Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,900 --> 00:01:32,700
[Falling Into You]
2
00:01:32,700 --> 00:01:35,820
[Adapted from the novel
"Blazing Trail" by Twentine]
3
00:01:35,970 --> 00:01:38,900
[Episode 25]
4
00:01:51,070 --> 00:01:52,200
Did the reporter go to you?
5
00:01:54,710 --> 00:01:55,790
What did Mr. Wang say?
6
00:01:56,040 --> 00:01:57,560
Will it affect you staying on
after graduation?
7
00:01:59,560 --> 00:02:00,950
The team is very open-minded.
8
00:02:01,790 --> 00:02:03,230
And Mr. Wang and the team
9
00:02:03,480 --> 00:02:04,510
trust you a lot.
10
00:02:15,150 --> 00:02:15,750
Hello? Mom?
11
00:02:16,080 --> 00:02:17,840
Why didn't you answer your phone?
12
00:02:17,840 --> 00:02:19,360
I was worried sick!
13
00:02:19,360 --> 00:02:20,280
What did they say?
14
00:02:20,840 --> 00:02:23,190
They should hold a press conference
15
00:02:23,190 --> 00:02:24,360
to clear your name, right?
16
00:02:26,120 --> 00:02:26,470
Mom.
17
00:02:26,470 --> 00:02:27,000
No!
18
00:02:28,430 --> 00:02:30,560
How come you can answer your phone now?
19
00:02:30,710 --> 00:02:31,750
Shouldn't you be having training?
20
00:02:31,750 --> 00:02:32,110
Mom.
21
00:02:32,560 --> 00:02:33,680
They didn't stop your training, did they?
22
00:02:33,680 --> 00:02:34,150
Mom!
23
00:02:34,710 --> 00:02:35,400
What about Luo Na?
24
00:02:35,560 --> 00:02:37,190
Can we not talk now?
25
00:02:43,470 --> 00:02:44,590
I'll call you back in a bit.
26
00:03:22,750 --> 00:03:24,310
My dad knows about this.
27
00:03:26,000 --> 00:03:27,120
He called me.
28
00:03:29,120 --> 00:03:30,520
We have an idea,
29
00:03:33,000 --> 00:03:34,030
but we still want to
30
00:03:35,030 --> 00:03:36,240
know what you think.
31
00:03:36,710 --> 00:03:38,430
You're not trying to
break up with me again, right?
32
00:03:39,030 --> 00:03:40,400
No, I don't agree.
33
00:03:40,800 --> 00:03:41,680
I think the root
34
00:03:41,680 --> 00:03:42,750
of the problem is not because
35
00:03:42,750 --> 00:03:43,430
we're dating.
36
00:03:43,430 --> 00:03:44,030
It's because...
37
00:03:44,030 --> 00:03:45,150
Don't be silly.
38
00:03:59,750 --> 00:04:00,560
We're not breaking up.
39
00:04:02,470 --> 00:04:04,240
I want you to go overseas for training.
40
00:04:06,520 --> 00:04:08,020
While you're still young,
41
00:04:08,710 --> 00:04:09,800
let's go see
42
00:04:10,030 --> 00:04:11,430
a top-tier athletic field.
43
00:04:13,240 --> 00:04:14,150
But
44
00:04:15,960 --> 00:04:17,120
don't train for a decathlon anymore.
45
00:04:18,240 --> 00:04:19,560
Go back to high jumping.
46
00:04:19,560 --> 00:04:23,800
♪Every time I see you, my heart beats so fast♪
47
00:04:23,800 --> 00:04:25,720
Rather than being criticized by people
48
00:04:25,720 --> 00:04:27,240
for an event you don't enjoy,
49
00:04:27,830 --> 00:04:28,750
why don't you
50
00:04:29,600 --> 00:04:31,870
try to do high jumping again?
51
00:04:31,870 --> 00:04:35,870
♪Why would people think
spending time together is boring?♪
52
00:04:35,870 --> 00:04:37,390
I asked you to go for a decathlon
53
00:04:38,390 --> 00:04:40,360
because I didn't want you
to give up on high jumping.
54
00:04:42,000 --> 00:04:42,800
For the past six months,
55
00:04:43,390 --> 00:04:44,800
your physical function
56
00:04:45,310 --> 00:04:46,630
and muscle quality
57
00:04:47,270 --> 00:04:48,630
have improved very quickly.
58
00:04:48,870 --> 00:04:50,920
Didn't you clear 2.2m during Nationals?
59
00:04:50,980 --> 00:04:53,920
♪How lucky are we to be evenly matched?♪
60
00:04:56,360 --> 00:04:58,000
What a crybaby.
61
00:04:58,000 --> 00:04:59,470
♪I'll always be thinking of you♪
62
00:05:00,110 --> 00:05:02,220
♪There's no reason♪
63
00:05:02,730 --> 00:05:04,440
♪There's no replacing it♪
64
00:05:04,690 --> 00:05:08,240
♪The gloomy day turns sunny
because of your smile♪
65
00:05:08,240 --> 00:05:09,160
Marry me.
66
00:05:12,270 --> 00:05:13,070
Okay.
67
00:05:20,650 --> 00:05:24,560
♪I'll always be thinking of you♪
68
00:05:25,260 --> 00:05:27,370
♪No matter if it's windy or raining♪
69
00:05:28,200 --> 00:05:29,870
♪Be it in heaven or on earth♪
70
00:05:30,000 --> 00:05:32,560
♪My determination will never falter♪
71
00:05:32,750 --> 00:05:37,040
♪I'll always be thinking of you♪
72
00:05:37,610 --> 00:05:39,790
♪I don't need a reason♪
73
00:05:40,240 --> 00:05:42,030
♪Because it's you♪
74
00:05:42,280 --> 00:05:46,190
♪You decide when a gloomy day becomes sunny♪
75
00:05:59,480 --> 00:06:01,240
I shouldn't come empty-handed.
76
00:06:01,950 --> 00:06:02,830
I don't think I should come empty-handed.
77
00:06:03,390 --> 00:06:04,390
Don't bother.
78
00:06:04,800 --> 00:06:05,160
No need for that.
79
00:06:08,180 --> 00:06:08,800
Mom.
80
00:06:10,560 --> 00:06:10,800
Mom.
81
00:06:10,800 --> 00:06:11,680
Cheng, don't be afraid.
82
00:06:12,270 --> 00:06:13,870
No matter what, I'll be here.
83
00:06:14,240 --> 00:06:15,600
I can solve everything for you.
84
00:06:20,390 --> 00:06:22,160
Mom, it's fine, it's fine.
85
00:06:58,040 --> 00:07:00,310
It can be quite cold at night when you're sleeping.
86
00:07:01,000 --> 00:07:02,270
I got a blanket for you.
87
00:07:02,270 --> 00:07:04,190
Remember to use it.
88
00:07:04,190 --> 00:07:05,040
Don't catch a cold.
89
00:07:05,040 --> 00:07:05,870
Okay, I got it.
90
00:07:05,870 --> 00:07:06,750
Go back.
91
00:07:07,870 --> 00:07:09,560
Will you be thirsty at night?
92
00:07:09,560 --> 00:07:11,160
How about I bring my water dispenser
93
00:07:11,160 --> 00:07:12,040
over for you?
94
00:07:12,040 --> 00:07:12,680
Otherwise,
95
00:07:12,680 --> 00:07:13,950
you'll have to come all the way to drink water.
96
00:07:13,950 --> 00:07:14,360
No need.
97
00:07:14,360 --> 00:07:14,720
It'll be troublesome.
98
00:07:14,720 --> 00:07:15,390
I won't be thirsty.
99
00:07:15,390 --> 00:07:16,040
Just go back.
100
00:07:16,040 --> 00:07:17,040
Your mom is watching.
101
00:07:18,430 --> 00:07:19,160
Give it to me.
102
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
Wait for me.
103
00:07:20,430 --> 00:07:21,360
Wait, stay here.
104
00:07:51,750 --> 00:07:53,000
Your pillow is not soft enough.
105
00:07:53,000 --> 00:07:54,480
I'll give you mine, it's softer.
106
00:07:55,040 --> 00:07:56,040
Come back here!
107
00:07:56,480 --> 00:07:57,310
Give it to me.
108
00:07:57,510 --> 00:07:58,000
No need...
109
00:07:58,000 --> 00:07:58,720
I'll do it myself.
110
00:07:58,720 --> 00:07:59,270
I'll help you put it inside.
111
00:07:59,270 --> 00:08:00,310
Your mom is watching.
112
00:08:00,310 --> 00:08:01,310
Hurry and go back.
113
00:08:01,310 --> 00:08:02,270
-Okay.
-Go back.
114
00:08:02,270 --> 00:08:03,160
Sleep early.
115
00:08:03,160 --> 00:08:04,070
Okay.
116
00:08:04,270 --> 00:08:04,800
Give me a kiss.
117
00:08:04,800 --> 00:08:06,430
Stop it, go!
118
00:08:07,360 --> 00:08:08,160
Hey, you...
119
00:08:08,160 --> 00:08:09,310
If you need anything,
120
00:08:09,310 --> 00:08:10,510
send me a message.
121
00:08:10,510 --> 00:08:11,600
I got it, I got it.
122
00:08:13,510 --> 00:08:15,870
Do you have your phone with you?
123
00:08:17,510 --> 00:08:18,240
Okay.
124
00:08:18,240 --> 00:08:19,720
Then tell me if you need anything,
125
00:08:19,720 --> 00:08:21,070
I'll be right here.
126
00:08:22,600 --> 00:08:23,950
Call me if you need anything.
127
00:08:24,430 --> 00:08:25,390
Call me anytime.
128
00:08:25,720 --> 00:08:27,190
Go to sleep, good night.
129
00:08:34,200 --> 00:08:35,150
Mom, why are you standing here?
130
00:08:35,200 --> 00:08:36,480
Make some noodles, I'm hungry.
131
00:08:42,790 --> 00:08:44,270
What kind of noodles do you want to have?
132
00:11:02,320 --> 00:11:04,030
What are you doing?
133
00:11:06,390 --> 00:11:07,240
You're awake?
134
00:11:10,440 --> 00:11:11,960
Don't open your eyes yet.
135
00:11:13,720 --> 00:11:14,790
Wait.
136
00:11:14,790 --> 00:11:15,480
Okay.
137
00:11:19,550 --> 00:11:20,390
Open your eyes.
138
00:11:23,720 --> 00:11:24,480
What is this?
139
00:11:26,910 --> 00:11:28,120
I picked up
140
00:11:28,960 --> 00:11:30,440
this pearl at the beach
141
00:11:30,750 --> 00:11:33,080
and got someone to finish it by hand.
142
00:11:33,840 --> 00:11:34,550
Do you like it?
143
00:11:36,510 --> 00:11:37,390
Yes.
144
00:11:39,080 --> 00:11:40,360
Then when we get married,
145
00:11:41,630 --> 00:11:42,550
I'll give you another
146
00:11:43,120 --> 00:11:44,870
huge pearl necklace from the South Sea.
147
00:11:45,320 --> 00:11:46,510
This is too small.
148
00:11:47,600 --> 00:11:49,510
Why would I need so many pearls?
149
00:11:51,270 --> 00:11:52,440
Get up first.
150
00:11:57,240 --> 00:11:59,630
If you were born by the seaside, you would know.
151
00:12:00,320 --> 00:12:02,240
Every pearl in the sea
152
00:12:02,480 --> 00:12:05,200
and every shell is unique.
153
00:12:05,550 --> 00:12:06,960
And it can only be given to one person.
154
00:12:09,480 --> 00:12:12,720
My mom has a lot of shells and pearls in her drawer.
155
00:12:13,510 --> 00:12:14,630
They're all from my dad.
156
00:12:17,750 --> 00:12:18,510
Okay,
157
00:12:19,480 --> 00:12:22,030
then I'll wait for your South Sea pearl.
158
00:12:24,670 --> 00:12:26,320
So you've agreed to marry me?
159
00:12:26,910 --> 00:12:28,720
How did it become a forced marriage?
160
00:12:29,320 --> 00:12:30,440
What forced marriage?
161
00:12:30,750 --> 00:12:31,550
Tell me!
162
00:12:31,550 --> 00:12:33,600
If you don't say yes, I won't let you go.
163
00:12:36,440 --> 00:12:36,910
I...
164
00:12:38,030 --> 00:12:38,600
No!
165
00:12:38,600 --> 00:12:42,560
♪Bored out of my mind♪
166
00:12:43,780 --> 00:12:48,350
♪I feign indifference♪
167
00:12:49,790 --> 00:12:50,720
Stop!
168
00:12:50,800 --> 00:12:53,610
♪Bashful and annoyed♪
169
00:12:54,250 --> 00:12:56,880
♪My answer♪
170
00:12:57,320 --> 00:13:01,290
♪I'm sure you have it♪
171
00:13:02,210 --> 00:13:06,170
♪Should I stay?♪
172
00:13:06,490 --> 00:13:10,630
♪Right now♪
173
00:13:10,630 --> 00:13:13,270
Then do I have to give you a present too?
174
00:13:14,750 --> 00:13:16,030
What are you going to give me?
175
00:13:17,240 --> 00:13:19,000
I'll give you a pair of cleats.
176
00:13:19,480 --> 00:13:21,630
I don't want cleats. I have so many of them.
177
00:13:23,360 --> 00:13:24,600
Then what do you want?
178
00:13:26,730 --> 00:13:30,120
♪Bashful and annoyed♪
179
00:13:30,630 --> 00:13:33,380
♪My answer♪
180
00:13:34,510 --> 00:13:35,360
This.
181
00:13:35,360 --> 00:13:37,820
♪I'm sure you have it♪
182
00:13:38,200 --> 00:13:39,000
This?
183
00:13:39,390 --> 00:13:40,200
See,
184
00:13:40,670 --> 00:13:42,550
these two are a pair.
185
00:13:42,550 --> 00:13:44,030
So are we.
186
00:13:44,240 --> 00:13:45,670
So wait for me to return,
187
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
and when we meet again,
188
00:13:46,840 --> 00:13:48,150
they will meet again too.
189
00:13:48,320 --> 00:13:49,120
Right?
190
00:13:52,200 --> 00:13:53,390
You can't wear this anyway.
191
00:13:53,960 --> 00:13:55,120
If you bring it overseas,
192
00:13:55,670 --> 00:13:57,150
it will collect dust there, anyway.
193
00:13:58,200 --> 00:13:59,000
I can.
194
00:13:59,530 --> 00:14:02,290
♪Because I know you need me♪
195
00:14:08,320 --> 00:14:09,840
Keep it well, don't lose it.
196
00:14:10,600 --> 00:14:12,030
Okay, I promise.
197
00:14:13,600 --> 00:14:15,360
I... If I can't wear it, I'll...
198
00:14:15,790 --> 00:14:17,550
I'll sew a small pocket
199
00:14:17,550 --> 00:14:18,670
in my sports shorts.
200
00:14:18,670 --> 00:14:21,150
And I'll put it in the pocket when I'm in training.
201
00:14:21,390 --> 00:14:22,630
I will never lose it.
202
00:14:24,870 --> 00:14:26,670
Then how am I supposed to wear it next time?
203
00:14:26,960 --> 00:14:28,670
Why can't you?
204
00:14:30,150 --> 00:14:31,600
Not again.
205
00:14:33,840 --> 00:14:35,000
No.
206
00:15:06,240 --> 00:15:07,870
You got the invitation from my dad.
207
00:15:08,600 --> 00:15:10,440
You can go get the official visas.
208
00:15:11,440 --> 00:15:12,390
If all goes well,
209
00:15:13,200 --> 00:15:14,550
you can leave within the month.
210
00:15:17,790 --> 00:15:18,630
Are you happy?
211
00:15:19,600 --> 00:15:20,200
Yes!
212
00:15:20,790 --> 00:15:22,670
You have to go soon.
213
00:15:25,600 --> 00:15:26,120
Happy!
214
00:16:07,480 --> 00:16:09,120
Is there anywhere else you want to go?
215
00:16:09,750 --> 00:16:10,840
You have about five more days.
216
00:16:11,240 --> 00:16:12,750
We can go out to relax.
217
00:16:16,030 --> 00:16:18,120
Have you seen the shopping list
that I sent to you?
218
00:16:18,120 --> 00:16:19,150
Is there anything else you need to add?
219
00:16:19,150 --> 00:16:21,700
No, no.
220
00:16:24,770 --> 00:16:26,050
What are you doing?
221
00:16:28,530 --> 00:16:29,890
What kind of outfits does your dad like?
222
00:16:32,090 --> 00:16:33,100
You're going for training,
223
00:16:33,100 --> 00:16:34,860
not a beauty contest.
224
00:16:35,740 --> 00:16:37,260
I know.
225
00:16:37,260 --> 00:16:40,140
You don't get it, you don't understand.
226
00:16:41,620 --> 00:16:42,740
I do.
227
00:16:43,620 --> 00:16:45,500
You're flying halfway across the world
228
00:16:45,500 --> 00:16:47,740
to see your future in-laws by yourself.
229
00:16:48,140 --> 00:16:50,410
Plus, he's an expert in the sporting world
230
00:16:50,690 --> 00:16:52,650
and I have no results to show him at all.
231
00:16:52,930 --> 00:16:54,860
You must be so nervous that you want to vomit.
232
00:16:56,140 --> 00:16:57,690
I'm about to.
233
00:16:58,650 --> 00:16:59,460
Save me.
234
00:17:02,980 --> 00:17:04,740
Alright, I'll tell you.
235
00:17:08,090 --> 00:17:08,900
Tell me.
236
00:17:10,770 --> 00:17:12,460
When a father-in-law looks at his son-in-law,
237
00:17:12,740 --> 00:17:14,290
he will only get angrier.
238
00:17:14,530 --> 00:17:16,090
It doesn't matter how you dress.
239
00:17:16,500 --> 00:17:17,260
Hey, you!
240
00:17:18,260 --> 00:17:20,090
If you're not going to help, don't say anything.
241
00:17:24,940 --> 00:17:25,850
Tell me.
242
00:17:26,460 --> 00:17:28,020
Weight of Mount Tai!
243
00:17:29,220 --> 00:17:30,050
You're crushing me!
244
00:17:30,050 --> 00:17:31,050
If you don't tell me...
245
00:17:31,050 --> 00:17:31,900
I won't get up.
246
00:17:32,360 --> 00:17:34,460
Hurry tell me, and I'll get up.
247
00:17:34,940 --> 00:17:37,260
My dad likes men in suits!
248
00:17:40,180 --> 00:17:40,980
Mom!
249
00:17:41,980 --> 00:17:43,130
Where's my suit?
250
00:17:43,370 --> 00:17:44,090
Mom!
251
00:18:10,810 --> 00:18:13,090
You were distracted while we were buying things
252
00:18:13,700 --> 00:18:14,940
and now your mind is elsewhere!
253
00:18:16,420 --> 00:18:18,130
Are these things for you or me?
254
00:18:18,740 --> 00:18:21,330
I already told you
it's closed-door training over there.
255
00:18:21,330 --> 00:18:22,330
If you want to buy these later,
256
00:18:22,330 --> 00:18:23,500
you won't even have the chance.
257
00:18:30,570 --> 00:18:31,370
Do you hear me?
258
00:18:38,810 --> 00:18:40,370
What are you doing now?
259
00:18:40,610 --> 00:18:42,740
I'm leaving in three days.
260
00:18:42,900 --> 00:18:44,220
I feel like I won't be able to get used to it
261
00:18:44,220 --> 00:18:45,770
when I'm there.
262
00:18:47,420 --> 00:18:48,260
How about
263
00:18:49,260 --> 00:18:51,770
you come and stay with me for a week?
264
00:18:52,130 --> 00:18:53,420
Help me to settle in.
265
00:18:54,050 --> 00:18:55,220
Just one week.
266
00:19:01,500 --> 00:19:02,570
I know.
267
00:19:03,260 --> 00:19:04,700
You have to do your thesis defense
268
00:19:04,770 --> 00:19:06,130
and you have students to take care of,
269
00:19:07,130 --> 00:19:09,020
so you don't have time.
270
00:19:11,370 --> 00:19:12,900
I can't go,
271
00:19:13,660 --> 00:19:15,850
but even if we're living in different countries,
272
00:19:15,980 --> 00:19:18,660
we can still make it feel like
we're living together.
273
00:19:25,770 --> 00:19:26,940
Cheer up.
274
00:19:34,130 --> 00:19:35,370
The fish is here.
275
00:19:35,900 --> 00:19:37,220
So many dishes?
276
00:19:37,850 --> 00:19:38,850
I'm not done yet.
277
00:19:39,130 --> 00:19:40,090
Give me a moment.
278
00:19:40,980 --> 00:19:42,220
No stealing a bite!
279
00:19:42,220 --> 00:19:43,130
Got it.
280
00:19:44,050 --> 00:19:44,660
Here.
281
00:19:46,330 --> 00:19:47,370
Wine.
282
00:19:48,500 --> 00:19:49,770
The main event!
283
00:19:50,130 --> 00:19:54,050
♪Happy birthday to you♪
284
00:19:54,180 --> 00:20:01,420
♪Happy birthday to you♪
285
00:20:02,130 --> 00:20:06,460
♪Happy birthday to you♪
286
00:20:07,770 --> 00:20:08,700
Happy Birthday!
287
00:20:09,850 --> 00:20:11,570
I vaguely remember
288
00:20:12,370 --> 00:20:14,090
that today's not my birthday.
289
00:20:15,180 --> 00:20:16,210
Indeed, it isn't.
290
00:20:16,610 --> 00:20:18,090
But since we're in a relationship,
291
00:20:18,090 --> 00:20:19,700
I hope to celebrate your birthday
292
00:20:19,700 --> 00:20:20,980
with you every year.
293
00:20:20,980 --> 00:20:23,220
But I won't be able to next year,
294
00:20:23,330 --> 00:20:25,180
so I thought we should just celebrate it today.
295
00:20:26,180 --> 00:20:27,420
Then based on what you said,
296
00:20:27,420 --> 00:20:28,810
one is not enough.
297
00:20:29,050 --> 00:20:29,740
How do you know
298
00:20:29,740 --> 00:20:31,330
you'll be able to come back after a year?
299
00:20:31,330 --> 00:20:33,090
Then I just won't come back ever.
300
00:20:34,370 --> 00:20:35,850
I didn't say that.
301
00:20:36,130 --> 00:20:37,020
I'm kidding.
302
00:20:38,050 --> 00:20:39,090
Here.
303
00:20:43,740 --> 00:20:45,130
Blow out the candles and make a wish.
304
00:20:50,370 --> 00:20:51,130
Here.
305
00:20:51,770 --> 00:20:52,460
Alright.
306
00:20:52,460 --> 00:20:53,050
Yes.
307
00:20:57,020 --> 00:20:58,610
My first wish.
308
00:20:59,610 --> 00:21:00,770
I hope Duan Yucheng
309
00:21:01,220 --> 00:21:04,610
can quickly get used to the overseas
training environment
310
00:21:04,770 --> 00:21:06,570
and get good results.
311
00:21:07,850 --> 00:21:09,020
My second wish.
312
00:21:10,330 --> 00:21:12,740
I hope that things can settle down
as soon as possible
313
00:21:12,940 --> 00:21:16,120
and he can represent the country
and take part in the competitions.
314
00:21:17,330 --> 00:21:19,260
My third wish...
315
00:21:19,260 --> 00:21:20,130
Wait.
316
00:21:26,530 --> 00:21:28,330
These are your wishes?
317
00:21:29,700 --> 00:21:30,570
Of course.
318
00:21:30,570 --> 00:21:32,410
I'm about to leave.
319
00:21:32,770 --> 00:21:35,020
Aren't you going to miss me at all?
320
00:21:35,980 --> 00:21:36,420
That's not...
321
00:21:36,420 --> 00:21:38,940
Why do you only care about training
322
00:21:39,460 --> 00:21:40,530
and results?
323
00:21:41,050 --> 00:21:42,050
Even in your wishes,
324
00:21:42,050 --> 00:21:44,090
you hope that I can get used to life over there?
325
00:21:45,220 --> 00:21:47,020
Did you even make a wish about us?
326
00:21:49,220 --> 00:21:50,810
Our future?
327
00:21:59,700 --> 00:22:01,050
You don't even care about me.
328
00:22:02,180 --> 00:22:03,700
It's not that I don't care.
329
00:22:03,700 --> 00:22:05,330
You don't even love me!
330
00:22:15,090 --> 00:22:17,700
When I wake up every day, I'd send you a message.
331
00:22:20,130 --> 00:22:21,330
While I wash up,
332
00:22:21,330 --> 00:22:23,330
I'd hold my phone and wait for your reply.
333
00:22:25,570 --> 00:22:27,180
When we talk on the phone at night,
334
00:22:27,180 --> 00:22:28,770
I'd also wait for you to hang up first.
335
00:22:29,460 --> 00:22:30,810
I really can't bear to leave you.
336
00:22:32,520 --> 00:22:32,940
But you...
337
00:22:38,570 --> 00:22:38,980
Forget it.
338
00:22:41,530 --> 00:22:42,420
Where are you going?
339
00:22:43,420 --> 00:22:44,740
I'm going for a walk.
340
00:22:46,980 --> 00:22:49,180
I don't want to say something I'll regret.
341
00:23:28,940 --> 00:23:29,500
Sorry.
342
00:23:37,090 --> 00:23:38,020
Since I was young,
343
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
I've been separated from my family,
344
00:23:39,500 --> 00:23:41,610
so to me, this is normal.
345
00:23:43,260 --> 00:23:45,090
I waited for a few months,
346
00:23:45,850 --> 00:23:46,660
a year,
347
00:23:48,330 --> 00:23:51,090
or didn't even know when we'd see each other again.
348
00:23:53,740 --> 00:23:55,660
When they finally came back,
349
00:23:56,420 --> 00:23:58,460
I knew we would say goodbye soon again.
350
00:24:01,770 --> 00:24:03,980
So I was once really afraid of saying goodbye.
351
00:24:06,850 --> 00:24:08,570
But no matter what I said,
352
00:24:09,770 --> 00:24:11,260
it wouldn't make a difference.
353
00:24:13,220 --> 00:24:15,770
And because I was wilful and upset,
354
00:24:17,050 --> 00:24:19,370
even when they were somewhere far away,
355
00:24:20,220 --> 00:24:21,940
they'd still worry about me.
356
00:24:24,810 --> 00:24:25,810
Slowly,
357
00:24:26,770 --> 00:24:28,810
I learned how to let nature take its course.
358
00:24:30,220 --> 00:24:32,520
I won't think about when they'll return,
359
00:24:34,090 --> 00:24:36,130
or when they'll leave.
360
00:24:37,330 --> 00:24:39,370
I lived without relying on anyone
361
00:24:40,660 --> 00:24:42,330
or showing my negative emotions to them.
362
00:24:44,260 --> 00:24:45,370
That was the only way
363
00:24:46,940 --> 00:24:49,020
to make every meeting become a surprise.
364
00:24:51,020 --> 00:24:52,220
So that I wouldn't get hurt
365
00:24:54,090 --> 00:24:55,570
when saying goodbye.
366
00:25:13,610 --> 00:25:14,940
But you're different.
367
00:25:27,770 --> 00:25:30,610
Ever since I decided to send you overseas,
368
00:25:33,900 --> 00:25:35,130
I couldn't stop my negative emotions
369
00:25:35,570 --> 00:25:37,500
from affecting me.
370
00:25:38,610 --> 00:25:40,700
I tried to control myself.
371
00:25:42,370 --> 00:25:43,700
I don't want our separation
372
00:25:43,700 --> 00:25:44,940
to become a source of stress for you.
373
00:25:46,740 --> 00:25:48,090
When you left just now,
374
00:25:50,020 --> 00:25:51,740
I figured it out.
375
00:25:53,420 --> 00:25:54,770
Silent endurance in a relationship
376
00:25:57,420 --> 00:25:59,460
and pretending to be strong are not important.
377
00:25:59,810 --> 00:26:01,660
What's important is my feelings for you.
378
00:26:04,130 --> 00:26:04,940
Duan Yucheng,
379
00:26:07,740 --> 00:26:09,460
I don't want you to leave.
380
00:26:11,530 --> 00:26:13,330
I like it when you're being clingy.
381
00:26:16,090 --> 00:26:17,530
Actually, although you haven't left,
382
00:26:19,740 --> 00:26:21,770
but I already miss you.
383
00:26:25,570 --> 00:26:26,420
Don't worry.
384
00:26:27,090 --> 00:26:28,700
No matter where I go,
385
00:26:29,220 --> 00:26:30,500
or for how long,
386
00:26:31,700 --> 00:26:32,940
I will always remember you.
387
00:26:34,740 --> 00:26:37,130
I'll tell you everything I do.
388
00:26:38,980 --> 00:26:40,940
I don't know what the future holds for us,
389
00:26:42,610 --> 00:26:44,370
but I can promise you
390
00:26:45,530 --> 00:26:47,330
that I will never leave you.
391
00:26:49,740 --> 00:26:50,770
In the future, when you're with me,
392
00:26:50,770 --> 00:26:52,130
you can do whatever you want.
393
00:26:53,020 --> 00:26:53,740
Laugh if you want to.
394
00:26:54,420 --> 00:26:55,570
Cry if you want to.
395
00:26:57,180 --> 00:26:58,570
Just be yourself.
396
00:26:59,770 --> 00:27:00,220
Alright?
397
00:27:00,220 --> 00:27:07,090
♪Looking for a love that stays,
through the sun, through the rain♪
398
00:27:07,090 --> 00:27:07,770
Oh, right.
399
00:27:09,770 --> 00:27:11,740
I haven't made my third wish.
400
00:27:11,740 --> 00:27:14,950
♪Here's my hand.
We'll find our way to a brighter day♪
401
00:27:20,770 --> 00:27:21,850
I hope
402
00:27:23,940 --> 00:27:25,220
I can always,
403
00:27:25,770 --> 00:27:26,610
always,
404
00:27:27,700 --> 00:27:29,420
be with Mr. Duan Yucheng
405
00:27:30,530 --> 00:27:32,700
happily.
406
00:27:42,500 --> 00:27:42,900
Wait.
407
00:27:44,370 --> 00:27:45,570
Let me make a wish too, okay?
408
00:27:47,900 --> 00:27:50,130
I hope I'll always be someone
409
00:27:52,610 --> 00:27:54,050
you can be proud of and rely on.
410
00:28:14,570 --> 00:28:18,360
♪To a brighter day♪
411
00:28:25,570 --> 00:28:27,180
[Abroad, Luo Shoumin's House]
It's not as cold as you think.
412
00:28:28,220 --> 00:28:28,940
It's pretty good.
413
00:28:30,700 --> 00:28:31,460
I'll hang up now.
414
00:28:31,460 --> 00:28:33,530
I've reached. I'll update you later.
415
00:28:34,700 --> 00:28:35,500
Bye.
416
00:29:02,500 --> 00:29:03,740
-Hi!
-Hello!
417
00:29:04,370 --> 00:29:06,900
Is this the house of Luo Shoumin?
418
00:29:06,900 --> 00:29:08,090
-Yes.
-Yes.
419
00:29:08,090 --> 00:29:08,810
He's inside.
420
00:29:08,810 --> 00:29:09,850
Okay, thank you.
421
00:29:13,810 --> 00:29:14,850
Hi, hi.
422
00:29:29,290 --> 00:29:29,940
Hi.
423
00:29:33,770 --> 00:29:34,810
Hi, bro.
424
00:29:34,810 --> 00:29:35,740
Nice suit.
425
00:29:35,740 --> 00:29:36,740
Thank you.
426
00:29:36,740 --> 00:29:37,770
Nice.
427
00:30:22,570 --> 00:30:23,660
Duan Yucheng?
428
00:30:31,460 --> 00:30:31,980
Uncle.
429
00:30:32,460 --> 00:30:33,500
Don't call me Uncle.
430
00:30:34,530 --> 00:30:35,330
Call me Coach.
431
00:30:36,530 --> 00:30:37,500
Hello, Coach.
432
00:30:51,330 --> 00:30:52,020
Follow me.
433
00:31:14,570 --> 00:31:15,770
Perform a high jump.
434
00:31:16,290 --> 00:31:18,850
Coach, my training suit only arrives tomorrow.
435
00:31:23,770 --> 00:31:24,460
So you can't jump?
436
00:31:26,330 --> 00:31:27,740
I can, I can.
437
00:31:47,740 --> 00:31:48,610
It must have cost you a lot.
438
00:31:49,610 --> 00:31:50,530
Not at all.
439
00:31:51,180 --> 00:31:51,900
It's a counterfeit.
440
00:31:57,770 --> 00:32:00,020
It's not as relaxing as you might think.
441
00:32:00,850 --> 00:32:01,810
Three rules.
442
00:32:02,180 --> 00:32:03,180
Remember them.
443
00:32:04,770 --> 00:32:05,500
First,
444
00:32:05,770 --> 00:32:06,610
concentration.
445
00:32:07,460 --> 00:32:08,090
Second,
446
00:32:08,460 --> 00:32:09,220
concentration.
447
00:32:09,900 --> 00:32:10,850
Third...
448
00:32:11,900 --> 00:32:13,570
You're not even wearing your training attire.
449
00:32:14,900 --> 00:32:16,940
What is inside these two suitcases?
450
00:32:17,810 --> 00:32:19,370
Oh, Uncle,
451
00:32:21,180 --> 00:32:23,370
Luo Na asked me to bring these for you and Auntie
452
00:32:24,770 --> 00:32:26,530
since you won't be able to find them here...
453
00:32:26,530 --> 00:32:27,180
Third,
454
00:32:29,130 --> 00:32:31,330
don't ever mention Luo Na in front of me.
455
00:33:06,130 --> 00:33:06,810
Hello, Auntie.
456
00:33:08,410 --> 00:33:09,410
So,
457
00:33:10,980 --> 00:33:11,980
it's you.
458
00:33:14,370 --> 00:33:16,780
You've just arrived. How can you wash the dishes?
459
00:33:16,810 --> 00:33:17,370
Here, I'll do it.
460
00:33:17,370 --> 00:33:18,570
No... no need, Auntie.
461
00:33:18,940 --> 00:33:20,570
It's fine, I'll do it.
462
00:33:20,740 --> 00:33:22,060
I'm good at doing housework.
463
00:33:22,060 --> 00:33:23,810
I can wash the dishes very thoroughly.
464
00:33:24,220 --> 00:33:26,500
Are you here to wash the dishes?
465
00:33:26,780 --> 00:33:28,850
If you want to do chores and wash the dishes
466
00:33:29,090 --> 00:33:31,020
to earn five dollars an hour,
467
00:33:31,090 --> 00:33:32,740
then get out of here.
468
00:33:33,130 --> 00:33:35,090
I want an athlete, not someone who does odd jobs.
469
00:33:35,540 --> 00:33:37,570
You don't have to try to please us.
470
00:33:48,460 --> 00:33:49,650
Look at you.
471
00:33:50,060 --> 00:33:51,810
Why do you have to be so harsh on him?
472
00:33:53,060 --> 00:33:54,220
Before he arrived,
473
00:33:54,220 --> 00:33:57,500
Luo Na specially called to ask you
not to be too harsh.
474
00:33:58,570 --> 00:33:59,700
But look at you.
475
00:34:01,940 --> 00:34:03,220
This is being strict?
476
00:34:04,370 --> 00:34:05,850
I was just stating facts.
477
00:34:07,500 --> 00:34:09,170
I know you well enough.
478
00:34:10,090 --> 00:34:11,940
You sounded so highfalutin,
479
00:34:12,340 --> 00:34:14,540
talking about athletes and all,
480
00:34:14,540 --> 00:34:15,020
but you were just
481
00:34:15,020 --> 00:34:17,170
trying to intimidate your son-in-law.
482
00:34:20,210 --> 00:34:21,380
What son-in-law?
483
00:34:21,570 --> 00:34:22,500
I haven't acknowledged him.
484
00:34:22,770 --> 00:34:24,060
Why is he our son-in-law?
485
00:34:25,460 --> 00:34:28,500
Fine, be stubborn as much as you want.
486
00:34:28,690 --> 00:34:29,900
Anyway,
487
00:34:30,980 --> 00:34:32,340
I like this son-in-law.
488
00:34:38,980 --> 00:34:39,770
Sleep.
489
00:34:44,170 --> 00:34:45,770
Yes, sleep.
490
00:34:47,020 --> 00:34:49,090
Alright, stop laughing, Luo Na.
491
00:34:49,900 --> 00:34:51,060
You don't know
492
00:34:51,060 --> 00:34:52,860
how your father looked at me when I wore my suit
493
00:34:52,860 --> 00:34:53,820
to the training field.
494
00:34:53,820 --> 00:34:55,820
I was like an idiot.
495
00:34:55,980 --> 00:34:57,570
And it was my first time dining with your mom,
496
00:34:57,570 --> 00:34:57,940
but I...
497
00:34:57,940 --> 00:34:59,420
My pants... I...
498
00:35:01,250 --> 00:35:02,940
So embarrassing!
499
00:35:05,020 --> 00:35:06,060
What do I do!
500
00:35:06,420 --> 00:35:07,610
Impossible.
501
00:35:07,900 --> 00:35:10,060
My dad likes seeing other people in suits.
502
00:35:10,940 --> 00:35:12,340
Stop it.
503
00:35:12,340 --> 00:35:13,540
You're still laughing at my misery.
504
00:35:13,540 --> 00:35:14,210
Luo Na, I...
505
00:35:14,210 --> 00:35:15,540
I'm telling you.
506
00:35:15,570 --> 00:35:16,730
If he doesn't acknowledge me
507
00:35:16,730 --> 00:35:17,940
as his son-in-law because of this,
508
00:35:17,940 --> 00:35:18,900
I'll see what you'll do.
509
00:35:19,380 --> 00:35:20,690
What else can I do, then?
510
00:35:20,940 --> 00:35:22,130
I'll have to get another boyfriend.
511
00:35:22,130 --> 00:35:24,610
Yeah, try me. You won't be able to!
512
00:35:25,500 --> 00:35:27,060
Alright, I won't tease you anymore.
513
00:35:27,540 --> 00:35:28,820
That's how my dad is.
514
00:35:29,500 --> 00:35:30,650
He's old-fashioned.
515
00:35:30,860 --> 00:35:32,340
If you can't have good results,
516
00:35:32,500 --> 00:35:33,940
he really won't acknowledge you.
517
00:35:34,460 --> 00:35:36,940
I'm pretty scared of him,
518
00:35:37,650 --> 00:35:39,690
so if he really doesn't want you to be his son-in-law,
519
00:35:39,900 --> 00:35:42,060
then I'll have to think about
whether I should date you.
520
00:35:42,420 --> 00:35:43,540
Impossible.
521
00:35:43,770 --> 00:35:45,940
You won't have the chance to think about that.
522
00:35:46,130 --> 00:35:47,420
I'll work hard
523
00:35:47,770 --> 00:35:48,690
and make my mother-in-law
524
00:35:48,690 --> 00:35:50,650
and father-in-law be satisfied with me.
525
00:35:51,690 --> 00:35:53,460
Okay, I have faith in you.
526
00:35:54,090 --> 00:35:55,460
How are things over there?
527
00:35:55,460 --> 00:35:56,500
Are you coping well?
528
00:35:56,540 --> 00:35:57,610
It's okay.
529
00:35:58,340 --> 00:36:01,170
I just think that it's pretty cold at night.
530
00:36:01,460 --> 00:36:03,610
And I thought the food here wasn't bad,
531
00:36:03,610 --> 00:36:05,770
but do you know how bad the sausage tasted?
532
00:36:05,900 --> 00:36:06,770
I almost threw up.
533
00:36:06,770 --> 00:36:07,730
Liu Yi.
534
00:36:07,730 --> 00:36:08,770
Coach.
535
00:36:09,610 --> 00:36:10,820
Let's eat with me at the canteen.
536
00:36:11,610 --> 00:36:12,570
Where's Jiang Haoran?
537
00:36:12,860 --> 00:36:14,770
He left early. He should already be there.
538
00:36:15,250 --> 00:36:16,050
Alright.
539
00:36:16,940 --> 00:36:17,610
Well...
540
00:36:18,060 --> 00:36:19,540
Go to sleep.
541
00:36:19,540 --> 00:36:20,060
Get over your jet lag.
542
00:36:20,060 --> 00:36:22,540
No.. Luo Na, Jiang Haoran... Hello?
543
00:36:22,650 --> 00:36:23,460
Let's go.
544
00:36:24,170 --> 00:36:24,900
Hello?
545
00:36:25,500 --> 00:36:26,130
Luo Na!
546
00:36:44,220 --> 00:36:47,520
♪Sunrise captures the silhouette of the island,
while the shadow dances across the tide♪
547
00:36:48,030 --> 00:36:51,050
♪The waves chase after the footprints,
breathing them in♪
548
00:36:51,770 --> 00:36:55,170
♪I want to follow you,
let the sun melt the distance between us♪
549
00:36:55,620 --> 00:36:59,400
♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪
550
00:36:59,550 --> 00:37:01,400
♪The breeze shares with me a secret♪
551
00:37:01,600 --> 00:37:03,450
♪You can't hide your scent from me♪
552
00:37:03,700 --> 00:37:05,400
♪We are stuck together♪
553
00:37:05,550 --> 00:37:07,050
♪After heavy rain from the evaporation♪
554
00:37:07,200 --> 00:37:09,200
♪The convenience store
is blasted with cold air♪
555
00:37:09,350 --> 00:37:11,300
♪But we are still sweating bullets♪
556
00:37:11,450 --> 00:37:13,000
♪Stop checking your phone all the time♪
557
00:37:13,250 --> 00:37:15,320
♪And pretending that you don't care about me♪
558
00:37:15,470 --> 00:37:18,950
♪For me♪
559
00:37:19,500 --> 00:37:23,020
♪Summer is not just about
carbonated drinks and jerseys♪
560
00:37:23,350 --> 00:37:26,550
♪With clear and transparent courage♪
561
00:37:26,820 --> 00:37:31,050
♪Don't stop me, I want to tell you everything♪
562
00:37:34,740 --> 00:37:39,000
♪As long as you are here, I won't stop♪
563
00:37:42,080 --> 00:37:47,150
♪This passion will burn forever♪
564
00:37:47,500 --> 00:37:53,350
♪Let's sprint towards the ocean♪
565
00:37:54,940 --> 00:38:00,720
♪The blazing wave is glowing♪
566
00:38:01,220 --> 00:38:04,770
♪I've been looking forward♪
567
00:38:05,010 --> 00:38:08,520
♪To the infinite future♪
568
00:38:08,710 --> 00:38:12,320
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
569
00:38:12,580 --> 00:38:16,920
♪And give it my all to leap towards this stage♪
570
00:38:17,110 --> 00:38:23,720
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
571
00:38:23,980 --> 00:38:27,600
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
572
00:38:27,850 --> 00:38:31,500
♪Great things come naturally♪
573
00:38:32,000 --> 00:38:35,520
♪I've been looking forward♪
574
00:38:35,780 --> 00:38:39,250
♪To the infinite future♪
575
00:38:39,440 --> 00:38:43,100
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
576
00:38:43,290 --> 00:38:47,600
♪And give it my all to leap towards this stage♪
577
00:38:47,790 --> 00:38:54,470
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
578
00:38:54,660 --> 00:38:58,350
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
579
00:38:58,600 --> 00:39:02,200
♪Great things come naturally♪
580
00:39:04,450 --> 00:39:10,500
♪The blazing wave is glowing♪
37863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.