Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,485 --> 00:00:09,805
UMA S�RIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:14,085 --> 00:00:16,325
MUITAS DESTAS IMAGENS
NUNCA FORAM TRANSMITIDAS.
3
00:00:16,405 --> 00:00:18,485
Sentem-se o agente e o arguido.
4
00:00:18,965 --> 00:00:24,085
Recordo-me que o julgamento come�ouquando eu estava na primeira classe
5
00:00:24,285 --> 00:00:27,805
e houve necessidade
6
00:00:28,405 --> 00:00:31,005
de fornecer informa��es
7
00:00:31,085 --> 00:00:35,805
sobre quem era o meu pai biol�gico,
porque, at� esse momento,
8
00:00:36,805 --> 00:00:40,885
eu n�o sabia, nem nunca me preocupara,
porque era muito pequena.
9
00:00:43,325 --> 00:00:47,965
Recordo-me tamb�m
que a comunica��o social foi � escola.
10
00:00:48,285 --> 00:00:52,565
Sa� da aula antes da hora habitual,
por outra porta,
11
00:00:52,805 --> 00:00:53,725
e fui para casa.
12
00:00:57,605 --> 00:00:59,445
- Este homem...- Miguel Ricart...
13
00:00:59,525 --> 00:01:00,405
Miguel Ricart...
14
00:01:00,485 --> 00:01:03,765
As primeiras vezes que o vifoi na televis�o,
15
00:01:04,645 --> 00:01:06,565
porque todos os anos,
16
00:01:06,645 --> 00:01:11,685
no anivers�rio da morte das raparigas,
mostravam sempre imagens.
17
00:01:15,445 --> 00:01:18,965
� dif�cil explicarque imagem temos de um pai
18
00:01:19,045 --> 00:01:20,765
quando nem o conhecemos.
19
00:01:21,725 --> 00:01:27,005
Ele n�o envelhece porque eu crescisempre com as mesmas imagens.
20
00:01:27,925 --> 00:01:30,525
Sabes que faz parte da tua fam�lia,
21
00:01:30,605 --> 00:01:33,325
mas eu n�o o sinto
22
00:01:33,405 --> 00:01:36,765
como sendo fam�lia direta,
mas � efetivamente meu pai.
23
00:01:38,005 --> 00:01:40,605
H� sempre julgamentos paralelos,
24
00:01:40,725 --> 00:01:42,885
nos casos mais medi�ticos.
25
00:01:54,005 --> 00:01:56,325
12 MAIO, 1997
PRIMEIRA SESS�O
26
00:01:56,405 --> 00:01:58,685
Ser� primeiro interrogado
pelo Minist�rio P�blico.
27
00:01:58,765 --> 00:02:00,605
A��O POPULAR
28
00:02:00,685 --> 00:02:02,805
De seguida, a a��o privada.
29
00:02:02,885 --> 00:02:04,525
A��O PRIVADA
PAIS E ADVOGADOS
30
00:02:04,605 --> 00:02:06,965
De seguida, a a��o popular.
31
00:02:07,245 --> 00:02:10,525
De seguida, o seu advogado de defesa...
32
00:02:10,605 --> 00:02:11,485
DEFESA
33
00:02:11,925 --> 00:02:17,685
E devo dizer-lhe que tem o direito
de se remeter ao sil�ncio.
34
00:02:18,845 --> 00:02:22,285
O julgamento � o momento
mais importante do processo.
35
00:02:22,365 --> 00:02:25,205
E � a� que vemos,
n�o lemos nem vemos na TV...
36
00:02:25,285 --> 00:02:27,045
JORNALISTAS
37
00:02:27,125 --> 00:02:29,245
... o que disse um agente.
38
00:02:29,325 --> 00:02:32,045
Vemos esse agente diante do tribunal
39
00:02:32,605 --> 00:02:35,805
e notamos se essa pessoa hesita,
40
00:02:36,205 --> 00:02:38,285
se faz um relato coerente,
41
00:02:38,365 --> 00:02:41,725
como se comporta o Ricart...
O julgamento � a chave.
42
00:02:41,805 --> 00:02:45,005
Sente-se aqui � frente.
43
00:02:45,245 --> 00:02:46,805
Agente, ajude-o.
44
00:02:49,245 --> 00:02:51,645
Dois dias antes do in�cio do julgamento,
45
00:02:51,725 --> 00:02:53,845
o Fernando Garc�a
tentou que fosse suspenso.
46
00:02:53,925 --> 00:02:55,285
EX-INSPETOR DA POL�CIA
47
00:02:55,365 --> 00:02:57,325
E foi convocada uma manifesta��o.
48
00:02:57,405 --> 00:02:59,005
JUSTI�A PARA TO�I,
M�RIAM E DESIR�E
49
00:02:59,085 --> 00:03:00,525
Vieram muitas pessoas.
50
00:03:00,605 --> 00:03:03,205
E ele ia na frente a abra�ar as pessoas.
51
00:03:03,685 --> 00:03:07,165
Aquele gesto que se tornou t�o popular.
52
00:03:07,245 --> 00:03:08,605
Queremos justi�a!
53
00:03:08,685 --> 00:03:09,565
Queremos justi�a!
54
00:03:09,645 --> 00:03:12,165
E havia uma faixa que lhe agradava muito.
55
00:03:12,365 --> 00:03:13,965
Repetia-se por todo o lado.
56
00:03:14,845 --> 00:03:17,565
"Fernando, �s o estado de direito."
57
00:03:17,645 --> 00:03:19,005
FERNANDO � O ESTADO DE DIREITO
58
00:03:19,085 --> 00:03:20,485
Aquilo era terr�vel.
59
00:03:20,925 --> 00:03:24,405
Prestes a fazer-se um julgamento
com todas as garantias,
60
00:03:25,445 --> 00:03:27,925
onde havia uma pessoa acusada
61
00:03:28,845 --> 00:03:31,445
de raptar, violar
62
00:03:31,965 --> 00:03:33,765
e assassinar tr�s raparigas,
63
00:03:34,525 --> 00:03:38,165
para muitos, aquilo n�o era democr�tico
nem o estado de direito.
64
00:03:38,245 --> 00:03:39,405
O estado de direito
65
00:03:40,005 --> 00:03:43,125
era o que dizia o senhora quem a faixa se referia,
66
00:03:43,205 --> 00:03:44,285
num programa onde,
67
00:03:44,805 --> 00:03:47,045
depois de se falar do tema,
68
00:03:47,125 --> 00:03:48,125
aparecia um tipo
69
00:03:48,725 --> 00:03:50,885
que pendurava um sino no p�nis
70
00:03:50,965 --> 00:03:52,365
e o fazia tocar.
71
00:03:52,445 --> 00:03:54,485
A grande contradi��o era essa.
72
00:03:56,965 --> 00:03:58,365
Est�vamos t�o estupefactos,
73
00:03:59,565 --> 00:04:01,845
que segu�amos as orienta��es
74
00:04:02,765 --> 00:04:03,805
destes fulanos.
75
00:04:05,525 --> 00:04:08,365
Propusemos a suspens�o do julgamento
76
00:04:08,445 --> 00:04:11,445
porque, segundo as provas analisadas,
77
00:04:11,525 --> 00:04:14,285
foram oito pessoas.
Um cabelo branco e sete pelos
78
00:04:14,645 --> 00:04:17,285
de sete pessoas distintas.
79
00:04:17,645 --> 00:04:19,565
S�o provas biol�gicas
80
00:04:19,645 --> 00:04:22,925
de que participaram na morte
da minha filha, da To�i e da Desir�e.
81
00:04:23,005 --> 00:04:23,845
Contudo,
82
00:04:24,605 --> 00:04:27,885
n�o h� nada contra
o Miguel Ricart ou o Antonio Angl�s.
83
00:04:27,965 --> 00:04:30,925
O Minist�rio P�blicoj� tinha apresentado as conclus�es.
84
00:04:31,005 --> 00:04:33,525
GARC�A DUVIDA DE QUE RICART
TENHA ESTADO ENVOLVIDO
85
00:04:33,605 --> 00:04:35,005
Subitamente, algo t�o forte,
86
00:04:35,085 --> 00:04:37,725
que o Fernando Garc�a diz:
87
00:04:38,005 --> 00:04:40,205
"Duvido de que o Miguel Ricart tenha..."
88
00:04:40,405 --> 00:04:42,485
Nem dizia que havia mais ou menos provas.
89
00:04:42,645 --> 00:04:46,125
Come�a a duvidar
de que o Ricart tenha participado.
90
00:04:46,765 --> 00:04:47,605
Obrigado.
91
00:04:47,685 --> 00:04:48,725
O mais triste
92
00:04:48,805 --> 00:04:51,365
� que eu sabia o resultado
antes de come�ar o julgamento.
93
00:04:51,445 --> 00:04:52,965
PAI DE M�RIAM
94
00:04:53,045 --> 00:04:56,205
Sabia que condenariam
o Miguel Ricart a muitos anos.
95
00:04:56,285 --> 00:04:57,685
J� sabia.
96
00:04:59,005 --> 00:05:01,285
Tal como sabia
que ele n�o matara a minha filha.
97
00:05:01,365 --> 00:05:04,285
Sabia o resultado desde o primeiro dia.
98
00:05:04,845 --> 00:05:05,925
TRIBUNAL REGIONAL
99
00:05:07,965 --> 00:05:11,325
Na primeira sess�o,tentaram suspender o julgamento.
100
00:05:11,885 --> 00:05:16,405
J� era incerto
se haveria ou n�o julgamento.
101
00:05:16,525 --> 00:05:17,565
A situa��o era
102
00:05:17,885 --> 00:05:21,165
a aproxima��o do limite
dos quatro anos de preventiva.
103
00:05:21,245 --> 00:05:22,965
ADVOGADO DA CLARA CAMPOAMOR
104
00:05:23,045 --> 00:05:24,645
Ele seria libertado.
105
00:05:26,485 --> 00:05:28,525
Segundo, n�o era necess�rio suspender,
106
00:05:28,605 --> 00:05:33,805
porque a possibilidade
de uma investiga��o com novos factos
107
00:05:33,965 --> 00:05:35,405
esteve sempre em aberto.
108
00:05:35,485 --> 00:05:39,005
O tribunal rejeita o pedido de suspens�o.
109
00:05:39,525 --> 00:05:43,445
A obsess�o das partes
em questionar temas da investiga��o
110
00:05:43,525 --> 00:05:45,245
parece-me improcedente.
111
00:05:45,325 --> 00:05:46,325
ADVOGADO A��O PRIVADA
112
00:05:46,405 --> 00:05:49,965
A nossa obriga��o
� defender a integridade procedimental,
113
00:05:50,045 --> 00:05:51,605
ou isto nunca mais acaba.
114
00:05:51,685 --> 00:05:55,445
Ent�o, aceitaram que se analisasse
uma s�rie de pelos,
115
00:05:55,525 --> 00:05:58,125
mas o tribunal disse: "J� chega."
116
00:05:58,205 --> 00:06:00,125
E tem in�cio o julgamento.
117
00:06:00,205 --> 00:06:03,365
O arguido pode sentar-se nesta mesa.
118
00:06:04,205 --> 00:06:07,125
Senhor agente, ligue o microfone.
119
00:06:09,365 --> 00:06:10,725
Com permiss�o do tribunal,
120
00:06:10,805 --> 00:06:12,045
a defesa dizia,
121
00:06:12,245 --> 00:06:15,805
e cito apenas as declara��es...
122
00:06:15,885 --> 00:06:17,805
AP�S A PRIMEIRA TENTATIVA DE SUSPENS�O,
123
00:06:17,885 --> 00:06:20,725
HOUVE OUTRA POR SUPOSTA NULIDADE
DA AUTOINCRIMINA��O DE RICART.
124
00:06:20,805 --> 00:06:22,525
... determinam que estas declara��es
125
00:06:22,605 --> 00:06:24,805
possam ser total ou parcialmente nulas.
126
00:06:24,885 --> 00:06:27,765
Queremos apoiar o pedido da defesa
127
00:06:27,845 --> 00:06:31,845
e avaliar se existe ou n�o
nulidade das declara��es.
128
00:06:32,565 --> 00:06:36,245
Foi t�o rocambolesco,
que a defesa pediu a nulidade
129
00:06:36,325 --> 00:06:41,085
das declara��es incriminat�rias do Ricart
e a a��o privada apoiou.
130
00:06:41,165 --> 00:06:45,605
O Minist�rio P�blico e o juiz
reagiram imediatamente.
131
00:06:46,205 --> 00:06:48,765
Vejamos, se anulamos as declara��es,
132
00:06:49,125 --> 00:06:51,725
o Miguel Ricart n�o pode ser questionado.
133
00:06:51,805 --> 00:06:53,485
Que raio de acusa��o � essa?
134
00:06:53,805 --> 00:06:56,645
Se me permite, n�o sei se percebi bem.
135
00:06:56,725 --> 00:06:57,605
MINIST�RIO P�BLICO
136
00:06:57,685 --> 00:06:59,485
A a��o privada
137
00:06:59,565 --> 00:07:02,045
aliou-se ao pedido da defesa
138
00:07:02,405 --> 00:07:06,605
de que as declara��es nos autos
sejam consideradas nulas
139
00:07:07,005 --> 00:07:09,605
e que s� tenham validade
as efetuadas aqui,
140
00:07:09,885 --> 00:07:13,245
tendo em conta que Miguel Ricart
negou o envolvimento?
141
00:07:13,485 --> 00:07:17,045
Se assim for, o Minist�rio P�blico
n�o compreende a vossa posi��o.
142
00:07:18,005 --> 00:07:20,005
Gostaria que me esclarecessem.
143
00:07:20,605 --> 00:07:21,725
Parece-me absurdo
144
00:07:22,245 --> 00:07:24,805
haver uma acusa��o que n�o acusa.
145
00:07:25,365 --> 00:07:27,525
A a��o privada era constitu�da...
146
00:07:27,605 --> 00:07:29,285
PROCURADOR
147
00:07:29,365 --> 00:07:31,525
... por um advogado com um procurador
148
00:07:31,605 --> 00:07:34,085
em representa��o do Fernando Garc�a.
149
00:07:34,885 --> 00:07:38,205
O Fernando Garc�a foi informadode como trabalh�vamos.
150
00:07:38,445 --> 00:07:40,805
E queria que o represent�ssemos.
151
00:07:41,525 --> 00:07:44,045
Disse-lhe que n�o era especialistaem Direito Penal,
152
00:07:44,125 --> 00:07:46,245
que agradecia a confian�a,
153
00:07:46,325 --> 00:07:49,725
mas podia recomendar-lhe v�rios colegas.
154
00:07:49,805 --> 00:07:51,165
ADVOGADO DA A��O PRIVADA
155
00:07:51,245 --> 00:07:52,885
Eles insistiram que os defendesse.
156
00:07:52,965 --> 00:07:56,525
N�o estranha que o tenham escolhido?
157
00:07:56,605 --> 00:07:58,365
- � verdade que...- Digo...
158
00:07:58,445 --> 00:08:02,445
� not�vel que, no caso mais medi�ticoda Hist�ria de Espanha,
159
00:08:02,525 --> 00:08:06,085
um dos advogados seja inexperiente
e n�o seja especialista em Direito Penal.
160
00:08:06,525 --> 00:08:07,365
Na verdade,
161
00:08:08,285 --> 00:08:10,965
houve uma esp�cie
de "chantagem psicol�gica".
162
00:08:11,525 --> 00:08:14,845
A minha mulher estava gr�vidado meu primeiro filho e eu disse-lhe
163
00:08:15,085 --> 00:08:17,685
que havia gente mais preparada.
164
00:08:17,765 --> 00:08:21,365
"N�o creio que sejam melhores.
Acredito que vais conseguir."
165
00:08:21,605 --> 00:08:24,885
E, apelando � emo��o de irmos ser pais,
166
00:08:24,965 --> 00:08:25,885
disseram-nos
167
00:08:26,405 --> 00:08:30,285
que, se eu estivesse no lugar dele,
168
00:08:30,605 --> 00:08:33,525
adoraria ser eu pr�prio a pleitear o caso.
169
00:08:33,605 --> 00:08:35,925
Acho que foi isso que me convenceu.
170
00:08:37,445 --> 00:08:40,285
E este homemera o advogado da a��o privada,
171
00:08:40,525 --> 00:08:42,885
mas toda a sua interven��o
172
00:08:43,365 --> 00:08:46,405
ia no sentido da defesa do Miguel Ricart.
173
00:08:47,245 --> 00:08:50,805
Para ele, o Miguel Ricart
n�o passava de um criado,
174
00:08:52,285 --> 00:08:53,405
embora sem farda,
175
00:08:53,925 --> 00:08:55,845
de altas personalidades
176
00:08:56,285 --> 00:08:58,765
e figuras abastadas de Espanha.
177
00:08:58,845 --> 00:09:02,405
Em 37 anos de profiss�o,
nunca tinha visto algo assim.
178
00:09:02,485 --> 00:09:04,685
SUPREMO TRIBUNAL DE JUSTI�A DE VAL�NCIA
179
00:09:06,165 --> 00:09:08,805
TRIBUNAL REGIONAL DE VAL�NCIA
180
00:09:08,885 --> 00:09:12,525
Na primeira sess�o,
estava muita gente que queria entrar,
181
00:09:13,085 --> 00:09:16,205
gente que tinha dormido ali
para entrar na sala,
182
00:09:16,285 --> 00:09:20,565
porque tem capacidade m�xima
para cerca de 100 pessoas.
183
00:09:21,125 --> 00:09:22,645
Entram em grupos de dez.
184
00:09:22,725 --> 00:09:24,245
Estamos com o Fernando!
185
00:09:24,325 --> 00:09:25,605
Estamos com o Fernando!
186
00:09:25,685 --> 00:09:27,405
Foi um dos momentos-chave.
187
00:09:27,685 --> 00:09:33,005
Eu via muita gente que queria entrarna sala de audi�ncias.
188
00:09:33,885 --> 00:09:35,485
Nunca desista.
189
00:09:35,565 --> 00:09:38,325
Os pais e os av�s est�o consigo.
190
00:09:38,405 --> 00:09:41,045
Nunca desista at� apanharem os assassinos.
191
00:09:41,565 --> 00:09:42,645
� o que faremos.
192
00:09:42,965 --> 00:09:44,405
Espero que suspendam.
193
00:09:44,885 --> 00:09:47,325
Segui-o desde o primeiro momento.
194
00:09:47,405 --> 00:09:49,805
Eles acham que estes pal�cios s�o deles.
195
00:09:49,965 --> 00:09:51,605
Havia muita gente
196
00:09:51,685 --> 00:09:54,045
que queria l� estar.
197
00:09:54,125 --> 00:09:59,405
Estavam � espera do fim do julgamento
para me apertar a m�o ou dar um abra�o.
198
00:09:59,485 --> 00:10:00,805
Tem o nosso apoio.
199
00:10:00,885 --> 00:10:02,365
Para tudo o que precisar.
200
00:10:02,445 --> 00:10:03,285
�nimo!
201
00:10:03,365 --> 00:10:04,205
For�a!
202
00:10:04,285 --> 00:10:05,205
Obrigado.
203
00:10:06,285 --> 00:10:07,125
Adeus.
204
00:10:13,405 --> 00:10:16,045
Sentem-se o agente e o arguido.
205
00:10:16,125 --> 00:10:17,205
Audi�ncia p�blica.
206
00:10:18,525 --> 00:10:20,005
Recorda-se ao arguido...
207
00:10:20,085 --> 00:10:21,325
13 MAIO, 1997
SEGUNDA SESS�O
208
00:10:21,405 --> 00:10:25,245
... o direito constitucional
de se remeter ao sil�ncio.
209
00:10:25,605 --> 00:10:27,805
O Minist�rio P�blico pode interrogar.
210
00:10:28,125 --> 00:10:29,525
Com permiss�o do tribunal.
211
00:10:29,605 --> 00:10:33,165
Afirmou que,
no dia 13 de novembro de 1992,
212
00:10:33,605 --> 00:10:36,405
depois de jantar em casa dos Angl�s,
213
00:10:37,285 --> 00:10:39,605
foram a uma discoteca,
214
00:10:39,685 --> 00:10:43,205
encontraram tr�s jovens � boleia,
convidaram-nas a entrar...
215
00:10:43,805 --> 00:10:46,125
Foi o que a Guarda Civil me disse...
216
00:10:46,605 --> 00:10:49,325
- Foi o que o mandaram dizer?
- Sim.
217
00:10:49,965 --> 00:10:52,005
- E voc� disse-o, ou n�o?
- O qu�?
218
00:10:52,365 --> 00:10:53,765
- Isso?
- Sim.
219
00:10:54,525 --> 00:10:56,405
Se a� est�, devo ter dito.
220
00:10:56,485 --> 00:10:59,525
Ent�o, disse-o
porque a Guarda Civil mandou.
221
00:11:00,885 --> 00:11:05,005
Porque fui amea�ado e torturado.
222
00:11:05,085 --> 00:11:06,125
Diante da advogada?
223
00:11:06,645 --> 00:11:08,645
N�o me fizeram nada diante dela.
224
00:11:08,725 --> 00:11:11,405
Mas, quando ela saiu, deram-me uma tareia.
225
00:11:11,485 --> 00:11:14,285
Quando ela saiu,
j� tinha feito a declara��o.
226
00:11:14,365 --> 00:11:15,205
Sim, claro.
227
00:11:15,925 --> 00:11:18,445
Se lhe bateram
depois de a advogada sair...
228
00:11:18,925 --> 00:11:20,325
Primeiro, antes, durante...
229
00:11:20,925 --> 00:11:23,005
Certo, primeiro, antes e durante.
230
00:11:23,085 --> 00:11:24,645
Durante, n�o.
231
00:11:24,725 --> 00:11:26,365
Com a advogada, n�o.
232
00:11:27,205 --> 00:11:29,885
As declara��es da Guarda Civil
233
00:11:31,005 --> 00:11:33,565
s�o repetitivas. � a mesma hist�ria.
234
00:11:33,645 --> 00:11:35,605
Ent�o, das tr�s declara��es,
235
00:11:35,765 --> 00:11:39,005
nega as duas primeiras
e confirma a �ltima.
236
00:11:40,645 --> 00:11:41,485
Eu disse isso?
237
00:11:43,205 --> 00:11:45,205
- N�o me lembro.
- Porque fez isso
238
00:11:45,485 --> 00:11:47,285
e n�o disse ao juiz e a mim
239
00:11:48,005 --> 00:11:49,605
que negava as tr�s
240
00:11:50,685 --> 00:11:53,045
porque fora torturado nas tr�s?
241
00:11:53,125 --> 00:11:55,045
Por medo de que fizessem mal
� minha filha.
242
00:11:56,005 --> 00:11:58,685
Disseram-lhe que, caso se retratasse,
243
00:11:59,325 --> 00:12:00,885
aconteceria algo � sua filha?
244
00:12:00,965 --> 00:12:03,045
N�o, o que me disseram
245
00:12:03,325 --> 00:12:04,885
foi para fazer o que me mandassem,
246
00:12:04,965 --> 00:12:08,125
ou a minha filha teria
o mesmo destino das raparigas de Alc�sser.
247
00:12:08,485 --> 00:12:11,405
- Foi isso.
- A Guarda Civil disse isso?
248
00:12:11,485 --> 00:12:12,325
Sim, senhor.
249
00:12:12,405 --> 00:12:14,205
Deram-me os seguintes dados:
250
00:12:14,645 --> 00:12:16,405
que havia uma bala na fossa.
251
00:12:16,925 --> 00:12:18,085
N�o acredito.
252
00:12:20,085 --> 00:12:22,525
Que elas foram violadas na casa
253
00:12:23,045 --> 00:12:25,805
de Llombai ou de La Romana.
Tamb�m n�o acredito.
254
00:12:29,605 --> 00:12:31,685
Que foram l� assassinadas.
255
00:12:33,005 --> 00:12:34,405
Tamb�m n�o acredito.
256
00:12:35,165 --> 00:12:38,885
E disseram-me que elas tinham marcas
nos tornozelos.
257
00:12:41,045 --> 00:12:41,885
Isso...
258
00:12:42,365 --> 00:12:45,805
... e que n�o lhes tinham metido
paus no cu,
259
00:12:45,885 --> 00:12:47,365
mas que as tinham enrabado.
260
00:12:47,445 --> 00:12:49,045
Era o que tinha de dizer?
261
00:12:49,125 --> 00:12:51,765
- Disseram-me isso na pris�o.
- Contudo...
262
00:12:51,845 --> 00:12:54,165
Contudo, nas declara��es, afirma
263
00:12:54,605 --> 00:12:56,325
que houve introdu��o de paus.
264
00:12:57,045 --> 00:12:57,885
Porqu�?
265
00:12:58,365 --> 00:13:02,925
Est� a falar da declara��o
perante o juiz de Alzira.
266
00:13:03,005 --> 00:13:05,525
- A segunda, em Alzira.
- A segunda.
267
00:13:05,605 --> 00:13:08,805
A�, disseram-me
que n�o lhes tinham enfiado nada no cu.
268
00:13:09,325 --> 00:13:12,205
Foi o que a Guarda Civil o mandou dizer?
269
00:13:12,685 --> 00:13:13,525
Sim.
270
00:13:13,605 --> 00:13:15,085
Mas n�o o disse.
271
00:13:15,405 --> 00:13:17,205
Disse que lhe enfiaram paus.
272
00:13:17,485 --> 00:13:20,005
Talvez me tenha enganado.
273
00:13:20,085 --> 00:13:21,445
- Enganou-se?
- Sim.
274
00:13:22,245 --> 00:13:23,085
Muito bem.
275
00:13:23,165 --> 00:13:24,325
Sr. Procurador,
276
00:13:24,405 --> 00:13:26,445
se me amea�am de morte,
o que quer que fa�a?
277
00:13:27,485 --> 00:13:29,645
Vamos diretos ao assunto.
278
00:13:30,205 --> 00:13:31,965
N�o interessa o que a� est�.
279
00:13:32,045 --> 00:13:35,445
O que eu pretendo, Sr. Enrique,
� que metam na pris�o
280
00:13:36,045 --> 00:13:37,045
quem fez isto
281
00:13:37,245 --> 00:13:39,685
e que n�o me usem como bode expiat�rio.
282
00:13:40,045 --> 00:13:41,885
N�o me usem.
283
00:13:41,965 --> 00:13:44,605
N�o digo que � a justi�a,
284
00:13:44,685 --> 00:13:47,645
mas uns l�deres da Guarda Civil
perante a justi�a.
285
00:13:47,725 --> 00:13:49,205
Ao que parece,
286
00:13:49,405 --> 00:13:51,525
s� tem medo de vez em quando.
287
00:13:51,605 --> 00:13:52,765
Ent�o, est� a dizer
288
00:13:52,845 --> 00:13:54,965
que tem de acontecer algo � minha filha
289
00:13:55,045 --> 00:13:56,565
para ser verdade?
- Deus me livre.
290
00:13:56,645 --> 00:13:59,285
- Muito obrigado.
- Nem o digo nem o penso.
291
00:13:59,405 --> 00:14:01,325
- Muito obrigado.
- O que eu digo
292
00:14:01,405 --> 00:14:04,525
� que h� um momento em que teme
o que possa acontecer � sua filha...
293
00:14:04,605 --> 00:14:07,325
Quer que eu assuma a culpa
pelo que n�o fiz?
294
00:14:07,405 --> 00:14:08,685
Tamb�m n�o digo isso.
295
00:14:08,765 --> 00:14:10,045
O que estou a dizer
296
00:14:10,485 --> 00:14:12,605
� que, se tem esse medo constante,
297
00:14:12,885 --> 00:14:16,605
me questiono porque h� declara��es
em que diz: "N�o fiz nada."
298
00:14:17,085 --> 00:14:20,285
Perdeu o medo, quando as fez?
299
00:14:20,365 --> 00:14:22,125
- De todo.
- Como agora.
300
00:14:22,205 --> 00:14:23,485
Agora, n�o tem medo?
301
00:14:23,925 --> 00:14:25,805
Claro que tenho.
302
00:14:26,365 --> 00:14:28,045
Respondeu � minha pergunta.
303
00:14:28,125 --> 00:14:32,605
Por �ltimo, nesta declara��o,
afirma que o Antonio Angl�s
304
00:14:32,685 --> 00:14:35,565
lhe disse muitas vezes que queria
305
00:14:35,805 --> 00:14:37,685
arranjar algumas raparigas
306
00:14:37,925 --> 00:14:41,245
e fazer-lhes o que lhe apetecesse,
ou seja, atrocidades.
307
00:14:41,685 --> 00:14:46,805
� verdade que o Antonio Angl�s lhe disse
querer cometer atrocidades com raparigas?
308
00:14:47,245 --> 00:14:49,285
- Sim, e...
- � verdade.
309
00:14:49,725 --> 00:14:53,325
Na presen�a do Mauricio.
Eu disse-lhe que n�o me metia nisso.
310
00:14:53,405 --> 00:14:54,565
Muito bem.
311
00:14:54,645 --> 00:14:56,765
O Mauricio disse que eu era cag�o.
312
00:14:57,325 --> 00:14:58,725
- Um qu�?
- Cag�o.
313
00:14:59,685 --> 00:15:01,045
- Cobarde.
- Certo.
314
00:15:02,325 --> 00:15:04,405
Quando viram o Ricart a depor,
315
00:15:04,805 --> 00:15:05,725
quando sa�mos,
316
00:15:07,045 --> 00:15:12,005
alguns colegas jornalistas
que tinham vindo de Sevilha, Barcelona,
317
00:15:12,525 --> 00:15:14,445
disseram-nos: "C�us, t�m raz�o."
318
00:15:14,525 --> 00:15:16,205
E, assim que o disseram...
319
00:15:16,285 --> 00:15:18,445
At� estou com calafrios.
320
00:15:18,765 --> 00:15:23,125
Assim que o disseram,
toda aquela tens�o acumulada
321
00:15:23,525 --> 00:15:27,205
ap�s horas e horas de televis�o,
as chamadas telef�nicas,
322
00:15:27,285 --> 00:15:31,005
de toda a gente a dizer:
"Como podes afirmar isso?"
323
00:15:31,085 --> 00:15:34,805
Olhavam-nos de lado,
como se estiv�ssemos metidos na trama.
324
00:15:34,885 --> 00:15:38,725
Isso passou
e comecei a chorar como uma tola,
325
00:15:39,125 --> 00:15:41,725
porque tinha sido muito dif�cil para n�s.
326
00:15:41,805 --> 00:15:43,965
A partir da�,a comunica��o social come�ou...
327
00:15:44,045 --> 00:15:47,485
O El Peri�dico de Catalunya
criou a "contracr�nica",
328
00:15:47,565 --> 00:15:51,525
uma sec��o onde comparavam
como as mesmas testemunhas
329
00:15:51,605 --> 00:15:53,725
diziam uma coisa na TV
e outra em tribunal.
330
00:15:53,805 --> 00:15:56,125
RICART ARRASADO
PERANTE M�DICOS-LEGISTAS
331
00:15:56,205 --> 00:15:57,805
Come�ou a mudar tudo.
332
00:15:58,485 --> 00:16:02,125
O julgamento teve
acompanhamento televisivo sem precedentes.
333
00:16:02,205 --> 00:16:06,605
Ao longo de 48 sess�es, dois canais
acompanharam-no de manh� e � noite.
334
00:16:19,845 --> 00:16:22,765
Estes dois programas
partilharam conte�dos com Vista Oral.
335
00:16:22,845 --> 00:16:28,605
Este foi o primeiro julgamento medi�tico
da Hist�ria de Espanha.
336
00:16:35,085 --> 00:16:37,805
Quarto dia de julgamentodo crime de Alc�sser
337
00:16:37,885 --> 00:16:39,925
e h� muitas quest�es por responder.
338
00:16:40,005 --> 00:16:41,805
15 MAIO, 1997
QUARTA SESS�O
339
00:16:41,885 --> 00:16:44,605
A seguir, ser� interrogado
340
00:16:44,965 --> 00:16:48,445
pelo advogado da a��o popular.
341
00:16:48,525 --> 00:16:50,205
Com permiss�o do tribunal.
342
00:16:51,325 --> 00:16:52,485
Na sua...
343
00:16:52,885 --> 00:16:54,365
Merit�ssimo.
344
00:16:54,445 --> 00:16:56,165
N�o responderei �s perguntas
345
00:16:56,725 --> 00:16:58,205
da a��o popular.
346
00:16:58,285 --> 00:17:00,285
N�o quer responder �s perguntas?
347
00:17:00,365 --> 00:17:01,845
N�o vou responder.
348
00:17:01,925 --> 00:17:06,205
O Ricart respondeu a todas as partes,
exceto a n�s,
349
00:17:06,885 --> 00:17:08,085
� a��o popular.
350
00:17:08,685 --> 00:17:11,525
E pedi para constarem todas as perguntas
351
00:17:11,605 --> 00:17:12,965
que eu lhe teria feito,
352
00:17:13,045 --> 00:17:15,485
caso tivesse querido responder.
353
00:17:16,045 --> 00:17:20,845
O Virgilio, com um tom monoc�rdicomas muito contundente,
354
00:17:20,925 --> 00:17:23,365
come�ou a ler as perguntas.
355
00:17:23,845 --> 00:17:26,325
"� verdade que..." E o Miguel Ricart
356
00:17:26,525 --> 00:17:29,765
come�ou a ficar furioso,
porque ouvia as atrocidades
357
00:17:29,845 --> 00:17:30,885
e n�o respondia.
358
00:17:30,965 --> 00:17:33,405
Afirmou que prestou esta declara��o
359
00:17:33,485 --> 00:17:36,485
depois de receber
uma visita da Guarda Civil
360
00:17:36,565 --> 00:17:39,605
e que o informaram
dos factos que teria de relatar.
361
00:17:39,685 --> 00:17:40,685
E eu pergunto:
362
00:17:40,765 --> 00:17:43,645
disseram-lhe que, ap�s pararem o carro,
363
00:17:44,285 --> 00:17:46,285
seguiram os cinco em fila indiana?
364
00:17:56,005 --> 00:17:57,365
Tamb�m lhe disseram
365
00:17:57,725 --> 00:18:00,925
que, quando elas protestaram
e quiseram ir-se embora,
366
00:18:01,005 --> 00:18:04,245
o Antonio come�ou a agredir
a M�riam e a Desir�e
367
00:18:04,965 --> 00:18:06,045
com um pau,
368
00:18:06,845 --> 00:18:09,245
que estavam amarradas a um poste?
369
00:18:10,925 --> 00:18:13,125
Tamb�m lhe disseram para afirmar
370
00:18:13,285 --> 00:18:19,005
que, quando o Antonio introduziu
o p�nis na vagina da Antonia,
371
00:18:19,685 --> 00:18:22,725
ela mostrou sinais de dor
devido � penetra��o?
372
00:18:25,565 --> 00:18:28,205
Tamb�m o informaram, sugeriram-lhe
373
00:18:28,605 --> 00:18:30,565
ou amea�aram-no para afirmar
374
00:18:30,645 --> 00:18:33,085
que isto durou dez minutos?
375
00:18:39,005 --> 00:18:40,885
A Guarda Civil tamb�m o mandou afirmar
376
00:18:40,965 --> 00:18:44,605
que segurava as raparigas pelos tornozelos
377
00:18:44,685 --> 00:18:47,165
enquanto o Antonio as violava?
378
00:18:47,365 --> 00:18:51,805
Sabe que isto s� ficou conhecido
ap�s a aut�psia do Dr. Frontela?
379
00:18:52,405 --> 00:18:56,405
E sabe que essa aut�psia
foi realizada em agosto de 1994,
380
00:18:56,605 --> 00:18:59,405
um ano depois do que declarou?
381
00:18:59,485 --> 00:19:02,685
Como poderia sab�-lo,
se n�o tivesse estado envolvido,
382
00:19:03,645 --> 00:19:05,925
precisamente agarrando as raparigas
383
00:19:06,565 --> 00:19:07,605
pelos tornozelos
384
00:19:08,245 --> 00:19:11,085
enquanto o Ant�nio Angl�s as violava?
385
00:19:17,325 --> 00:19:21,285
E como � poss�vel que a Guarda Civil
o informasse de tudo isto,
386
00:19:21,845 --> 00:19:23,765
mas, em rela��o ao facto mais not�rio
387
00:19:24,245 --> 00:19:27,325
e mais f�cil de detetar,
388
00:19:27,405 --> 00:19:29,085
o arrancamento do mamilo,
389
00:19:30,485 --> 00:19:35,725
voc� tenha afirmado desconhecer
em absoluto esse facto?
390
00:19:39,805 --> 00:19:42,045
Foi voc� quem arrancou
o mamilo da Desir�e?
391
00:19:44,685 --> 00:19:45,925
Pergunto isto porque,
392
00:19:46,485 --> 00:19:48,605
em todas as suas declara��es,
393
00:19:48,845 --> 00:19:53,805
s� reconhece ter tido contacto
com a Desir�e.
394
00:19:54,525 --> 00:19:56,005
Porqu� com a Desir�e?
395
00:19:56,445 --> 00:20:00,125
Foi voc� quem lhe arrancou o mamilo
396
00:20:00,565 --> 00:20:01,805
com um alicate?
397
00:20:05,045 --> 00:20:07,645
Grande parte da lista de perguntas,
398
00:20:07,725 --> 00:20:10,645
n�o sei se foram 100, 150, 80...
399
00:20:10,725 --> 00:20:13,885
Eram todas destinadas a evidenciar
400
00:20:15,645 --> 00:20:17,645
que n�o tinha consist�ncia
401
00:20:18,005 --> 00:20:22,485
a tese dele de as declara��es
terem sido for�adas
402
00:20:22,765 --> 00:20:25,445
atrav�s de torturas ou amea�as.
403
00:20:26,285 --> 00:20:29,885
SUPREMO TRIBUNAL DE VAL�NCIA
404
00:20:29,965 --> 00:20:32,125
GABINETE DE MEDICINA LEGAL
405
00:20:32,205 --> 00:20:36,525
TRIBUNAL REGIONAL DE VAL�NCIA
406
00:20:40,845 --> 00:20:45,645
30 MAIO, 1997
14.a SESS�O DO JULGAMENTO
407
00:20:45,725 --> 00:20:48,085
Manuel Fenollosa Gonz�lez, m�dico-legista.
408
00:20:48,565 --> 00:20:51,805
Francisco Ros Plaza, m�dico-legista.
409
00:20:51,885 --> 00:20:55,285
Em que consistiu o exame f�sico
que fizeram ao arguido?
410
00:20:55,365 --> 00:20:57,285
Foi uma an�lise qu�mica normal.
411
00:20:57,645 --> 00:21:01,805
Detetou algum tipo de ind�cio
412
00:21:02,165 --> 00:21:04,245
no corpo do arguido
413
00:21:04,325 --> 00:21:05,885
que levasse a pensar...
414
00:21:07,005 --> 00:21:08,165
... em...
415
00:21:09,405 --> 00:21:12,605
... les�es n�o acidentais?
416
00:21:13,085 --> 00:21:13,925
Nenhuma.
417
00:21:14,845 --> 00:21:17,765
- Ele tinha marcas no corpo?
- Nenhuma.
418
00:21:18,325 --> 00:21:20,085
- De nenhum tipo?
- De nenhum tipo.
419
00:21:21,165 --> 00:21:23,885
Pode assegurar que o arguido
420
00:21:24,365 --> 00:21:27,445
n�o tinha qualquer marca,
concretamente na testa?
421
00:21:27,525 --> 00:21:31,445
No exame que fiz a 31 de janeiro de 1993,
422
00:21:31,845 --> 00:21:32,845
n�o havia nenhuma.
423
00:21:33,365 --> 00:21:34,405
N�o tinha.
424
00:21:38,925 --> 00:21:41,805
A impress�o que foi dada no julgamento
425
00:21:41,925 --> 00:21:44,245
era que se tratavade uma encena��o dele
426
00:21:44,325 --> 00:21:45,885
porque ele j� sabia o resultado
427
00:21:45,965 --> 00:21:47,765
do exame dos m�dicos-legistas
428
00:21:47,965 --> 00:21:49,925
e sabia o que iam dizer.
429
00:21:50,205 --> 00:21:56,605
� frequente que, perante o tribunal,
sejam feitos gestos de desaprova��o
430
00:21:56,885 --> 00:21:57,885
como forma de negar
431
00:21:58,645 --> 00:22:00,925
o que os m�dicos-legistas dizem
432
00:22:01,005 --> 00:22:02,205
ou p�-los em causa.
433
00:22:02,965 --> 00:22:05,565
Se est�o a ouvir algo que n�o � verdade,
434
00:22:06,125 --> 00:22:07,725
que julgam n�o ser verdade...
435
00:22:07,805 --> 00:22:08,725
ADVOGADO DE RICART
436
00:22:08,805 --> 00:22:11,765
... e n�o podem responder,
ficam desesperados, ou riem-se?
437
00:22:12,245 --> 00:22:15,405
- Porque se emocionou?
- N�o era emo��o. Era f�ria.
438
00:22:16,405 --> 00:22:21,125
No exame que fiz a 31 de janeiro de 1993,n�o havia nenhuma.
439
00:22:21,205 --> 00:22:25,405
Isto refuta em absoluto
o argumento que restava ao Miguel Ricart
440
00:22:25,485 --> 00:22:28,605
porque desmente
de forma categ�rica e oficial
441
00:22:28,925 --> 00:22:31,245
a alega��o de que apresentava
sinais de viol�ncia.
442
00:22:31,325 --> 00:22:35,885
Eu estive l� hoje.
Vi os dois m�dicos-legistas.
443
00:22:36,885 --> 00:22:38,965
E pareceram-me pat�ticos.
444
00:22:39,045 --> 00:22:43,245
At� a minha fam�lia me pergunta
porque quero ilibar o Ricart,
445
00:22:43,605 --> 00:22:47,605
e a minha �nica explica��o
� que o Ricart n�o matou a minha filha.
446
00:22:48,445 --> 00:22:50,285
O Ricart n�o a assassinou
447
00:22:50,365 --> 00:22:52,365
e est� a ser demonstrado.
448
00:22:52,925 --> 00:22:56,005
Mas h� pessoas como o Jer�nimo
que tornam uma tolice uma prova.
449
00:22:56,085 --> 00:22:57,925
Estou a respeit�-lo, Fernando,
450
00:22:58,485 --> 00:23:00,165
de uma forma que n�o � rec�proca.
451
00:23:00,245 --> 00:23:04,165
Eu n�o digo tolices e pe�o
que n�o se dirija a mim dessa forma.
452
00:23:04,245 --> 00:23:05,405
N�o, diz muitas.
453
00:23:05,485 --> 00:23:06,645
Bem, eu acho...
454
00:23:06,725 --> 00:23:08,445
Sempre que disser uma, eu aviso.
455
00:23:08,525 --> 00:23:12,365
Fernando, entrar no insulto pessoal
456
00:23:13,085 --> 00:23:15,045
� algo que n�o me interessa.
457
00:23:15,245 --> 00:23:17,605
- Problema seu.
- Tenho a minha postura.
458
00:23:17,685 --> 00:23:19,725
Problema seu. Sempre que algu�m me ataca,
459
00:23:19,805 --> 00:23:21,885
respondo com palavras.
- N�o o estou a atacar.
460
00:23:21,965 --> 00:23:24,085
Pode dizer o que bem entender.
461
00:23:24,405 --> 00:23:27,365
Mas estou a comentar
o que afirmou um perito.
462
00:23:27,445 --> 00:23:28,965
EX-POL�CIA E JORNALISTA
463
00:23:29,045 --> 00:23:30,645
Confrontar o Fernando na altura
464
00:23:30,725 --> 00:23:33,685
trazia consequ�ncias imediatas.
465
00:23:35,565 --> 00:23:36,845
Ias pela rua
466
00:23:37,205 --> 00:23:39,405
e havia alguma pessoa exaltada
467
00:23:40,045 --> 00:23:42,485
que te insultava.
468
00:23:42,565 --> 00:23:44,565
Sa�as do carro
469
00:23:44,645 --> 00:23:46,725
para entrar no tribunal
470
00:23:47,045 --> 00:23:49,685
e assistir ao julgamento,
471
00:23:49,765 --> 00:23:53,085
e apareciam 40 ou 50 perturbados
a chamar-te assassino.
472
00:23:53,685 --> 00:23:55,205
Fernando, �s o maior!
473
00:23:55,285 --> 00:23:58,805
Se contrariasses o seu l�der adorado,chamavam-te assassino.
474
00:23:58,885 --> 00:24:00,765
Fernando!
475
00:24:00,845 --> 00:24:02,125
Fernando!
476
00:24:02,205 --> 00:24:04,005
Fernando!
477
00:24:04,085 --> 00:24:06,805
Fernando!
478
00:24:06,885 --> 00:24:10,605
Queremos dar-te muita for�a
para que Deus te ilumine.
479
00:24:11,805 --> 00:24:15,405
Isto � uma injusti�a
e os verdadeiros assassinos v�o aparecer.
480
00:24:15,485 --> 00:24:19,125
Gente que olhava e dizia: "Pagaram-te bem
481
00:24:19,205 --> 00:24:22,405
para encobrir estes assassinos."
Ficavas petrificado.
482
00:24:24,005 --> 00:24:27,045
Iam ao El Mississippi e faziam um discurso
483
00:24:28,325 --> 00:24:31,645
brutal, dizendo
que estava tudo manipulado.
484
00:24:31,725 --> 00:24:32,805
Foi tudo um esquema.
485
00:24:32,885 --> 00:24:33,805
Ocultam coisas.
486
00:24:33,885 --> 00:24:35,925
Parece-me francamente repugnante.
487
00:24:36,005 --> 00:24:37,245
E ningu�m respondia.
488
00:24:37,765 --> 00:24:39,805
Mas, quando chegavam c�
489
00:24:40,565 --> 00:24:42,325
e come��vamos a discutir
490
00:24:42,405 --> 00:24:43,805
e diz�amos: "N�o...
491
00:24:43,885 --> 00:24:44,725
EST�DIO DO EL JUI
492
00:24:44,805 --> 00:24:47,245
... Juan Ignacio, h� duas possibilidades.
493
00:24:47,325 --> 00:24:49,485
Ou est�s enganado ou mentes.
494
00:24:50,165 --> 00:24:53,645
E, como tens a� esse papel que eu vi,
est�s a mentir."
495
00:24:53,725 --> 00:24:56,325
O mandado de busca � casa dos Angl�s
496
00:24:56,965 --> 00:25:00,085
tem a data de 1991.
497
00:25:00,165 --> 00:25:02,085
Primeiro ponto, porque n�o est� datada.
498
00:25:02,165 --> 00:25:03,645
N�o est� assinada pelo juiz
499
00:25:03,725 --> 00:25:06,445
e consta dessa forma no processo.
O mandado est� aqui.
500
00:25:06,525 --> 00:25:09,965
N�o, Juan Ignacio,
pe�o-lhe que explique bem isto.
501
00:25:10,125 --> 00:25:14,005
- Estou a explicar bem.
- O mandado de busca.
502
00:25:14,485 --> 00:25:15,725
- 1991.
- Desculpe,
503
00:25:15,805 --> 00:25:18,165
e depois, a caneta,
504
00:25:18,285 --> 00:25:20,725
foi escrito um n�mero em cima. Mostre.
505
00:25:20,885 --> 00:25:22,525
Mostra para a c�mara.
506
00:25:22,605 --> 00:25:25,685
E n�o h� d�vida
de que est� assinado pela ju�za.
507
00:25:25,765 --> 00:25:26,765
O mandado � este.
508
00:25:27,525 --> 00:25:31,245
Gostaria que mostrassem na c�mara
se est� l� ou n�o.
509
00:25:31,325 --> 00:25:33,805
N�o, desculpe. Mostre a segunda p�gina.
510
00:25:33,885 --> 00:25:37,645
- N�o h� mais p�ginas. P�gina seis.
- Mostre a segunda.
511
00:25:37,725 --> 00:25:39,285
Mostre. Essa � s� a primeira.
512
00:25:40,005 --> 00:25:41,245
Esta � a p�gina seis.
513
00:25:42,045 --> 00:25:45,525
Esta � a p�gina seguinte,
para que possam ver.
514
00:25:45,845 --> 00:25:49,285
Est� registado. N�o h� segunda p�gina
no mandado de busca � casa.
515
00:25:49,365 --> 00:25:51,725
A ju�za n�o assina e n�o tem data.
516
00:25:51,925 --> 00:25:54,125
� um facto comprovado.
517
00:25:54,205 --> 00:25:56,725
No �ltimo programa, tivemos uma discuss�o
518
00:25:56,805 --> 00:25:59,165
sobre o mandado.
Concretamente com o Juan Ignacio.
519
00:25:59,245 --> 00:26:00,405
TR�S DIAS DEPOIS
520
00:26:00,485 --> 00:26:04,325
Ele p�s em d�vida
a validade legal do mandado,
521
00:26:04,965 --> 00:26:07,205
uma das t�ticas habituais
do Juan Ignacio Blanco.
522
00:26:07,285 --> 00:26:11,245
Ele s� mostrou a primeira p�gina e afirmou
523
00:26:11,645 --> 00:26:14,245
que o mandado era ilegal.
524
00:26:14,805 --> 00:26:17,005
Devo dizer publicamente
525
00:26:17,085 --> 00:26:21,405
que n�o se trata de um erro,
mas de uma mentira do Juan Ignacio Blanco,
526
00:26:22,405 --> 00:26:23,485
que mostrou
527
00:26:25,045 --> 00:26:25,885
este mandado...
528
00:26:26,325 --> 00:26:29,285
- N�o est� datado.
- ... mas evitou, como eu pedi,
529
00:26:30,205 --> 00:26:32,725
mostrar a p�gina seguinte, onde diz:
530
00:26:32,965 --> 00:26:36,005
"Catarroja, 27 de janeiro de 1993."
531
00:26:36,605 --> 00:26:39,085
Assinado pela ju�za e pela secret�ria.
532
00:26:39,165 --> 00:26:43,525
Creio que o assunto � grave
porque n�o se trata de uma manipula��o
533
00:26:43,605 --> 00:26:46,405
daquelas a que estamos habituados,
e sim de uma mentira
534
00:26:47,405 --> 00:26:50,325
absolutamente evidente.
535
00:26:50,405 --> 00:26:53,325
Mas insisto que pedi repetidamente
para mostrar esta p�gina.
536
00:26:53,645 --> 00:26:56,405
Disse que n�o existia. Acho que � imoral.
537
00:26:56,485 --> 00:26:58,285
Se tinha a data de 1991...
538
00:26:58,365 --> 00:26:59,525
Acho que n�o leu isto.
539
00:26:59,605 --> 00:27:01,405
- Li tudo.
- Ou esqueceu-se.
540
00:27:01,485 --> 00:27:06,005
Aqui diz:
"Catarroja, 27 de janeiro de 1993."
541
00:27:06,085 --> 00:27:08,325
- Mas isso � no final.
- Aqui.
542
00:27:08,405 --> 00:27:12,085
E esse documento
n�o foi previamente datado de 1991?
543
00:27:12,165 --> 00:27:15,285
Vamos trabalhar com mais honestidade.
544
00:27:15,365 --> 00:27:18,405
- H� quatro anos que pe�o isso.
- Vamos p�r alguma ordem.
545
00:27:18,485 --> 00:27:20,285
- Vamos faz�-lo todos.
- � o que pe�o.
546
00:27:20,365 --> 00:27:21,765
- Vamos a isso.
- Recordemos...
547
00:27:24,165 --> 00:27:26,805
O Ricart afirmou, numa das declara��es,
548
00:27:26,885 --> 00:27:30,925
que, depois de levar as raparigas
para a casa de La Romana
549
00:27:31,365 --> 00:27:35,205
e de ter violado duas delas,
o Antonio ficou com fome
550
00:27:35,285 --> 00:27:38,405
e decidem ir a um bar buscar sandes.
551
00:27:43,805 --> 00:27:47,125
O primeiro s�tio habitado com um bar� o cruzamento de Catadau.
552
00:27:47,205 --> 00:27:49,725
Segundo os propriet�rios desse bar,
553
00:27:49,805 --> 00:27:54,605
o Antonio Angl�s e o Miguel Ricart
compraram tr�s sandes e duas bebidas.
554
00:27:56,085 --> 00:27:57,645
Sabe quem s�o estas pessoas?
555
00:27:58,045 --> 00:28:00,045
Sim, o Miguel Ricart e o Antonio Angl�s.
556
00:28:00,125 --> 00:28:00,965
Tem a certeza?
557
00:28:01,045 --> 00:28:03,205
Sim. Foram comprar sandes.
558
00:28:03,285 --> 00:28:04,605
O Miguel Ricart entrou l�.
559
00:28:04,845 --> 00:28:08,285
- O Miguel Ricart e o Antonio Angl�s?- N�o, o Antonio Angl�s n�o entrou.
560
00:28:08,365 --> 00:28:10,005
- S� entrou o Ricart.- Sim.
561
00:28:10,085 --> 00:28:11,205
26 MAIO, 1997
10.a SESS�O
562
00:28:11,285 --> 00:28:14,125
-Viu quem ficou l� fora?- N�o. N�o sei quem era.
563
00:28:14,205 --> 00:28:17,085
- Sabe se estavam num carro?- Sim, num carro.
564
00:28:17,285 --> 00:28:20,725
Arturo, disse que a pessoa em causa
ficou num carro
565
00:28:20,805 --> 00:28:24,485
e a Ana disse que essa pessoa
estava junto a uma palmeira.
566
00:28:24,845 --> 00:28:26,445
Sim, estava a dois metros.
567
00:28:26,525 --> 00:28:27,965
Era o Antonio Angl�s?
568
00:28:28,045 --> 00:28:29,005
N�o.
569
00:28:29,085 --> 00:28:30,205
N�o era o Antonio.
570
00:28:30,285 --> 00:28:33,925
N�o. O Antonio era muito altoe aquele rapaz era mais baixo.
571
00:28:34,005 --> 00:28:37,005
Disse hoje, no julgamento,
que parecia o Mauri.
572
00:28:37,685 --> 00:28:41,525
Sim, mas n�o sei
se era o Mauri ou outro rapaz qualquer.
573
00:28:42,165 --> 00:28:44,405
O que mais chama a aten��o,
574
00:28:44,485 --> 00:28:47,685
e foi uma das perguntas
que fizeram ao Miguel Ricart,
575
00:28:47,845 --> 00:28:49,805
�: para quem era a terceira sandes?
576
00:28:49,885 --> 00:28:53,045
Na declara��o, disse que eram duas.
577
00:28:53,405 --> 00:28:56,925
Perante o Minist�rio P�blico,
disse que eram tr�s.
578
00:28:57,005 --> 00:28:59,765
Sabe que os donos do bar
579
00:28:59,925 --> 00:29:02,685
disseram que foram tr�s sandes,
e n�o duas?
580
00:29:02,765 --> 00:29:04,085
E, se eram tr�s,
581
00:29:04,805 --> 00:29:06,125
para quem era a terceira?
582
00:29:12,845 --> 00:29:14,365
Mauricio, tens algo a dizer?
583
00:29:14,445 --> 00:29:15,685
N�o. Falo mais tarde.
584
00:29:15,765 --> 00:29:17,765
21 MAIO, 1997
OITAVA SESS�O
585
00:29:17,845 --> 00:29:19,725
Mauricio Angl�s Martins.
586
00:29:26,165 --> 00:29:27,445
Afirmou anteriormente
587
00:29:27,525 --> 00:29:30,205
que o Miguel e o Antoniocostumavam levar raparigas
588
00:29:30,285 --> 00:29:31,125
para as casas.
589
00:29:31,205 --> 00:29:32,845
Alguma vez ouviu
590
00:29:32,925 --> 00:29:35,565
o Miguel ou o seu irm�oa dizerem algo do g�nero:
591
00:29:36,005 --> 00:29:39,285
"Que tal arranjamos umas gajas,
592
00:29:40,325 --> 00:29:43,005
paparmo-las e depois matarmo-las?"
593
00:29:43,085 --> 00:29:45,925
O meu irm�o Antonio disse algo do g�nero.
594
00:29:46,045 --> 00:29:47,485
O que dizia ele?
595
00:29:47,605 --> 00:29:48,485
Dizia que...
596
00:29:49,805 --> 00:29:50,885
... umas gajas e tal...
597
00:29:50,965 --> 00:29:52,805
Fez um coment�rio muito...
598
00:29:53,925 --> 00:29:57,325
... nojento.
- Diga-nos, porque tem interesse.
599
00:29:57,405 --> 00:30:00,605
"Era fixe sacarmos tr�s gajas..."
600
00:30:00,885 --> 00:30:02,005
Algo do g�nero.
601
00:30:02,245 --> 00:30:05,965
Eu e o Miguel de Ll�ria
dissemos-lhe que era loucura.
602
00:30:06,405 --> 00:30:10,565
Nem pensar. Porque t�nhamos passado
603
00:30:10,845 --> 00:30:14,005
por tr�s mi�das
604
00:30:14,325 --> 00:30:16,325
que estavam a pedir boleia.
605
00:30:16,965 --> 00:30:19,365
E o meu irm�o fez um coment�rio muito...
606
00:30:20,405 --> 00:30:23,805
E eu e o Miguel de Ll�ria dissemos...
607
00:30:24,165 --> 00:30:28,285
Alguma vez foi �s casas com raparigas?
608
00:30:29,085 --> 00:30:30,165
- N�o.
- Nunca?
609
00:30:30,245 --> 00:30:31,085
Nunca.
610
00:30:31,405 --> 00:30:33,405
Quero fazer-lhe uma �ltima pergunta.
611
00:30:34,125 --> 00:30:35,245
Nas mortes
612
00:30:36,005 --> 00:30:37,925
das tr�s raparigas de Alc�sser,
613
00:30:38,125 --> 00:30:40,285
no rapto precedente
614
00:30:40,365 --> 00:30:42,525
e nas a��es contra
615
00:30:42,605 --> 00:30:45,605
a sua liberdade sexual
que possam ter ocorrido,
616
00:30:45,885 --> 00:30:48,085
interveio de alguma forma?
617
00:30:48,165 --> 00:30:49,005
N�o.
618
00:30:49,245 --> 00:30:51,765
Estou farto de o dizer. N�o, n�o e n�o.
619
00:30:51,845 --> 00:30:53,045
Nada mais a acrescentar.
620
00:30:53,125 --> 00:30:56,085
Se o Mauricio Angl�sfosse a terceira pessoa,
621
00:30:56,165 --> 00:30:58,845
teria sido um esc�ndalo nacional,
622
00:30:58,925 --> 00:31:05,205
porque, se ao fim de quatro anos e meio
n�o provaram o envolvimento do Mauricio,
623
00:31:06,085 --> 00:31:09,685
creio que � constrangedor.
624
00:31:10,365 --> 00:31:12,965
Mauricio Angl�se Fernando Garc�a abra�ados.
625
00:31:13,045 --> 00:31:17,205
Uma imagem imprevis�vel�s portas do tribunal.
626
00:31:17,285 --> 00:31:18,325
At� depois.
627
00:31:20,645 --> 00:31:22,165
- Ajuda-o.
- Eu sei.
628
00:31:24,445 --> 00:31:28,005
Mauricio, porque fazeseste gesto que se segue?
629
00:31:28,405 --> 00:31:29,325
Porqu� este gesto?
630
00:31:29,405 --> 00:31:33,325
Porque vi o Fernando muito emocionado
631
00:31:33,845 --> 00:31:35,485
e tamb�m me emocionei.
632
00:31:37,365 --> 00:31:40,845
Fernando, de que falou com o Mauricio?
633
00:31:41,405 --> 00:31:43,845
Praticamente de nada. S� me cumprimentou.
634
00:31:45,485 --> 00:31:49,885
Ele tamb�m � uma pessoa.
Porque n�o lhe apertaria a m�o?
635
00:31:50,765 --> 00:31:53,805
Algo que ele disse:
"N�o pude fazer mais nada."
636
00:31:54,325 --> 00:31:55,805
N�o estava nas nossas m�os.
637
00:31:55,925 --> 00:31:56,765
Algo assim.
638
00:31:56,845 --> 00:31:59,925
Se estivesse nas nossas m�os,
nunca teria acontecido.
639
00:32:00,485 --> 00:32:03,005
20 MAIO, 1997
S�TIMA SESS�O
640
00:32:03,085 --> 00:32:04,405
Kelly!
641
00:32:04,485 --> 00:32:07,365
O que pensas das declara��es do Ricart?
642
00:32:15,765 --> 00:32:17,005
Kelly, fala o Rub�n.
643
00:32:17,085 --> 00:32:20,485
Diz ao Loiro para ir ao s�tioonde est� o disco.
644
00:32:20,725 --> 00:32:22,365
Diz-lhe para levar dois sacos-cama,
645
00:32:22,445 --> 00:32:24,965
os Kellogg's e o leiteque est�o em cima do frigor�fico.
646
00:32:25,045 --> 00:32:26,325
O mais depressa poss�vel.
647
00:32:29,165 --> 00:32:30,605
Reconhece esta voz?
648
00:32:31,205 --> 00:32:32,685
Hoje n�o a reconhece?
649
00:32:33,245 --> 00:32:35,085
N�o posso assegurar que seja do Antonio.
650
00:32:35,165 --> 00:32:37,365
N�o pode assegurar que seja do Antonio.
651
00:32:37,445 --> 00:32:38,285
N�o.
652
00:32:38,805 --> 00:32:41,365
Pode confirmar que a grava��o
que acabou de ouvir
653
00:32:41,685 --> 00:32:43,965
� a mesma que ouviu na Pol�cia?
654
00:32:44,405 --> 00:32:45,725
N�o posso confirmar.
655
00:32:45,805 --> 00:32:47,445
Levar dois sacos-cama,
656
00:32:47,525 --> 00:32:50,805
os Kellogg's e o leiteque est�o em cima do frigor�fico.
657
00:32:50,885 --> 00:32:52,525
O mais depressa poss�vel.
658
00:32:53,885 --> 00:32:55,045
Reconhece a voz?
659
00:32:55,125 --> 00:32:57,165
- Desculpe?
- N�o � o Antonio que diz aquilo?
660
00:32:58,245 --> 00:33:00,045
- N�o creio.
- N�o.
661
00:33:00,125 --> 00:33:03,085
Mas conheceria a voz do Antonio
e � capaz de a reconhecer,
662
00:33:03,165 --> 00:33:04,845
porque � m�e dele.
- Creio que sim .
663
00:33:04,925 --> 00:33:05,925
N�o � dele, pois n�o?
664
00:33:06,925 --> 00:33:08,285
� a voz do seu filho?
665
00:33:08,365 --> 00:33:09,205
N�o.
666
00:33:10,885 --> 00:33:13,245
- De certeza que n�o �?
- Claro que n�o.
667
00:33:14,085 --> 00:33:15,405
D� para ver...
668
00:33:16,325 --> 00:33:17,805
Apesar de eu ser surda
669
00:33:18,405 --> 00:33:20,045
e nunca ter atendido o telefone,
670
00:33:20,445 --> 00:33:23,045
mas ele tem uma maneira diferente de...
671
00:33:23,125 --> 00:33:23,965
De falar.
672
00:33:24,045 --> 00:33:25,285
Esta voz n�o � a dele!
673
00:33:26,205 --> 00:33:27,765
� a voz do teu irm�o?
674
00:33:27,845 --> 00:33:30,565
N�o tenho a certeza, porque...
675
00:33:30,645 --> 00:33:33,485
- Podemos ouvir novamente?
- N�o reconhe�o essa voz.
676
00:33:33,805 --> 00:33:35,525
- N�o sei...
- N�o reconheces?
677
00:33:35,605 --> 00:33:38,485
- N�o sei.
- Mas lembras-te da voz dele.
678
00:33:38,685 --> 00:33:41,205
- Sim.
- E n�o sabes se era esta?
679
00:33:42,485 --> 00:33:44,165
Talvez, n�o sei.
680
00:33:44,245 --> 00:33:46,005
� parecida com a voz do teu irm�o?
681
00:33:46,565 --> 00:33:47,725
Quando ouves...
682
00:33:47,805 --> 00:33:49,965
N�o consigo dizer ao certo.
683
00:33:54,805 --> 00:34:01,245
20 MAIO, 1997
S�TIMA SESS�O
684
00:34:02,005 --> 00:34:03,965
Enrique Angl�s Martins,
685
00:34:04,045 --> 00:34:05,765
jura dizer a verdade?
686
00:34:05,845 --> 00:34:06,685
Se juro...?
687
00:34:06,765 --> 00:34:09,685
Jura dizer a verdade?Se vai responder com a verdade?
688
00:34:09,765 --> 00:34:12,205
N�o acredito em Deus.
689
00:34:12,285 --> 00:34:13,445
N�o acredito em Deus.
690
00:34:13,525 --> 00:34:14,685
Ent�o, promete?
691
00:34:16,085 --> 00:34:16,925
Prometo.
692
00:34:17,805 --> 00:34:20,045
Sente-se nessa cadeira.
693
00:34:20,125 --> 00:34:22,885
SINAL N�O AUTORIZADO
PELO TRIBUNAL - SALA 2
694
00:34:22,965 --> 00:34:24,925
O seu irm�o, por norma, n�o era violento?
695
00:34:25,285 --> 00:34:26,405
N�o era violento. N�o.
696
00:34:26,485 --> 00:34:30,965
Mas, quando ele queria algo
e lho negavam, tornava-se violento?
697
00:34:31,205 --> 00:34:32,285
- N�o.
- Tamb�m n�o?
698
00:34:32,365 --> 00:34:33,245
Tamb�m n�o.
699
00:34:33,325 --> 00:34:35,285
N�o foi o que disse ontem, na televis�o.
700
00:34:35,685 --> 00:34:37,365
Mas estamos num julgamento.
701
00:34:38,645 --> 00:34:41,085
Deveria ter estado aqui, n�o l�. Enfim...
702
00:34:41,165 --> 00:34:42,125
Para mim,
703
00:34:42,205 --> 00:34:46,605
naquele momento, o Enrique Angl�s
definiu o caso de Alc�sser.
704
00:34:47,725 --> 00:34:50,725
O caso de Alc�sser n�o � a a��o
pelo triplo homic�dio.
705
00:34:50,805 --> 00:34:52,205
- S�o coisas distintas.
- Sim.
706
00:34:52,685 --> 00:34:54,645
A a��o pelo triplo homic�dio
707
00:34:55,565 --> 00:34:58,485
� uma coisa
e o caso de Alc�sser � algo criado
708
00:34:59,165 --> 00:35:00,765
com certos interesses...
709
00:35:01,925 --> 00:35:05,565
- Fabricado.
- E � isso que, ao longo do tempo,
710
00:35:06,605 --> 00:35:09,205
se perpetuou e continua pela Internet.
711
00:35:09,685 --> 00:35:12,805
Ainda n�o sabes
de quem � a voz ao telefone?
712
00:35:13,165 --> 00:35:16,085
Eu penso, mas n�o tenho a certeza...
713
00:35:16,165 --> 00:35:17,445
IRM�O DE ANTONIO ANGL�S
714
00:35:17,525 --> 00:35:19,925
... que fui eu que fiz o telefonema.
715
00:35:23,125 --> 00:35:25,845
E fi-la sem qualquer prop�sito.
716
00:35:25,925 --> 00:35:28,605
S� para espalhar a d�vida.
717
00:35:28,685 --> 00:35:31,485
N�o tens a certeza,
mas achas que foste tu.
718
00:35:31,565 --> 00:35:33,405
- Exatamente.
- Como explicas isso?
719
00:35:33,485 --> 00:35:35,805
Se calhar, fui a uma cabina,
720
00:35:36,005 --> 00:35:40,005
um homem deu-me 500 pesetas e uma mensagem
721
00:35:40,685 --> 00:35:43,445
e eu fui l� e fiz o telefonema.
722
00:35:44,045 --> 00:35:45,085
Entende?
723
00:35:45,845 --> 00:35:47,405
Caramba, Enrique.
724
00:35:47,485 --> 00:35:51,445
Estou a dizer o que pode ou n�o ser,
porque, se n�o � o meu irm�o...
725
00:35:51,645 --> 00:35:54,005
Vamos ouvir para perceber se �s tu.
726
00:35:54,365 --> 00:35:55,325
Est� bem.
727
00:35:55,405 --> 00:35:56,725
O p�blico est� a rir.
728
00:35:56,805 --> 00:35:59,165
... os Kellogg's e o leiteque est�o no frigor�fico.
729
00:36:00,125 --> 00:36:02,885
O mais depressa poss�vel.
730
00:36:04,125 --> 00:36:04,965
� a minha voz.
731
00:36:05,285 --> 00:36:06,125
N�o posso crer.
732
00:36:08,245 --> 00:36:09,965
Porque n�o o disseste no julgamento?
733
00:36:10,045 --> 00:36:13,885
- N�o perguntaram.
- L� era um julgamento, e isto � a TV.
734
00:36:15,485 --> 00:36:16,645
Fizeste o telefonema.
735
00:36:16,725 --> 00:36:17,565
Sim.
736
00:36:17,685 --> 00:36:19,085
Podes ter sido tu,
737
00:36:19,165 --> 00:36:21,805
algu�m te deu um papel,
500 pesetas e telefonaste.
738
00:36:21,885 --> 00:36:23,085
Pode ter sido isso.
739
00:36:23,165 --> 00:36:25,405
Sim, mas pode ter sido outra.
740
00:36:26,205 --> 00:36:28,845
Tenho outra vers�o em que eu
741
00:36:28,925 --> 00:36:30,485
estava zangado com a fam�lia
742
00:36:30,565 --> 00:36:33,205
e fingi passar-me pelo Antonio
para os assustar.
743
00:36:33,645 --> 00:36:34,965
N�o um susto,
744
00:36:35,325 --> 00:36:37,765
mas uma piada para me divertir.
745
00:36:38,325 --> 00:36:40,645
Corri um pouco antes de telefonar
746
00:36:41,045 --> 00:36:43,525
e, quando l� cheguei, falseei a voz.
747
00:36:43,965 --> 00:36:45,805
Sou especialista a falsear vozes.
748
00:36:47,085 --> 00:36:49,045
- Entende?
- Faz uma voz falsa.
749
00:36:49,125 --> 00:36:50,405
Vamos concentrar-nos.
750
00:36:50,805 --> 00:36:52,485
Dizes que telefonaste...
751
00:36:52,565 --> 00:36:53,925
- Sim.
- ... na brincadeira.
752
00:36:54,005 --> 00:36:56,725
- S� para...
- Porque n�o disseste isso?
753
00:36:57,805 --> 00:37:01,285
Talvez n�o me lembrasse
que era a minha voz.
754
00:37:07,805 --> 00:37:09,045
Por fim, temos connosco...
755
00:37:09,125 --> 00:37:10,005
4 JUN, 1997
756
00:37:10,085 --> 00:37:11,925
... o especialista mais aguardado.
757
00:37:12,005 --> 00:37:14,485
Para uns, � uma autoridade na sua �rea.
758
00:37:14,565 --> 00:37:19,445
Para outros, � um profissionalque gosta de pol�mica e popularidade.
759
00:37:20,005 --> 00:37:21,805
N�o pretendo proporcionar surpresas
760
00:37:22,085 --> 00:37:23,605
nem nada de espetacular.
761
00:37:23,685 --> 00:37:25,925
S� vou responder ao que perguntarem.
762
00:37:26,205 --> 00:37:30,485
A sua presen�a foi suficientepara provocar grande expectativa
763
00:37:30,565 --> 00:37:33,845
� porta do tribunal,nos corredores do Pal�cio da Justi�a
764
00:37:34,325 --> 00:37:38,405
e, claro, durante o depoimentoperante o juiz, na sala 2.
765
00:37:41,925 --> 00:37:46,045
Frontela Carreras, catedr�tico de
medicina legal da Universidade de Sevilha.
766
00:37:46,125 --> 00:37:49,445
Professor, pode assegurar,
de acordo com o seu relat�rio,
767
00:37:49,525 --> 00:37:53,045
que h� pelos p�bicos
de v�rias pessoas distintas?
768
00:37:53,125 --> 00:37:55,205
Antes, pergunt�mos por cabelos.
769
00:37:55,525 --> 00:37:58,645
Agora, pergunto se h� pelos p�bicos
de v�rias pessoas.
770
00:37:59,045 --> 00:38:02,405
Eu considero que sim,
que h� de v�rias pessoas.
771
00:38:03,365 --> 00:38:05,405
Teria de rever para lhe dizer de quantas.
772
00:38:05,965 --> 00:38:10,245
Segundo o relat�rio
e os meus c�lculos, s�o sete,
773
00:38:10,445 --> 00:38:12,365
mas confirma que sim.
774
00:38:12,445 --> 00:38:14,085
Dirigi-me ao Frontela
775
00:38:14,285 --> 00:38:16,405
e disse-lhe:
"Sr. Frontela, preciso de ajuda,
776
00:38:16,725 --> 00:38:19,485
porque me sinto desamparado.
777
00:38:19,565 --> 00:38:21,685
O que se passa? N�o acredito nisto."
778
00:38:21,765 --> 00:38:24,445
E o Frontela disse-me:
"Eu fiz as an�lises,
779
00:38:25,485 --> 00:38:28,685
estive a investigar
e h� mais pessoas envolvidas
780
00:38:28,765 --> 00:38:31,205
no homic�dio da M�riam,
da To�i e da Desir�e."
781
00:38:31,285 --> 00:38:32,805
Nunca falei com eles,
782
00:38:32,885 --> 00:38:35,325
nem eles me deram essa oportunidade.
783
00:38:35,685 --> 00:38:37,405
E n�o pediram a minha opini�o.
784
00:38:39,205 --> 00:38:42,405
N�o achou que interpretaram mal
as suas an�lises?
785
00:38:42,885 --> 00:38:46,325
- Que se aproveitavam delas?
- Em prol das teorias deles?
786
00:38:46,405 --> 00:38:48,685
Isso n�o me importa.
Eu fa�o o que tenho de fazer
787
00:38:49,125 --> 00:38:51,285
e cada um pensa o que quiser.
788
00:38:51,365 --> 00:38:52,205
N�o sei.
789
00:38:52,765 --> 00:38:55,445
O Frontela � um homem de poucas palavras.
790
00:38:56,125 --> 00:39:00,285
E, quando te v�, por mais que te conhe�a,finge n�o te conhecer.
791
00:39:00,365 --> 00:39:04,405
N�o consegues que te responda
a uma �nica pergunta
792
00:39:04,965 --> 00:39:07,685
com sinceridade e clareza.
793
00:39:08,565 --> 00:39:10,965
Embrulha tudo, complica tudo,
794
00:39:11,245 --> 00:39:12,805
n�o pode falar de nada.
795
00:39:13,005 --> 00:39:17,205
Se fala, diz coisas
que n�o correspondem � realidade.
796
00:39:17,285 --> 00:39:19,925
2 JUN, 1997
15.a SESS�O
797
00:39:22,005 --> 00:39:25,565
�ngel Carracedo, diretor do Institutode Medicina Legal de Santiago.
798
00:39:25,645 --> 00:39:26,965
T�CNICO DE TOXICOLOGIA
799
00:39:27,045 --> 00:39:30,325
H� aqui seguramente pelos
de cinco pessoas distintas,
800
00:39:30,805 --> 00:39:31,845
talvez de sete.
801
00:39:31,925 --> 00:39:33,765
Exatamente como afirmou.
802
00:39:33,845 --> 00:39:35,165
Exatamente como afirmei.
803
00:39:35,245 --> 00:39:38,765
- De cinco pessoas, seguramente.
- Sim, seguramente cinco.
804
00:39:38,845 --> 00:39:41,045
Pelo menos de cinco pessoas,
805
00:39:41,125 --> 00:39:42,205
e talvez de sete.
806
00:39:42,405 --> 00:39:43,445
E nenhum deles
807
00:39:43,725 --> 00:39:45,445
� do Miguel Ricart T�rrega.
808
00:39:45,525 --> 00:39:47,325
- Com certeza.
- Com certeza.
809
00:39:47,405 --> 00:39:49,325
Posso dizer com certeza
810
00:39:49,405 --> 00:39:51,725
que este pelo pertence
a um dos assassinos?
811
00:39:51,885 --> 00:39:53,605
� �bvio que n�o pode.
812
00:39:53,685 --> 00:39:54,685
N�o posso.
813
00:39:54,765 --> 00:39:56,925
- Pode ser de outra pessoa?
- Claro.
814
00:39:57,005 --> 00:40:01,845
Ser� razo�vel que, tendo os corpos
sido embrulhados numa carpete,
815
00:40:01,925 --> 00:40:05,645
existissem l� outros pelos
816
00:40:05,725 --> 00:40:08,805
de outras pessoas,
noutro lugar e noutra situa��o,
817
00:40:08,885 --> 00:40:10,925
mas que tivessem tido contacto
com a carpete?
818
00:40:11,285 --> 00:40:14,885
Naturalmente, a carpete entrou
em contacto com os corpos
819
00:40:15,205 --> 00:40:16,845
e os pelos podem ter-se soltado.
820
00:40:16,925 --> 00:40:19,565
Portanto, � um c�rculo vicioso.
821
00:40:19,645 --> 00:40:21,845
Os pelos que estivessem na carpete
822
00:40:21,925 --> 00:40:25,685
n�o estariam
na roupa interior das raparigas.
823
00:40:26,045 --> 00:40:29,045
E h� a carpete
que poderia ter sido analisada,
824
00:40:29,125 --> 00:40:30,405
o que tampouco se fez.
825
00:40:30,485 --> 00:40:32,325
Pondo at� a hip�tese
826
00:40:32,725 --> 00:40:35,525
de que elas tivessem sido violadas
em cima da carpete,
827
00:40:35,605 --> 00:40:37,965
o que � outra hip�tese...
- Sim.
828
00:40:38,045 --> 00:40:41,805
... os pelos poderiam penetrar nas roupas
e, ao voltarem a vesti-las,
829
00:40:42,045 --> 00:40:45,125
elas ficariam com os pelos
presos aos corpos.
830
00:40:45,205 --> 00:40:47,365
- Poderia ser.
- � poss�vel.
831
00:40:47,445 --> 00:40:49,565
O professor encontra os pelos,
832
00:40:49,645 --> 00:40:52,525
cataloga-os,
833
00:40:52,605 --> 00:40:55,805
e o que se faziaera uma an�lise morfol�gica.
834
00:40:56,445 --> 00:41:00,045
Este pelo � igual a este que te tirei.
835
00:41:00,485 --> 00:41:01,925
Certo? Mas...
836
00:41:03,245 --> 00:41:06,365
... judicialmente,
n�o se fez mais nenhuma.
837
00:41:06,925 --> 00:41:11,085
Quando vimos a possibilidade
de efetuar esse tipo de nova an�lise,
838
00:41:11,605 --> 00:41:15,805
foi quando come��mos a falar de ADN.
839
00:41:16,165 --> 00:41:19,805
"O que disseram sobre provas
a partir de vest�gio biol�gico?"
840
00:41:20,565 --> 00:41:21,885
Faltava base de dados de ADN.
841
00:41:22,045 --> 00:41:24,725
Foi a primeira em Espanha.
842
00:41:24,885 --> 00:41:28,245
S� pod�amos comparar
843
00:41:28,325 --> 00:41:31,485
com o arguido do caso,
844
00:41:31,565 --> 00:41:33,365
e n�o nos permitiam efetuar
845
00:41:33,805 --> 00:41:36,605
outras an�lises al�m dessa.
846
00:41:36,765 --> 00:41:39,125
Os pelos s�o do Miguel Ricart? N�o.
847
00:41:39,925 --> 00:41:40,805
Exclu�do, j� est�.
848
00:41:40,885 --> 00:41:43,525
O relat�rio de Frontelaera uma base de Fernando Garc�a
849
00:41:43,605 --> 00:41:46,085
para provar que a investiga��on�o fora completa.
850
00:41:46,965 --> 00:41:48,885
Mas Frontela n�o deu grandes novidades.
851
00:41:50,045 --> 00:41:54,525
5 JUN, 1997
18.a SESS�O
852
00:41:54,645 --> 00:41:56,205
Sala completamente lotada.
853
00:41:56,525 --> 00:42:00,925
Esta manh�, foi mostradoo v�deo das aut�psias aos cad�veres.
854
00:42:09,205 --> 00:42:12,405
Teve utilidade para o Fernando Garc�aou para as outras partes,
855
00:42:12,485 --> 00:42:14,165
voltar a ver as imagens?
856
00:42:14,245 --> 00:42:17,485
Obrigaram-me a isso.
Est�o a obrigar-me a fazer isto.
857
00:42:17,565 --> 00:42:18,605
N�o � agrad�vel
858
00:42:19,245 --> 00:42:20,325
nem escolhi faz�-lo.
859
00:42:20,405 --> 00:42:22,885
Logicamente, n�o posso avaliar.
860
00:42:22,965 --> 00:42:25,485
Isso ser� feito perante o tribunal.
861
00:42:25,565 --> 00:42:29,005
O trabalho de medicina legal
em Val�ncia est� diferente?
862
00:42:29,205 --> 00:42:32,245
Se est� diferente?
Eu ainda n�o falei sobre isso.
863
00:42:32,405 --> 00:42:34,605
Quando me perguntarem, pronuncio-me.
864
00:42:35,565 --> 00:42:37,925
A proje��o do v�deo das aut�psias
865
00:42:38,005 --> 00:42:42,325
levou o Dr. Frontela a apresentar
novas conclus�es sobre o caso.
866
00:42:46,525 --> 00:42:48,925
Frontela provocou agita��o, esta manh�,
867
00:42:49,005 --> 00:42:51,965
ao apresentar elementosque n�o constavam dos seus relat�rios.
868
00:42:52,045 --> 00:42:56,325
Ao visualizar imagens da aut�psiaonde surgem larvas de insetos,
869
00:42:56,485 --> 00:43:01,205
sugeriu que as raparigas podem ter morridoum m�s antes da descoberta dos corpos
870
00:43:01,485 --> 00:43:05,165
e podem ter sido enterradasnoutro local, antes de La Romana.
871
00:43:05,245 --> 00:43:08,045
Se as cabe�as de alguns dos cad�veres
872
00:43:08,285 --> 00:43:11,605
estavam v�rios cent�metros
afastadas dos corpos,
873
00:43:11,925 --> 00:43:17,485
al�m de as larvas terem um tamanho
que n�o correspondia
874
00:43:17,565 --> 00:43:21,765
� data da morte, n�o � descabido dizer
875
00:43:21,845 --> 00:43:25,685
que � prov�vel que os cad�veres
tivessem estado em dois locais.
876
00:43:25,965 --> 00:43:29,845
Uma dupla inuma��o
ou uma perman�ncia dupla dos cad�veres.
877
00:43:29,965 --> 00:43:32,085
Esta hip�tese de Frontela
878
00:43:32,165 --> 00:43:35,125
n�o � partilhada pelos respons�veispela primeira aut�psia.
879
00:43:35,205 --> 00:43:36,645
PORTA-VOZ DOS M�DICOS-LEGISTAS
880
00:43:36,725 --> 00:43:39,365
N�o se podem ver coisas onde n�o as h�.
881
00:43:39,445 --> 00:43:43,565
Mas a triste realidade
� que nos dedicamos a ver.
882
00:43:44,085 --> 00:43:46,685
O termo aut�psia significa "eu vejo".
883
00:43:47,245 --> 00:43:51,165
E � absolutamente contr�rio
a "eu imagino".
884
00:43:51,245 --> 00:43:54,045
O Professor Frontela,
que tamb�m autopsiou as raparigas,
885
00:43:54,125 --> 00:43:57,685
n�o recolheu insetos
tamb�m presentes nos cad�veres
886
00:43:57,965 --> 00:44:00,605
no momento em que realizou a aut�psia.
887
00:44:00,885 --> 00:44:04,405
H� uma coisa
que quero que fique muito clara.
888
00:44:06,965 --> 00:44:11,165
N�s n�o recolhemos larvas
porque n�o restava nenhuma.
889
00:44:11,245 --> 00:44:13,605
N�o foi por n�o as querermos estudar.
890
00:44:14,005 --> 00:44:16,125
Porque estavam j� t�o...
891
00:44:16,605 --> 00:44:19,925
Admito que � algo que se faz
ap�s fazer uma aut�psia.
892
00:44:20,005 --> 00:44:21,805
Depois de qualquer aut�psia...
893
00:44:22,445 --> 00:44:26,805
Depois, n�o antes,
os cad�veres s�o lavados.
894
00:44:27,005 --> 00:44:29,765
Mas essa lavagem foi t�o minuciosa,
895
00:44:30,005 --> 00:44:31,365
que n�o restou qualquer larva.
896
00:44:31,445 --> 00:44:34,805
Antes de efetuarem a aut�psia,
897
00:44:35,085 --> 00:44:40,445
lavaram indiscriminadamente as roupas
e os cad�veres das raparigas,
898
00:44:40,725 --> 00:44:43,405
ap�s essas roupas serem retiradas?
899
00:44:43,485 --> 00:44:48,405
N�o. Lav�mos determinadas zonas do corpo
900
00:44:48,485 --> 00:44:51,685
porque era a �nica forma de podermos ver
901
00:44:51,765 --> 00:44:53,325
se, por baixo da sujidade,
902
00:44:53,405 --> 00:44:56,205
existia algum tipo de les�o.
903
00:44:56,285 --> 00:44:58,085
Quanto �s roupas,
904
00:44:58,165 --> 00:45:00,405
� verdade que, uma vez analisadas,
905
00:45:00,605 --> 00:45:03,085
algumas delas, n�o sei precisar quais,
906
00:45:03,285 --> 00:45:07,605
foram limpas
para serem mostradas � fam�lia
907
00:45:07,885 --> 00:45:09,605
para efeitos de identifica��o.
908
00:45:09,845 --> 00:45:13,045
Em tr�s sacos, totalmente ensopadas,
909
00:45:13,125 --> 00:45:15,125
com v�rios cent�metros de �gua, � o qu�?
910
00:45:15,205 --> 00:45:16,045
DIA SEGUINTE
911
00:45:16,125 --> 00:45:18,285
Sem um �nico peda�o de lama, � o qu�?
912
00:45:18,365 --> 00:45:20,925
Obra do Esp�rito Santo? Estava lavada.
913
00:45:21,445 --> 00:45:23,125
N�o estou a mentir.
914
00:45:23,605 --> 00:45:26,125
Outra coisa. Se a roupa tinha lama,
915
00:45:26,205 --> 00:45:28,885
porque removeram a lama?
Quem s�o eles para remover a lama?
916
00:45:29,125 --> 00:45:32,925
Quem sabe se nessa lama
n�o h� algum cabelo importante?
917
00:45:33,005 --> 00:45:35,125
E, se removeram a lama, onde est�?
918
00:45:35,205 --> 00:45:37,125
Analisaram-no? Foi para a toxicologia?
919
00:45:37,205 --> 00:45:38,525
Desapareceu?
920
00:45:38,605 --> 00:45:40,205
Viram-no ao microsc�pio?
921
00:45:40,285 --> 00:45:43,885
Como sabem que n�o h�
elementos relevantes? Sejam respons�veis!
922
00:45:45,085 --> 00:45:47,205
Foram as declara��es de Luis Frontela.
923
00:45:47,285 --> 00:45:48,365
4 DIAS MAIS TARDE
924
00:45:48,445 --> 00:45:50,045
Esteve c� h� dias, em direto.
925
00:45:50,125 --> 00:45:54,005
� curioso as vezes que este homem
tem de repetir: "N�o estou a mentir."
926
00:45:54,805 --> 00:45:56,125
Foi dito repetidamente...
927
00:45:56,205 --> 00:45:57,405
PORTA-VOZ M�DICOS-LEGISTAS
928
00:45:57,485 --> 00:45:59,525
... que as roupas foram catalogadas.
929
00:45:59,605 --> 00:46:00,965
Nunca foram lavadas.
930
00:46:01,045 --> 00:46:02,685
N�o quero p�-lo em causa,
931
00:46:02,765 --> 00:46:04,245
mas h� algo muito claro.
932
00:46:04,325 --> 00:46:06,965
- N�o tem motivo para duvidar.
- Neste caso, tenho.
933
00:46:07,045 --> 00:46:10,325
Os cad�veres nunca s�o lavados
934
00:46:10,405 --> 00:46:12,605
como se passou � opini�o p�blica.
935
00:46:12,685 --> 00:46:15,085
- O Fernando Garc�a estava aqui.
- Trabalhou-se bem.
936
00:46:15,205 --> 00:46:19,805
O facto de o Fernando Garc�a...
E n�o o use neste assunto.
937
00:46:19,885 --> 00:46:21,405
- N�o vi isso.
- Eu insisto
938
00:46:21,485 --> 00:46:25,285
que o Sr. Garc�a n�o tem de saber...
- Sr. Verdugo, ningu�m me usa.
939
00:46:25,365 --> 00:46:28,925
- ... como se faz uma aut�psia.
- H� alguma amostra de terra?
940
00:46:29,005 --> 00:46:30,965
Foram recolhidas com a roupa
941
00:46:31,045 --> 00:46:34,125
e enviadas para a toxicologia.
- N�o.
942
00:46:34,365 --> 00:46:37,605
Dizer que o facto de a roupa estar h�mida,
943
00:46:37,885 --> 00:46:40,325
que � como estava, porque estava h�mida,
944
00:46:40,845 --> 00:46:42,405
ap�s dois meses de decomposi��o,
945
00:46:42,485 --> 00:46:44,645
pode afetar o resultado das an�lises
946
00:46:44,725 --> 00:46:46,285
� um disparate cient�fico.
947
00:46:46,365 --> 00:46:48,565
Ele disse sete vezes
que a roupa foi lavada.
948
00:46:48,645 --> 00:46:52,245
Repito que � algo
que s� o Professor Frontela afirmou.
949
00:46:52,325 --> 00:46:54,325
As roupas nunca foram lavadas.
950
00:46:54,405 --> 00:46:58,005
Estranho essa cr�tica velada
ao juiz de instru��o...
951
00:46:58,085 --> 00:46:59,365
JORNALISTA DO CANAL 9
952
00:46:59,445 --> 00:47:00,725
... quando o momento certo
953
00:47:01,525 --> 00:47:05,085
era ap�s a realiza��o da segunda aut�psia
pelo Professor Frontela.
954
00:47:05,165 --> 00:47:07,445
A primeira foi
dos m�dicos-legistas de Val�ncia.
955
00:47:07,525 --> 00:47:10,445
E h� uma apari��o p�blica
do Professor Frontela,
956
00:47:10,525 --> 00:47:12,565
o v�deo que vimos muitas vezes,
957
00:47:12,645 --> 00:47:14,805
com o Professor Font de Mora,
958
00:47:15,165 --> 00:47:18,885
diretor do Instituto
de Medicina Legal de Val�ncia.
959
00:47:18,965 --> 00:47:21,365
As conclus�es permitem efetuar
960
00:47:21,445 --> 00:47:24,525
uma reconstru��o
suficientemente precisa...
961
00:47:24,605 --> 00:47:27,445
A confer�ncia de imprensa era...
962
00:47:27,525 --> 00:47:29,885
... laudat�ria para eles, n�o?
963
00:47:29,965 --> 00:47:32,805
- Sim, mas voc� estava l�.
- Porque participou?
964
00:47:33,005 --> 00:47:34,405
Foi feita a aut�psia.
965
00:47:35,005 --> 00:47:36,405
Foi feita a aut�psia.
966
00:47:36,885 --> 00:47:38,485
Qual � a primeira coisa
967
00:47:38,805 --> 00:47:40,685
a fazer com os cad�veres?
968
00:47:40,765 --> 00:47:43,925
Enterr�-los. N�o � a primeira coisa,
mas t�m de ser enterrados.
969
00:47:44,005 --> 00:47:45,885
� necess�rio um relat�rio preliminar.
970
00:47:46,645 --> 00:47:50,285
Esse relat�rio refere-se � causa da morte.
971
00:47:52,125 --> 00:47:53,845
E eu estava de acordo, claro.
972
00:47:54,005 --> 00:47:57,085
Concordava que a causa da morte
fora um tiro na cabe�a de cada uma.
973
00:47:57,165 --> 00:47:59,525
Estava de acordo na causa da morte.
974
00:48:00,085 --> 00:48:01,325
Quanto ao resto...
975
00:48:01,405 --> 00:48:05,525
N�o creio que v� mudar nada
quanto ao essencial,
976
00:48:05,605 --> 00:48:11,285
e as aut�psias realizadas
por ambas as equipas nada mudar�o.
977
00:48:11,365 --> 00:48:13,245
Cumprem-se hoje 20 sess�es
978
00:48:13,325 --> 00:48:16,485
do julgamento de Alc�sser e mant�m-se
a controv�rsia quanto �s provas.
979
00:48:16,565 --> 00:48:20,805
Ap�s analisar as aut�psias, as conclus�esde Frontela e dos outros legistas
980
00:48:20,965 --> 00:48:22,405
s�o radicalmente diferentes.
981
00:48:22,485 --> 00:48:25,045
Frontela avan�ou a hip�tesede dupla inuma��o
982
00:48:25,125 --> 00:48:27,605
devido ao tipo e quantidadede larvas nos corpos...
983
00:48:27,685 --> 00:48:32,485
Nunca ponder�mos a possibilidade
de uma dupla inuma��o.
984
00:48:32,565 --> 00:48:34,405
� a sua opini�o, n�o � a minha.
985
00:48:34,485 --> 00:48:37,245
Consideramos muito dif�cil,ou mesmo imposs�vel.
986
00:48:37,325 --> 00:48:39,005
LEGISTAS DE VAL�NCIA CONTRA FRONTELA
987
00:48:39,085 --> 00:48:41,485
Questionado pela a��o privada,
falou de um pelo
988
00:48:41,565 --> 00:48:43,005
e foi requerida a suspens�o.
989
00:48:43,085 --> 00:48:44,685
Os pelos de interesse...
990
00:48:44,765 --> 00:48:47,645
� pergunta da a��o privada,
falou de dupla inuma��o.
991
00:48:47,725 --> 00:48:51,285
Poder-se-ia chegar � conclus�o
de uma dupla inuma��o?
992
00:48:51,365 --> 00:48:52,445
Foi pedida a suspens�o.
993
00:48:52,525 --> 00:48:55,285
Porque n�o foi feito durante a instru��o
994
00:48:55,365 --> 00:48:58,085
e esconde estes aspetos
995
00:48:58,245 --> 00:49:01,685
quando entra em contacto
com a a��o privada?
996
00:49:01,845 --> 00:49:06,205
Boa parte das teorias da conspira��oadv�m de algumas d�vidas
997
00:49:06,285 --> 00:49:10,725
levantadas pelo Professor Fronteladurante a instru��o.
998
00:49:10,805 --> 00:49:14,085
Ele p�s em causa toda a atua��o,
999
00:49:14,165 --> 00:49:17,085
desde a exuma��o dos cad�veres,a aut�psia...
1000
00:49:17,165 --> 00:49:18,325
V�DEO DA AUT�PSIA
1001
00:49:18,405 --> 00:49:22,165
... e alguns resultados e dificuldades
que teve na instru��o.
1002
00:49:22,245 --> 00:49:26,925
Se me fornecerem os meios de que preciso
e n�o me ocultarem nada...
1003
00:49:27,005 --> 00:49:29,005
A a��o privada alimenta-se disto.
1004
00:49:29,085 --> 00:49:31,925
Professor Frontela, preciso de ajuda.
1005
00:49:32,005 --> 00:49:34,245
A comunica��o social tamb�m.
1006
00:49:34,325 --> 00:49:36,125
Porque removeram a lama?
1007
00:49:36,205 --> 00:49:39,285
Era como se houvesse a vers�o oficial
e uma vers�o B
1008
00:49:39,365 --> 00:49:43,045
de que ningu�m quer saber
e que ningu�m quer investigar.
1009
00:49:43,125 --> 00:49:44,885
� essa a posi��o do Frontela.
1010
00:49:44,965 --> 00:49:47,285
Porque esconde estes aspetos
1011
00:49:47,525 --> 00:49:49,285
quando entra em contacto
1012
00:49:49,525 --> 00:49:51,005
com a a��o privada?
1013
00:49:51,085 --> 00:49:54,885
Esquece-se de uma coisa importante.
Eu disse que n�o queria pol�mica.
1014
00:49:55,085 --> 00:49:59,045
Tenho muito a dizer sobre a exuma��o
e sobre a primeira aut�psia,
1015
00:49:59,125 --> 00:50:01,285
mas calei-me por respeito
1016
00:50:01,445 --> 00:50:03,045
e para n�o magoar ningu�m.
1017
00:50:03,125 --> 00:50:04,645
Sil�ncio!
1018
00:50:04,725 --> 00:50:06,685
Sil�ncio, ou mando-vos sair!
1019
00:50:12,885 --> 00:50:16,645
Da pr�xima vez que ouvir aplausos
ou outras express�es, saem.
1020
00:50:16,725 --> 00:50:18,405
Fomos muito respeitosos...
1021
00:50:18,485 --> 00:50:19,805
M�DICO-LEGISTA
1022
00:50:19,885 --> 00:50:21,925
... para com o Dr. Frontela.
1023
00:50:22,085 --> 00:50:25,005
Mas ele n�o fez o mesmo connosco.
1024
00:50:25,085 --> 00:50:26,845
� um truque sujo.
1025
00:50:26,925 --> 00:50:31,005
O que a comunica��o social diz
n�o corresponde ao que se passa ali.
1026
00:50:31,405 --> 00:50:32,685
- Se estivesse l�...
- Sim.
1027
00:50:34,365 --> 00:50:37,365
Sejam mais objetivos e imparciais.
1028
00:50:37,445 --> 00:50:39,605
Vejam os v�deos. Vejam o que se passa.
1029
00:50:39,685 --> 00:50:42,765
Os m�dicos-legistas est�o a arrasar-me...
1030
00:50:42,845 --> 00:50:45,405
E sabem que n�o � assim, pelo contr�rio.
1031
00:50:45,605 --> 00:50:50,885
Est�o a ser conhecidas
as asneiras que cometeram desde o in�cio.
1032
00:50:50,965 --> 00:50:51,885
E ent�o?
1033
00:50:51,965 --> 00:50:55,685
� preciso matar quem tem coragem,
quem � empreendedor
1034
00:50:56,285 --> 00:50:58,285
e quem pensa de forma diferente?
1035
00:50:58,365 --> 00:50:59,925
Ou devemos ser hip�critas?
1036
00:51:09,325 --> 00:51:15,805
ESTAS PESSOAS DECLINARAM O CONVITE
PARA PARTICIPAR NESTA S�RIE:
1037
00:51:16,125 --> 00:51:20,965
A BAMBU OU A NETFLIX N�O S�O RESPONS�VEIS
PELAS DECLARA��ES DOS ENTREVISTADOS
1038
00:52:24,765 --> 00:52:27,245
Legendas: Hern�ni Azenha
82221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.