All language subtitles for Dear My Friends E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,827 --> 00:00:14,627 Mom, where are you? 2 00:00:15,727 --> 00:00:16,727 The hospital? 3 00:00:17,767 --> 00:00:20,086 You'll get checked up too while you're there, right? 4 00:00:20,087 --> 00:00:22,636 How can I not when your grandma's here? 5 00:00:22,637 --> 00:00:24,896 I registered, too. 6 00:00:24,897 --> 00:00:26,216 I did. 7 00:00:26,217 --> 00:00:28,196 Oh Ssang Boon and Jang Nan Hee. 8 00:00:28,197 --> 00:00:30,397 We have to go in now. Bye. 9 00:00:31,427 --> 00:00:32,927 It'll be fine, Mom. 10 00:00:33,497 --> 00:00:35,057 I know. 11 00:00:37,827 --> 00:00:38,927 Please come this way. 12 00:00:51,127 --> 00:00:52,726 Who is Jang Nan Hee? 13 00:00:52,727 --> 00:00:53,727 Me. 14 00:01:10,097 --> 00:01:12,327 How are you for time, today? 15 00:01:12,997 --> 00:01:14,116 What did he say? 16 00:01:14,117 --> 00:01:16,226 We have time. What is it? 17 00:01:16,227 --> 00:01:19,567 You should get CT scans while you're here. 18 00:01:21,457 --> 00:01:22,486 Nurse Kim. 19 00:01:22,487 --> 00:01:25,427 Can you prepare CT scans for Ms Oh and Ms Jang? 20 00:01:27,857 --> 00:01:30,106 These big headed doctors won't let you ask questions. 21 00:01:30,107 --> 00:01:32,996 They just say what they want and then leave. 22 00:01:32,997 --> 00:01:36,986 If they try to leave, you can hold them back and ask. 23 00:01:36,987 --> 00:01:38,856 You act like you know everything. 24 00:01:38,857 --> 00:01:40,826 Why did you act so stupid? 25 00:01:40,827 --> 00:01:42,927 You must feel lucky to have a stupid Mom. 26 00:01:46,827 --> 00:01:48,357 Ask them everything. 27 00:01:48,857 --> 00:01:50,956 Ask them how Grandma is, 28 00:01:50,957 --> 00:01:53,996 why you have to take a CT scan... 29 00:01:53,997 --> 00:01:56,327 and what they saw in the x-ray. 30 00:01:57,527 --> 00:02:01,827 Ask them how Grandma's diet should be if her stomach is bad. 31 00:02:02,227 --> 00:02:03,457 All right, All right. 32 00:02:05,457 --> 00:02:08,196 Ask them in detail. 33 00:02:08,197 --> 00:02:09,227 Right. 34 00:02:10,557 --> 00:02:12,186 Record it on your phone. 35 00:02:12,187 --> 00:02:14,227 Record what the doctor says. 36 00:02:14,757 --> 00:02:15,757 Record it? 37 00:02:16,097 --> 00:02:17,196 How do I do that? 38 00:02:17,197 --> 00:02:20,756 How can you not know how when you know how to take pictures? 39 00:02:20,757 --> 00:02:22,427 I've never done it before. 40 00:02:22,757 --> 00:02:25,997 I'm not a spy. Why would I ever record anyone? 41 00:02:28,227 --> 00:02:29,826 I'm just worried about you and Grandma... 42 00:02:29,827 --> 00:02:33,397 If you're so worried, why didn't you come with us? 43 00:02:33,997 --> 00:02:36,827 When did she ever worry about me? 44 00:02:37,527 --> 00:02:39,027 How do I record it anyway? 45 00:02:41,857 --> 00:02:44,126 Ms Jang, it's time for your scan. 46 00:02:44,127 --> 00:02:45,756 Did my Mom finish? 47 00:02:45,757 --> 00:02:46,997 Yes. She's done. 48 00:03:07,297 --> 00:03:08,997 Shouldn't you go to the hospital? 49 00:03:11,297 --> 00:03:13,327 My Mom's smart. 50 00:03:15,097 --> 00:03:16,296 She'll be fine. 51 00:03:16,297 --> 00:03:18,257 Grandma is turning 90 soon. 52 00:03:19,727 --> 00:03:22,527 My Mom's really healthy. 53 00:03:25,227 --> 00:03:27,397 Didn't you see her beat up Dong Jin? 54 00:03:28,127 --> 00:03:29,416 Don't spray on me. 55 00:03:29,417 --> 00:03:31,497 I'll kill you. Swallow it. 56 00:03:33,457 --> 00:03:34,527 Don't laugh so hard. 57 00:03:37,557 --> 00:03:38,557 Right. 58 00:03:39,227 --> 00:03:40,927 Did you read my manuscript yet? 59 00:03:50,927 --> 00:03:52,016 A hole? 60 00:03:52,017 --> 00:03:53,257 Yes, it's a hole. 61 00:03:54,757 --> 00:03:56,586 You have to take your pills. 62 00:03:56,587 --> 00:03:59,397 Otherwise, they have to open you up to fix the hole. 63 00:03:59,727 --> 00:04:00,727 What? 64 00:04:01,597 --> 00:04:03,496 Why would you open me up? 65 00:04:03,497 --> 00:04:04,757 Are you crazy? 66 00:04:05,127 --> 00:04:08,356 If I had money for that, I'd die while eating it! 67 00:04:08,357 --> 00:04:11,027 - What a joke! - Goodness. 68 00:04:12,827 --> 00:04:13,927 One moment. 69 00:04:21,397 --> 00:04:22,397 Are you mad? 70 00:04:23,627 --> 00:04:24,957 I won't get a surgery. 71 00:04:25,457 --> 00:04:26,457 I'd rather die. 72 00:04:27,457 --> 00:04:29,157 Okay, we won't. 73 00:04:29,497 --> 00:04:33,057 Just take the pills the doctor gives you. 74 00:04:33,827 --> 00:04:36,157 Don't go anywhere... 75 00:04:36,527 --> 00:04:37,897 and play your game here. 76 00:04:39,767 --> 00:04:40,857 Stay here. 77 00:04:41,227 --> 00:04:43,227 The goblins will kidnap you if you leave. 78 00:04:51,627 --> 00:04:52,697 A bigger hospital? 79 00:04:53,127 --> 00:04:54,127 Why? 80 00:04:54,797 --> 00:04:56,396 I'm completely fine. 81 00:04:56,397 --> 00:04:58,157 You need to get an MRI, 82 00:04:58,797 --> 00:05:01,326 but we don't have the equipment, so... 83 00:05:01,327 --> 00:05:03,327 What is there on my photo? 84 00:05:06,127 --> 00:05:08,127 There's a malignant tumour on your liver. 85 00:05:09,127 --> 00:05:11,357 On mine and not my mother's? 86 00:05:11,957 --> 00:05:13,727 A tumour? Malignant? 87 00:05:14,627 --> 00:05:15,627 Do I have cancer? 88 00:05:15,628 --> 00:05:17,796 I'm not 100 percent sure, 89 00:05:17,797 --> 00:05:21,126 - but in my opinion... - Why tell me if you aren't sure? 90 00:05:21,127 --> 00:05:23,356 I don't want to know your opinion. 91 00:05:23,357 --> 00:05:25,996 What do you see on the photo? What is there... 92 00:05:25,997 --> 00:05:29,296 that would make you say that to someone who's never been sick? 93 00:05:29,297 --> 00:05:31,256 That's why you need an MRI. 94 00:05:31,257 --> 00:05:32,956 We can't tell for sure with a CT. 95 00:05:32,957 --> 00:05:35,257 Why take a photo if you can't be sure? 96 00:05:35,627 --> 00:05:37,157 What's wrong with you? 97 00:05:41,257 --> 00:05:43,597 Explain slowly. What's on my liver? 98 00:05:43,957 --> 00:05:45,697 Where are the tumours? 99 00:06:05,727 --> 00:06:08,426 "A husband must protect..." 100 00:06:08,427 --> 00:06:11,036 "himself and his family," 101 00:06:11,037 --> 00:06:12,597 "and not be a tyrant." 102 00:06:13,497 --> 00:06:14,527 "Eight." 103 00:06:14,857 --> 00:06:17,726 "A husband must not interfere in..." 104 00:06:17,727 --> 00:06:19,427 "or nag about the housework." 105 00:06:20,197 --> 00:06:21,316 "Nine." 106 00:06:21,317 --> 00:06:24,997 "A husband must not purchase furniture or clothes on his own," 107 00:06:25,627 --> 00:06:29,057 "or make important decisions without discussing with his wife." 108 00:06:29,757 --> 00:06:31,857 Why are there so many don'ts? 109 00:06:33,097 --> 00:06:36,196 "Ten. A husband must always speak in a low voice," 110 00:06:36,197 --> 00:06:38,697 "and be soft, kind and gentle." 111 00:06:39,297 --> 00:06:40,527 What a joke. 112 00:06:41,627 --> 00:06:44,497 What's the fun in life if we can't shout to our wives? 113 00:06:55,957 --> 00:06:57,027 Soft and kind? 114 00:06:57,827 --> 00:06:59,397 I have to act like a player then. 115 00:07:23,927 --> 00:07:25,457 What do I do next? 116 00:07:34,497 --> 00:07:35,897 I put food in the rice cooker. 117 00:07:36,297 --> 00:07:37,776 What do I do next? 118 00:07:37,777 --> 00:07:38,857 Are you crazy? 119 00:07:39,457 --> 00:07:40,726 Is he crazy? 120 00:07:40,727 --> 00:07:43,127 Why would you put food in there? You put in rice. 121 00:07:43,627 --> 00:07:45,196 You have lost your mind. 122 00:07:45,197 --> 00:07:47,396 I know, I put rice in it. 123 00:07:47,397 --> 00:07:48,427 But... 124 00:07:49,157 --> 00:07:51,886 there are so many buttons on it. 125 00:07:51,887 --> 00:07:54,597 Press the one on the top right that says "plain rice". 126 00:07:57,097 --> 00:07:58,127 Gosh. 127 00:08:00,127 --> 00:08:01,197 What now? 128 00:08:04,457 --> 00:08:06,827 I pressed the one that says "plain rice". 129 00:08:07,257 --> 00:08:08,397 Will it cook? 130 00:08:08,757 --> 00:08:10,486 How do I know if it's done? 131 00:08:10,487 --> 00:08:13,796 You'll know when it's done. The cooker makes a noise. 132 00:08:13,797 --> 00:08:14,897 It'll tell you. 133 00:08:18,057 --> 00:08:21,527 He's actually cooking so he won't starve. 134 00:08:22,127 --> 00:08:24,906 I guess he won't starve then. 135 00:08:24,907 --> 00:08:27,936 He must really like you a lot. 136 00:08:27,937 --> 00:08:29,616 He keeps calling you. 137 00:08:29,617 --> 00:08:30,857 He just needs me. 138 00:08:33,597 --> 00:08:36,826 They took their clothes off. They're both naked. 139 00:08:36,827 --> 00:08:38,966 They're bare naked. 140 00:08:38,967 --> 00:08:41,256 I can't watch this alone. 141 00:08:41,257 --> 00:08:42,496 Look at that. 142 00:08:42,497 --> 00:08:44,326 They're naked from head to toe. 143 00:08:44,327 --> 00:08:46,426 Everything on them is so big. 144 00:08:46,427 --> 00:08:48,696 Hee Ja, you need to watch this. 145 00:08:48,697 --> 00:08:50,256 Don't, it's gross. 146 00:08:50,257 --> 00:08:51,866 They're now... 147 00:08:51,867 --> 00:08:52,957 stuck to each other. 148 00:08:54,027 --> 00:08:56,726 Watch the movie with me. Why are you so strong? 149 00:08:56,727 --> 00:08:58,696 I really don't want to watch now. 150 00:08:58,697 --> 00:09:00,957 Stop it. 151 00:09:01,557 --> 00:09:04,627 - Leave me alone. - Your face is so red. 152 00:09:05,057 --> 00:09:08,367 Why did you want to watch this movie then? 153 00:09:09,227 --> 00:09:10,227 Oh dear... 154 00:09:13,627 --> 00:09:15,057 How do I make doenjang jjigae? 155 00:09:17,557 --> 00:09:18,627 Is this all I need? 156 00:09:22,757 --> 00:09:24,057 Should they be squares? 157 00:10:21,327 --> 00:10:22,727 That's finally done. 158 00:10:23,197 --> 00:10:25,497 So based on this, 159 00:10:27,257 --> 00:10:30,626 she started going out at night... 160 00:10:30,627 --> 00:10:32,127 two months ago. 161 00:10:32,627 --> 00:10:35,227 The average time of her outings... 162 00:10:35,997 --> 00:10:37,057 is 90 minutes. 163 00:10:40,367 --> 00:10:42,756 Hee Ja lives two stops away from church, 164 00:10:42,757 --> 00:10:45,497 so that's about 1.5km. 165 00:10:46,427 --> 00:10:48,557 She makes the round trip in 90 minutes... 166 00:10:48,897 --> 00:10:52,527 and prays at church for about 15 minutes. 167 00:10:54,527 --> 00:10:57,357 That means she doesn't go anywhere else. 168 00:11:03,727 --> 00:11:05,557 I guess Jeong A isn't with her. 169 00:11:09,427 --> 00:11:10,427 Hello? 170 00:11:11,127 --> 00:11:13,027 Doctor Lee, hello. 171 00:11:14,597 --> 00:11:16,327 It's me, Seong Jae. 172 00:11:16,957 --> 00:11:20,327 I want to ask you something. 173 00:11:21,357 --> 00:11:22,397 Well... 174 00:11:23,357 --> 00:11:25,197 It's about a friend of mine. 175 00:11:26,627 --> 00:11:29,557 I think she could have dementia. 176 00:11:38,057 --> 00:11:41,956 You lunatic. Are you living together already? 177 00:11:41,957 --> 00:11:43,427 Why are you eating with her at home? 178 00:11:44,227 --> 00:11:45,436 Bye. 179 00:11:45,437 --> 00:11:46,726 Are you happy? 180 00:11:46,727 --> 00:11:47,757 I am. 181 00:11:48,957 --> 00:11:50,046 How's Dad? 182 00:11:50,047 --> 00:11:53,327 Mom told him to write something 100 times a day. 183 00:11:55,397 --> 00:11:56,497 I have to go. 184 00:12:07,757 --> 00:12:11,896 They're wasting so much money to keep these lights on. 185 00:12:11,897 --> 00:12:13,226 They're all crazy. 186 00:12:13,227 --> 00:12:15,827 They're spending their money, not yours. 187 00:12:16,457 --> 00:12:18,356 My money is their money. 188 00:12:18,357 --> 00:12:20,827 Do you want to get out to turn the lights off? 189 00:12:21,597 --> 00:12:23,927 I will if you'll let me. I can, you know? 190 00:12:27,927 --> 00:12:28,957 Mom. 191 00:12:29,857 --> 00:12:32,197 I took some important tests with you. 192 00:12:32,557 --> 00:12:34,827 Why won't you ask if I'm sick... 193 00:12:35,197 --> 00:12:38,457 or why I had to take the tests with you? 194 00:12:39,897 --> 00:12:40,897 What? 195 00:12:43,597 --> 00:12:47,097 She blamed her own hardships to ignore others' grievances. 196 00:12:47,857 --> 00:12:49,797 Now she uses her deafness. 197 00:12:51,097 --> 00:12:52,097 What? 198 00:12:53,827 --> 00:12:55,857 There's a malignant tumour in your liver. 199 00:13:42,457 --> 00:13:43,497 Give me your hand. 200 00:13:51,527 --> 00:13:52,827 Oh, come on. 201 00:13:55,927 --> 00:13:59,497 Not watching TV for one evening won't kill you. 202 00:14:00,297 --> 00:14:01,627 Put it over your hands. 203 00:14:06,457 --> 00:14:09,097 Put some on your face, not just on your hands. 204 00:14:28,457 --> 00:14:29,957 Oh dear. 205 00:14:38,797 --> 00:14:41,127 Let's see your feet. 206 00:14:50,357 --> 00:14:52,397 Right, the vitamins. 207 00:15:03,857 --> 00:15:04,857 Here. 208 00:15:05,797 --> 00:15:08,406 Maybe I should have bought... 209 00:15:08,407 --> 00:15:09,956 some good supplements for myself too... 210 00:15:09,957 --> 00:15:11,757 instead of saving money. 211 00:15:12,227 --> 00:15:13,227 What is it? 212 00:15:14,257 --> 00:15:15,257 It's nothing. 213 00:15:16,427 --> 00:15:19,916 Why do you keep on yelling at me? 214 00:15:19,917 --> 00:15:21,497 I didn't. 215 00:15:23,457 --> 00:15:25,726 Did you take your pills after dinner? 216 00:15:25,727 --> 00:15:26,757 Yes. 217 00:15:28,357 --> 00:15:30,627 You have better memory than me. 218 00:15:32,197 --> 00:15:35,497 Dad's going to have a hard time getting to sleep without you. 219 00:15:37,697 --> 00:15:39,236 He deserves it. 220 00:15:39,237 --> 00:15:41,397 You're always getting your revenge, aren't you? 221 00:15:44,497 --> 00:15:47,427 Are you mad because I made you use money? 222 00:15:48,997 --> 00:15:49,997 I should die, 223 00:15:50,427 --> 00:15:52,527 but I made you use money at the hospital. 224 00:15:55,697 --> 00:15:56,697 Yes. 225 00:15:57,327 --> 00:15:59,297 That's why I'm mad. 226 00:16:13,627 --> 00:16:14,627 What are you doing? 227 00:16:15,257 --> 00:16:16,346 Are you playing? 228 00:16:16,347 --> 00:16:18,346 What do you mean? I'm working. 229 00:16:18,347 --> 00:16:19,727 I'm interviewing... 230 00:16:20,357 --> 00:16:21,616 Soo Young, Ho Young, 231 00:16:21,617 --> 00:16:23,026 Min Ho and Ha Neul. 232 00:16:23,027 --> 00:16:24,496 It feels like a watermelon is coming out of your nose. 233 00:16:24,497 --> 00:16:26,296 They all came over. 234 00:16:26,297 --> 00:16:28,096 I'm telling you, that's how it'll feel. 235 00:16:28,097 --> 00:16:29,997 Hey. Hey, hey. 236 00:16:30,597 --> 00:16:32,016 Take these over yourselves. 237 00:16:32,017 --> 00:16:34,456 If you run out of food, get it from the fridge. 238 00:16:34,457 --> 00:16:36,327 How can you make me do all the work? 239 00:16:37,357 --> 00:16:38,357 Yes, Sir. 240 00:16:40,827 --> 00:16:42,457 I'm working. 241 00:16:42,927 --> 00:16:45,057 Hey, not the jerky. Those are mine. 242 00:16:46,827 --> 00:16:47,827 - Hey. - Yes. 243 00:16:48,857 --> 00:16:51,527 Talk on the phone or go chat. Just do one at a time. 244 00:16:52,827 --> 00:16:53,897 Hey, hey, hey! 245 00:16:54,757 --> 00:16:55,856 Don't drink so much. 246 00:16:55,857 --> 00:16:58,197 How can I interview you if you get drunk? 247 00:16:58,597 --> 00:17:00,227 You're not here to party. 248 00:17:04,357 --> 00:17:05,357 What is it? 249 00:17:05,957 --> 00:17:06,957 "What is it?" 250 00:17:07,427 --> 00:17:08,747 I went to the hospital, remember? 251 00:17:09,227 --> 00:17:10,227 Right. 252 00:17:10,897 --> 00:17:11,897 What did they say? 253 00:17:13,927 --> 00:17:15,996 Grandma's stomach ulcer is bad. 254 00:17:15,997 --> 00:17:17,717 She'll have to take pills for a few months. 255 00:17:18,027 --> 00:17:19,576 It's because of the chilli. 256 00:17:19,577 --> 00:17:22,957 She always eats that spicy stuff every meal. 257 00:17:23,827 --> 00:17:24,827 What about you? 258 00:17:25,927 --> 00:17:26,927 I'm... 259 00:17:27,997 --> 00:17:29,097 fine, of course. 260 00:17:29,757 --> 00:17:30,997 You wasted money. 261 00:17:31,997 --> 00:17:33,196 That's right. 262 00:17:33,197 --> 00:17:36,296 Don't say that. You should be glad. 263 00:17:36,297 --> 00:17:38,957 I was worried. 264 00:17:39,627 --> 00:17:40,997 I feel good now. 265 00:17:41,327 --> 00:17:42,757 It's nothing, right? 266 00:17:43,067 --> 00:17:44,686 Did you listen to them properly? 267 00:17:44,687 --> 00:17:47,546 Can you finish up early... 268 00:17:47,547 --> 00:17:49,536 and come over? Grandma's here. 269 00:17:49,537 --> 00:17:52,386 Come on, Mom. I asked them over for my work. 270 00:17:52,387 --> 00:17:54,376 How can I go there now? That would be wrong. 271 00:17:54,377 --> 00:17:56,067 What's so wrong with it? 272 00:17:58,327 --> 00:18:00,486 Why are you being whiny again? 273 00:18:00,487 --> 00:18:03,627 You need to date someone instead. 274 00:18:03,957 --> 00:18:05,797 I'll get married soon, 275 00:18:06,497 --> 00:18:08,216 so you should find yourself a boyfriend... 276 00:18:08,217 --> 00:18:10,216 instead of being so attached to me. 277 00:18:10,217 --> 00:18:11,866 Whom are you marrying? 278 00:18:11,867 --> 00:18:13,257 A man. 279 00:18:14,427 --> 00:18:15,727 I love you, Nan Hee. 280 00:18:16,327 --> 00:18:17,527 Go to bed, Nan Hee. 281 00:18:18,157 --> 00:18:19,157 Bye. 282 00:18:23,727 --> 00:18:26,786 Hey, hey! I told you not to drink so much. 283 00:18:26,787 --> 00:18:27,927 Give me one, too. 284 00:18:37,357 --> 00:18:39,227 What is it? Are you coming? 285 00:18:39,627 --> 00:18:40,927 No. 286 00:18:42,227 --> 00:18:45,297 I just had a strange feeling. You sound really down. 287 00:18:45,997 --> 00:18:46,997 What is it? 288 00:18:47,567 --> 00:18:48,567 Really? 289 00:18:48,997 --> 00:18:50,027 Did something happen? 290 00:18:52,127 --> 00:18:53,616 No, nothing. 291 00:18:53,617 --> 00:18:55,657 Looking at how irritated you are, you must be fine. 292 00:18:56,457 --> 00:18:59,156 You're so full of energy, you might eat me up alive. 293 00:18:59,157 --> 00:19:00,697 I'm hanging up. I'm sleepy. 294 00:19:02,067 --> 00:19:03,067 Goodnight. 295 00:19:13,227 --> 00:19:17,066 All right, put your glasses down. 296 00:19:17,067 --> 00:19:19,376 To pay back for all the food I gave you... 297 00:19:19,377 --> 00:19:20,977 This is my favourite snack for drinking. 298 00:19:24,257 --> 00:19:28,527 You'll have to answer honestly to the questions I ask. Okay? 299 00:19:28,957 --> 00:19:32,067 "I like my Mom all the time." 300 00:19:42,997 --> 00:19:45,286 What's wrong with you guys? 301 00:19:45,287 --> 00:19:47,906 Listen carefully to what I say. 302 00:19:47,907 --> 00:19:49,427 It's not, "Do you like your Mom?" 303 00:19:49,997 --> 00:19:52,296 I asked you if you like her all the time. 304 00:19:52,297 --> 00:19:54,127 Then I'm out. 305 00:19:54,527 --> 00:19:56,726 You can take me out. 306 00:19:56,727 --> 00:19:57,727 I don't like her all the time. 307 00:19:57,728 --> 00:20:00,546 Good, now you're being honest. 308 00:20:00,547 --> 00:20:04,066 It's the same for me. I like her in the end, 309 00:20:04,067 --> 00:20:06,027 but the process is like torture. 310 00:20:06,727 --> 00:20:08,727 Let's... 311 00:20:09,227 --> 00:20:11,346 talk behind our Moms' backs today. 312 00:20:11,347 --> 00:20:12,857 It'll make us feel better, 313 00:20:13,227 --> 00:20:15,616 and my writing will be more realistic. 314 00:20:15,617 --> 00:20:16,627 I'd appreciate it. 315 00:20:18,227 --> 00:20:19,297 Here's my second question. 316 00:20:20,357 --> 00:20:21,457 What do you like... 317 00:20:22,727 --> 00:20:23,927 the least about your Mom? 318 00:20:24,597 --> 00:20:27,456 - Mom went through tough times. - She went through a lot. 319 00:20:27,457 --> 00:20:29,427 - But she looks... - Her appearance... 320 00:20:33,527 --> 00:20:35,296 What about you? 321 00:20:35,297 --> 00:20:36,927 Me? My Mom? 322 00:20:37,897 --> 00:20:39,597 She loves me too much... 323 00:20:40,157 --> 00:20:42,297 So much that it's an obsession. 324 00:20:43,197 --> 00:20:45,396 - I don't like that. - That's horrible. 325 00:20:45,397 --> 00:20:46,397 Obsession? 326 00:20:48,927 --> 00:20:51,327 One time, I was sleeping with my boyfriend. 327 00:20:52,027 --> 00:20:54,357 Then I saw my Mom's head sticking out from the ceiling... 328 00:20:55,597 --> 00:20:57,627 and looking at us. 329 00:20:58,227 --> 00:20:59,316 Gosh. 330 00:20:59,317 --> 00:21:02,397 I got the chills then. 331 00:21:03,197 --> 00:21:05,067 I'm getting goosebumps. 332 00:21:06,497 --> 00:21:08,076 You're a mama's girl, though. 333 00:21:08,077 --> 00:21:09,957 Be quiet, mama's boy. 334 00:21:10,897 --> 00:21:11,897 I agree. 335 00:21:12,427 --> 00:21:15,297 All right, focus. 336 00:21:17,027 --> 00:21:18,427 What would you ask of your Mom? 337 00:21:19,627 --> 00:21:20,957 Just one thing that you want. 338 00:21:22,497 --> 00:21:23,497 Ha Neul, you start. 339 00:21:33,757 --> 00:21:36,297 I want her to live long... 340 00:21:37,567 --> 00:21:39,127 even if she's sick. 341 00:21:42,227 --> 00:21:44,357 My goodness. 342 00:21:50,427 --> 00:21:53,857 Let's all have a toast for our Moms. 343 00:21:54,297 --> 00:21:57,426 - For Mom! - For Mom! 344 00:21:57,427 --> 00:21:58,696 Cheers. 345 00:21:58,697 --> 00:22:00,496 The drinks are going down 346 00:22:00,497 --> 00:22:02,556 Gulp, gulp, gulp 347 00:22:02,557 --> 00:22:03,557 Do I have to get up? 348 00:22:03,558 --> 00:22:05,296 - Of course. It's a must. - Dance. 349 00:22:05,297 --> 00:22:07,946 - How long will you make me dance? - Good. 350 00:22:07,947 --> 00:22:09,627 I'm going to dance forever. 351 00:22:10,827 --> 00:22:12,726 Dance to this music. 352 00:22:12,727 --> 00:22:14,097 No, not this song. 353 00:22:14,697 --> 00:22:16,357 Come on. 354 00:22:21,233 --> 00:22:23,472 - Thank you for the food. - Yes, please enjoy. 355 00:22:23,473 --> 00:22:25,822 - I already started. - Thank you for the food. 356 00:22:25,823 --> 00:22:27,413 Yes. Go ahead. 357 00:22:27,753 --> 00:22:29,942 - Enjoy the food. - Enjoy. 358 00:22:29,943 --> 00:22:32,032 Yes, I'm sorry. 359 00:22:32,033 --> 00:22:34,042 I had a shoot today. 360 00:22:34,043 --> 00:22:36,683 We're out having dinner now. 361 00:22:38,453 --> 00:22:40,353 What? A university hospital? For what? 362 00:22:41,683 --> 00:22:44,182 I heard your Mom was sick. Is it bad? 363 00:22:44,183 --> 00:22:46,313 No, it's stomach ulcer. 364 00:22:47,453 --> 00:22:49,553 By the way, 365 00:22:51,213 --> 00:22:55,653 do you know any doctors specializing in liver cancer? 366 00:22:57,713 --> 00:22:58,713 You do? 367 00:22:59,653 --> 00:23:02,813 You didn't date him too, did you? 368 00:23:05,583 --> 00:23:08,283 If I had two bodies, I would have. 369 00:23:09,353 --> 00:23:11,253 What do you need him for? 370 00:23:13,183 --> 00:23:15,583 Are you getting a test? 371 00:23:16,083 --> 00:23:18,413 Good idea. 372 00:23:18,883 --> 00:23:22,342 We're at an age to regularly check our bodies... 373 00:23:22,343 --> 00:23:25,283 even if it costs us. 374 00:23:25,753 --> 00:23:27,753 You've grown up. 375 00:23:28,213 --> 00:23:30,582 You're finally using money on yourself. 376 00:23:30,583 --> 00:23:32,022 All right. 377 00:23:32,023 --> 00:23:33,813 I'll talk to the doctor. 378 00:23:34,183 --> 00:23:36,902 He's a really famous guy, 379 00:23:36,903 --> 00:23:39,013 so you might have to wait a few days. Is that okay? 380 00:23:39,683 --> 00:23:42,353 I have no choice. I'll wait if I have to. 381 00:23:43,653 --> 00:23:44,832 What? 382 00:23:44,833 --> 00:23:46,082 Dae Cheol? 383 00:23:46,083 --> 00:23:49,583 He's going to the United States. 384 00:23:50,213 --> 00:23:53,683 He wants to see me before he leaves. 385 00:23:55,213 --> 00:23:56,883 Should I see him or not? 386 00:23:57,853 --> 00:23:59,122 I'm thinking about it. 387 00:23:59,123 --> 00:24:02,432 You're digging yourself into a hole again. 388 00:24:02,433 --> 00:24:04,672 You aren't just thinking about it. 389 00:24:04,673 --> 00:24:07,013 You're willing to take back a man who left you. 390 00:24:09,353 --> 00:24:10,353 My goodness. 391 00:24:10,813 --> 00:24:13,452 How do you know me so well? 392 00:24:13,453 --> 00:24:16,652 There's nothing I don't know about you. 393 00:24:16,653 --> 00:24:17,913 You don't know me. 394 00:24:18,353 --> 00:24:20,013 You're such a fool. 395 00:24:41,453 --> 00:24:42,453 Dae Cheol? 396 00:24:43,353 --> 00:24:46,953 What time is your flight the day after tomorrow? 397 00:24:50,353 --> 00:24:51,383 It's obvious. 398 00:24:53,683 --> 00:24:54,853 I want to see you. 399 00:24:57,053 --> 00:24:59,583 I'm not over the man who left me, 400 00:25:01,213 --> 00:25:03,713 and I want to see you even for just a few hours. 401 00:25:07,253 --> 00:25:08,313 Didn't you know? 402 00:25:10,183 --> 00:25:12,813 I'm such a fool. 403 00:26:08,083 --> 00:26:09,083 Mom. 404 00:26:10,913 --> 00:26:11,953 I'm... 405 00:26:12,753 --> 00:26:13,953 scared. 406 00:26:46,313 --> 00:26:54,313 (Forever Like A Mom And A Fighter, Part 1) 407 00:28:33,913 --> 00:28:36,783 Heavenly Father. 408 00:29:44,853 --> 00:29:45,883 How pretty. 409 00:31:02,383 --> 00:31:03,472 Hi. 410 00:31:03,473 --> 00:31:04,483 Hee Ja. 411 00:31:05,053 --> 00:31:07,583 Why aren't you in bed? 412 00:31:08,783 --> 00:31:10,113 Seong Jae. 413 00:31:11,153 --> 00:31:12,613 I can't sleep. 414 00:31:14,253 --> 00:31:15,783 Were you asleep? 415 00:31:18,353 --> 00:31:20,453 I wouldn't pick up if I were. 416 00:31:21,953 --> 00:31:24,452 It's barely 4am. 417 00:31:24,453 --> 00:31:26,213 Shouldn't you sleep some more? 418 00:31:27,653 --> 00:31:28,753 I should. 419 00:31:29,683 --> 00:31:32,453 I should sleep some more. 420 00:31:33,153 --> 00:31:35,913 Yes. People our age... 421 00:31:37,253 --> 00:31:38,853 should sleep well. 422 00:31:40,713 --> 00:31:41,713 Shall I... 423 00:31:43,183 --> 00:31:44,813 sing you a lullaby? 424 00:31:47,953 --> 00:31:49,213 Go on, then. 425 00:31:51,483 --> 00:31:53,483 Listen with your eyes closed. 426 00:31:54,553 --> 00:31:56,053 Sleep if you want to. 427 00:32:01,653 --> 00:32:04,713 Summertime 428 00:32:06,183 --> 00:32:10,653 And the living is easy 429 00:32:11,883 --> 00:32:15,683 Fish are jumping 430 00:32:16,813 --> 00:32:20,183 And the cotton is high 431 00:32:27,083 --> 00:32:30,483 Your daddy's rich 432 00:32:31,353 --> 00:32:35,483 And your Mommy is good looking 433 00:32:36,883 --> 00:32:40,153 So hush little baby 434 00:32:41,413 --> 00:32:44,982 Don't you... 435 00:32:44,983 --> 00:32:47,383 cry 436 00:32:51,783 --> 00:32:54,322 I'm 437 00:32:54,323 --> 00:32:59,083 Dreaming of a white Christmas 438 00:33:00,153 --> 00:33:05,483 With every Christmas card I write 439 00:33:06,453 --> 00:33:10,183 Where the treetops 440 00:33:43,483 --> 00:33:45,452 Thank you very much. 441 00:33:45,453 --> 00:33:49,082 If you make reservations again, I'll give you more food for free. 442 00:33:49,083 --> 00:33:50,182 Come by again. 443 00:33:50,183 --> 00:33:51,412 - Thank you. - Bye. 444 00:33:51,413 --> 00:33:53,212 - Thank you. Bye. - Thank you. 445 00:33:53,213 --> 00:33:54,413 Goodbye. 446 00:33:59,283 --> 00:34:00,853 We're closing for the day. 447 00:34:01,323 --> 00:34:03,053 - Okay. - Okay. 448 00:34:05,883 --> 00:34:08,012 What happened to your mother-in-law? 449 00:34:08,013 --> 00:34:10,052 She couldn't control her faeces and urine. 450 00:34:10,053 --> 00:34:12,213 She died after suffering for three years. 451 00:34:12,613 --> 00:34:14,912 When an old person gets cancer, 452 00:34:14,913 --> 00:34:16,283 they get dementia with it. 453 00:34:17,613 --> 00:34:19,352 Did it hurt when she found out about her cancer? 454 00:34:19,353 --> 00:34:21,662 Of course. It hurt her a lot. 455 00:34:21,663 --> 00:34:22,782 I'm not sick. 456 00:34:22,783 --> 00:34:24,553 I know that. 457 00:34:27,413 --> 00:34:30,382 Right, what about your Mom? 458 00:34:30,383 --> 00:34:32,053 Didn't I tell you? 459 00:34:32,453 --> 00:34:33,713 It wasn't cancer. 460 00:34:34,183 --> 00:34:36,372 What? Then what is it? 461 00:34:36,373 --> 00:34:37,983 It's a cystis in her head. 462 00:34:38,613 --> 00:34:41,352 - That's good. - What a relief. 463 00:34:41,353 --> 00:34:43,413 She's completely fine after her surgery. 464 00:34:43,913 --> 00:34:45,722 She's really excited these days. 465 00:34:45,723 --> 00:34:48,153 She says she was given a second life. 466 00:34:48,553 --> 00:34:49,682 Gosh. 467 00:34:49,683 --> 00:34:52,692 You should live your second life with me. 468 00:34:52,693 --> 00:34:55,112 Let's go on dates. 469 00:34:55,113 --> 00:34:58,012 Look at him trying to make a move. What are you going to do? 470 00:34:58,013 --> 00:34:59,052 I'm not crazy. 471 00:34:59,053 --> 00:35:00,322 Do you have to go crazy to date me? 472 00:35:00,323 --> 00:35:02,453 - Gosh. - That's enough. 473 00:35:02,783 --> 00:35:06,342 The hospital told her that it was cancer, right? 474 00:35:06,343 --> 00:35:07,652 But it wasn't when they opened her up? 475 00:35:07,653 --> 00:35:08,853 That's right. 476 00:35:09,213 --> 00:35:12,352 They thought it looked like cancer, but it wasn't it. 477 00:35:12,353 --> 00:35:14,353 I see. 478 00:35:14,753 --> 00:35:16,583 - That's great news. - Yes. 479 00:35:17,013 --> 00:35:19,983 The hospital is at fault. They made the wrong diagnosis. 480 00:35:20,483 --> 00:35:22,883 That's great. It's great news. 481 00:35:41,183 --> 00:35:42,483 Is it serious? 482 00:35:42,823 --> 00:35:45,153 It's hard to tell at this stage. 483 00:35:47,323 --> 00:35:51,113 Assuming that she's having a hard time differentiating night and day... 484 00:35:51,853 --> 00:35:53,053 Okay, assuming... 485 00:35:53,653 --> 00:35:56,013 It means her dementia is severe. 486 00:36:06,713 --> 00:36:09,322 Do you think you'll pass the exams? 487 00:36:09,323 --> 00:36:11,672 Of course. Do you think you'll fail? 488 00:36:11,673 --> 00:36:13,383 How dare you? 489 00:36:13,783 --> 00:36:16,762 I really hope you pass this time. 490 00:36:16,763 --> 00:36:19,352 Are you going to take these classes forever? 491 00:36:19,353 --> 00:36:20,983 You little... 492 00:36:21,913 --> 00:36:23,182 You... 493 00:36:23,183 --> 00:36:25,053 Gosh. Seong Jae. 494 00:36:25,913 --> 00:36:27,183 Are you here to see me? 495 00:36:28,753 --> 00:36:30,613 I called, but you didn't pick up. 496 00:36:32,653 --> 00:36:33,952 Let's get some tea. 497 00:36:33,953 --> 00:36:37,082 I can't. I have the mock exam today. 498 00:36:37,083 --> 00:36:39,852 I really have to pass my exams to go to university. 499 00:36:39,853 --> 00:36:41,883 I can't have tea right now. I'm sorry. 500 00:36:44,323 --> 00:36:46,222 Why are you here anyway? 501 00:36:46,223 --> 00:36:48,683 Did you fight with Hee Ja? 502 00:36:51,283 --> 00:36:53,783 I'll wait at a nearby cafรฉ. 503 00:36:54,483 --> 00:36:57,153 Call me when you're done. 504 00:36:59,053 --> 00:37:00,553 Did you break up with her? 505 00:37:00,953 --> 00:37:03,153 What is it? You look so down. 506 00:37:04,353 --> 00:37:07,353 What's the problem? You can just date me. 507 00:37:07,913 --> 00:37:10,683 Just consider yourself lucky and get yourself a new girl. 508 00:37:12,213 --> 00:37:15,053 He's going deaf already. 509 00:37:25,683 --> 00:37:26,883 What are you doing? 510 00:37:27,583 --> 00:37:31,323 I'm praying to everything out there to help me pass. 511 00:37:31,953 --> 00:37:33,453 It won't help, they're on my side. 512 00:37:34,653 --> 00:37:36,053 And I have luck on my side. 513 00:37:50,083 --> 00:37:52,112 I'm sure 50 dollars a day is a lie. 514 00:37:52,113 --> 00:37:54,383 Even if it's half the money, it's worth it. 515 00:37:55,823 --> 00:37:56,823 There. 516 00:37:58,483 --> 00:37:59,483 What are you doing? 517 00:38:00,823 --> 00:38:02,183 Why are you here again? 518 00:38:04,853 --> 00:38:07,013 Your eyes are too dim for that. 519 00:38:08,013 --> 00:38:09,683 How will you sew eyes on dolls, 520 00:38:10,013 --> 00:38:11,953 put pencil lead into little cases... 521 00:38:12,383 --> 00:38:14,013 and make jewellery? 522 00:38:14,613 --> 00:38:15,853 How can you do all that? 523 00:38:16,653 --> 00:38:18,052 You shouldn't have left home. 524 00:38:18,053 --> 00:38:19,053 Aren't you going to work? 525 00:38:21,353 --> 00:38:22,353 I was fired. 526 00:38:23,453 --> 00:38:24,453 That's good. 527 00:38:25,253 --> 00:38:26,253 Good for you. 528 00:38:27,413 --> 00:38:30,182 I'm going to start picking up recyclables on the streets. 529 00:38:30,183 --> 00:38:32,582 Don't steal that away from the poor people. 530 00:38:32,583 --> 00:38:33,713 Sell the house for money. 531 00:38:34,383 --> 00:38:37,383 If you're that bored, just sweep around the neighbourhood. 532 00:38:37,853 --> 00:38:39,683 All you care about is yourself. 533 00:38:42,183 --> 00:38:43,183 All right. 534 00:38:44,183 --> 00:38:45,183 I won't pick them up. 535 00:38:53,153 --> 00:38:55,013 Are you coming back from cleaning Soo Young's? 536 00:38:56,713 --> 00:38:59,913 Where would I go other than Hee Ja's or the kids'? 537 00:39:01,983 --> 00:39:04,383 You're washing a lot of rice. Are you cooking for me? 538 00:39:06,353 --> 00:39:07,823 How can I only cook for myself? 539 00:39:10,553 --> 00:39:11,853 Don't bother with cooking. 540 00:39:14,853 --> 00:39:16,113 I made doenjang jjigae. 541 00:39:35,013 --> 00:39:36,483 Try the doenjang jjigae. 542 00:39:37,783 --> 00:39:39,823 It was weird at first, but it's not so bad... 543 00:39:40,713 --> 00:39:41,873 after I tried it a few times. 544 00:39:48,583 --> 00:39:49,583 How is it? 545 00:39:51,323 --> 00:39:52,453 It's edible. 546 00:40:00,083 --> 00:40:01,083 I... 547 00:40:02,613 --> 00:40:04,913 went to the house where we had our honeymoon. 548 00:40:08,583 --> 00:40:10,213 The place is still the same. 549 00:40:11,353 --> 00:40:12,553 It's abandoned. 550 00:40:14,783 --> 00:40:17,783 I fell asleep there accidentally... 551 00:40:20,183 --> 00:40:22,653 and was reminded of the time when we miscarried our son. 552 00:40:25,783 --> 00:40:29,153 You told me several times at home... 553 00:40:30,283 --> 00:40:33,353 and even came to the factory to tell me that you were sick. 554 00:40:35,283 --> 00:40:38,483 I'm so sorry that I didn't... 555 00:40:39,253 --> 00:40:40,483 take you to the hospital. 556 00:40:45,283 --> 00:40:46,683 Why are you talking about that now? 557 00:40:47,483 --> 00:40:48,753 What's the point? 558 00:40:51,013 --> 00:40:52,753 Are you trying to make me upset? 559 00:40:54,553 --> 00:40:56,283 I told you I felt sick. 560 00:40:56,783 --> 00:40:59,013 I'm not the type to be whiny. 561 00:41:00,583 --> 00:41:02,853 Why didn't you take me to the hospital? 562 00:41:03,483 --> 00:41:06,583 Why didn't you? Why? 563 00:41:08,553 --> 00:41:10,383 Why didn't you take me? 564 00:41:11,453 --> 00:41:14,583 Bring my son back! Bring him back! 565 00:41:57,553 --> 00:41:58,683 Welcome. 566 00:42:01,213 --> 00:42:04,062 I need to use the internet. Can I do that here? 567 00:42:04,063 --> 00:42:05,202 Yes. 568 00:42:05,203 --> 00:42:07,383 (Liver cancer) 569 00:42:10,353 --> 00:42:12,913 (What are the symptoms of liver cancer?) 570 00:42:15,823 --> 00:42:17,983 (My Mom had liver cancer, but it was in early stages.) 571 00:42:23,583 --> 00:42:26,253 (Can you get better from liver cancer?) 572 00:42:28,583 --> 00:42:29,982 (What is the survival rate for liver cancer?) 573 00:42:29,983 --> 00:42:31,212 (Tell me the survival rate for stage 3 and 4 liver cancer.) 574 00:42:31,213 --> 00:42:32,552 (Can you get better from liver cancer?) 575 00:42:32,553 --> 00:42:33,593 (Survival rate for cancer) 576 00:42:35,183 --> 00:42:36,183 Hello. 577 00:42:37,213 --> 00:42:39,253 My goodness. 578 00:42:39,853 --> 00:42:41,253 What are you doing here? 579 00:42:43,453 --> 00:42:44,773 I come here when I'm not working. 580 00:42:45,253 --> 00:42:46,312 I see. 581 00:42:46,313 --> 00:42:48,452 What about you? I didn't expect to see you here. 582 00:42:48,453 --> 00:42:50,462 I had to check something. 583 00:42:50,463 --> 00:42:51,753 (My Mom has liver cancer...) 584 00:42:54,013 --> 00:42:55,853 I don't have a computer at home. 585 00:42:56,453 --> 00:42:58,283 My phone is too small. 586 00:42:59,483 --> 00:43:00,883 Do you want to take a walk with me? 587 00:43:01,483 --> 00:43:02,483 A walk? 588 00:43:03,383 --> 00:43:04,383 Come on. 589 00:43:04,384 --> 00:43:06,353 A walk? Where? 590 00:43:08,653 --> 00:43:09,783 Hold on. 591 00:43:23,313 --> 00:43:24,953 - Thank you. - Bye. 592 00:43:32,713 --> 00:43:34,483 No. Use your mouth. 593 00:43:36,883 --> 00:43:38,853 This is how you're supposed to eat it. 594 00:43:41,853 --> 00:43:44,253 What's your name? I'm Lee Il Woo. 595 00:43:45,713 --> 00:43:46,913 I'm Jang Nan Hee. 596 00:43:47,813 --> 00:43:51,613 I just realised we didn't even know each other's names. 597 00:43:53,453 --> 00:43:55,853 Lee Il Woo and Jang Nan Hee. 598 00:43:59,483 --> 00:44:00,643 Let's have our fortunes told. 599 00:44:01,413 --> 00:44:02,652 Let's. 600 00:44:02,653 --> 00:44:04,052 A fortune teller comes... 601 00:44:04,053 --> 00:44:06,683 and reads fortunes for free at the cafรฉ we went to. 602 00:44:07,813 --> 00:44:08,813 Let's go. 603 00:44:09,783 --> 00:44:10,783 Wait. 604 00:44:11,553 --> 00:44:12,553 But I... 605 00:44:13,213 --> 00:44:14,213 But... 606 00:44:17,013 --> 00:44:18,013 Thanks. 607 00:44:22,983 --> 00:44:23,983 We're friends. 608 00:44:32,713 --> 00:44:33,783 What did he say? 609 00:44:34,253 --> 00:44:36,572 That I'm too old to be your friend? 610 00:44:36,573 --> 00:44:38,353 No. He said you're pretty. 611 00:44:42,053 --> 00:44:43,053 Are you a player? 612 00:44:43,453 --> 00:44:44,542 No. 613 00:44:44,543 --> 00:44:46,962 I'm pretty sure you are. 614 00:44:46,963 --> 00:44:48,383 You tell strange jokes. 615 00:44:49,483 --> 00:44:52,353 You look pretty innocent and I fell for it. 616 00:44:57,253 --> 00:44:58,483 Hello. 617 00:44:59,953 --> 00:45:01,413 What would you like to know? 618 00:45:02,483 --> 00:45:03,683 How long will I live? 619 00:45:05,683 --> 00:45:06,853 What about you? 620 00:45:10,253 --> 00:45:12,883 Whether I have a chance with you or not. 621 00:45:14,413 --> 00:45:15,682 I'm serious. 622 00:45:15,683 --> 00:45:16,953 You're weird. 623 00:45:17,683 --> 00:45:20,253 Be serious. I don't like that kind of humour. 624 00:45:22,053 --> 00:45:24,842 Don't laugh. I really don't like it when men... 625 00:45:24,843 --> 00:45:26,813 joke about such things. 626 00:45:28,713 --> 00:45:31,383 My late husband was witty... 627 00:45:31,853 --> 00:45:33,253 and he cheated on me. 628 00:45:35,483 --> 00:45:37,583 What do you see in our future? 629 00:45:37,953 --> 00:45:38,953 I'll go first. 630 00:45:39,413 --> 00:45:40,953 How long will I live? 631 00:45:41,783 --> 00:45:43,213 Until a ripe, old age? 632 00:45:49,753 --> 00:45:50,753 What a pity. 633 00:45:51,353 --> 00:45:52,753 We aren't meant to be. 634 00:45:53,413 --> 00:45:55,083 She's a terrible fortune teller. 635 00:45:55,983 --> 00:45:57,153 She's not. 636 00:45:58,383 --> 00:45:59,383 She was quite accurate. 637 00:45:59,913 --> 00:46:02,413 She said I'd live a long life. 638 00:46:02,953 --> 00:46:05,383 I guess that's what you wanted to hear. 639 00:46:06,483 --> 00:46:09,253 Why are you speaking so informally? 640 00:46:10,413 --> 00:46:12,553 Did I? I apologise. 641 00:46:13,613 --> 00:46:15,353 Let's get one thing straight. 642 00:46:15,983 --> 00:46:17,283 I'm older. 643 00:46:18,113 --> 00:46:20,452 I don't want you to call me anything corny, 644 00:46:20,453 --> 00:46:22,083 but be polite at least. 645 00:46:23,153 --> 00:46:24,653 Don't you do that again. 646 00:46:30,853 --> 00:46:34,953 What are you looking at so closely? 647 00:46:36,353 --> 00:46:38,013 Do you think they're married? 648 00:46:40,683 --> 00:46:42,883 They could be friends, like us, or married. 649 00:46:43,683 --> 00:46:45,653 As if. I bet they're having an affair. 650 00:46:46,583 --> 00:46:47,953 They're married or just friends. 651 00:46:48,553 --> 00:46:49,553 It's an affair. 652 00:46:50,113 --> 00:46:52,183 You're quite corrupt. 653 00:46:53,213 --> 00:46:55,913 I'd say you have an even dirtier mind. 654 00:47:05,283 --> 00:47:06,483 Hi, Wan. 655 00:47:10,853 --> 00:47:12,113 Don't bring any food. 656 00:47:12,883 --> 00:47:15,392 I have to work all night tonight. 657 00:47:15,393 --> 00:47:17,883 I'm calling so you won't interrupt. 658 00:47:18,283 --> 00:47:20,613 I'm finally getting somewhere now. 659 00:47:21,913 --> 00:47:22,913 Okay. 660 00:47:24,613 --> 00:47:26,483 I won't be able to come by anyway. 661 00:47:27,983 --> 00:47:29,013 Why is that? 662 00:47:29,583 --> 00:47:32,083 I took your advice and am on a date. 663 00:47:36,153 --> 00:47:37,292 With whom? 664 00:47:37,293 --> 00:47:38,752 One of my customers. 665 00:47:38,753 --> 00:47:40,183 You are insane. 666 00:47:40,713 --> 00:47:43,262 You don't know what they're like. 667 00:47:43,263 --> 00:47:45,282 Are you serious? 668 00:47:45,283 --> 00:47:48,553 I'm going to have some fun from now on. 669 00:47:50,053 --> 00:47:51,283 You are serious. 670 00:47:52,253 --> 00:47:53,253 What does he do? 671 00:47:53,853 --> 00:47:55,592 He owns a convenience store... 672 00:47:55,593 --> 00:47:57,922 and has a son in college. 673 00:47:57,923 --> 00:48:00,382 He's a widower who plays the guitar... 674 00:48:00,383 --> 00:48:01,383 and he's handsome. 675 00:48:01,753 --> 00:48:05,483 And he's also way younger than I am. 676 00:48:09,083 --> 00:48:11,442 Why would such a man date you? You're lying. 677 00:48:11,443 --> 00:48:12,483 I am not. 678 00:48:14,013 --> 00:48:16,172 Yeong Won's calling. I have to go. 679 00:48:16,173 --> 00:48:18,042 Go home. 680 00:48:18,043 --> 00:48:20,083 You shouldn't be out late at night. 681 00:48:26,283 --> 00:48:27,583 Hi, Yeong Won. 682 00:48:30,683 --> 00:48:32,083 Hanyoung University Hospital. 683 00:48:32,713 --> 00:48:33,983 Are they good? 684 00:48:34,483 --> 00:48:36,313 Do they take good care of patients? 685 00:48:37,753 --> 00:48:38,753 Tomorrow? 686 00:48:42,613 --> 00:48:43,713 It's a present. 687 00:48:44,853 --> 00:48:45,853 Okay. 688 00:48:53,483 --> 00:48:55,753 What are you doing? I have to work. 689 00:48:56,283 --> 00:48:57,783 Just for five minutes. 690 00:48:59,653 --> 00:49:01,352 I'm very busy. 691 00:49:01,353 --> 00:49:04,242 I have to finish this novel by July. 692 00:49:04,243 --> 00:49:05,683 Don't you want to go to the beach? 693 00:49:06,153 --> 00:49:07,613 I'll wear a bikini. 694 00:49:11,183 --> 00:49:12,183 Will you... 695 00:49:13,153 --> 00:49:14,153 actually come? 696 00:49:16,083 --> 00:49:17,113 I will. 697 00:49:22,953 --> 00:49:23,953 I'll be waiting. 698 00:49:24,813 --> 00:49:25,813 I love you. 699 00:49:30,553 --> 00:49:31,953 Don't fall for anyone else. 700 00:49:36,553 --> 00:49:37,553 Keep working. 701 00:50:16,453 --> 00:50:18,553 (Off to see Yeon Ha!) 702 00:50:53,083 --> 00:50:54,183 Seok Gyun. 703 00:50:58,413 --> 00:51:00,483 The next time you make doenjang jjigae, 704 00:51:00,913 --> 00:51:02,313 add anchovies and... 705 00:51:08,083 --> 00:51:09,083 Hee Ja. 706 00:51:09,653 --> 00:51:10,983 Did you eat dinner? 707 00:51:11,953 --> 00:51:14,983 I'll come by with doenjang jjigae full of anchovies. 708 00:51:15,753 --> 00:51:16,983 I have. 709 00:51:20,783 --> 00:51:21,783 Oh dear. 710 00:51:25,453 --> 00:51:26,553 With what? 711 00:51:27,483 --> 00:51:29,413 Something weirder than frog meat. 712 00:51:30,653 --> 00:51:34,783 Have you ever had doenjang water with blocks of tofu bobbing on top? 713 00:51:37,913 --> 00:51:40,253 I'm serious. 714 00:51:56,813 --> 00:51:58,483 Don't be too upset. 715 00:51:59,483 --> 00:52:01,053 There are drugs these days... 716 00:52:02,013 --> 00:52:03,653 that help delay progression. 717 00:52:05,583 --> 00:52:08,753 Watch your tongue. Don't act like she was diagnosed. 718 00:52:09,783 --> 00:52:12,092 Going out and snacking at night... 719 00:52:12,093 --> 00:52:14,453 is fine if she's aware of it. 720 00:52:15,453 --> 00:52:17,813 You aren't the only one who's sad. I'm sad, too. 721 00:52:20,153 --> 00:52:22,072 We'll deal with our emotions later. 722 00:52:22,073 --> 00:52:25,372 First, we have to see if she knows... 723 00:52:25,373 --> 00:52:27,313 what's she's doing or not. 724 00:52:39,283 --> 00:52:41,213 What's wrong with you? 725 00:52:42,383 --> 00:52:44,982 You look so mopy. 726 00:52:44,983 --> 00:52:46,013 I'm not. 727 00:52:46,353 --> 00:52:47,442 I'm fine. 728 00:52:47,443 --> 00:52:49,453 Do you know why I don't date men? 729 00:52:50,383 --> 00:52:53,953 Because men become so frail in old age. 730 00:52:54,483 --> 00:52:56,253 I can't stand it. Cheer up. 731 00:53:04,053 --> 00:53:05,553 It's me, Choong Nam. 732 00:53:23,653 --> 00:53:26,783 Why are you brushing your teeth so hard? 733 00:53:27,183 --> 00:53:28,442 You'll wear them away. 734 00:53:28,443 --> 00:53:30,483 If I don't brush them properly, 735 00:53:31,013 --> 00:53:32,983 I smell of old people. 736 00:53:33,553 --> 00:53:37,283 Now that we're old, even our breath smells worse. 737 00:53:37,813 --> 00:53:39,713 Make the beds. Let's go to bed. 738 00:53:40,183 --> 00:53:41,583 Okay. 739 00:54:11,283 --> 00:54:14,483 Why are they all sleeping at your place? 740 00:54:19,653 --> 00:54:20,653 Choong Nam. 741 00:54:21,553 --> 00:54:24,682 Do you want to go travel like them? 742 00:54:24,683 --> 00:54:25,713 We could get a car... 743 00:54:26,083 --> 00:54:28,013 and drive with Jeong A. 744 00:54:29,353 --> 00:54:31,483 With Yeong Won and Nan Hee, too. 745 00:54:32,253 --> 00:54:34,383 A car? At our age? 746 00:54:35,613 --> 00:54:37,383 If you want to buy something, 747 00:54:38,413 --> 00:54:40,613 buy your own casket instead. 748 00:54:43,213 --> 00:54:46,053 You're so smart and funny. 749 00:54:46,383 --> 00:54:47,413 You're so pretty, too. 750 00:54:48,013 --> 00:54:50,352 Why did all the men leave you alone? 751 00:54:50,353 --> 00:54:53,252 Of course they didn't leave me alone. 752 00:54:53,253 --> 00:54:54,553 They were all over me. 753 00:54:55,013 --> 00:54:56,013 It was me... 754 00:54:57,613 --> 00:54:58,792 who declined them. 755 00:54:58,793 --> 00:55:00,113 Why? 756 00:55:03,313 --> 00:55:04,882 Why did you? 757 00:55:04,883 --> 00:55:07,013 You should've let them win you over. 758 00:55:13,483 --> 00:55:14,483 Hee Ja. 759 00:55:15,553 --> 00:55:17,183 Do you go outside at night? 760 00:55:17,813 --> 00:55:18,813 At night? 761 00:55:19,383 --> 00:55:20,383 No. 762 00:55:21,083 --> 00:55:22,713 You don't go to church or anything? 763 00:55:23,553 --> 00:55:26,313 I hear a lot of believers go pray at dawn. 764 00:55:26,653 --> 00:55:27,882 Don't you go to church? 765 00:55:27,883 --> 00:55:30,253 I don't like walking in the dark. I don't want to go. 766 00:55:31,313 --> 00:55:34,413 Why would you go at night? You can go during the day. 767 00:55:40,253 --> 00:55:42,262 How many meals do you have in a day? 768 00:55:42,263 --> 00:55:43,283 I don't know. 769 00:55:44,983 --> 00:55:46,013 Two? 770 00:55:47,253 --> 00:55:48,483 Sometimes three. 771 00:55:50,913 --> 00:55:52,713 But I poop all the time. 772 00:55:54,013 --> 00:55:55,213 Does this happen to you? 773 00:55:56,313 --> 00:55:57,412 No, not me. 774 00:55:57,413 --> 00:55:59,183 Jeong A says she doesn't either. 775 00:56:00,553 --> 00:56:03,483 Yeong Won and Nan Hee doesn't go a lot, too. 776 00:56:59,613 --> 00:57:00,613 Hee Ja? 777 00:57:02,613 --> 00:57:03,983 Hee Ja, come back. 778 00:57:17,883 --> 00:57:18,913 Come back to bed. 779 00:57:19,413 --> 00:57:20,683 I'm Choong Nam. 780 00:57:22,983 --> 00:57:23,983 Right. 781 00:57:24,613 --> 00:57:25,913 It's Choong Nam. 782 00:57:27,653 --> 00:57:28,653 Yes. 783 00:57:30,213 --> 00:57:31,583 Let's go to sleep. 784 00:57:32,653 --> 00:57:34,453 You shouldn't go out at night. 785 00:57:43,413 --> 00:57:44,953 Come back here. 786 00:57:45,283 --> 00:57:46,413 You shouldn't go out. 787 00:57:48,453 --> 00:57:51,353 If you go, I'll be scared. 788 00:57:51,713 --> 00:57:53,483 I don't like being alone. 789 00:58:05,383 --> 00:58:06,413 Hee Ja, come here. 790 00:58:07,883 --> 00:58:08,883 Let's sleep. 791 00:58:45,183 --> 00:58:47,113 Where were you trying to go? 792 00:58:49,813 --> 00:58:50,913 The church. 793 00:58:53,353 --> 00:58:54,783 Why? 794 00:58:56,253 --> 00:58:57,483 To repent. 795 00:58:59,013 --> 00:59:01,312 What's there for you to repent? 796 00:59:01,313 --> 00:59:02,813 You're a good person. 797 00:59:09,253 --> 00:59:10,953 I don't want to talk about it. 798 00:59:45,213 --> 00:59:46,213 Hee Ja... 799 00:59:47,283 --> 00:59:48,513 doesn't remember... 800 00:59:49,513 --> 00:59:50,513 what happened... 801 00:59:51,213 --> 00:59:52,732 last night? 802 00:59:52,733 --> 00:59:55,083 No. She says she slept well. 803 00:59:55,483 --> 00:59:58,912 She doesn't remember what we talked about either. 804 00:59:58,913 --> 00:59:59,943 We... 805 01:00:00,913 --> 01:00:02,383 We should tell her kids. 806 01:00:03,743 --> 01:00:04,943 Right? 807 01:00:06,283 --> 01:00:08,302 Let's tell Jeong A first. 808 01:00:08,303 --> 01:00:12,213 I think it's better that she tells Min Ho. 809 01:00:15,113 --> 01:00:16,513 She's going to be so surprised. 810 01:00:20,513 --> 01:00:21,513 All right. 811 01:00:21,843 --> 01:00:22,843 Call her. 812 01:00:24,513 --> 01:00:26,243 Let's go see Jeong A. 813 01:00:41,283 --> 01:00:42,512 Choong Nam, come eat breakfast. 814 01:00:42,513 --> 01:00:44,742 I need to make a call. 815 01:00:44,743 --> 01:00:45,743 Okay. 816 01:00:55,043 --> 01:00:57,113 Jeong A, it's me. 817 01:00:57,743 --> 01:00:58,743 What are you doing? 818 01:01:25,943 --> 01:01:27,313 What are you talking about? 819 01:01:28,113 --> 01:01:29,482 Are you crazy? 820 01:01:29,483 --> 01:01:33,343 How can you talk nonsense after a meal? 821 01:01:35,913 --> 01:01:37,813 Hee Ja has always been strange. 822 01:01:38,143 --> 01:01:40,682 Even when she was young, 823 01:01:40,683 --> 01:01:43,313 she was always a little different. 824 01:01:44,413 --> 01:01:46,713 It's not dementia. That's just her. 825 01:01:48,043 --> 01:01:49,043 Jeong A. 826 01:01:49,943 --> 01:01:52,792 - Seong Jae says... - What does he know? 827 01:01:52,793 --> 01:01:56,643 I know Hee Ja the best. Me. 828 01:01:57,043 --> 01:01:59,343 How long did he see her for? 829 01:02:02,813 --> 01:02:06,572 Jeong A. He keeps looking at me every day. 830 01:02:06,573 --> 01:02:08,212 Close the curtains. 831 01:02:08,213 --> 01:02:10,642 Just don't open the curtains. 832 01:02:10,643 --> 01:02:11,743 You're so sensitive. 833 01:02:12,843 --> 01:02:14,613 Then what about the bulbs... 834 01:02:15,213 --> 01:02:16,682 that broke when he winked? 835 01:02:16,683 --> 01:02:18,412 Why did he knock on my door? 836 01:02:18,413 --> 01:02:19,443 Do you have dementia? 837 01:02:19,813 --> 01:02:20,943 What's wrong with you? 838 01:02:21,943 --> 01:02:25,413 You said you'd meet me at the three way with the pollack. 839 01:02:26,113 --> 01:02:29,012 - My goodness. - You forgot. 840 01:02:29,013 --> 01:02:30,443 You're so out of it. 841 01:02:30,943 --> 01:02:34,013 - Where's the pollack? - I was wondering why I had it. 842 01:02:35,013 --> 01:02:37,912 What a mess. What happened? 843 01:02:37,913 --> 01:02:39,742 What's the point of acting like you're organised? 844 01:02:39,743 --> 01:02:42,913 It's all messy where you can't see it. 845 01:02:43,443 --> 01:02:45,383 My stomach hurts so often. 846 01:02:46,043 --> 01:02:49,343 I don't eat much, but I poop 3 to 4 times a day. 847 01:02:50,143 --> 01:02:51,143 Why is that? 848 01:02:52,183 --> 01:02:53,283 Sleep over tonight. 849 01:02:53,613 --> 01:02:54,643 Okay. 850 01:02:55,483 --> 01:02:59,312 Jeong A, why are you here and not at your own home? 851 01:02:59,313 --> 01:03:01,043 Not again. Just go to sleep. 852 01:03:14,113 --> 01:03:16,892 I saw her yesterday and the day before. 853 01:03:16,893 --> 01:03:18,843 I see her every other day. 854 01:03:21,043 --> 01:03:24,843 If she has dementia, then I do, too. 855 01:03:32,113 --> 01:03:33,582 The doctor said... 856 01:03:33,583 --> 01:03:36,262 it's delusion, not dementia. 857 01:03:36,263 --> 01:03:37,283 The doctor said... 858 01:03:38,913 --> 01:03:39,943 it's dementia. 859 01:03:40,743 --> 01:03:42,583 What stupid doctor said that? 860 01:03:43,283 --> 01:03:44,743 She took medicine. 861 01:03:45,083 --> 01:03:47,582 I reminded her to take it whenever I was there, 862 01:03:47,583 --> 01:03:49,943 and she would take anything she found lying around. 863 01:03:50,513 --> 01:03:53,782 She's old. So what if she forgets that... 864 01:03:53,783 --> 01:03:55,143 we meant to meet up? 865 01:03:56,643 --> 01:03:59,682 So what if she can't clean her kitchen? 866 01:03:59,683 --> 01:04:01,943 What's wrong with that? 867 01:04:07,043 --> 01:04:09,143 What should I do, Mom? 868 01:04:11,683 --> 01:04:14,143 Poor Hee Ja. 869 01:04:15,043 --> 01:04:17,113 What should we do? 870 01:05:08,583 --> 01:05:10,642 You're wearing what I bought you. 871 01:05:10,643 --> 01:05:11,843 I am. 872 01:05:19,643 --> 01:05:22,943 What's wrong with you? Why did you want to die? 873 01:05:24,013 --> 01:05:26,592 I can't even change a light bulb. 874 01:05:26,593 --> 01:05:28,443 The doctor said I'm delusional. 875 01:05:29,513 --> 01:05:32,383 If I end up with dementia, 876 01:05:33,083 --> 01:05:34,713 Min Ho will get angry with me. 877 01:05:36,143 --> 01:05:37,743 Then he'll get exhausted. 878 01:05:39,113 --> 01:05:40,113 That's why. 879 01:05:40,513 --> 01:05:41,883 You wanted to die with me. 880 01:05:42,313 --> 01:05:43,713 What about me, then? 881 01:05:44,343 --> 01:05:45,383 What about me? 882 01:05:46,283 --> 01:05:47,383 You're a terrible friend. 883 01:05:48,783 --> 01:05:49,783 You're right. 884 01:05:50,613 --> 01:05:52,683 I have you, don't I? 885 01:06:20,513 --> 01:06:22,153 What are you doing? 886 01:06:25,153 --> 01:06:26,183 Church? 887 01:06:27,883 --> 01:06:30,413 To give them the rosaries you made? 888 01:06:32,483 --> 01:06:33,743 What will you do after that? 889 01:06:36,013 --> 01:06:38,043 I want to see you, of course. 890 01:06:39,653 --> 01:06:42,243 Watch out for the cars and be careful. 891 01:06:43,743 --> 01:06:47,013 Go straight home instead of anywhere else. 892 01:06:48,513 --> 01:06:51,343 I'll bring some tteokbokki. You like tteokbokki. 893 01:06:52,683 --> 01:06:55,083 Okay. See you later. 894 01:07:06,583 --> 01:07:07,983 She's going to church. 895 01:07:10,183 --> 01:07:12,183 She goes there every Friday. 896 01:07:13,213 --> 01:07:15,843 It's the evening trips I'm worried about. 897 01:07:17,483 --> 01:07:19,413 She's fine during the day. 898 01:07:21,653 --> 01:07:23,243 Let's go and see Min Ho. 899 01:07:25,153 --> 01:07:26,613 Let's leave a bit later. 900 01:07:30,153 --> 01:07:31,513 I'll wait outside. 901 01:07:59,283 --> 01:08:02,013 (Hospital) 902 01:08:09,513 --> 01:08:10,653 Then... 903 01:08:11,713 --> 01:08:13,583 when can I have surgery? 904 01:08:14,583 --> 01:08:16,283 You need it soon. 905 01:08:17,443 --> 01:08:19,083 But my schedule's... 906 01:08:21,513 --> 01:08:22,513 Hello? 907 01:08:23,713 --> 01:08:25,813 What? Why are the onions rotten? 908 01:08:27,843 --> 01:08:29,152 Throw them out. 909 01:08:29,153 --> 01:08:31,442 Call the Jeju Brothers and ask them... 910 01:08:31,443 --> 01:08:33,083 to bring some urgently. 911 01:08:34,113 --> 01:08:37,183 Don't try to save anything. Throw everything out. 912 01:08:37,883 --> 01:08:39,583 You'll just waste time. 913 01:08:39,943 --> 01:08:41,843 I'm the boss, not you. 914 01:08:44,213 --> 01:08:48,013 Basically, you're in the worst place possible. 915 01:08:48,983 --> 01:08:50,153 It's not just the liver. 916 01:08:50,713 --> 01:08:52,513 It has spread all over. 917 01:08:53,883 --> 01:08:58,583 (Yeong Won) 918 01:09:06,513 --> 01:09:08,213 If it's so urgent, 919 01:09:08,653 --> 01:09:10,883 why must I wait three weeks? 920 01:09:11,583 --> 01:09:14,213 He just wants me to die, not live. 921 01:09:15,983 --> 01:09:18,243 But then again, I'm not his only patient. 922 01:09:26,743 --> 01:09:28,743 (Wan) 923 01:09:32,613 --> 01:09:33,912 What? 924 01:09:33,913 --> 01:09:34,943 Mom. 925 01:09:36,713 --> 01:09:37,912 Sorry. 926 01:09:37,913 --> 01:09:38,943 "What?" 927 01:09:40,083 --> 01:09:41,083 "What?" 928 01:09:42,013 --> 01:09:44,153 Is that all you can say right now? 929 01:09:46,313 --> 01:09:47,343 I'll be there. 930 01:09:47,743 --> 01:09:50,843 You know how busy this place gets at lunchtime. 931 01:09:51,443 --> 01:09:53,943 I dropped by on my way to the publisher's. 932 01:09:55,283 --> 01:09:57,812 I can't leave when everyone's so busy. 933 01:09:57,813 --> 01:10:00,383 Where on earth are you? 934 01:10:01,413 --> 01:10:02,413 What? 935 01:10:03,653 --> 01:10:04,743 Shopping? 936 01:10:06,883 --> 01:10:07,913 Take this. 937 01:10:09,653 --> 01:10:11,283 Why did you go shopping? 938 01:10:12,083 --> 01:10:14,653 Are you really dating someone? 939 01:10:15,413 --> 01:10:16,413 Mom. 940 01:10:17,343 --> 01:10:18,343 Mom. 941 01:10:20,843 --> 01:10:22,012 Where's our jjamppong? 942 01:10:22,013 --> 01:10:23,042 It's coming. 943 01:10:23,043 --> 01:10:25,152 Where's the jjamppong for table nine? 944 01:10:25,153 --> 01:10:26,283 It's ready. 945 01:12:34,613 --> 01:12:37,713 We had cotton candy 946 01:12:38,713 --> 01:12:41,243 When I blew on it 947 01:12:42,013 --> 01:12:44,043 It made a hole 948 01:12:44,783 --> 01:12:47,313 That big blob of cotton candy 949 01:13:24,113 --> 01:13:25,883 (Dear My Friends) 950 01:13:26,513 --> 01:13:27,583 I saw it. 951 01:13:28,153 --> 01:13:30,802 You have to be stronger than anyone. 952 01:13:30,803 --> 01:13:32,882 Why do you keep calling me? 953 01:13:32,883 --> 01:13:35,082 Answer me. Where are you right now? 954 01:13:35,083 --> 01:13:36,943 Do you want me to tell Wan? 955 01:13:38,113 --> 01:13:39,193 Or do you want to tell her? 956 01:13:39,513 --> 01:13:42,183 Do you hate that I like your Mom? 957 01:13:42,513 --> 01:13:45,012 Well, there's nothing you can do about it... 958 01:13:45,013 --> 01:13:46,183 because I like your Mom... 959 01:13:47,153 --> 01:13:48,613 a lot. 960 01:13:49,683 --> 01:13:51,343 Who told you to bear it alone? 961 01:13:51,813 --> 01:13:53,483 Why am I your baggage? 962 01:13:54,413 --> 01:13:56,352 Of course. I'm doing well. 963 01:13:56,353 --> 01:13:59,412 I'm so scared. 964 01:13:59,413 --> 01:14:00,782 It's upsetting me. 965 01:14:00,783 --> 01:14:04,443 I want to live. I do. 63328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.