All language subtitles for Deliver.By.Christmas.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,236 [♪♪♪] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,269 --> 00:00:05,372 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 4 00:00:05,405 --> 00:00:07,474 ♪ Jingle all the way ♪ 5 00:00:07,507 --> 00:00:10,110 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:10,143 --> 00:00:12,579 ♪ In a one-horse, open sleigh ♪ 8 00:00:12,612 --> 00:00:15,248 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 9 00:00:15,281 --> 00:00:17,517 ♪ Jingle all the way ♪ 10 00:00:17,550 --> 00:00:19,753 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 11 00:00:19,786 --> 00:00:22,589 ♪ In a one-horse, open sleigh ♪ 12 00:00:22,622 --> 00:00:23,823 ♪ Dashing through the snow ♪ 13 00:00:23,857 --> 00:00:25,191 ♪ -Dashing through the snow... ♪ 14 00:00:25,225 --> 00:00:26,292 ♪ -In a one-horse, open sleigh ♪ 15 00:00:26,326 --> 00:00:27,327 ♪ -In a one-horse open sleigh ♪ 16 00:00:27,360 --> 00:00:28,628 ♪ -O'er the fields we go ♪ 17 00:00:28,661 --> 00:00:29,829 ♪ -O'er the fields we go... ♪ 18 00:00:29,863 --> 00:00:31,231 ♪ -Laughing all the way ♪ 19 00:00:31,264 --> 00:00:32,432 ♪ Hah-hah-hah! ♪ 20 00:00:32,465 --> 00:00:33,533 ♪ Bells on bobtail ring ♪ 21 00:00:33,566 --> 00:00:34,701 ♪ -Bells on bobtail ring... ♪ 22 00:00:34,734 --> 00:00:36,136 ♪ Making spirits bright ♪ 23 00:00:36,169 --> 00:00:37,270 ♪ -Making spirits bright... ♪ 24 00:00:37,303 --> 00:00:39,472 ♪ -What fun it is to ride and sing ♪ 25 00:00:39,506 --> 00:00:40,673 ♪ A sleighing song tonight ♪ 26 00:00:40,707 --> 00:00:42,409 Two snowflakes. 27 00:00:42,442 --> 00:00:44,244 ♪ Oh, jingle bells jingle bells ♪ 28 00:00:44,277 --> 00:00:45,211 ♪ Jingle all the way ♪ 29 00:00:45,245 --> 00:00:46,679 One Christmas tree. 30 00:00:46,713 --> 00:00:49,115 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 31 00:00:49,149 --> 00:00:51,217 ♪ In a one-horse, open sleigh ♪ 32 00:00:51,251 --> 00:00:52,385 And... 33 00:00:52,419 --> 00:00:53,286 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 34 00:00:53,319 --> 00:00:54,387 Three Santa hats. 35 00:00:54,421 --> 00:00:55,455 ♪ ...Jingle all the way... ♪ 36 00:00:55,488 --> 00:00:57,290 Are you ready, Aunt Molly? 37 00:00:57,323 --> 00:00:58,892 Not quite, Zoe. 38 00:00:58,925 --> 00:01:00,860 Aw. 39 00:01:00,894 --> 00:01:02,796 This is all she's been talking about all day-- 40 00:01:02,829 --> 00:01:04,898 wanting to get a Christmas tree with you for the bakery. 41 00:01:04,931 --> 00:01:08,301 I'm just running a little behind on my orders. 42 00:01:08,334 --> 00:01:09,769 Wow. 43 00:01:09,803 --> 00:01:11,738 Are all these all phone orders? 44 00:01:11,771 --> 00:01:13,873 Yep, and I still have to fill all these. 45 00:01:13,907 --> 00:01:15,809 Wow. 46 00:01:15,842 --> 00:01:17,310 There's gotta be a better system. 47 00:01:17,343 --> 00:01:19,512 Just 'cause you don't understand it... 48 00:01:19,546 --> 00:01:20,580 Ha! You got that right. 49 00:01:20,613 --> 00:01:21,714 It's simple. 50 00:01:21,748 --> 00:01:22,882 The green ones are sugar cookies, 51 00:01:22,916 --> 00:01:25,885 lime-green is gingerbread, 52 00:01:25,919 --> 00:01:28,188 the red ones are oatmeal ornament balls, 53 00:01:28,221 --> 00:01:29,489 and the white ones are bread orders 54 00:01:29,522 --> 00:01:31,424 for local restaurants. 55 00:01:31,458 --> 00:01:33,626 And if someone wants sugar cookies and gingerbread? 56 00:01:33,660 --> 00:01:35,328 Well, that... 57 00:01:35,361 --> 00:01:37,363 is what a stapler is for. 58 00:01:40,400 --> 00:01:41,468 I think someone should get Aunt Molly 59 00:01:41,501 --> 00:01:43,403 a computer for Christmas. 60 00:01:43,436 --> 00:01:44,437 I think that's a great idea. 61 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 Oh. Nice job. 62 00:01:47,807 --> 00:01:49,943 Now he looks like Rudolph. 63 00:01:49,976 --> 00:01:51,845 Well, I'd say we're ready for the final touch. 64 00:01:51,878 --> 00:01:53,346 Want to do the honors? 65 00:01:53,379 --> 00:01:54,547 Really? 66 00:01:54,581 --> 00:01:55,882 Yeah. 67 00:01:55,915 --> 00:01:58,184 First Christmas in a new house... 68 00:01:58,218 --> 00:01:59,752 calls for a new tradition. 69 00:02:00,954 --> 00:02:03,323 Yeah. 70 00:02:05,291 --> 00:02:08,895 [♪♪♪] 71 00:02:11,698 --> 00:02:13,466 Looks pretty good. 72 00:02:13,500 --> 00:02:14,667 It's perfect. 73 00:02:17,504 --> 00:02:18,505 Hello, neighbors. 74 00:02:18,538 --> 00:02:20,240 -Hi, Aunt Amy. -Hey. 75 00:02:20,273 --> 00:02:22,609 Wow. I have lived in this neighborhood 76 00:02:22,642 --> 00:02:23,776 my whole life 77 00:02:23,810 --> 00:02:25,311 and this is, by far, the best job 78 00:02:25,345 --> 00:02:27,247 anyone has ever done decorating this house. 79 00:02:27,280 --> 00:02:28,348 Ah. 80 00:02:28,381 --> 00:02:29,315 Thanks. My dad helped. 81 00:02:29,349 --> 00:02:30,483 Well... 82 00:02:30,517 --> 00:02:32,619 cross it off the list. 83 00:02:32,652 --> 00:02:33,953 What list would that be? 84 00:02:33,987 --> 00:02:36,289 We created a list of things to do 85 00:02:36,322 --> 00:02:38,525 to make this the best Christmas ever. 86 00:02:38,558 --> 00:02:39,726 What a good idea. 87 00:02:39,759 --> 00:02:41,661 [chuckles] Look at you, bro. 88 00:02:41,694 --> 00:02:44,297 Embracing small-town Christmas. 89 00:02:44,330 --> 00:02:45,732 And to think that this time last year, 90 00:02:45,765 --> 00:02:46,900 you were in Arlington, 91 00:02:46,933 --> 00:02:49,302 writing software patches 24 hours a day. 92 00:02:49,335 --> 00:02:50,670 Charlie... 93 00:02:50,703 --> 00:02:52,539 remind me. 94 00:02:52,572 --> 00:02:54,941 Was "snowball fight" on the list? 95 00:02:54,974 --> 00:02:56,309 Oh, yeah. 96 00:02:56,342 --> 00:02:57,410 I thought so. 97 00:02:57,443 --> 00:02:58,511 Whoa, whoa, whoa. 98 00:02:58,545 --> 00:03:00,446 Whoa, whoa, whoa! Ambush! 99 00:03:01,748 --> 00:03:03,249 No fair! Two on one! 100 00:03:03,283 --> 00:03:04,551 Okay, Jimmy. I got your back. 101 00:03:04,584 --> 00:03:06,953 [♪♪♪] 102 00:03:10,957 --> 00:03:12,992 I've never seen you this busy. 103 00:03:13,026 --> 00:03:14,727 All thanks to a glowing article 104 00:03:14,761 --> 00:03:15,929 someone wrote about me in their magazine. 105 00:03:15,962 --> 00:03:17,797 It was all true, 106 00:03:17,830 --> 00:03:19,666 and you can thank my editor for putting you on the cover. 107 00:03:19,699 --> 00:03:21,301 Right! 108 00:03:21,334 --> 00:03:24,671 I should send her a box of cookies. 109 00:03:24,704 --> 00:03:26,839 Oh, it's been hectic, 110 00:03:26,873 --> 00:03:28,808 but I am so grateful for the business. 111 00:03:28,841 --> 00:03:31,311 I'm getting so many Christmas orders 112 00:03:31,344 --> 00:03:32,879 that I may be able to hire help soon. 113 00:03:32,912 --> 00:03:33,947 Please let it be someone 114 00:03:33,980 --> 00:03:35,982 with a better order-taking system. 115 00:03:36,015 --> 00:03:39,285 My system works just fine, thank you very much. 116 00:03:40,420 --> 00:03:41,788 Although, 117 00:03:41,821 --> 00:03:43,990 being able to take orders online through my website 118 00:03:44,023 --> 00:03:45,725 would be great. 119 00:03:45,758 --> 00:03:47,860 I will add that 120 00:03:47,894 --> 00:03:51,464 to my "to do in all that spare time I don't have" list. 121 00:03:51,497 --> 00:03:53,733 [chuckles] 122 00:03:53,766 --> 00:03:55,435 Mols... 123 00:03:55,468 --> 00:03:57,537 you've worked so hard to get here. 124 00:03:57,570 --> 00:03:58,671 I think it's great, 125 00:03:58,705 --> 00:04:00,506 but... 126 00:04:00,540 --> 00:04:02,308 But you're worried 127 00:04:02,342 --> 00:04:04,077 that I'm gonna get buried in all my work 128 00:04:04,110 --> 00:04:05,745 and miss out 129 00:04:05,778 --> 00:04:07,814 on all the wonderful things that life has to offer? 130 00:04:07,847 --> 00:04:09,616 No! 131 00:04:09,649 --> 00:04:10,850 Okay, yes. 132 00:04:10,883 --> 00:04:11,884 I'm just saying, 133 00:04:11,918 --> 00:04:12,986 you're young 134 00:04:13,019 --> 00:04:14,954 and I don't want you to be too busy 135 00:04:14,988 --> 00:04:16,756 for anything, or anyone, else. 136 00:04:16,789 --> 00:04:19,425 Are you guys ready yet? 137 00:04:19,459 --> 00:04:21,394 You know what, maybe the two of you should just-- 138 00:04:21,427 --> 00:04:24,664 No way. This is your and Zoe's annual tradition, 139 00:04:24,697 --> 00:04:26,432 and we won't break it now. 140 00:04:26,466 --> 00:04:28,868 So how about Zoe and I pitch in, help you with these orders? 141 00:04:28,901 --> 00:04:30,536 That way, you get a good tree before they're all taken? 142 00:04:30,570 --> 00:04:31,771 Yeah! 143 00:04:31,804 --> 00:04:34,073 Yes, I will take you up on that offer. 144 00:04:34,107 --> 00:04:35,808 -Thank you. Okay! -Yes! 145 00:04:35,842 --> 00:04:38,077 [♪♪♪] 146 00:04:40,046 --> 00:04:41,648 I don't know what hurts more-- 147 00:04:41,681 --> 00:04:43,116 my elbow from throwing snowballs, 148 00:04:43,149 --> 00:04:44,717 or my pride, 149 00:04:44,751 --> 00:04:47,420 after being pelted from my seven-year-old nephew. 150 00:04:49,088 --> 00:04:50,390 But nothing a little cocoa won't fix. 151 00:04:51,758 --> 00:04:53,826 We have a surprise for you. 152 00:04:53,860 --> 00:04:55,528 One for you... 153 00:04:55,561 --> 00:04:57,096 Oh. 154 00:04:57,130 --> 00:04:58,865 Thank you. 155 00:04:58,898 --> 00:05:01,067 And one for Charlie. 156 00:05:01,100 --> 00:05:03,803 Really? But it's not Christmas yet. 157 00:05:03,836 --> 00:05:05,538 Just open them. Both of you. 158 00:05:17,650 --> 00:05:19,152 Wow. 159 00:05:19,185 --> 00:05:20,853 These are something. 160 00:05:20,887 --> 00:05:22,121 [laughs] 161 00:05:22,155 --> 00:05:24,590 We're throwing a crazy-Christmas-sweater- 162 00:05:24,624 --> 00:05:26,826 slash-welcome-Josh-and Charlie- to-town party. 163 00:05:26,859 --> 00:05:28,461 Tomorrow. 164 00:05:28,494 --> 00:05:29,962 You guys have been here for a few months now, 165 00:05:29,996 --> 00:05:31,864 it's time you met some of the locals. 166 00:05:31,898 --> 00:05:33,833 I have a lot of friends that are excited to meet you. 167 00:05:36,469 --> 00:05:37,837 It'll be great! 168 00:05:37,870 --> 00:05:39,472 Right, Charlie? 169 00:05:39,505 --> 00:05:41,541 Yeah. And I can add that to our list. 170 00:05:41,574 --> 00:05:44,544 And not to give anything away, 171 00:05:44,577 --> 00:05:47,447 but mine might light up. 172 00:05:47,480 --> 00:05:49,048 [chuckles] 173 00:05:49,082 --> 00:05:51,084 You want any help with the party? 174 00:05:51,117 --> 00:05:52,452 I was gonna bake Christmas cookies 175 00:05:52,485 --> 00:05:54,053 for the kids to decorate, 176 00:05:54,087 --> 00:05:56,055 but I'm so busy with this tree-lighting festival. 177 00:05:56,089 --> 00:05:57,156 Say no more. 178 00:05:57,190 --> 00:05:59,625 I will bake the cookies. 179 00:05:59,659 --> 00:06:01,027 How many do you want? 180 00:06:01,060 --> 00:06:03,429 Two dozen? 181 00:06:03,463 --> 00:06:05,198 Three? 182 00:06:05,231 --> 00:06:06,666 Are you sure you know how to bake cookies? 183 00:06:06,699 --> 00:06:08,768 Ha! 184 00:06:08,801 --> 00:06:10,770 Do I "know how to bake cookies"? 185 00:06:10,803 --> 00:06:11,671 Tell 'em, Charlie. 186 00:06:13,239 --> 00:06:16,476 I mean, I've never seen you make cookies. 187 00:06:16,509 --> 00:06:17,677 [both laughing] 188 00:06:17,710 --> 00:06:20,446 I know how to bake cookies. 189 00:06:20,480 --> 00:06:21,881 This kid's gonna help me. 190 00:06:21,914 --> 00:06:23,216 Okay. I'm putting 191 00:06:23,249 --> 00:06:25,785 "baking Christmas cookies" on the list, too. 192 00:06:25,818 --> 00:06:27,820 Thank you. That is a big help. 193 00:06:27,854 --> 00:06:29,522 This is my first year 194 00:06:29,555 --> 00:06:32,225 being in charge of the annual tree-lighting festival, 195 00:06:32,258 --> 00:06:35,194 and I'm a little behind on some of the details. 196 00:06:35,228 --> 00:06:36,028 You want some help with that, too? 197 00:06:36,062 --> 00:06:37,196 Really? 198 00:06:37,230 --> 00:06:38,498 If you're serious, 199 00:06:38,531 --> 00:06:39,732 I just might take you up on that. 200 00:06:39,766 --> 00:06:41,200 Can I help, too? 201 00:06:41,234 --> 00:06:43,736 Absolutely. The more, the merrier. 202 00:06:43,770 --> 00:06:45,505 Okay, you're both hired. 203 00:06:45,538 --> 00:06:48,074 Now, I do have the ingredients for tomorrow night's cookies, 204 00:06:48,107 --> 00:06:49,776 so I'll go home and get them for you. 205 00:06:49,809 --> 00:06:51,144 All right. 206 00:06:51,177 --> 00:06:52,879 Me and this guy, 207 00:06:52,912 --> 00:06:54,480 we got a-- we got a big errand to do. 208 00:06:54,514 --> 00:06:56,082 Top-of-the-list item, right, buddy? 209 00:06:56,115 --> 00:06:59,685 [♪♪♪] 210 00:06:59,719 --> 00:07:00,853 How about this one? 211 00:07:00,887 --> 00:07:03,122 Hmm... I don't know. 212 00:07:03,156 --> 00:07:05,725 The spine looks kind of crooked. 213 00:07:05,758 --> 00:07:07,827 True. 214 00:07:07,860 --> 00:07:09,896 That one's awesome. 215 00:07:11,230 --> 00:07:12,865 Ha. If I put that one in the store, 216 00:07:12,899 --> 00:07:14,634 there won't be any room for any customers. 217 00:07:15,835 --> 00:07:17,637 Look at that one! 218 00:07:17,670 --> 00:07:19,639 Check the needles. 219 00:07:21,808 --> 00:07:23,876 Not very soft. 220 00:07:23,910 --> 00:07:25,044 Yeah, you're right. 221 00:07:25,077 --> 00:07:26,946 The search continues. 222 00:07:28,648 --> 00:07:29,982 Check out that one. 223 00:07:31,717 --> 00:07:33,052 All right, let's see what we got here. 224 00:07:34,153 --> 00:07:36,155 [♪♪♪] 225 00:07:36,189 --> 00:07:38,057 Oh... 226 00:07:38,090 --> 00:07:40,793 Sorry. I didn't see you there. 227 00:07:40,827 --> 00:07:43,796 I was just checking to see if the needles were soft. 228 00:07:43,830 --> 00:07:46,032 Actually, we just walked up ourselves. 229 00:07:46,065 --> 00:07:48,868 But... why soft needles? 230 00:07:48,901 --> 00:07:51,037 Oh, just means the tree won't dry out, 231 00:07:51,070 --> 00:07:52,138 it's well-hydrated. 232 00:07:52,171 --> 00:07:53,539 Interesting. 233 00:07:53,573 --> 00:07:55,274 Yeah, and if the needles are too soft, 234 00:07:55,308 --> 00:07:56,542 they won't hold ornaments. 235 00:07:57,643 --> 00:07:58,644 Wow. 236 00:07:58,678 --> 00:07:59,712 You know your trees. 237 00:08:01,747 --> 00:08:02,682 And how does this one stack up? 238 00:08:02,715 --> 00:08:04,183 Oh, I'd say it's perfect. 239 00:08:04,217 --> 00:08:06,619 So, whose tree is it? 240 00:08:07,987 --> 00:08:10,323 Well, we could, uh, cut it in half. 241 00:08:10,356 --> 00:08:12,959 You want the top half or the bottom half? 242 00:08:12,992 --> 00:08:15,695 Or we could cut it long ways, that way, 243 00:08:15,728 --> 00:08:17,230 we each have a tree that can go flat against a wall. 244 00:08:17,263 --> 00:08:18,598 Great space-saver. 245 00:08:18,631 --> 00:08:19,632 [chuckles] 246 00:08:20,900 --> 00:08:21,901 What do you say, buddy? 247 00:08:24,270 --> 00:08:25,304 Should we give them the tree? 248 00:08:25,338 --> 00:08:27,073 I think we should take it. 249 00:08:27,106 --> 00:08:28,841 Yeah... 250 00:08:28,875 --> 00:08:30,576 or, in the spirit of Christmas, 251 00:08:30,610 --> 00:08:32,144 we could do the kind thing and give them the tree. 252 00:08:33,846 --> 00:08:36,716 I thought you were going to say something like that. 253 00:08:36,749 --> 00:08:38,684 So... 254 00:08:38,718 --> 00:08:40,920 okay, you guys can have the tree. 255 00:08:40,953 --> 00:08:43,923 Well, if you insist... 256 00:08:43,956 --> 00:08:45,791 That is so kind of you. Thank you. 257 00:08:45,825 --> 00:08:47,827 Hey there. 258 00:08:47,860 --> 00:08:49,128 I think the ladies are gonna take this one. 259 00:08:49,161 --> 00:08:50,630 Sorry. That one's sold. 260 00:08:52,098 --> 00:08:53,799 [adults] Oh. 261 00:08:53,833 --> 00:08:56,168 What I was gonna say is, "always check for a 'sold' sign 262 00:08:56,202 --> 00:08:57,336 before you check for soft needles." 263 00:08:57,370 --> 00:09:00,640 Good idea. 264 00:09:00,673 --> 00:09:02,775 Well, I, um, hope you find your tree. 265 00:09:02,808 --> 00:09:05,778 You too. Happy hunting. 266 00:09:05,811 --> 00:09:07,146 Same to you. 267 00:09:09,882 --> 00:09:11,250 And we go the same way. 268 00:09:11,284 --> 00:09:13,119 The good trees are up here. 269 00:09:13,152 --> 00:09:16,355 Mm. You know what? We're gonna check back there. 270 00:09:16,389 --> 00:09:18,958 Don't forget to check for 'sold' signs. 271 00:09:20,693 --> 00:09:21,627 Hey! 272 00:09:23,663 --> 00:09:25,164 Merry Christmas. 273 00:09:25,197 --> 00:09:27,066 Merry Christmas! 274 00:09:30,970 --> 00:09:31,837 Over here! 275 00:09:33,105 --> 00:09:35,041 The cookies smell good. 276 00:09:35,074 --> 00:09:37,209 Well, let's hope 277 00:09:37,243 --> 00:09:40,079 they taste as good as they smell. 278 00:09:40,112 --> 00:09:42,148 I think we got the best tree in the whole place. 279 00:09:42,181 --> 00:09:44,250 That's no question. 280 00:09:46,085 --> 00:09:47,954 Do you think those other people ended up with a good tree? 281 00:09:49,355 --> 00:09:51,991 Who, that lady and her daughter? 282 00:09:52,024 --> 00:09:53,092 I'm sure they did. 283 00:09:55,061 --> 00:09:56,762 Thought they were really nice. 284 00:09:56,796 --> 00:09:58,164 Did you? 285 00:09:58,197 --> 00:09:59,665 I did. 286 00:10:01,067 --> 00:10:03,269 Seems like there's a lot of nice people here. 287 00:10:03,302 --> 00:10:06,038 Yeah, I'm glad we moved... 288 00:10:06,072 --> 00:10:08,874 being close to Uncle Jimmy and Aunt Amy... 289 00:10:08,908 --> 00:10:10,242 and Grandma. 290 00:10:10,276 --> 00:10:11,811 Me too. 291 00:10:13,245 --> 00:10:15,948 Well, looks like we're done with ornament bin one. 292 00:10:17,216 --> 00:10:18,284 Don't forget this one, Dad. 293 00:10:19,352 --> 00:10:21,287 Oh... 294 00:10:24,490 --> 00:10:26,759 Your first picture with Santa. 295 00:10:26,792 --> 00:10:28,227 Looks like I'm hurting Santa's ears. 296 00:10:28,260 --> 00:10:29,996 [laughs] 297 00:10:30,029 --> 00:10:32,465 Remind me to apologize when we go see him this year. 298 00:10:32,498 --> 00:10:34,300 Ah, it's all part of the job. 299 00:10:43,209 --> 00:10:45,211 I miss her. 300 00:10:45,244 --> 00:10:46,979 Yeah, me too, buddy. 301 00:10:50,816 --> 00:10:53,119 You know, your mom loved you more than anything. 302 00:10:59,258 --> 00:11:02,895 Yeah. 303 00:11:10,403 --> 00:11:11,971 Okay. 304 00:11:12,004 --> 00:11:14,040 Time for the cranberries. 305 00:11:14,073 --> 00:11:17,109 Cranberries are so yucky. 306 00:11:17,143 --> 00:11:18,477 Why do we even put them on Christmas trees? 307 00:11:18,511 --> 00:11:20,079 Why not... 308 00:11:20,112 --> 00:11:21,380 strawberries? 309 00:11:21,414 --> 00:11:23,115 Or cookies? 310 00:11:23,149 --> 00:11:25,384 Because if we strung cookies, 311 00:11:25,418 --> 00:11:28,120 you would eat them all before Christmas. 312 00:11:28,154 --> 00:11:30,456 Besides, cranberries are an old tradition. 313 00:11:30,489 --> 00:11:32,458 I guess it's what they had available 314 00:11:32,491 --> 00:11:33,759 back in the olden days. 315 00:11:33,793 --> 00:11:35,528 Like when you were my age? 316 00:11:35,561 --> 00:11:37,430 Sure. 317 00:11:37,463 --> 00:11:40,399 Right after I churned the butter, 318 00:11:40,433 --> 00:11:42,902 I would string the cranberries! 319 00:11:42,935 --> 00:11:44,503 Round and round! 320 00:11:44,537 --> 00:11:46,038 -Okay, okay, okay! -Whoa, careful! 321 00:11:47,807 --> 00:11:49,241 Can you reach? 322 00:11:50,376 --> 00:11:52,144 That's it. 323 00:11:52,178 --> 00:11:55,247 Best Christmas tree ever. 324 00:11:57,049 --> 00:11:59,018 Let's, uh... 325 00:11:59,051 --> 00:12:00,319 Let's take a photo. 326 00:12:02,888 --> 00:12:05,257 [chuckles] 327 00:12:05,291 --> 00:12:08,360 Hmm. Are Christmas cookies supposed to smell like that? 328 00:12:08,394 --> 00:12:10,129 Oh, no. 329 00:12:11,330 --> 00:12:13,499 [smoke alarm begins beeping] 330 00:12:21,006 --> 00:12:22,541 Watch yourself. 331 00:12:22,575 --> 00:12:25,211 Not sure we can cross "Christmas cookie baking" 332 00:12:25,244 --> 00:12:27,046 off our list yet, Dad. 333 00:12:27,079 --> 00:12:28,547 [smoke alarm stops beeping] 334 00:12:28,581 --> 00:12:29,882 Maybe you can scrape them, 335 00:12:29,915 --> 00:12:31,851 like you do when you burn the toast? 336 00:12:31,884 --> 00:12:33,886 [laughs] I think they're past scraping. 337 00:12:36,088 --> 00:12:37,123 -[Zoe] Three, two... -[imitates drum-rolling] 338 00:12:37,156 --> 00:12:38,390 ...one! 339 00:12:41,393 --> 00:12:43,295 That's so great. 340 00:12:44,497 --> 00:12:47,066 Wow. 341 00:12:47,099 --> 00:12:48,234 I think this might be 342 00:12:48,267 --> 00:12:50,469 one of the prettiest ones you've ever had. 343 00:12:50,503 --> 00:12:53,372 Mama, feel the needles. 344 00:12:53,405 --> 00:12:55,074 Wait a minute. What am I feeling for? 345 00:12:55,107 --> 00:12:57,143 Aunt Molly's friend said 346 00:12:57,176 --> 00:12:59,044 they're supposed to be nice and soft. 347 00:12:59,078 --> 00:13:00,880 -Zoe... -Yes? 348 00:13:00,913 --> 00:13:03,516 You did such a good job on the tree this year 349 00:13:03,549 --> 00:13:06,185 that you get to pick any cookie in the store that you want. 350 00:13:06,218 --> 00:13:07,386 "Any"? 351 00:13:07,419 --> 00:13:09,021 As long as it's okay with your mom. 352 00:13:09,054 --> 00:13:10,222 Just one. 353 00:13:10,256 --> 00:13:11,457 Yes! 354 00:13:11,490 --> 00:13:13,225 [chuckles] 355 00:13:13,259 --> 00:13:14,927 So who's the friend you saw? 356 00:13:16,996 --> 00:13:18,497 Oh, he wasn't a friend. 357 00:13:18,531 --> 00:13:20,566 Just a fellow tree shopper being helpful. 358 00:13:20,599 --> 00:13:23,502 And did this helpful tree guy happen to be cute? 359 00:13:23,536 --> 00:13:25,938 Um, I didn't really notice. 360 00:13:25,971 --> 00:13:27,273 Why? 361 00:13:27,306 --> 00:13:28,641 Because you're blushing. 362 00:13:28,674 --> 00:13:31,477 Because it's hot in here... 363 00:13:31,510 --> 00:13:32,611 [oven timer dings] 364 00:13:32,645 --> 00:13:34,980 ...from the ovens. 365 00:13:35,014 --> 00:13:37,049 Molly? 366 00:13:45,424 --> 00:13:47,459 Do you have any undecorated sugar cookies? 367 00:13:47,493 --> 00:13:49,395 Sure. Why? 368 00:13:49,428 --> 00:13:52,264 My Amy, my friend, she asked me if I could bring her over some. 369 00:13:52,298 --> 00:13:54,033 She's having a bit of a cookie emergency. 370 00:13:54,066 --> 00:13:56,435 Mm, take as many as you want. 371 00:13:56,468 --> 00:13:58,404 All right. Got it. 372 00:13:58,437 --> 00:14:00,406 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 373 00:14:00,439 --> 00:14:03,342 -♪ Fa-la-la-la-la... ♪ -Looks great. 374 00:14:03,375 --> 00:14:06,178 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 375 00:14:06,212 --> 00:14:09,081 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 376 00:14:09,114 --> 00:14:11,917 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 377 00:14:11,951 --> 00:14:14,954 ♪ Fa-la-la, la-la-la la-la-la ♪ 378 00:14:14,987 --> 00:14:17,623 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 379 00:14:17,656 --> 00:14:20,593 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 380 00:14:20,626 --> 00:14:22,695 ♪ See the blazing yule before us ♪ 381 00:14:22,728 --> 00:14:23,629 ♪ Fa-la-la-la-la... ♪ 382 00:14:23,662 --> 00:14:25,164 You having fun? 383 00:14:25,197 --> 00:14:28,000 Best crazy Christmas sweater party ever. 384 00:14:28,033 --> 00:14:29,235 [laughs] 385 00:14:29,268 --> 00:14:30,502 [chuckles] 386 00:14:30,536 --> 00:14:32,504 That's a tongue-twister! Look. 387 00:14:32,538 --> 00:14:34,540 I decorated this one to look just like our tree. 388 00:14:34,573 --> 00:14:36,375 I love it. 389 00:14:36,408 --> 00:14:37,343 Gotta go! 390 00:14:38,577 --> 00:14:39,445 [woman] Hi, honey! 391 00:14:39,478 --> 00:14:40,579 Mom. 392 00:14:40,613 --> 00:14:42,181 Ooh... 393 00:14:42,214 --> 00:14:43,582 Ow. 394 00:14:43,616 --> 00:14:45,951 You just might win. 395 00:14:45,985 --> 00:14:48,254 "Craziest Christmas sweater." 396 00:14:48,287 --> 00:14:49,655 What do you mean? 397 00:14:49,688 --> 00:14:51,624 I didn't know there was a theme. 398 00:14:54,159 --> 00:14:55,327 [laughing] 399 00:14:55,361 --> 00:14:57,162 I got ya. 400 00:14:57,196 --> 00:14:58,464 Oh, the look on your face. 401 00:14:58,497 --> 00:15:00,199 Ahh. 402 00:15:00,232 --> 00:15:02,468 Are you enjoying the party? 403 00:15:02,501 --> 00:15:03,502 Are you kidding me? 404 00:15:03,535 --> 00:15:05,504 This is amazing. 405 00:15:05,537 --> 00:15:07,039 If it wasn't for you, 406 00:15:07,072 --> 00:15:08,340 these kids would be decorating charcoal. 407 00:15:08,374 --> 00:15:09,742 [laughs] 408 00:15:09,775 --> 00:15:11,443 Thank you for trying. 409 00:15:11,477 --> 00:15:12,444 Ah, come on. 410 00:15:12,478 --> 00:15:14,980 Hey! Josh. 411 00:15:15,014 --> 00:15:16,548 Come and meet someone. 412 00:15:21,287 --> 00:15:23,389 This is our friend... 413 00:15:23,422 --> 00:15:25,124 Jessica Morris. 414 00:15:25,157 --> 00:15:26,225 Hi, I'm Josh. 415 00:15:26,258 --> 00:15:27,626 Hi. 416 00:15:27,660 --> 00:15:29,495 Jessica's also helping out with the festival. 417 00:15:29,528 --> 00:15:30,462 She's getting together all the decorations 418 00:15:30,496 --> 00:15:31,697 for the town tree. 419 00:15:31,730 --> 00:15:33,198 Well, that sounds like a big job. 420 00:15:33,232 --> 00:15:34,633 Oh, it is, 421 00:15:34,667 --> 00:15:37,436 and we still have to sort and count all the lights. 422 00:15:37,469 --> 00:15:39,271 I've already roped Jimmy into that job 423 00:15:39,305 --> 00:15:41,440 and maybe Josh could help him? 424 00:15:43,409 --> 00:15:44,643 What? 425 00:15:44,677 --> 00:15:46,312 Sure. 426 00:15:46,345 --> 00:15:47,546 Y-Yeah. 427 00:15:49,081 --> 00:15:50,316 Um, Jimmy told me 428 00:15:50,349 --> 00:15:53,018 that you're a big tech entrepreneur? 429 00:15:53,052 --> 00:15:55,621 Ah, it's more like I have a big brother who exaggerates. 430 00:15:55,654 --> 00:15:57,423 He's being humble. 431 00:15:59,158 --> 00:16:00,726 Well, welcome to Colbyville. 432 00:16:00,759 --> 00:16:03,028 Thank you. It's nice to meet you. 433 00:16:03,062 --> 00:16:05,431 There's a bunch of us going caroling in a few days. 434 00:16:06,699 --> 00:16:08,167 You should join us. 435 00:16:08,200 --> 00:16:10,102 Oh. I'm not much of a singer. 436 00:16:10,135 --> 00:16:12,171 Everyone can sing! 437 00:16:12,204 --> 00:16:14,106 It'll be fun. 438 00:16:14,139 --> 00:16:16,241 I could get your number and text you the details. 439 00:16:17,443 --> 00:16:18,310 What's your number? 440 00:16:18,344 --> 00:16:19,378 Uh... 441 00:16:24,350 --> 00:16:27,052 The Crazy Christmas sweater thing was a-a good idea. 442 00:16:27,086 --> 00:16:28,520 I'm glad you had a good time. 443 00:16:28,554 --> 00:16:30,389 I liked your friends, too. 444 00:16:30,422 --> 00:16:34,093 Mm! Were there any friends that you, uh, I don't know, 445 00:16:34,126 --> 00:16:35,561 liked better than others? 446 00:16:35,594 --> 00:16:38,297 Well, let's see, yeah. 447 00:16:38,330 --> 00:16:40,733 I thought that Mr. Blanshard had a really nice handshake. 448 00:16:42,368 --> 00:16:43,702 I know what you guys are doing. 449 00:16:43,736 --> 00:16:47,506 Sorry. We just thought you could use a little push. 450 00:16:47,539 --> 00:16:49,074 You're just such a great guy, with so much to offer. 451 00:16:50,476 --> 00:16:53,579 And since it's a new chapter in your life, 452 00:16:53,612 --> 00:16:56,181 maybe it's time to get out there again. 453 00:16:56,215 --> 00:16:58,250 Look, I appreciate that, 454 00:16:58,283 --> 00:17:00,285 but it's not just "a new chapter" in my life, 455 00:17:00,319 --> 00:17:01,620 it's Charlie's, too. 456 00:17:04,123 --> 00:17:07,359 When Christie didn't come back, 457 00:17:07,393 --> 00:17:09,828 the only thing I could do to stop thinking about her 458 00:17:09,862 --> 00:17:11,296 was to work. 459 00:17:11,330 --> 00:17:15,534 Hour after hour, I coded, night after night. 460 00:17:15,567 --> 00:17:18,704 And then, Charlie, he came to me one morning and he said, 461 00:17:18,737 --> 00:17:21,373 "Dad, I'm afraid of losing you, too." 462 00:17:24,710 --> 00:17:27,413 And that's when I knew I had to change, 463 00:17:27,446 --> 00:17:32,117 I had to sell the company and I had to move here... 464 00:17:32,151 --> 00:17:33,819 to do what's best for Charlie. 465 00:17:33,852 --> 00:17:37,356 So my dating life c-can wait. 466 00:17:37,389 --> 00:17:39,725 That little guy is so wise for his age. 467 00:17:41,293 --> 00:17:41,860 Look, I love you guys. 468 00:17:43,929 --> 00:17:46,131 And I really appreciate what you're doing, 469 00:17:46,165 --> 00:17:47,499 but you gotta stop with the awkward set-ups. 470 00:17:47,533 --> 00:17:49,334 Fine. 471 00:17:49,368 --> 00:17:50,702 Besides... 472 00:17:50,736 --> 00:17:53,906 you're gonna be way too busy 473 00:17:53,939 --> 00:17:56,875 with all of... this. 474 00:17:58,243 --> 00:17:59,678 What's this? 475 00:17:59,711 --> 00:18:01,814 This is everything I need help with for the festival. 476 00:18:01,847 --> 00:18:03,449 There are notes in each file, 477 00:18:03,482 --> 00:18:04,783 but, mostly, it's just calling up all the vendors 478 00:18:04,817 --> 00:18:06,485 who've agreed to make a donation 479 00:18:06,518 --> 00:18:08,353 and arranging for pick-ups and deliveries. 480 00:18:08,387 --> 00:18:10,823 Be honest, is this too much to ask? 481 00:18:10,856 --> 00:18:12,291 It's my pleasure. 482 00:18:12,324 --> 00:18:14,460 [relieved gasp] Thank you so much. 483 00:18:15,694 --> 00:18:17,696 Gonna go find Charlie. 484 00:18:23,435 --> 00:18:25,437 That was a great party, Dad. 485 00:18:25,471 --> 00:18:27,739 Yeah. It was. 486 00:18:27,773 --> 00:18:29,708 I saw you playing with some kids your own age. 487 00:18:29,741 --> 00:18:31,677 Yeah, we had a lot of fun. 488 00:18:31,710 --> 00:18:32,845 Well, good. 489 00:18:32,878 --> 00:18:33,946 You get some sleep now 490 00:18:33,979 --> 00:18:35,581 so we can be fresh tomorrow for-- 491 00:18:35,614 --> 00:18:37,783 [overlapping] "...Operation: Best Christmas Ever." 492 00:18:42,488 --> 00:18:44,323 Aw, this guy's seen a lot of love. 493 00:18:47,292 --> 00:18:49,394 Me and your mom got him for you before she went away. 494 00:18:55,467 --> 00:18:57,569 Do you think he ever gets lonely? 495 00:18:57,603 --> 00:19:00,272 Well, he's got you. 496 00:19:00,305 --> 00:19:02,407 He's got me, he's got Uncle Jimmy, 497 00:19:02,441 --> 00:19:04,476 Aunt Amy, Grandma. 498 00:19:04,510 --> 00:19:07,779 Well, that's his family, but he has no friends here. 499 00:19:07,813 --> 00:19:10,916 Hmm. Maybe we should get him a friend. 500 00:19:10,949 --> 00:19:12,584 Really? 501 00:19:12,618 --> 00:19:15,387 Yeah, everybody needs a friend, why not every bear? 502 00:19:17,289 --> 00:19:18,390 Under the covers. 503 00:19:27,766 --> 00:19:29,301 [smooch] 504 00:19:29,334 --> 00:19:30,369 Goodnight. 505 00:19:30,402 --> 00:19:32,404 Goodnight, Daddy. 506 00:19:52,858 --> 00:19:54,693 [click] 507 00:19:57,362 --> 00:19:58,964 [sighs deeply] 508 00:20:27,392 --> 00:20:29,361 "Thank you for your offer to donate cookies. 509 00:20:29,394 --> 00:20:30,662 I am checking in on behalf 510 00:20:30,696 --> 00:20:32,998 of my sister-in-law, Amy Harling, 511 00:20:33,031 --> 00:20:34,700 to arrange pick-up or delivery." 512 00:20:36,568 --> 00:20:38,670 "I can deliver them. 513 00:20:38,704 --> 00:20:40,973 And Merry Christmas back atcha." 514 00:20:43,108 --> 00:20:44,476 [email alert dings] 515 00:20:45,877 --> 00:20:47,312 "We'll start setting up around 10. 516 00:20:47,346 --> 00:20:48,880 Any time after that." 517 00:20:48,914 --> 00:20:52,918 "I still have a few more cookie questions." 518 00:20:52,951 --> 00:20:55,587 [chuckles] 519 00:20:55,621 --> 00:20:56,855 [ding] 520 00:20:56,888 --> 00:20:58,357 "If it's not too late, 521 00:20:58,390 --> 00:20:59,524 I can probably answer your questions better 522 00:20:59,558 --> 00:21:00,892 on the phone. Can I call you? 523 00:21:02,394 --> 00:21:04,329 "Sure." 524 00:21:13,472 --> 00:21:15,674 [ringing] 525 00:21:19,578 --> 00:21:21,013 Hello? Sweet Life Bakery. Molly speaking. 526 00:21:21,046 --> 00:21:22,581 Hi! 527 00:21:22,614 --> 00:21:25,384 This is Josh, from the tree-lighting festival. 528 00:21:25,417 --> 00:21:26,985 Thanks for getting back to me so quick. 529 00:21:27,019 --> 00:21:28,787 I can't even believe you're up this late. 530 00:21:28,820 --> 00:21:31,690 Well, if I'm not baking in the middle of the night, 531 00:21:31,723 --> 00:21:34,126 there are no croissants for breakfast. 532 00:21:34,159 --> 00:21:36,895 [chuckles] Never thought of that. 533 00:21:36,928 --> 00:21:38,664 That's okay, 534 00:21:38,697 --> 00:21:40,832 I didn't know the middle of the night 535 00:21:40,866 --> 00:21:42,467 was when most festival organizing happens. 536 00:21:42,501 --> 00:21:43,602 [laughs] 537 00:21:43,635 --> 00:21:45,437 Good point. 538 00:21:45,470 --> 00:21:48,073 I'm used to being up late from my last job. 539 00:21:48,106 --> 00:21:50,108 Security guard? 540 00:21:50,142 --> 00:21:52,611 Computer programmer. 541 00:21:52,644 --> 00:21:55,480 Writing code and exciting stuff like that. 542 00:21:55,514 --> 00:21:58,784 Well, it's nice to meet a fellow night owl. 543 00:21:58,817 --> 00:22:01,553 Well, I'm ready to answer your cookie questions, 544 00:22:01,586 --> 00:22:02,754 so long as none of them 545 00:22:02,788 --> 00:22:04,022 have to do with how to bake them, 546 00:22:04,056 --> 00:22:05,824 because my last attempt did not go so well. 547 00:22:05,857 --> 00:22:07,793 Heh. 548 00:22:07,826 --> 00:22:11,463 Well, if you play your cards right... 549 00:22:11,496 --> 00:22:15,500 I might share some of my secret cookie tips with you. 550 00:22:15,534 --> 00:22:17,135 Oh, my son would love that. 551 00:22:17,169 --> 00:22:18,770 How old is he? 552 00:22:18,804 --> 00:22:19,905 Seven. 553 00:22:19,938 --> 00:22:22,574 That's such a great age. 554 00:22:22,607 --> 00:22:26,411 I don't have kids myself, but my niece is 10. 555 00:22:26,445 --> 00:22:27,946 Yeah, he's a-- he's a great kid. 556 00:22:27,979 --> 00:22:31,116 He and I just moved here a few months ago, 557 00:22:31,149 --> 00:22:34,753 and I really want this Christmas to be special for him, 558 00:22:34,786 --> 00:22:37,556 so any cookie baking tips would be greatly appreciated. 559 00:22:37,589 --> 00:22:39,925 Mm! Speaking of which... 560 00:22:39,958 --> 00:22:42,761 do you know what type of cookies you want 561 00:22:42,794 --> 00:22:45,464 and how many? 562 00:22:45,497 --> 00:22:46,998 That is a good question, 563 00:22:47,032 --> 00:22:49,067 to which I do not have an answer. 564 00:22:49,101 --> 00:22:51,636 Same as last year, maybe? 565 00:22:51,670 --> 00:22:54,172 That, I also don't know. 566 00:22:54,206 --> 00:22:58,610 Okay, um, where at the festival will you be handing them out? 567 00:22:58,643 --> 00:22:59,811 You know, I just went 568 00:22:59,845 --> 00:23:01,480 to a cookie-decorating party 569 00:23:01,513 --> 00:23:03,749 and it was a huge hit with the kids. 570 00:23:03,782 --> 00:23:06,952 So, what about a booth where they could do that kinda thing? 571 00:23:06,985 --> 00:23:08,720 Oh, that sounds fun. 572 00:23:08,754 --> 00:23:12,657 I could mix in some of my new oatmeal ornament balls 573 00:23:12,691 --> 00:23:14,893 with the traditional cut-out sugar cookies, 574 00:23:14,926 --> 00:23:18,130 and provide the frosting and sprinkles? 575 00:23:18,163 --> 00:23:19,731 You know what? 576 00:23:19,765 --> 00:23:21,733 I better check in with my sister-in-law about this. 577 00:23:21,767 --> 00:23:23,902 Would you mind if I got back to you? 578 00:23:23,935 --> 00:23:25,804 No, not at all. I will be here. 579 00:23:27,839 --> 00:23:31,143 Unless everyone goes gluten-free and stops eating bread. 580 00:23:31,176 --> 00:23:32,911 [laughs] Okay. 581 00:23:32,944 --> 00:23:35,914 Well, until then. 582 00:23:35,947 --> 00:23:38,550 Sounds good. Bye. 583 00:23:45,690 --> 00:23:47,759 [♪♪♪] 584 00:23:52,864 --> 00:23:54,766 Would you mind moving that a bit closer to the corner? 585 00:23:57,702 --> 00:23:58,904 Thank you. 586 00:23:58,937 --> 00:24:00,238 Perfect. 587 00:24:03,108 --> 00:24:04,843 Are you sure it's not too cold for ice cream? 588 00:24:04,876 --> 00:24:06,711 It's never too cold for ice cream. 589 00:24:06,745 --> 00:24:08,213 Which reminds me-- 590 00:24:08,246 --> 00:24:10,715 why do ice-cream cones make great reporters? 591 00:24:10,749 --> 00:24:13,652 Please, no jokes. There's people around. 592 00:24:13,685 --> 00:24:15,654 Because they always get the scoop. 593 00:24:15,687 --> 00:24:16,988 Oh, come on, that's a good one. 594 00:24:17,022 --> 00:24:19,124 No more jokes, okay? 595 00:24:19,157 --> 00:24:20,592 All right. 596 00:24:20,625 --> 00:24:22,060 No more "dad" jokes. 597 00:24:23,995 --> 00:24:26,064 I guess I'll get the chocolate. 598 00:24:26,097 --> 00:24:28,300 You can't just get plain old chocolate, Dad. 599 00:24:28,333 --> 00:24:29,801 Hmm? 600 00:24:29,835 --> 00:24:31,837 Look at the special Christmas flavors. 601 00:24:31,870 --> 00:24:34,206 Hmm... when you're right, you're right. 602 00:24:34,239 --> 00:24:35,974 'Tis the season. 603 00:24:36,007 --> 00:24:38,743 Gingerbread cookie, rum raisin, candy cane... 604 00:24:38,777 --> 00:24:39,945 Ew. 605 00:24:39,978 --> 00:24:42,647 Who wants raisins in their ice cream? 606 00:24:42,681 --> 00:24:44,082 What do you mean? Maybe I want raisins in my ice cream. 607 00:24:44,115 --> 00:24:46,585 No, then we can't share bites. 608 00:24:46,618 --> 00:24:48,787 [laughs] Come on. 609 00:24:48,820 --> 00:24:51,022 I can't decide between gingerbread or candy cane. 610 00:24:51,056 --> 00:24:53,291 I really like gingerbread. 611 00:24:53,325 --> 00:24:55,293 But candy canes are really good, too. 612 00:24:55,327 --> 00:24:56,995 It's a tough call. 613 00:24:57,028 --> 00:24:58,830 Happy holidays. 614 00:24:58,864 --> 00:24:59,731 Ready to order? 615 00:24:59,764 --> 00:25:00,765 Mm, ah... 616 00:25:02,601 --> 00:25:04,102 No. I think we need a minute. 617 00:25:06,371 --> 00:25:07,906 Hey! 618 00:25:07,939 --> 00:25:09,174 We know you. 619 00:25:09,207 --> 00:25:11,910 Yeah. The Christmas-tree stand. 620 00:25:11,943 --> 00:25:14,246 Looks like we're on the same Christmas activity schedule. 621 00:25:14,279 --> 00:25:16,114 It sure looks that way. 622 00:25:16,147 --> 00:25:18,650 My niece and I are on the hunt 623 00:25:18,683 --> 00:25:21,119 for the perfect gift for her parents. 624 00:25:21,152 --> 00:25:22,888 Aw, cute bear. 625 00:25:22,921 --> 00:25:24,689 Thanks. My other bear needed a friend. 626 00:25:24,723 --> 00:25:26,591 He was kinda lonely. 627 00:25:26,625 --> 00:25:28,093 Oh! Did you make your Christmas wish yet? 628 00:25:28,126 --> 00:25:29,661 Not yet. 629 00:25:29,694 --> 00:25:31,062 I'm still not sure what to wish for. 630 00:25:31,096 --> 00:25:32,297 [Zoe] Hmm. 631 00:25:34,032 --> 00:25:36,134 Could it be for anything in the world? 632 00:25:36,167 --> 00:25:38,703 Yeah. Think so. 633 00:25:38,737 --> 00:25:40,038 Mm... 634 00:25:40,071 --> 00:25:41,339 Definitely! 635 00:25:41,373 --> 00:25:42,741 [adults chuckling] 636 00:25:42,774 --> 00:25:44,676 Go ahead of us. We're not ready. 637 00:25:44,709 --> 00:25:46,011 -Are you sure? Thank you. -Oh, yeah. Of course. 638 00:25:46,044 --> 00:25:47,345 Zoe, you're up. 639 00:25:48,747 --> 00:25:49,915 I'll tell you what. 640 00:25:49,948 --> 00:25:52,918 I'll forgo the raisins, just for you. 641 00:25:52,951 --> 00:25:54,286 You get the candy cane, 642 00:25:54,319 --> 00:25:55,854 I'll get the gingerbread cookie, 643 00:25:55,887 --> 00:25:58,323 and we'll share bites. Okay? 644 00:25:58,356 --> 00:26:00,358 -Okay. -Okay. 645 00:26:02,360 --> 00:26:04,029 Thank you. 646 00:26:04,062 --> 00:26:05,664 -Bye! -Bye. 647 00:26:05,697 --> 00:26:08,900 Maybe we'll see you at the next Christmas activity. 648 00:26:08,934 --> 00:26:10,235 I sure hope so. 649 00:26:10,268 --> 00:26:12,370 Merry Christmas! 650 00:26:12,404 --> 00:26:14,773 Merry Christmas. 651 00:26:21,179 --> 00:26:24,015 This is so good, Aunt Molly! 652 00:26:24,049 --> 00:26:27,085 So, I'm thinking a little too much vanilla? 653 00:26:27,118 --> 00:26:29,354 Oh, no way, it's perfect. 654 00:26:29,387 --> 00:26:30,956 If it came alive, I'd have to marry it. 655 00:26:30,989 --> 00:26:33,692 Hey! I might have something to say about that. 656 00:26:33,725 --> 00:26:35,226 [all chuckling] 657 00:26:35,260 --> 00:26:37,662 But I definitely vote that this should go on the menu. 658 00:26:37,696 --> 00:26:40,398 In fact, I'm going in for a second piece. 659 00:26:40,432 --> 00:26:42,033 [gasps] Can I have another piece, too, please? 660 00:26:42,067 --> 00:26:43,335 You may not. 661 00:26:43,368 --> 00:26:44,936 A little birdie told me you've already had 662 00:26:44,970 --> 00:26:46,838 a double scoop of ice cream today. 663 00:26:46,871 --> 00:26:48,239 Aunt Molly's not a little birdie. 664 00:26:48,273 --> 00:26:50,675 She's more like a stool pigeon. 665 00:26:50,709 --> 00:26:53,111 Hey. Watch it, or the torte disappears. 666 00:26:53,144 --> 00:26:54,679 Well... 667 00:26:54,713 --> 00:26:56,915 if I can't have another, may I be excused? 668 00:26:56,948 --> 00:26:57,882 You may. 669 00:27:04,055 --> 00:27:07,192 So... anything interesting happen today? 670 00:27:07,225 --> 00:27:08,994 Nope. 671 00:27:09,027 --> 00:27:10,261 Really? 672 00:27:10,295 --> 00:27:12,897 I don't know what you're talking about. 673 00:27:14,132 --> 00:27:16,034 Zoe told us you ran into 674 00:27:16,067 --> 00:27:17,402 some guy from the Christmas-tree stand. 675 00:27:17,435 --> 00:27:19,804 -Harold! -What? 676 00:27:19,838 --> 00:27:22,273 So much for the pinky swear of silence. 677 00:27:22,307 --> 00:27:25,777 Still, seems really like a lovely coincidence. 678 00:27:25,810 --> 00:27:29,414 Yes, it was just a coincidence, and that's all it was. 679 00:27:29,447 --> 00:27:32,717 He seems like a really nice man 680 00:27:32,751 --> 00:27:35,020 and, um, a great dad. 681 00:27:35,053 --> 00:27:37,222 You can tell his son just loves him. 682 00:27:37,255 --> 00:27:38,323 Maybe you should have 683 00:27:38,356 --> 00:27:40,291 invited this great dad to dinner. 684 00:27:40,325 --> 00:27:43,795 Mm, I'm sure there's a really great mom at home. 685 00:27:44,963 --> 00:27:47,265 [text alert dings] 686 00:27:48,199 --> 00:27:50,035 Hmm. 687 00:27:50,068 --> 00:27:51,736 Who is it? 688 00:27:51,770 --> 00:27:53,505 I don't know. Business, probably. 689 00:27:53,538 --> 00:27:55,907 Ah. 690 00:27:57,542 --> 00:28:00,278 Hey! I can't believe she... 691 00:28:00,311 --> 00:28:01,446 I think you've had enough. 692 00:28:01,479 --> 00:28:03,381 Hello? Sweet Life Bakery. 693 00:28:03,415 --> 00:28:05,483 Hi there. It's Josh. 694 00:28:07,419 --> 00:28:09,287 Uh, "fellow night-owl Josh"? 695 00:28:09,320 --> 00:28:11,456 Oh! Hey. 696 00:28:11,489 --> 00:28:13,892 I didn't recognize your number. 697 00:28:13,925 --> 00:28:15,293 I'm calling to tell you I got the go-ahead 698 00:28:15,326 --> 00:28:17,529 to do the cookie-decorating station. 699 00:28:17,562 --> 00:28:19,998 Great! It's such a good idea. 700 00:28:20,031 --> 00:28:21,866 I know the kids are just gonna love it. 701 00:28:21,900 --> 00:28:23,201 But I gotta admit, 702 00:28:23,234 --> 00:28:24,536 that's not the only reason I'm calling. 703 00:28:24,569 --> 00:28:26,471 I have ulterior motives. 704 00:28:26,504 --> 00:28:29,841 Oh? Intriguing. 705 00:28:29,874 --> 00:28:31,509 My son and I are... we're still trying 706 00:28:31,543 --> 00:28:34,979 to cross "cookie baking" off our Christmas list. 707 00:28:35,013 --> 00:28:36,481 And as I mentioned before, 708 00:28:36,514 --> 00:28:38,950 my last batch was not a success. 709 00:28:38,983 --> 00:28:41,486 How much "not a success"? 710 00:28:41,519 --> 00:28:42,954 Oh, we set off the smoke alarm. 711 00:28:42,987 --> 00:28:45,123 Oh, no. 712 00:28:45,156 --> 00:28:47,792 Maybe there's something wrong with your oven? 713 00:28:47,826 --> 00:28:50,395 It works when I bake lasagna. 714 00:28:50,428 --> 00:28:52,464 Lasagna? 715 00:28:52,497 --> 00:28:55,533 Wow, you're a... jack of all trades. 716 00:28:55,567 --> 00:28:58,803 Except baking cookies, apparently. 717 00:28:58,837 --> 00:29:00,939 Well, what did the recipe say? 718 00:29:00,972 --> 00:29:02,307 Uh... 719 00:29:02,340 --> 00:29:04,876 350 for nine minutes. 720 00:29:04,909 --> 00:29:06,911 And how long did you chill the dough? 721 00:29:06,945 --> 00:29:09,481 Oh... 722 00:29:09,514 --> 00:29:12,984 You did chill your dough, right? 723 00:29:13,017 --> 00:29:15,186 I was in a little bit of a hurry. 724 00:29:15,220 --> 00:29:17,222 That's probably the culprit. 725 00:29:17,255 --> 00:29:19,491 If they're warm and soft when you bake them, 726 00:29:19,524 --> 00:29:21,493 they'll just spread and burn because they're thinner. 727 00:29:21,526 --> 00:29:23,495 Always ask a pro. 728 00:29:28,466 --> 00:29:31,870 Well, um, good luck 729 00:29:31,903 --> 00:29:34,105 and let me know 730 00:29:34,139 --> 00:29:35,874 how it goes. 731 00:29:35,907 --> 00:29:37,942 Well, if you hear the fire engines, 732 00:29:37,976 --> 00:29:39,244 you'll know it's me. 733 00:29:40,378 --> 00:29:41,980 Goodbye. 734 00:29:43,081 --> 00:29:45,283 [♪♪♪] 735 00:29:55,994 --> 00:29:56,594 [text alert chimes] 736 00:29:59,097 --> 00:30:01,533 [♪♪♪] 737 00:30:04,102 --> 00:30:07,438 "I shouldn't have shared my secret tips. 738 00:30:07,472 --> 00:30:09,874 You could put me out of a job." 739 00:30:12,944 --> 00:30:14,479 [chiming] 740 00:30:21,486 --> 00:30:25,623 [♪♪♪] 741 00:30:33,198 --> 00:30:35,433 I'll grab one more, to be safe. 742 00:30:35,466 --> 00:30:37,101 Yeah. Josh is gonna be there? 743 00:30:39,637 --> 00:30:41,206 [sighing] 744 00:30:41,239 --> 00:30:43,141 You know, 745 00:30:43,174 --> 00:30:45,577 I wish I had labeled everything perfectly from last year, 746 00:30:45,610 --> 00:30:49,080 but things tend to get a little jumbled. 747 00:30:49,113 --> 00:30:52,450 With this being my first year as the one in charge, 748 00:30:52,483 --> 00:30:54,619 I just, I don't want anything to slip through the cracks. 749 00:30:54,652 --> 00:30:56,354 You're doing a great job. 750 00:30:56,387 --> 00:30:58,523 Are you kidding me? We got this. 751 00:31:00,992 --> 00:31:01,793 [Jimmy] Where are these lights? 752 00:31:01,826 --> 00:31:04,529 Well, there are these lights here. 753 00:31:04,562 --> 00:31:06,097 Well, that's not bad. 754 00:31:06,130 --> 00:31:07,665 Oh, and all of these ones, over here. 755 00:31:09,534 --> 00:31:11,469 That's a lot of lights. 756 00:31:11,502 --> 00:31:14,305 And then there's these new lights 757 00:31:14,339 --> 00:31:16,341 that also need to be checked. 758 00:31:16,374 --> 00:31:18,243 Okay, so we should have this done by... 759 00:31:18,276 --> 00:31:20,378 next Christmas. 760 00:31:20,411 --> 00:31:22,680 [Jessica laughs loudly] 761 00:31:22,714 --> 00:31:24,282 [stops laughing] Ahem. 762 00:31:25,650 --> 00:31:28,386 We are really appreciative of the help. 763 00:31:28,419 --> 00:31:29,988 It's a really big tree. 764 00:31:30,021 --> 00:31:31,522 And Jessica got the Christmas store 765 00:31:31,556 --> 00:31:33,391 to donate all the ornaments for it. 766 00:31:33,424 --> 00:31:34,626 [Josh] Oh. 767 00:31:34,659 --> 00:31:36,261 If you want to help us out with that, too, 768 00:31:36,294 --> 00:31:38,363 we could use a few extra hands. 769 00:31:38,396 --> 00:31:41,432 I can't. My hands are tied up. 770 00:31:43,001 --> 00:31:45,003 Well, check your schedule 771 00:31:45,036 --> 00:31:46,437 and-and give me a call. 772 00:31:48,439 --> 00:31:49,707 All right. 773 00:31:50,775 --> 00:31:52,377 Okay. 774 00:31:52,410 --> 00:31:53,578 Thanks, honey. 775 00:31:59,617 --> 00:32:02,387 Decorating a Christmas tree with a beautiful woman-- 776 00:32:02,420 --> 00:32:03,721 what a horrible thing. 777 00:32:03,755 --> 00:32:05,223 Is this what we're gonna talk about 778 00:32:05,256 --> 00:32:06,724 for all 20,000 light bulbs? 779 00:32:06,758 --> 00:32:08,359 [thud] 780 00:32:08,393 --> 00:32:09,727 Fine. I'll drop it. 781 00:32:09,761 --> 00:32:12,163 Thank you. Bulb me. 782 00:32:12,196 --> 00:32:15,667 It's just nice having you nearby, okay? 783 00:32:15,700 --> 00:32:18,603 I'm sure it is-- free labor and all. 784 00:32:18,636 --> 00:32:22,073 I know this is a hard time of year for you and Charlie. 785 00:32:22,106 --> 00:32:24,042 I was worried about you for a few years in Arlington. 786 00:32:24,075 --> 00:32:25,743 Yeah, and now you can worry from next door. 787 00:32:25,777 --> 00:32:27,712 [words catch] 788 00:32:27,745 --> 00:32:30,114 Not worried, exactly... 789 00:32:30,148 --> 00:32:32,550 it's just that something has me a little concerned. 790 00:32:32,583 --> 00:32:35,053 What are you concerned about? 791 00:32:35,086 --> 00:32:37,622 I-I got up last night to get a drink of water 792 00:32:37,655 --> 00:32:40,258 and I went to the kitchen window to see if it was snowing, 793 00:32:40,291 --> 00:32:41,192 and... 794 00:32:41,225 --> 00:32:43,061 and your lights were on 795 00:32:43,094 --> 00:32:45,363 and it looked like you were talking to yourself. 796 00:32:47,565 --> 00:32:48,499 In the middle of the night. 797 00:32:49,567 --> 00:32:50,435 I was. 798 00:32:52,203 --> 00:32:54,138 [laughs] 799 00:32:54,172 --> 00:32:56,507 I was on the phone. 800 00:32:56,541 --> 00:32:59,177 I was placing a cookie order for the Christmas Festival 801 00:32:59,210 --> 00:33:00,545 with the lady from the bakery. 802 00:33:00,578 --> 00:33:02,413 You were talking to the bakery lady 803 00:33:02,447 --> 00:33:03,381 in the middle of the night? 804 00:33:03,414 --> 00:33:04,782 Well, yeah. 805 00:33:04,816 --> 00:33:06,317 If she's not baking in the middle of the night, 806 00:33:06,351 --> 00:33:08,186 there are no croissants for breakfast. 807 00:33:08,219 --> 00:33:10,588 Oh... right. I never thought of that. 808 00:33:12,457 --> 00:33:13,458 But what were you doing up? 809 00:33:13,491 --> 00:33:15,259 Are you having trouble sleeping? 810 00:33:15,293 --> 00:33:17,395 Jimmy, you're my brother, not my mother. 811 00:33:17,428 --> 00:33:18,463 If we're gonna live next door to each other, 812 00:33:18,496 --> 00:33:20,231 we got to have some boundaries. 813 00:33:22,367 --> 00:33:24,702 Right. Boundaries. 814 00:33:24,736 --> 00:33:26,237 Or... I need thicker curtains. 815 00:33:27,438 --> 00:33:28,272 Plug it in. 816 00:33:31,843 --> 00:33:32,710 Hey, guys. 817 00:33:32,744 --> 00:33:34,345 Oh. 818 00:33:34,379 --> 00:33:36,280 Hi, Dad. 819 00:33:36,314 --> 00:33:38,549 Grandma's going to the community center later 820 00:33:38,583 --> 00:33:40,585 to wrap Christmas presents for soldiers. 821 00:33:40,618 --> 00:33:42,387 It's organized by the U.S.O. 822 00:33:42,420 --> 00:33:43,554 Operation-- 823 00:33:43,588 --> 00:33:45,690 [together] ..."Holidays for Heroes!" 824 00:33:47,258 --> 00:33:48,693 Can I go too? 825 00:33:48,726 --> 00:33:50,395 You said when Mom was a nurse in the Army, 826 00:33:50,428 --> 00:33:51,596 she couldn't come home for Christmas, 827 00:33:51,629 --> 00:33:54,232 and that made her really sad. 828 00:33:54,265 --> 00:33:56,601 I thought this might be a nice way 829 00:33:56,634 --> 00:33:58,436 to honor Christie's memory. 830 00:34:00,705 --> 00:34:03,107 I love that, Mom. 831 00:34:03,141 --> 00:34:04,409 She'd love that, too. 832 00:34:06,144 --> 00:34:07,779 And remember number nine 833 00:34:07,812 --> 00:34:09,447 on our "Best Christmas Ever" list? 834 00:34:09,480 --> 00:34:11,149 Hmm. 835 00:34:11,182 --> 00:34:13,184 Yeah, isn't that, uh... 836 00:34:13,217 --> 00:34:15,186 "build a snow fort"? 837 00:34:15,219 --> 00:34:16,320 No, silly! That's eight. 838 00:34:16,354 --> 00:34:18,222 Oh, right. 839 00:34:18,256 --> 00:34:20,591 Nine is "an act of Christmas kindness." 840 00:34:20,625 --> 00:34:23,127 One of my favorites. 841 00:34:23,161 --> 00:34:24,796 So, can I go? 842 00:34:26,864 --> 00:34:29,333 You can go, on one condition-- 843 00:34:29,367 --> 00:34:32,203 that you do an act of Christmas kindness for me 844 00:34:32,236 --> 00:34:34,772 and you help to get all those bulbs into those lights. 845 00:34:34,806 --> 00:34:36,541 Deal? 846 00:34:36,574 --> 00:34:37,875 Deal. 847 00:34:41,512 --> 00:34:44,348 Are all these presents for the soldiers? 848 00:34:44,382 --> 00:34:46,184 Yeah, we want to make sure 849 00:34:46,217 --> 00:34:48,286 that they know we're thinking about them at Christmas. 850 00:34:48,319 --> 00:34:49,620 And once they're all wrapped, 851 00:34:49,654 --> 00:34:50,721 we just pack them up 852 00:34:50,755 --> 00:34:53,624 and we will send them overseas. 853 00:34:53,658 --> 00:34:56,260 I think I'm better at opening presents 854 00:34:56,294 --> 00:34:57,829 than wrapping them. 855 00:34:57,862 --> 00:34:59,530 Oh, ho, ho. Let me show you. 856 00:34:59,564 --> 00:35:02,166 You'll be a pro in no time. 857 00:35:02,200 --> 00:35:04,168 Now... 858 00:35:04,202 --> 00:35:05,536 you just put some tape there, 859 00:35:05,570 --> 00:35:07,939 yeah, 860 00:35:07,972 --> 00:35:09,707 and... 861 00:35:11,542 --> 00:35:13,811 ...you got it. 862 00:35:13,845 --> 00:35:16,414 Hey. It actually looks pretty good. 863 00:35:16,447 --> 00:35:18,449 Pretty good? It's perfect. 864 00:35:18,483 --> 00:35:21,419 You know, why don't you take these the wrapped gifts, 865 00:35:21,452 --> 00:35:23,254 put them on that cart, and wheel them over 866 00:35:23,287 --> 00:35:25,289 to that lady there, with the Santa tablecloth. 867 00:35:25,323 --> 00:35:26,390 Okay. 868 00:35:26,424 --> 00:35:28,326 [chuckles] 869 00:35:28,359 --> 00:35:29,760 Oh, one more. 870 00:35:29,794 --> 00:35:31,496 That's perfect. 871 00:35:31,529 --> 00:35:33,264 Good work. 872 00:35:36,601 --> 00:35:39,237 Wow. Did you wrap all of these? 873 00:35:39,270 --> 00:35:42,273 My grandma did most of them... but I helped! 874 00:35:46,310 --> 00:35:48,880 I have an awesome idea for you. Let me see if you go for this. 875 00:35:48,913 --> 00:35:51,649 Hey. I know the lady in that booth. 876 00:35:51,682 --> 00:35:52,717 Oh, that's Molly. 877 00:35:52,750 --> 00:35:54,352 She's helping people 878 00:35:54,385 --> 00:35:56,621 make special holiday message videos for the soldiers. 879 00:35:56,654 --> 00:35:57,955 Molly thought 880 00:35:57,989 --> 00:36:00,424 that, by hearing how much people back home 881 00:36:00,458 --> 00:36:01,626 appreciated their service, 882 00:36:01,659 --> 00:36:02,727 it would make opening the presents 883 00:36:02,760 --> 00:36:04,462 that much more special. 884 00:36:04,495 --> 00:36:07,498 It's called "Ho, Ho, Ho, from the Homefront." 885 00:36:07,532 --> 00:36:10,334 She seems like a really nice lady. 886 00:36:10,368 --> 00:36:12,803 [woman] The nicest! 887 00:36:12,837 --> 00:36:14,672 Always thinking about other people. 888 00:36:14,705 --> 00:36:17,708 It makes people happy just to be around her. 889 00:36:17,742 --> 00:36:19,844 Yeah. It does. 890 00:36:21,546 --> 00:36:23,814 Hey, can I make a video, too? 891 00:36:23,848 --> 00:36:25,449 Well, we're just wrapping up for today, 892 00:36:25,483 --> 00:36:27,318 but we're here all week. 893 00:36:27,351 --> 00:36:29,020 You just need to come back with your mom or dad. 894 00:36:29,053 --> 00:36:31,289 Okay. 895 00:36:31,322 --> 00:36:32,290 [♪♪♪] 896 00:36:32,323 --> 00:36:33,624 Cheese. 897 00:36:33,658 --> 00:36:35,927 I'll come back with my dad. 898 00:36:35,960 --> 00:36:38,396 Maybe he'll want to make a video, too. 899 00:36:40,364 --> 00:36:41,332 You did great. 900 00:36:43,434 --> 00:36:44,902 [Josh] The lumber for the booths 901 00:36:44,936 --> 00:36:46,404 will arrive on schedule. 902 00:36:46,437 --> 00:36:48,706 I called Uncle Moe's Hardware 903 00:36:48,739 --> 00:36:50,908 and asked him if he would donate the supplies. 904 00:36:50,942 --> 00:36:52,677 That's a great idea. 905 00:36:52,710 --> 00:36:53,811 He wasn't even on my list. 906 00:36:53,844 --> 00:36:54,912 What did he say? 907 00:36:54,946 --> 00:36:56,047 Yes, 908 00:36:56,080 --> 00:36:57,515 and he'd deliver it himself. 909 00:36:57,548 --> 00:36:59,417 But I get to help build it! 910 00:36:59,450 --> 00:37:01,519 Of course! I'm counting on you. 911 00:37:01,552 --> 00:37:02,954 We can use the money we save 912 00:37:02,987 --> 00:37:05,523 on more lights and mistletoe for the mistletoe garden. 913 00:37:05,556 --> 00:37:08,392 How are we going to decorate the cookie booth? 914 00:37:08,426 --> 00:37:10,361 Well, what if we make it just a big old gingerbread house? 915 00:37:10,394 --> 00:37:11,896 Yeah! 916 00:37:11,929 --> 00:37:14,332 And then could we decorate gingerbread houses instead? 917 00:37:14,365 --> 00:37:16,400 Can we do that? 918 00:37:16,434 --> 00:37:18,569 All right, before we get ahead of ourselves, 919 00:37:18,603 --> 00:37:21,706 let me get in touch with the bakery. 920 00:37:21,739 --> 00:37:23,574 Good idea. Good idea! 921 00:37:26,744 --> 00:37:28,846 [phone chimes] 922 00:37:33,117 --> 00:37:35,586 One sec. 923 00:37:35,620 --> 00:37:36,487 [phone rings] 924 00:37:36,520 --> 00:37:37,922 Oh. 925 00:37:37,955 --> 00:37:39,423 Hi! 926 00:37:39,457 --> 00:37:42,026 I... love gingerbread. 927 00:37:42,059 --> 00:37:44,862 Well, that's good, 'cause Charlie had an idea 928 00:37:44,895 --> 00:37:46,964 to turn the booth into a big old gingerbread house. 929 00:37:46,998 --> 00:37:48,966 Oh, that's a great idea. 930 00:37:49,000 --> 00:37:50,935 If I could live in a gingerbread house, 931 00:37:50,968 --> 00:37:52,603 trust me, I would. 932 00:37:52,637 --> 00:37:55,473 Well, you could just bake your own house, couldn't you? 933 00:37:56,841 --> 00:37:58,609 Gingerbread does get baked, right? 934 00:37:58,643 --> 00:38:00,578 [laughs] Of course gingerbread gets baked. 935 00:38:00,611 --> 00:38:01,779 How else would you make it? 936 00:38:01,812 --> 00:38:04,115 And, not to brag, 937 00:38:04,148 --> 00:38:07,451 but my gingerbread is kind of out of this world. 938 00:38:07,485 --> 00:38:09,120 Well, I'm glad to hear that, 939 00:38:09,153 --> 00:38:11,422 and don't kill me... 940 00:38:11,455 --> 00:38:13,691 but once we came up wi th the booth, 941 00:38:13,724 --> 00:38:15,459 Charlie had an idea 942 00:38:15,493 --> 00:38:16,927 what if, instead of a cookie-decorating station, 943 00:38:16,961 --> 00:38:19,463 we just let the kids make gingerbread houses? 944 00:38:19,497 --> 00:38:21,699 Ooh! That's a big change. 945 00:38:21,732 --> 00:38:24,068 I can make a bunch of squares and rectangles 946 00:38:24,101 --> 00:38:26,437 and triangles-- 947 00:38:26,470 --> 00:38:28,406 oh, and mix a big batch of frosting. 948 00:38:28,439 --> 00:38:30,041 Oh, I don't want to make a bunch of extra work for you. 949 00:38:30,074 --> 00:38:31,142 Oh, are you kidding? That's fun for me. 950 00:38:31,175 --> 00:38:32,543 Well, we're gonna 951 00:38:32,576 --> 00:38:34,412 need a volunteer to help the kids with it, 952 00:38:34,445 --> 00:38:36,681 and I don't know much about gingerbread-house construction. 953 00:38:36,714 --> 00:38:37,915 I can help out. 954 00:38:37,948 --> 00:38:40,484 Really? That'd be perfect. 955 00:38:40,518 --> 00:38:41,819 I was saying I wanted to get more involved 956 00:38:41,852 --> 00:38:43,721 this year anyway, so... 957 00:38:43,754 --> 00:38:45,623 I was planning on closing the bakery 958 00:38:45,656 --> 00:38:47,425 and heading down to the festival. 959 00:38:47,458 --> 00:38:48,092 All right. It's a date. 960 00:38:51,462 --> 00:38:52,997 [stammers] Great! 961 00:38:53,030 --> 00:38:54,699 Okay, um... 962 00:38:54,732 --> 00:38:55,900 -Dad? -Yeah? 963 00:38:55,933 --> 00:38:57,468 We're up. 964 00:38:57,501 --> 00:38:58,936 Look, I gotta run. 965 00:38:58,969 --> 00:39:00,738 Uh, I'll call you tonight? 966 00:39:00,771 --> 00:39:02,106 -Yeah, go. -Okay. 967 00:39:04,108 --> 00:39:05,576 Huh. Gingerbread houses it is. 968 00:39:07,211 --> 00:39:08,612 So? 969 00:39:08,646 --> 00:39:09,980 Do you know 970 00:39:10,014 --> 00:39:12,183 what you're gonna ask Santa to bring you yet? 971 00:39:12,216 --> 00:39:14,118 I'm still narrowing it down. 972 00:39:14,151 --> 00:39:15,119 All right, well, you better hurry up, 973 00:39:15,152 --> 00:39:17,188 because we are up 974 00:39:17,221 --> 00:39:19,156 in... 975 00:39:21,792 --> 00:39:23,160 [Josh] Ready? Big smile. 976 00:39:25,162 --> 00:39:27,431 [♪♪♪] 977 00:39:35,506 --> 00:39:38,142 [♪♪♪] 978 00:39:38,175 --> 00:39:39,477 I'd say "Deck The Halls." 979 00:39:39,510 --> 00:39:40,911 How come? 980 00:39:40,945 --> 00:39:42,580 Because even if you don't know the words, 981 00:39:42,613 --> 00:39:43,714 you can still sing along with all the... 982 00:39:43,748 --> 00:39:45,750 ♪ fa-la-la, la la-la, la's ♪. 983 00:39:47,218 --> 00:39:49,487 I like the 12 Days of Christmas. 984 00:39:49,520 --> 00:39:51,055 [Josh snickers] 985 00:39:51,088 --> 00:39:53,858 Is that because you'd like 12 days of Christmas presents? 986 00:39:53,891 --> 00:39:55,860 [Charlie chuckles] Yes. 987 00:39:55,893 --> 00:39:58,796 But not if it's all swans and geese and hens and stuff. 988 00:39:58,829 --> 00:40:00,197 Ha! 989 00:40:00,231 --> 00:40:02,867 I counted, and there are 23 birds, 990 00:40:02,900 --> 00:40:04,802 including the partridge. 991 00:40:04,835 --> 00:40:06,670 That's a lot of birds. 992 00:40:07,972 --> 00:40:09,974 Your turn. 993 00:40:10,007 --> 00:40:12,877 Uh... okay. 994 00:40:12,910 --> 00:40:14,545 Oh, I got one. 995 00:40:14,578 --> 00:40:16,847 What's your favorite Christmas tradition? 996 00:40:16,881 --> 00:40:19,984 Does it have to be one we've already done, or...? 997 00:40:20,017 --> 00:40:22,720 Well, I mean, that's kind of what traditions are, but... 998 00:40:22,753 --> 00:40:23,754 I guess not. 999 00:40:23,788 --> 00:40:24,855 Then I would say, 1000 00:40:24,889 --> 00:40:26,991 "Ho, Ho, Ho from the Homefront." 1001 00:40:27,024 --> 00:40:29,727 Interesting. What's that? 1002 00:40:29,760 --> 00:40:32,696 It's part of "Operation: Holidays for Heroes," 1003 00:40:32,730 --> 00:40:34,031 where you can send in 1004 00:40:34,064 --> 00:40:36,567 a special Christmas video message 1005 00:40:36,600 --> 00:40:38,769 for soldiers who are away from their families 1006 00:40:38,803 --> 00:40:39,804 at Christmas. 1007 00:40:42,273 --> 00:40:44,909 That sounds like a really nice idea. 1008 00:40:44,942 --> 00:40:46,644 I thought we could do it together. 1009 00:40:48,145 --> 00:40:50,681 [♪♪♪] 1010 00:40:51,949 --> 00:40:52,983 I'd love that. 1011 00:40:54,885 --> 00:40:56,687 I really wish your mom could see you now. 1012 00:40:56,720 --> 00:40:59,089 She'd be so proud 1013 00:40:59,123 --> 00:40:59,990 of who you are. 1014 00:41:03,327 --> 00:41:04,695 Do you still miss her a lot? 1015 00:41:06,263 --> 00:41:09,233 Of course I do. 1016 00:41:09,266 --> 00:41:11,902 But we're doing pretty good, aren't we? 1017 00:41:11,936 --> 00:41:13,604 Just the two of us? 1018 00:41:15,072 --> 00:41:17,608 I feel bad sometimes 1019 00:41:17,641 --> 00:41:19,610 'cause I can't remember her that well. 1020 00:41:21,212 --> 00:41:23,214 Oh, Charlie. 1021 00:41:23,247 --> 00:41:25,216 You were really little. 1022 00:41:25,249 --> 00:41:27,685 But trust me, she loved you like crazy. 1023 00:41:27,718 --> 00:41:29,186 And if you ever want to see her, 1024 00:41:29,220 --> 00:41:30,821 you just look in the mirror. 1025 00:41:30,855 --> 00:41:33,224 You got her eyes and her exact smile. 1026 00:41:33,257 --> 00:41:34,258 I do? 1027 00:41:34,291 --> 00:41:35,759 You do. 1028 00:41:37,728 --> 00:41:39,029 Now let's get this thing finished. 1029 00:41:39,063 --> 00:41:41,031 Go get that brace. 1030 00:41:41,065 --> 00:41:41,999 On it, Dad. 1031 00:41:42,032 --> 00:41:44,001 That one. 1032 00:41:44,034 --> 00:41:46,737 [♪♪♪] 1033 00:41:52,209 --> 00:41:55,045 There. Last one and the cookie orders are done. 1034 00:41:55,079 --> 00:41:56,814 [chuckles] 1035 00:41:56,847 --> 00:42:00,117 Mm. It's like having my own little, helpful elf. 1036 00:42:00,150 --> 00:42:01,619 Hey, watch it. 1037 00:42:01,652 --> 00:42:03,921 I'm taller than you, and I'm still your sis. 1038 00:42:03,954 --> 00:42:05,356 That wasn't a reference to your size. 1039 00:42:05,389 --> 00:42:06,757 Well, good. 1040 00:42:06,790 --> 00:42:08,959 I was referring to your pointy ears. 1041 00:42:08,993 --> 00:42:10,060 [gasps indignantly] 1042 00:42:10,094 --> 00:42:11,929 [laughs] Hey! 1043 00:42:11,962 --> 00:42:13,764 [laughing] 1044 00:42:13,797 --> 00:42:15,666 Oh, by the way. 1045 00:42:15,699 --> 00:42:19,069 Guess who I ran into yet again yesterday? 1046 00:42:19,103 --> 00:42:20,237 You didn't. 1047 00:42:20,271 --> 00:42:22,840 Christmas-tree guy? Where? 1048 00:42:22,873 --> 00:42:25,242 In line to see Santa. 1049 00:42:25,276 --> 00:42:28,112 You must have promised Zoe something really good 1050 00:42:28,145 --> 00:42:29,380 because she didn't mention it. 1051 00:42:29,413 --> 00:42:30,981 Oh, she didn't see him. 1052 00:42:31,015 --> 00:42:33,284 He didn't see me... 1053 00:42:33,317 --> 00:42:36,654 but I saw him and his son. 1054 00:42:36,687 --> 00:42:37,988 And? 1055 00:42:38,022 --> 00:42:40,624 And his very lovely wife. 1056 00:42:41,959 --> 00:42:43,661 Oh. I see. 1057 00:42:43,694 --> 00:42:45,829 It's a good thing I didn't take you up on your advice 1058 00:42:45,863 --> 00:42:46,964 and invite him for dinner. 1059 00:42:46,997 --> 00:42:47,865 Well, I was just joking. 1060 00:42:47,898 --> 00:42:50,167 Half-joking. 1061 00:42:50,200 --> 00:42:51,702 You lit up when you talked about him. 1062 00:42:51,735 --> 00:42:54,838 I did not... light up. 1063 00:42:54,872 --> 00:42:56,340 You had a bit of a glow. 1064 00:43:00,177 --> 00:43:02,179 There was no "glow." 1065 00:43:04,748 --> 00:43:06,183 Hi. 1066 00:43:06,216 --> 00:43:07,918 Hey, did I catch you at a bad time? 1067 00:43:07,952 --> 00:43:10,020 No, not at all. 1068 00:43:10,054 --> 00:43:10,988 Charlie's spending time with his grandma, 1069 00:43:11,021 --> 00:43:12,790 so I decided to come out and get him a gift. 1070 00:43:14,091 --> 00:43:16,927 The booth looks incredible so far. 1071 00:43:16,961 --> 00:43:19,697 I can't wait to see it all decorated. 1072 00:43:19,730 --> 00:43:20,965 Well, I'm going to Tout De Sweet Confections 1073 00:43:20,998 --> 00:43:22,833 Thursday at 3:00. 1074 00:43:22,866 --> 00:43:25,102 I was hoping you could give me a list of the things we'll need 1075 00:43:25,135 --> 00:43:26,770 to decorate the gingerbread houses. 1076 00:43:26,804 --> 00:43:27,938 Oh, fun. 1077 00:43:27,972 --> 00:43:29,173 Um, let's see. 1078 00:43:29,206 --> 00:43:31,875 We'll need gumdrops, obviously. 1079 00:43:31,909 --> 00:43:33,177 Obviously. 1080 00:43:33,210 --> 00:43:34,345 And maybe 1081 00:43:34,378 --> 00:43:36,146 mini candy canes, 1082 00:43:36,180 --> 00:43:37,381 chocolate buttons, 1083 00:43:37,414 --> 00:43:38,749 cinnamon candies, 1084 00:43:38,782 --> 00:43:39,950 and peppermints? 1085 00:43:39,984 --> 00:43:41,952 Maybe red and green licorice? 1086 00:43:41,986 --> 00:43:45,322 Perfect. That sounds like a good start, 1087 00:43:45,356 --> 00:43:47,725 and I'm sure they'll have some suggestions there as well. 1088 00:43:47,758 --> 00:43:49,293 Okay, well, uh, 1089 00:43:49,326 --> 00:43:50,461 I don't want to take up too much of your time. 1090 00:43:50,494 --> 00:43:51,895 I'm sure you're busy. 1091 00:43:53,731 --> 00:43:55,766 Not really. I'm just finishing up. 1092 00:43:56,934 --> 00:43:59,269 [♪♪♪] 1093 00:44:01,271 --> 00:44:02,873 But I don't want to keep you. 1094 00:44:02,906 --> 00:44:03,974 Oh, no. 1095 00:44:04,008 --> 00:44:05,309 You're not at all. 1096 00:44:05,342 --> 00:44:08,045 Uh, I actually enjoy the company. 1097 00:44:10,781 --> 00:44:13,050 So... what made you become a baker? 1098 00:44:15,019 --> 00:44:16,120 Did you go to school for that? 1099 00:44:16,153 --> 00:44:18,889 [laughs] No. I studied finance. 1100 00:44:20,090 --> 00:44:21,191 I wanted to be a banker. 1101 00:44:23,260 --> 00:44:24,995 From banker to baker? 1102 00:44:26,997 --> 00:44:28,198 What made you change your mind? 1103 00:44:28,232 --> 00:44:30,200 Um... 1104 00:44:30,234 --> 00:44:31,402 working in a bank. 1105 00:44:31,435 --> 00:44:34,204 [laughs] 1106 00:44:34,238 --> 00:44:36,173 Come on, there's got to be more to it than that. 1107 00:44:36,206 --> 00:44:39,777 Well, it's kind of a sad story. 1108 00:44:39,810 --> 00:44:41,145 While I was working at the bank, 1109 00:44:41,178 --> 00:44:43,814 I baked a wedding cake. 1110 00:44:43,847 --> 00:44:45,482 What'd you do? Ruin someone's wedding? 1111 00:44:45,516 --> 00:44:46,917 [chuckles dryly] 1112 00:44:46,950 --> 00:44:48,786 No, the groom did that. 1113 00:44:48,819 --> 00:44:51,021 It was a big wedding, 1114 00:44:51,055 --> 00:44:52,389 half the town was there. 1115 00:44:52,423 --> 00:44:55,459 I baked this huge, three-tier wedding cake, 1116 00:44:55,492 --> 00:44:58,529 and I was so nervous about it being perfect 1117 00:44:58,562 --> 00:45:02,199 that I made three practice cakes beforehand. 1118 00:45:02,232 --> 00:45:04,268 I even matched the dress on the top of the cake 1119 00:45:04,301 --> 00:45:06,770 to the actual bride's dress. 1120 00:45:06,804 --> 00:45:08,372 But, unlike the top of the cake, 1121 00:45:08,405 --> 00:45:11,341 there was no groom at the altar. 1122 00:45:11,375 --> 00:45:13,277 He just... 1123 00:45:13,310 --> 00:45:17,014 well, he never gave me a clear explanation. 1124 00:45:17,047 --> 00:45:18,415 He just had a change of heart. 1125 00:45:18,449 --> 00:45:20,484 Oh. 1126 00:45:20,517 --> 00:45:22,386 I'm sorry. 1127 00:45:24,088 --> 00:45:25,956 On the bright side, everyone loved my wedding cake. 1128 00:45:25,989 --> 00:45:27,558 It was so good 1129 00:45:27,591 --> 00:45:29,860 that my boss at the bank offered me 1130 00:45:29,893 --> 00:45:31,328 a small business loan 1131 00:45:31,361 --> 00:45:35,165 if ever I decided I wanted to open up my own bakery. 1132 00:45:35,199 --> 00:45:39,336 Or maybe she just felt bad that I was left at the altar. 1133 00:45:39,369 --> 00:45:42,072 Oh, I didn't mean for you to have to tell me all that. 1134 00:45:42,106 --> 00:45:44,041 That's okay. 1135 00:45:44,074 --> 00:45:46,877 You're a good listener. 1136 00:45:48,078 --> 00:45:49,246 Ah, I know what it's like 1137 00:45:49,279 --> 00:45:50,848 to need to talk to somebody. 1138 00:45:52,149 --> 00:45:54,218 Oh, gosh, I was rambling. 1139 00:45:54,251 --> 00:45:55,919 My point was 1140 00:45:55,953 --> 00:45:57,888 that I love my bakery 1141 00:45:57,921 --> 00:46:00,124 and I wouldn't trade it for anything else. 1142 00:46:00,157 --> 00:46:01,325 Exactly! 1143 00:46:01,358 --> 00:46:03,160 It's not about what I don't have, 1144 00:46:03,193 --> 00:46:04,461 it's about what I do have. 1145 00:46:04,495 --> 00:46:06,230 Like my son, Charlie. 1146 00:46:06,263 --> 00:46:07,531 That's so sweet. 1147 00:46:07,564 --> 00:46:09,266 He's a lucky kid. 1148 00:46:09,299 --> 00:46:12,302 And how long has it been just you and Charlie? 1149 00:46:12,336 --> 00:46:14,905 Five years. 1150 00:46:14,938 --> 00:46:16,940 Mm. 1151 00:46:16,974 --> 00:46:19,176 Christie was, uh... 1152 00:46:21,078 --> 00:46:23,914 [♪♪♪] 1153 00:46:25,215 --> 00:46:27,618 She was amazing. 1154 00:46:27,651 --> 00:46:29,453 She was actually the reason 1155 00:46:29,486 --> 00:46:31,588 I got up the nerve to start my own business. 1156 00:46:31,622 --> 00:46:35,025 I met her while doing I.T. work at the V.A. hospital, 1157 00:46:35,058 --> 00:46:36,894 where she was stationed as a nurse. 1158 00:46:36,927 --> 00:46:38,595 Oh, my mom was a nurse. 1159 00:46:38,629 --> 00:46:39,997 Yeah? 1160 00:46:40,030 --> 00:46:41,064 Yeah, she worked 1161 00:46:41,098 --> 00:46:43,567 long hours, 1162 00:46:43,600 --> 00:46:45,235 but she always made time for us. 1163 00:46:45,269 --> 00:46:47,971 It's such a selfless career. 1164 00:46:48,005 --> 00:46:48,872 All Christie wanted to do 1165 00:46:48,906 --> 00:46:50,874 was help people. 1166 00:46:50,908 --> 00:46:52,609 Then she got deployed. 1167 00:46:53,977 --> 00:46:56,313 [♪♪♪] 1168 00:46:57,948 --> 00:47:00,384 She wasn't supposed to be anywhere near combat, 1169 00:47:00,417 --> 00:47:02,286 but her convoy was targeted. 1170 00:47:02,319 --> 00:47:03,921 It was just... 1171 00:47:03,954 --> 00:47:06,623 bad luck. 1172 00:47:06,657 --> 00:47:09,293 For a while, my mind was just spinning. 1173 00:47:09,326 --> 00:47:10,394 It was like... 1174 00:47:10,427 --> 00:47:12,029 being in the middle 1175 00:47:12,062 --> 00:47:13,630 of a nightmare I couldn't wake up from. 1176 00:47:16,400 --> 00:47:17,501 But then I just put my head down 1177 00:47:17,534 --> 00:47:20,003 and I-I-I moved forward, 1178 00:47:20,037 --> 00:47:21,572 for Charlie. 1179 00:47:21,605 --> 00:47:24,074 I'm sorry, I shouldn't have-- 1180 00:47:24,107 --> 00:47:25,509 No, no, no, look. 1181 00:47:25,542 --> 00:47:27,277 I don't get to talk about this very often. 1182 00:47:27,311 --> 00:47:29,446 And plus, like you said, 1183 00:47:29,479 --> 00:47:30,948 it's nice to be able to talk about this 1184 00:47:30,981 --> 00:47:32,482 with someone who listens, 1185 00:47:32,516 --> 00:47:35,052 and isn't always just telling me to get back out there. 1186 00:47:35,085 --> 00:47:37,487 [chuckles] I know. 1187 00:47:37,521 --> 00:47:41,325 Everyone means well, I'm sure, but... 1188 00:47:41,358 --> 00:47:45,128 it's not like there's a switch a person can flip. 1189 00:47:45,162 --> 00:47:46,630 Yeah, people don't seem to understand 1190 00:47:46,663 --> 00:47:48,966 that dating can be complicated. 1191 00:47:48,999 --> 00:47:50,667 Exactly. 1192 00:47:52,302 --> 00:47:54,705 [muffled cheering] 1193 00:47:54,738 --> 00:47:57,374 And-And I have a business to run. 1194 00:47:57,407 --> 00:48:00,577 I don't need complicated. 1195 00:48:00,611 --> 00:48:02,713 Plus... 1196 00:48:02,746 --> 00:48:04,715 Charlie's my everything. 1197 00:48:04,748 --> 00:48:05,983 [Grandma] Way to go, buddy. 1198 00:48:06,016 --> 00:48:06,683 You were winning. 1199 00:48:13,557 --> 00:48:15,525 Charlie, come on over. Come here. 1200 00:48:16,593 --> 00:48:17,995 Whoa! 1201 00:48:18,028 --> 00:48:19,496 You're getting too fast, young man. 1202 00:48:19,529 --> 00:48:21,431 I don't know how I'm gonna keep up with you anymore. 1203 00:48:21,465 --> 00:48:22,466 Next time, 1204 00:48:22,499 --> 00:48:23,567 I'll give you a head start. 1205 00:48:25,135 --> 00:48:26,169 Well, how about we get some hot chocolate? 1206 00:48:26,203 --> 00:48:28,205 -Sounds great. -Come on. 1207 00:48:28,238 --> 00:48:30,540 Thankfully, I did not burn the cookies. 1208 00:48:30,574 --> 00:48:32,409 [Jane chuckles] 1209 00:48:33,777 --> 00:48:36,046 Wow, look at Zoe go. 1210 00:48:36,079 --> 00:48:38,115 She's really improved. 1211 00:48:38,148 --> 00:48:39,683 [Jane] I know, can you believe it? 1212 00:48:39,716 --> 00:48:41,518 She must get it from Harold's side. 1213 00:48:41,551 --> 00:48:43,387 You and I were both hopeless. 1214 00:48:43,420 --> 00:48:44,988 [chuckles] Speak for yourself. 1215 00:48:45,022 --> 00:48:47,291 I was grace personified. 1216 00:48:47,324 --> 00:48:48,392 Uh-huh. 1217 00:48:48,425 --> 00:48:50,193 I seem to recall 1218 00:48:50,227 --> 00:48:52,629 you "gracefully" spending a lot of time on your behind. 1219 00:48:52,663 --> 00:48:54,564 Ha. 1220 00:48:56,767 --> 00:48:58,735 [ice rink music plays, indistinct] 1221 00:48:58,769 --> 00:49:01,772 [♪♪♪] 1222 00:49:01,805 --> 00:49:03,073 So... 1223 00:49:03,106 --> 00:49:04,341 for Christmas dinner, 1224 00:49:04,374 --> 00:49:05,676 can you bring the bread and rolls? 1225 00:49:05,709 --> 00:49:08,245 Of course. And what about dessert? 1226 00:49:08,278 --> 00:49:09,746 Oh, Harold has been begging 1227 00:49:09,780 --> 00:49:12,049 for another one of those chocolate tortes. 1228 00:49:12,082 --> 00:49:14,284 Actually-- 1229 00:49:14,318 --> 00:49:15,552 [in sync] ...Better make it two? 1230 00:49:15,585 --> 00:49:16,420 [both laughing] 1231 00:49:19,323 --> 00:49:21,591 So, what's next? 1232 00:49:21,625 --> 00:49:23,427 Well... 1233 00:49:23,460 --> 00:49:25,595 we still have a snow fort to build. 1234 00:49:25,629 --> 00:49:27,364 Plus, we haven't gone sledding. 1235 00:49:27,397 --> 00:49:29,266 Don't forget about my idea 1236 00:49:29,299 --> 00:49:31,535 to make the video message for the soldiers. 1237 00:49:31,568 --> 00:49:33,236 Mm. 1238 00:49:33,270 --> 00:49:35,272 There's still a few things I gotta do 1239 00:49:35,305 --> 00:49:36,406 for the, uh, 1240 00:49:36,440 --> 00:49:38,275 Christmas-tree-lighting festival, 1241 00:49:38,308 --> 00:49:41,144 which reminds me... 1242 00:49:41,178 --> 00:49:42,779 -[text alert dings] -Oh. 1243 00:49:47,417 --> 00:49:48,752 Who's texting you? 1244 00:49:48,785 --> 00:49:50,654 Is that "Gingerbread Man" again? 1245 00:49:50,687 --> 00:49:52,723 Last time, you called him "the cookie guy." 1246 00:49:52,756 --> 00:49:54,791 Can we at least be consistent? 1247 00:49:55,859 --> 00:49:57,160 Mm. 1248 00:49:57,194 --> 00:49:59,096 "Gumdrops... 1249 00:49:59,129 --> 00:50:00,731 and candy canes." 1250 00:50:05,602 --> 00:50:07,337 Let's do it. 1251 00:50:09,506 --> 00:50:11,541 [Jane] Good job today, honey. 1252 00:50:11,575 --> 00:50:13,143 [Zoe] Thanks, Mom. 1253 00:50:13,176 --> 00:50:14,711 [Molly] Hey, who wants a snack? My treat. 1254 00:50:14,745 --> 00:50:15,645 [Zoe] I do! 1255 00:50:15,679 --> 00:50:17,481 You do? 1256 00:50:17,514 --> 00:50:19,716 Well, what kind of ice cream flavor do you want this time? 1257 00:50:19,750 --> 00:50:21,818 Hmm... cookie dough, please. 1258 00:50:21,852 --> 00:50:23,653 Ooh, cookie dough is good. 1259 00:50:23,687 --> 00:50:24,688 I'm gonna get bubble gum. 1260 00:50:24,721 --> 00:50:27,691 [♪♪♪] 1261 00:50:34,131 --> 00:50:35,499 There you go. 1262 00:50:35,532 --> 00:50:38,101 Thank you. See you again. Merry Christmas! 1263 00:50:39,636 --> 00:50:42,105 How are my favorite sisters? 1264 00:50:42,139 --> 00:50:43,507 Mr. Blanshard! 1265 00:50:43,540 --> 00:50:44,674 Good to see you again. 1266 00:50:44,708 --> 00:50:47,477 Molly, all you ever do is work. 1267 00:50:47,511 --> 00:50:49,646 You really have to come by the restaurant 1268 00:50:49,679 --> 00:50:52,516 and try the bruschetta my wife makes with your bread. 1269 00:50:52,549 --> 00:50:53,717 It is so good. 1270 00:50:53,750 --> 00:50:55,519 What a great idea. 1271 00:50:55,552 --> 00:50:57,788 Maybe you can invite a friend. 1272 00:50:57,821 --> 00:51:00,724 The two of you have conversation over a nice dinner. 1273 00:51:00,757 --> 00:51:03,393 And don't forget the wine and candlelight. 1274 00:51:03,427 --> 00:51:05,195 I'll make it very romantic for you. 1275 00:51:05,228 --> 00:51:06,897 [chuckles] 1276 00:51:06,930 --> 00:51:09,533 Thank you, Mr. Blanshard. 1277 00:51:09,566 --> 00:51:11,234 Merry Christmas. 1278 00:51:11,268 --> 00:51:13,470 Merry Christmas to you. 1279 00:51:13,503 --> 00:51:15,505 -Bye-bye. -Bye. 1280 00:51:15,539 --> 00:51:17,574 See? 1281 00:51:17,607 --> 00:51:19,843 Even Mr. Blanshard is totally onboard 1282 00:51:19,876 --> 00:51:22,312 with you inviting Josh to a romantic dinner. 1283 00:51:22,345 --> 00:51:24,748 I mean, are you just gonna keep talking on the phone? 1284 00:51:24,781 --> 00:51:27,584 For now. 1285 00:51:27,617 --> 00:51:29,352 It's complicated. 1286 00:51:29,386 --> 00:51:31,321 He's a single dad. 1287 00:51:31,354 --> 00:51:33,757 Oh... that's a wrinkle. 1288 00:51:33,790 --> 00:51:35,659 He's totally devoted to raising his son, 1289 00:51:35,692 --> 00:51:37,294 and I respect that. 1290 00:51:37,327 --> 00:51:39,429 He basically said 1291 00:51:39,463 --> 00:51:42,532 that he's not interested in dating anyone right now. 1292 00:51:42,566 --> 00:51:44,801 That's fair enough. 1293 00:51:44,835 --> 00:51:46,369 And that can change. 1294 00:51:46,403 --> 00:51:47,404 Clearly, you like him. 1295 00:51:47,437 --> 00:51:48,638 No. 1296 00:51:48,672 --> 00:51:50,240 Maybe. 1297 00:51:50,273 --> 00:51:52,843 Okay, just a little. 1298 00:51:54,411 --> 00:51:56,513 When I talk to him, 1299 00:51:56,546 --> 00:51:58,215 it's easy. 1300 00:51:58,248 --> 00:52:01,952 There's something freeing about not being face to face 1301 00:52:01,985 --> 00:52:03,653 that I can't describe. 1302 00:52:03,687 --> 00:52:07,491 We tell each other things that we don't tell other people. 1303 00:52:07,524 --> 00:52:10,260 I don't think that will change if you meet in person. 1304 00:52:10,293 --> 00:52:12,963 And if there's no chemistry, well, you have a new friend. 1305 00:52:12,996 --> 00:52:14,865 But if there is chemistry... 1306 00:52:17,367 --> 00:52:19,536 Well, I mean, we'll see. 1307 00:52:19,569 --> 00:52:23,640 I am gonna be meeting him at the tree-lighting festival. 1308 00:52:23,673 --> 00:52:26,910 But aren't you curious to see what he looks like first? 1309 00:52:28,311 --> 00:52:30,347 Actually, I, uh... 1310 00:52:30,380 --> 00:52:32,749 I know exactly where he's gonna be at 3:00. 1311 00:52:34,417 --> 00:52:35,952 Hey. 1312 00:52:35,986 --> 00:52:37,487 Great! 1313 00:52:37,521 --> 00:52:39,389 -No, n-- no! -Yes! 1314 00:52:39,422 --> 00:52:41,558 [♪♪♪] 1315 00:52:46,763 --> 00:52:49,266 Thank you so much for coming. 1316 00:52:49,299 --> 00:52:51,735 Oh, hi. 1317 00:52:51,768 --> 00:52:53,803 Wow. Right on time. 1318 00:52:55,839 --> 00:53:00,443 You know, punctuality is a rare quality these days. 1319 00:53:00,477 --> 00:53:01,778 [chuckles] 1320 00:53:01,811 --> 00:53:02,979 Oh. Thank you. 1321 00:53:03,013 --> 00:53:04,648 A hug. 1322 00:53:04,681 --> 00:53:06,016 It's great to see you. 1323 00:53:06,049 --> 00:53:07,717 It's too bad 1324 00:53:07,751 --> 00:53:08,985 that you missed the Christmas caroling the other day. 1325 00:53:09,019 --> 00:53:10,887 Yeah, I-I'm sorry. 1326 00:53:10,921 --> 00:53:12,923 I've just been so busy with the festival. 1327 00:53:12,956 --> 00:53:15,458 Thank you for your donation. 1328 00:53:15,492 --> 00:53:17,494 I think the kids are gonna be so excited 1329 00:53:17,527 --> 00:53:19,396 about the whole gingerbread booth and-- 1330 00:53:19,429 --> 00:53:20,730 Wait till you see what I pulled for you. 1331 00:53:21,965 --> 00:53:23,433 Got some great stuff. 1332 00:53:28,905 --> 00:53:30,540 [Molly] This is a really bad idea. 1333 00:53:30,574 --> 00:53:32,442 I should not have let you talk me into this. 1334 00:53:35,412 --> 00:53:37,347 I can't get a good look at him. 1335 00:53:37,380 --> 00:53:39,382 Maybe we should just head back to the bakery. 1336 00:53:39,416 --> 00:53:40,550 What are you doing? 1337 00:53:40,584 --> 00:53:41,718 Going inside, to get a better look. 1338 00:53:41,751 --> 00:53:42,986 I don't want to meet him! 1339 00:53:43,019 --> 00:53:45,355 I just want a quick peek. 1340 00:53:45,388 --> 00:53:48,024 We can't even see him from here. 1341 00:53:48,058 --> 00:53:51,828 Besides... he doesn't know what you look like, remember? 1342 00:53:51,861 --> 00:53:53,730 Well, what if he recognizes my voice? 1343 00:53:53,763 --> 00:53:55,565 Honestly? 1344 00:53:55,599 --> 00:53:57,300 No. No. We can't take any chances. 1345 00:53:57,334 --> 00:53:59,402 Just be patient. 1346 00:53:59,436 --> 00:54:01,404 I'm sure he'll turn around. 1347 00:54:01,438 --> 00:54:03,039 Fine. 1348 00:54:04,908 --> 00:54:07,043 [♪♪♪] 1349 00:54:11,815 --> 00:54:13,383 Oh, my gosh! 1350 00:54:13,416 --> 00:54:15,318 What? 1351 00:54:15,352 --> 00:54:16,953 I-i-it's him. 1352 00:54:16,987 --> 00:54:20,357 Well, it must be, he's the only man in the store. 1353 00:54:20,390 --> 00:54:21,925 No, no, no, no, no. It's "him" him. 1354 00:54:21,958 --> 00:54:23,660 What? 1355 00:54:23,693 --> 00:54:25,996 [♪♪♪] 1356 00:54:27,364 --> 00:54:28,698 So wait. 1357 00:54:28,732 --> 00:54:30,066 Josh who calls on the phone 1358 00:54:30,100 --> 00:54:31,768 and the guy you keep running into 1359 00:54:31,801 --> 00:54:33,370 are the same guy? 1360 00:54:34,771 --> 00:54:35,772 Maybe it's just a coincidence? 1361 00:54:35,805 --> 00:54:37,107 Text him. 1362 00:54:37,140 --> 00:54:38,375 Yes. 1363 00:54:39,576 --> 00:54:41,378 Okay. 1364 00:54:42,946 --> 00:54:45,582 "Hey. Have you... 1365 00:54:45,615 --> 00:54:46,950 made it to the candy store yet?" 1366 00:54:46,983 --> 00:54:48,518 [♪♪♪] 1367 00:54:50,153 --> 00:54:51,721 He's getting his phone out! 1368 00:54:51,755 --> 00:54:54,391 That could totally still be a coincidence. 1369 00:54:54,424 --> 00:54:55,925 These are so fun. 1370 00:54:55,959 --> 00:54:57,894 Perfect for sprinkling around, you know? 1371 00:54:57,927 --> 00:54:59,062 Just sprinkle, sprinkle, sprinkle. 1372 00:54:59,095 --> 00:55:00,664 You can add as much color as you want. 1373 00:55:00,697 --> 00:55:03,700 Sprinkle, sprinkle, sprinkle. [chuckles mirthfully] 1374 00:55:06,436 --> 00:55:07,837 It's not a coincidence. 1375 00:55:07,871 --> 00:55:09,706 It is him. 1376 00:55:11,975 --> 00:55:15,979 "Make sure you get the gumdrops." 1377 00:55:16,012 --> 00:55:17,147 [gasps] He's coming! 1378 00:55:17,180 --> 00:55:18,715 Go, go, go, go, go, go! 1379 00:55:18,748 --> 00:55:21,518 [♪♪♪] 1380 00:55:34,030 --> 00:55:36,599 [♪♪♪] 1381 00:55:50,647 --> 00:55:52,782 It doesn't make any sense. 1382 00:55:52,816 --> 00:55:54,484 Josh is a single dad, 1383 00:55:54,517 --> 00:55:55,852 but I saw that man 1384 00:55:55,885 --> 00:55:58,755 at Santa's Village with his wife. 1385 00:55:58,788 --> 00:56:00,590 Wait. 1386 00:56:00,623 --> 00:56:02,959 There must be something that we're missing. 1387 00:56:02,992 --> 00:56:04,894 Do you know Josh's last name? 1388 00:56:04,928 --> 00:56:06,529 Um... 1389 00:56:06,563 --> 00:56:09,065 Heart... Hardwick-- 1390 00:56:09,099 --> 00:56:10,567 No. No, no, no. Harley. 1391 00:56:10,600 --> 00:56:12,635 -"Harling"? -Yes! Harling. 1392 00:56:12,669 --> 00:56:14,604 Is his sister-in-law in charge of the Christmas Festival? 1393 00:56:14,637 --> 00:56:16,439 Um, yeah. 1394 00:56:16,473 --> 00:56:17,574 Hold on. 1395 00:56:22,245 --> 00:56:23,480 That's her! 1396 00:56:23,513 --> 00:56:24,681 [laughing] 1397 00:56:24,714 --> 00:56:25,915 That's my friend, Amy Harling. 1398 00:56:25,949 --> 00:56:27,150 It's Josh's sister-in-law. 1399 00:56:27,183 --> 00:56:28,451 She's married to his brother, Jimmy. 1400 00:56:29,819 --> 00:56:31,221 His sister-in-law? 1401 00:56:31,254 --> 00:56:33,089 I think I need to sit down. 1402 00:56:33,123 --> 00:56:34,624 This is so exciting! 1403 00:56:34,657 --> 00:56:35,925 Exciting? 1404 00:56:35,959 --> 00:56:37,594 Yes! You said you had 1405 00:56:37,627 --> 00:56:39,129 a strong connection over the phone 1406 00:56:39,162 --> 00:56:41,464 and chemistry in person. 1407 00:56:42,632 --> 00:56:44,167 I did 1408 00:56:44,200 --> 00:56:45,568 and I do. 1409 00:56:45,602 --> 00:56:47,604 We do. 1410 00:56:47,637 --> 00:56:48,972 You know what this means? 1411 00:56:49,005 --> 00:56:50,540 That I'm gonna be sick? 1412 00:56:50,573 --> 00:56:51,808 No. 1413 00:56:51,841 --> 00:56:53,910 This means 1414 00:56:53,943 --> 00:56:57,247 that I'm going to buy you the most beautiful dress 1415 00:56:57,280 --> 00:57:00,517 for when you meet Josh at the Christmas Festival. 1416 00:57:06,089 --> 00:57:08,658 Goodnight, buddy. 1417 00:57:08,691 --> 00:57:11,761 When we wake up, it'll only be... 1418 00:57:11,795 --> 00:57:13,963 three days till Christmas morning. 1419 00:57:13,997 --> 00:57:17,066 We've done so many fun things this year. 1420 00:57:17,100 --> 00:57:19,502 We're gonna do a lot more fun stuff, 1421 00:57:19,536 --> 00:57:21,271 like the tree-lighting festival, 1422 00:57:21,304 --> 00:57:24,941 Christmas dinner with Grandma and Aunt Amy and Uncle Jimmy. 1423 00:57:24,974 --> 00:57:26,743 What's on the list for tomorrow? 1424 00:57:26,776 --> 00:57:29,512 Well, we still have to record our video message 1425 00:57:29,546 --> 00:57:31,047 for "Ho, Ho, Ho from the Homefront." 1426 00:57:31,080 --> 00:57:33,616 [chuckles] I can't wait. 1427 00:57:33,650 --> 00:57:34,818 Me neither. 1428 00:57:36,152 --> 00:57:37,587 I'll see you when the clouds turn. 1429 00:57:41,558 --> 00:57:43,193 I love you, Dad. 1430 00:57:44,761 --> 00:57:45,929 I love you, too. 1431 00:57:47,330 --> 00:57:48,998 [quietly] Goodnight. 1432 00:57:49,032 --> 00:57:50,834 Goodnight. 1433 00:57:50,867 --> 00:57:52,535 [click] 1434 00:57:53,770 --> 00:57:55,839 [♪♪♪] 1435 00:58:04,647 --> 00:58:07,016 [♪♪♪] 1436 00:58:15,825 --> 00:58:16,860 Okay. 1437 00:58:16,893 --> 00:58:19,028 [dialing] 1438 00:58:21,130 --> 00:58:22,298 [phone ringing] 1439 00:58:22,332 --> 00:58:24,033 Hi, Molly. 1440 00:58:24,067 --> 00:58:26,169 Josh. 1441 00:58:26,202 --> 00:58:27,971 I just called 1442 00:58:28,004 --> 00:58:29,873 to let you know 1443 00:58:29,906 --> 00:58:31,774 that the gingerbread is almost finished. 1444 00:58:31,808 --> 00:58:33,977 Well, that's great. 1445 00:58:34,010 --> 00:58:38,848 How was, uh... your day? 1446 00:58:38,882 --> 00:58:41,751 My day was interesting. 1447 00:58:41,784 --> 00:58:43,286 How so? 1448 00:58:45,221 --> 00:58:50,260 Oh, you know, just had some interesting s-stuff. 1449 00:58:50,293 --> 00:58:52,061 How was yours? 1450 00:58:52,095 --> 00:58:54,697 Well, I-I went to the candy store, 1451 00:58:54,731 --> 00:58:56,332 checked out the decorations. 1452 00:58:56,366 --> 00:58:58,635 Oh. Right. That was today. 1453 00:58:58,668 --> 00:59:02,005 You know, Tout De Sweet Confections 1454 00:59:02,038 --> 00:59:04,040 is pretty close to my bakery. 1455 00:59:04,073 --> 00:59:06,042 Really? 1456 00:59:06,075 --> 00:59:08,878 Well, I wish I would've known. I would've stopped by. 1457 00:59:08,912 --> 00:59:11,981 That would've been neat. 1458 00:59:12,015 --> 00:59:14,017 Well, since we switched to gingerbread, 1459 00:59:14,050 --> 00:59:16,753 do you want any help getting that to the festival? 1460 00:59:16,786 --> 00:59:20,990 Oh, no. No, my van is plenty big enough to deliver it. 1461 00:59:21,024 --> 00:59:22,959 Well, great. 1462 00:59:22,992 --> 00:59:24,627 So... 1463 00:59:24,661 --> 00:59:26,296 see you there? 1464 00:59:26,329 --> 00:59:29,232 Yes. Yes, you will... 1465 00:59:31,267 --> 00:59:32,936 ...see me. 1466 00:59:32,969 --> 00:59:34,370 Bye. 1467 00:59:34,404 --> 00:59:37,373 Okay, bye. 1468 00:59:47,050 --> 00:59:48,217 Hello there. 1469 00:59:48,251 --> 00:59:49,419 -Charlie Harling. -Hi. 1470 00:59:49,452 --> 00:59:50,853 We're here to record 1471 00:59:50,887 --> 00:59:53,122 our "Holidays for Heroes" video message. 1472 00:59:53,156 --> 00:59:55,091 Ah. Just go on back there. 1473 00:59:55,124 --> 00:59:56,826 Thanks. 1474 01:00:07,470 --> 01:00:10,173 You keep turning up like a lucky penny. 1475 01:00:10,206 --> 01:00:11,941 [chuckles awkwardly] 1476 01:00:11,975 --> 01:00:13,810 Uh... 1477 01:00:13,843 --> 01:00:16,179 [Charlie] You're not the video lady. 1478 01:00:16,212 --> 01:00:18,681 Well, I-I'm-- I'm one of them. 1479 01:00:18,715 --> 01:00:20,950 We have a few that volunteer. 1480 01:00:20,984 --> 01:00:23,353 Are you here to make a video message? 1481 01:00:23,386 --> 01:00:24,721 I'm sure you're busy. 1482 01:00:24,754 --> 01:00:26,389 Maybe we could come back a different day. 1483 01:00:26,422 --> 01:00:28,024 Yeah, but we're-- we're here now. 1484 01:00:29,225 --> 01:00:31,894 We've got lots of Santa hats 1485 01:00:31,928 --> 01:00:33,296 and some elf costumes for your video, 1486 01:00:33,329 --> 01:00:34,864 if you want to go check them out. 1487 01:00:36,132 --> 01:00:37,767 [unenthusiastically] Okay. 1488 01:00:37,800 --> 01:00:38,801 Sorry. 1489 01:00:38,835 --> 01:00:40,269 That's okay. 1490 01:00:40,303 --> 01:00:42,472 He set this all up as a surprise. 1491 01:00:42,505 --> 01:00:46,275 I'm not sure why he suddenly wants to do it another day. 1492 01:00:46,309 --> 01:00:47,977 He's probably nervous. He seems like a sweet kid. 1493 01:00:48,011 --> 01:00:50,747 Well, he-he is. 1494 01:00:50,780 --> 01:00:53,016 And, uh, his father seems pretty amazing, too. 1495 01:00:53,049 --> 01:00:54,851 Well... 1496 01:00:56,352 --> 01:00:58,488 Um, I-I'm actually really glad that you're here. 1497 01:00:58,521 --> 01:01:01,057 I wanted to thank you for helping me out with the lights. 1498 01:01:01,090 --> 01:01:03,126 Oh, it's my pleasure. 1499 01:01:03,159 --> 01:01:04,193 Well, to show my appreciation, 1500 01:01:04,227 --> 01:01:05,328 I'd like to take you out for dinner. 1501 01:01:06,462 --> 01:01:08,331 Dinner? 1502 01:01:08,364 --> 01:01:09,932 Have you ever been to Blanshard's Junction? 1503 01:01:09,966 --> 01:01:11,734 Not yet. 1504 01:01:11,768 --> 01:01:12,769 It's the best. 1505 01:01:12,802 --> 01:01:14,003 -Oh. -What do you say? 1506 01:01:14,037 --> 01:01:16,239 I think that's really nice of you, 1507 01:01:16,272 --> 01:01:18,408 but there's not a need. 1508 01:01:18,441 --> 01:01:20,276 Please, I insist. 1509 01:01:24,347 --> 01:01:26,149 Wait, now I'm having second thoughts 1510 01:01:26,182 --> 01:01:27,917 about the dress. 1511 01:01:27,950 --> 01:01:29,919 I'm telling you, it's perfect. 1512 01:01:32,388 --> 01:01:34,957 [♪♪♪] 1513 01:01:34,991 --> 01:01:37,193 So? What did you say? 1514 01:01:37,226 --> 01:01:41,197 Pfft, I was so shocked, I just rambled for a while, 1515 01:01:41,230 --> 01:01:43,232 and then I told her I'd let her know. 1516 01:01:43,266 --> 01:01:45,034 She probably thinks I'm a fool. 1517 01:01:45,068 --> 01:01:46,169 [Jimmy] I don't know. 1518 01:01:46,202 --> 01:01:48,204 Maybe she likes funny and foolish. 1519 01:01:48,237 --> 01:01:50,373 It's just dinner. 1520 01:01:50,406 --> 01:01:52,108 You know what I just remembered? 1521 01:01:52,141 --> 01:01:54,143 Charlie and I are supposed to finish decorating 1522 01:01:54,177 --> 01:01:55,511 the gingerbread house today. 1523 01:01:57,280 --> 01:01:59,248 Dinner's not until five hours away. 1524 01:01:59,282 --> 01:02:01,017 You've got plenty of time. 1525 01:02:01,050 --> 01:02:04,153 Oh, and plus, we were gonna cross "snowfort" off the list. 1526 01:02:04,187 --> 01:02:05,888 I don't wanna push it. 1527 01:02:05,922 --> 01:02:08,825 I think I'll just text her and politely decline. 1528 01:02:08,858 --> 01:02:11,427 Anyways, it's not like she made reservations. 1529 01:02:11,461 --> 01:02:13,329 [text alert chimes] 1530 01:02:15,932 --> 01:02:17,934 Oh. Jessica. 1531 01:02:17,967 --> 01:02:19,368 She made reservations. 1532 01:02:22,972 --> 01:02:24,107 Come on, man. 1533 01:02:24,140 --> 01:02:27,009 Allow yourself to have fun sometimes. 1534 01:02:27,043 --> 01:02:28,911 It's not about me. 1535 01:02:28,945 --> 01:02:31,214 It's about Charlie. 1536 01:02:31,247 --> 01:02:33,082 I just don't think he's ready for that. 1537 01:02:33,116 --> 01:02:35,118 I don't want him to think anything comes before him. 1538 01:02:42,458 --> 01:02:45,194 Now, this... is what I call a snow fort. 1539 01:02:45,228 --> 01:02:46,362 Pretty cool! 1540 01:02:46,395 --> 01:02:48,164 "Pretty cool"? 1541 01:02:48,197 --> 01:02:51,167 This thing could withstand snowballs shot from a cannon. 1542 01:02:51,200 --> 01:02:53,569 Yeah, except I can't see over the walls. 1543 01:02:53,603 --> 01:02:56,873 Oh, yeah, good point. 1544 01:02:56,906 --> 01:02:59,976 Well, I could be on the lookout for intruders. 1545 01:03:00,009 --> 01:03:02,278 Maybe, but if you stand up, you might get pelted. 1546 01:03:02,311 --> 01:03:05,414 Ah. Yeah. 1547 01:03:05,448 --> 01:03:07,517 I guess I got a little carried away. 1548 01:03:07,550 --> 01:03:09,085 I have an idea. 1549 01:03:09,118 --> 01:03:11,454 -Huh? -My periscope. 1550 01:03:11,487 --> 01:03:12,989 I love it! 1551 01:03:13,022 --> 01:03:14,624 Because, then... 1552 01:03:14,657 --> 01:03:18,127 we could see the enemy advancing from miles away. 1553 01:03:18,161 --> 01:03:21,597 Well, it's a toy periscope, so maybe not "miles away". 1554 01:03:21,631 --> 01:03:23,633 Yeah, right. Right. Okay. All right. 1555 01:03:23,666 --> 01:03:26,135 So, where do I find one of these low-powered periscopes? 1556 01:03:26,169 --> 01:03:27,937 Upstairs, in my closet. 1557 01:03:27,970 --> 01:03:29,572 I'm on it. 1558 01:03:29,605 --> 01:03:31,941 [♪♪♪] 1559 01:03:45,988 --> 01:03:46,956 [Santa bear's recording clicks and plays] 1560 01:03:46,989 --> 01:03:48,090 [Charlie's voice] I hope my Dad can find 1561 01:03:48,124 --> 01:03:50,593 someone that will make him happy again, 1562 01:03:50,626 --> 01:03:51,894 like he was when my mom was alive. 1563 01:03:51,928 --> 01:03:53,596 And if possible, 1564 01:03:53,629 --> 01:03:56,532 could you please deliver this by Christmas? 1565 01:03:56,566 --> 01:03:57,934 [click] 1566 01:03:57,967 --> 01:04:00,102 [♪♪♪] 1567 01:04:08,010 --> 01:04:09,412 -Whoa! -I got ya. 1568 01:04:09,445 --> 01:04:10,947 Traitor. 1569 01:04:10,980 --> 01:04:12,548 Sorry, couldn't resist. 1570 01:04:12,582 --> 01:04:14,350 Well, here's your periscope. 1571 01:04:14,383 --> 01:04:16,185 Thanks. 1572 01:04:16,219 --> 01:04:18,087 Come on. 1573 01:04:18,120 --> 01:04:21,457 Let's cross "snowfort" off the list. 1574 01:04:21,490 --> 01:04:24,393 You go in, I'll be in in a minute. 1575 01:04:24,427 --> 01:04:26,596 And if nailing your dad with snowballs is on the list, 1576 01:04:26,629 --> 01:04:27,630 you cross that off, too. 1577 01:04:27,663 --> 01:04:28,998 Okey-dokey. 1578 01:04:33,302 --> 01:04:35,638 [♪♪♪] 1579 01:04:56,592 --> 01:04:58,661 [drill whirring] 1580 01:05:00,463 --> 01:05:01,530 You're getting pretty good with that thing. 1581 01:05:01,564 --> 01:05:04,033 It's fun. 1582 01:05:04,066 --> 01:05:06,235 Maybe I'll be a carpenter when I grow up. 1583 01:05:06,269 --> 01:05:08,004 Well, that's a good job. 1584 01:05:08,037 --> 01:05:09,639 I mean... 1585 01:05:09,672 --> 01:05:12,174 not if I become a fireman. 1586 01:05:12,208 --> 01:05:14,176 Ha. Well, you got plenty of time to decide. 1587 01:05:15,611 --> 01:05:18,147 Well... good job on the lights. 1588 01:05:19,348 --> 01:05:20,549 Just one more thing. 1589 01:05:20,583 --> 01:05:22,518 The sign? 1590 01:05:22,551 --> 01:05:24,453 In the back of the car. 1591 01:05:40,202 --> 01:05:42,538 [chuckles] Wow. 1592 01:05:42,571 --> 01:05:43,673 The booth looks great. 1593 01:05:43,706 --> 01:05:45,007 Yeah, she's gonna love it. 1594 01:05:45,041 --> 01:05:47,076 -Who? -Oh... you know. 1595 01:05:47,109 --> 01:05:49,011 Everybody. 1596 01:05:49,045 --> 01:05:50,713 Okay. 1597 01:05:52,214 --> 01:05:53,549 Well, I better get home and shower. 1598 01:05:53,582 --> 01:05:55,318 Mom's coming over in a little while, 1599 01:05:55,351 --> 01:05:56,719 to watch Charlie. 1600 01:05:56,752 --> 01:05:59,088 That's right! Dinner at Blanshard's. 1601 01:05:59,121 --> 01:06:00,523 -Yeah. -Mm. 1602 01:06:00,556 --> 01:06:01,724 Any advice? 1603 01:06:01,757 --> 01:06:02,758 Get the ribeye. 1604 01:06:04,327 --> 01:06:05,227 You know what I mean. 1605 01:06:06,696 --> 01:06:08,431 You're thinking too much. 1606 01:06:08,464 --> 01:06:11,100 Charlie wants you to be happy. 1607 01:06:11,133 --> 01:06:12,234 And so would Christie. 1608 01:06:13,803 --> 01:06:15,104 You're right. 1609 01:06:15,137 --> 01:06:16,272 So lighten up! 1610 01:06:16,305 --> 01:06:18,574 Enjoy yourself. It's dinner. 1611 01:06:18,607 --> 01:06:20,710 Just go with it. 1612 01:06:20,743 --> 01:06:22,578 And I mean it... 1613 01:06:22,611 --> 01:06:23,779 order the ribeye. 1614 01:06:30,219 --> 01:06:34,123 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse, open sleigh ♪ 1615 01:06:36,392 --> 01:06:39,095 ♪ Jingle bells ♪ 1616 01:06:39,128 --> 01:06:41,664 ♪ Doo-doo, do-de-doo ♪ 1617 01:06:43,265 --> 01:06:44,667 [Jessica] Our families have had these stores 1618 01:06:44,700 --> 01:06:46,702 next door to each other for generations. 1619 01:06:46,736 --> 01:06:48,204 I practically grew up here. 1620 01:06:48,237 --> 01:06:51,540 I've known Jess since she was a baby. 1621 01:06:51,574 --> 01:06:53,209 Must be something, to grow up in a candy store. 1622 01:06:53,242 --> 01:06:54,543 It had its advantages, 1623 01:06:54,577 --> 01:06:56,746 but my parents used to make us do so many chores 1624 01:06:56,779 --> 01:06:58,514 that it really did feel like work, 1625 01:06:58,547 --> 01:07:00,516 not free candy. 1626 01:07:00,549 --> 01:07:01,851 [chuckling] 1627 01:07:01,884 --> 01:07:03,319 Well, listen, I just wanted to say hello 1628 01:07:03,352 --> 01:07:04,787 and enjoy your dinner. 1629 01:07:04,820 --> 01:07:06,155 [both] Thank you. 1630 01:07:09,759 --> 01:07:11,527 Hmm. 1631 01:07:13,529 --> 01:07:15,197 So what about you? 1632 01:07:15,231 --> 01:07:17,533 Have you always want to be a computer programmer? 1633 01:07:17,566 --> 01:07:18,801 No. 1634 01:07:18,834 --> 01:07:20,603 When I was a kid, 1635 01:07:20,636 --> 01:07:24,240 I wanted to be a professional hockey player, 1636 01:07:24,273 --> 01:07:25,541 but it turns out, 1637 01:07:25,574 --> 01:07:27,243 my math skills were stronger than my slapshot. 1638 01:07:27,276 --> 01:07:29,145 [chuckles] Yeah. 1639 01:07:29,178 --> 01:07:31,180 Hey, your store has a great website. 1640 01:07:31,213 --> 01:07:32,615 Oh, thanks. 1641 01:07:32,648 --> 01:07:34,683 Now 75% of our sales is actually online. 1642 01:07:34,717 --> 01:07:35,618 Wow! 1643 01:07:35,651 --> 01:07:36,886 Yeah. 1644 01:07:36,919 --> 01:07:39,121 Whose platform are you running? 1645 01:07:39,155 --> 01:07:41,657 I have no idea. [laughs] 1646 01:07:41,690 --> 01:07:45,561 I usually stick to the marketing and I farm out the tech stuff. 1647 01:07:45,594 --> 01:07:47,229 The "tech stuff"? 1648 01:07:47,263 --> 01:07:48,531 Ouch. 1649 01:07:48,564 --> 01:07:50,366 Talking to a tech guy. 1650 01:07:50,399 --> 01:07:51,667 Oh, I didn't-- I didn't mean it that way. 1651 01:07:51,700 --> 01:07:52,868 [phone vibrating] 1652 01:07:58,407 --> 01:08:00,609 Do you have to answer that? 1653 01:08:00,643 --> 01:08:03,479 No. 1654 01:08:03,512 --> 01:08:05,548 Good. 1655 01:08:05,581 --> 01:08:07,750 Hey, I just saw your text now. 1656 01:08:07,783 --> 01:08:10,753 The, uh, finished booth looks incredible. 1657 01:08:12,321 --> 01:08:15,424 I will probably be up for a while 1658 01:08:15,458 --> 01:08:17,526 so give me a call when you get this. 1659 01:08:17,560 --> 01:08:19,295 Bye. 1660 01:08:21,363 --> 01:08:23,566 [exhales] 1661 01:08:27,636 --> 01:08:29,405 Oh, no. 1662 01:08:29,438 --> 01:08:31,173 Oh, no, Mr. Blanshard's bread! 1663 01:08:33,843 --> 01:08:35,377 Oh, no. No, no, no, no! 1664 01:08:38,214 --> 01:08:41,217 Mr. Blanshard, I am so sorry. 1665 01:08:41,250 --> 01:08:43,452 I was just about to call. 1666 01:08:43,486 --> 01:08:44,887 It's not like you to be late. 1667 01:08:44,920 --> 01:08:46,789 I know. My system failed me. 1668 01:08:46,822 --> 01:08:49,725 In 30 years, I have never run out of bread, 1669 01:08:49,758 --> 01:08:51,927 and we were this close. 1670 01:08:51,961 --> 01:08:54,497 Wow. The restaurant's packed tonight. 1671 01:08:54,530 --> 01:08:57,266 Yeah, I guess with Christmas coming, 1672 01:08:57,299 --> 01:08:58,667 everybody wants to be dining out. 1673 01:08:58,701 --> 01:09:01,203 Mm. Well, I am grateful for your business 1674 01:09:01,237 --> 01:09:03,572 and this order is on me. 1675 01:09:03,606 --> 01:09:05,341 Aw, it's a Christmas miracle. 1676 01:09:05,374 --> 01:09:07,276 Listen, why don't you come in 1677 01:09:07,309 --> 01:09:08,944 and let me cook something for you? 1678 01:09:10,513 --> 01:09:12,314 I'd love to, but I can't. 1679 01:09:12,348 --> 01:09:14,383 I still have a ton of gingerbread 1680 01:09:14,416 --> 01:09:15,618 to finish baking for the festival. 1681 01:09:15,651 --> 01:09:16,952 Something to go, then. 1682 01:09:16,986 --> 01:09:19,321 Look, I absolutely insist. 1683 01:09:19,355 --> 01:09:20,723 It'll take me five minutes. 1684 01:09:20,756 --> 01:09:23,225 Okay, five minutes. 1685 01:09:23,259 --> 01:09:24,827 Good. 1686 01:09:28,731 --> 01:09:32,768 [♪♪♪] 1687 01:09:35,337 --> 01:09:37,239 [♪♪♪] 1688 01:09:41,810 --> 01:09:44,246 Um, you know what? Maybe another time? 1689 01:09:45,881 --> 01:09:48,517 [♪♪♪] 1690 01:09:58,060 --> 01:09:59,728 Ah! How did it go, sweetie? 1691 01:09:59,762 --> 01:10:01,997 Fine. 1692 01:10:02,031 --> 01:10:03,799 How was Charlie? 1693 01:10:03,832 --> 01:10:06,468 Aw, fantastic. 1694 01:10:06,502 --> 01:10:08,938 He reminds me so much of you at that age. 1695 01:10:08,971 --> 01:10:10,573 We did lots of fun stuff. 1696 01:10:10,606 --> 01:10:13,676 We even started the annual Christmas puzzle. 1697 01:10:13,709 --> 01:10:15,311 Ah, I always knew it was Christmas 1698 01:10:15,344 --> 01:10:16,545 when the puzzle would come out. 1699 01:10:16,579 --> 01:10:17,580 We made a good start, 1700 01:10:17,613 --> 01:10:18,814 but I held off. 1701 01:10:18,847 --> 01:10:20,449 I knew that the two of you 1702 01:10:20,482 --> 01:10:21,617 would want to finish it together. 1703 01:10:22,818 --> 01:10:24,687 Thanks, Mom. 1704 01:10:27,990 --> 01:10:29,325 -Bye, sweetie. -Bye. 1705 01:10:31,493 --> 01:10:33,429 Tch. 1706 01:10:50,412 --> 01:10:51,880 [phone rings] 1707 01:10:55,384 --> 01:10:57,052 [ringing] 1708 01:11:03,926 --> 01:11:05,928 [♪♪♪] 1709 01:11:11,567 --> 01:11:13,736 [♪♪♪] 1710 01:11:19,908 --> 01:11:21,910 Hey. What's the emergency? 1711 01:11:21,944 --> 01:11:24,580 I need you to deliver all this stuff 1712 01:11:24,613 --> 01:11:25,547 to the festival for me. 1713 01:11:25,581 --> 01:11:26,749 Why? 1714 01:11:26,782 --> 01:11:27,750 I thought you were gonna do it. 1715 01:11:27,783 --> 01:11:29,718 Because I can't. 1716 01:11:29,752 --> 01:11:31,620 What are you talking about? 1717 01:11:33,956 --> 01:11:35,958 Last night, 1718 01:11:35,991 --> 01:11:38,494 I saw Josh eating dinner at Blanshard's Junction 1719 01:11:38,527 --> 01:11:40,629 when I delivered bread. 1720 01:11:40,663 --> 01:11:43,499 Well, a man's got to eat. [chuckles] 1721 01:11:43,532 --> 01:11:44,767 I still don't understand the problem. 1722 01:11:44,800 --> 01:11:47,369 He wasn't alone. 1723 01:11:47,403 --> 01:11:51,640 He was with Jessica Morris on a date. 1724 01:11:51,674 --> 01:11:53,509 Are you sure? 1725 01:11:53,542 --> 01:11:54,810 A couple of days ago, 1726 01:11:54,843 --> 01:11:56,478 you thought his sister-in-law was his wife. 1727 01:11:56,512 --> 01:11:59,982 There were candles and... 1728 01:12:00,015 --> 01:12:03,752 wine and laughing... 1729 01:12:03,786 --> 01:12:05,054 Oh. 1730 01:12:05,087 --> 01:12:07,423 I know what a date looks like. 1731 01:12:07,456 --> 01:12:09,725 Oh, Mols. 1732 01:12:11,560 --> 01:12:13,595 [tearfully] I feel like such a fool. 1733 01:12:15,564 --> 01:12:16,899 [sob escapes] 1734 01:12:16,932 --> 01:12:19,835 I made up this entire fantasy in my head. 1735 01:12:21,103 --> 01:12:23,005 But he wasn't flirting with me. 1736 01:12:24,740 --> 01:12:27,643 And he's not too busy with his son to date, either. 1737 01:12:27,676 --> 01:12:29,878 He's just... 1738 01:12:29,912 --> 01:12:32,481 interested in dating someone else. 1739 01:12:35,050 --> 01:12:36,485 I'm sorry. 1740 01:12:36,518 --> 01:12:37,486 [Molly sobs] 1741 01:12:37,519 --> 01:12:38,754 Come here. 1742 01:12:38,787 --> 01:12:40,556 It's okay. 1743 01:12:40,589 --> 01:12:41,490 [Molly sniffles] 1744 01:12:41,523 --> 01:12:42,958 It's okay. 1745 01:12:46,462 --> 01:12:48,897 [background chatter, indistinct] 1746 01:12:54,870 --> 01:12:56,438 There she is. 1747 01:12:58,607 --> 01:13:00,542 Wow. I'm nervous. 1748 01:13:00,576 --> 01:13:02,444 Why are you nervous? 1749 01:13:02,478 --> 01:13:03,579 The festival's gonna go great. 1750 01:13:04,880 --> 01:13:07,850 Thanks. You're great. 1751 01:13:11,220 --> 01:13:12,888 Hi. Molly? 1752 01:13:14,556 --> 01:13:16,058 It's me, Josh. 1753 01:13:16,091 --> 01:13:19,194 Oh! Actually, I'm Jane, Molly's sister. 1754 01:13:19,228 --> 01:13:21,497 Oh, I'm sorry, my mistake. Nice to meet you. 1755 01:13:21,530 --> 01:13:23,132 Nice to meet you. 1756 01:13:23,165 --> 01:13:24,600 Is she coming? 1757 01:13:24,633 --> 01:13:26,635 No, she can't. 1758 01:13:26,668 --> 01:13:28,971 She's really busy with, uh... muffins. 1759 01:13:29,004 --> 01:13:31,073 Muffins? 1760 01:13:31,106 --> 01:13:34,543 Yeah, crazy-big muffin order came in this morning. 1761 01:13:34,576 --> 01:13:36,178 Okay. 1762 01:13:36,211 --> 01:13:39,181 Well, would you tell her I said thanks? 1763 01:13:39,214 --> 01:13:40,582 Yes, of course. 1764 01:13:40,616 --> 01:13:43,252 Dad! Dad. 1765 01:13:43,285 --> 01:13:45,053 Ready to get set up? 1766 01:13:45,087 --> 01:13:48,223 Yeah! I'm gonna need somebody to taste the frosting, 1767 01:13:48,257 --> 01:13:49,858 see if it's any good. 1768 01:13:49,892 --> 01:13:51,960 Yes! 1769 01:13:53,796 --> 01:13:56,198 Uh, listen. Would you mind texting her 1770 01:13:56,231 --> 01:13:58,734 and saying that if she does decide to come to the festival, 1771 01:13:58,767 --> 01:14:00,936 I sure would like to put a face to a voice. 1772 01:14:00,969 --> 01:14:04,072 I will. 1773 01:14:04,106 --> 01:14:06,108 Oh-- thank you. 1774 01:14:08,577 --> 01:14:10,078 So close. 1775 01:14:13,582 --> 01:14:14,683 [crash] 1776 01:14:14,716 --> 01:14:16,018 -Yes! -Wow! 1777 01:14:16,051 --> 01:14:16,985 [onlookers clapping] 1778 01:14:17,019 --> 01:14:18,787 [chuckles] 1779 01:14:18,821 --> 01:14:21,123 Oh, I'm glad you're always on my side in a snowball fight. 1780 01:14:21,156 --> 01:14:22,257 Always, Dad. 1781 01:14:23,892 --> 01:14:25,661 Thank you. 1782 01:14:26,895 --> 01:14:29,097 [♪♪♪] 1783 01:14:44,112 --> 01:14:46,281 "'Twas the night before Christmas, 1784 01:14:46,315 --> 01:14:49,051 and all through the house, 1785 01:14:49,084 --> 01:14:51,253 not a creature was stirring, 1786 01:14:51,286 --> 01:14:54,223 not even a mouse. 1787 01:14:55,824 --> 01:14:59,928 The stockings were hung by the chimney with care, 1788 01:14:59,962 --> 01:15:03,632 in hopes that Saint Nicholas 1789 01:15:03,665 --> 01:15:06,268 soon would be there." 1790 01:15:06,301 --> 01:15:08,637 [phone ringing] 1791 01:15:08,670 --> 01:15:10,739 [♪♪♪] 1792 01:15:18,914 --> 01:15:21,049 [line ringing] 1793 01:15:22,251 --> 01:15:23,986 Oh! 1794 01:15:24,019 --> 01:15:25,320 And of course he gets the first one. 1795 01:15:27,656 --> 01:15:28,924 -Yeah! -Nice. 1796 01:15:35,330 --> 01:15:37,099 Hi! Charlie and I 1797 01:15:37,132 --> 01:15:39,835 are about to start in on the gingerbread houses. 1798 01:15:39,868 --> 01:15:41,837 If your muffin emergency is over, 1799 01:15:41,870 --> 01:15:43,639 we could use your expertise. 1800 01:15:43,672 --> 01:15:45,674 Bye. 1801 01:15:47,776 --> 01:15:50,012 [message alert dings] 1802 01:15:52,848 --> 01:15:55,217 [♪♪♪] 1803 01:16:00,088 --> 01:16:02,157 What do you say, jellybeans for the roof? 1804 01:16:02,190 --> 01:16:03,258 Yeah. 1805 01:16:03,292 --> 01:16:05,761 Except that's one too many. 1806 01:16:07,029 --> 01:16:08,897 And that's one more too many. 1807 01:16:11,233 --> 01:16:12,834 Who's that guy? 1808 01:16:14,002 --> 01:16:15,837 A soldier. 1809 01:16:18,206 --> 01:16:21,910 ♪ Dun-dun-da-dun Dun-dun-dun ♪ 1810 01:16:21,944 --> 01:16:23,879 Are you happy 1811 01:16:23,912 --> 01:16:25,314 with how the video message turned out today? 1812 01:16:25,347 --> 01:16:27,749 Not completely. 1813 01:16:27,783 --> 01:16:29,284 Why? 1814 01:16:29,318 --> 01:16:30,719 It was well-written 1815 01:16:30,752 --> 01:16:33,655 and you presented it well on camera. 1816 01:16:33,689 --> 01:16:35,290 Yeah, but I was hoping something else would happen. 1817 01:16:35,324 --> 01:16:37,292 What's that? 1818 01:16:37,326 --> 01:16:38,994 You promise you won't get angry? 1819 01:16:39,027 --> 01:16:40,195 Of course. 1820 01:16:40,228 --> 01:16:42,297 I'm happy that I made the video, 1821 01:16:42,331 --> 01:16:43,665 but there was another reason 1822 01:16:43,699 --> 01:16:45,167 why I wanted to go back there with you. 1823 01:16:45,200 --> 01:16:46,935 Why? 1824 01:16:46,969 --> 01:16:49,404 Because I thought we would see the lady who works there. 1825 01:16:49,438 --> 01:16:50,973 Who? Jessica? 1826 01:16:51,006 --> 01:16:53,875 No, the other one, the nice one 1827 01:16:53,909 --> 01:16:56,345 that we saw when we were buying a Christmas tree 1828 01:16:56,378 --> 01:16:57,412 and getting ice cream. 1829 01:16:59,047 --> 01:17:01,049 She was the one that was running the video booth 1830 01:17:01,083 --> 01:17:03,218 the day that I volunteered with Grandma. 1831 01:17:04,486 --> 01:17:06,121 She is a nice lady, 1832 01:17:06,154 --> 01:17:07,856 but why do you want to see her again? 1833 01:17:07,889 --> 01:17:11,059 One of the other ladies who works there said 1834 01:17:11,093 --> 01:17:12,961 that she makes everyone around her happy. 1835 01:17:12,995 --> 01:17:14,830 And that's true, 1836 01:17:14,863 --> 01:17:18,734 because you seemed really happy when you were talking to her. 1837 01:17:20,102 --> 01:17:21,937 I am happy. 1838 01:17:21,970 --> 01:17:24,172 Charlie, you make me happy. 1839 01:17:24,206 --> 01:17:26,008 You understand that? 1840 01:17:26,041 --> 01:17:28,777 Yeah, but like you said, everybody needs a friend. 1841 01:17:28,810 --> 01:17:30,445 [♪♪♪] 1842 01:17:35,050 --> 01:17:37,986 Wow! Look at that gingerbread house. 1843 01:17:38,020 --> 01:17:39,054 Oh, can I help? 1844 01:17:39,087 --> 01:17:40,722 -Yeah. -Okay, Grandma. 1845 01:17:40,756 --> 01:17:42,057 You can help me with the roof. 1846 01:17:42,090 --> 01:17:43,392 Excellent. 1847 01:17:43,425 --> 01:17:44,860 Okay-- 1848 01:17:44,893 --> 01:17:46,228 Why don't you sit here? 1849 01:17:46,261 --> 01:17:47,295 -All right. -Hey, Josh! 1850 01:17:47,329 --> 01:17:49,064 -Yeah. -Do you have a second? 1851 01:17:49,097 --> 01:17:50,265 Yeah. 1852 01:17:50,298 --> 01:17:51,767 Want to finish it up? 1853 01:17:51,800 --> 01:17:52,901 I will. 1854 01:17:52,934 --> 01:17:55,170 I'll be back in a minute. 1855 01:17:55,203 --> 01:17:56,872 Goodie. 1856 01:17:56,905 --> 01:17:58,907 Let's get at 'er. 1857 01:18:03,245 --> 01:18:05,247 Why isn't Aunt Molly here? 1858 01:18:05,280 --> 01:18:06,381 She... 1859 01:18:06,415 --> 01:18:08,517 had something come up. 1860 01:18:08,550 --> 01:18:10,052 [Zoe] But she made all of this gingerbread, 1861 01:18:10,085 --> 01:18:11,887 and she bought a dress, 1862 01:18:11,920 --> 01:18:14,089 and she loves Christmas! 1863 01:18:14,122 --> 01:18:15,891 You're right. She should be here. 1864 01:18:17,059 --> 01:18:18,360 Oh. Excuse me. 1865 01:18:18,393 --> 01:18:20,395 [♪♪♪] 1866 01:18:20,429 --> 01:18:22,364 Amy! 1867 01:18:22,397 --> 01:18:23,765 Oh, hey, Jane. 1868 01:18:23,799 --> 01:18:25,100 Thank you so much. 1869 01:18:25,133 --> 01:18:27,135 This is the best Christmas festival yet. 1870 01:18:27,169 --> 01:18:29,304 Oh, well, it wasn't just me. 1871 01:18:29,337 --> 01:18:31,106 There are so many volunteers. 1872 01:18:31,139 --> 01:18:33,442 I can't believe Molly baked all that gingerbread. 1873 01:18:33,475 --> 01:18:35,210 That's heroic. 1874 01:18:35,243 --> 01:18:37,379 Well, she had a whole lot of help in the planning. 1875 01:18:37,412 --> 01:18:39,881 I think it's from your brother-in-law? 1876 01:18:39,915 --> 01:18:41,783 -Yeah. -My brother, Josh. 1877 01:18:41,817 --> 01:18:43,552 That's-- That's him, over there. 1878 01:18:43,585 --> 01:18:44,986 He really jumped in 1879 01:18:45,020 --> 01:18:47,055 and took care of about a million details. 1880 01:18:47,089 --> 01:18:49,991 Oh. Is he dating Jessica? 1881 01:18:50,025 --> 01:18:52,527 No. We're trying to set them up. 1882 01:18:52,561 --> 01:18:55,797 He humored us and went to dinner with her, 1883 01:18:55,831 --> 01:18:58,834 but we're 0 and 1 in the matchmaking game. 1884 01:18:58,867 --> 01:19:01,169 But, you know, at very least, he'll make a new friend. 1885 01:19:01,203 --> 01:19:03,305 Right. 1886 01:19:03,338 --> 01:19:05,474 You know, I do think he's interested in someone. 1887 01:19:05,507 --> 01:19:07,075 He spends a lot of time 1888 01:19:07,109 --> 01:19:08,810 talking to somebody on the phone. 1889 01:19:08,844 --> 01:19:10,479 Hmm. Interesting. 1890 01:19:11,880 --> 01:19:13,982 [♪♪♪] 1891 01:19:17,319 --> 01:19:20,388 [knocking assertively] 1892 01:19:24,359 --> 01:19:25,327 Molly! 1893 01:19:25,360 --> 01:19:26,461 Jane? 1894 01:19:26,495 --> 01:19:27,496 No time to explain. 1895 01:19:27,529 --> 01:19:29,164 What are you doing here? 1896 01:19:29,197 --> 01:19:30,532 Just put the dress on and come with me. 1897 01:19:30,565 --> 01:19:32,033 Oh-- why? 1898 01:19:33,535 --> 01:19:35,003 [Charlie] I'm so excited! 1899 01:19:35,036 --> 01:19:37,239 Me too. 1900 01:19:39,141 --> 01:19:40,509 Okay, who's ready for the big event? 1901 01:19:40,542 --> 01:19:42,511 [all applauding] 1902 01:19:42,544 --> 01:19:44,846 I love you, Dad. 1903 01:19:44,880 --> 01:19:46,047 I love you, son. 1904 01:19:46,081 --> 01:19:48,016 But before we light the tree-- 1905 01:19:48,049 --> 01:19:49,518 a Christmas wish, 1906 01:19:49,551 --> 01:19:53,955 for everyone here tonight, everyone in Colbyville... 1907 01:19:53,989 --> 01:19:56,391 and everyone in the world-- 1908 01:19:56,424 --> 01:19:58,927 may this season of gift-giving 1909 01:19:58,960 --> 01:20:00,595 include the gift of an open heart... 1910 01:20:02,264 --> 01:20:04,966 ...an open heart that lasts not just for a day, 1911 01:20:05,000 --> 01:20:07,002 or Christmas week... 1912 01:20:07,035 --> 01:20:10,138 but that lasts for a lifetime. 1913 01:20:10,172 --> 01:20:12,240 Okay. Here we go. 1914 01:20:12,274 --> 01:20:13,575 Ten... 1915 01:20:13,608 --> 01:20:15,410 [attendees] Nine. 1916 01:20:15,443 --> 01:20:17,112 Eight. 1917 01:20:17,145 --> 01:20:19,247 Seven. 1918 01:20:19,281 --> 01:20:20,549 Six. 1919 01:20:20,582 --> 01:20:22,417 -Hi. -Five... 1920 01:20:22,450 --> 01:20:24,152 -Hi. -Four... 1921 01:20:25,387 --> 01:20:26,888 three... 1922 01:20:26,922 --> 01:20:28,190 two... 1923 01:20:28,223 --> 01:20:30,025 one! 1924 01:20:30,058 --> 01:20:32,027 Merry Christmas! 1925 01:20:32,060 --> 01:20:34,963 [all applauding] 1926 01:20:34,996 --> 01:20:37,199 [♪♪♪] 1927 01:20:41,303 --> 01:20:43,438 [Molly] You probably remember me from... 1928 01:20:43,471 --> 01:20:44,673 The tree stand. 1929 01:20:44,706 --> 01:20:46,641 [both] And the ice-cream store. 1930 01:20:46,675 --> 01:20:48,410 Yeah. 1931 01:20:48,443 --> 01:20:53,215 But there's something else that you should probably know. 1932 01:20:54,683 --> 01:20:56,651 [♪♪♪] 1933 01:21:01,723 --> 01:21:02,657 [text alert sounds] 1934 01:21:07,696 --> 01:21:10,532 [♪♪♪] 1935 01:21:15,971 --> 01:21:17,405 Merry Christmas. 1936 01:21:19,040 --> 01:21:22,544 I can't believe it's been you the whole time. 1937 01:21:22,577 --> 01:21:25,113 Surprised? 1938 01:21:25,146 --> 01:21:28,083 From the moment I met you, I knew-- 1939 01:21:28,116 --> 01:21:30,552 There was something about you. 1940 01:21:34,623 --> 01:21:36,558 All those talks on the phone... 1941 01:21:36,591 --> 01:21:38,059 [chuckles] 1942 01:21:38,093 --> 01:21:40,462 I felt like I knew you. 1943 01:21:40,495 --> 01:21:43,031 I couldn't wait to meet you. 1944 01:21:43,064 --> 01:21:45,233 I wasn't sure that you wanted to. 1945 01:21:46,668 --> 01:21:48,403 That's 'cause I wasn't brave enough 1946 01:21:48,436 --> 01:21:50,305 to tell you that I did. 1947 01:21:53,308 --> 01:21:55,577 [♪♪♪] 1948 01:22:02,617 --> 01:22:04,552 We both said "Dating is complicated." 1949 01:22:07,088 --> 01:22:09,658 This doesn't seem too complicated. 1950 01:22:11,393 --> 01:22:13,094 No. 1951 01:22:13,128 --> 01:22:15,430 It doesn't. 1952 01:22:15,463 --> 01:22:17,399 The simplest thing in the world. 1953 01:22:19,367 --> 01:22:22,037 [♪♪♪] 1954 01:22:30,779 --> 01:22:34,482 [♪♪♪] 1955 01:22:48,697 --> 01:22:50,198 Hi. My name is Charlie. 1956 01:22:50,231 --> 01:22:51,700 Hello, Charlie. 1957 01:22:56,204 --> 01:22:57,539 We've heard so much about you. 1958 01:22:57,572 --> 01:22:59,341 Pleasure to meet you. 1959 01:23:04,546 --> 01:23:10,118 [♪♪♪] 1960 01:23:13,521 --> 01:23:15,156 Hi. My name's Charlie, 1961 01:23:15,190 --> 01:23:16,591 and I know what it's like 1962 01:23:16,624 --> 01:23:19,561 to not be with someone you love at Christmastime, 1963 01:23:19,594 --> 01:23:22,230 so thank you for the sacrifice you're making, 1964 01:23:22,263 --> 01:23:24,632 so that the rest of us back home 1965 01:23:24,666 --> 01:23:28,136 can have th e best Christmas ever. 1966 01:23:31,406 --> 01:23:35,343 [♪♪♪] 123057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.