Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ok, Venus?
- Ok, Steve.
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Right. Come on.
3
00:00:20,270 --> 00:00:25,205
SPACE GHOST
4
00:00:38,520 --> 00:00:41,760
Fireball Jr para Prof. Matic.
Cone do nariz desconectado.
5
00:00:41,840 --> 00:00:43,800
The path of Electon planet.
6
00:00:43,880 --> 00:00:46,720
All right, Steve. You do not have much time.
7
00:00:46,800 --> 00:00:49,320
Remember, we are far behind.
8
00:00:49,400 --> 00:00:52,520
I will not have time to introduce you to the people of Electon, Fraser.
9
00:00:52,600 --> 00:00:55,400
- But just need to say my name. - What kind of people are they?
10
00:00:55,480 --> 00:00:58,840
Simple people, living in small communities across the globe.
11
00:00:58,920 --> 00:01:01,280
I think they are slightly delayed relative to the Earth.
12
00:01:01,360 --> 00:01:02,850
But they are certainly hospitable.
13
00:01:02,970 --> 00:01:05,200
I'm sure I will get along with them, Colonel.
14
00:01:05,320 --> 00:01:07,280
I appreciate your stop here.
15
00:01:24,080 --> 00:01:26,280
The town is just across the hills.
16
00:01:26,360 --> 00:01:28,242
There's not much but it's comfortable here.
17
00:01:28,362 --> 00:01:30,240
Half homely and old-fashioned.
18
00:01:30,360 --> 00:01:33,000
Okay, Steve. Send your memories to electons.
19
00:01:33,080 --> 00:01:35,600
Let me see, I am with all my survival gear.
20
00:01:35,680 --> 00:01:37,640
Well, I think I'm ready.
21
00:01:47,480 --> 00:01:50,200
Fireball XL5 to Jr, Fraser has landed, Matt.
22
00:01:50,280 --> 00:01:51,680
I'm coming back.
23
00:02:01,800 --> 00:02:04,320
Gee, I hope the Fraser stay right here.
24
00:02:04,400 --> 00:02:06,160
Vai course, Venus.
25
00:02:06,240 --> 00:02:08,440
The electons is a really friendly people.
26
00:02:08,520 --> 00:02:10,800
Moreover Fraser is a typical geologist.
27
00:02:10,880 --> 00:02:12,960
This survey will keep you pretty busy.
28
00:02:19,400 --> 00:02:20,680
Hello.
29
00:02:22,720 --> 00:02:24,160
Someone here?
30
00:02:28,200 --> 00:02:29,480
Hello!
31
00:02:32,240 --> 00:02:33,800
I am the Earth.
32
00:02:33,880 --> 00:02:35,760
All right. I'm friends.
33
00:02:36,800 --> 00:02:38,760
Hey, there's something very strange.
34
00:02:38,840 --> 00:02:40,640
The place looks deserted.
35
00:02:47,240 --> 00:02:49,200
This place has not been used for weeks.
36
00:02:49,280 --> 00:02:50,840
And the meal,
37
00:02:50,920 --> 00:02:52,880
or was terminated.
38
00:02:52,960 --> 00:02:55,640
It seems that left here in a hurry.
39
00:02:55,720 --> 00:02:58,080
Someone must have been very scared.
40
00:02:58,920 --> 00:03:00,440
Who's there?
41
00:03:02,120 --> 00:03:04,520
Hey, look there, Fraser. You're getting nervous.
42
00:03:04,640 --> 00:03:06,400
It was just the wind.
43
00:03:06,480 --> 00:03:08,440
The wind made the door slam.
44
00:03:14,640 --> 00:03:16,920
Now, let's see. Where can I stay?
45
00:03:17,000 --> 00:03:20,440
Steve said something about a hotel at the city gate.
46
00:03:21,480 --> 00:03:23,240
Well, I'll try this first.
47
00:03:31,280 --> 00:03:32,560
Well,
48
00:03:32,640 --> 00:03:35,600
It is not the Ritz but I think it serves.
49
00:03:35,680 --> 00:03:40,120
I hope you have left enough food before they disappear.
50
00:03:54,360 --> 00:03:57,040
Wow, I'm lucky.
51
00:03:57,120 --> 00:03:59,360
Soon it will be night.
52
00:04:00,400 --> 00:04:02,550
Well, I need to check the rooms.
53
00:04:17,720 --> 00:04:21,000
Continue patrol.
54
00:04:21,080 --> 00:04:22,887
I think Fraser may have settled now.
55
00:04:23,007 --> 00:04:24,560
It is night now in Electon planet.
56
00:04:24,680 --> 00:04:26,120
It could be, Steve.
57
00:04:26,200 --> 00:04:28,071
but I think people are giving Electon
58
00:04:28,191 --> 00:04:30,024
a party in his honor.
59
00:04:44,440 --> 00:04:46,400
Yeah, I think I'll sleep right here.
60
00:04:47,440 --> 00:04:48,560
No;
61
00:04:48,680 --> 00:04:49,920
This light.
62
00:04:50,000 --> 00:04:52,840
It looks like it's coming from that stone.
63
00:04:52,920 --> 00:04:54,240
It is.
64
00:04:54,320 --> 00:04:55,880
Electric stone.
65
00:04:57,040 --> 00:04:58,360
Boy.
66
00:04:58,440 --> 00:05:00,400
Boy, that discovery.
67
00:05:00,480 --> 00:05:02,760
It must be so that light their homes.
68
00:05:02,840 --> 00:05:05,400
Well, I think I'll eat something and lie down.
69
00:05:05,480 --> 00:05:07,640
I want to start early tomorrow.
70
00:05:08,680 --> 00:05:11,760
You should have more of these things around.
71
00:05:45,400 --> 00:05:49,080
Wow, it looks like it is full of these power stones there.
72
00:05:49,160 --> 00:05:50,320
Wow ...
73
00:05:50,400 --> 00:05:53,480
Gee, that would be worth a fortune on earth.
74
00:05:53,560 --> 00:05:56,280
And there's tons of it here just waiting to be excavated.
75
00:05:57,400 --> 00:06:00,960
I ... I'll start right now to get some samples.
76
00:06:15,400 --> 00:06:18,760
A month excavation resulted in a stack of these things.
77
00:06:18,840 --> 00:06:20,800
Ho, ho, I'll be rich.
78
00:06:20,880 --> 00:06:22,840
I'll get rich!
79
00:06:22,920 --> 00:06:24,880
And I will not share with anyone.
80
00:06:24,960 --> 00:06:27,799
Ah, maybe Steve Zodiac want a piece
81
00:06:27,919 --> 00:06:29,760
to take me to Earth, but that's it.
82
00:06:29,880 --> 00:06:32,040
The rest is mine.
83
00:06:32,120 --> 00:06:34,880
Ha, ha, ha! All mine!
84
00:06:38,200 --> 00:06:41,280
Hey! Hey, I found a kind of explosive rock.
85
00:06:41,360 --> 00:06:43,920
I found some kind of explosive rock!
86
00:06:45,240 --> 00:06:48,840
And boy, this will help me to dig more electric rock.
87
00:06:48,920 --> 00:06:52,480
Well, I'll be able to work ten times faster.
88
00:07:05,120 --> 00:07:07,560
You are ready for the mission, Zenta?
89
00:07:07,640 --> 00:07:10,999
We need to visit the planet to catch Electon
90
00:07:11,119 --> 00:07:12,615
our supply of electrical rocks.
91
00:07:12,735 --> 00:07:16,680
Do you think the people have returned to their cities?
92
00:07:16,760 --> 00:07:18,200
If returned,
93
00:07:18,280 --> 00:07:21,174
We will be forced to use the same previous methods
94
00:07:21,294 --> 00:07:22,880
to get them out of there.
95
00:07:23,000 --> 00:07:26,720
But why not talk to the electons?
96
00:07:26,800 --> 00:07:28,760
You're too young, Zenta.
97
00:07:28,840 --> 00:07:32,120
Someday you may learn that we, the Groverianos
98
00:07:32,240 --> 00:07:35,080
we must accept our shyness.
99
00:07:35,200 --> 00:07:36,844
The electons are much larger than us.
100
00:07:36,964 --> 00:07:38,480
They can hurt us.
101
00:07:38,600 --> 00:07:40,400
And we have no weapons.
102
00:07:41,480 --> 00:07:43,680
Hallah is so wise.
103
00:07:43,760 --> 00:07:45,880
He must be right.
104
00:07:45,960 --> 00:07:49,680
Maybe when you're older, I have the same wisdom.
105
00:07:49,760 --> 00:07:51,200
Rapidan, Senta.
106
00:07:51,280 --> 00:07:53,834
I'm regulating the magnets that will pull us
107
00:07:53,954 --> 00:07:55,446
for the planet Electon.
108
00:07:57,760 --> 00:07:59,200
MAGNETIC CHARGER
109
00:08:06,280 --> 00:08:09,120
Let's see how fast, Zenta?
110
00:08:10,160 --> 00:08:13,471
All I need is to increase the power of the magnets
111
00:08:13,591 --> 00:08:15,160
na front gives ship
112
00:08:15,280 --> 00:08:20,000
and we are pulled by magnetism ahead of our destiny
113
00:08:38,120 --> 00:08:42,080
Now let's collect a fresh supply of electrical rocks.
114
00:08:42,160 --> 00:08:44,520
then our planet may have lighting.
115
00:08:44,640 --> 00:08:45,840
Sim.
116
00:08:45,960 --> 00:08:50,560
Our people will thank us for providing light to their homes.
117
00:08:50,640 --> 00:08:53,600
Look at the pump!
118
00:08:59,160 --> 00:09:01,440
What was this?
119
00:09:01,520 --> 00:09:04,480
Why this seems an explosion?
120
00:09:04,560 --> 00:09:06,520
I do not know.
121
00:09:06,600 --> 00:09:10,000
Let's look carefully.
122
00:09:12,240 --> 00:09:14,720
It is not a Electon.
123
00:09:16,040 --> 00:09:18,000
He is from another planet.
124
00:09:18,080 --> 00:09:20,880
We are fortunate that our landing was quiet.
125
00:09:20,960 --> 00:09:23,120
He does not know we're here.
126
00:09:23,200 --> 00:09:24,960
But see,
127
00:09:25,080 --> 00:09:28,400
he is also collecting electrical rocks.
128
00:09:28,480 --> 00:09:30,920
The reason we are here.
129
00:09:31,960 --> 00:09:33,920
We need to stop it.
130
00:09:34,000 --> 00:09:35,560
But how?
131
00:09:35,640 --> 00:09:39,120
We will use the same methods we use to take
132
00:09:39,240 --> 00:09:41,040
the electons of your city.
133
00:09:41,160 --> 00:09:43,920
Let's hope it effective.
134
00:09:46,240 --> 00:09:48,000
80 days alone!
135
00:09:48,080 --> 00:09:51,160
And now at last, I can see another earthling.
136
00:09:51,240 --> 00:09:53,760
The Fireball XL5 should arrive today.
137
00:09:53,880 --> 00:09:55,200
No!
138
00:09:55,280 --> 00:09:57,440
Hey, assuming they are delayed,
139
00:09:57,520 --> 00:09:58,960
Oh...
140
00:09:59,040 --> 00:10:01,000
Oh no. It can not be.
141
00:10:01,080 --> 00:10:02,640
It can not be.
142
00:10:07,400 --> 00:10:09,960
Orbiting the planet Eleton, Steve.
143
00:10:10,040 --> 00:10:11,480
Understood, Venus.
144
00:10:11,560 --> 00:10:13,600
We are ready to disconnect.
145
00:10:13,680 --> 00:10:16,240
Ok, Steve. Robert estเธฃเธ
no controle central.
146
00:10:16,320 --> 00:10:17,880
Disconnecting agora.
147
00:10:26,080 --> 00:10:28,040
Hey, what I'm hearing?
148
00:10:28,120 --> 00:10:29,800
It's a spaceship?
149
00:10:29,880 --> 00:10:31,840
I Hope I'm not imagining it.
150
00:10:31,920 --> 00:10:33,880
A spaceship?
151
00:10:33,960 --> 00:10:37,000
This means that most great men are coming.
152
00:10:47,400 --> 00:10:49,360
Sure.
153
00:10:49,440 --> 00:10:51,400
Alight, great people,
154
00:10:51,480 --> 00:10:54,440
but when we're done with you,
155
00:10:54,520 --> 00:10:57,560
They will wish they had never seen Electon.
156
00:11:09,080 --> 00:11:11,640
Hello Fraser. How's it going?
157
00:11:11,720 --> 00:11:14,360
Hey, you look a little strange. There's something wrong.
158
00:11:14,440 --> 00:11:16,200
Fraser, you're sick.
159
00:11:16,280 --> 00:11:17,840
What happened?
160
00:11:17,920 --> 00:11:20,200
Do not worry about it now, I'm fine.
161
00:11:20,280 --> 00:11:22,840
But I made an amazing discovery.
162
00:11:22,920 --> 00:11:24,880
Electrical rocks.
163
00:11:24,960 --> 00:11:27,560
There are, right there.
164
00:11:27,640 --> 00:11:30,659
Now help me carry these rocks to his ship,
165
00:11:30,779 --> 00:11:32,800
We can take off immediately.
166
00:11:32,920 --> 00:11:34,400
Oh no. Wait, Fraser.
167
00:11:34,480 --> 00:11:37,520
We will not get that pile of rocks and bring to Earth.
168
00:11:37,600 --> 00:11:40,240
Mr. Never not arise from the ground.
169
00:11:40,320 --> 00:11:42,800
Well, not leaving here without them.
170
00:11:42,880 --> 00:11:45,040
This will give me a lot of money.
171
00:11:45,120 --> 00:11:47,720
I worked for three months to join it.
172
00:11:47,800 --> 00:11:50,040
I'll give you part of the profits, Zodiac.
173
00:11:50,120 --> 00:11:53,040
Nobody needs to know that, just go to the Earth.
174
00:11:53,120 --> 00:11:54,480
Sorry.
175
00:11:54,560 --> 00:11:55,737
No, nothing done, Fraser.
176
00:11:55,857 --> 00:11:58,063
We take a sample of the piece, but that's it.
177
00:11:58,183 --> 00:11:59,200
Ok.
178
00:11:59,320 --> 00:12:02,000
You have until tomorrow to think about it.
179
00:12:02,080 --> 00:12:04,240
But I notice, Zodiac
180
00:12:04,320 --> 00:12:06,280
I am a dealer.
181
00:12:16,480 --> 00:12:19,200
Steve, I am concerned about the Fraser.
182
00:12:19,559 --> 00:12:21,920
He is a sick man,
183
00:12:22,040 --> 00:12:24,120
all this time alone should have it strongly affected.
184
00:12:24,240 --> 00:12:27,160
He is suffering from a form of spatial melancholy.
185
00:12:27,280 --> 00:12:29,360
And this is serious, Venus?
186
00:12:29,480 --> 00:12:30,989
Hard to say, Steve,
187
00:12:31,109 --> 00:12:33,159
but it may need special treatment.
188
00:12:33,160 --> 00:12:36,663
Yeah, but meanwhile it is with that idea in mind
189
00:12:36,783 --> 00:12:38,280
on these stones.
190
00:12:38,400 --> 00:12:41,613
He's got rocks in his head, that is.
191
00:12:41,733 --> 00:12:43,840
You welcome.
192
00:12:43,920 --> 00:12:46,400
Zoonie is very restless, Seve.
193
00:12:46,480 --> 00:12:49,120
I think he feels someone outside.
194
00:12:49,200 --> 00:12:52,160
Oh, it must be wrong. This is a ghost town.
195
00:12:52,240 --> 00:12:54,200
Steve, do not say it.
196
00:12:54,280 --> 00:12:56,600
I'm already scared enough.
197
00:12:56,680 --> 00:12:58,960
Soon we will go out to work.
198
00:12:59,040 --> 00:13:01,880
Zenta, we need to get things ready.
199
00:13:01,960 --> 00:13:03,640
Sim, Hallah.
200
00:13:03,720 --> 00:13:05,680
His plan is good.
201
00:13:05,760 --> 00:13:09,520
We expect it to work as it worked with electons.
202
00:13:13,440 --> 00:13:15,400
Now come, Zoonie.
203
00:13:15,480 --> 00:13:17,440
We are going to bed.
204
00:13:17,520 --> 00:13:21,120
Try to rest in this beautiful basket that Steve thought for you.
205
00:13:24,200 --> 00:13:27,160
Now come on, Zoonie. Do not be silly.
206
00:13:27,240 --> 00:13:29,200
Ah, let him, Venus.
207
00:13:29,280 --> 00:13:31,640
He lies down whenever you want.
208
00:13:31,720 --> 00:13:33,480
No. It will not.
209
00:14:59,360 --> 00:15:01,320
What's going on with the covers?
210
00:15:01,400 --> 00:15:03,080
What's going on?
211
00:15:03,160 --> 00:15:06,000
And this strange sound?
212
00:15:06,080 --> 00:15:07,640
What is this?
213
00:15:13,600 --> 00:15:15,360
Oh, I'm scared.
214
00:15:15,440 --> 00:15:17,640
I'll see what Steve.
215
00:15:20,640 --> 00:15:22,960
Steve, Steve.
216
00:15:23,040 --> 00:15:25,000
Are you sleeping?
217
00:15:25,080 --> 00:15:27,160
Oh, oh. Venus?
218
00:15:27,240 --> 00:15:28,400
What is wrong?
219
00:15:28,480 --> 00:15:32,520
Strange things are happening in this house.
220
00:15:32,600 --> 00:15:34,280
I think ...
221
00:15:34,360 --> 00:15:36,320
I think she is haunted.
222
00:15:36,400 --> 00:15:39,000
Ah, Venus. You know what this is.
223
00:15:39,080 --> 00:15:41,240
You had a nightmare, that's all.
224
00:15:41,320 --> 00:15:44,160
No, no, Steve. You do not understand.
225
00:15:44,280 --> 00:15:46,360
I was not dreaming.
226
00:15:46,440 --> 00:15:48,400
Oh, volte para a cama, Venus.
227
00:15:48,480 --> 00:15:51,240
You're tired. Now go to sleep.
228
00:15:51,320 --> 00:15:53,880
Oh, maybe you're right, Steve.
229
00:15:53,960 --> 00:15:55,520
Good evening.
230
00:15:55,600 --> 00:15:57,840
Yes, yes, good night, Venus.
231
00:16:05,760 --> 00:16:07,200
Oh well.
232
00:16:08,280 --> 00:16:10,120
I've read enough tonight.
233
00:16:14,800 --> 00:16:16,760
Hey, what? What? What?
234
00:16:16,840 --> 00:16:18,280
Well, er ...
235
00:16:21,520 --> 00:16:24,680
Something funny is going on here.
236
00:16:24,760 --> 00:16:26,720
I'll talk to Steve.
237
00:16:33,920 --> 00:16:36,360
Where v is welcome this sound?
238
00:16:36,440 --> 00:16:37,760
Steve!
239
00:16:37,840 --> 00:16:40,640
- Ahn?
- Steve! Acorde!
240
00:16:40,720 --> 00:16:42,280
What is this? What?
241
00:16:42,360 --> 00:16:44,320
Agora, Steve, Steve.
242
00:16:44,400 --> 00:16:46,160
Ee-I think.
243
00:16:46,240 --> 00:16:49,320
That this hotel is haunted!
244
00:16:49,400 --> 00:16:51,560
Oh no ... You too?
245
00:16:51,640 --> 00:16:54,680
Venus came here with the same story.
246
00:16:54,800 --> 00:16:56,611
Now they can go back to bed
247
00:16:56,731 --> 00:16:58,688
and let me get some sleep?
248
00:17:04,200 --> 00:17:06,160
Someone is prowling around here.
249
00:17:10,200 --> 00:17:11,640
Whatever it is
250
00:17:11,720 --> 00:17:13,560
He is coming down the stairs.
251
00:17:17,160 --> 00:17:18,840
I need to see.
252
00:17:18,920 --> 00:17:20,880
I'll find out what's going on.
253
00:17:21,920 --> 00:17:24,080
Oh, if only he was not so scared.
254
00:17:27,800 --> 00:17:30,040
I could not imagine it.
255
00:17:30,120 --> 00:17:32,880
The front door closing alone.
256
00:17:32,960 --> 00:17:35,560
But Steve never believe me.
257
00:17:41,080 --> 00:17:43,680
We look every bit of this place and found nothing.
258
00:17:43,760 --> 00:17:46,000
Only Fraser disappeared, Steve.
259
00:17:46,080 --> 00:17:47,640
Well, it's night now.
260
00:17:47,720 --> 00:17:49,578
Let's get dressed.
261
00:17:49,698 --> 00:17:52,183
Let's find Fraser and talk to him about it all.
262
00:17:55,440 --> 00:17:57,040
Fraser!
263
00:17:57,120 --> 00:17:59,080
Come on in Fireball Jr.
264
00:17:59,160 --> 00:18:00,960
You have ten minutes before takeoff
265
00:18:03,240 --> 00:18:05,200
Do not take another step!
266
00:18:05,280 --> 00:18:08,028
You will not leave this world without lead
267
00:18:08,148 --> 00:18:09,960
My electrical rocks on board.
268
00:18:10,080 --> 00:18:13,560
Now, be reasonable, Fraser. Go down and go to the ship.
269
00:18:17,800 --> 00:18:19,000
Steve!
270
00:18:19,080 --> 00:18:22,120
No, do not worry. I'm Ok. I'm just pretending.
271
00:18:22,200 --> 00:18:24,760
You and Matt pull me behind those rocks.
272
00:18:28,280 --> 00:18:30,440
So I took the Zodiac, huh?
273
00:18:32,800 --> 00:18:34,960
It shows that I'm not bluffing.
274
00:18:35,040 --> 00:18:36,360
Great.
275
00:18:36,440 --> 00:18:39,800
Now, keep him talking, Matt. I'll try to catch him from behind.
276
00:18:39,880 --> 00:18:41,433
Can I use these rocks as cover.
277
00:18:41,553 --> 00:18:42,480
Ok, Steve.
278
00:18:42,600 --> 00:18:44,160
But be careful.
279
00:18:44,240 --> 00:18:46,680
These rocks are deadly explosive.
280
00:18:52,240 --> 00:18:55,200
Steve Zodiac's really sick, Fraser
281
00:18:55,280 --> 00:18:58,240
He needs urgent care.
282
00:18:58,320 --> 00:19:00,471
First you carry my electric rocks,
283
00:19:00,591 --> 00:19:02,280
then you can take care of it.
284
00:19:02,400 --> 00:19:04,720
You can not do this, Fraser.
285
00:19:05,760 --> 00:19:08,400
Essa disarmament catapult.
286
00:19:15,240 --> 00:19:18,160
Come down and we can talk about it.
287
00:19:19,200 --> 00:19:21,240
We need to help Steve.
288
00:19:21,320 --> 00:19:23,280
Nothing done, Professor.
289
00:19:23,360 --> 00:19:25,960
Begin to charge my electric rocks.
290
00:19:26,040 --> 00:19:28,080
Now pay attention, Fraser.
291
00:19:28,160 --> 00:19:30,120
Be reasonable.
292
00:19:31,520 --> 00:19:34,600
You know we can not take those stones.
293
00:19:34,680 --> 00:19:37,880
Begins to move to the pile of rocks, Teacher,
294
00:19:37,960 --> 00:19:40,520
So we take care of the Zodiac.
295
00:19:44,160 --> 00:19:46,558
I could guess that would be up to something, Zodiac,
296
00:19:46,678 --> 00:19:48,760
crawling like that.
297
00:19:48,880 --> 00:19:50,680
Disarming the catapult or'll shoot.
298
00:19:50,760 --> 00:19:52,720
If you do this, Zodiac,
299
00:19:52,800 --> 00:19:54,853
I break down these explosive gems
300
00:19:54,973 --> 00:19:56,960
and will be the end of us all.
301
00:19:57,080 --> 00:19:59,520
Now release this ray gun.
302
00:19:59,600 --> 00:20:01,040
Ok, Fraser.
303
00:20:01,120 --> 00:20:03,080
I think you're setting the tone.
304
00:20:03,160 --> 00:20:06,040
I do not think like you, Zodiac.
305
00:20:07,120 --> 00:20:09,320
I think I'll take care of you anyway.
306
00:20:09,400 --> 00:20:11,520
You do not know what you're doing.
307
00:20:11,600 --> 00:20:12,800
Salve-se Zodiac.
308
00:20:16,080 --> 00:20:20,480
Me salve, Zodiac!
309
00:20:20,600 --> 00:20:22,120
A ship!
310
00:20:25,107 --> 00:20:27,123
MAGNETIC CHARGER
311
00:20:39,760 --> 00:20:42,120
We help one called Zodiac
312
00:20:42,200 --> 00:20:45,280
because he tried to save electrical rocks.
313
00:20:45,360 --> 00:20:48,120
I do not know who they are, but I would like to thank.
314
00:20:48,200 --> 00:20:51,234
I, er, I'll take Fraser for FIrebal Jr
315
00:20:51,354 --> 00:20:53,080
while he is off.
316
00:20:53,200 --> 00:20:54,640
Ok, Matt.
317
00:20:54,720 --> 00:20:58,160
Meanwhile perhaps you can tell me what this is all about.
318
00:20:59,200 --> 00:21:02,120
We come from Grovans planet, the next planet Electon.
319
00:21:02,200 --> 00:21:04,640
You did astonished the electons of your city?
320
00:21:04,720 --> 00:21:06,160
It is correct.
321
00:21:06,240 --> 00:21:09,000
See, we are a shy people.
322
00:21:09,080 --> 00:21:11,497
We think the electons not let us
323
00:21:11,617 --> 00:21:13,160
pick up the electrical Rocks.
324
00:21:13,280 --> 00:21:15,176
But electons are friendly.
325
00:21:15,296 --> 00:21:17,560
Only need ask to pick up some rocks.
326
00:21:17,680 --> 00:21:19,640
That would be enough for you.
327
00:21:19,720 --> 00:21:21,880
But what the shipping costs?
328
00:21:21,960 --> 00:21:23,920
This is easy for us.
329
00:21:24,000 --> 00:21:28,480
We live next planet and use magnets as transportation.
330
00:21:29,800 --> 00:21:33,800
Our magnets can do almost anything.
331
00:21:33,880 --> 00:21:38,520
They noticed something strange last night?
332
00:21:38,600 --> 00:21:40,160
Oh, sure.
333
00:21:40,240 --> 00:21:42,200
The haunted house business.
334
00:21:42,280 --> 00:21:44,520
So that's that creepy armed act?
335
00:21:44,600 --> 00:21:46,360
All with the magnets, is not it?
336
00:21:46,440 --> 00:21:48,400
Yes, I'll show you.
337
00:21:48,480 --> 00:21:52,040
It's important to find the electons and apologize.
338
00:21:52,120 --> 00:21:53,880
They are elsewhere in the world?
339
00:21:54,000 --> 00:21:55,160
Sim.
340
00:21:55,280 --> 00:21:58,360
Now that we are not afraid of them, let's talk.
341
00:22:08,520 --> 00:22:10,416
Well, it will not be long before this place is
342
00:22:10,536 --> 00:22:12,240
full of people happy again, Venus.
343
00:22:12,360 --> 00:22:16,080
Yes Steve. Hallah and Zenta were seeking the electons.
344
00:22:16,160 --> 00:22:19,440
Sorry we can not wait for the return them, but duty calls.
345
00:22:19,520 --> 00:22:22,400
This is the Space Patrol for you, always in motion.
346
00:22:22,480 --> 00:22:24,440
Venus Come, Come on.
347
00:22:26,480 --> 00:22:31,440
Translation - Neverlost
23899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.