All language subtitles for Death.Camp.2022.1080p.H264.EAC3.AMZN.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,737 --> 00:01:25,291 Tragedy struck the small town of Los Almos, California 2 00:01:25,292 --> 00:01:29,536 last night when 16 teenagers were found brutally murdered 3 00:01:29,537 --> 00:01:32,608 on the night of their high school graduation. 4 00:01:35,164 --> 00:01:38,925 A local extremist by the name of Norman Esner 5 00:01:38,926 --> 00:01:42,549 who lives less than two miles from the crime scene 6 00:01:42,550 --> 00:01:46,657 has taken a young girl hostage at his cabin this evening. 7 00:01:46,658 --> 00:01:48,831 Police have set up a blockade, 8 00:01:48,832 --> 00:01:52,732 but so far they've been unable to free the hostage. 9 00:01:52,733 --> 00:01:53,527 Thanks, Marta. 10 00:01:54,631 --> 00:01:56,115 I'm here at the Esner property 11 00:01:56,116 --> 00:01:57,737 where authorities are engaged in a tense stand off 12 00:01:57,738 --> 00:01:59,704 with ex-patriot, Norman Esner. 13 00:01:59,705 --> 00:02:02,086 Police have erected an entire siege operation 14 00:02:02,087 --> 00:02:05,538 around the cabin in hopes of forcing Esner to negotiate 15 00:02:05,539 --> 00:02:07,850 but so far talks have not progressed. 16 00:02:07,851 --> 00:02:12,027 Locals are encouraged to stay at home and lock their doors. 17 00:02:12,028 --> 00:02:14,754 A strict five o'clock curfew for everyone 18 00:02:14,755 --> 00:02:19,552 under the age of 18 remains in place until further notice. 19 00:02:19,553 --> 00:02:22,071 Here's more from the officers in charge of this operation, 20 00:02:22,072 --> 00:02:24,315 Officer Beckett and Officer Nuno. 21 00:02:24,316 --> 00:02:27,111 Officers, what's the latest update in negotiations 22 00:02:27,112 --> 00:02:28,595 with Esner? 23 00:02:28,596 --> 00:02:31,840 It's been three days, he can't stay in there forever. 24 00:02:31,841 --> 00:02:35,084 He's probably stocked food to last through winter. 25 00:02:35,085 --> 00:02:36,327 What's the plan. 26 00:02:37,502 --> 00:02:39,192 Get down! 27 00:02:43,853 --> 00:02:45,613 He left in the shed, follow me! 28 00:02:46,925 --> 00:02:48,271 Come on, come on! 29 00:02:50,860 --> 00:02:52,999 We have you surrounded, Norman, 30 00:02:53,000 --> 00:02:55,829 release the girl and we can talk this through! 31 00:02:55,830 --> 00:02:58,385 I didn't hurt anybody, I saved them! 32 00:03:01,457 --> 00:03:02,423 I freed them? 33 00:03:03,735 --> 00:03:05,356 You didn't set them free, you murdered them! 34 00:03:05,357 --> 00:03:09,705 Half a child's innocent stops the day they come of age. 35 00:03:09,706 --> 00:03:14,296 And when you people take that child out of a natural habitat 36 00:03:14,297 --> 00:03:17,231 that nurtured and cared for it, you kill the other half! 37 00:03:21,718 --> 00:03:24,618 You wonder why your children are angry and confused, 38 00:03:25,791 --> 00:03:28,586 'cause you forced them to cross the bridge 39 00:03:28,587 --> 00:03:30,451 from innocence to sin! 40 00:03:32,971 --> 00:03:34,904 And for what, for what! 41 00:03:37,217 --> 00:03:38,873 For this, for a lie! 42 00:03:42,739 --> 00:03:44,120 For a nation built on lies! 43 00:03:47,192 --> 00:03:48,951 It doesn't happen to be this way, Norman, 44 00:03:48,952 --> 00:03:50,333 no one else has to get hurt! 45 00:03:51,783 --> 00:03:55,786 I saved them from that and I saved them from you. 46 00:03:55,787 --> 00:03:56,753 Drop your weapon! 47 00:04:00,240 --> 00:04:02,172 I saved them from that, I saved them! 48 00:04:05,245 --> 00:04:07,694 You should thank me, sheriff! 49 00:04:07,695 --> 00:04:10,352 You all should thank me! 50 00:04:10,353 --> 00:04:11,872 I am their savior! 51 00:04:15,565 --> 00:04:17,084 I will rise again. 52 00:06:01,568 --> 00:06:03,501 Satan, I belong to you. 53 00:06:08,160 --> 00:06:10,748 Unlatch the door, unlatch the door. 54 00:06:10,749 --> 00:06:14,822 I fear neither death nor life, dark master hear me now. 55 00:06:16,237 --> 00:06:20,379 I pledge my soul to you until the day I am called forth 56 00:06:20,380 --> 00:06:22,035 to rise again. 57 00:06:27,663 --> 00:06:28,835 Drop the gun! 58 00:06:28,836 --> 00:06:31,528 - Rest assured. - Drop the gun! 59 00:07:09,359 --> 00:07:11,153 My god, could you have picked a closer diner, 60 00:07:11,154 --> 00:07:12,500 I'm starving. 61 00:07:12,501 --> 00:07:13,984 It has great reviews. 62 00:07:13,985 --> 00:07:16,814 Something tells me it doesn't have rigatoni. 63 00:07:16,815 --> 00:07:21,820 It's June 13th, 2016 and here we are 64 00:07:22,545 --> 00:07:23,235 at the Park Bench Grill. 65 00:07:26,411 --> 00:07:29,828 For our last supper before we reach our final destination, 66 00:07:30,760 --> 00:07:31,933 the Esner cabin. 67 00:07:31,934 --> 00:07:34,142 Maybe you can interview the locals. 68 00:07:34,143 --> 00:07:36,316 Ooh, yeah, maybe. 69 00:07:44,394 --> 00:07:45,636 All right, Debbie! 70 00:07:45,637 --> 00:07:49,364 Hey, Linda, I'll see you in the morning. 71 00:07:49,365 --> 00:07:51,262 Hurray, you're a surprise or something huh? 72 00:07:51,263 --> 00:07:54,265 - I got a surprise for you. - Mm, okay. 73 00:07:54,266 --> 00:07:58,028 Something tells me they're not gonna be up for questions. 74 00:07:58,029 --> 00:07:59,512 Yeah. 75 00:07:59,513 --> 00:08:01,619 I guess it's self seating. 76 00:08:23,606 --> 00:08:25,711 Is it just me or is some of these people giving 77 00:08:25,712 --> 00:08:27,298 me the heebie-jeebies? 78 00:08:30,510 --> 00:08:33,304 Now's your chance, Katie Couric, go interview them. 79 00:08:33,305 --> 00:08:35,168 Okay this is just a hobby. 80 00:08:35,169 --> 00:08:36,963 You know very well I'm going to performing arts school 81 00:08:36,964 --> 00:08:38,171 in the fall. 82 00:08:38,172 --> 00:08:39,104 Yeah, she's an amazing artist and vocalist. 83 00:08:39,105 --> 00:08:43,937 Here check this out, hmm? 84 00:08:45,076 --> 00:08:47,180 She designed it herself, kitty cat. 85 00:08:47,181 --> 00:08:48,941 Multi-talented and beautiful. 86 00:08:48,942 --> 00:08:52,427 Aww, always say what they wanna hear. 87 00:08:52,428 --> 00:08:53,980 Spoken like a future politician. 88 00:08:55,189 --> 00:08:58,778 I only say what I mean unlike some people. 89 00:08:58,779 --> 00:09:00,228 We'll see if you're singing that same tune 90 00:09:00,229 --> 00:09:01,540 after you're two years in office. 91 00:09:03,025 --> 00:09:05,129 I wanna make positive changes, 92 00:09:05,130 --> 00:09:06,855 I'm not in for the glory. 93 00:09:06,856 --> 00:09:07,960 Sure. 94 00:09:08,962 --> 00:09:11,032 Oh. 95 00:09:11,033 --> 00:09:14,000 Hey, my friend, Rita will be here in a few minutes. 96 00:09:14,001 --> 00:09:16,106 I invited her to ride with us, she lives close. 97 00:09:16,107 --> 00:09:17,452 You guys don't mind, do you? 98 00:09:17,453 --> 00:09:18,281 - Oh no. - No. 99 00:09:18,281 --> 00:09:19,110 - No. - No. 100 00:09:21,906 --> 00:09:23,666 Oh, no, I guess not. 101 00:09:27,187 --> 00:09:31,017 So, this cabin belong to a famous murderer. 102 00:09:31,018 --> 00:09:32,848 Norman Esner. 103 00:09:36,299 --> 00:09:38,715 He went crazy there almost 20 years ago, 104 00:09:38,716 --> 00:09:41,994 murdered the entire high school graduating class. 105 00:09:47,276 --> 00:09:48,795 Easy, she's blind. 106 00:09:50,279 --> 00:09:52,280 We thought it would be fun to practice our witchcraft 107 00:09:52,281 --> 00:09:53,868 with a seance there. 108 00:09:53,869 --> 00:09:56,111 And we're getting in there how? 109 00:09:56,112 --> 00:09:58,424 I only found out about the place a few weeks ago 110 00:09:58,425 --> 00:10:01,082 after my mom put it up for sale. 111 00:10:01,083 --> 00:10:03,636 I looked up the address and discovered it's cool history. 112 00:10:03,637 --> 00:10:05,673 Your mom never mentioned it before? 113 00:10:05,674 --> 00:10:07,640 No, I didn't even know she owned the property 114 00:10:07,641 --> 00:10:11,057 but that didn't stop me from stealing the keys. 115 00:10:11,058 --> 00:10:13,197 It's the perfect place for one last party 116 00:10:13,198 --> 00:10:15,165 before we all go our separate ways. 117 00:10:15,166 --> 00:10:19,756 Yeah. 118 00:10:19,757 --> 00:10:23,036 Hey, it's just college, it'll be over before you know it. 119 00:10:24,244 --> 00:10:27,798 Then it'll be on to our next adventure together. 120 00:10:27,799 --> 00:10:29,076 Friends forever, right? 121 00:10:30,077 --> 00:10:31,630 About time. 122 00:10:31,631 --> 00:10:33,942 All right, well, I'm gonna take this grilled chicken breast 123 00:10:33,943 --> 00:10:36,048 and maybe a couple of those breasts if you don't mind. 124 00:10:36,049 --> 00:10:36,946 Come here baby. 125 00:10:39,535 --> 00:10:41,363 Hey, Tex, the lady doesn't wanna be touched! 126 00:10:41,364 --> 00:10:42,433 Come on. 127 00:10:43,677 --> 00:10:47,749 Whoa, whoa mind your own business city boy. 128 00:10:47,750 --> 00:10:49,302 Well, you just made it my business. 129 00:10:49,303 --> 00:10:50,787 All right, geeze, man, we was just joking around. 130 00:10:50,788 --> 00:10:55,068 No, you touch her again and you have to deal with me. 131 00:10:56,621 --> 00:10:58,553 Oh my god. 132 00:10:58,554 --> 00:10:59,796 Do you believe this guy? 133 00:10:59,797 --> 00:11:01,177 All right, pretty boy, I'm sorry. 134 00:11:04,629 --> 00:11:05,906 Why don't you go back to your table. 135 00:11:07,114 --> 00:11:09,116 It's time for you to leave, you big bully. 136 00:11:10,290 --> 00:11:13,568 Yeah, yeah, yeah, we was leaving anyway. 137 00:11:13,569 --> 00:11:15,053 Hey girls, call me. 138 00:11:16,641 --> 00:11:17,779 Come on. 139 00:11:17,780 --> 00:11:19,195 We was leaving anyways, let's go. 140 00:11:20,403 --> 00:11:21,439 Let's get the hell out of here guys. 141 00:11:27,756 --> 00:11:29,618 He really put you in your place. 142 00:11:32,692 --> 00:11:33,520 Oh he's in danger now. 143 00:11:38,387 --> 00:11:41,285 Hey, that's their car, right? 144 00:11:41,286 --> 00:11:42,356 Yeah, what about it? 145 00:11:46,291 --> 00:11:47,567 - Idiots. - Dan, what the 146 00:11:47,568 --> 00:11:48,845 hell are you doing? - What's it look like 147 00:11:48,846 --> 00:11:49,812 I'm doing, man, I'm stealing their car, 148 00:11:49,813 --> 00:11:51,123 get the hell out of here. 149 00:11:52,366 --> 00:11:53,504 - Hey, Dan, come on man. - Give me a second, 150 00:11:53,505 --> 00:11:54,748 one second, hold on. 151 00:11:57,061 --> 00:11:58,958 Yeah, hey, get in, get the hell in. 152 00:11:59,927 --> 00:12:01,340 Get in, get in, get in, get in! 153 00:12:01,341 --> 00:12:02,583 Ooh, yeah, girls get in, come on. 154 00:12:09,176 --> 00:12:10,730 Hey, James is that your car? 155 00:12:19,324 --> 00:12:20,393 - No, hey! - James! 156 00:12:20,394 --> 00:12:25,158 Hey! 157 00:12:26,124 --> 00:12:26,953 My car! 158 00:12:28,886 --> 00:12:31,611 What the fuck get back here! 159 00:12:34,477 --> 00:12:36,237 See you later suckers! 160 00:12:38,412 --> 00:12:40,655 Whoa what the fuck? 161 00:12:40,656 --> 00:12:42,519 Whoa what the fuck? 162 00:12:42,520 --> 00:12:46,695 Hey that's my car, get back here you fucking assholes! 163 00:12:55,015 --> 00:12:58,260 You gotta be fucking kidding me, god! 164 00:13:00,227 --> 00:13:01,710 Hey, hey, hey. 165 00:13:01,711 --> 00:13:03,678 What am I gonna do now? 166 00:13:03,679 --> 00:13:05,818 Just calm down, all right, we'll get it back. 167 00:13:05,819 --> 00:13:08,717 Hey, you know what, this never would have happened if. 168 00:13:08,718 --> 00:13:09,547 If what? 169 00:13:10,790 --> 00:13:12,687 Honestly, sometimes you gotta learn 170 00:13:12,688 --> 00:13:14,689 just to let things go. 171 00:13:14,690 --> 00:13:16,450 You can't save everyone, you know? 172 00:13:17,797 --> 00:13:18,867 Bummer man. 173 00:13:26,150 --> 00:13:27,806 - Hey, there you are. - Oh, hey! 174 00:13:27,807 --> 00:13:29,773 Oh my gosh. 175 00:13:29,774 --> 00:13:31,395 Hey, guys, this is Rita. 176 00:13:31,396 --> 00:13:34,743 It's nice to meet you all and thanks for the lift, 177 00:13:34,744 --> 00:13:36,332 oh my gosh, the buses here suck. 178 00:13:37,817 --> 00:13:38,921 I just need a minute. 179 00:13:42,580 --> 00:13:43,753 Is he okay? 180 00:13:44,616 --> 00:13:45,927 Don't worry about it. 181 00:13:51,554 --> 00:13:53,832 Remind me once again why I'm the only Irishman 182 00:13:53,833 --> 00:13:55,316 in the middle of nowhere. 183 00:13:55,317 --> 00:13:57,733 Try being the only Mexican in a 300 mile radius. 184 00:13:58,907 --> 00:14:00,148 You should see the way they look at my wife 185 00:14:00,149 --> 00:14:01,702 when they realize she speaks English. 186 00:14:03,773 --> 00:14:06,293 Oh yeah, she sent this for you. 187 00:14:07,812 --> 00:14:08,640 Hey. 188 00:14:12,437 --> 00:14:13,611 I ordered a burrito. 189 00:14:16,165 --> 00:14:17,925 Code six. 190 00:14:17,926 --> 00:14:20,168 Go tell my wife you ordered a burrito. 191 00:14:20,169 --> 00:14:21,583 What do you think I'm running a tacoria out of my house, 192 00:14:21,584 --> 00:14:23,137 feel lucky she gave you anything. 193 00:14:23,138 --> 00:14:25,173 Home incidents, I need combed 194 00:14:25,174 --> 00:14:27,003 for any trouble 600 North Monte, 195 00:14:27,004 --> 00:14:30,247 apartment four opened 911 lines. 196 00:14:30,248 --> 00:14:31,836 - Hey gringo. - Hmm? 197 00:14:33,424 --> 00:14:35,909 You know there's no such thing as a burrito in Mexico? 198 00:14:37,186 --> 00:14:38,118 What? 199 00:14:38,119 --> 00:14:39,568 They just say taco for both. 200 00:14:40,534 --> 00:14:42,294 If you want a taco, it's taco. 201 00:14:42,295 --> 00:14:45,850 If you want a burrito, it's taco. 202 00:14:47,714 --> 00:14:49,163 That makes no sense. 203 00:14:49,164 --> 00:14:51,648 If you go to Mexico and order a burrito, 204 00:14:51,649 --> 00:14:53,167 they'll just kick you right back over the border 205 00:14:53,168 --> 00:14:55,204 as soon as you get there, I'm telling you. 206 00:14:56,861 --> 00:14:58,482 Is that right? 207 00:14:58,483 --> 00:15:01,900 Best way to get yourself kicked out is to order a burrito. 208 00:15:01,901 --> 00:15:04,488 Oh no, it's drugs but the burrito thing helps. 209 00:15:05,766 --> 00:15:07,423 It's a taco conspiracy huh? 210 00:15:10,771 --> 00:15:12,082 Think we made these kids wait long enough? 211 00:15:12,083 --> 00:15:12,912 I guess. 212 00:15:15,949 --> 00:15:19,159 Should we go out there? 213 00:15:27,823 --> 00:15:29,307 Okay, looks good. 214 00:15:30,446 --> 00:15:32,414 I will get a hold of you if the car turns up. 215 00:15:34,071 --> 00:15:36,313 So where exactly are you kids headed? 216 00:15:36,314 --> 00:15:41,319 - 2001 Oldham Road. - 2001? 217 00:15:43,459 --> 00:15:44,667 Yeah, the Esner cabin. 218 00:15:48,671 --> 00:15:51,570 Okay, you kids have no right going there. 219 00:15:51,571 --> 00:15:54,469 That cabin should have been destroyed years ago. 220 00:15:54,470 --> 00:15:57,231 It's nothing but an eyesore and bad memories 221 00:15:57,232 --> 00:15:58,887 for the whole community. 222 00:15:58,888 --> 00:16:00,442 My family owns the place. 223 00:16:02,996 --> 00:16:04,480 Who exactly is your family? 224 00:16:06,482 --> 00:16:08,967 My mother and stepfather to be. 225 00:16:08,968 --> 00:16:11,971 - What's your mother's name? - Linda Hamilton. 226 00:16:16,147 --> 00:16:18,804 - How is she? - Fine, 227 00:16:18,805 --> 00:16:21,393 why do you know her? - No, look, 228 00:16:21,394 --> 00:16:23,429 I'm just suggesting you guys go some place else 229 00:16:23,430 --> 00:16:26,364 or better yet, get in your car and just drive home, okay? 230 00:16:33,613 --> 00:16:34,924 - Whatever. - You can go. 231 00:16:42,208 --> 00:16:43,140 There's plenty of room in Austin's car. 232 00:16:43,141 --> 00:16:44,313 - Yeah. - Yeah. 233 00:16:45,245 --> 00:16:46,177 Shall we? 234 00:16:55,807 --> 00:16:57,325 How we doing, we all in? 235 00:16:57,326 --> 00:16:59,086 - Lay on our lap. - Yeah, ass but 236 00:16:59,087 --> 00:17:04,023 I'm going to the back. 237 00:17:05,886 --> 00:17:07,922 - Fuck it. - Sorry, dude. 238 00:17:07,923 --> 00:17:09,372 Thanks, man. 239 00:17:09,373 --> 00:17:13,824 Fuck, I don't even know how I'm gonna be able to close this. 240 00:17:13,825 --> 00:17:17,104 You got it. 241 00:18:37,806 --> 00:18:38,634 Whew! 242 00:18:46,125 --> 00:18:47,780 Okay, girls, before we enter, let's clear 243 00:18:47,781 --> 00:18:49,093 any negative energy. 244 00:19:11,115 --> 00:19:12,564 Where are they? 245 00:19:12,565 --> 00:19:14,600 Who knows, they're witches, better to just 246 00:19:14,601 --> 00:19:16,533 let them do what they want. 247 00:19:16,534 --> 00:19:20,159 Well, one of us should keep an eye on them. 248 00:19:24,439 --> 00:19:25,887 Hey be careful. 249 00:19:47,496 --> 00:19:48,325 Yeah. 250 00:19:50,223 --> 00:19:53,192 Well, I guess I'll give this a try. 251 00:19:57,851 --> 00:19:59,198 All right before Greg does. 252 00:20:03,202 --> 00:20:04,064 All right. 253 00:20:09,104 --> 00:20:11,174 Whew, that was on there pretty good. 254 00:20:12,590 --> 00:20:14,316 Here put this somewhere to the side. 255 00:20:36,096 --> 00:20:37,165 Whew! 256 00:20:39,721 --> 00:20:41,274 Oh it smells awful. 257 00:20:49,627 --> 00:20:53,320 Love and light, I banish all negative energy 258 00:20:53,321 --> 00:20:57,842 from this space and bless it with divine love and light. 259 00:21:03,779 --> 00:21:05,746 Okay, now let's find the power box. 260 00:21:05,747 --> 00:21:08,024 Let's split up look around the cabin. 261 00:21:08,025 --> 00:21:09,059 Okay, cool. 262 00:21:25,422 --> 00:21:28,045 Oh, check this out, oh, wow. 263 00:21:31,186 --> 00:21:32,497 Oh Jesus. 264 00:21:37,468 --> 00:21:39,987 I feel like I just walked into a dust storm. 265 00:21:39,988 --> 00:21:41,023 - Yeah. - Yeah. 266 00:21:48,548 --> 00:21:49,515 Oh my god! 267 00:22:20,891 --> 00:22:24,722 Norman Esner, nice to finally meet you here. 268 00:22:25,689 --> 00:22:26,621 More like Norman Bates. 269 00:22:26,622 --> 00:22:28,449 Look at the way he's standing. 270 00:22:28,450 --> 00:22:30,072 What's that on his neck? 271 00:22:41,083 --> 00:22:42,015 - Are you okay? - Yes, I just got 272 00:22:42,016 --> 00:22:43,569 a little dizzy, that's all. 273 00:22:49,471 --> 00:22:52,301 Such a pretty girl, a good girl. 274 00:23:03,727 --> 00:23:07,627 A pretty girl, that's it, that's it, that's it. 275 00:23:14,634 --> 00:23:16,084 Such a good girl. 276 00:23:21,330 --> 00:23:23,643 Aren't you a good girl, hmm? 277 00:23:32,031 --> 00:23:33,859 Whoa, you think it's loaded? 278 00:23:33,860 --> 00:23:35,896 Ah, nah, it probably hasn't even been fired 279 00:23:35,897 --> 00:23:37,312 in like 20 years. 280 00:23:39,003 --> 00:23:39,832 Ah, it's antique. 281 00:23:41,489 --> 00:23:43,594 That psycho has a disturbing collection. 282 00:23:44,837 --> 00:23:46,596 Use it for practicing the dark arts. 283 00:23:46,597 --> 00:23:48,875 You guys practice the dark arts. 284 00:23:50,049 --> 00:23:51,119 We only use our magic for good. 285 00:23:52,327 --> 00:23:53,535 He obviously used his the wrong way. 286 00:23:57,746 --> 00:23:59,229 - Kiss me, maiden. - Get away! 287 00:24:00,439 --> 00:24:01,887 I think King Tut forgot his mask. 288 00:24:01,888 --> 00:24:03,855 Put that back, Greg, it could be valuable, 289 00:24:03,856 --> 00:24:05,098 I'm talking to you idiots. 290 00:24:07,549 --> 00:24:09,343 I think he looks younger in this one. 291 00:24:09,344 --> 00:24:11,103 Hey, I can't believe you talked me into coming 292 00:24:11,104 --> 00:24:13,934 to a place that once belonged to a serial killer, Ashley. 293 00:24:13,935 --> 00:24:15,591 Okay, I don't do this sort of thing. 294 00:24:15,592 --> 00:24:18,352 Actually, he wasn't a serial killer. 295 00:24:18,353 --> 00:24:21,251 A serial killer's a person who attacks and kills his victims 296 00:24:21,252 --> 00:24:22,977 in a series of incidents. 297 00:24:22,978 --> 00:24:25,635 Esner killed all his in one day. 298 00:24:25,636 --> 00:24:27,499 Well, he must have been a really bad dude. 299 00:24:27,500 --> 00:24:30,572 Well, he didn't start out that way. 300 00:24:31,746 --> 00:24:34,713 He joined the military right after high school 301 00:24:34,714 --> 00:24:38,199 and quickly worked his way up the ranks to sniper. 302 00:24:39,305 --> 00:24:40,788 He made this town proud. 303 00:24:40,789 --> 00:24:43,722 Even rescued a dozen of his comrades who were held hostage 304 00:24:43,723 --> 00:24:46,000 all by himself. 305 00:24:46,001 --> 00:24:48,969 Brought back a necklace of ears after that mission. 306 00:24:48,970 --> 00:24:50,211 Necklace of ears. 307 00:24:50,212 --> 00:24:54,630 He cut of an ear from each enemy he killed. 308 00:24:54,631 --> 00:24:57,011 I read it was at least 50 guys. 309 00:24:57,012 --> 00:24:59,773 Him and his comrades were tossing the necklace around 310 00:24:59,774 --> 00:25:02,741 like some sort of trophy all the way home. 311 00:25:02,742 --> 00:25:03,605 Creepy huh? 312 00:25:05,745 --> 00:25:08,576 Grow up, you're so immature. 313 00:25:10,474 --> 00:25:14,582 But the war, all the killing were too much for him. 314 00:25:15,721 --> 00:25:18,377 He started to become angry with the military 315 00:25:18,378 --> 00:25:19,518 and his country. 316 00:25:20,760 --> 00:25:23,175 He was discharged and returned home. 317 00:25:23,176 --> 00:25:26,662 After attempting to live in town among civilians, 318 00:25:26,663 --> 00:25:30,873 his odd behavior became more and more noticeable. 319 00:25:30,874 --> 00:25:33,496 Like preaching anti-military propaganda, 320 00:25:33,497 --> 00:25:36,535 said the military stole his soul. 321 00:25:37,708 --> 00:25:39,433 When it became apparent that Esner wasn't going 322 00:25:39,434 --> 00:25:43,161 to settle back into town, he moved to this cabin 323 00:25:43,162 --> 00:25:46,683 deep in the woods and isolated himself here. 324 00:25:47,891 --> 00:25:51,825 Then several veterans officers around the US 325 00:25:51,826 --> 00:25:55,449 reported receiving envelopes with white powder 326 00:25:55,450 --> 00:25:57,107 and anti-government rants. 327 00:25:58,557 --> 00:26:01,731 They suspected it was him but the lead investigator 328 00:26:01,732 --> 00:26:03,044 had a soft spot for Esner. 329 00:26:04,217 --> 00:26:07,566 His own son was one of the men he rescued. 330 00:26:08,843 --> 00:26:11,154 When one of the veteran's offices reported 331 00:26:11,155 --> 00:26:13,847 receiving a human ear in the mail, 332 00:26:13,848 --> 00:26:17,022 the investigator knew it was Esner 333 00:26:17,023 --> 00:26:22,028 but he made the case and the ear disappear. 334 00:26:23,202 --> 00:26:26,100 And you found all this out online, hmm? 335 00:26:26,101 --> 00:26:26,895 Yes. 336 00:26:28,138 --> 00:26:29,621 What do you say we change the subject 337 00:26:29,622 --> 00:26:32,693 and pick out our rooms, spruce this place up a little bit? 338 00:26:32,694 --> 00:26:33,901 - That sounds good to me. - Maybe they can find 339 00:26:33,902 --> 00:26:36,594 a few brooms and sweep these floors. 340 00:26:36,595 --> 00:26:38,043 Yep, yes. 341 00:26:38,044 --> 00:26:41,219 Oh, Rita, Ashley and James look around in here, 342 00:26:41,220 --> 00:26:43,566 I saw some tools out back, I'm gonna show Ashley 343 00:26:43,567 --> 00:26:44,430 where they're at. 344 00:26:46,915 --> 00:26:48,329 Rick, help me unload the car? 345 00:26:48,330 --> 00:26:50,435 Oh Anna, honey can I borrow your hairspray? 346 00:26:50,436 --> 00:26:52,611 I think I left mine in James' car. 347 00:26:53,922 --> 00:26:55,440 Of course, sweetie, it's in my bag. 348 00:26:55,441 --> 00:26:56,579 Why don't you go buy a tampon while you're at it. 349 00:26:56,580 --> 00:26:58,581 Very funny James. 350 00:26:58,582 --> 00:27:00,895 I would dear, but my period ended last week. 351 00:27:02,103 --> 00:27:02,931 Come on. 352 00:27:06,797 --> 00:27:08,695 You could ease up on him you know? 353 00:27:08,696 --> 00:27:09,558 I just feel like every time I turn around 354 00:27:09,558 --> 00:27:10,421 he's next to you. 355 00:27:11,733 --> 00:27:13,769 You can't blame me for wanting to have my girlfriend 356 00:27:13,770 --> 00:27:15,047 all to myself, can you? 357 00:27:21,640 --> 00:27:23,641 Next he's gonna be asking to borrow your underwear. 358 00:27:23,642 --> 00:27:27,437 Actually, I told him he could borrow some of Austin's. 359 00:27:27,438 --> 00:27:29,647 You don't think he'll mind do you? 360 00:27:29,648 --> 00:27:31,649 He left all his stuff in your car. 361 00:27:31,650 --> 00:27:33,616 Okay, okay, too much info. 362 00:27:33,617 --> 00:27:36,689 All right, help me clean up this dump. 363 00:27:38,173 --> 00:27:40,761 Yeah, clean up your face, I got lipstick all over you. 364 00:27:44,973 --> 00:27:46,664 - Oh my god. - Whoa! 365 00:27:49,288 --> 00:27:50,841 Right, move this. 366 00:27:59,263 --> 00:28:00,644 - Perfect. - Hey. 367 00:28:12,035 --> 00:28:12,863 Perfect. 368 00:28:15,590 --> 00:28:16,763 That's pretty comfy. 369 00:28:25,704 --> 00:28:27,187 We can't do it right now. 370 00:28:27,188 --> 00:28:29,638 Sure we can, you promised. 371 00:28:43,031 --> 00:28:44,861 You still have that? 372 00:28:45,965 --> 00:28:48,105 The offer still stands if you'll accept. 373 00:28:54,353 --> 00:28:58,460 Of course I'll marry you eventually. 374 00:29:05,364 --> 00:29:06,365 You bitch. 375 00:29:08,091 --> 00:29:09,748 You know I need to reach the world, you know, 376 00:29:11,025 --> 00:29:12,473 make some new friends. 377 00:29:12,474 --> 00:29:14,786 And luckily I've already met Rita. 378 00:29:14,787 --> 00:29:16,754 Yeah, how does Meghan feel about hat? 379 00:29:16,755 --> 00:29:19,274 She can be awfully clingy. 380 00:29:21,311 --> 00:29:22,760 Meghan will be fine. 381 00:29:22,761 --> 00:29:26,523 She knows I'm leaving, I know Meghan. 382 00:29:27,731 --> 00:29:29,352 What the fuck, Ashley? 383 00:29:29,353 --> 00:29:32,010 She's always been such a really good friend and 384 00:30:14,364 --> 00:30:16,952 Look what I found, huh? 385 00:30:16,953 --> 00:30:17,987 I thought all that was lost in James' car, 386 00:30:17,988 --> 00:30:19,609 thank Jesus. 387 00:30:19,610 --> 00:30:21,819 I must have put it in Ashley's by mistake. 388 00:30:21,820 --> 00:30:23,303 I'll drink to that. 389 00:30:23,304 --> 00:30:26,928 - You'll drink to anything. - So, what's your point? 390 00:30:28,447 --> 00:30:29,275 Uh, Meghan, you're bleeding. 391 00:30:29,276 --> 00:30:31,173 What happened? 392 00:30:31,174 --> 00:30:34,659 I cut myself on a glass vase, it's no big deal. 393 00:30:34,660 --> 00:30:37,075 You might wanna put some medicine on there. 394 00:30:37,076 --> 00:30:39,423 I said I'm fine, really I'm good. 395 00:30:41,805 --> 00:30:45,325 This weekend isn't just a fun filled time for us, 396 00:30:45,326 --> 00:30:46,879 it's also a test. 397 00:30:47,811 --> 00:30:49,329 Of our skills. 398 00:30:49,330 --> 00:30:51,918 As most of you know we've been studying witchcraft 399 00:30:51,919 --> 00:30:53,402 the past few years. 400 00:30:53,403 --> 00:30:57,061 Today we offer you the opportunity to join our coven, 401 00:30:57,062 --> 00:31:01,100 to watch, learn and do as instructed. 402 00:31:02,032 --> 00:31:03,585 Do you accept this opportunity? 403 00:31:05,415 --> 00:31:07,519 Sure, whatever. 404 00:31:07,520 --> 00:31:09,659 What makes you think this stuff is real? 405 00:31:09,660 --> 00:31:11,523 I can name dozens of instances. 406 00:31:11,524 --> 00:31:14,181 When Ashley was failing math, she did a spell 407 00:31:14,182 --> 00:31:16,735 and she pulled her grade from an F to a C 408 00:31:16,736 --> 00:31:18,082 in just three weeks. 409 00:31:18,083 --> 00:31:19,600 Hmm-mm. 410 00:31:19,601 --> 00:31:20,705 You'd be amazed at what a few weeks of hardcore studying 411 00:31:20,706 --> 00:31:22,880 can do. 412 00:31:22,881 --> 00:31:24,502 I cast a spell on my last boyfriend that cheated on me, 413 00:31:24,503 --> 00:31:28,713 he broke into hives in a delicate area. 414 00:31:29,957 --> 00:31:31,543 I put a hex on that bully, Sarah Winters 415 00:31:31,544 --> 00:31:33,683 who was harassing me at school 416 00:31:33,684 --> 00:31:36,445 and the next day she mysteriously dropped out. 417 00:31:36,446 --> 00:31:39,897 She dropped out because she was pregnant. 418 00:31:39,898 --> 00:31:42,244 I cast a spell for Austin to become the quarterback 419 00:31:42,245 --> 00:31:44,454 of the football team, which he did. 420 00:31:46,352 --> 00:31:48,112 Well, thank you baby. 421 00:31:48,113 --> 00:31:51,391 Oh, those all could be coincidences. 422 00:31:51,392 --> 00:31:52,703 We also talk to the dead. 423 00:31:53,877 --> 00:31:55,844 I talk to my mom all the time through Meghan. 424 00:32:01,333 --> 00:32:04,404 So how do we do this? 425 00:32:04,405 --> 00:32:05,440 Oh, no not in here. 426 00:32:06,855 --> 00:32:08,684 We're going down to the basement. 427 00:32:08,685 --> 00:32:10,928 - Oh the basement. - Oh. 428 00:32:13,621 --> 00:32:15,104 - I wish it wasn't dark. - It has to be dark 429 00:32:15,105 --> 00:32:18,522 in here if you wanna join, witches don't fear the dark. 430 00:32:19,523 --> 00:32:21,662 Repeat after me. 431 00:32:21,663 --> 00:32:23,320 I bind myself to this coven. 432 00:32:26,599 --> 00:32:28,291 This isn't a joke, say your liege. 433 00:32:30,569 --> 00:32:32,847 I bind myself to this coven. 434 00:32:36,126 --> 00:32:37,195 Do you promise to protect 435 00:32:37,196 --> 00:32:38,853 the members of this coven? 436 00:32:40,510 --> 00:32:41,373 Hey you got anymore of that liquor back there? 437 00:32:41,374 --> 00:32:42,719 No, that was it. 438 00:32:43,858 --> 00:32:46,549 And it's keep it's secrets close. 439 00:32:46,550 --> 00:32:47,688 - What's this? - What you got there 440 00:32:47,689 --> 00:32:48,518 baby girl? 441 00:32:49,968 --> 00:32:52,348 Give me your hands, I have to put a small cut 442 00:32:52,349 --> 00:32:53,936 into each of you. 443 00:32:53,937 --> 00:32:55,179 - You wanna play doctor? - You know I wanna 444 00:32:55,180 --> 00:32:55,974 play doctor. 445 00:32:57,596 --> 00:33:00,287 Hey now, come on, come on, cut it out. 446 00:33:00,288 --> 00:33:03,946 Hey, come on, stop it, man, I can't see! 447 00:33:05,155 --> 00:33:06,259 Now we'll all put our hands together 448 00:33:06,260 --> 00:33:07,881 and become one. 449 00:33:07,882 --> 00:33:11,541 Hey I can't see, I can't see, god damn it! 450 00:33:13,508 --> 00:33:14,750 God damn it Mandy! 451 00:33:14,751 --> 00:33:16,752 Are there any spirits here that 452 00:33:16,753 --> 00:33:18,306 want to talk to us? 453 00:33:20,929 --> 00:33:24,656 Come on, I can't see a god damn thing. 454 00:33:33,804 --> 00:33:37,981 Of magic. 455 00:33:39,431 --> 00:33:41,950 - Oh shit. - I will rise again. 456 00:34:01,867 --> 00:34:03,282 That wasn't there before. 457 00:34:04,525 --> 00:34:06,008 It was here when I came up. 458 00:34:06,009 --> 00:34:07,424 It's like super old school. 459 00:34:08,874 --> 00:34:12,257 - You mean it still works? - Only one way to find out. 460 00:35:12,006 --> 00:35:13,870 It could have been filmed anywhere. 461 00:35:15,043 --> 00:35:17,700 Really, isn't that the shed out back? 462 00:35:17,701 --> 00:35:19,737 I didn't see a shed out back. 463 00:35:19,738 --> 00:35:20,566 It's out there. 464 00:35:22,189 --> 00:35:24,122 I saw it when Meghan and I went for a walk. 465 00:35:26,331 --> 00:35:28,125 So he filmed himself during the slaughter, 466 00:35:28,126 --> 00:35:30,161 do you think the police know about this? 467 00:35:30,162 --> 00:35:32,819 I didn't find anything online about a video tape. 468 00:35:32,820 --> 00:35:34,407 Did you see the way. 469 00:35:46,282 --> 00:35:48,145 Should we take the tape to the police, 470 00:35:48,146 --> 00:35:49,664 just brush it off as a hoax? 471 00:35:50,562 --> 00:35:52,287 That was no hoax. 472 00:35:52,288 --> 00:35:54,185 You heard how adamant that cop was about us 473 00:35:54,186 --> 00:35:55,911 not coming here. 474 00:35:55,912 --> 00:35:56,981 He probably has nothing better to do 475 00:35:56,982 --> 00:35:58,534 than to fuck with tourists. 476 00:35:58,535 --> 00:36:00,536 Unless someone at the diner overheard us. 477 00:36:00,537 --> 00:36:05,058 Real or not, now whoever left this tape 478 00:36:05,059 --> 00:36:07,164 is probably sitting somewhere right now 479 00:36:07,165 --> 00:36:08,235 having a good laugh. 480 00:36:09,822 --> 00:36:12,756 Rita was the only one in the room when the tape appeared. 481 00:36:14,793 --> 00:36:16,449 Ashley how well do you really know her? 482 00:36:16,450 --> 00:36:18,071 Yeah, you really think that I. 483 00:36:18,072 --> 00:36:19,728 Meghan that's ridiculous. 484 00:36:19,729 --> 00:36:21,557 I was only pointing out a fact. 485 00:36:21,558 --> 00:36:23,387 I didn't mean to accuse anyone. 486 00:36:23,388 --> 00:36:26,459 You wanna know what I think, I think Esner 487 00:36:26,460 --> 00:36:28,185 left that tape for us. 488 00:36:28,186 --> 00:36:29,531 Okay, you heard what he said when we were down 489 00:36:29,532 --> 00:36:31,049 in that basement. 490 00:36:31,050 --> 00:36:34,950 I say we pack up our shit and go before it's too late. 491 00:36:34,951 --> 00:36:37,919 Now, Esner went in the shed. 492 00:36:38,782 --> 00:36:40,163 We should just check it out. 493 00:36:41,095 --> 00:36:44,028 Austin, are you crazy? 494 00:36:44,029 --> 00:36:46,064 Check the shed, you know what, give me your keys, 495 00:36:46,065 --> 00:36:47,549 give me your keys, I'm leaving. 496 00:36:47,550 --> 00:36:50,345 And anyone else who wants to come too is welcome. 497 00:36:50,346 --> 00:36:53,313 Look, whoever left the tape wanted to hurt us, 498 00:36:53,314 --> 00:36:55,765 they would have done it when they had the chance. 499 00:36:57,318 --> 00:37:01,771 Here, take this if it'll make you feel any better. 500 00:37:08,743 --> 00:37:09,572 Come on. 501 00:37:15,336 --> 00:37:16,855 Come on. 502 00:37:18,477 --> 00:37:19,651 Okay. 503 00:38:04,523 --> 00:38:06,317 Probably tastes like shit after 20 years. 504 00:38:06,318 --> 00:38:08,700 - Yeah, you'd know Greg. - Oh good one. 505 00:38:25,751 --> 00:38:28,615 Oh my god, is that what I think it is? 506 00:38:28,616 --> 00:38:32,239 Well, I guess the story about the necklace of ears 507 00:38:32,240 --> 00:38:33,482 was true. 508 00:38:33,483 --> 00:38:35,036 Let's hope we don't find the rest of them. 509 00:38:40,421 --> 00:38:42,906 These letters are dated over 20 years ago. 510 00:38:57,231 --> 00:38:59,060 I got you a present. 511 00:39:14,490 --> 00:39:18,286 Face of angel, pure innocence. 512 00:39:24,638 --> 00:39:26,915 You know I wasn't supposed to keep you around this long, 513 00:39:26,916 --> 00:39:28,055 don't you? 514 00:39:33,440 --> 00:39:37,132 You're such a good girl for not fighting me like the others. 515 00:39:39,929 --> 00:39:42,863 Can you offer me forgiveness for not saving you? 516 00:39:53,391 --> 00:39:55,496 I need you to forgive me. 517 00:40:20,901 --> 00:40:23,006 I need you to forgive me. 518 00:40:23,869 --> 00:40:25,423 Everybody got what they need? 519 00:40:26,562 --> 00:40:27,839 Let's take a look at them in the cabin. 520 00:40:29,599 --> 00:40:30,428 Let's go. 521 00:40:42,440 --> 00:40:45,165 I need you to forgive me. 522 00:40:51,103 --> 00:40:53,140 Fuck fuck motherfucker! 523 00:40:55,176 --> 00:40:56,005 God damn it! 524 00:41:00,596 --> 00:41:02,598 - Are you okay? - God no. 525 00:41:07,119 --> 00:41:09,052 Come on, come on. - Man! 526 00:41:11,192 --> 00:41:12,779 - Ow my hair. - How many times 527 00:41:12,780 --> 00:41:14,712 do I gotta tell you to not mess 528 00:41:14,713 --> 00:41:17,026 with me when I'm driving, huh? 529 00:41:20,443 --> 00:41:23,376 - I'm sorry. - I'm sorry. 530 00:41:23,377 --> 00:41:24,619 Go get! 531 00:41:24,620 --> 00:41:26,552 Hey, maybe we can fix it. 532 00:41:26,553 --> 00:41:29,520 Maybe we can fix it, now you sound as dumb as she does. 533 00:41:29,521 --> 00:41:31,108 Man look at this thing it's totaled. 534 00:41:31,109 --> 00:41:32,627 - Hey. - I'm on probation 535 00:41:32,628 --> 00:41:35,492 and if anybody finds out about this, I'm going to jail, so. 536 00:41:35,493 --> 00:41:37,839 Hey, look nobody saw us, let's just ditch it right here 537 00:41:37,840 --> 00:41:39,081 and go. - Where, 538 00:41:39,082 --> 00:41:40,911 ditch it and then go where, man? 539 00:41:40,912 --> 00:41:42,188 We're in the middle of fucking nowhere. 540 00:41:42,189 --> 00:41:43,879 - Look man, I don't know. - Idiots. 541 00:41:43,880 --> 00:41:45,847 We gotta walk somewhere. 542 00:41:45,848 --> 00:41:50,818 Hey, hey, what about here? 543 00:41:59,206 --> 00:42:00,172 Huh, maybe you do got some brain cells left 544 00:42:00,172 --> 00:42:01,104 in that dumb head of yours. 545 00:42:03,003 --> 00:42:04,349 Let's go, come on, come on! 546 00:42:07,421 --> 00:42:10,458 - Dude, where the hell are we? - Hey girls, we ain't 547 00:42:11,805 --> 00:42:13,116 got all day, let's go! 548 00:42:33,102 --> 00:42:34,137 It's just letters. 549 00:42:38,866 --> 00:42:40,211 Oh, ooh. 550 00:42:40,212 --> 00:42:42,111 What is that? 551 00:42:46,149 --> 00:42:46,978 Uh. 552 00:42:48,669 --> 00:42:49,532 - A dead lizard. - Sick. 553 00:43:07,343 --> 00:43:08,689 It's written in all caps. 554 00:43:13,211 --> 00:43:16,869 "Dear reporter, I'm writing this letter to condemn 555 00:43:16,870 --> 00:43:19,319 our government and military for the actions 556 00:43:19,320 --> 00:43:21,425 they have taken against humanity. 557 00:43:21,426 --> 00:43:24,911 It took death and destruction to bring me to the realization 558 00:43:24,912 --> 00:43:28,535 that I too was once a lamb plucked from my home 559 00:43:28,536 --> 00:43:31,228 and sent to unfamiliar pastures. 560 00:43:31,229 --> 00:43:33,333 Taken from the safe haven of my youth 561 00:43:33,334 --> 00:43:36,613 to only be altered forever. 562 00:43:36,614 --> 00:43:40,410 But like the lamb the wool was pulled deep over my eyes. 563 00:43:44,104 --> 00:43:46,312 These children are being brainwashed 564 00:43:46,313 --> 00:43:48,866 and manipulated under false pretenses by not only 565 00:43:48,867 --> 00:43:51,697 the military but also these institutions 566 00:43:51,698 --> 00:43:53,871 and modern day colleges. 567 00:43:53,872 --> 00:43:56,736 They are uses these children as puppets, 568 00:43:56,737 --> 00:44:00,084 removing the soul and leaving only an empty shell 569 00:44:00,085 --> 00:44:04,192 which like the marionette they can manipulate with strings 570 00:44:04,193 --> 00:44:05,194 to do their bidding. 571 00:44:06,540 --> 00:44:09,715 We must spread the word worldwide and put an end to them 572 00:44:09,716 --> 00:44:11,269 before it is too late. 573 00:44:12,684 --> 00:44:14,790 I feel like you are the only one to tell my story. 574 00:44:15,929 --> 00:44:18,656 I wait your reply, Norman Ester." 575 00:44:27,665 --> 00:44:31,668 "Dear reporter, I have been patiently waiting your reply. 576 00:44:31,669 --> 00:44:35,534 My story must be told and I am running out of time. 577 00:44:36,881 --> 00:44:39,158 I can't begin to tell you how ashamed I am 578 00:44:39,159 --> 00:44:41,506 every time someone calls me a war hero. 579 00:44:42,956 --> 00:44:45,440 It absolutely destroys me to think what this country 580 00:44:45,441 --> 00:44:47,236 did to me and the other souls. 581 00:44:48,547 --> 00:44:51,722 I feel a sickness in the deepest pit of my soul 582 00:44:51,723 --> 00:44:56,038 knowing I cannot save them all from their ill fate. 583 00:44:57,211 --> 00:44:59,385 A blackness is growing within me and I know 584 00:44:59,386 --> 00:45:01,456 if I do not act soon it will spread until 585 00:45:01,457 --> 00:45:03,665 it consumes everything. 586 00:45:03,666 --> 00:45:07,048 Please let me know if you have received this letter, 587 00:45:07,049 --> 00:45:08,326 Norman Ester." 588 00:45:14,988 --> 00:45:16,783 This one was sent to the governor, 589 00:45:17,991 --> 00:45:19,233 it was returned unopened. 590 00:45:24,376 --> 00:45:27,379 This was also sent to the governor. 591 00:45:32,730 --> 00:45:36,285 This one to the leader of the CIA, FBI, 592 00:45:38,356 --> 00:45:40,771 another to the president of the United States, 593 00:45:40,772 --> 00:45:41,773 all unopened. 594 00:45:46,744 --> 00:45:47,537 "Don't let them be next." 595 00:45:49,091 --> 00:45:51,126 There's something written on the back. 596 00:45:51,127 --> 00:45:54,267 "Stop recruiters from going to your schools, homes 597 00:45:54,268 --> 00:45:56,857 and churches and selling them on lies. 598 00:45:58,825 --> 00:46:00,550 Save your children." 599 00:46:01,931 --> 00:46:03,243 That's beyond fucked up. 600 00:46:06,902 --> 00:46:08,557 These articles Norman match up 601 00:46:08,558 --> 00:46:10,940 to the kinds of the letters. 602 00:46:14,806 --> 00:46:19,777 This one is dated June 14, 1995, the day of the massacre. 603 00:46:23,263 --> 00:46:24,782 "I'm ready for doomsday. 604 00:46:25,955 --> 00:46:28,025 Most people will not understand my actions 605 00:46:28,026 --> 00:46:30,926 but perhaps there will be those enlightened ones who will. 606 00:46:32,755 --> 00:46:35,688 I know my time here is short and I will be forced 607 00:46:35,689 --> 00:46:39,036 to take myself out of this world in the process 608 00:46:39,037 --> 00:46:43,076 but thanks to the ritual I am able to return." 609 00:46:47,045 --> 00:46:47,874 Last one. 610 00:46:49,323 --> 00:46:50,704 Do you wanna do the honors? 611 00:47:01,370 --> 00:47:04,166 "It has been two days since I brought the girl here. 612 00:47:05,512 --> 00:47:08,859 I admit that I find something about her soothing 613 00:47:08,860 --> 00:47:12,450 and I know now that there are bigger powers at play here. 614 00:47:13,313 --> 00:47:15,108 She was spared for a reason. 615 00:47:17,800 --> 00:47:21,666 Linda Hamilton, such a pretty name." 616 00:47:22,840 --> 00:47:26,256 Isn't that your mom's name, Linda Hamilton? 617 00:47:26,257 --> 00:47:29,191 Melinda Hamilton. - No, no. 618 00:47:30,675 --> 00:47:34,436 And you said your mother only told that your father 619 00:47:34,437 --> 00:47:36,128 died in the military. 620 00:47:36,129 --> 00:47:38,855 Yeah, my mom just doesn't like to talk about it. 621 00:47:38,856 --> 00:47:40,028 There must be a connection. 622 00:47:40,029 --> 00:47:42,099 And your mom owning this cabin, 623 00:47:42,100 --> 00:47:44,412 is that just a coincidence too? 624 00:47:44,413 --> 00:47:46,552 There must be some kind of unexplainable force 625 00:47:46,553 --> 00:47:48,002 pulling you back to this cabin. 626 00:47:48,003 --> 00:47:50,418 I told you already I found the keys by accident. 627 00:47:50,419 --> 00:47:54,215 There are no accidents in the spirit world. 628 00:47:54,216 --> 00:47:57,391 Why are you guys doing this to me? 629 00:47:58,910 --> 00:48:00,394 You're supposed to my friends. 630 00:48:02,327 --> 00:48:06,710 So, Meghan's psycho's baby? 631 00:48:06,711 --> 00:48:07,539 Stop it! 632 00:48:09,748 --> 00:48:11,716 That can't be true, it's not true. 633 00:48:17,860 --> 00:48:19,171 - Oh my god. - You okay? 634 00:48:19,172 --> 00:48:20,379 Yeah. 635 00:48:20,380 --> 00:48:21,484 Why do you always have to be such a dick? 636 00:48:31,322 --> 00:48:32,150 Hey! 637 00:48:40,814 --> 00:48:41,988 Jesus, man. 638 00:48:44,714 --> 00:48:45,543 Good, you guys are all here. 639 00:48:46,613 --> 00:48:47,441 You again. 640 00:48:47,442 --> 00:48:48,925 Surprise. 641 00:48:48,926 --> 00:48:50,547 Come back to return my car? 642 00:48:50,548 --> 00:48:53,343 Oh yeah, about that Chuck, I got in a little accident 643 00:48:53,344 --> 00:48:55,277 on the way over here, sorry. 644 00:48:56,726 --> 00:48:58,175 What, what do you mean you got into an accident? 645 00:48:58,176 --> 00:49:00,315 Hey, man it wasn't our fault you know? 646 00:49:00,316 --> 00:49:02,041 Smoke started pouring from the hood, something ran 647 00:49:02,042 --> 00:49:04,112 in front of us, a deer or some shit. 648 00:49:04,113 --> 00:49:06,045 You reek of alcohol. 649 00:49:06,046 --> 00:49:08,945 Oh, man look, the girls are hurt, 650 00:49:08,946 --> 00:49:10,360 they need to go to the hospital. 651 00:49:10,361 --> 00:49:12,569 Go ahead, help yourself. 652 00:49:12,570 --> 00:49:14,951 She can't help it man, she's the child of alcoholic, 653 00:49:14,952 --> 00:49:15,918 right baby? 654 00:49:15,919 --> 00:49:17,539 Give me that thing. 655 00:49:17,540 --> 00:49:19,127 Hey you gonna bring us to the hospital or not, 656 00:49:19,128 --> 00:49:20,646 give me the beer. 657 00:49:20,647 --> 00:49:21,923 Yeah, yeah, no, we'll bring you to the hospital 658 00:49:21,924 --> 00:49:22,959 right after we take you to the sheriff. 659 00:49:25,755 --> 00:49:29,172 - What, come on, get off me! - I'm putting you 660 00:49:29,173 --> 00:49:31,105 under citizen's arrest. 661 00:49:31,106 --> 00:49:32,416 Now you guys better get out of here unless 662 00:49:32,417 --> 00:49:34,798 you wanna be accessories to this car-stealing, 663 00:49:34,799 --> 00:49:36,696 woman-abusing piece of shit! 664 00:49:36,697 --> 00:49:39,113 Stop it, no he's not! 665 00:49:39,114 --> 00:49:40,390 - Yes, he is. - Yes, he is. 666 00:49:40,391 --> 00:49:42,599 Mandy, Mandy, let them take him, we need to go. 667 00:49:42,600 --> 00:49:44,911 The cops are gonna show up and I'm not gonna be here. 668 00:49:44,912 --> 00:49:46,603 What, Jeff, shut the fuck up man! 669 00:49:46,604 --> 00:49:47,845 This is what I've been trying to tell you, 670 00:49:47,846 --> 00:49:49,675 he's nothing but an abusive loser. 671 00:49:49,676 --> 00:49:51,573 You can do so much better. 672 00:49:51,574 --> 00:49:52,990 Let's go. 673 00:49:56,165 --> 00:49:58,857 Girl, you better not leave me! 674 00:49:59,893 --> 00:50:02,309 Mandy get back here! - Shut up! 675 00:50:03,724 --> 00:50:04,794 I'm gonna kick your ass when we get home! 676 00:50:16,634 --> 00:50:17,945 Get comfortable! 677 00:50:19,016 --> 00:50:20,568 Piece of shit. - Asshole. 678 00:50:20,569 --> 00:50:21,570 Woman abuser. 679 00:50:43,730 --> 00:50:44,524 All right. 680 00:50:51,496 --> 00:50:54,120 Oh my gosh, please be careful. 681 00:51:05,717 --> 00:51:08,237 - No service. - Me either. 682 00:51:10,205 --> 00:51:12,414 Well, Meghan won't open the bathroom door. 683 00:51:16,280 --> 00:51:17,763 She probably just needs some time alone. 684 00:51:17,764 --> 00:51:19,489 That was a lot to take in. 685 00:51:19,490 --> 00:51:22,838 Some alone time doesn't sound like a bad idea right now. 686 00:51:24,253 --> 00:51:25,529 Come. 687 00:51:25,530 --> 00:51:26,979 Wait, where are you guys going? 688 00:51:26,980 --> 00:51:30,155 Alone time as in me and my girlfriend, 689 00:51:30,156 --> 00:51:32,641 not me, my girlfriend and you. 690 00:51:34,229 --> 00:51:36,576 Okay, you don't have to be rude. 691 00:52:00,738 --> 00:52:02,188 Don't be frightened innocent one, 692 00:52:05,122 --> 00:52:10,127 you're safe here with me. 693 00:52:10,886 --> 00:52:12,301 This is our destiny. 694 00:52:21,897 --> 00:52:23,795 Lie back now young one. 695 00:52:26,971 --> 00:52:30,077 Dark master's told me what I must do. 696 00:52:50,167 --> 00:52:51,892 Thank god we're away from him. 697 00:52:52,755 --> 00:52:54,446 - Who? - Rick, 698 00:52:54,447 --> 00:52:56,759 he's so fucking annoying. 699 00:52:58,036 --> 00:53:01,247 - He's not that bad. - Yes, he is. 700 00:53:02,834 --> 00:53:05,319 You know, sometimes I wonder, do you really think 701 00:53:05,320 --> 00:53:06,217 he's gay? - What? 702 00:53:08,495 --> 00:53:11,048 He can't seem to keep his hands off you. 703 00:53:11,049 --> 00:53:14,087 Oh come on, he's as gay as they come. 704 00:53:16,089 --> 00:53:17,780 I think he has the hots for you. 705 00:53:20,197 --> 00:53:21,818 Do you think I could turn him? 706 00:53:21,819 --> 00:53:25,305 Maybe, you're awfully sexy. 707 00:53:26,479 --> 00:53:28,757 Why don't you show me how sexy I am. 708 00:53:30,517 --> 00:53:32,105 Here? 709 00:53:33,486 --> 00:53:35,212 There's no one around for miles. 710 00:53:36,420 --> 00:53:37,248 Good point. 711 00:53:46,188 --> 00:53:47,224 I know that look. 712 00:53:49,191 --> 00:53:52,229 Well, guess we don't have any fuzzy handcuffs, 713 00:53:53,954 --> 00:53:55,093 guess we'll have to improvise, 714 00:53:57,544 --> 00:53:59,926 take what God's green earth gave us. 715 00:54:00,754 --> 00:54:03,205 You're so kinky. 716 00:54:06,450 --> 00:54:08,174 Well, you know. 717 00:54:10,488 --> 00:54:13,733 Can't let a bad girl like you get away. 718 00:54:31,958 --> 00:54:34,374 I love it when you do that. 719 00:54:39,759 --> 00:54:41,036 Why'd you stop? 720 00:54:48,664 --> 00:54:50,251 Satan. 721 00:54:52,081 --> 00:54:53,772 I belong to you. 722 00:54:55,602 --> 00:54:56,602 No, no, no, no! 723 00:54:56,603 --> 00:54:58,329 No, no, no, no, baby! 724 00:54:59,951 --> 00:55:03,541 Baby come on, come on, come on, come on, no. 725 00:55:05,509 --> 00:55:06,441 No, no, no. 726 00:55:07,614 --> 00:55:08,443 No! 727 00:55:09,409 --> 00:55:10,272 No! 728 00:55:12,688 --> 00:55:13,517 No! 729 00:55:23,596 --> 00:55:24,768 No! 730 00:55:24,769 --> 00:55:25,598 No! 731 00:55:59,701 --> 00:56:03,324 Oh, shit! 732 00:57:06,112 --> 00:57:07,389 James and Anna should be back by now. 733 00:57:08,839 --> 00:57:11,635 I can't take this anymore, I'm gonna go look for them. 734 00:57:16,398 --> 00:57:17,226 Come on. 735 00:57:25,200 --> 00:57:27,685 Who's gonna guard the cabin? 736 00:57:31,827 --> 00:57:33,553 Fuck this man, shit. 737 00:57:34,934 --> 00:57:38,384 I don't think they would have come this far, 738 00:57:38,385 --> 00:57:40,457 James is just too much of a chicken. 739 00:57:41,630 --> 00:57:43,631 He was angry, I mean, he might have 740 00:57:43,632 --> 00:57:44,461 walked back to the highway. 741 00:57:45,427 --> 00:57:47,602 Holy shit, what is that? 742 00:57:50,674 --> 00:57:53,746 What, is that blood? - What the heck? 743 00:58:02,030 --> 00:58:05,032 Look at this picture of Norman, can I have it? 744 00:58:05,033 --> 00:58:06,274 No, we have to stay invisible, 745 00:58:06,275 --> 00:58:07,413 keep things exactly the way they left them 746 00:58:07,414 --> 00:58:09,070 and we can't let anyone know we're here. 747 00:58:09,071 --> 00:58:10,555 Oh okay. 748 00:58:10,556 --> 00:58:11,936 We should probably go. 749 00:58:25,018 --> 00:58:26,467 Quiet, remember what Dad said, 750 00:58:26,468 --> 00:58:27,780 look for the light and follow it. 751 00:58:37,168 --> 00:58:39,516 Oh, I miss you old friend. 752 00:58:41,069 --> 00:58:44,624 Don't worry man, I'm here to finish your work. 753 00:58:46,799 --> 00:58:51,804 Yeah, yeah, I'll get it done. 754 00:59:09,407 --> 00:59:14,066 Excuse me, yoo-hoo, over here. 755 00:59:14,067 --> 00:59:16,517 Is the spooky cabin close by? 756 00:59:16,518 --> 00:59:19,417 Spooky cabin, who told you about a spooky cabin? 757 00:59:20,557 --> 00:59:22,281 It's one of the stops on our hiking trail. 758 00:59:22,282 --> 00:59:24,145 What, this is private property, 759 00:59:24,146 --> 00:59:27,286 now you two get out of here. 760 00:59:27,287 --> 00:59:28,425 You don't have to be rude, we were just trying 761 00:59:28,426 --> 00:59:30,427 to ask a question. 762 00:59:30,428 --> 00:59:33,430 You get out of here before I make you sorry you're here. 763 00:59:33,431 --> 00:59:34,811 Get. - Bite me, 764 00:59:34,812 --> 00:59:36,262 red state creeper. 765 00:59:39,610 --> 00:59:41,197 Did you see that trench coat he's wearing, 766 00:59:41,198 --> 00:59:43,095 it's like 100 degrees out here. 767 00:59:43,096 --> 00:59:45,616 Let's get back to LA where the normal people are. 768 01:00:02,529 --> 01:00:05,015 Oh, that's Anna's nose ring. 769 01:00:06,326 --> 01:00:07,120 It can't be. 770 01:00:09,606 --> 01:00:10,572 Oh my god. 771 01:00:10,573 --> 01:00:12,160 - What? - Oh my god. 772 01:00:14,266 --> 01:00:15,852 - Oh, oh God! - Oh! 773 01:00:18,718 --> 01:00:20,926 - Oh my god! - Oh! 774 01:00:20,927 --> 01:00:21,928 Oh my god. 775 01:00:25,173 --> 01:00:26,623 - Oh! - Oh my god! 776 01:00:33,181 --> 01:00:35,907 It's okay, it's okay. 777 01:00:36,736 --> 01:00:37,703 Oh god! 778 01:00:37,704 --> 01:00:40,152 Who could have done this? 779 01:00:40,153 --> 01:00:41,361 Oh god, oh god. 780 01:00:47,333 --> 01:00:49,541 Oh we gotta go, we gotta go, go go! 781 01:00:49,542 --> 01:00:50,508 We gotta go! 782 01:01:15,223 --> 01:01:16,499 No sign of James anywhere. 783 01:01:16,500 --> 01:01:18,501 - Maybe he got away. - Let's hope he did. 784 01:01:18,502 --> 01:01:21,331 I can't believe someone would hurt Anna, 785 01:01:21,332 --> 01:01:23,403 poor Anna who wouldn't harm a fly. 786 01:01:26,165 --> 01:01:28,097 Wait, wait, wait, no what are you doing? 787 01:01:28,098 --> 01:01:29,650 I'm letting him out. 788 01:01:29,651 --> 01:01:31,100 No, no, no, no, I don't think that's a good idea. 789 01:01:31,101 --> 01:01:33,378 Are you serious, you can't just leave him in there to die. 790 01:01:33,379 --> 01:01:35,933 Austin, what's gotten into you. 791 01:01:37,348 --> 01:01:39,764 If we untie him the first thing he's gonna do 792 01:01:39,765 --> 01:01:40,697 is start a fight. 793 01:01:40,698 --> 01:01:41,870 We don't have time for that. 794 01:01:43,458 --> 01:01:45,114 He's right, Ashley, it's just safer for everyone 795 01:01:45,115 --> 01:01:46,461 if he just stays in there. 796 01:01:48,705 --> 01:01:50,845 I can't believe you two. 797 01:02:24,741 --> 01:02:27,605 - Why what's wrong? - I don't know. 798 01:02:42,551 --> 01:02:43,380 What? 799 01:02:58,119 --> 01:03:00,224 Guys, the car won't start. 800 01:03:03,814 --> 01:03:05,366 I never should have come here. 801 01:03:05,367 --> 01:03:07,506 All I wanted to do was have a fun weekend 802 01:03:07,507 --> 01:03:09,405 and just meet a few new people 803 01:03:09,406 --> 01:03:11,821 and this phone, it just won't work. 804 01:03:11,822 --> 01:03:13,719 No one knew this would happen. 805 01:03:13,720 --> 01:03:15,721 You girls were messing with things 806 01:03:15,722 --> 01:03:17,068 that you shouldn't have. 807 01:03:17,069 --> 01:03:18,310 None of this would be happening right now 808 01:03:18,311 --> 01:03:20,588 if it wasn't for that seance, okay? 809 01:03:20,589 --> 01:03:23,039 We let him out and now he's just gonna pick us off 810 01:03:23,040 --> 01:03:24,800 one by one like he did in that video. 811 01:03:24,801 --> 01:03:28,320 We still don't know who is doing this, okay? 812 01:03:28,321 --> 01:03:29,805 For all we know someone could have just been watching 813 01:03:29,806 --> 01:03:32,014 this place for years just waiting for occupants 814 01:03:32,015 --> 01:03:34,223 to play their sick, twisted games on. 815 01:03:34,224 --> 01:03:36,639 But you saw Anna, no human being 816 01:03:36,640 --> 01:03:37,572 could have done that to her. 817 01:03:37,573 --> 01:03:39,607 I don't know what to think. 818 01:03:39,608 --> 01:03:42,058 Yeah, but there is always a rational explanation 819 01:03:42,059 --> 01:03:44,268 for everything, none of this is real. 820 01:03:47,237 --> 01:03:49,134 You said you believed it. 821 01:03:49,135 --> 01:03:50,826 I told you what you wanted to hear, okay? 822 01:03:50,827 --> 01:03:53,035 You mean you never believed me? 823 01:03:53,036 --> 01:03:54,968 It's just what boyfriends do, okay, 824 01:03:54,969 --> 01:03:56,970 they bend the truth once in awhile if it makes 825 01:03:56,971 --> 01:03:58,281 your loved ones feel better. 826 01:03:58,282 --> 01:04:01,975 It's just a little white lie, it's no harm done. 827 01:04:01,976 --> 01:04:03,424 Ashley, Ashley where are you going? 828 01:04:03,425 --> 01:04:05,462 I'm checking on Meghan, okay, she needs me. 829 01:04:15,886 --> 01:04:17,853 We need to figure out what to do. 830 01:04:17,854 --> 01:04:20,027 Night is approaching and we're 30 miles away 831 01:04:20,028 --> 01:04:21,787 from civilization. 832 01:04:21,788 --> 01:04:23,997 Are you sure we can't start the car? 833 01:04:23,998 --> 01:04:27,415 There's no battery, Greg, someone took it. 834 01:04:31,626 --> 01:04:36,631 No, no, we stay here and we hike out at dawn. 835 01:04:38,391 --> 01:04:40,634 If we stay then we're just sitting ducks, 836 01:04:40,635 --> 01:04:42,498 okay, why don't we just hike back to the highway 837 01:04:42,499 --> 01:04:44,777 and walk all night if it takes us that long? 838 01:04:46,192 --> 01:04:47,675 No, we're safer here. 839 01:04:47,676 --> 01:04:52,681 Whoever killed Anna is still out there 840 01:04:55,098 --> 01:04:59,032 and we have weapons for protection. 841 01:04:59,033 --> 01:05:02,968 And we stay put and we hike out at first light. 842 01:05:04,107 --> 01:05:07,350 Weapons, what weapons, this? 843 01:06:05,271 --> 01:06:06,582 Did you lock the kitchen window? 844 01:06:06,583 --> 01:06:09,585 - I locked it. - Is everything else secure? 845 01:06:09,586 --> 01:06:10,863 As secure as can be. 846 01:06:13,348 --> 01:06:16,558 Nobody's gonna be able to reach us here, we're too high up. 847 01:06:19,906 --> 01:06:21,286 How's she doing? 848 01:06:21,287 --> 01:06:22,806 - She's a little. - I'm fine. 849 01:06:29,226 --> 01:06:33,437 Anna, I can't believe it. 850 01:06:35,784 --> 01:06:38,372 - Any word on James? - Nothing. 851 01:06:38,373 --> 01:06:39,719 We've gotta do something. 852 01:06:43,620 --> 01:06:45,760 Before there were some bullets for that gun. 853 01:06:47,003 --> 01:06:48,935 Yeah, there might be some somewhere. 854 01:06:51,421 --> 01:06:53,112 Let's split up into groups and search the house. 855 01:08:10,776 --> 01:08:12,191 - Any luck? - No. 856 01:08:14,469 --> 01:08:17,576 Oh I think I see something outside. 857 01:08:27,724 --> 01:08:29,104 What is that? 858 01:08:29,105 --> 01:08:32,141 - No, don't let it in. - What, it? 859 01:08:32,142 --> 01:08:33,591 No, no, no, what if it was James? 860 01:08:33,592 --> 01:08:35,869 Please, don't open the door, 861 01:08:35,870 --> 01:08:37,802 you have to trust me okay? 862 01:08:37,803 --> 01:08:40,185 Ashley, we need to do a protection spell. 863 01:08:44,499 --> 01:08:46,674 What's gotten into this? 864 01:09:07,281 --> 01:09:12,044 We need to paint this symbol next to every entry point. 865 01:10:02,059 --> 01:10:06,201 You know, I was just thinking the shed had 866 01:10:06,202 --> 01:10:11,207 some better weapons, saws, drills, power tools. 867 01:10:12,380 --> 01:10:13,209 It's not safe out there. 868 01:10:16,004 --> 01:10:17,385 I think it's worth a shot. 869 01:10:18,283 --> 01:10:19,215 I'll go with you. 870 01:10:37,543 --> 01:10:39,786 The spell won't protect us unless we remain inside. 871 01:10:39,787 --> 01:10:43,756 She's right, we're only protected in this cabin. 872 01:11:36,326 --> 01:11:37,327 Damn kids. 873 01:11:44,783 --> 01:11:46,853 Dispatch come in, this is officer 299, 874 01:11:46,854 --> 01:11:50,271 I have a 502 about three miles north 875 01:11:52,515 --> 01:11:53,309 of I-37 Park Bench Grill. 876 01:11:54,689 --> 01:11:58,521 Possible 503 intoxication, dispatch two over. 877 01:12:00,695 --> 01:12:03,940 Copy 299, you need a bus, over. 878 01:12:04,975 --> 01:12:07,046 Negative, dispatch, car's empty. 879 01:12:08,634 --> 01:12:10,671 Starting a 10 mile perimeter search over. 880 01:12:22,786 --> 01:12:23,615 Damn kids. 881 01:12:41,805 --> 01:12:43,151 Salt keeps out evil spirits. 882 01:12:46,569 --> 01:12:48,225 - Oh my god, are you okay? - I'm fine. 883 01:12:52,989 --> 01:12:53,990 What about the guy in the shed? 884 01:12:55,336 --> 01:12:56,130 He's uh. 885 01:13:02,826 --> 01:13:04,033 So what do we do now? 886 01:13:04,034 --> 01:13:05,242 We wait. 887 01:13:13,319 --> 01:13:15,528 Help, let me in! 888 01:13:15,529 --> 01:13:18,703 Well, we can't just leave her out there. 889 01:13:18,704 --> 01:13:23,157 I don't think that's such a good idea, wait Austin. 890 01:13:26,402 --> 01:13:28,437 He killed Jeff! 891 01:13:28,438 --> 01:13:33,235 He pulled him away. 892 01:13:33,236 --> 01:13:35,375 I tried to hide but he found me. 893 01:13:35,376 --> 01:13:37,791 He's been chasing me all night! 894 01:13:37,792 --> 01:13:39,931 What about the girl you were with? 895 01:13:39,932 --> 01:13:42,417 We got separated I lost her. 896 01:13:42,418 --> 01:13:44,246 And I saw your friend. 897 01:13:44,247 --> 01:13:46,973 - James? - Yes. 898 01:13:46,974 --> 01:13:49,424 Lying in a ditch, he's dead. 899 01:13:49,425 --> 01:13:50,735 - Oh my god. - What? 900 01:13:50,736 --> 01:13:55,741 No. 901 01:14:03,231 --> 01:14:04,060 What! 902 01:14:39,405 --> 01:14:41,200 We should take her out of here. 903 01:15:12,611 --> 01:15:14,681 What the hell are we gonna do now? 904 01:15:23,760 --> 01:15:25,209 This is all Esner's doing and he wants us to do that. 905 01:15:25,210 --> 01:15:30,077 So, he's just out there killing and maiming our friends 906 01:15:31,285 --> 01:15:32,182 and there's nothing we can do about it? 907 01:15:33,390 --> 01:15:36,392 We let him out, how do we send him back. 908 01:15:36,393 --> 01:15:38,498 Yeah, is there like some way to recapture him? 909 01:15:38,499 --> 01:15:42,882 There's spells but we've never done anything like that. 910 01:15:42,883 --> 01:15:44,884 Here we go, an entrapment spell. 911 01:15:44,885 --> 01:15:45,713 What's that? 912 01:15:47,543 --> 01:15:49,095 It's a spell to capture a spirit. 913 01:15:49,096 --> 01:15:51,269 We need to put a soul into the item 914 01:15:51,270 --> 01:15:52,099 that once belonged to them. 915 01:15:56,137 --> 01:15:57,000 What about the music box? 916 01:15:58,899 --> 01:15:59,727 Yeah, that should work. 917 01:16:01,039 --> 01:16:02,280 Now we just need something to seal it with. 918 01:16:02,281 --> 01:16:04,041 So once he's in he can't get out. 919 01:16:04,042 --> 01:16:07,492 I saw some vice grips in the shed. 920 01:16:07,493 --> 01:16:12,498 - Sure. - I'll go for Anna. 921 01:16:15,191 --> 01:16:16,710 Promise us you'll be careful. 922 01:16:18,677 --> 01:16:23,405 I will, besides if that bastard tries to mess with me, 923 01:16:23,406 --> 01:16:27,478 I'll just pull his hair or something. 924 01:17:07,899 --> 01:17:12,904 Oh check this out, oh. 925 01:17:55,118 --> 01:17:57,982 - Who are you? - You're a bad girl, Mandy. 926 01:17:57,983 --> 01:17:59,466 How do you know my name? 927 01:17:59,467 --> 01:18:01,642 You sure like to show your boobs a lot don't you? 928 01:18:02,816 --> 01:18:04,748 - Show them to me. - No. 929 01:18:04,749 --> 01:18:07,474 - Let me see those boobs. - No. 930 01:18:07,475 --> 01:18:10,099 Show me them titties, I'm telling you. 931 01:18:10,927 --> 01:18:11,756 Okay, okay. 932 01:18:18,003 --> 01:18:19,522 Take the bra off too, Mandy. 933 01:18:22,974 --> 01:18:23,802 Do it. 934 01:18:27,392 --> 01:18:28,600 Oh wow, you're gorgeous? 935 01:18:31,154 --> 01:18:33,638 - Who are you anyway? - Ted Kaczynski. 936 01:18:33,639 --> 01:18:34,710 That sounds made up. 937 01:18:36,159 --> 01:18:38,265 That's my real name, it's gonna be real famous one day. 938 01:18:39,887 --> 01:18:41,301 What are you gonna do with that? 939 01:18:41,302 --> 01:18:43,373 I'm gonna carve you up like a pumpkin. 940 01:18:44,340 --> 01:18:46,410 - Oh yeah? - Yeah. 941 01:18:46,411 --> 01:18:48,239 You like what you see? 942 01:18:48,240 --> 01:18:49,585 Oh my goodness. 943 01:19:02,392 --> 01:19:03,221 Wow. 944 01:19:33,976 --> 01:19:38,738 Everyone thought old Norman was crazy but I didn't. 945 01:19:38,739 --> 01:19:43,502 I saw something different, misunderstood genius, a hero. 946 01:19:45,401 --> 01:19:49,508 When I first moved over here, no one noticed me, 947 01:19:50,475 --> 01:19:51,476 but Norman did. 948 01:19:52,857 --> 01:19:55,618 He could have kicked me off his property but he let me stay. 949 01:19:57,723 --> 01:20:01,761 We became friends, he taught me things no one else 950 01:20:01,762 --> 01:20:04,109 had ever taught me. 951 01:20:05,317 --> 01:20:07,422 You kids thought you brought Norman back 952 01:20:07,423 --> 01:20:09,804 with your little hocus pocus act? 953 01:20:09,805 --> 01:20:11,737 I'm the one who brought Norman back. 954 01:20:13,015 --> 01:20:16,638 I collected some of his blood in this vile. 955 01:20:16,639 --> 01:20:18,019 And I made a promise to him 956 01:20:18,020 --> 01:20:20,987 that I kept and I brought him back, not you. 957 01:20:20,988 --> 01:20:25,993 Are you listening Ashley, Rita, Greg, Austin. 958 01:20:29,410 --> 01:20:32,482 Something that belonged to him, she belonged to him. 959 01:20:35,071 --> 01:20:39,972 So now you know, Norman is inside Meghan's body, 960 01:20:39,973 --> 01:20:43,079 they are combined, they are one. 961 01:20:44,598 --> 01:20:47,946 I poisoned their drinks, and then tied them and bagged them. 962 01:20:49,465 --> 01:20:51,846 And then when they woke up, I let them try and run away 963 01:20:51,847 --> 01:20:53,606 with those bags on. 964 01:20:53,607 --> 01:20:56,022 Shot them dead one of at a time. 965 01:20:56,023 --> 01:20:59,612 They had to have a toast to their failed entrapment spell, 966 01:21:00,856 --> 01:21:04,720 That burned Meghan's face after losing Rick. 967 01:21:04,721 --> 01:21:06,447 Well, that's the rest of the story, 968 01:21:08,864 --> 01:21:10,865 Now let's hide you heads deep in the woods 969 01:21:10,866 --> 01:21:12,868 where nobody will ever find you. 970 01:21:45,797 --> 01:21:47,661 Miss, what are you doing here, miss? 971 01:21:52,597 --> 01:21:53,391 Uh. 972 01:21:54,288 --> 01:21:55,082 Jesus. 973 01:22:17,967 --> 01:22:21,143 Daddy, when do I get to meet Norman? 974 01:22:23,628 --> 01:22:26,733 Oh, soon honey, soon enough you'll meet him. 975 01:22:26,734 --> 01:22:28,149 Do you think he'll like me? 976 01:22:28,150 --> 01:22:30,842 He's gonna like you just fine. 977 01:22:33,120 --> 01:22:36,088 I hope I get to marry Norman. 978 01:22:36,089 --> 01:22:36,952 Wait up! 979 01:23:21,893 --> 01:23:23,721 It's okay honey, we'll get you to the hospital right away, 980 01:23:23,722 --> 01:23:25,517 come on, come on. 981 01:23:29,211 --> 01:23:30,039 Come on. 982 01:23:34,699 --> 01:23:37,874 Come on, you're almost there, come on. 983 01:23:59,931 --> 01:24:01,173 I knew something was wrong when Nuno didn't check in 984 01:24:01,174 --> 01:24:02,658 last night with dispatch. 985 01:24:03,935 --> 01:24:06,006 Looks like you had a hell of a night. 986 01:24:07,352 --> 01:24:09,285 Thank god you came along officer. 987 01:24:12,737 --> 01:24:16,430 You know my mother don't you, Linda Hamilton? 988 01:24:19,192 --> 01:24:22,195 Yeah, I remember we met a long time ago. 989 01:24:23,403 --> 01:24:25,370 I thought so. 990 01:24:27,683 --> 01:24:29,167 I can't wait to see her again. 991 01:24:31,238 --> 01:24:32,584 Hush now save your energy. 992 01:24:34,103 --> 01:24:35,000 We're gonna get you to the hospital, 993 01:24:36,381 --> 01:24:37,175 we're gonna get you fixed up and you'll be home 994 01:24:37,176 --> 01:24:38,694 before you know it. 995 01:24:51,327 --> 01:24:55,123 When the police come, they'll think I'm gonna save you 996 01:24:55,124 --> 01:24:56,953 like the others. 997 01:24:59,784 --> 01:25:00,957 But I can't save you yet. 998 01:25:03,236 --> 01:25:08,033 One day our child must return to this cabin, 999 01:25:10,001 --> 01:25:12,521 so I can be reborn. 1000 01:25:18,699 --> 01:25:20,183 The dark magic that flows through me 1001 01:25:20,184 --> 01:25:22,186 will be even stronger through our child. 1002 01:25:28,123 --> 01:25:29,986 Everything's been set in motion. 1003 01:25:36,545 --> 01:25:37,511 I'll see you soon.72912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.