Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,827 --> 00:00:14,627
Mom, where are you?
2
00:00:15,727 --> 00:00:16,727
The hospital?
3
00:00:17,767 --> 00:00:20,086
You'll get checked up too
while you're there, right?
4
00:00:20,087 --> 00:00:22,636
How can I not when your grandma's here?
5
00:00:22,637 --> 00:00:24,896
I registered, too.
6
00:00:24,897 --> 00:00:26,216
I did.
7
00:00:26,217 --> 00:00:28,196
Oh Ssang Boon and Jang Nan Hee.
8
00:00:28,197 --> 00:00:30,397
We have to go in now. Bye.
9
00:00:31,427 --> 00:00:32,927
It'll be fine, Mom.
10
00:00:33,497 --> 00:00:35,057
I know.
11
00:00:37,827 --> 00:00:38,927
Please come this way.
12
00:00:51,127 --> 00:00:52,726
Who is Jang Nan Hee?
13
00:00:52,727 --> 00:00:53,727
Me.
14
00:01:10,097 --> 00:01:12,327
How are you for time, today?
15
00:01:12,997 --> 00:01:14,116
What did he say?
16
00:01:14,117 --> 00:01:16,226
We have time. What is it?
17
00:01:16,227 --> 00:01:19,567
You should get CT scans while you're here.
18
00:01:21,457 --> 00:01:22,486
Nurse Kim.
19
00:01:22,487 --> 00:01:25,427
Can you prepare CT scans
for Ms Oh and Ms Jang?
20
00:01:27,857 --> 00:01:30,106
These big headed doctors
won't let you ask questions.
21
00:01:30,107 --> 00:01:32,996
They just say what they
want and then leave.
22
00:01:32,997 --> 00:01:36,986
If they try to leave, you
can hold them back and ask.
23
00:01:36,987 --> 00:01:38,856
You act like you know everything.
24
00:01:38,857 --> 00:01:40,826
Why did you act so stupid?
25
00:01:40,827 --> 00:01:42,927
You must feel lucky to have a stupid Mom.
26
00:01:46,827 --> 00:01:48,357
Ask them everything.
27
00:01:48,857 --> 00:01:50,956
Ask them how Grandma is,
28
00:01:50,957 --> 00:01:53,996
why you have to take a CT scan...
29
00:01:53,997 --> 00:01:56,327
and what they saw in the x-ray.
30
00:01:57,527 --> 00:02:01,827
Ask them how Grandma's diet
should be if her stomach is bad.
31
00:02:02,227 --> 00:02:03,457
All right, All right.
32
00:02:05,457 --> 00:02:08,196
Ask them in detail.
33
00:02:08,197 --> 00:02:09,227
Right.
34
00:02:10,557 --> 00:02:12,186
Record it on your phone.
35
00:02:12,187 --> 00:02:14,227
Record what the doctor says.
36
00:02:14,757 --> 00:02:15,757
Record it?
37
00:02:16,097 --> 00:02:17,196
How do I do that?
38
00:02:17,197 --> 00:02:20,756
How can you not know how when
you know how to take pictures?
39
00:02:20,757 --> 00:02:22,427
I've never done it before.
40
00:02:22,757 --> 00:02:25,997
I'm not a spy. Why would
I ever record anyone?
41
00:02:28,227 --> 00:02:29,826
I'm just worried about you and Grandma...
42
00:02:29,827 --> 00:02:33,397
If you're so worried, why
didn't you come with us?
43
00:02:33,997 --> 00:02:36,827
When did she ever worry about me?
44
00:02:37,527 --> 00:02:39,027
How do I record it anyway?
45
00:02:41,857 --> 00:02:44,126
Ms Jang, it's time for your scan.
46
00:02:44,127 --> 00:02:45,756
Did my Mom finish?
47
00:02:45,757 --> 00:02:46,997
Yes. She's done.
48
00:03:07,297 --> 00:03:08,997
Shouldn't you go to the hospital?
49
00:03:11,297 --> 00:03:13,327
My Mom's smart.
50
00:03:15,097 --> 00:03:16,296
She'll be fine.
51
00:03:16,297 --> 00:03:18,257
Grandma is turning 90 soon.
52
00:03:19,727 --> 00:03:22,527
My Mom's really healthy.
53
00:03:25,227 --> 00:03:27,397
Didn't you see her beat up Dong Jin?
54
00:03:28,127 --> 00:03:29,416
Don't spray on me.
55
00:03:29,417 --> 00:03:31,497
I'll kill you. Swallow it.
56
00:03:33,457 --> 00:03:34,527
Don't laugh so hard.
57
00:03:37,557 --> 00:03:38,557
Right.
58
00:03:39,227 --> 00:03:40,927
Did you read my manuscript yet?
59
00:03:50,927 --> 00:03:52,016
A hole?
60
00:03:52,017 --> 00:03:53,257
Yes, it's a hole.
61
00:03:54,757 --> 00:03:56,586
You have to take your pills.
62
00:03:56,587 --> 00:03:59,397
Otherwise, they have to open
you up to fix the hole.
63
00:03:59,727 --> 00:04:00,727
What?
64
00:04:01,597 --> 00:04:03,496
Why would you open me up?
65
00:04:03,497 --> 00:04:04,757
Are you crazy?
66
00:04:05,127 --> 00:04:08,356
If I had money for that,
I'd die while eating it!
67
00:04:08,357 --> 00:04:11,027
- What a joke!
- Goodness.
68
00:04:12,827 --> 00:04:13,927
One moment.
69
00:04:21,397 --> 00:04:22,397
Are you mad?
70
00:04:23,627 --> 00:04:24,957
I won't get a surgery.
71
00:04:25,457 --> 00:04:26,457
I'd rather die.
72
00:04:27,457 --> 00:04:29,157
Okay, we won't.
73
00:04:29,497 --> 00:04:33,057
Just take the pills the doctor gives you.
74
00:04:33,827 --> 00:04:36,157
Don't go anywhere...
75
00:04:36,527 --> 00:04:37,897
and play your game here.
76
00:04:39,767 --> 00:04:40,857
Stay here.
77
00:04:41,227 --> 00:04:43,227
The goblins will kidnap you if you leave.
78
00:04:51,627 --> 00:04:52,697
A bigger hospital?
79
00:04:53,127 --> 00:04:54,127
Why?
80
00:04:54,797 --> 00:04:56,396
I'm completely fine.
81
00:04:56,397 --> 00:04:58,157
You need to get an MRI,
82
00:04:58,797 --> 00:05:01,326
but we don't have the equipment, so...
83
00:05:01,327 --> 00:05:03,327
What is there on my photo?
84
00:05:06,127 --> 00:05:08,127
There's a malignant tumour on your liver.
85
00:05:09,127 --> 00:05:11,357
On mine and not my mother's?
86
00:05:11,957 --> 00:05:13,727
A tumour? Malignant?
87
00:05:14,627 --> 00:05:15,627
Do I have cancer?
88
00:05:15,628 --> 00:05:17,796
I'm not 100 percent sure,
89
00:05:17,797 --> 00:05:21,126
- but in my opinion...
- Why tell me if you aren't sure?
90
00:05:21,127 --> 00:05:23,356
I don't want to know your opinion.
91
00:05:23,357 --> 00:05:25,996
What do you see on the photo?
What is there...
92
00:05:25,997 --> 00:05:29,296
that would make you say that to
someone who's never been sick?
93
00:05:29,297 --> 00:05:31,256
That's why you need an MRI.
94
00:05:31,257 --> 00:05:32,956
We can't tell for sure with a CT.
95
00:05:32,957 --> 00:05:35,257
Why take a photo if you can't be sure?
96
00:05:35,627 --> 00:05:37,157
What's wrong with you?
97
00:05:41,257 --> 00:05:43,597
Explain slowly. What's on my liver?
98
00:05:43,957 --> 00:05:45,697
Where are the tumours?
99
00:06:05,727 --> 00:06:08,426
"A husband must protect..."
100
00:06:08,427 --> 00:06:11,036
"himself and his family,"
101
00:06:11,037 --> 00:06:12,597
"and not be a tyrant."
102
00:06:13,497 --> 00:06:14,527
"Eight."
103
00:06:14,857 --> 00:06:17,726
"A husband must not interfere in..."
104
00:06:17,727 --> 00:06:19,427
"or nag about the housework."
105
00:06:20,197 --> 00:06:21,316
"Nine."
106
00:06:21,317 --> 00:06:24,997
"A husband must not purchase
furniture or clothes on his own,"
107
00:06:25,627 --> 00:06:29,057
"or make important decisions
without discussing with his wife."
108
00:06:29,757 --> 00:06:31,857
Why are there so many don'ts?
109
00:06:33,097 --> 00:06:36,196
"Ten. A husband must always
speak in a low voice,"
110
00:06:36,197 --> 00:06:38,697
"and be soft, kind and gentle."
111
00:06:39,297 --> 00:06:40,527
What a joke.
112
00:06:41,627 --> 00:06:44,497
What's the fun in life if we
can't shout to our wives?
113
00:06:55,957 --> 00:06:57,027
Soft and kind?
114
00:06:57,827 --> 00:06:59,397
I have to act like a player then.
115
00:07:23,927 --> 00:07:25,457
What do I do next?
116
00:07:34,497 --> 00:07:35,897
I put food in the rice cooker.
117
00:07:36,297 --> 00:07:37,776
What do I do next?
118
00:07:37,777 --> 00:07:38,857
Are you crazy?
119
00:07:39,457 --> 00:07:40,726
Is he crazy?
120
00:07:40,727 --> 00:07:43,127
Why would you put food in there?
You put in rice.
121
00:07:43,627 --> 00:07:45,196
You have lost your mind.
122
00:07:45,197 --> 00:07:47,396
I know, I put rice in it.
123
00:07:47,397 --> 00:07:48,427
But...
124
00:07:49,157 --> 00:07:51,886
there are so many buttons on it.
125
00:07:51,887 --> 00:07:54,597
Press the one on the top right
that says "plain rice".
126
00:07:57,097 --> 00:07:58,127
Gosh.
127
00:08:00,127 --> 00:08:01,197
What now?
128
00:08:04,457 --> 00:08:06,827
I pressed the one that says "plain rice".
129
00:08:07,257 --> 00:08:08,397
Will it cook?
130
00:08:08,757 --> 00:08:10,486
How do I know if it's done?
131
00:08:10,487 --> 00:08:13,796
You'll know when it's done.
The cooker makes a noise.
132
00:08:13,797 --> 00:08:14,897
It'll tell you.
133
00:08:18,057 --> 00:08:21,527
He's actually cooking so he won't starve.
134
00:08:22,127 --> 00:08:24,906
I guess he won't starve then.
135
00:08:24,907 --> 00:08:27,936
He must really like you a lot.
136
00:08:27,937 --> 00:08:29,616
He keeps calling you.
137
00:08:29,617 --> 00:08:30,857
He just needs me.
138
00:08:33,597 --> 00:08:36,826
They took their clothes off.
They're both naked.
139
00:08:36,827 --> 00:08:38,966
They're bare naked.
140
00:08:38,967 --> 00:08:41,256
I can't watch this alone.
141
00:08:41,257 --> 00:08:42,496
Look at that.
142
00:08:42,497 --> 00:08:44,326
They're naked from head to toe.
143
00:08:44,327 --> 00:08:46,426
Everything on them is so big.
144
00:08:46,427 --> 00:08:48,696
Hee Ja, you need to watch this.
145
00:08:48,697 --> 00:08:50,256
Don't, it's gross.
146
00:08:50,257 --> 00:08:51,866
They're now...
147
00:08:51,867 --> 00:08:52,957
stuck to each other.
148
00:08:54,027 --> 00:08:56,726
Watch the movie with me.
Why are you so strong?
149
00:08:56,727 --> 00:08:58,696
I really don't want to watch now.
150
00:08:58,697 --> 00:09:00,957
Stop it.
151
00:09:01,557 --> 00:09:04,627
- Leave me alone.
- Your face is so red.
152
00:09:05,057 --> 00:09:08,367
Why did you want to watch this movie then?
153
00:09:09,227 --> 00:09:10,227
Oh dear...
154
00:09:13,627 --> 00:09:15,057
How do I make doenjang jjigae?
155
00:09:17,557 --> 00:09:18,627
Is this all I need?
156
00:09:22,757 --> 00:09:24,057
Should they be squares?
157
00:10:21,327 --> 00:10:22,727
That's finally done.
158
00:10:23,197 --> 00:10:25,497
So based on this,
159
00:10:27,257 --> 00:10:30,626
she started going out at night...
160
00:10:30,627 --> 00:10:32,127
two months ago.
161
00:10:32,627 --> 00:10:35,227
The average time of her outings...
162
00:10:35,997 --> 00:10:37,057
is 90 minutes.
163
00:10:40,367 --> 00:10:42,756
Hee Ja lives two stops away from church,
164
00:10:42,757 --> 00:10:45,497
so that's about 1.5km.
165
00:10:46,427 --> 00:10:48,557
She makes the round trip in 90 minutes...
166
00:10:48,897 --> 00:10:52,527
and prays at church for about 15 minutes.
167
00:10:54,527 --> 00:10:57,357
That means she doesn't go anywhere else.
168
00:11:03,727 --> 00:11:05,557
I guess Jeong A isn't with her.
169
00:11:09,427 --> 00:11:10,427
Hello?
170
00:11:11,127 --> 00:11:13,027
Doctor Lee, hello.
171
00:11:14,597 --> 00:11:16,327
It's me, Seong Jae.
172
00:11:16,957 --> 00:11:20,327
I want to ask you something.
173
00:11:21,357 --> 00:11:22,397
Well...
174
00:11:23,357 --> 00:11:25,197
It's about a friend of mine.
175
00:11:26,627 --> 00:11:29,557
I think she could have dementia.
176
00:11:38,057 --> 00:11:41,956
You lunatic. Are you
living together already?
177
00:11:41,957 --> 00:11:43,427
Why are you eating with her at home?
178
00:11:44,227 --> 00:11:45,436
Bye.
179
00:11:45,437 --> 00:11:46,726
Are you happy?
180
00:11:46,727 --> 00:11:47,757
I am.
181
00:11:48,957 --> 00:11:50,046
How's Dad?
182
00:11:50,047 --> 00:11:53,327
Mom told him to write
something 100 times a day.
183
00:11:55,397 --> 00:11:56,497
I have to go.
184
00:12:07,757 --> 00:12:11,896
They're wasting so much money
to keep these lights on.
185
00:12:11,897 --> 00:12:13,226
They're all crazy.
186
00:12:13,227 --> 00:12:15,827
They're spending their money, not yours.
187
00:12:16,457 --> 00:12:18,356
My money is their money.
188
00:12:18,357 --> 00:12:20,827
Do you want to get out
to turn the lights off?
189
00:12:21,597 --> 00:12:23,927
I will if you'll let me. I can, you know?
190
00:12:27,927 --> 00:12:28,957
Mom.
191
00:12:29,857 --> 00:12:32,197
I took some important tests with you.
192
00:12:32,557 --> 00:12:34,827
Why won't you ask if I'm sick...
193
00:12:35,197 --> 00:12:38,457
or why I had to take the tests with you?
194
00:12:39,897 --> 00:12:40,897
What?
195
00:12:43,597 --> 00:12:47,097
She blamed her own hardships
to ignore others' grievances.
196
00:12:47,857 --> 00:12:49,797
Now she uses her deafness.
197
00:12:51,097 --> 00:12:52,097
What?
198
00:12:53,827 --> 00:12:55,857
There's a malignant tumour in your liver.
199
00:13:42,457 --> 00:13:43,497
Give me your hand.
200
00:13:51,527 --> 00:13:52,827
Oh, come on.
201
00:13:55,927 --> 00:13:59,497
Not watching TV for one
evening won't kill you.
202
00:14:00,297 --> 00:14:01,627
Put it over your hands.
203
00:14:06,457 --> 00:14:09,097
Put some on your face,
not just on your hands.
204
00:14:28,457 --> 00:14:29,957
Oh dear.
205
00:14:38,797 --> 00:14:41,127
Let's see your feet.
206
00:14:50,357 --> 00:14:52,397
Right, the vitamins.
207
00:15:03,857 --> 00:15:04,857
Here.
208
00:15:05,797 --> 00:15:08,406
Maybe I should have bought...
209
00:15:08,407 --> 00:15:09,956
some good supplements for myself too...
210
00:15:09,957 --> 00:15:11,757
instead of saving money.
211
00:15:12,227 --> 00:15:13,227
What is it?
212
00:15:14,257 --> 00:15:15,257
It's nothing.
213
00:15:16,427 --> 00:15:19,916
Why do you keep on yelling at me?
214
00:15:19,917 --> 00:15:21,497
I didn't.
215
00:15:23,457 --> 00:15:25,726
Did you take your pills after dinner?
216
00:15:25,727 --> 00:15:26,757
Yes.
217
00:15:28,357 --> 00:15:30,627
You have better memory than me.
218
00:15:32,197 --> 00:15:35,497
Dad's going to have a hard time
getting to sleep without you.
219
00:15:37,697 --> 00:15:39,236
He deserves it.
220
00:15:39,237 --> 00:15:41,397
You're always getting
your revenge, aren't you?
221
00:15:44,497 --> 00:15:47,427
Are you mad because I made you use money?
222
00:15:48,997 --> 00:15:49,997
I should die,
223
00:15:50,427 --> 00:15:52,527
but I made you use money at the hospital.
224
00:15:55,697 --> 00:15:56,697
Yes.
225
00:15:57,327 --> 00:15:59,297
That's why I'm mad.
226
00:16:13,627 --> 00:16:14,627
What are you doing?
227
00:16:15,257 --> 00:16:16,346
Are you playing?
228
00:16:16,347 --> 00:16:18,346
What do you mean? I'm working.
229
00:16:18,347 --> 00:16:19,727
I'm interviewing...
230
00:16:20,357 --> 00:16:21,616
Soo Young, Ho Young,
231
00:16:21,617 --> 00:16:23,026
Min Ho and Ha Neul.
232
00:16:23,027 --> 00:16:24,496
It feels like a watermelon
is coming out of your nose.
233
00:16:24,497 --> 00:16:26,296
They all came over.
234
00:16:26,297 --> 00:16:28,096
I'm telling you, that's how it'll feel.
235
00:16:28,097 --> 00:16:29,997
Hey. Hey, hey.
236
00:16:30,597 --> 00:16:32,016
Take these over yourselves.
237
00:16:32,017 --> 00:16:34,456
If you run out of food,
get it from the fridge.
238
00:16:34,457 --> 00:16:36,327
How can you make me do all the work?
239
00:16:37,357 --> 00:16:38,357
Yes, Sir.
240
00:16:40,827 --> 00:16:42,457
I'm working.
241
00:16:42,927 --> 00:16:45,057
Hey, not the jerky. Those are mine.
242
00:16:46,827 --> 00:16:47,827
- Hey.
- Yes.
243
00:16:48,857 --> 00:16:51,527
Talk on the phone or go chat.
Just do one at a time.
244
00:16:52,827 --> 00:16:53,897
Hey, hey, hey!
245
00:16:54,757 --> 00:16:55,856
Don't drink so much.
246
00:16:55,857 --> 00:16:58,197
How can I interview you if you get drunk?
247
00:16:58,597 --> 00:17:00,227
You're not here to party.
248
00:17:04,357 --> 00:17:05,357
What is it?
249
00:17:05,957 --> 00:17:06,957
"What is it?"
250
00:17:07,427 --> 00:17:08,747
I went to the hospital, remember?
251
00:17:09,227 --> 00:17:10,227
Right.
252
00:17:10,897 --> 00:17:11,897
What did they say?
253
00:17:13,927 --> 00:17:15,996
Grandma's stomach ulcer is bad.
254
00:17:15,997 --> 00:17:17,717
She'll have to take pills for a few months.
255
00:17:18,027 --> 00:17:19,576
It's because of the chilli.
256
00:17:19,577 --> 00:17:22,957
She always eats that
spicy stuff every meal.
257
00:17:23,827 --> 00:17:24,827
What about you?
258
00:17:25,927 --> 00:17:26,927
I'm...
259
00:17:27,997 --> 00:17:29,097
fine, of course.
260
00:17:29,757 --> 00:17:30,997
You wasted money.
261
00:17:31,997 --> 00:17:33,196
That's right.
262
00:17:33,197 --> 00:17:36,296
Don't say that. You should be glad.
263
00:17:36,297 --> 00:17:38,957
I was worried.
264
00:17:39,627 --> 00:17:40,997
I feel good now.
265
00:17:41,327 --> 00:17:42,757
It's nothing, right?
266
00:17:43,067 --> 00:17:44,686
Did you listen to them properly?
267
00:17:44,687 --> 00:17:47,546
Can you finish up early...
268
00:17:47,547 --> 00:17:49,536
and come over? Grandma's here.
269
00:17:49,537 --> 00:17:52,386
Come on, Mom. I asked
them over for my work.
270
00:17:52,387 --> 00:17:54,376
How can I go there now?
That would be wrong.
271
00:17:54,377 --> 00:17:56,067
What's so wrong with it?
272
00:17:58,327 --> 00:18:00,486
Why are you being whiny again?
273
00:18:00,487 --> 00:18:03,627
You need to date someone instead.
274
00:18:03,957 --> 00:18:05,797
I'll get married soon,
275
00:18:06,497 --> 00:18:08,216
so you should find yourself a boyfriend...
276
00:18:08,217 --> 00:18:10,216
instead of being so attached to me.
277
00:18:10,217 --> 00:18:11,866
Whom are you marrying?
278
00:18:11,867 --> 00:18:13,257
A man.
279
00:18:14,427 --> 00:18:15,727
I love you, Nan Hee.
280
00:18:16,327 --> 00:18:17,527
Go to bed, Nan Hee.
281
00:18:18,157 --> 00:18:19,157
Bye.
282
00:18:23,727 --> 00:18:26,786
Hey, hey! I told you not to drink so much.
283
00:18:26,787 --> 00:18:27,927
Give me one, too.
284
00:18:37,357 --> 00:18:39,227
What is it? Are you coming?
285
00:18:39,627 --> 00:18:40,927
No.
286
00:18:42,227 --> 00:18:45,297
I just had a strange feeling.
You sound really down.
287
00:18:45,997 --> 00:18:46,997
What is it?
288
00:18:47,567 --> 00:18:48,567
Really?
289
00:18:48,997 --> 00:18:50,027
Did something happen?
290
00:18:52,127 --> 00:18:53,616
No, nothing.
291
00:18:53,617 --> 00:18:55,657
Looking at how irritated
you are, you must be fine.
292
00:18:56,457 --> 00:18:59,156
You're so full of energy,
you might eat me up alive.
293
00:18:59,157 --> 00:19:00,697
I'm hanging up. I'm sleepy.
294
00:19:02,067 --> 00:19:03,067
Goodnight.
295
00:19:13,227 --> 00:19:17,066
All right, put your glasses down.
296
00:19:17,067 --> 00:19:19,376
To pay back for all the food I gave you...
297
00:19:19,377 --> 00:19:20,977
This is my favourite snack for drinking.
298
00:19:24,257 --> 00:19:28,527
You'll have to answer honestly
to the questions I ask. Okay?
299
00:19:28,957 --> 00:19:32,067
"I like my Mom all the time."
300
00:19:42,997 --> 00:19:45,286
What's wrong with you guys?
301
00:19:45,287 --> 00:19:47,906
Listen carefully to what I say.
302
00:19:47,907 --> 00:19:49,427
It's not, "Do you like your Mom?"
303
00:19:49,997 --> 00:19:52,296
I asked you if you like her all the time.
304
00:19:52,297 --> 00:19:54,127
Then I'm out.
305
00:19:54,527 --> 00:19:56,726
You can take me out.
306
00:19:56,727 --> 00:19:57,727
I don't like her all the time.
307
00:19:57,728 --> 00:20:00,546
Good, now you're being honest.
308
00:20:00,547 --> 00:20:04,066
It's the same for me. I
like her in the end,
309
00:20:04,067 --> 00:20:06,027
but the process is like torture.
310
00:20:06,727 --> 00:20:08,727
Let's...
311
00:20:09,227 --> 00:20:11,346
talk behind our Moms' backs today.
312
00:20:11,347 --> 00:20:12,857
It'll make us feel better,
313
00:20:13,227 --> 00:20:15,616
and my writing will be more realistic.
314
00:20:15,617 --> 00:20:16,627
I'd appreciate it.
315
00:20:18,227 --> 00:20:19,297
Here's my second question.
316
00:20:20,357 --> 00:20:21,457
What do you like...
317
00:20:22,727 --> 00:20:23,927
the least about your Mom?
318
00:20:24,597 --> 00:20:27,456
- Mom went through tough times.
- She went through a lot.
319
00:20:27,457 --> 00:20:29,427
- But she looks...
- Her appearance...
320
00:20:33,527 --> 00:20:35,296
What about you?
321
00:20:35,297 --> 00:20:36,927
Me? My Mom?
322
00:20:37,897 --> 00:20:39,597
She loves me too much...
323
00:20:40,157 --> 00:20:42,297
So much that it's an obsession.
324
00:20:43,197 --> 00:20:45,396
- I don't like that.
- That's horrible.
325
00:20:45,397 --> 00:20:46,397
Obsession?
326
00:20:48,927 --> 00:20:51,327
One time, I was sleeping with my boyfriend.
327
00:20:52,027 --> 00:20:54,357
Then I saw my Mom's head
sticking out from the ceiling...
328
00:20:55,597 --> 00:20:57,627
and looking at us.
329
00:20:58,227 --> 00:20:59,316
Gosh.
330
00:20:59,317 --> 00:21:02,397
I got the chills then.
331
00:21:03,197 --> 00:21:05,067
I'm getting goosebumps.
332
00:21:06,497 --> 00:21:08,076
You're a mama's girl, though.
333
00:21:08,077 --> 00:21:09,957
Be quiet, mama's boy.
334
00:21:10,897 --> 00:21:11,897
I agree.
335
00:21:12,427 --> 00:21:15,297
All right, focus.
336
00:21:17,027 --> 00:21:18,427
What would you ask of your Mom?
337
00:21:19,627 --> 00:21:20,957
Just one thing that you want.
338
00:21:22,497 --> 00:21:23,497
Ha Neul, you start.
339
00:21:33,757 --> 00:21:36,297
I want her to live long...
340
00:21:37,567 --> 00:21:39,127
even if she's sick.
341
00:21:42,227 --> 00:21:44,357
My goodness.
342
00:21:50,427 --> 00:21:53,857
Let's all have a toast for our Moms.
343
00:21:54,297 --> 00:21:57,426
- For Mom!
- For Mom!
344
00:21:57,427 --> 00:21:58,696
Cheers.
345
00:21:58,697 --> 00:22:00,496
The drinks are going down
346
00:22:00,497 --> 00:22:02,556
Gulp, gulp, gulp
347
00:22:02,557 --> 00:22:03,557
Do I have to get up?
348
00:22:03,558 --> 00:22:05,296
- Of course. It's a must.
- Dance.
349
00:22:05,297 --> 00:22:07,946
- How long will you make me dance?
- Good.
350
00:22:07,947 --> 00:22:09,627
I'm going to dance forever.
351
00:22:10,827 --> 00:22:12,726
Dance to this music.
352
00:22:12,727 --> 00:22:14,097
No, not this song.
353
00:22:14,697 --> 00:22:16,357
Come on.
354
00:22:21,233 --> 00:22:23,472
- Thank you for the food.
- Yes, please enjoy.
355
00:22:23,473 --> 00:22:25,822
- I already started.
- Thank you for the food.
356
00:22:25,823 --> 00:22:27,413
Yes. Go ahead.
357
00:22:27,753 --> 00:22:29,942
- Enjoy the food.
- Enjoy.
358
00:22:29,943 --> 00:22:32,032
Yes, I'm sorry.
359
00:22:32,033 --> 00:22:34,042
I had a shoot today.
360
00:22:34,043 --> 00:22:36,683
We're out having dinner now.
361
00:22:38,453 --> 00:22:40,353
What? A university hospital? For what?
362
00:22:41,683 --> 00:22:44,182
I heard your Mom was sick. Is it bad?
363
00:22:44,183 --> 00:22:46,313
No, it's stomach ulcer.
364
00:22:47,453 --> 00:22:49,553
By the way,
365
00:22:51,213 --> 00:22:55,653
do you know any doctors
specializing in liver cancer?
366
00:22:57,713 --> 00:22:58,713
You do?
367
00:22:59,653 --> 00:23:02,813
You didn't date him too, did you?
368
00:23:05,583 --> 00:23:08,283
If I had two bodies, I would have.
369
00:23:09,353 --> 00:23:11,253
What do you need him for?
370
00:23:13,183 --> 00:23:15,583
Are you getting a test?
371
00:23:16,083 --> 00:23:18,413
Good idea.
372
00:23:18,883 --> 00:23:22,342
We're at an age to regularly
check our bodies...
373
00:23:22,343 --> 00:23:25,283
even if it costs us.
374
00:23:25,753 --> 00:23:27,753
You've grown up.
375
00:23:28,213 --> 00:23:30,582
You're finally using money on yourself.
376
00:23:30,583 --> 00:23:32,022
All right.
377
00:23:32,023 --> 00:23:33,813
I'll talk to the doctor.
378
00:23:34,183 --> 00:23:36,902
He's a really famous guy,
379
00:23:36,903 --> 00:23:39,013
so you might have to wait a few days.
Is that okay?
380
00:23:39,683 --> 00:23:42,353
I have no choice. I'll wait if I have to.
381
00:23:43,653 --> 00:23:44,832
What?
382
00:23:44,833 --> 00:23:46,082
Dae Cheol?
383
00:23:46,083 --> 00:23:49,583
He's going to the United States.
384
00:23:50,213 --> 00:23:53,683
He wants to see me before he leaves.
385
00:23:55,213 --> 00:23:56,883
Should I see him or not?
386
00:23:57,853 --> 00:23:59,122
I'm thinking about it.
387
00:23:59,123 --> 00:24:02,432
You're digging yourself into a hole again.
388
00:24:02,433 --> 00:24:04,672
You aren't just thinking about it.
389
00:24:04,673 --> 00:24:07,013
You're willing to take
back a man who left you.
390
00:24:09,353 --> 00:24:10,353
My goodness.
391
00:24:10,813 --> 00:24:13,452
How do you know me so well?
392
00:24:13,453 --> 00:24:16,652
There's nothing I don't know about you.
393
00:24:16,653 --> 00:24:17,913
You don't know me.
394
00:24:18,353 --> 00:24:20,013
You're such a fool.
395
00:24:41,453 --> 00:24:42,453
Dae Cheol?
396
00:24:43,353 --> 00:24:46,953
What time is your flight
the day after tomorrow?
397
00:24:50,353 --> 00:24:51,383
It's obvious.
398
00:24:53,683 --> 00:24:54,853
I want to see you.
399
00:24:57,053 --> 00:24:59,583
I'm not over the man who left me,
400
00:25:01,213 --> 00:25:03,713
and I want to see you even
for just a few hours.
401
00:25:07,253 --> 00:25:08,313
Didn't you know?
402
00:25:10,183 --> 00:25:12,813
I'm such a fool.
403
00:26:08,083 --> 00:26:09,083
Mom.
404
00:26:10,913 --> 00:26:11,953
I'm...
405
00:26:12,753 --> 00:26:13,953
scared.
406
00:26:46,313 --> 00:26:54,313
(Forever Like A Mom And A Fighter, Part 1)
407
00:28:33,913 --> 00:28:36,783
Heavenly Father.
408
00:29:44,853 --> 00:29:45,883
How pretty.
409
00:31:02,383 --> 00:31:03,472
Hi.
410
00:31:03,473 --> 00:31:04,483
Hee Ja.
411
00:31:05,053 --> 00:31:07,583
Why aren't you in bed?
412
00:31:08,783 --> 00:31:10,113
Seong Jae.
413
00:31:11,153 --> 00:31:12,613
I can't sleep.
414
00:31:14,253 --> 00:31:15,783
Were you asleep?
415
00:31:18,353 --> 00:31:20,453
I wouldn't pick up if I were.
416
00:31:21,953 --> 00:31:24,452
It's barely 4am.
417
00:31:24,453 --> 00:31:26,213
Shouldn't you sleep some more?
418
00:31:27,653 --> 00:31:28,753
I should.
419
00:31:29,683 --> 00:31:32,453
I should sleep some more.
420
00:31:33,153 --> 00:31:35,913
Yes. People our age...
421
00:31:37,253 --> 00:31:38,853
should sleep well.
422
00:31:40,713 --> 00:31:41,713
Shall I...
423
00:31:43,183 --> 00:31:44,813
sing you a lullaby?
424
00:31:47,953 --> 00:31:49,213
Go on, then.
425
00:31:51,483 --> 00:31:53,483
Listen with your eyes closed.
426
00:31:54,553 --> 00:31:56,053
Sleep if you want to.
427
00:32:01,653 --> 00:32:04,713
Summertime
428
00:32:06,183 --> 00:32:10,653
And the living is easy
429
00:32:11,883 --> 00:32:15,683
Fish are jumping
430
00:32:16,813 --> 00:32:20,183
And the cotton is high
431
00:32:27,083 --> 00:32:30,483
Your daddy's rich
432
00:32:31,353 --> 00:32:35,483
And your Mommy is good looking
433
00:32:36,883 --> 00:32:40,153
So hush little baby
434
00:32:41,413 --> 00:32:44,982
Don't you...
435
00:32:44,983 --> 00:32:47,383
cry
436
00:32:51,783 --> 00:32:54,322
I'm
437
00:32:54,323 --> 00:32:59,083
Dreaming of a white Christmas
438
00:33:00,153 --> 00:33:05,483
With every Christmas card I write
439
00:33:06,453 --> 00:33:10,183
Where the treetops
440
00:33:43,483 --> 00:33:45,452
Thank you very much.
441
00:33:45,453 --> 00:33:49,082
If you make reservations again,
I'll give you more food for free.
442
00:33:49,083 --> 00:33:50,182
Come by again.
443
00:33:50,183 --> 00:33:51,412
- Thank you.
- Bye.
444
00:33:51,413 --> 00:33:53,212
- Thank you. Bye.
- Thank you.
445
00:33:53,213 --> 00:33:54,413
Goodbye.
446
00:33:59,283 --> 00:34:00,853
We're closing for the day.
447
00:34:01,323 --> 00:34:03,053
- Okay.
- Okay.
448
00:34:05,883 --> 00:34:08,012
What happened to your mother-in-law?
449
00:34:08,013 --> 00:34:10,052
She couldn't control her faeces and urine.
450
00:34:10,053 --> 00:34:12,213
She died after suffering for three years.
451
00:34:12,613 --> 00:34:14,912
When an old person gets cancer,
452
00:34:14,913 --> 00:34:16,283
they get dementia with it.
453
00:34:17,613 --> 00:34:19,352
Did it hurt when she found
out about her cancer?
454
00:34:19,353 --> 00:34:21,662
Of course. It hurt her a lot.
455
00:34:21,663 --> 00:34:22,782
I'm not sick.
456
00:34:22,783 --> 00:34:24,553
I know that.
457
00:34:27,413 --> 00:34:30,382
Right, what about your Mom?
458
00:34:30,383 --> 00:34:32,053
Didn't I tell you?
459
00:34:32,453 --> 00:34:33,713
It wasn't cancer.
460
00:34:34,183 --> 00:34:36,372
What? Then what is it?
461
00:34:36,373 --> 00:34:37,983
It's a cystis in her head.
462
00:34:38,613 --> 00:34:41,352
- That's good.
- What a relief.
463
00:34:41,353 --> 00:34:43,413
She's completely fine after her surgery.
464
00:34:43,913 --> 00:34:45,722
She's really excited these days.
465
00:34:45,723 --> 00:34:48,153
She says she was given a second life.
466
00:34:48,553 --> 00:34:49,682
Gosh.
467
00:34:49,683 --> 00:34:52,692
You should live your second life with me.
468
00:34:52,693 --> 00:34:55,112
Let's go on dates.
469
00:34:55,113 --> 00:34:58,012
Look at him trying to make a move.
What are you going to do?
470
00:34:58,013 --> 00:34:59,052
I'm not crazy.
471
00:34:59,053 --> 00:35:00,322
Do you have to go crazy to date me?
472
00:35:00,323 --> 00:35:02,453
- Gosh.
- That's enough.
473
00:35:02,783 --> 00:35:06,342
The hospital told her that
it was cancer, right?
474
00:35:06,343 --> 00:35:07,652
But it wasn't when they opened her up?
475
00:35:07,653 --> 00:35:08,853
That's right.
476
00:35:09,213 --> 00:35:12,352
They thought it looked like
cancer, but it wasn't it.
477
00:35:12,353 --> 00:35:14,353
I see.
478
00:35:14,753 --> 00:35:16,583
- That's great news.
- Yes.
479
00:35:17,013 --> 00:35:19,983
The hospital is at fault. They
made the wrong diagnosis.
480
00:35:20,483 --> 00:35:22,883
That's great. It's great news.
481
00:35:41,183 --> 00:35:42,483
Is it serious?
482
00:35:42,823 --> 00:35:45,153
It's hard to tell at this stage.
483
00:35:47,323 --> 00:35:51,113
Assuming that she's having a hard
time differentiating night and day...
484
00:35:51,853 --> 00:35:53,053
Okay, assuming...
485
00:35:53,653 --> 00:35:56,013
It means her dementia is severe.
486
00:36:06,713 --> 00:36:09,322
Do you think you'll pass the exams?
487
00:36:09,323 --> 00:36:11,672
Of course. Do you think you'll fail?
488
00:36:11,673 --> 00:36:13,383
How dare you?
489
00:36:13,783 --> 00:36:16,762
I really hope you pass this time.
490
00:36:16,763 --> 00:36:19,352
Are you going to take
these classes forever?
491
00:36:19,353 --> 00:36:20,983
You little...
492
00:36:21,913 --> 00:36:23,182
You...
493
00:36:23,183 --> 00:36:25,053
Gosh. Seong Jae.
494
00:36:25,913 --> 00:36:27,183
Are you here to see me?
495
00:36:28,753 --> 00:36:30,613
I called, but you didn't pick up.
496
00:36:32,653 --> 00:36:33,952
Let's get some tea.
497
00:36:33,953 --> 00:36:37,082
I can't. I have the mock exam today.
498
00:36:37,083 --> 00:36:39,852
I really have to pass my
exams to go to university.
499
00:36:39,853 --> 00:36:41,883
I can't have tea right now. I'm sorry.
500
00:36:44,323 --> 00:36:46,222
Why are you here anyway?
501
00:36:46,223 --> 00:36:48,683
Did you fight with Hee Ja?
502
00:36:51,283 --> 00:36:53,783
I'll wait at a nearby cafรฉ.
503
00:36:54,483 --> 00:36:57,153
Call me when you're done.
504
00:36:59,053 --> 00:37:00,553
Did you break up with her?
505
00:37:00,953 --> 00:37:03,153
What is it? You look so down.
506
00:37:04,353 --> 00:37:07,353
What's the problem? You can just date me.
507
00:37:07,913 --> 00:37:10,683
Just consider yourself lucky
and get yourself a new girl.
508
00:37:12,213 --> 00:37:15,053
He's going deaf already.
509
00:37:25,683 --> 00:37:26,883
What are you doing?
510
00:37:27,583 --> 00:37:31,323
I'm praying to everything
out there to help me pass.
511
00:37:31,953 --> 00:37:33,453
It won't help, they're on my side.
512
00:37:34,653 --> 00:37:36,053
And I have luck on my side.
513
00:37:50,083 --> 00:37:52,112
I'm sure 50 dollars a day is a lie.
514
00:37:52,113 --> 00:37:54,383
Even if it's half the money, it's worth it.
515
00:37:55,823 --> 00:37:56,823
There.
516
00:37:58,483 --> 00:37:59,483
What are you doing?
517
00:38:00,823 --> 00:38:02,183
Why are you here again?
518
00:38:04,853 --> 00:38:07,013
Your eyes are too dim for that.
519
00:38:08,013 --> 00:38:09,683
How will you sew eyes on dolls,
520
00:38:10,013 --> 00:38:11,953
put pencil lead into little cases...
521
00:38:12,383 --> 00:38:14,013
and make jewellery?
522
00:38:14,613 --> 00:38:15,853
How can you do all that?
523
00:38:16,653 --> 00:38:18,052
You shouldn't have left home.
524
00:38:18,053 --> 00:38:19,053
Aren't you going to work?
525
00:38:21,353 --> 00:38:22,353
I was fired.
526
00:38:23,453 --> 00:38:24,453
That's good.
527
00:38:25,253 --> 00:38:26,253
Good for you.
528
00:38:27,413 --> 00:38:30,182
I'm going to start picking up
recyclables on the streets.
529
00:38:30,183 --> 00:38:32,582
Don't steal that away from the poor people.
530
00:38:32,583 --> 00:38:33,713
Sell the house for money.
531
00:38:34,383 --> 00:38:37,383
If you're that bored, just sweep
around the neighbourhood.
532
00:38:37,853 --> 00:38:39,683
All you care about is yourself.
533
00:38:42,183 --> 00:38:43,183
All right.
534
00:38:44,183 --> 00:38:45,183
I won't pick them up.
535
00:38:53,153 --> 00:38:55,013
Are you coming back from
cleaning Soo Young's?
536
00:38:56,713 --> 00:38:59,913
Where would I go other than
Hee Ja's or the kids'?
537
00:39:01,983 --> 00:39:04,383
You're washing a lot of rice.
Are you cooking for me?
538
00:39:06,353 --> 00:39:07,823
How can I only cook for myself?
539
00:39:10,553 --> 00:39:11,853
Don't bother with cooking.
540
00:39:14,853 --> 00:39:16,113
I made doenjang jjigae.
541
00:39:35,013 --> 00:39:36,483
Try the doenjang jjigae.
542
00:39:37,783 --> 00:39:39,823
It was weird at first,
but it's not so bad...
543
00:39:40,713 --> 00:39:41,873
after I tried it a few times.
544
00:39:48,583 --> 00:39:49,583
How is it?
545
00:39:51,323 --> 00:39:52,453
It's edible.
546
00:40:00,083 --> 00:40:01,083
I...
547
00:40:02,613 --> 00:40:04,913
went to the house where
we had our honeymoon.
548
00:40:08,583 --> 00:40:10,213
The place is still the same.
549
00:40:11,353 --> 00:40:12,553
It's abandoned.
550
00:40:14,783 --> 00:40:17,783
I fell asleep there accidentally...
551
00:40:20,183 --> 00:40:22,653
and was reminded of the time
when we miscarried our son.
552
00:40:25,783 --> 00:40:29,153
You told me several times at home...
553
00:40:30,283 --> 00:40:33,353
and even came to the factory
to tell me that you were sick.
554
00:40:35,283 --> 00:40:38,483
I'm so sorry that I didn't...
555
00:40:39,253 --> 00:40:40,483
take you to the hospital.
556
00:40:45,283 --> 00:40:46,683
Why are you talking about that now?
557
00:40:47,483 --> 00:40:48,753
What's the point?
558
00:40:51,013 --> 00:40:52,753
Are you trying to make me upset?
559
00:40:54,553 --> 00:40:56,283
I told you I felt sick.
560
00:40:56,783 --> 00:40:59,013
I'm not the type to be whiny.
561
00:41:00,583 --> 00:41:02,853
Why didn't you take me to the hospital?
562
00:41:03,483 --> 00:41:06,583
Why didn't you? Why?
563
00:41:08,553 --> 00:41:10,383
Why didn't you take me?
564
00:41:11,453 --> 00:41:14,583
Bring my son back! Bring him back!
565
00:41:57,553 --> 00:41:58,683
Welcome.
566
00:42:01,213 --> 00:42:04,062
I need to use the internet.
Can I do that here?
567
00:42:04,063 --> 00:42:05,202
Yes.
568
00:42:05,203 --> 00:42:07,383
(Liver cancer)
569
00:42:10,353 --> 00:42:12,913
(What are the symptoms of liver cancer?)
570
00:42:15,823 --> 00:42:17,983
(My Mom had liver cancer, but
it was in early stages.)
571
00:42:23,583 --> 00:42:26,253
(Can you get better from liver cancer?)
572
00:42:28,583 --> 00:42:29,982
(What is the survival
rate for liver cancer?)
573
00:42:29,983 --> 00:42:31,212
(Tell me the survival rate for
stage 3 and 4 liver cancer.)
574
00:42:31,213 --> 00:42:32,552
(Can you get better from liver cancer?)
575
00:42:32,553 --> 00:42:33,593
(Survival rate for cancer)
576
00:42:35,183 --> 00:42:36,183
Hello.
577
00:42:37,213 --> 00:42:39,253
My goodness.
578
00:42:39,853 --> 00:42:41,253
What are you doing here?
579
00:42:43,453 --> 00:42:44,773
I come here when I'm not working.
580
00:42:45,253 --> 00:42:46,312
I see.
581
00:42:46,313 --> 00:42:48,452
What about you? I didn't
expect to see you here.
582
00:42:48,453 --> 00:42:50,462
I had to check something.
583
00:42:50,463 --> 00:42:51,753
(My Mom has liver cancer...)
584
00:42:54,013 --> 00:42:55,853
I don't have a computer at home.
585
00:42:56,453 --> 00:42:58,283
My phone is too small.
586
00:42:59,483 --> 00:43:00,883
Do you want to take a walk with me?
587
00:43:01,483 --> 00:43:02,483
A walk?
588
00:43:03,383 --> 00:43:04,383
Come on.
589
00:43:04,384 --> 00:43:06,353
A walk? Where?
590
00:43:08,653 --> 00:43:09,783
Hold on.
591
00:43:23,313 --> 00:43:24,953
- Thank you.
- Bye.
592
00:43:32,713 --> 00:43:34,483
No. Use your mouth.
593
00:43:36,883 --> 00:43:38,853
This is how you're supposed to eat it.
594
00:43:41,853 --> 00:43:44,253
What's your name? I'm Lee Il Woo.
595
00:43:45,713 --> 00:43:46,913
I'm Jang Nan Hee.
596
00:43:47,813 --> 00:43:51,613
I just realised we didn't
even know each other's names.
597
00:43:53,453 --> 00:43:55,853
Lee Il Woo and Jang Nan Hee.
598
00:43:59,483 --> 00:44:00,643
Let's have our fortunes told.
599
00:44:01,413 --> 00:44:02,652
Let's.
600
00:44:02,653 --> 00:44:04,052
A fortune teller comes...
601
00:44:04,053 --> 00:44:06,683
and reads fortunes for free
at the cafรฉ we went to.
602
00:44:07,813 --> 00:44:08,813
Let's go.
603
00:44:09,783 --> 00:44:10,783
Wait.
604
00:44:11,553 --> 00:44:12,553
But I...
605
00:44:13,213 --> 00:44:14,213
But...
606
00:44:17,013 --> 00:44:18,013
Thanks.
607
00:44:22,983 --> 00:44:23,983
We're friends.
608
00:44:32,713 --> 00:44:33,783
What did he say?
609
00:44:34,253 --> 00:44:36,572
That I'm too old to be your friend?
610
00:44:36,573 --> 00:44:38,353
No. He said you're pretty.
611
00:44:42,053 --> 00:44:43,053
Are you a player?
612
00:44:43,453 --> 00:44:44,542
No.
613
00:44:44,543 --> 00:44:46,962
I'm pretty sure you are.
614
00:44:46,963 --> 00:44:48,383
You tell strange jokes.
615
00:44:49,483 --> 00:44:52,353
You look pretty innocent and I fell for it.
616
00:44:57,253 --> 00:44:58,483
Hello.
617
00:44:59,953 --> 00:45:01,413
What would you like to know?
618
00:45:02,483 --> 00:45:03,683
How long will I live?
619
00:45:05,683 --> 00:45:06,853
What about you?
620
00:45:10,253 --> 00:45:12,883
Whether I have a chance with you or not.
621
00:45:14,413 --> 00:45:15,682
I'm serious.
622
00:45:15,683 --> 00:45:16,953
You're weird.
623
00:45:17,683 --> 00:45:20,253
Be serious. I don't like
that kind of humour.
624
00:45:22,053 --> 00:45:24,842
Don't laugh. I really
don't like it when men...
625
00:45:24,843 --> 00:45:26,813
joke about such things.
626
00:45:28,713 --> 00:45:31,383
My late husband was witty...
627
00:45:31,853 --> 00:45:33,253
and he cheated on me.
628
00:45:35,483 --> 00:45:37,583
What do you see in our future?
629
00:45:37,953 --> 00:45:38,953
I'll go first.
630
00:45:39,413 --> 00:45:40,953
How long will I live?
631
00:45:41,783 --> 00:45:43,213
Until a ripe, old age?
632
00:45:49,753 --> 00:45:50,753
What a pity.
633
00:45:51,353 --> 00:45:52,753
We aren't meant to be.
634
00:45:53,413 --> 00:45:55,083
She's a terrible fortune teller.
635
00:45:55,983 --> 00:45:57,153
She's not.
636
00:45:58,383 --> 00:45:59,383
She was quite accurate.
637
00:45:59,913 --> 00:46:02,413
She said I'd live a long life.
638
00:46:02,953 --> 00:46:05,383
I guess that's what you wanted to hear.
639
00:46:06,483 --> 00:46:09,253
Why are you speaking so informally?
640
00:46:10,413 --> 00:46:12,553
Did I? I apologise.
641
00:46:13,613 --> 00:46:15,353
Let's get one thing straight.
642
00:46:15,983 --> 00:46:17,283
I'm older.
643
00:46:18,113 --> 00:46:20,452
I don't want you to call me anything corny,
644
00:46:20,453 --> 00:46:22,083
but be polite at least.
645
00:46:23,153 --> 00:46:24,653
Don't you do that again.
646
00:46:30,853 --> 00:46:34,953
What are you looking at so closely?
647
00:46:36,353 --> 00:46:38,013
Do you think they're married?
648
00:46:40,683 --> 00:46:42,883
They could be friends, like us, or married.
649
00:46:43,683 --> 00:46:45,653
As if. I bet they're having an affair.
650
00:46:46,583 --> 00:46:47,953
They're married or just friends.
651
00:46:48,553 --> 00:46:49,553
It's an affair.
652
00:46:50,113 --> 00:46:52,183
You're quite corrupt.
653
00:46:53,213 --> 00:46:55,913
I'd say you have an even dirtier mind.
654
00:47:05,283 --> 00:47:06,483
Hi, Wan.
655
00:47:10,853 --> 00:47:12,113
Don't bring any food.
656
00:47:12,883 --> 00:47:15,392
I have to work all night tonight.
657
00:47:15,393 --> 00:47:17,883
I'm calling so you won't interrupt.
658
00:47:18,283 --> 00:47:20,613
I'm finally getting somewhere now.
659
00:47:21,913 --> 00:47:22,913
Okay.
660
00:47:24,613 --> 00:47:26,483
I won't be able to come by anyway.
661
00:47:27,983 --> 00:47:29,013
Why is that?
662
00:47:29,583 --> 00:47:32,083
I took your advice and am on a date.
663
00:47:36,153 --> 00:47:37,292
With whom?
664
00:47:37,293 --> 00:47:38,752
One of my customers.
665
00:47:38,753 --> 00:47:40,183
You are insane.
666
00:47:40,713 --> 00:47:43,262
You don't know what they're like.
667
00:47:43,263 --> 00:47:45,282
Are you serious?
668
00:47:45,283 --> 00:47:48,553
I'm going to have some fun from now on.
669
00:47:50,053 --> 00:47:51,283
You are serious.
670
00:47:52,253 --> 00:47:53,253
What does he do?
671
00:47:53,853 --> 00:47:55,592
He owns a convenience store...
672
00:47:55,593 --> 00:47:57,922
and has a son in college.
673
00:47:57,923 --> 00:48:00,382
He's a widower who plays the guitar...
674
00:48:00,383 --> 00:48:01,383
and he's handsome.
675
00:48:01,753 --> 00:48:05,483
And he's also way younger than I am.
676
00:48:09,083 --> 00:48:11,442
Why would such a man date you?
You're lying.
677
00:48:11,443 --> 00:48:12,483
I am not.
678
00:48:14,013 --> 00:48:16,172
Yeong Won's calling. I have to go.
679
00:48:16,173 --> 00:48:18,042
Go home.
680
00:48:18,043 --> 00:48:20,083
You shouldn't be out late at night.
681
00:48:26,283 --> 00:48:27,583
Hi, Yeong Won.
682
00:48:30,683 --> 00:48:32,083
Hanyoung University Hospital.
683
00:48:32,713 --> 00:48:33,983
Are they good?
684
00:48:34,483 --> 00:48:36,313
Do they take good care of patients?
685
00:48:37,753 --> 00:48:38,753
Tomorrow?
686
00:48:42,613 --> 00:48:43,713
It's a present.
687
00:48:44,853 --> 00:48:45,853
Okay.
688
00:48:53,483 --> 00:48:55,753
What are you doing? I have to work.
689
00:48:56,283 --> 00:48:57,783
Just for five minutes.
690
00:48:59,653 --> 00:49:01,352
I'm very busy.
691
00:49:01,353 --> 00:49:04,242
I have to finish this novel by July.
692
00:49:04,243 --> 00:49:05,683
Don't you want to go to the beach?
693
00:49:06,153 --> 00:49:07,613
I'll wear a bikini.
694
00:49:11,183 --> 00:49:12,183
Will you...
695
00:49:13,153 --> 00:49:14,153
actually come?
696
00:49:16,083 --> 00:49:17,113
I will.
697
00:49:22,953 --> 00:49:23,953
I'll be waiting.
698
00:49:24,813 --> 00:49:25,813
I love you.
699
00:49:30,553 --> 00:49:31,953
Don't fall for anyone else.
700
00:49:36,553 --> 00:49:37,553
Keep working.
701
00:50:16,453 --> 00:50:18,553
(Off to see Yeon Ha!)
702
00:50:53,083 --> 00:50:54,183
Seok Gyun.
703
00:50:58,413 --> 00:51:00,483
The next time you make doenjang jjigae,
704
00:51:00,913 --> 00:51:02,313
add anchovies and...
705
00:51:08,083 --> 00:51:09,083
Hee Ja.
706
00:51:09,653 --> 00:51:10,983
Did you eat dinner?
707
00:51:11,953 --> 00:51:14,983
I'll come by with doenjang
jjigae full of anchovies.
708
00:51:15,753 --> 00:51:16,983
I have.
709
00:51:20,783 --> 00:51:21,783
Oh dear.
710
00:51:25,453 --> 00:51:26,553
With what?
711
00:51:27,483 --> 00:51:29,413
Something weirder than frog meat.
712
00:51:30,653 --> 00:51:34,783
Have you ever had doenjang water
with blocks of tofu bobbing on top?
713
00:51:37,913 --> 00:51:40,253
I'm serious.
714
00:51:56,813 --> 00:51:58,483
Don't be too upset.
715
00:51:59,483 --> 00:52:01,053
There are drugs these days...
716
00:52:02,013 --> 00:52:03,653
that help delay progression.
717
00:52:05,583 --> 00:52:08,753
Watch your tongue. Don't act
like she was diagnosed.
718
00:52:09,783 --> 00:52:12,092
Going out and snacking at night...
719
00:52:12,093 --> 00:52:14,453
is fine if she's aware of it.
720
00:52:15,453 --> 00:52:17,813
You aren't the only one who's sad.
I'm sad, too.
721
00:52:20,153 --> 00:52:22,072
We'll deal with our emotions later.
722
00:52:22,073 --> 00:52:25,372
First, we have to see if she knows...
723
00:52:25,373 --> 00:52:27,313
what's she's doing or not.
724
00:52:39,283 --> 00:52:41,213
What's wrong with you?
725
00:52:42,383 --> 00:52:44,982
You look so mopy.
726
00:52:44,983 --> 00:52:46,013
I'm not.
727
00:52:46,353 --> 00:52:47,442
I'm fine.
728
00:52:47,443 --> 00:52:49,453
Do you know why I don't date men?
729
00:52:50,383 --> 00:52:53,953
Because men become so frail in old age.
730
00:52:54,483 --> 00:52:56,253
I can't stand it. Cheer up.
731
00:53:04,053 --> 00:53:05,553
It's me, Choong Nam.
732
00:53:23,653 --> 00:53:26,783
Why are you brushing your teeth so hard?
733
00:53:27,183 --> 00:53:28,442
You'll wear them away.
734
00:53:28,443 --> 00:53:30,483
If I don't brush them properly,
735
00:53:31,013 --> 00:53:32,983
I smell of old people.
736
00:53:33,553 --> 00:53:37,283
Now that we're old, even
our breath smells worse.
737
00:53:37,813 --> 00:53:39,713
Make the beds. Let's go to bed.
738
00:53:40,183 --> 00:53:41,583
Okay.
739
00:54:11,283 --> 00:54:14,483
Why are they all sleeping at your place?
740
00:54:19,653 --> 00:54:20,653
Choong Nam.
741
00:54:21,553 --> 00:54:24,682
Do you want to go travel like them?
742
00:54:24,683 --> 00:54:25,713
We could get a car...
743
00:54:26,083 --> 00:54:28,013
and drive with Jeong A.
744
00:54:29,353 --> 00:54:31,483
With Yeong Won and Nan Hee, too.
745
00:54:32,253 --> 00:54:34,383
A car? At our age?
746
00:54:35,613 --> 00:54:37,383
If you want to buy something,
747
00:54:38,413 --> 00:54:40,613
buy your own casket instead.
748
00:54:43,213 --> 00:54:46,053
You're so smart and funny.
749
00:54:46,383 --> 00:54:47,413
You're so pretty, too.
750
00:54:48,013 --> 00:54:50,352
Why did all the men leave you alone?
751
00:54:50,353 --> 00:54:53,252
Of course they didn't leave me alone.
752
00:54:53,253 --> 00:54:54,553
They were all over me.
753
00:54:55,013 --> 00:54:56,013
It was me...
754
00:54:57,613 --> 00:54:58,792
who declined them.
755
00:54:58,793 --> 00:55:00,113
Why?
756
00:55:03,313 --> 00:55:04,882
Why did you?
757
00:55:04,883 --> 00:55:07,013
You should've let them win you over.
758
00:55:13,483 --> 00:55:14,483
Hee Ja.
759
00:55:15,553 --> 00:55:17,183
Do you go outside at night?
760
00:55:17,813 --> 00:55:18,813
At night?
761
00:55:19,383 --> 00:55:20,383
No.
762
00:55:21,083 --> 00:55:22,713
You don't go to church or anything?
763
00:55:23,553 --> 00:55:26,313
I hear a lot of believers go pray at dawn.
764
00:55:26,653 --> 00:55:27,882
Don't you go to church?
765
00:55:27,883 --> 00:55:30,253
I don't like walking in the dark.
I don't want to go.
766
00:55:31,313 --> 00:55:34,413
Why would you go at night?
You can go during the day.
767
00:55:40,253 --> 00:55:42,262
How many meals do you have in a day?
768
00:55:42,263 --> 00:55:43,283
I don't know.
769
00:55:44,983 --> 00:55:46,013
Two?
770
00:55:47,253 --> 00:55:48,483
Sometimes three.
771
00:55:50,913 --> 00:55:52,713
But I poop all the time.
772
00:55:54,013 --> 00:55:55,213
Does this happen to you?
773
00:55:56,313 --> 00:55:57,412
No, not me.
774
00:55:57,413 --> 00:55:59,183
Jeong A says she doesn't either.
775
00:56:00,553 --> 00:56:03,483
Yeong Won and Nan Hee
doesn't go a lot, too.
776
00:56:59,613 --> 00:57:00,613
Hee Ja?
777
00:57:02,613 --> 00:57:03,983
Hee Ja, come back.
778
00:57:17,883 --> 00:57:18,913
Come back to bed.
779
00:57:19,413 --> 00:57:20,683
I'm Choong Nam.
780
00:57:22,983 --> 00:57:23,983
Right.
781
00:57:24,613 --> 00:57:25,913
It's Choong Nam.
782
00:57:27,653 --> 00:57:28,653
Yes.
783
00:57:30,213 --> 00:57:31,583
Let's go to sleep.
784
00:57:32,653 --> 00:57:34,453
You shouldn't go out at night.
785
00:57:43,413 --> 00:57:44,953
Come back here.
786
00:57:45,283 --> 00:57:46,413
You shouldn't go out.
787
00:57:48,453 --> 00:57:51,353
If you go, I'll be scared.
788
00:57:51,713 --> 00:57:53,483
I don't like being alone.
789
00:58:05,383 --> 00:58:06,413
Hee Ja, come here.
790
00:58:07,883 --> 00:58:08,883
Let's sleep.
791
00:58:45,183 --> 00:58:47,113
Where were you trying to go?
792
00:58:49,813 --> 00:58:50,913
The church.
793
00:58:53,353 --> 00:58:54,783
Why?
794
00:58:56,253 --> 00:58:57,483
To repent.
795
00:58:59,013 --> 00:59:01,312
What's there for you to repent?
796
00:59:01,313 --> 00:59:02,813
You're a good person.
797
00:59:09,253 --> 00:59:10,953
I don't want to talk about it.
798
00:59:45,213 --> 00:59:46,213
Hee Ja...
799
00:59:47,283 --> 00:59:48,513
doesn't remember...
800
00:59:49,513 --> 00:59:50,513
what happened...
801
00:59:51,213 --> 00:59:52,732
last night?
802
00:59:52,733 --> 00:59:55,083
No. She says she slept well.
803
00:59:55,483 --> 00:59:58,912
She doesn't remember what
we talked about either.
804
00:59:58,913 --> 00:59:59,943
We...
805
01:00:00,913 --> 01:00:02,383
We should tell her kids.
806
01:00:03,743 --> 01:00:04,943
Right?
807
01:00:06,283 --> 01:00:08,302
Let's tell Jeong A first.
808
01:00:08,303 --> 01:00:12,213
I think it's better that she tells Min Ho.
809
01:00:15,113 --> 01:00:16,513
She's going to be so surprised.
810
01:00:20,513 --> 01:00:21,513
All right.
811
01:00:21,843 --> 01:00:22,843
Call her.
812
01:00:24,513 --> 01:00:26,243
Let's go see Jeong A.
813
01:00:41,283 --> 01:00:42,512
Choong Nam, come eat breakfast.
814
01:00:42,513 --> 01:00:44,742
I need to make a call.
815
01:00:44,743 --> 01:00:45,743
Okay.
816
01:00:55,043 --> 01:00:57,113
Jeong A, it's me.
817
01:00:57,743 --> 01:00:58,743
What are you doing?
818
01:01:25,943 --> 01:01:27,313
What are you talking about?
819
01:01:28,113 --> 01:01:29,482
Are you crazy?
820
01:01:29,483 --> 01:01:33,343
How can you talk nonsense after a meal?
821
01:01:35,913 --> 01:01:37,813
Hee Ja has always been strange.
822
01:01:38,143 --> 01:01:40,682
Even when she was young,
823
01:01:40,683 --> 01:01:43,313
she was always a little different.
824
01:01:44,413 --> 01:01:46,713
It's not dementia. That's just her.
825
01:01:48,043 --> 01:01:49,043
Jeong A.
826
01:01:49,943 --> 01:01:52,792
- Seong Jae says...
- What does he know?
827
01:01:52,793 --> 01:01:56,643
I know Hee Ja the best. Me.
828
01:01:57,043 --> 01:01:59,343
How long did he see her for?
829
01:02:02,813 --> 01:02:06,572
Jeong A. He keeps looking at me every day.
830
01:02:06,573 --> 01:02:08,212
Close the curtains.
831
01:02:08,213 --> 01:02:10,642
Just don't open the curtains.
832
01:02:10,643 --> 01:02:11,743
You're so sensitive.
833
01:02:12,843 --> 01:02:14,613
Then what about the bulbs...
834
01:02:15,213 --> 01:02:16,682
that broke when he winked?
835
01:02:16,683 --> 01:02:18,412
Why did he knock on my door?
836
01:02:18,413 --> 01:02:19,443
Do you have dementia?
837
01:02:19,813 --> 01:02:20,943
What's wrong with you?
838
01:02:21,943 --> 01:02:25,413
You said you'd meet me at the
three way with the pollack.
839
01:02:26,113 --> 01:02:29,012
- My goodness.
- You forgot.
840
01:02:29,013 --> 01:02:30,443
You're so out of it.
841
01:02:30,943 --> 01:02:34,013
- Where's the pollack?
- I was wondering why I had it.
842
01:02:35,013 --> 01:02:37,912
What a mess. What happened?
843
01:02:37,913 --> 01:02:39,742
What's the point of acting
like you're organised?
844
01:02:39,743 --> 01:02:42,913
It's all messy where you can't see it.
845
01:02:43,443 --> 01:02:45,383
My stomach hurts so often.
846
01:02:46,043 --> 01:02:49,343
I don't eat much, but I
poop 3 to 4 times a day.
847
01:02:50,143 --> 01:02:51,143
Why is that?
848
01:02:52,183 --> 01:02:53,283
Sleep over tonight.
849
01:02:53,613 --> 01:02:54,643
Okay.
850
01:02:55,483 --> 01:02:59,312
Jeong A, why are you here
and not at your own home?
851
01:02:59,313 --> 01:03:01,043
Not again. Just go to sleep.
852
01:03:14,113 --> 01:03:16,892
I saw her yesterday and the day before.
853
01:03:16,893 --> 01:03:18,843
I see her every other day.
854
01:03:21,043 --> 01:03:24,843
If she has dementia, then I do, too.
855
01:03:32,113 --> 01:03:33,582
The doctor said...
856
01:03:33,583 --> 01:03:36,262
it's delusion, not dementia.
857
01:03:36,263 --> 01:03:37,283
The doctor said...
858
01:03:38,913 --> 01:03:39,943
it's dementia.
859
01:03:40,743 --> 01:03:42,583
What stupid doctor said that?
860
01:03:43,283 --> 01:03:44,743
She took medicine.
861
01:03:45,083 --> 01:03:47,582
I reminded her to take
it whenever I was there,
862
01:03:47,583 --> 01:03:49,943
and she would take anything
she found lying around.
863
01:03:50,513 --> 01:03:53,782
She's old. So what if she forgets that...
864
01:03:53,783 --> 01:03:55,143
we meant to meet up?
865
01:03:56,643 --> 01:03:59,682
So what if she can't clean her kitchen?
866
01:03:59,683 --> 01:04:01,943
What's wrong with that?
867
01:04:07,043 --> 01:04:09,143
What should I do, Mom?
868
01:04:11,683 --> 01:04:14,143
Poor Hee Ja.
869
01:04:15,043 --> 01:04:17,113
What should we do?
870
01:05:08,583 --> 01:05:10,642
You're wearing what I bought you.
871
01:05:10,643 --> 01:05:11,843
I am.
872
01:05:19,643 --> 01:05:22,943
What's wrong with you?
Why did you want to die?
873
01:05:24,013 --> 01:05:26,592
I can't even change a light bulb.
874
01:05:26,593 --> 01:05:28,443
The doctor said I'm delusional.
875
01:05:29,513 --> 01:05:32,383
If I end up with dementia,
876
01:05:33,083 --> 01:05:34,713
Min Ho will get angry with me.
877
01:05:36,143 --> 01:05:37,743
Then he'll get exhausted.
878
01:05:39,113 --> 01:05:40,113
That's why.
879
01:05:40,513 --> 01:05:41,883
You wanted to die with me.
880
01:05:42,313 --> 01:05:43,713
What about me, then?
881
01:05:44,343 --> 01:05:45,383
What about me?
882
01:05:46,283 --> 01:05:47,383
You're a terrible friend.
883
01:05:48,783 --> 01:05:49,783
You're right.
884
01:05:50,613 --> 01:05:52,683
I have you, don't I?
885
01:06:20,513 --> 01:06:22,153
What are you doing?
886
01:06:25,153 --> 01:06:26,183
Church?
887
01:06:27,883 --> 01:06:30,413
To give them the rosaries you made?
888
01:06:32,483 --> 01:06:33,743
What will you do after that?
889
01:06:36,013 --> 01:06:38,043
I want to see you, of course.
890
01:06:39,653 --> 01:06:42,243
Watch out for the cars and be careful.
891
01:06:43,743 --> 01:06:47,013
Go straight home instead of anywhere else.
892
01:06:48,513 --> 01:06:51,343
I'll bring some tteokbokki.
You like tteokbokki.
893
01:06:52,683 --> 01:06:55,083
Okay. See you later.
894
01:07:06,583 --> 01:07:07,983
She's going to church.
895
01:07:10,183 --> 01:07:12,183
She goes there every Friday.
896
01:07:13,213 --> 01:07:15,843
It's the evening trips I'm worried about.
897
01:07:17,483 --> 01:07:19,413
She's fine during the day.
898
01:07:21,653 --> 01:07:23,243
Let's go and see Min Ho.
899
01:07:25,153 --> 01:07:26,613
Let's leave a bit later.
900
01:07:30,153 --> 01:07:31,513
I'll wait outside.
901
01:07:59,283 --> 01:08:02,013
(Hospital)
902
01:08:09,513 --> 01:08:10,653
Then...
903
01:08:11,713 --> 01:08:13,583
when can I have surgery?
904
01:08:14,583 --> 01:08:16,283
You need it soon.
905
01:08:17,443 --> 01:08:19,083
But my schedule's...
906
01:08:21,513 --> 01:08:22,513
Hello?
907
01:08:23,713 --> 01:08:25,813
What? Why are the onions rotten?
908
01:08:27,843 --> 01:08:29,152
Throw them out.
909
01:08:29,153 --> 01:08:31,442
Call the Jeju Brothers and ask them...
910
01:08:31,443 --> 01:08:33,083
to bring some urgently.
911
01:08:34,113 --> 01:08:37,183
Don't try to save anything.
Throw everything out.
912
01:08:37,883 --> 01:08:39,583
You'll just waste time.
913
01:08:39,943 --> 01:08:41,843
I'm the boss, not you.
914
01:08:44,213 --> 01:08:48,013
Basically, you're in the
worst place possible.
915
01:08:48,983 --> 01:08:50,153
It's not just the liver.
916
01:08:50,713 --> 01:08:52,513
It has spread all over.
917
01:08:53,883 --> 01:08:58,583
(Yeong Won)
918
01:09:06,513 --> 01:09:08,213
If it's so urgent,
919
01:09:08,653 --> 01:09:10,883
why must I wait three weeks?
920
01:09:11,583 --> 01:09:14,213
He just wants me to die, not live.
921
01:09:15,983 --> 01:09:18,243
But then again, I'm not his only patient.
922
01:09:26,743 --> 01:09:28,743
(Wan)
923
01:09:32,613 --> 01:09:33,912
What?
924
01:09:33,913 --> 01:09:34,943
Mom.
925
01:09:36,713 --> 01:09:37,912
Sorry.
926
01:09:37,913 --> 01:09:38,943
"What?"
927
01:09:40,083 --> 01:09:41,083
"What?"
928
01:09:42,013 --> 01:09:44,153
Is that all you can say right now?
929
01:09:46,313 --> 01:09:47,343
I'll be there.
930
01:09:47,743 --> 01:09:50,843
You know how busy this
place gets at lunchtime.
931
01:09:51,443 --> 01:09:53,943
I dropped by on my way to the publisher's.
932
01:09:55,283 --> 01:09:57,812
I can't leave when everyone's so busy.
933
01:09:57,813 --> 01:10:00,383
Where on earth are you?
934
01:10:01,413 --> 01:10:02,413
What?
935
01:10:03,653 --> 01:10:04,743
Shopping?
936
01:10:06,883 --> 01:10:07,913
Take this.
937
01:10:09,653 --> 01:10:11,283
Why did you go shopping?
938
01:10:12,083 --> 01:10:14,653
Are you really dating someone?
939
01:10:15,413 --> 01:10:16,413
Mom.
940
01:10:17,343 --> 01:10:18,343
Mom.
941
01:10:20,843 --> 01:10:22,012
Where's our jjamppong?
942
01:10:22,013 --> 01:10:23,042
It's coming.
943
01:10:23,043 --> 01:10:25,152
Where's the jjamppong for table nine?
944
01:10:25,153 --> 01:10:26,283
It's ready.
945
01:12:34,613 --> 01:12:37,713
We had cotton candy
946
01:12:38,713 --> 01:12:41,243
When I blew on it
947
01:12:42,013 --> 01:12:44,043
It made a hole
948
01:12:44,783 --> 01:12:47,313
That big blob of cotton candy
949
01:13:24,113 --> 01:13:25,883
(Dear My Friends)
950
01:13:26,513 --> 01:13:27,583
I saw it.
951
01:13:28,153 --> 01:13:30,802
You have to be stronger than anyone.
952
01:13:30,803 --> 01:13:32,882
Why do you keep calling me?
953
01:13:32,883 --> 01:13:35,082
Answer me. Where are you right now?
954
01:13:35,083 --> 01:13:36,943
Do you want me to tell Wan?
955
01:13:38,113 --> 01:13:39,193
Or do you want to tell her?
956
01:13:39,513 --> 01:13:42,183
Do you hate that I like your Mom?
957
01:13:42,513 --> 01:13:45,012
Well, there's nothing
you can do about it...
958
01:13:45,013 --> 01:13:46,183
because I like your Mom...
959
01:13:47,153 --> 01:13:48,613
a lot.
960
01:13:49,683 --> 01:13:51,343
Who told you to bear it alone?
961
01:13:51,813 --> 01:13:53,483
Why am I your baggage?
962
01:13:54,413 --> 01:13:56,352
Of course. I'm doing well.
963
01:13:56,353 --> 01:13:59,412
I'm so scared.
964
01:13:59,413 --> 01:14:00,782
It's upsetting me.
965
01:14:00,783 --> 01:14:04,443
I want to live. I do.
63328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.