Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,729 --> 00:00:15,559
Basically, you're in the
worst place possible.
2
00:00:16,359 --> 00:00:20,129
It's not just the liver.
It has spread all over.
3
00:00:24,889 --> 00:00:28,889
(Yeong Won)
4
00:00:33,889 --> 00:00:35,089
Darn it.
5
00:00:36,559 --> 00:00:39,558
Nothing ever works out...
6
00:00:39,559 --> 00:00:41,559
in my unlucky life.
7
00:00:44,429 --> 00:00:45,629
Gosh.
8
00:01:34,659 --> 00:01:39,859
(Forever Like a Mum and a Fighter, Part 2)
9
00:01:42,689 --> 00:01:43,729
Jeong A.
10
00:01:44,359 --> 00:01:45,389
Jeong A.
11
00:01:48,359 --> 00:01:49,789
What are you doing over here?
12
00:01:50,529 --> 00:01:53,489
Gosh. I'm wearing two different shoes.
13
00:01:54,359 --> 00:01:56,859
It's been too hectic. I
didn't notice either.
14
00:01:57,459 --> 00:01:58,729
Let's go to Min Ho.
15
00:01:59,629 --> 00:02:01,538
Seong Jae will tell him.
16
00:02:01,539 --> 00:02:03,548
Hee Ja isn't picking up.
17
00:02:03,549 --> 00:02:05,328
I'll go wait at her place.
18
00:02:05,329 --> 00:02:08,828
Don't worry, she comes
straight home after church.
19
00:02:08,829 --> 00:02:12,189
Don't bother. Let's just go inside.
20
00:02:14,459 --> 00:02:17,889
Gosh. I want to swear.
21
00:02:26,189 --> 00:02:29,868
Fine, I won't smoke. Happy?
22
00:02:29,869 --> 00:02:32,129
Where can I smoke if not on the streets?
23
00:03:00,059 --> 00:03:01,559
Hello. How are you?
24
00:03:01,959 --> 00:03:04,908
It's okay. There's no need
to greet each between us.
25
00:03:04,909 --> 00:03:05,959
Sit down.
26
00:03:10,059 --> 00:03:11,178
Where's Jeong A?
27
00:03:11,179 --> 00:03:13,778
Hee Ja didn't pick up, so
she's going to her house.
28
00:03:13,779 --> 00:03:15,088
We should go, too.
29
00:03:15,089 --> 00:03:16,758
I'll take my car...
30
00:03:16,759 --> 00:03:20,408
It's okay. Leave your car
here and come with us.
31
00:03:20,409 --> 00:03:22,628
You shouldn't drive when you're emotional.
32
00:03:22,629 --> 00:03:23,629
Go and get changed.
33
00:03:26,259 --> 00:03:27,259
I just...
34
00:03:28,389 --> 00:03:29,859
Sit down for a minute, Min Ho.
35
00:03:46,089 --> 00:03:47,359
She was fine.
36
00:03:52,089 --> 00:03:54,229
So I stopped checking.
37
00:03:58,759 --> 00:03:59,759
But...
38
00:04:02,729 --> 00:04:04,429
I should've known.
39
00:04:09,889 --> 00:04:11,358
My wife's pregnant, so...
40
00:04:11,359 --> 00:04:12,429
Stop.
41
00:04:13,389 --> 00:04:14,529
Wipe your tears.
42
00:04:17,189 --> 00:04:19,859
You have to be strong and think straight.
43
00:04:21,689 --> 00:04:22,729
Get changed.
44
00:04:25,059 --> 00:04:26,099
Okay.
45
00:05:00,359 --> 00:05:01,559
This is the last stop.
46
00:05:08,489 --> 00:05:10,098
Where is this?
47
00:05:10,099 --> 00:05:11,358
The last stop.
48
00:05:11,359 --> 00:05:13,959
I mean, which part of Seoul is this?
49
00:05:14,959 --> 00:05:17,189
Can't he understand what I'm saying?
50
00:05:47,229 --> 00:05:49,088
Why won't she pick up?
51
00:05:49,089 --> 00:05:51,159
I want to know what the results are.
52
00:05:52,389 --> 00:05:53,389
Goodness.
53
00:05:57,129 --> 00:05:59,188
Are you leaving?
54
00:05:59,189 --> 00:06:00,928
Yes. You did well today.
55
00:06:00,929 --> 00:06:03,558
- I loved your acting.
- Thank you.
56
00:06:03,559 --> 00:06:05,089
- See you.
- Bye.
57
00:06:07,459 --> 00:06:08,629
I don't like her.
58
00:06:10,029 --> 00:06:12,508
- How was I?
- Amazing, of course.
59
00:06:12,509 --> 00:06:14,488
What a joke. Are you the director?
60
00:06:14,489 --> 00:06:16,589
She's good enough for her age.
61
00:06:19,589 --> 00:06:22,528
She's pretty and young.
62
00:06:22,529 --> 00:06:25,359
If she could act, too, what
could I do for a living?
63
00:06:25,759 --> 00:06:29,838
Leave the acting to me. She
does okay for her age.
64
00:06:29,839 --> 00:06:33,989
You're always so negative.
That's not a good quality.
65
00:06:35,289 --> 00:06:37,129
Hi, Dae Cheol.
66
00:06:39,859 --> 00:06:41,768
Hi. Where are you?
67
00:06:41,769 --> 00:06:43,589
I'm just about to leave.
68
00:06:43,989 --> 00:06:45,689
Why are you rushing me?
69
00:06:46,229 --> 00:06:49,089
We weren't in touch for over 30 years.
70
00:06:49,429 --> 00:06:53,259
So what difference does
20 minutes make now?
71
00:06:53,989 --> 00:06:56,829
Right, did you eat before you left?
72
00:06:58,829 --> 00:07:01,089
I'm getting another call.
I'll see you soon.
73
00:07:01,829 --> 00:07:02,859
Bye.
74
00:07:04,989 --> 00:07:06,629
Doctor Cho.
75
00:07:07,359 --> 00:07:11,759
Thank you for taking the time to see my...
76
00:07:18,829 --> 00:07:19,829
What?
77
00:07:21,159 --> 00:07:22,348
Shall we go?
78
00:07:22,349 --> 00:07:24,089
No, wait.
79
00:07:27,259 --> 00:07:28,259
Go on.
80
00:08:07,729 --> 00:08:10,329
I was looking forward to seeing you.
81
00:08:10,829 --> 00:08:13,659
It can't be helped.
82
00:08:14,459 --> 00:08:17,188
I wanted to see you off with a smile,
83
00:08:17,189 --> 00:08:19,259
like I did once before.
84
00:08:20,689 --> 00:08:22,029
I guess...
85
00:08:23,189 --> 00:08:25,229
this is where it ends for us.
86
00:08:27,889 --> 00:08:29,759
But still,
87
00:08:30,729 --> 00:08:32,159
look after yourself.
88
00:08:33,959 --> 00:08:35,759
Be happy with your wife.
89
00:08:36,829 --> 00:08:37,829
And...
90
00:08:38,289 --> 00:08:39,289
I'm glad...
91
00:08:39,859 --> 00:08:41,259
I got to see you.
92
00:08:43,059 --> 00:08:45,438
Yes, take care.
93
00:08:45,439 --> 00:08:47,989
Look after your looks so that...
94
00:08:49,559 --> 00:08:51,889
I'll recognise you if we meet again.
95
00:08:52,829 --> 00:08:53,829
Okay?
96
00:08:56,559 --> 00:09:00,089
Yes. I have to go to my friend now.
97
00:09:02,589 --> 00:09:03,629
Bye.
98
00:09:28,859 --> 00:09:30,989
Why do you keep calling me?
99
00:09:31,929 --> 00:09:32,959
Where are you?
100
00:09:35,529 --> 00:09:37,829
Tell me where you are!
101
00:09:45,029 --> 00:09:47,059
This will be our last time, right?
102
00:09:50,489 --> 00:09:53,029
I should've told her I got divorced.
103
00:09:56,359 --> 00:09:57,359
Will you...
104
00:09:58,529 --> 00:09:59,559
tell her...
105
00:10:01,059 --> 00:10:03,789
after I'm dead and gone?
106
00:10:05,129 --> 00:10:06,459
That I got divorced...
107
00:10:07,959 --> 00:10:09,199
and loved her.
108
00:10:13,259 --> 00:10:14,329
Only her.
109
00:10:37,829 --> 00:10:39,059
Where's my key?
110
00:10:53,259 --> 00:10:55,618
What are your eyeballs for?
111
00:10:55,619 --> 00:10:57,018
Watch where you're going!
112
00:10:57,019 --> 00:11:00,829
Where are you going? It's dinnertime.
113
00:11:01,159 --> 00:11:02,808
I cooked olgaengi soup.
114
00:11:02,809 --> 00:11:05,158
I said I was busy, but you wanted soup.
115
00:11:05,159 --> 00:11:06,329
Where are you going?
116
00:11:07,189 --> 00:11:09,089
He's helpless.
117
00:11:15,329 --> 00:11:18,229
How do I know which road Hee Ja takes?
118
00:11:19,359 --> 00:11:20,459
My goodness.
119
00:11:21,889 --> 00:11:23,558
(Seong Jae)
120
00:11:23,559 --> 00:11:24,889
Are you on your way?
121
00:11:25,429 --> 00:11:27,159
Yes, I am.
122
00:11:27,989 --> 00:11:30,328
But how would I know what route...
123
00:11:30,329 --> 00:11:32,358
Hee Ja takes from our house to hers?
124
00:11:32,359 --> 00:11:34,828
Take the road by Bisan Hill.
125
00:11:34,829 --> 00:11:37,158
Jeong A says Hee Ja takes that road.
126
00:11:37,159 --> 00:11:39,359
Okay. Wait, Seong Jae.
127
00:11:40,189 --> 00:11:43,168
Are you sure she has dementia?
128
00:11:43,169 --> 00:11:47,858
I was thinking. She's
always been a bit weird.
129
00:11:47,859 --> 00:11:49,189
You said she's normal,
130
00:11:49,689 --> 00:11:51,438
but anyone would say she's dazed.
131
00:11:51,439 --> 00:11:54,859
She always acted like she
missed a few marbles.
132
00:11:56,059 --> 00:11:58,118
(Seong Jae)
133
00:11:58,119 --> 00:11:59,889
When did he hang up?
134
00:12:54,259 --> 00:12:55,389
Okay.
135
00:12:56,329 --> 00:12:57,828
Yes, thank you.
136
00:12:57,829 --> 00:13:00,729
I'll come over, then. Bye.
137
00:13:05,759 --> 00:13:07,129
Yes, it's me.
138
00:13:08,489 --> 00:13:11,289
That thing I asked you to look into.
139
00:13:11,859 --> 00:13:12,889
What?
140
00:13:13,459 --> 00:13:16,338
Really? Can you help out?
141
00:13:16,339 --> 00:13:18,989
Yes, you do that. Bye.
142
00:13:20,589 --> 00:13:23,728
Yeong Won, Wan and Nan Hee won't pick up.
143
00:13:23,729 --> 00:13:25,478
I called Nan Hee's restaurant.
144
00:13:25,479 --> 00:13:28,098
The employee said Hee Ja didn't come by.
145
00:13:28,099 --> 00:13:29,818
She was at church.
146
00:13:29,819 --> 00:13:33,948
She left the rosaries at the
office about 3 to 4 hours ago.
147
00:13:33,949 --> 00:13:37,359
They didn't have a technician,
so we couldn't see the CCTV.
148
00:13:37,789 --> 00:13:39,629
When I checked with the police station,
149
00:13:40,489 --> 00:13:42,529
they told me that there
aren't any reports yet.
150
00:13:43,459 --> 00:13:45,478
We should report her as a missing person.
151
00:13:45,479 --> 00:13:48,789
She doesn't match the requirements.
152
00:13:49,159 --> 00:13:51,129
I reported her as a missing
person with dementia.
153
00:13:52,029 --> 00:13:53,629
What do we do now?
154
00:13:55,089 --> 00:13:56,998
Everyone should just stay here.
155
00:13:56,999 --> 00:13:58,459
I'm going to visit the church.
156
00:13:59,529 --> 00:14:01,189
I can't just sit around.
157
00:14:02,659 --> 00:14:03,729
Sit back down.
158
00:14:04,059 --> 00:14:06,138
He's already got it under control.
159
00:14:06,139 --> 00:14:07,459
Let's just wait here.
160
00:14:16,189 --> 00:14:17,959
Go to the market and the grocery store.
161
00:14:18,329 --> 00:14:20,629
Your mum never goes to the market.
162
00:14:42,559 --> 00:14:45,429
"The nursing home is your second home."
163
00:14:46,759 --> 00:14:49,059
"If you must go, smile as you leave."
164
00:14:50,729 --> 00:14:52,259
"If I get dementia,"
165
00:14:53,059 --> 00:14:55,429
"always listen to Min Ho, Jeong A,"
166
00:14:55,859 --> 00:14:57,189
"Choong Nam, Yeong Won..."
167
00:14:58,729 --> 00:15:01,529
"and Nan Hee."
168
00:15:03,629 --> 00:15:05,589
"Read it three times a day..."
169
00:15:06,589 --> 00:15:08,089
"and memorise it."
170
00:15:22,789 --> 00:15:25,189
Unless it's with you, Hee Ja would...
171
00:15:25,729 --> 00:15:27,628
never go to the market.
172
00:15:27,629 --> 00:15:28,669
She gets things delivered.
173
00:15:38,429 --> 00:15:40,328
What's the point of staring
at each other in the face?
174
00:15:40,329 --> 00:15:41,589
We'll only be annoyed.
175
00:15:42,189 --> 00:15:43,289
You're right.
176
00:15:45,129 --> 00:15:48,028
I'm so upset that Hee Ja's head...
177
00:15:48,029 --> 00:15:49,259
is so messy like this.
178
00:15:49,589 --> 00:15:51,118
Don't talk.
179
00:15:51,119 --> 00:15:52,429
Just clean.
180
00:16:26,489 --> 00:16:27,489
Yes, Ha Neul.
181
00:16:30,189 --> 00:16:32,738
It's okay. Her friends and
her boyfriend is here.
182
00:16:32,739 --> 00:16:33,759
The lawyer guy.
183
00:16:34,759 --> 00:16:36,829
Yes. He's running around to sort it out.
184
00:16:38,759 --> 00:16:40,089
Of course, I'm fine.
185
00:16:43,259 --> 00:16:44,259
Ha Neul,
186
00:16:44,959 --> 00:16:46,959
don't stress yourself.
You should be careful.
187
00:16:49,459 --> 00:16:50,859
I'm fine.
188
00:16:51,459 --> 00:16:54,529
That's what you should do for Mum, okay?
189
00:16:56,459 --> 00:16:57,638
I know.
190
00:16:57,639 --> 00:16:58,659
Good girl.
191
00:16:59,229 --> 00:17:01,159
Don't tell your mum. She'll be so shocked.
192
00:17:03,229 --> 00:17:04,429
Don't cry.
193
00:17:17,359 --> 00:17:18,989
Yes, I'm all right.
194
00:17:27,089 --> 00:17:28,929
I'm trying to check if
she went to the market.
195
00:17:31,659 --> 00:17:35,029
I'll let you know if she comes back.
196
00:17:44,829 --> 00:17:45,899
She's not here either?
197
00:17:47,459 --> 00:17:49,929
Let's trying going on the route...
198
00:17:50,529 --> 00:17:52,918
from Nan Hee's restaurant
to Hee Ja's place.
199
00:17:52,919 --> 00:17:54,289
What difference will that...
200
00:17:56,059 --> 00:17:57,059
Anyway,
201
00:17:57,529 --> 00:17:59,089
do you think you'll find her like this?
202
00:18:08,859 --> 00:18:09,859
Yes.
203
00:18:10,559 --> 00:18:11,559
Officer Kim.
204
00:18:12,359 --> 00:18:14,189
I have a question.
205
00:18:14,629 --> 00:18:17,759
Are you still working at the
city's road traffic department?
206
00:18:41,689 --> 00:18:43,058
One more bottle, please.
207
00:18:43,059 --> 00:18:44,399
Okay. One more soju.
208
00:18:52,029 --> 00:18:54,759
I should have never met you again.
209
00:18:55,729 --> 00:18:59,029
I caught the cancer from you. You're evil.
210
00:19:03,959 --> 00:19:04,959
When I was young,
211
00:19:05,559 --> 00:19:07,628
I wanted to drink at wonderful bars...
212
00:19:07,629 --> 00:19:09,789
like this while enjoying it.
213
00:19:10,689 --> 00:19:11,689
It's all ruined.
214
00:19:12,489 --> 00:19:13,589
It's messed up.
215
00:19:15,189 --> 00:19:16,589
Where's my drink?
216
00:19:21,659 --> 00:19:24,229
Doctor Cho called me.
217
00:19:25,429 --> 00:19:28,259
He says he'll schedule your
surgery two weeks faster.
218
00:19:29,289 --> 00:19:30,329
He wants you...
219
00:19:31,789 --> 00:19:32,878
to have the surgery in a week.
220
00:19:32,879 --> 00:19:33,899
Why?
221
00:19:34,689 --> 00:19:37,589
Did someone die in the meanwhile?
222
00:19:43,659 --> 00:19:45,189
You have cancer.
223
00:19:45,659 --> 00:19:47,059
You're the one who shouldn't drink.
224
00:19:53,689 --> 00:19:55,659
I have at most 4 months
if I don't get surgery.
225
00:19:56,129 --> 00:19:58,959
Even if I get it, my chance of
getting better is 20 percent.
226
00:20:00,129 --> 00:20:02,689
I might die while they're opening me up.
227
00:20:06,359 --> 00:20:07,359
Let's go.
228
00:20:08,059 --> 00:20:09,059
Come on.
229
00:20:11,589 --> 00:20:13,229
- Here.
- Are you done?
230
00:20:14,559 --> 00:20:17,059
She's an actress. She's my friend.
231
00:20:17,429 --> 00:20:18,629
- You know her, right?
- Yes.
232
00:20:20,689 --> 00:20:23,529
Hey, give him your autograph.
233
00:20:24,029 --> 00:20:25,489
Be generous.
234
00:20:26,629 --> 00:20:28,429
Could I get your autograph?
235
00:20:28,859 --> 00:20:30,959
- What's your name?
- Yoo Jae Sang.
236
00:20:39,589 --> 00:20:42,418
Tell your manager to go home.
Let's go somewhere...
237
00:20:42,419 --> 00:20:43,529
for another drink.
238
00:20:46,989 --> 00:20:48,829
Let's sit here for a bit and then go home.
239
00:20:49,259 --> 00:20:50,459
I can't drive.
240
00:20:50,929 --> 00:20:52,789
You had one shot.
241
00:20:54,159 --> 00:20:55,359
Are you scared of dying?
242
00:20:56,489 --> 00:20:59,229
I think I'm struggling to live.
243
00:21:01,529 --> 00:21:03,059
That's the same thing.
244
00:21:06,759 --> 00:21:08,789
Do you want me to tell Wan?
245
00:21:10,289 --> 00:21:11,369
Or do you want to tell her?
246
00:21:12,289 --> 00:21:13,958
Do whatever you want.
247
00:21:13,959 --> 00:21:15,788
It doesn't matter who tells her.
248
00:21:15,789 --> 00:21:17,159
It's the same thing.
249
00:21:20,759 --> 00:21:21,829
I'll do it then.
250
00:21:25,329 --> 00:21:27,159
Your hands are still so beautiful.
251
00:21:29,059 --> 00:21:31,829
It's not just my hands.
My body is pretty hot.
252
00:21:32,899 --> 00:21:34,259
Who cares?
253
00:21:34,859 --> 00:21:36,289
No one is there to touch it.
254
00:21:36,859 --> 00:21:39,989
We both have it bad.
255
00:21:42,589 --> 00:21:45,029
It's really ruined.
256
00:21:45,789 --> 00:21:46,789
My life's ruined.
257
00:21:48,329 --> 00:21:50,889
I tried to live nobly as a
good wife, a good mother...
258
00:21:51,359 --> 00:21:52,429
and a good daughter.
259
00:21:53,129 --> 00:21:55,059
I acted like I was strong.
260
00:21:57,559 --> 00:22:00,258
This is such a shame.
261
00:22:00,259 --> 00:22:01,678
If I knew this would happen...
262
00:22:01,679 --> 00:22:04,559
We should have just slept
with any and every guy.
263
00:22:07,129 --> 00:22:09,989
Should we tell all the guys to line up?
That we'll give ourselves?
264
00:22:11,229 --> 00:22:13,629
Watch your mouth.
265
00:22:14,989 --> 00:22:18,218
Even if we tell them,
266
00:22:18,219 --> 00:22:19,959
no one would line up.
267
00:22:20,389 --> 00:22:22,429
No way.
268
00:22:30,589 --> 00:22:32,559
We're ruined.
269
00:22:43,559 --> 00:22:44,559
Yeong Won.
270
00:22:45,959 --> 00:22:47,729
When you got your first surgery...
271
00:22:48,729 --> 00:22:49,729
No.
272
00:22:50,629 --> 00:22:52,489
When you first heard the news,
273
00:22:53,029 --> 00:22:54,029
how did you feel?
274
00:22:59,059 --> 00:23:00,659
It was horrible.
275
00:23:01,589 --> 00:23:04,338
Then was the second time horrific?
276
00:23:04,339 --> 00:23:06,629
The third time was horrendous.
277
00:23:08,729 --> 00:23:10,589
That's enough.
278
00:23:13,529 --> 00:23:15,358
Look who's talking.
279
00:23:15,359 --> 00:23:18,589
You little piece of...
280
00:24:24,989 --> 00:24:25,989
Wan.
281
00:24:26,759 --> 00:24:27,889
Where are you?
282
00:25:02,573 --> 00:25:04,073
Why are you looking down?
283
00:25:06,133 --> 00:25:08,803
Because I'm that frustrated.
284
00:25:11,233 --> 00:25:12,703
She wouldn't have jumped.
285
00:25:14,133 --> 00:25:16,103
She has that much sense in her.
286
00:25:17,333 --> 00:25:18,333
Dementia...
287
00:25:18,933 --> 00:25:19,933
doesn't come suddenly.
288
00:25:21,073 --> 00:25:22,203
It progresses slowly.
289
00:25:23,133 --> 00:25:25,573
My mother had dementia, remember?
290
00:25:27,773 --> 00:25:29,733
Didn't your mother have it, too?
291
00:25:30,633 --> 00:25:32,603
My mum died on the street.
292
00:25:33,603 --> 00:25:36,133
There was no medication for it back then.
293
00:25:40,073 --> 00:25:43,002
That's the first time you
said something sensible.
294
00:25:43,003 --> 00:25:44,473
Where are your manners?
295
00:25:46,033 --> 00:25:48,703
Are you memorising the ten
rules of a good husband?
296
00:25:49,433 --> 00:25:50,873
What's the first one?
297
00:25:51,403 --> 00:25:52,433
"A husband..."
298
00:25:54,133 --> 00:25:56,902
"should not vent his frustration
or anger from work..."
299
00:25:56,903 --> 00:25:58,503
"on his family at home."
300
00:25:59,733 --> 00:26:00,833
You're doing well.
301
00:26:02,233 --> 00:26:04,033
Be good to Jeong A.
302
00:26:04,533 --> 00:26:05,703
Look at Hee Ja.
303
00:26:07,933 --> 00:26:09,403
One by one,
304
00:26:09,903 --> 00:26:11,173
we'll all die.
305
00:26:15,133 --> 00:26:17,503
Get in. Let's try another bridge.
306
00:26:34,333 --> 00:26:36,833
Come on. Eat up.
307
00:26:37,233 --> 00:26:38,233
No thanks.
308
00:26:40,273 --> 00:26:42,242
It's cooked.
309
00:26:42,243 --> 00:26:43,673
Don't waste food.
310
00:26:53,333 --> 00:26:54,433
Did you...
311
00:26:55,273 --> 00:26:56,273
tell your brothers?
312
00:26:57,403 --> 00:26:58,673
Sort of.
313
00:27:00,033 --> 00:27:01,103
So they wouldn't worry.
314
00:27:02,933 --> 00:27:04,533
A sister-in-law has thyroid cancer.
315
00:27:05,503 --> 00:27:06,873
I said I'd call back.
316
00:27:08,603 --> 00:27:09,782
Drink up.
317
00:27:09,783 --> 00:27:11,422
I'm fine. You have some.
318
00:27:11,423 --> 00:27:14,873
I can't. I have to drive.
319
00:27:15,803 --> 00:27:16,803
Okay.
320
00:27:24,333 --> 00:27:26,503
Your mother...
321
00:27:28,233 --> 00:27:31,003
will be fine. I guarantee you.
322
00:27:32,233 --> 00:27:34,873
If something terrible had happened,
323
00:27:35,403 --> 00:27:37,602
we'd have gotten a call.
324
00:27:37,603 --> 00:27:39,103
That's what happens.
325
00:27:39,833 --> 00:27:43,033
We haven't heard from anyone,
so nothing bad has happened.
326
00:27:43,403 --> 00:27:47,752
I like and care for your mother very much,
327
00:27:47,753 --> 00:27:49,752
but we'll take time to eat.
328
00:27:49,753 --> 00:27:54,033
We need the strength to protect her.
329
00:28:01,733 --> 00:28:04,603
Does my liking your mother...
330
00:28:05,433 --> 00:28:06,703
bother you that much?
331
00:28:08,173 --> 00:28:10,433
Even if it does, it can't be helped.
332
00:28:11,133 --> 00:28:12,433
I like your mother...
333
00:28:13,133 --> 00:28:14,833
a lot, you know?
334
00:28:15,533 --> 00:28:18,003
But even so,
335
00:28:18,933 --> 00:28:20,233
we're just friends.
336
00:28:21,603 --> 00:28:22,903
Best friends.
337
00:28:28,933 --> 00:28:29,973
Okay.
338
00:28:32,203 --> 00:28:33,533
Now, talk less and eat more.
339
00:28:34,233 --> 00:28:38,173
Eat up. A man should be
confident and strong.
340
00:28:38,703 --> 00:28:40,233
Eat up and cheer up.
341
00:28:40,733 --> 00:28:42,233
- Okay?
- Okay.
342
00:28:47,503 --> 00:28:49,603
Hello? Yes, hi.
343
00:28:50,273 --> 00:28:51,273
Yes.
344
00:28:51,703 --> 00:28:52,803
Okay.
345
00:28:53,433 --> 00:28:55,842
I was killing time...
346
00:28:55,843 --> 00:28:59,052
at a nearby police station.
347
00:28:59,053 --> 00:29:01,803
Okay, I'll be right there.
348
00:29:02,603 --> 00:29:05,222
Stop eating. We have to go.
349
00:29:05,223 --> 00:29:06,962
- They found your mum.
- What?
350
00:29:06,963 --> 00:29:08,842
Can we pay quickly?
351
00:29:08,843 --> 00:29:10,973
Pack this up. We'll come back for it.
352
00:29:11,533 --> 00:29:12,533
Thanks.
353
00:29:21,603 --> 00:29:23,403
Hello, Mr Lee.
354
00:29:24,903 --> 00:29:27,002
Did you find my friend?
355
00:29:27,003 --> 00:29:28,833
Yes. Have a look at this.
356
00:29:29,503 --> 00:29:33,103
I traced the person you sent a photo of.
357
00:29:47,173 --> 00:29:48,173
That's her.
358
00:29:49,633 --> 00:29:52,803
Isn't that Hangang Bridge?
359
00:29:55,533 --> 00:29:58,503
What is she carrying on her back?
360
00:30:31,573 --> 00:30:32,603
That's it.
361
00:30:33,703 --> 00:30:34,803
We got too close today.
362
00:30:35,133 --> 00:30:36,703
How's the novel coming along?
363
00:30:37,503 --> 00:30:39,922
It's the first draft, but
I'm 70 percent done.
364
00:30:39,923 --> 00:30:42,003
Why did you call me? You should be working.
365
00:30:42,903 --> 00:30:45,073
You're just delaying your departure date.
366
00:30:45,403 --> 00:30:47,872
You sound like an evil boyfriend...
367
00:30:47,873 --> 00:30:49,033
who abuses his lover.
368
00:30:49,633 --> 00:30:53,322
I need breaks, too. I'm not a machine.
369
00:30:53,323 --> 00:30:54,333
Here's your prize.
370
00:30:55,033 --> 00:30:56,033
Have this.
371
00:30:57,403 --> 00:30:59,473
- Do you want to die?
- I'll eat it then.
372
00:31:08,103 --> 00:31:09,103
Here's your real prize.
373
00:31:32,033 --> 00:31:33,033
What's that?
374
00:31:33,533 --> 00:31:35,403
I'm holding myself up with my arms.
375
00:31:36,633 --> 00:31:37,703
I can't use my legs yet.
376
00:31:38,933 --> 00:31:41,603
But it's important to try.
377
00:31:43,003 --> 00:31:44,333
I'm always scared of falling.
378
00:31:44,833 --> 00:31:47,473
I hadn't tried this, but
I started recently.
379
00:31:48,803 --> 00:31:49,803
For you.
380
00:32:06,033 --> 00:32:07,033
Get back to work.
381
00:32:11,773 --> 00:32:13,433
I can leave on this day.
382
00:32:15,803 --> 00:32:16,973
I'm waiting.
383
00:32:17,833 --> 00:32:19,033
(Off to see Yeon Ha!)
384
00:32:21,533 --> 00:32:22,533
My arms hurt.
385
00:32:23,173 --> 00:32:24,173
Let's hang up.
386
00:32:27,933 --> 00:32:28,933
Hang up.
387
00:32:51,103 --> 00:32:53,073
What? Yeong Won?
388
00:32:56,703 --> 00:32:58,703
Yeong Won, what brings you here?
389
00:33:01,803 --> 00:33:03,673
Why did you visit me?
390
00:33:36,973 --> 00:33:40,033
The doctor that Mum saw...
391
00:33:41,373 --> 00:33:43,633
Can I see him right now?
392
00:33:54,703 --> 00:33:58,133
Dr Cho. I'm really sorry,
393
00:33:58,733 --> 00:34:01,173
but could you meet with me right now?
394
00:34:02,573 --> 00:34:04,073
You're available?
395
00:34:07,303 --> 00:34:10,033
Okay, where should I go?
396
00:34:11,873 --> 00:34:14,133
Okay. There?
397
00:34:16,133 --> 00:34:17,133
Okay.
398
00:34:27,803 --> 00:34:30,103
Your mum already knows.
399
00:34:31,003 --> 00:34:34,403
She should know since it's her body.
400
00:34:35,573 --> 00:34:37,973
You said earlier that...
401
00:34:38,803 --> 00:34:42,603
60 to 70 percent of these
people don't get surgery,
402
00:34:43,233 --> 00:34:47,842
and the recovery rate with surgery
is less than 20 percent...
403
00:34:47,843 --> 00:34:50,622
Personally, I believe that
they should get surgery...
404
00:34:50,623 --> 00:34:52,203
if there's even a slightest chance.
405
00:34:53,273 --> 00:34:55,973
20 percent is still a possibility.
406
00:35:09,033 --> 00:35:11,903
That's what I wanted to hear.
It's possible.
407
00:35:13,403 --> 00:35:14,503
Thank you, Doctor.
408
00:35:17,403 --> 00:35:18,773
I'm going to go.
409
00:35:22,373 --> 00:35:25,803
Wan, I'll tell your grandmother.
410
00:35:35,203 --> 00:35:36,203
Yes, Choong Nam.
411
00:35:37,073 --> 00:35:39,073
Why didn't you pick up?
412
00:35:40,203 --> 00:35:42,573
I know you are annoyed with us,
413
00:35:42,903 --> 00:35:45,443
but we called because we can't
get through to your mum.
414
00:35:47,603 --> 00:35:48,603
Wan.
415
00:35:49,973 --> 00:35:51,903
Hee Ja has dementia...
416
00:35:52,603 --> 00:35:55,173
and she disappeared.
417
00:35:56,003 --> 00:35:58,073
So tell your mum...
418
00:36:00,773 --> 00:36:01,773
Choong Nam.
419
00:36:03,943 --> 00:36:06,202
I can't tell my mum that right now.
420
00:36:06,203 --> 00:36:08,333
So don't try calling her either.
421
00:36:09,333 --> 00:36:10,573
She has cancer.
422
00:36:23,533 --> 00:36:24,533
What is it?
423
00:36:25,173 --> 00:36:26,373
What did Wan say?
424
00:36:34,733 --> 00:36:36,803
Don't talk to me right now.
425
00:36:37,833 --> 00:36:39,573
I'm dizzy.
426
00:36:54,703 --> 00:36:56,533
What is this?
427
00:37:10,033 --> 00:37:11,203
(Jeju Vegetable Store)
428
00:37:16,173 --> 00:37:17,873
Jeju Vegetable Store?
429
00:37:19,703 --> 00:37:21,972
Sorry to call you so late.
430
00:37:21,973 --> 00:37:24,233
I don't think I can...
431
00:37:24,943 --> 00:37:26,973
go to your store for a while.
432
00:37:27,673 --> 00:37:29,572
I need your onions.
433
00:37:29,573 --> 00:37:32,533
Can you prepare them for
my restaurant and...
434
00:37:40,833 --> 00:37:41,903
Hey.
435
00:37:42,533 --> 00:37:45,202
My mum needs to get surgery.
436
00:37:45,203 --> 00:37:47,903
I need you to look after the
restaurant for a while.
437
00:37:49,073 --> 00:37:51,233
I know it's busy. Hire someone.
438
00:37:51,673 --> 00:37:54,662
Can you also call the chefs today...
439
00:37:54,663 --> 00:37:57,573
and tell them that Mum's
going to the hospital...
440
00:37:57,903 --> 00:38:00,412
No, don't hire anyone.
441
00:38:00,413 --> 00:38:02,873
Jeju Vegetable Store will have
ingredients ready for you.
442
00:38:03,403 --> 00:38:06,002
It's none of your business what I have.
443
00:38:06,003 --> 00:38:07,573
All you have to do is listen to me.
444
00:38:09,503 --> 00:38:11,583
It's not because of money
that I don't want to hire.
445
00:38:12,073 --> 00:38:14,872
If it was about the money, I
wouldn't use expensive ingredients.
446
00:38:14,873 --> 00:38:16,633
I'd tell you to prepare
the onions yourself.
447
00:38:17,473 --> 00:38:20,103
What will we do if the new
person hurts themselves?
448
00:38:20,443 --> 00:38:22,803
Then what? Are you going to be responsible?
449
00:38:23,303 --> 00:38:26,603
Don't you remember what happened last time?
450
00:38:28,973 --> 00:38:30,103
Just do as I say.
451
00:38:48,103 --> 00:38:51,072
I know the inspection is next week.
452
00:38:51,073 --> 00:38:54,073
But I can't do it next week
due to personal reasons.
453
00:38:54,733 --> 00:38:56,603
Could you come tomorrow to do it?
454
00:38:57,203 --> 00:38:59,472
There's too much frost in the freezer...
455
00:38:59,473 --> 00:39:01,103
and it freezes the stuff in the fridge.
456
00:39:01,703 --> 00:39:03,733
How can I cook with that?
457
00:39:04,673 --> 00:39:05,793
You'll come tomorrow, right?
458
00:39:06,403 --> 00:39:07,403
Really?
459
00:39:08,303 --> 00:39:10,833
You should have agreed earlier. Goodnight.
460
00:39:18,673 --> 00:39:19,903
Stop with the phone calls.
461
00:39:21,033 --> 00:39:25,042
You made over 10 calls.
462
00:39:25,043 --> 00:39:28,142
Who will take care of the
restaurant if not me?
463
00:39:28,143 --> 00:39:29,472
Pal Dal and Sang Sook will.
464
00:39:29,473 --> 00:39:32,333
What do they know? They only serve tables.
465
00:39:33,633 --> 00:39:35,773
Do you think running a business is easy?
466
00:39:39,803 --> 00:39:42,073
Why isn't Sang Sook picking up?
467
00:39:42,903 --> 00:39:45,703
She must be sleeping. It's 1am.
468
00:39:47,633 --> 00:39:50,203
Gosh, why does time go by so fast?
469
00:40:13,973 --> 00:40:15,033
Bring me my clothes.
470
00:40:15,803 --> 00:40:17,062
I'm already on it.
471
00:40:17,063 --> 00:40:19,502
You should've gotten it
for me before I asked.
472
00:40:19,503 --> 00:40:21,242
Don't you know what I need?
473
00:40:21,243 --> 00:40:24,233
You never pay attention to what I do.
474
00:40:25,233 --> 00:40:29,073
I don't like it. I really don't.
I don't like anything about her.
475
00:40:30,033 --> 00:40:31,922
What will you do when I'm dead?
476
00:40:31,923 --> 00:40:34,402
You'll cry at my grave and
regret what you've done.
477
00:40:34,403 --> 00:40:36,603
Don't you dare do that.
478
00:40:37,103 --> 00:40:38,183
On top of that, you're old.
479
00:40:38,473 --> 00:40:42,372
Other kids your age have
two babies already.
480
00:40:42,373 --> 00:40:44,703
They take care of their parents
and also their husband.
481
00:40:45,203 --> 00:40:46,603
Where are my clothes?
482
00:40:50,873 --> 00:40:52,472
Do you need all day to pick out clothes?
483
00:40:52,473 --> 00:40:54,673
You could just give me this. This one.
484
00:40:55,103 --> 00:40:57,443
I really don't like it.
485
00:41:16,003 --> 00:41:19,673
(Insured Jang Nan Hee)
486
00:41:22,573 --> 00:41:25,943
(Jang Nan Hee)
487
00:41:30,273 --> 00:41:31,502
Mum.
488
00:41:31,503 --> 00:41:35,072
We don't want other people
to see my account password.
489
00:41:35,073 --> 00:41:37,103
Take it and put it somewhere safe.
490
00:41:37,533 --> 00:41:40,073
I'll write down the numbers of
my insurance representatives.
491
00:41:40,533 --> 00:41:42,933
Make sure you get the most out
of them if something happens.
492
00:41:43,333 --> 00:41:46,233
Don't let them take advantage of you.
493
00:41:48,733 --> 00:41:50,972
- Mum.
- It's just in case.
494
00:41:50,973 --> 00:41:53,103
It'd be great if it doesn't happen, though.
495
00:41:54,073 --> 00:41:57,703
I heard you already knew when you
went to the hospital last week.
496
00:41:58,973 --> 00:42:01,273
We talked every other day on the phone.
497
00:42:01,733 --> 00:42:03,282
Why didn't you tell me?
498
00:42:03,283 --> 00:42:05,133
Would it have changed anything?
499
00:42:14,273 --> 00:42:17,133
What were you going to do
alone without telling me?
500
00:42:18,373 --> 00:42:21,133
I was always alone! When
was I ever with someone?
501
00:42:22,803 --> 00:42:24,133
Why aren't you yelling at me?
502
00:42:24,503 --> 00:42:28,033
Why are you acting nice? Is
it because I have cancer?
503
00:42:28,473 --> 00:42:31,173
You always screamed when I screamed.
504
00:42:33,403 --> 00:42:34,573
What if I told you?
505
00:42:35,403 --> 00:42:37,703
And told Grandma? How would that help?
506
00:42:38,443 --> 00:42:40,033
I'm straddled with you forever.
507
00:42:40,503 --> 00:42:41,902
Will you suffer for me...
508
00:42:41,903 --> 00:42:43,792
or be operated on for me?
509
00:42:43,793 --> 00:42:44,803
What?
510
00:42:45,303 --> 00:42:48,173
I'm burdened with you all forever!
511
00:42:48,833 --> 00:42:50,292
I have a daughter,
512
00:42:50,293 --> 00:42:52,273
both parents and a brother.
513
00:42:52,803 --> 00:42:54,973
But I have to care for every one of them.
514
00:42:56,673 --> 00:42:58,432
Even if I were to die tomorrow,
515
00:42:58,433 --> 00:42:59,973
I have no one to rely on.
516
00:43:00,433 --> 00:43:02,703
Even now, when I have a
date set for my surgery,
517
00:43:03,103 --> 00:43:04,972
I worry about leaving you.
518
00:43:04,973 --> 00:43:06,173
What about my parents...
519
00:43:06,773 --> 00:43:07,773
and your uncle?
520
00:43:08,533 --> 00:43:10,873
I can't stop worrying.
521
00:43:16,003 --> 00:43:17,673
Who said it's all on you?
522
00:43:18,273 --> 00:43:19,273
What?
523
00:43:19,733 --> 00:43:20,973
Who's your burden?
524
00:43:23,733 --> 00:43:25,433
Why am I a burden?
525
00:43:27,573 --> 00:43:29,233
I lived just fine.
526
00:43:31,903 --> 00:43:33,803
I'm in my late-30s...
527
00:43:34,473 --> 00:43:37,733
and you made me sound like
a useless pack of luggage.
528
00:43:38,773 --> 00:43:39,773
Are you happy?
529
00:43:41,273 --> 00:43:42,933
Who said we're your burdens?
530
00:43:44,003 --> 00:43:45,273
Who said that?
531
00:43:45,703 --> 00:43:46,833
I cared for them.
532
00:43:48,373 --> 00:43:50,503
Your grandparents and uncle.
533
00:43:50,873 --> 00:43:53,033
I'm the one who kept them alive.
534
00:43:53,533 --> 00:43:54,633
You're wrong.
535
00:43:55,273 --> 00:43:56,692
They lived this long...
536
00:43:56,693 --> 00:43:58,532
because that was their fate.
537
00:43:58,533 --> 00:43:59,733
It wasn't about you.
538
00:44:01,603 --> 00:44:03,473
If they weren't destined to live,
539
00:44:04,333 --> 00:44:07,273
they'd have died even if you
prayed for them not to.
540
00:44:18,773 --> 00:44:21,033
Do you have to do this?
541
00:44:22,673 --> 00:44:23,673
Must you...
542
00:44:24,503 --> 00:44:26,073
make your only daughter...
543
00:44:26,873 --> 00:44:29,403
feel like a miserable piece of nothing?
544
00:44:32,733 --> 00:44:33,973
Do you feel better now?
545
00:44:35,433 --> 00:44:36,433
Wan.
546
00:44:38,533 --> 00:44:40,933
I try hard not to.
547
00:44:55,703 --> 00:44:57,803
Have the operation and chemotherapy.
548
00:45:00,003 --> 00:45:01,003
You'll be fine.
549
00:45:01,373 --> 00:45:02,973
Your doctor...
550
00:45:03,533 --> 00:45:05,333
He's the best in the world.
551
00:45:06,233 --> 00:45:07,473
The drugs are great, too.
552
00:45:11,573 --> 00:45:14,672
I'm so scared.
553
00:45:14,673 --> 00:45:15,872
It's so unfair...
554
00:45:15,873 --> 00:45:19,573
and I want to live so badly.
555
00:45:23,573 --> 00:45:25,973
I'm so scared.
556
00:46:06,803 --> 00:46:08,072
That evening,
557
00:46:08,073 --> 00:46:11,033
my mother, my refuge, fell.
558
00:46:21,473 --> 00:46:24,533
My mother, as powerful as the sea,
559
00:46:24,903 --> 00:46:26,233
failed to hang on.
560
00:46:37,573 --> 00:46:39,492
She cried like a child in front of...
561
00:46:39,493 --> 00:46:41,203
her daughter whom she didn't trust.
562
00:46:54,173 --> 00:46:57,303
I'm scared.
563
00:47:08,233 --> 00:47:09,233
Mother.
564
00:47:10,873 --> 00:47:12,203
Mother.
565
00:47:14,073 --> 00:47:15,073
Oh my goodness.
566
00:47:15,403 --> 00:47:18,082
You look like you're about to cry.
567
00:47:18,083 --> 00:47:20,512
What's gotten into you?
568
00:47:20,513 --> 00:47:22,773
You didn't say a word all night.
569
00:47:23,103 --> 00:47:24,803
Even after you woke up.
570
00:47:26,673 --> 00:47:29,473
It's not a serious operation.
571
00:47:29,833 --> 00:47:30,833
It is.
572
00:47:31,633 --> 00:47:33,333
They're cutting her open.
573
00:47:35,303 --> 00:47:36,773
She's very sick.
574
00:47:37,603 --> 00:47:38,603
I know that much.
575
00:47:39,803 --> 00:47:42,173
Why else would she let herself be cut open?
576
00:47:46,003 --> 00:47:47,003
Mum.
577
00:47:50,933 --> 00:47:52,033
Did you tell her?
578
00:47:53,133 --> 00:47:54,173
No.
579
00:48:01,133 --> 00:48:03,412
Don't. She'll find out.
580
00:48:03,413 --> 00:48:05,733
What if she can't handle the shock?
581
00:48:06,973 --> 00:48:07,973
Mum.
582
00:48:09,033 --> 00:48:10,033
Mum.
583
00:48:22,603 --> 00:48:27,262
You have such grand handwriting.
584
00:48:27,263 --> 00:48:28,273
Good for you.
585
00:48:38,533 --> 00:48:40,033
I heard about Nan Hee.
586
00:48:40,903 --> 00:48:41,933
Poor you.
587
00:48:42,633 --> 00:48:44,403
Hee Ja has dementia.
588
00:48:44,903 --> 00:48:46,173
Poor us.
589
00:49:19,833 --> 00:49:20,833
Come and eat.
590
00:49:22,603 --> 00:49:24,173
Jeong A, have some nurungji.
591
00:49:24,803 --> 00:49:25,803
No thanks.
592
00:49:26,633 --> 00:49:28,032
It's just the beginning.
593
00:49:28,033 --> 00:49:30,462
Old people have to eat.
594
00:49:30,463 --> 00:49:32,102
Have you given up on life?
595
00:49:32,103 --> 00:49:34,533
Do you all want to die together?
596
00:49:37,503 --> 00:49:38,503
Don't give in.
597
00:49:39,003 --> 00:49:40,303
I can't handle it alone.
598
00:49:41,203 --> 00:49:42,203
Nan Hee...
599
00:49:43,473 --> 00:49:44,603
Take some soy sauce.
600
00:49:45,203 --> 00:49:46,303
You should eat.
601
00:49:46,873 --> 00:49:47,873
Yes.
602
00:50:02,133 --> 00:50:03,473
I'm not afraid...
603
00:50:03,973 --> 00:50:06,233
of dying at all.
604
00:50:07,133 --> 00:50:08,533
I'll get to see...
605
00:50:09,033 --> 00:50:11,473
my husband, my eldest and
the people I've missed.
606
00:50:20,603 --> 00:50:22,282
This is the last...
607
00:50:22,283 --> 00:50:25,003
we saw of her, on the outskirts of Seoul.
608
00:50:25,433 --> 00:50:27,703
She's headed towards Misari.
609
00:50:28,903 --> 00:50:30,133
Where could she be going?
610
00:50:31,133 --> 00:50:32,342
We will...
611
00:50:32,343 --> 00:50:35,103
call the Gyeonggi-do Police,
612
00:50:35,503 --> 00:50:37,973
but it'll take some time to locate her.
613
00:50:52,233 --> 00:50:53,233
Min Ho.
614
00:50:53,234 --> 00:50:54,503
He needs some air.
615
00:50:57,103 --> 00:50:58,473
When were you...
616
00:50:58,903 --> 00:51:00,803
the happiest?
617
00:51:02,403 --> 00:51:04,073
When I had my eldest son.
618
00:51:04,903 --> 00:51:07,403
Then when were you the saddest?
619
00:51:08,633 --> 00:51:10,403
When my eldest died.
620
00:51:12,573 --> 00:51:14,533
It was just a fever.
621
00:51:15,333 --> 00:51:18,003
We were living near my husband's home town.
622
00:51:19,673 --> 00:51:21,603
He was on a business trip,
623
00:51:22,473 --> 00:51:26,003
so I carried our son to the hospital.
624
00:51:29,003 --> 00:51:31,833
What is she carrying on her back?
625
00:51:33,403 --> 00:51:36,573
I carried our son all the
way to the hospital,
626
00:51:37,973 --> 00:51:38,973
but...
627
00:51:39,833 --> 00:51:41,073
he was dead.
628
00:51:44,373 --> 00:51:45,803
I carried my dead son...
629
00:51:46,773 --> 00:51:48,573
along a road lined with trees.
630
00:51:49,573 --> 00:51:50,603
I walked...
631
00:51:51,133 --> 00:51:52,303
and walked...
632
00:51:53,373 --> 00:51:54,373
and walked.
633
00:51:55,833 --> 00:51:58,703
She walked and walked.
634
00:51:59,703 --> 00:52:02,173
Along a road lined with trees.
635
00:52:04,273 --> 00:52:06,133
Hee Ja's husband's home town...
636
00:52:09,673 --> 00:52:12,403
Jeong A, where was Hee Ja's husband from?
637
00:52:13,173 --> 00:52:14,203
North Korea.
638
00:52:14,873 --> 00:52:16,333
Was it Hamgyeong-do?
639
00:52:18,073 --> 00:52:22,033
51 Yangoh-ri, Yangri-myeon, Gyeonggi-do.
640
00:52:24,103 --> 00:52:25,273
North Korea is where...
641
00:52:26,103 --> 00:52:28,512
her in-laws were from.
642
00:52:28,513 --> 00:52:31,302
My first factory job was there.
643
00:52:31,303 --> 00:52:32,603
My factory...
644
00:52:33,533 --> 00:52:35,812
Was near the mountain at Yangri-myeon.
645
00:52:35,813 --> 00:52:39,933
Hee Ja lived with her parents
there for 2 to 3 years.
646
00:52:40,533 --> 00:52:44,572
That's when Jeong A took
my parents to Seoul...
647
00:52:44,573 --> 00:52:46,532
and lived here.
648
00:52:46,533 --> 00:52:48,503
I stayed at the factory's residency...
649
00:52:48,833 --> 00:52:51,872
for about three months.
Do you remember that?
650
00:52:51,873 --> 00:52:54,352
I told you that I went to
visit Hee Ja's a few times.
651
00:52:54,353 --> 00:52:56,133
Seok Gyun, let's go.
652
00:52:56,933 --> 00:52:58,373
Let's try going there.
653
00:52:59,033 --> 00:53:00,572
I have a good feeling about this.
654
00:53:00,573 --> 00:53:02,303
- What is it?
- What are you thinking?
655
00:53:02,633 --> 00:53:04,522
I have great memory.
656
00:53:04,523 --> 00:53:07,522
I know the place like
the back of my hand...
657
00:53:07,523 --> 00:53:10,133
because they worked me like a dog.
658
00:53:12,533 --> 00:53:14,833
Min Ho, you should stay home.
659
00:53:19,833 --> 00:53:21,732
Don't go anywhere and stay here.
660
00:53:21,733 --> 00:53:23,502
Make sure to hold onto
her if she comes back.
661
00:53:23,503 --> 00:53:25,232
Seong Jae must have an idea.
662
00:53:25,233 --> 00:53:27,522
- I'll call you.
- Can I come...
663
00:53:27,523 --> 00:53:29,522
Ha Neul might give birth any day now.
664
00:53:29,523 --> 00:53:31,403
You should stay just in case.
665
00:53:32,203 --> 00:53:34,033
Wake up and focus.
666
00:53:38,733 --> 00:53:40,433
- Call me.
- Okay.
667
00:53:42,673 --> 00:53:43,673
Don't forget.
668
00:53:46,833 --> 00:53:48,873
It's past Misari.
669
00:53:49,373 --> 00:53:52,152
Do you know where Buim Intersection is?
670
00:53:52,153 --> 00:53:55,632
You have to turn left there.
671
00:53:55,633 --> 00:53:58,273
Okay, I'll turn left there.
672
00:53:58,803 --> 00:54:00,403
You should turn right.
673
00:54:00,733 --> 00:54:02,512
We'll go in a circle to go around.
674
00:54:02,513 --> 00:54:03,532
What did you say?
675
00:54:03,533 --> 00:54:08,092
The neighbourhood is split
between the high and low areas.
676
00:54:08,093 --> 00:54:09,103
What?
677
00:54:10,033 --> 00:54:12,272
The neighbourhood is split...
678
00:54:12,273 --> 00:54:13,552
What is she saying?
679
00:54:13,553 --> 00:54:15,073
You take the higher region.
680
00:54:17,933 --> 00:54:19,632
Let's just turn right.
681
00:54:19,633 --> 00:54:22,572
Why are you saying that now? I'm old, too.
682
00:54:22,573 --> 00:54:24,653
You should have said that
before I tired myself out.
683
00:54:30,323 --> 00:54:31,693
It doesn't hurt.
684
00:54:32,793 --> 00:54:33,793
Really?
685
00:54:34,793 --> 00:54:36,393
How can I eat when I'm sick?
686
00:54:38,353 --> 00:54:39,393
I'm glad.
687
00:54:40,453 --> 00:54:42,823
Maybe it's not cancer.
688
00:54:44,053 --> 00:54:45,053
Do you think so?
689
00:54:45,953 --> 00:54:47,053
I think so, too.
690
00:54:48,953 --> 00:54:50,693
It doesn't feel like cancer.
691
00:54:52,253 --> 00:54:53,253
Let's go on a trip.
692
00:54:54,253 --> 00:54:56,122
A trip at this point?
693
00:54:56,123 --> 00:54:57,922
What else would you do?
694
00:54:57,923 --> 00:54:58,953
Are you going to work?
695
00:54:59,553 --> 00:55:01,123
Can't you talk nicely?
696
00:55:02,553 --> 00:55:04,893
That's how Jang Nan Hee's
daughter, Park Wan, talks.
697
00:55:05,693 --> 00:55:08,672
I'll just laugh it off. Where should we go?
698
00:55:08,673 --> 00:55:10,023
Wherever our feet take us.
699
00:55:11,323 --> 00:55:12,393
All right, let's do it.
700
00:55:13,693 --> 00:55:16,453
I don't think I can smile at my customers.
701
00:55:17,323 --> 00:55:19,572
Should we cash out? All of it.
702
00:55:19,573 --> 00:55:21,823
We can stay at an expensive hotel.
Just you and me.
703
00:55:24,923 --> 00:55:26,053
A cheap hotel will do.
704
00:55:33,553 --> 00:55:34,553
Do you...
705
00:55:35,553 --> 00:55:37,623
even like your mum?
706
00:55:40,653 --> 00:55:43,523
Other kids cry when they
hear about their sick mum.
707
00:55:44,353 --> 00:55:47,253
Why aren't you sad when I have cancer?
708
00:55:50,353 --> 00:55:51,393
I look heartless, right?
709
00:55:54,493 --> 00:55:56,053
Just eat your food.
710
00:55:59,753 --> 00:56:00,753
Gosh.
711
00:56:22,933 --> 00:56:24,133
What are you thinking?
712
00:56:26,563 --> 00:56:28,863
I'm wondering what you're thinking.
713
00:56:29,763 --> 00:56:32,763
I'm wondering what you're thinking.
714
00:56:35,703 --> 00:56:38,433
That's the first time we
ever thought the same thing.
715
00:56:41,233 --> 00:56:43,203
Think of something that
makes you feel good.
716
00:56:43,703 --> 00:56:45,103
I'm trying to.
717
00:56:45,663 --> 00:56:47,042
You said you're seeing a man, right?
718
00:56:47,043 --> 00:56:50,003
Think of him. Maybe it'll
make you feel better.
719
00:56:51,663 --> 00:56:53,003
Shut your mouth.
720
00:56:53,503 --> 00:56:55,903
Everything you say is useless.
721
00:56:56,263 --> 00:56:59,162
I'm between life and death right now.
722
00:56:59,163 --> 00:57:02,652
If I think of a man right now,
I must be out of my mind.
723
00:57:02,653 --> 00:57:04,003
You're crazy.
724
00:57:06,463 --> 00:57:11,263
Mum. Let's be friends instead
of being a mum and a daughter.
725
00:57:13,433 --> 00:57:14,803
How do we do that?
726
00:57:16,433 --> 00:57:19,433
We can just talk about anything.
727
00:57:20,233 --> 00:57:21,822
Do you like me or him?
728
00:57:21,823 --> 00:57:22,863
What?
729
00:57:24,033 --> 00:57:25,733
- Did you sleep with him?
- What?
730
00:57:27,663 --> 00:57:28,663
I guess you didn't.
731
00:57:29,963 --> 00:57:33,632
Since you slept with me and not him,
732
00:57:33,633 --> 00:57:36,263
I'll assume that you like me more.
Am I right?
733
00:57:36,703 --> 00:57:37,963
Pull over.
734
00:57:38,333 --> 00:57:41,322
I'm going to rip off that mouth of yours.
735
00:57:41,323 --> 00:57:42,632
Stop the car.
736
00:57:42,633 --> 00:57:46,363
My sweet Nan Hee is so
beautiful when she's mad.
737
00:57:46,763 --> 00:57:50,263
Are you crazy? Just drive!
You'll get into an accident.
738
00:57:51,303 --> 00:57:56,022
How can a daughter ask her mum
if she has slept with a man?
739
00:57:56,023 --> 00:57:58,462
I can't believe I have a daughter like you.
740
00:57:58,463 --> 00:58:00,662
I'm not your daughter. I'm your friend.
741
00:58:00,663 --> 00:58:03,362
Don't you talk about this with
Yeong Won and Choong Nam?
742
00:58:03,363 --> 00:58:06,233
- I know you do.
- Stop it.
743
00:58:06,763 --> 00:58:08,732
You leave me speechless.
744
00:58:08,733 --> 00:58:12,003
How can a daughter ask her mum
if she has slept with a man?
745
00:58:15,563 --> 00:58:16,563
It's nice.
746
00:58:22,163 --> 00:58:23,203
Don't act so innocent.
747
00:58:35,863 --> 00:58:37,103
I think it's around here.
748
00:58:37,603 --> 00:58:39,463
I think it was nearby these trees.
749
00:58:44,363 --> 00:58:47,263
Hee Ja told me to come
over when she lived here.
750
00:58:49,703 --> 00:58:51,142
I never did.
751
00:58:51,143 --> 00:58:53,603
We have a car now, but we didn't back then.
752
00:58:54,933 --> 00:58:56,063
When I was here,
753
00:58:56,663 --> 00:58:58,952
you and I couldn't see each
other for three months.
754
00:58:58,953 --> 00:59:01,133
I didn't get to see Hee
Ja for two years then.
755
00:59:05,933 --> 00:59:06,963
It's a beautiful road.
756
00:59:07,433 --> 00:59:09,433
It sure is. It's nice.
757
00:59:10,863 --> 00:59:12,383
I don't think I came through this way.
758
00:59:14,603 --> 00:59:16,202
What's that?
759
00:59:16,203 --> 00:59:17,233
What?
760
00:59:19,633 --> 00:59:20,663
What is it?
761
00:59:45,563 --> 00:59:47,563
Seong Jae, I'll go.
762
00:59:47,963 --> 00:59:50,063
You should call Min Ho.
763
01:00:02,763 --> 01:00:03,763
Where are you going?
764
01:00:06,663 --> 01:00:09,063
- Why are you here?
- Hee Ja.
765
01:00:10,503 --> 01:00:11,503
You...
766
01:00:17,503 --> 01:00:19,463
Hee Ja. Hee Ja.
767
01:00:19,933 --> 01:00:22,103
- Hee Ja.
- Why are you here?
768
01:00:22,863 --> 01:00:23,863
Hee Ja.
769
01:00:25,703 --> 01:00:28,862
I hate you. How dare you come here?
770
01:00:28,863 --> 01:00:30,402
- How dare you?
- Hee Ja.
771
01:00:30,403 --> 01:00:32,262
- It's me, Jeong A.
- Hee Ja.
772
01:00:32,263 --> 01:00:34,362
- It's me, Jeong A.
- Stop.
773
01:00:34,363 --> 01:00:36,702
I hope you die!
774
01:00:36,703 --> 01:00:38,602
- Hee Ja. Hee Ja.
- What's wrong?
775
01:00:38,603 --> 01:00:39,833
You wretch.
776
01:00:42,063 --> 01:00:43,063
Hee Ja.
777
01:00:44,363 --> 01:00:46,863
Hee Ja, wake up.
778
01:00:51,803 --> 01:00:53,803
I called you.
779
01:00:54,333 --> 01:00:57,403
I asked you to help me with my sick son.
780
01:00:57,763 --> 01:00:59,962
I told you his fever won't go
down even with the medication.
781
01:00:59,963 --> 01:01:02,403
I asked you to help. I was scared.
782
01:01:04,163 --> 01:01:08,412
Why is everything always so hard for you?
783
01:01:08,413 --> 01:01:12,833
You're never there when
I need you the most.
784
01:01:18,403 --> 01:01:20,163
I couldn't reach my husband.
785
01:01:20,963 --> 01:01:23,642
Do you know how scared I was all night?
786
01:01:23,643 --> 01:01:25,603
When I finally called you, you said,
787
01:01:26,033 --> 01:01:28,303
"It's hard for me as it is! Stop whining!"
788
01:01:30,433 --> 01:01:32,863
And then you hung up.
789
01:01:33,263 --> 01:01:35,433
You were all I had.
790
01:01:39,563 --> 01:01:42,833
Why were you always having a hard time?
791
01:01:43,163 --> 01:01:44,452
You're always struggling.
792
01:01:44,453 --> 01:01:48,663
I could never call and
tell you how I was doing.
793
01:01:51,403 --> 01:01:54,703
Bring my son back. Bring
him back, you witch.
794
01:01:55,063 --> 01:01:58,233
You're a witch. You aren't even a friend!
795
01:01:59,633 --> 01:02:00,663
Hee Ja.
796
01:02:01,433 --> 01:02:02,832
I'm sorry.
797
01:02:02,833 --> 01:02:05,003
We all wronged you.
798
01:02:05,403 --> 01:02:06,952
We're sorry.
799
01:02:06,953 --> 01:02:08,333
I hate you all.
800
01:02:08,933 --> 01:02:10,133
My son...
801
01:02:10,903 --> 01:02:12,903
died on my back.
802
01:02:13,603 --> 01:02:16,663
My son died on my back...
803
01:02:30,633 --> 01:02:32,703
Please stop, Hee Ja.
804
01:02:38,063 --> 01:02:40,533
My baby...
805
01:02:51,333 --> 01:02:53,803
My baby...
806
01:03:06,603 --> 01:03:09,433
I thought you were going
to bury me somewhere.
807
01:03:11,503 --> 01:03:12,563
Wait here.
808
01:03:23,163 --> 01:03:25,372
What lovely service.
809
01:03:25,373 --> 01:03:27,233
This is just the beginning.
810
01:03:36,203 --> 01:03:37,263
Let's go.
811
01:03:38,833 --> 01:03:40,342
- Give me that.
- No.
812
01:03:40,343 --> 01:03:43,903
I'm not in pain. You can carry
things for me when I'm weak.
813
01:04:15,203 --> 01:04:17,603
What do we do now to kill time?
814
01:04:18,503 --> 01:04:19,903
We look at each other.
815
01:04:20,503 --> 01:04:21,503
What?
816
01:04:22,863 --> 01:04:24,262
Sing a song.
817
01:04:24,263 --> 01:04:26,912
You used to sing a lot
when you were little.
818
01:04:26,913 --> 01:04:27,963
I'm sober.
819
01:04:31,833 --> 01:04:33,363
Ta-da.
820
01:04:33,903 --> 01:04:35,752
Are you crazy?
821
01:04:35,753 --> 01:04:37,412
I brought it from home.
822
01:04:37,413 --> 01:04:39,233
It's all for you.
823
01:04:40,533 --> 01:04:43,282
I see. You aren't allowed to drink,
824
01:04:43,283 --> 01:04:44,703
so you'll feed me?
825
01:04:46,033 --> 01:04:47,103
Okay.
826
01:04:53,733 --> 01:04:57,403
Will you look at that go down?
827
01:04:59,963 --> 01:05:01,242
What shall we sing?
828
01:05:01,243 --> 01:05:02,333
That song.
829
01:05:03,003 --> 01:05:04,702
This one.
830
01:05:04,703 --> 01:05:06,433
Oh, your favourite?
831
01:05:09,933 --> 01:05:12,103
(The Name tag of Love)
832
01:05:14,403 --> 01:05:18,303
Stick a name tag on my heart
833
01:05:18,663 --> 01:05:22,403
Seal it with your love
834
01:05:22,933 --> 01:05:26,433
Tell me you'll love me
until the end of the world
835
01:05:27,163 --> 01:05:29,833
Stake your claim on me
836
01:05:31,003 --> 01:05:34,972
Love is like a glass
ball that easily breaks
837
01:05:34,973 --> 01:05:38,463
Love hurts
838
01:05:39,163 --> 01:05:42,733
I gave you my affection,
my heart and my love
839
01:05:43,203 --> 01:05:47,063
We can no longer live like strangers
840
01:05:47,463 --> 01:05:51,103
I love only you
841
01:05:51,503 --> 01:05:55,233
So put your name tag on me
842
01:05:57,133 --> 01:06:00,833
Stick a name tag on my heart
843
01:06:01,463 --> 01:06:05,103
Seal it with your love
844
01:06:05,603 --> 01:06:09,133
Tell me you'll love me
until the end of the world
845
01:06:09,633 --> 01:06:12,463
Stake your claim on me
846
01:06:13,103 --> 01:06:17,033
Don't regret losing me once I'm gone
847
01:06:17,703 --> 01:06:21,233
Love hurts
848
01:06:41,803 --> 01:06:44,003
Wait here. Don't go anywhere.
849
01:06:55,163 --> 01:06:57,263
You got your senses back.
850
01:07:00,633 --> 01:07:02,033
I'll come by tomorrow.
851
01:07:10,163 --> 01:07:13,033
She's fine. She's just embarrassed.
852
01:07:14,103 --> 01:07:16,252
Go home. Come back tomorrow.
853
01:07:16,253 --> 01:07:17,563
Stay with us.
854
01:07:18,063 --> 01:07:19,203
You're old, too.
855
01:07:19,533 --> 01:07:22,003
You don't have the energy to
go all the way home and back.
856
01:07:23,303 --> 01:07:24,303
You're right.
857
01:07:24,733 --> 01:07:27,903
Seong Jae, I'll spend
the night at Jeong A's.
858
01:08:08,163 --> 01:08:09,933
You didn't even smile at me.
859
01:08:16,103 --> 01:08:17,103
Where's your wife?
860
01:08:24,403 --> 01:08:26,133
Eating chicken with her mum, I guess.
861
01:08:29,163 --> 01:08:31,963
I will get help.
862
01:08:32,933 --> 01:08:34,433
So go home.
863
01:08:37,163 --> 01:08:38,433
I'm going to live here.
864
01:08:38,803 --> 01:08:40,332
No. Why would you live with me?
865
01:08:40,333 --> 01:08:42,533
You're married. Live with your wife.
866
01:08:46,463 --> 01:08:47,933
The doctor said that...
867
01:08:48,533 --> 01:08:50,533
delusional disorder isn't dementia.
868
01:08:53,033 --> 01:08:54,873
I just need to take my pills.
869
01:08:58,463 --> 01:08:59,463
Right.
870
01:09:01,563 --> 01:09:04,463
Don't forget to do that now.
871
01:09:07,873 --> 01:09:08,903
I won't.
872
01:09:13,203 --> 01:09:15,703
I'll get dementia if I don't take my pills.
873
01:09:17,733 --> 01:09:20,233
I forget to take it sometimes, that's why.
874
01:09:21,633 --> 01:09:24,303
I'll see a doctor tomorrow.
875
01:09:25,203 --> 01:09:26,563
You can go home.
876
01:09:28,603 --> 01:09:30,733
Let's live separately like we do now.
877
01:09:35,303 --> 01:09:36,333
Mum.
878
01:09:38,433 --> 01:09:39,563
Shall we watch a movie?
879
01:09:40,263 --> 01:09:41,533
I'm sleepy.
880
01:09:45,433 --> 01:09:46,633
Let's sleep, then.
881
01:09:48,703 --> 01:09:49,873
I'm sleepy, too.
882
01:12:36,233 --> 01:12:37,642
Mum. Mum.
883
01:12:37,643 --> 01:12:39,932
- Gosh.
- Mum.
884
01:12:39,933 --> 01:12:42,062
- What's wrong with you?
- Mum.
885
01:12:42,063 --> 01:12:44,063
You only had one bottle. Why are you drunk?
886
01:12:45,033 --> 01:12:47,432
Where did you learn this?
887
01:12:47,433 --> 01:12:48,703
From a guy.
888
01:12:49,933 --> 01:12:51,472
Go and pee.
889
01:12:51,473 --> 01:12:53,062
I don't have to go any more.
890
01:12:53,063 --> 01:12:54,063
Kiss me.
891
01:12:54,403 --> 01:12:57,682
Go and throw up to get sober.
892
01:12:57,683 --> 01:13:00,163
Are you scared that I'll be a bad drunk?
893
01:13:00,633 --> 01:13:01,633
Stand up straight.
894
01:13:06,163 --> 01:13:07,233
I'm not drunk.
895
01:13:08,403 --> 01:13:11,763
Can you clean up the table? I'll go pee.
896
01:13:15,463 --> 01:13:19,203
She's stupid and crazy.
897
01:13:34,833 --> 01:13:35,963
What was that?
898
01:13:36,663 --> 01:13:37,703
What was what?
899
01:13:38,063 --> 01:13:39,463
I didn't hear anything.
900
01:13:42,433 --> 01:13:43,433
Mum.
901
01:13:46,303 --> 01:13:47,733
Can you sing me that song?
902
01:13:49,633 --> 01:13:50,782
"Old Poet's Song".
903
01:13:50,783 --> 01:13:53,633
Are you asking me to sing while you pee?
904
01:13:54,233 --> 01:13:56,333
You're my daughter, but you're so weird.
905
01:13:56,903 --> 01:13:58,203
I have cancer, come on.
906
01:13:58,873 --> 01:13:59,873
Sing it for me.
907
01:14:19,163 --> 01:14:22,462
A small leaf
908
01:14:22,463 --> 01:14:24,873
Falls from
909
01:14:25,603 --> 01:14:30,263
A dry branch
910
01:14:32,033 --> 01:14:35,232
Even if you were
911
01:14:35,233 --> 01:14:37,652
A tree
912
01:14:37,653 --> 01:14:40,733
When I heard about Mum's
cancer from Yeong Won,
913
01:14:41,263 --> 01:14:43,663
I finally saw how selfish I am.
914
01:14:44,603 --> 01:14:46,763
Instead of worrying about her,
915
01:14:47,703 --> 01:14:49,133
I worried about myself...
916
01:14:49,633 --> 01:14:50,733
and what I should do...
917
01:14:51,333 --> 01:14:52,333
with Yeon Ha.
918
01:14:56,833 --> 01:14:57,933
If you don't come,
919
01:14:59,333 --> 01:15:00,533
I'll kill you.
920
01:15:04,733 --> 01:15:07,503
All I worried about was myself.
921
01:15:14,663 --> 01:15:15,663
What I'm saying is,
922
01:15:16,373 --> 01:15:19,003
Jang Nan Hee's daughter, Park Wan...
923
01:15:22,373 --> 01:15:23,373
No.
924
01:15:24,933 --> 01:15:26,873
Every child in this world...
925
01:15:28,063 --> 01:15:30,563
doesn't have the right to shed a tear.
926
01:15:38,803 --> 01:15:41,603
We're all shamelessly selfish.
61175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.