this happened. 278 00:20:31,877 --> 00:20:33,137 Why on earth... 279 00:20:35,806 --> 00:20:38,046 This is a procedural question asked in these situations, 280 00:20:38,077 --> 00:20:41,486 but is there an insurance contract taken out under your son's name? 281 00:20:42,786 --> 00:20:43,917 Yes. 282 00:20:44,617 --> 00:20:45,887 Why do you ask? 283 00:20:46,316 --> 00:20:47,956 See? It's like I said. 284 00:20:48,256 --> 00:20:49,657 The dad's after the insurance claim. 285 00:20:49,786 --> 00:20:50,927 No way. 286 00:20:51,197 --> 00:20:53,956 The insurance policy taken out under the son's name... 287 00:20:53,956 --> 00:20:56,867 states that no benefits will be paid if the child is under 15. 288 00:20:57,427 --> 00:20:59,266 It can't be a motive anyway... 289 00:20:59,266 --> 00:21:00,907 since the family doesn't have any financial trouble. 290 00:21:00,907 --> 00:21:04,107 There never needs to be a grand motive for murder. 291 00:21:04,637 --> 00:21:07,306 Some man killed seven people just for kicks... 292 00:21:07,306 --> 00:21:09,677 and buried their bodies in the woods. 293 00:21:10,177 --> 00:21:13,316 The wife that was said to have left him... 294 00:21:13,316 --> 00:21:14,786 was found there too. 295 00:21:15,246 --> 00:21:16,546 Her bones were, I mean. 296 00:21:17,117 --> 00:21:18,256 Who are you talking about? 297 00:21:18,687 --> 00:21:20,756 I heard that your husband is a metal craftsman. 298 00:21:21,627 --> 00:21:22,687 That's right. 299 00:21:23,627 --> 00:21:25,657 The killer was one too. 300 00:21:26,697 --> 00:21:29,466 I think I heard about this case somewhere. 301 00:21:29,766 --> 00:21:33,337 Will details on the case be worth that fancy pen? 302 00:21:35,337 --> 00:21:36,466 If I give it to you for free, 303 00:21:36,466 --> 00:21:39,337 will you say good things about it on social media? 304 00:21:40,107 --> 00:21:41,377 Of course. 305 00:21:41,377 --> 00:21:43,877 Then, please do. 306 00:21:44,976 --> 00:21:46,117 (Metal craftsman: Baek Hee Seong) 307 00:21:46,117 --> 00:21:47,887 It's odd though. 308 00:21:48,486 --> 00:21:51,617 Why are you formal with him when he's not with you? 309 00:21:52,187 --> 00:21:53,917 Well, he's a year older than I am. 310 00:21:53,917 --> 00:21:57,026 No, he's not. He was born in 1985. He's a year younger than you. 311 00:21:57,556 --> 00:21:58,796 Don't they have ketchup here? 312 00:21:59,456 --> 00:22:01,327 What? You were born in 1985? 313 00:22:02,697 --> 00:22:04,736 And you're telling me this now? 314 00:22:07,706 --> 00:22:10,337 Do you know what's the weirdest though? 315 00:22:10,976 --> 00:22:13,637 The victim's mother who's also the suspect's wife. 316 00:22:14,276 --> 00:22:15,306 How so? 317 00:22:15,577 --> 00:22:16,647 Her son woke up after nearly dying... 318 00:22:16,647 --> 00:22:19,077 and accused his father of attempted murder. 319 00:22:19,546 --> 00:22:22,117 According to her though, her family is perfect. 320 00:22:22,516 --> 00:22:24,046 That's all she kept saying. 321 00:22:25,087 --> 00:22:28,687 To have gotten this far, there would've been signs. 322 00:22:29,357 --> 00:22:31,496 I don't get how she can be so clueless. 323 00:22:32,256 --> 00:22:34,966 Is she avoiding the truth or covering it up? 324 00:22:35,766 --> 00:22:37,597 Either way, it's not right. 325 00:22:39,236 --> 00:22:41,637 Are you really heading back at this hour after changing? 326 00:22:42,206 --> 00:22:43,706 I do it all the time. 327 00:22:44,937 --> 00:22:48,306 By the way, how angry were your parents? 328 00:22:48,907 --> 00:22:50,177 Don't let it get to you. 329 00:22:51,417 --> 00:22:53,577 I don't understand why they hate me so much. 330 00:22:53,577 --> 00:22:55,986 I'm not the kind of person that is widely hated. 331 00:22:56,746 --> 00:22:59,056 I have a good personality and wear a smile on my face. 332 00:22:59,056 --> 00:23:00,516 I even gave birth to their granddaughter. 333 00:23:00,687 --> 00:23:02,657 On top of that, I also have a stable job. 334 00:23:02,657 --> 00:23:04,956 What don't I have going for me? 335 00:23:05,556 --> 00:23:08,097 You and your bragging again. 336 00:23:12,937 --> 00:23:14,337 It's upsetting, isn't it? 337 00:23:14,766 --> 00:23:17,407 Because of me, you're on the outs with your parents. 338 00:23:20,036 --> 00:23:21,706 As if I'd ever agreed to that. 339 00:23:22,577 --> 00:23:25,216 If I had known, I wouldn't have seduced you back then. 340 00:23:31,756 --> 00:23:33,016 Call Detective Im, 341 00:23:33,516 --> 00:23:35,486 and tell him that you've caught a more urgent case. 342 00:23:36,556 --> 00:23:38,657 What? Gosh, stop it. 343 00:23:38,657 --> 00:23:40,556 Why? Keep me company for a while longer. 344 00:23:40,996 --> 00:23:44,066 (Gangsu Police Station) 345 00:24:02,986 --> 00:24:04,147 Ho Joon, look at this. 346 00:24:04,716 --> 00:24:06,417 He's still in his dress shoes at this point. 347 00:24:06,816 --> 00:24:09,256 The slippers have to be from the restaurant. 348 00:24:14,526 --> 00:24:16,627 He doesn't seem like someone who's running from a scene. 349 00:24:17,566 --> 00:24:19,597 Instead, he seems excited. 350 00:24:20,766 --> 00:24:22,407 Don't you agree, Ho Joon? 351 00:24:26,236 --> 00:24:28,476 - His lips will start drooping. - Are you wasting your time? 352 00:24:29,877 --> 00:24:30,976 I'm investigating the case. 353 00:24:31,077 --> 00:24:33,677 Investigating a case based on a wrong theory... 354 00:24:33,677 --> 00:24:36,046 is the definition of wasting one's time. Write that down. 355 00:24:36,486 --> 00:24:38,687 Last time, you said that a lead will turn up... 356 00:24:38,687 --> 00:24:41,327 as long as we investigate every piece of evidence. 357 00:24:41,657 --> 00:24:44,496 I'll have cracked the case by tomorrow, 358 00:24:44,496 --> 00:24:45,956 so I feel bad for you. 359 00:24:47,097 --> 00:24:48,266 Did you find something? 360 00:24:50,796 --> 00:24:53,397 Keep wasting your time then. 361 00:24:54,536 --> 00:24:57,637 Actually, I should just go and hit the sauna. 362 00:24:59,407 --> 00:25:01,276 He definitely found something. 363 00:25:04,046 --> 00:25:05,177 Watch your step. 364 00:25:07,816 --> 00:25:09,246 Eun Ha, enjoy another great day. 365 00:25:09,246 --> 00:25:10,417 Hi, Eun Ha. 366 00:25:11,256 --> 00:25:12,387 Hello, Mr. Baek. 367 00:25:12,387 --> 00:25:14,927 I made more while cooking breakfast today. 368 00:25:14,927 --> 00:25:16,526 Please enjoy it with the other teachers. 369 00:25:17,026 --> 00:25:18,226 Gosh, you're too kind. 370 00:25:21,397 --> 00:25:22,566 Goodness. 371 00:25:22,827 --> 00:25:25,036 I remember hearing how you all often skip breakfast. 372 00:25:27,097 --> 00:25:30,337 Eun Ha, your mother is lucky. 373 00:25:30,667 --> 00:25:31,806 Why? 374 00:25:32,006 --> 00:25:34,976 Your father is sweet and is a great cook. 375 00:25:34,976 --> 00:25:36,276 He's also very handsome. 376 00:25:36,276 --> 00:25:37,607 Is that my cue to leave? 377 00:25:38,447 --> 00:25:39,947 He's witty as well. 378 00:25:40,077 --> 00:25:41,716 - I'll get going then. - Sure. 379 00:25:41,986 --> 00:25:43,947 Eun Ha, I'll see you later. 380 00:25:44,147 --> 00:25:45,986 Bye-bye, Dad. 381 00:25:45,986 --> 00:25:47,417 Bye-bye. 382 00:25:47,756 --> 00:25:48,927 Let's go. 383 00:25:58,667 --> 00:26:00,996 It's me, Mom. I'll be dropping by. 384 00:26:01,851 --> 00:26:07,351 (Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok and His Son) 385 00:26:08,550 --> 00:26:09,690 (Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok and His Son) 386 00:26:13,661 --> 00:26:17,190 (Reporter Kim Moo Jin) 387 00:26:20,131 --> 00:26:21,270 (I remember this case.) 388 00:26:21,270 --> 00:26:22,401 (I was so scared that I couldn't even sleep at night.) 389 00:26:22,401 --> 00:26:23,800 (Why did Do Min Seok commit suicide?) 390 00:26:24,101 --> 00:26:26,040 (He buried seven people, but no one knew. It's shocking.) 391 00:26:26,040 --> 00:26:28,111 (Is psychopathy really genetic?) 392 00:26:37,210 --> 00:26:39,681 Yes, this is Kim Moo Jin. I'm already here. 393 00:26:41,921 --> 00:26:43,891 You suddenly got a large group of customers? 394 00:26:45,690 --> 00:26:47,790 Thank you for understanding. 395 00:26:48,290 --> 00:26:49,690 I'll see you tomorrow. 396 00:26:50,190 --> 00:26:53,061 Mr. Nam, are you sure... 397 00:26:53,530 --> 00:26:55,230 it was Do Hyun Soo? 398 00:27:00,101 --> 00:27:02,710 Mr. Kim, it's hard to forget a guy... 399 00:27:04,141 --> 00:27:06,181 like Do Hyun Soo. 400 00:27:08,581 --> 00:27:09,651 Right. 401 00:27:10,817 --> 00:27:12,675 (Cheong...) 402 00:27:15,306 --> 00:27:17,776 Okay, I'll see you tomorrow. Bye. 403 00:27:20,645 --> 00:27:21,745 My gosh. 404 00:27:43,665 --> 00:27:45,106 (Do Hae Su) 405 00:27:57,846 --> 00:27:59,386 (Cheong...) 406 00:28:01,225 --> 00:28:03,386 (Cheonggyecheon Stream, Nam Joon Kil, 5pm) 407 00:28:08,066 --> 00:28:09,195 Call her. 408 00:28:12,266 --> 00:28:14,905 Are you trying to teach me what to do? 409 00:28:15,366 --> 00:28:17,665 I'm just showing you the way. 410 00:28:17,905 --> 00:28:20,505 So you want me... 411 00:28:21,036 --> 00:28:24,005 to call your wife and throw a fit? 412 00:28:24,346 --> 00:28:26,346 You keep giving her hope. 413 00:28:27,516 --> 00:28:29,846 Ji Won thinks things will improve if she puts in an effort. 414 00:28:31,386 --> 00:28:34,316 Make sure she doesn't expect anything from you. 415 00:28:34,655 --> 00:28:36,056 So you're saying... 416 00:28:36,386 --> 00:28:39,255 you don't ever want me to meet your wife and daughter again? 417 00:28:40,195 --> 00:28:41,895 That's safer. 418 00:28:49,705 --> 00:28:51,235 I also have a right. 419 00:28:52,106 --> 00:28:55,005 I also have a right over your life. 420 00:29:01,145 --> 00:29:02,316 Mom. 421 00:29:03,215 --> 00:29:06,316 My life is yours... 422 00:29:07,616 --> 00:29:09,556 as long as I live as Baek Hee Seong. 423 00:29:13,155 --> 00:29:14,395 You know Ji Won. 424 00:29:15,266 --> 00:29:16,665 It's better not to stay close. 425 00:29:17,195 --> 00:29:18,636 You can't fool her. 426 00:29:18,796 --> 00:29:20,195 You can't put on an act like me. 427 00:29:26,576 --> 00:29:29,145 You're going to call her, right? 428 00:29:35,886 --> 00:29:38,016 Hey. Ji Won. 429 00:29:38,255 --> 00:29:39,485 - What? - Wake up. 430 00:29:39,485 --> 00:29:40,685 Take a look at this. 431 00:29:42,225 --> 00:29:43,655 Look what I found. 432 00:29:46,955 --> 00:29:48,495 This is around the time of the accident. 433 00:29:48,995 --> 00:29:52,796 In Seo was found unconscious between the 5th and 6th floor. 434 00:29:54,735 --> 00:29:56,905 And this boy got on the elevator on the sixth floor. 435 00:29:58,405 --> 00:29:59,606 Don't you think he might've seen something? 436 00:30:12,116 --> 00:30:13,255 Hello. 437 00:30:14,316 --> 00:30:16,356 I'm here to meet Dr. Bae Eun Seok. 438 00:30:17,056 --> 00:30:18,225 There she is. 439 00:30:22,425 --> 00:30:24,225 (Doctor's Office 1) 440 00:30:27,395 --> 00:30:30,505 I thought he was talking about a guy friend. 441 00:30:31,806 --> 00:30:34,276 Sang Jin and I treat each other like guys do. 442 00:30:34,336 --> 00:30:35,745 We're friends from college. 443 00:30:37,106 --> 00:30:38,846 Was there anything different about him... 444 00:30:38,846 --> 00:30:40,616 when you met him yesterday? 445 00:30:41,415 --> 00:30:43,215 No, everything was normal. 446 00:30:43,445 --> 00:30:44,915 He made a few jokes every now and then. 447 00:30:45,685 --> 00:30:46,816 But of course, 448 00:30:47,116 --> 00:30:49,755 things changed when he got a call saying In Seo got hurt. 449 00:30:50,655 --> 00:30:54,995 That's weird. Why didn't you go with him to the hospital? 450 00:30:54,995 --> 00:30:58,096 It's not like you guys have anything to hide. 451 00:30:58,195 --> 00:31:00,766 I heard you even treated his son before. 452 00:31:01,296 --> 00:31:05,205 To be honest, I was too drunk yesterday. 453 00:31:05,675 --> 00:31:07,606 It's not that I didn't go. I just couldn't. 454 00:31:12,046 --> 00:31:13,215 What are you doing? 455 00:31:13,616 --> 00:31:14,816 You're right. 456 00:31:15,016 --> 00:31:16,915 You still reek of alcohol. 457 00:31:18,886 --> 00:31:20,955 My patients are waiting. 458 00:31:22,026 --> 00:31:25,026 If anything comes to mind, please give me a call. 459 00:31:25,026 --> 00:31:28,296 Wait a minute. Where's my business card? 460 00:31:35,005 --> 00:31:37,735 My gosh, darn it. 461 00:31:39,735 --> 00:31:43,306 There are some next to you, so can you pick them up? 462 00:31:46,316 --> 00:31:47,376 Okay, sure. 463 00:31:54,786 --> 00:31:56,386 - Here you go. - My goodness. 464 00:31:57,225 --> 00:31:58,655 Thank you. 465 00:32:00,826 --> 00:32:02,465 It's hard to unlock the passcode these days. 466 00:32:02,895 --> 00:32:04,195 Give it a try. 467 00:32:04,296 --> 00:32:05,935 I just need to check her photo album. 468 00:32:05,935 --> 00:32:07,465 It's not like the old days. 469 00:32:07,796 --> 00:32:08,905 You little... 470 00:32:14,905 --> 00:32:16,945 Hey, there's an SD card. 471 00:32:33,556 --> 00:32:35,296 I knew it. 472 00:32:35,965 --> 00:32:38,495 I smelled women's perfume on him. 473 00:32:39,665 --> 00:32:43,536 And that perfume belonged to his so-called friend. 474 00:33:00,316 --> 00:33:02,155 (Multivitamin) 475 00:33:16,965 --> 00:33:18,106 A cockroach? 476 00:33:18,435 --> 00:33:20,336 I take the vitamins every day. 477 00:33:21,205 --> 00:33:23,005 I don't know how it went in there. 478 00:33:26,445 --> 00:33:27,776 There's no way it would be there... 479 00:33:27,776 --> 00:33:29,485 unless someone put it in there on purpose. 480 00:33:30,185 --> 00:33:33,655 But what brings you guys here? 481 00:33:36,456 --> 00:33:38,596 Take a look at this. Do you recognize this boy? 482 00:33:40,025 --> 00:33:41,625 He lives on the 12th floor. 483 00:33:42,226 --> 00:33:43,425 He lives in unit 1201. 484 00:33:44,065 --> 00:33:45,136 His name is... 485 00:33:49,036 --> 00:33:50,206 What was his name again? 486 00:33:51,335 --> 00:33:52,835 Why can't I remember? 487 00:33:56,875 --> 00:33:59,416 It's Ji Hoon. Yoon Ji Hoon. 488 00:34:00,775 --> 00:34:03,985 Detective, is my husband... 489 00:34:04,985 --> 00:34:06,485 doing okay? 490 00:34:06,616 --> 00:34:08,255 Yes, of course. 491 00:34:08,386 --> 00:34:11,456 Are you making sure he eats properly? 492 00:34:12,355 --> 00:34:15,695 What about you? Did you eat? 493 00:34:15,795 --> 00:34:19,436 In Seo and his father are very close. 494 00:34:19,436 --> 00:34:21,235 They even go hiking together. 495 00:34:21,295 --> 00:34:23,436 - It's been seven years. - Just a second. 496 00:34:27,976 --> 00:34:29,405 Kim Sang Jin is having an affair. 497 00:34:29,405 --> 00:34:32,375 Tell his wife, and ask her for a statement. 498 00:34:35,686 --> 00:34:37,346 Is there something wrong? 499 00:34:37,715 --> 00:34:38,956 No, it's nothing. 500 00:34:40,456 --> 00:34:44,556 I can't live without In Seo and my husband. 501 00:34:46,056 --> 00:34:48,366 Please make sure nothing happens to them. 502 00:34:49,295 --> 00:34:50,465 Please do me a favor. 503 00:35:26,835 --> 00:35:30,366 (Metal Craft Workshop) 504 00:35:34,436 --> 00:35:35,545 Hello. 505 00:35:38,476 --> 00:35:40,375 Feel free to look around. 506 00:35:44,545 --> 00:35:46,286 You can fix silver items, right? 507 00:35:46,985 --> 00:35:48,286 Someone recommended this place. 508 00:35:48,686 --> 00:35:50,286 Is the owner, Mr. Baek Hee Seong, in? 509 00:35:55,795 --> 00:35:57,226 Who did you say recommended us? 510 00:36:11,715 --> 00:36:12,846 Excuse me, but... 511 00:36:13,646 --> 00:36:16,016 Sorry, but we're closing early today. 512 00:36:16,016 --> 00:36:17,186 Do Hyun Su. 513 00:36:27,025 --> 00:36:28,226 Do Hyun Su, right? 514 00:36:31,835 --> 00:36:34,866 Don't you remember me? Kim Moo Jin. 515 00:36:59,795 --> 00:37:01,456 It really is you. 516 00:37:03,596 --> 00:37:04,596 So? 517 00:37:05,266 --> 00:37:06,335 What? 518 00:37:06,465 --> 00:37:07,936 What will you do about it? 519 00:37:10,105 --> 00:37:12,505 I'm not saying I'll do anything. I was just shocked. 520 00:37:14,505 --> 00:37:16,945 I came to see Mr. Baek Hee Seong. 521 00:37:17,545 --> 00:37:19,016 Detective Cha Ji Won's husband. 522 00:37:20,045 --> 00:37:21,476 Is he out? 523 00:37:29,826 --> 00:37:30,925 Do you know her? 524 00:37:31,326 --> 00:37:33,655 - What? - Do you and Detective Cha Ji Won... 525 00:37:34,326 --> 00:37:35,465 know each other? 526 00:37:37,025 --> 00:37:39,695 Yes, well... From here and there. 527 00:37:47,636 --> 00:37:48,905 Want some tea? 528 00:37:49,806 --> 00:37:50,905 What? 529 00:37:51,306 --> 00:37:52,875 I have a nice tea. 530 00:38:06,956 --> 00:38:09,166 Why didn't you tell Ms. Ko earlier? 531 00:38:10,025 --> 00:38:11,525 You felt sorry for her, didn't you? 532 00:38:12,835 --> 00:38:14,536 That's not it. 533 00:38:15,735 --> 00:38:18,465 Do you really think Detective Choi found the cell phone by chance? 534 00:38:18,675 --> 00:38:21,275 I didn't tell her because I doubted the admissibility of the evidence. 535 00:38:22,175 --> 00:38:23,976 She may have given us... 536 00:38:23,976 --> 00:38:26,116 important information if she knew her husband was cheating. 537 00:38:26,116 --> 00:38:27,675 Think about this objectively. 538 00:38:27,945 --> 00:38:30,686 His cheating is irrelevant to this case. 539 00:38:36,655 --> 00:38:38,996 Kim Sang Jin recently asked a colleague... 540 00:38:38,996 --> 00:38:40,795 regarding divorce and child support. 541 00:38:40,956 --> 00:38:43,465 He seemed very distressed regarding child support. 542 00:38:44,625 --> 00:38:46,065 Are you still wasting your time? 543 00:38:46,896 --> 00:38:50,005 Kim Sang Jin and his son went hiking together regularly. 544 00:38:50,206 --> 00:38:52,476 For seven years. They were very close. 545 00:38:53,476 --> 00:38:57,206 Which type of psychos are the biggest headaches? 546 00:38:59,675 --> 00:39:01,476 The patient ones. 547 00:39:07,815 --> 00:39:11,186 Gosh. Do Hyun Su. 548 00:39:13,456 --> 00:39:14,496 Thanks. 549 00:39:15,596 --> 00:39:17,025 I barely recognized you. 550 00:39:17,396 --> 00:39:18,525 But you did. 551 00:39:21,295 --> 00:39:23,735 Sure. That's because... 552 00:39:23,735 --> 00:39:26,405 we grew up in the same neighborhood. 553 00:39:26,505 --> 00:39:28,175 Anyway, you've changed a lot. 554 00:39:33,576 --> 00:39:35,346 It's so hot today, isn't it? 555 00:39:36,315 --> 00:39:37,485 I'm sweating. 556 00:39:37,786 --> 00:39:38,886 Really? 557 00:39:41,686 --> 00:39:43,085 I'm fine. 558 00:39:47,625 --> 00:39:48,726 Am I the only one who's hot? 559 00:39:50,096 --> 00:39:52,436 Your body temperature is going up because you're holding in... 560 00:39:52,735 --> 00:39:54,396 what you want to say. 561 00:39:54,396 --> 00:39:56,706 - What? - Go ahead. 562 00:39:57,136 --> 00:40:00,976 Ask the question that popped into your head the moment you saw me. 563 00:40:05,775 --> 00:40:08,346 What do you mean? There's no such question. 564 00:40:08,985 --> 00:40:10,616 Gosh. What... 565 00:40:15,625 --> 00:40:18,286 Hey, I should go. I have an appointment. 566 00:40:18,795 --> 00:40:19,996 Don't you want to know? 567 00:40:22,496 --> 00:40:23,866 You must be curious. 568 00:40:26,235 --> 00:40:27,465 You're a reporter. 569 00:40:31,976 --> 00:40:33,306 Ask me. 570 00:40:46,386 --> 00:40:48,186 So, I don't believe anything... 571 00:40:48,186 --> 00:40:50,525 that isn't confirmed with facts. 572 00:40:51,786 --> 00:40:53,855 The rumors about you are like... 573 00:40:53,855 --> 00:40:55,965 novels to me. 574 00:41:02,735 --> 00:41:03,936 Really? 575 00:41:06,905 --> 00:41:10,576 I don't know whether or not you know, 576 00:41:11,646 --> 00:41:13,315 but 18 years ago... 577 00:41:15,146 --> 00:41:17,445 So, the day you disappeared from town, 578 00:41:19,516 --> 00:41:21,255 there was a murder. 579 00:41:24,286 --> 00:41:25,695 The village foreman... 580 00:41:27,625 --> 00:41:28,795 died. 581 00:41:44,675 --> 00:41:45,846 So? 582 00:41:51,386 --> 00:41:52,686 Were you involved... 583 00:41:54,155 --> 00:41:55,425 with it? 584 00:42:13,936 --> 00:42:17,146 I lost Ttori yesterday. 585 00:42:20,445 --> 00:42:22,416 Ttori! Ttori! Get over here! 586 00:42:22,846 --> 00:42:24,186 Ttori! 587 00:42:31,085 --> 00:42:34,956 Ttori bit In Seo before. 588 00:42:36,096 --> 00:42:39,396 So... In Soe is afraid of him. 589 00:42:44,366 --> 00:42:46,706 You should've told me. 590 00:42:47,375 --> 00:42:51,405 In Seo's mom said if Ttori bites him again, 591 00:42:51,806 --> 00:42:54,215 she'll have him put down. 592 00:42:55,146 --> 00:42:56,945 That's why I couldn't. 593 00:42:58,215 --> 00:43:02,056 In Seo's mom is very tough and meticulous. 594 00:43:03,155 --> 00:43:06,195 I guess that's why my son was scared. 595 00:43:10,565 --> 00:43:12,636 What? Ttori? 596 00:43:14,266 --> 00:43:17,905 So, a dog is the culprit? 597 00:43:17,905 --> 00:43:19,675 Isn't that great? 598 00:43:19,675 --> 00:43:21,636 The kid's dad didn't do it. 599 00:43:23,405 --> 00:43:27,315 The kid who gave the statement remembered what In Seo was wearing. 600 00:43:27,715 --> 00:43:30,545 His statement is detailed and seems highly reliable. 601 00:43:31,786 --> 00:43:33,715 Then why did that kid In Seo... 602 00:43:33,715 --> 00:43:36,255 make up such a lie? 603 00:43:36,556 --> 00:43:40,195 According to the people around him, he was stressed out about dieting. 604 00:43:40,655 --> 00:43:42,396 We should transfer the case to Women and Juvenile Affairs, right? 605 00:43:43,766 --> 00:43:45,195 I had such a strong feeling. 606 00:43:45,636 --> 00:43:49,605 You know, there's a saying that I like. Want to hear it? 607 00:43:49,735 --> 00:43:51,005 Don't do it. 608 00:43:51,536 --> 00:43:53,835 Investigating a case based on a wrong theory... 609 00:43:54,005 --> 00:43:55,005 is the definition of... 610 00:43:55,005 --> 00:43:57,306 - wasting one's time. - Wasting one's time. 611 00:44:03,686 --> 00:44:04,786 What's wrong? 612 00:44:04,786 --> 00:44:06,485 My wisdom tooth. 613 00:44:13,956 --> 00:44:16,295 You may go home. 614 00:44:17,695 --> 00:44:19,136 There's a witness. 615 00:44:29,175 --> 00:44:31,146 What's the use for me to say I didn't do it? 616 00:44:33,175 --> 00:44:36,146 Everyone thinks I killed him anyway. 617 00:44:36,815 --> 00:44:39,085 You, the townspeople, 618 00:44:39,855 --> 00:44:40,985 and the police. 619 00:44:42,886 --> 00:44:45,485 Why was the murder weapon found in your backpack? 620 00:44:47,125 --> 00:44:48,625 Why are they still after you? 621 00:44:49,396 --> 00:44:52,536 If you're innocent, you should submit to police investigation... 622 00:44:52,666 --> 00:44:54,036 and clear your name. 623 00:45:00,875 --> 00:45:03,005 How did you know they're still after me? 624 00:45:03,875 --> 00:45:05,175 Did you check? 625 00:45:05,976 --> 00:45:07,215 Why? 626 00:45:09,215 --> 00:45:10,485 Well... 627 00:45:11,445 --> 00:45:13,616 I heard it somewhere. 628 00:45:13,616 --> 00:45:15,925 Since I'm a reporter... 629 00:45:17,155 --> 00:45:19,755 I really should get going. Thanks for the tea. 630 00:45:20,056 --> 00:45:21,125 So? 631 00:45:22,565 --> 00:45:24,496 Will you run straight to the cops... 632 00:45:24,826 --> 00:45:27,896 and tell them you saw Do Hyun Su, the suspect of the murder... 633 00:45:27,896 --> 00:45:29,465 of the Gagyeongri foreman from 18 years ago? 634 00:45:31,636 --> 00:45:32,806 Is that it? 635 00:45:34,476 --> 00:45:36,045 Why would I? 636 00:45:36,646 --> 00:45:38,846 I'm not interested in other people's affairs. 637 00:45:46,215 --> 00:45:49,056 Let's talk about you instead of me. 638 00:45:49,925 --> 00:45:51,025 There's nothing to talk about. 639 00:45:52,355 --> 00:45:53,556 Are you married? 640 00:45:56,666 --> 00:45:58,565 Eating and drinking alone are the trend lately. 641 00:45:58,826 --> 00:45:59,965 I'm trendy like that. 642 00:46:00,835 --> 00:46:01,965 I need to go. 643 00:46:02,905 --> 00:46:04,366 You're a reporter for a weekly paper, right? 644 00:46:05,036 --> 00:46:06,536 It's nothing much. 645 00:46:07,105 --> 00:46:09,605 - See you around. - Then... 646 00:46:12,545 --> 00:46:14,215 you must have flexible hours. 647 00:46:27,038 --> 00:46:28,438 Which one has no side effects? 648 00:46:28,768 --> 00:46:30,038 Every drug has side effects. 649 00:46:30,038 --> 00:46:31,509 Even vitamins. 650 00:46:33,708 --> 00:46:34,879 That'll be three dollars. 651 00:46:35,679 --> 00:46:36,978 (Multivitamins) 652 00:46:38,848 --> 00:46:39,978 - Here you go. - Thank you. 653 00:46:41,318 --> 00:46:42,947 - Let's go. - Okay. 654 00:46:45,489 --> 00:46:47,018 You'd better just pull it out and get it over with. 655 00:46:47,018 --> 00:46:48,958 I can't pull out a tooth that's alive. 656 00:46:49,129 --> 00:46:50,728 It's mine even if it hurts. I won't get rid of it. 657 00:46:53,399 --> 00:46:54,498 What? 658 00:46:57,629 --> 00:46:58,699 What's wrong? 659 00:47:00,069 --> 00:47:02,538 This is the multivitamin that Ms. Ko takes. 660 00:47:03,069 --> 00:47:04,438 Yes, and? 661 00:47:04,569 --> 00:47:07,239 Do you remember the color of the pills she dropped? 662 00:47:10,109 --> 00:47:11,179 They were white. 663 00:47:24,242 --> 00:47:26,113 There's nothing going on in my family. 664 00:47:26,182 --> 00:47:27,943 We've had no trouble at all! 665 00:47:33,423 --> 00:47:36,952 In Seo's mom is very tough and meticulous. 666 00:47:37,492 --> 00:47:38,593 His name is... 667 00:47:42,363 --> 00:47:43,593 What was his name again? 668 00:47:43,792 --> 00:47:45,392 Why can't I remember? 669 00:47:54,142 --> 00:47:55,372 Will you step outside? 670 00:47:56,013 --> 00:47:58,372 Why? I want to stay too. 671 00:47:58,472 --> 00:47:59,582 Please. 672 00:48:01,983 --> 00:48:03,113 Okay. 673 00:48:13,323 --> 00:48:15,932 Is there still more to investigate? 674 00:48:16,963 --> 00:48:17,963 (Audio Recorder) 675 00:48:21,602 --> 00:48:22,702 It was you, right? 676 00:48:23,472 --> 00:48:25,332 The one who put the cockroach in the vitamin bottle. 677 00:48:26,573 --> 00:48:28,673 You wanted to stop your mom from taking them. 678 00:48:33,642 --> 00:48:37,213 I know you had a reason for lying. 679 00:48:42,122 --> 00:48:45,053 In Seo, we should let your mom... 680 00:48:46,292 --> 00:48:48,562 choose on her own. 681 00:48:54,533 --> 00:48:55,662 Mom... 682 00:48:57,573 --> 00:48:58,673 Yes. 683 00:48:59,673 --> 00:49:01,372 Please wait outside. 684 00:49:15,682 --> 00:49:19,323 I don't want my mom to hear what I say. 685 00:49:23,363 --> 00:49:24,832 - My dad... - All done. 686 00:49:24,832 --> 00:49:26,133 is a good person. 687 00:49:27,003 --> 00:49:28,162 To me, at least. 688 00:49:29,033 --> 00:49:30,173 In Seo! 689 00:49:31,472 --> 00:49:32,642 Hi. 690 00:49:33,173 --> 00:49:35,173 - Hey. - How have you been? 691 00:49:38,242 --> 00:49:39,443 Dad, I need a tissue. 692 00:49:39,542 --> 00:49:40,613 Now. 693 00:49:44,682 --> 00:49:46,522 - Did you bring it? - Yes. 694 00:49:49,593 --> 00:49:50,823 It isn't too dangerous, is it? 695 00:49:51,292 --> 00:49:53,763 It temporarily hinders neural stimulus abilities. 696 00:49:53,963 --> 00:49:55,593 Once she stops taking them, she'll be fine. 697 00:49:56,733 --> 00:49:58,292 She's a completely different person now. 698 00:49:59,093 --> 00:50:02,263 She's slow, dense, and out of it. 699 00:50:03,233 --> 00:50:04,403 Once... 700 00:50:05,943 --> 00:50:07,073 Honey. 701 00:50:08,343 --> 00:50:09,412 What is this? 702 00:50:10,772 --> 00:50:12,073 It looks like lipstick. 703 00:50:12,443 --> 00:50:13,812 I got caught. 704 00:50:14,483 --> 00:50:16,283 I wondered if maybe she'll fall for it. 705 00:50:17,153 --> 00:50:18,213 It's paint. 706 00:50:19,053 --> 00:50:20,182 Paint? 707 00:50:20,182 --> 00:50:22,892 I went to a cafe that recently renovated... 708 00:50:23,452 --> 00:50:24,593 and got paint on myself. 709 00:50:32,832 --> 00:50:35,432 You're right. It's paint. 710 00:50:38,633 --> 00:50:39,972 What's wrong with me? 711 00:50:42,272 --> 00:50:44,412 Just get her to sign the papers. 712 00:50:45,242 --> 00:50:46,883 Why is it so hard to get divorced? 713 00:50:47,042 --> 00:50:48,513 You're having an affair... 714 00:50:49,883 --> 00:50:51,682 Did you think it would be easy to keep your assets... 715 00:50:51,682 --> 00:50:53,082 and get custody of your son? 716 00:50:54,452 --> 00:50:55,582 Stop it. 717 00:50:57,452 --> 00:50:59,593 I couldn't tell my mom. 718 00:51:01,492 --> 00:51:03,892 I told myself over and over that I should tell her... 719 00:51:03,892 --> 00:51:05,492 (Audio Recorder) 720 00:51:05,492 --> 00:51:07,003 But I couldn't. 721 00:51:08,803 --> 00:51:10,133 I thought... 722 00:51:12,173 --> 00:51:13,803 if my dad was a bad person to me, 723 00:51:15,403 --> 00:51:16,513 then... 724 00:51:17,312 --> 00:51:20,242 my mom would be less sad. 725 00:51:21,943 --> 00:51:23,053 I'm sorry. 726 00:51:35,992 --> 00:51:38,033 What are they talking about? 727 00:51:38,963 --> 00:51:41,033 She's coercing a statement from a minor... 728 00:51:41,602 --> 00:51:44,073 without a guardian present. 729 00:51:46,173 --> 00:51:47,742 I'm going to file a complaint. 730 00:52:01,022 --> 00:52:02,452 Did you get the answer you wanted... 731 00:52:03,553 --> 00:52:05,522 regarding child abuse and whatnot? 732 00:52:06,892 --> 00:52:08,792 You're a lawyer, so you should know... 733 00:52:09,292 --> 00:52:10,593 what crime it is... 734 00:52:10,593 --> 00:52:13,602 to secretly give someone a drug without their consent. 735 00:52:14,763 --> 00:52:15,932 Kim Sang Jin. 736 00:52:16,272 --> 00:52:18,272 You are under arrest for the infliction of bodily harm... 737 00:52:18,272 --> 00:52:19,272 on Ko Ae Young. 738 00:52:19,843 --> 00:52:22,242 You have the right to remain silent. 739 00:52:22,443 --> 00:52:24,573 You have the right to an attorney. 740 00:52:42,892 --> 00:52:44,463 Hey, there's no need. 741 00:52:44,633 --> 00:52:46,633 I don't need a gift. It's okay. 742 00:52:48,033 --> 00:52:49,872 It's a bribe so you don't tell anyone... 743 00:52:50,772 --> 00:52:51,832 you saw me here. 744 00:52:52,702 --> 00:52:54,343 Hey, I don't gossip. 745 00:52:55,372 --> 00:52:56,613 You don't need to worry. 746 00:52:59,443 --> 00:53:02,753 Moo Jin. Would you come here and write your address? 747 00:53:03,153 --> 00:53:04,412 I'll ship it to you. 748 00:53:09,352 --> 00:53:10,452 Okay. 749 00:53:23,472 --> 00:53:24,932 I don't see Baek Hee Seong. 750 00:53:26,642 --> 00:53:28,242 I heard he was the owner here. 751 00:53:55,503 --> 00:53:56,903 Do you think she really didn't know? 752 00:53:57,003 --> 00:53:58,832 What? What do you mean? 753 00:53:59,602 --> 00:54:00,843 Ko Ae Young. 754 00:54:01,872 --> 00:54:04,642 Do you think she was clueless about what he was doing? 755 00:54:04,642 --> 00:54:06,613 Come on. If she knew, 756 00:54:06,613 --> 00:54:09,553 she wouldn't have taken the drugs that he gave her. 757 00:54:13,122 --> 00:54:14,622 I feel like... 758 00:54:14,722 --> 00:54:17,053 (Multivitamins) 759 00:54:22,492 --> 00:54:25,832 Certain truths destroy my life in an instant. 760 00:54:27,432 --> 00:54:29,702 I know that truth... 761 00:54:29,972 --> 00:54:32,233 will be revealed eventually, 762 00:54:33,173 --> 00:54:35,772 but if I could delay it by just one day, 763 00:54:39,073 --> 00:54:40,542 I'd take the pill too. 764 00:54:40,812 --> 00:54:43,153 What? Are you insane? 765 00:54:43,412 --> 00:54:44,452 Me too. 766 00:54:44,883 --> 00:54:47,522 I eat everything my wife gives me, you know. 767 00:54:47,622 --> 00:54:50,492 If she ever gave me something with poison, 768 00:54:50,492 --> 00:54:52,423 I'd eat it and die rather than confirming... 769 00:54:52,423 --> 00:54:53,823 that there's poison in it. 770 00:54:54,923 --> 00:54:56,363 What's up with you married folks? 771 00:54:56,392 --> 00:54:57,733 Now I don't want to get married. 772 00:54:57,863 --> 00:54:59,803 In the end, I was right though. 773 00:55:01,062 --> 00:55:02,162 As if. 774 00:55:02,503 --> 00:55:05,133 I had the correct theory. The dad was the bad guy. 775 00:55:05,272 --> 00:55:08,943 No way. It wasn't him who actually hurt the boy. 776 00:55:09,443 --> 00:55:10,513 Saying you're right won't change anything. 777 00:55:10,513 --> 00:55:12,943 You're a terrible judge of character. 778 00:55:13,443 --> 00:55:14,812 Ho Joon, you tell us. 779 00:55:15,042 --> 00:55:17,153 Tell you what, exactly? 780 00:55:17,153 --> 00:55:19,383 Who ended up being right? Me or Ji Won? 781 00:55:21,122 --> 00:55:23,053 Well, you both... 782 00:55:23,053 --> 00:55:24,352 Just choose one. 783 00:55:24,352 --> 00:55:26,053 Don't you try to get out of this. 784 00:55:26,392 --> 00:55:27,423 So I... 785 00:55:28,593 --> 00:55:30,863 Ji Won, your phone's ringing. 786 00:55:30,863 --> 00:55:31,932 (Mother) 787 00:55:33,702 --> 00:55:34,733 Right. 788 00:55:35,162 --> 00:55:37,372 Tell me. No, sit back down. 789 00:55:40,642 --> 00:55:41,702 Yes, Mother. 790 00:55:41,972 --> 00:55:43,142 I am not fond of you. 791 00:55:45,042 --> 00:55:47,613 - Sorry? - How clueless are you? 792 00:55:48,242 --> 00:55:50,283 As if you're worthy of someone like Hee Seong. 793 00:55:50,613 --> 00:55:52,852 He's the son of a university hospital director. 794 00:55:54,283 --> 00:55:56,193 I'll do better, Mother. 795 00:55:56,653 --> 00:55:58,653 They say that daughters are like their mothers. 796 00:55:59,193 --> 00:56:01,093 Your mother nagged your father to death. 797 00:56:05,832 --> 00:56:07,062 Mother, how can you... 798 00:56:07,062 --> 00:56:09,233 You haven't changed one bit, have you? 799 00:56:10,003 --> 00:56:12,202 You shackled my son down by getting pregnant, 800 00:56:12,472 --> 00:56:14,542 and now you're using your daughter to barge into our lives. 801 00:56:14,872 --> 00:56:17,073 Doing so won't get you any of my money. 802 00:56:20,013 --> 00:56:22,613 Listen to me carefully because you disgust me. 803 00:56:23,883 --> 00:56:26,483 We'll consider each other as dead. 804 00:56:26,753 --> 00:56:27,952 I'd appreciate that. 805 00:56:29,992 --> 00:56:32,823 - Mother. - What? Do you think it's unfair? 806 00:56:36,233 --> 00:56:37,392 That's not it. 807 00:56:38,133 --> 00:56:39,432 Our conversation today... 808 00:56:40,803 --> 00:56:42,903 I don't want Hee Seong to know about it. 809 00:56:45,533 --> 00:56:48,303 He never shows it, but it kills him... 810 00:56:49,772 --> 00:56:51,412 to see us not get along. 811 00:58:16,162 --> 00:58:17,193 It looks like a flower. 812 00:58:17,263 --> 00:58:18,733 - Isn't it pretty? - It's pretty. 813 00:58:19,633 --> 00:58:22,702 How about we try one? In it goes. 814 00:58:24,214 --> 00:58:25,414 - In it goes. - In it goes. 815 00:58:27,845 --> 00:58:28,984 In it goes. 816 00:58:31,314 --> 00:58:34,325 Shall we add these? All right. 817 00:58:34,825 --> 00:58:37,055 What else? Let's see. 818 00:58:37,422 --> 00:58:39,832 Dad, my nose is bleeding. 819 00:58:40,564 --> 00:58:42,495 What's this? Are you all right? 820 00:58:42,495 --> 00:58:44,635 Fooled you! 821 00:58:46,265 --> 00:58:48,004 Eun Ha, gosh. Look here. 822 00:58:48,004 --> 00:58:49,365 Eun Ha? 823 00:58:50,274 --> 00:58:52,774 - Mom! - Hi, my sweet daughter. 824 00:58:52,805 --> 00:58:53,975 You're home. 825 00:58:55,044 --> 00:58:57,044 Eun Ha, your mom's tired. 826 00:58:57,044 --> 00:58:59,075 It's all right. I couldn't be more energetic. 827 00:58:59,575 --> 00:59:00,814 Honey, get in here. 828 00:59:01,785 --> 00:59:02,955 I bet you had a tough day. 829 00:59:02,955 --> 00:59:05,055 Come on. Re-energize me. 830 00:59:06,285 --> 00:59:08,155 You did great today. 831 00:59:10,325 --> 00:59:12,195 Eun Ha, can you giggle for me again? 832 00:59:12,195 --> 00:59:13,964 I love hearing you giggle. 833 00:59:14,124 --> 00:59:15,664 But nothing's funny enough. 834 00:59:15,964 --> 00:59:18,934 - You need a reason to laugh? - Dad, help! 835 00:59:19,035 --> 00:59:20,265 Let's make your mom laugh too. 836 00:59:21,234 --> 00:59:22,604 Eun Ha, help! 837 00:59:22,905 --> 00:59:24,305 Eun Ha, let's escape her. 838 00:59:24,975 --> 00:59:27,075 Then I'm coming after you. 839 00:59:27,104 --> 00:59:28,975 - Here I come! - Dad, run! 840 00:59:29,745 --> 00:59:31,075 Gosh, she's going to catch us. 841 00:59:32,475 --> 00:59:34,285 - Got you! - Goodness. 842 01:00:38,445 --> 01:00:42,144 (Metal Craft Workshop) 843 01:01:09,545 --> 01:01:13,915 (Flower of Evil) 844 01:01:17,085 --> 01:01:18,985 Why is the nail on the thumb missing? 845 01:01:18,985 --> 01:01:22,324 It's too similar to Yeonju City serial murder case happened in 2002. 846 01:01:24,125 --> 01:01:26,594 The case mentioned by Kim Moo Jin the other day? 847 01:01:27,895 --> 01:01:29,864 If it hurts too much, 848 01:01:31,105 --> 01:01:32,434 don't hesitate to tell me. 849 01:01:33,275 --> 01:01:35,505 It'll definitely be more entertaining for me. 850 01:01:35,804 --> 01:01:36,804 Where's your mom? 851 01:01:36,844 --> 01:01:39,815 Mom went to your workshop. 59393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.