Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,130 --> 00:00:12,790
[Episode 8]
2
00:01:31,290 --> 00:01:33,560
What should we do now?
3
00:01:39,560 --> 00:01:41,130
We should go home.
4
00:01:42,160 --> 00:01:43,160
That's right.
5
00:01:44,530 --> 00:01:45,560
We ended it.
6
00:01:46,830 --> 00:01:48,590
There's nothing to do now.
7
00:01:58,060 --> 00:01:59,360
I should go.
8
00:02:00,790 --> 00:02:01,830
Bye.
9
00:02:15,990 --> 00:02:17,860
Goodbye, my first love.
10
00:02:23,160 --> 00:02:25,930
You should go to Yeon Ha
instead of wandering around.
11
00:02:29,960 --> 00:02:31,360
He found a new love.
12
00:02:48,390 --> 00:02:49,430
Honey, are you sleeping?
13
00:02:49,930 --> 00:02:52,060
If you're not, do you want
to have a drink with me?
14
00:02:54,560 --> 00:02:58,030
Come on, I'm just trying
to be romantic for once.
15
00:03:25,990 --> 00:03:28,390
(Wan)
16
00:03:42,060 --> 00:03:45,260
When the spring breeze blows
17
00:03:46,430 --> 00:03:49,230
And the cherry blossoms fall
18
00:03:51,430 --> 00:03:55,290
To cover the streets
19
00:03:57,330 --> 00:03:59,790
We'll walk together
20
00:04:01,930 --> 00:04:04,990
When the spring breeze blows
21
00:04:06,290 --> 00:04:09,790
And the cherry blossoms fall
22
00:04:11,060 --> 00:04:15,460
To cover the streets
23
00:04:17,030 --> 00:04:19,660
We'll walk together
24
00:06:05,730 --> 00:06:07,119
Can you take care of this first?
25
00:06:07,120 --> 00:06:08,559
- Sure.
- Thank you.
26
00:06:08,560 --> 00:06:09,949
What is our meeting again?
27
00:06:09,950 --> 00:06:11,239
We have 40 minutes.
28
00:06:11,240 --> 00:06:14,049
Why are you still rushing
to get ready for it now?
29
00:06:14,050 --> 00:06:15,849
- I'm sorry.
- I'm sorry.
30
00:06:15,850 --> 00:06:18,130
You guys have to get your act together.
31
00:06:21,660 --> 00:06:23,029
What brings you here?
32
00:06:23,030 --> 00:06:24,679
I was just passing by.
33
00:06:24,680 --> 00:06:27,479
Can you give me some coffee?
Or are you too busy?
34
00:06:27,480 --> 00:06:30,699
I'll give you coffee no matter
how busy I am. Come this way.
35
00:06:30,700 --> 00:06:32,379
Can you prepare a cup for her?
I don't need one.
36
00:06:32,380 --> 00:06:33,590
- Okay.
- This way.
37
00:06:37,330 --> 00:06:39,930
Please take a seat.
38
00:06:43,630 --> 00:06:44,760
It's messy, right?
39
00:06:51,190 --> 00:06:53,960
This is impossible. It's messy
no matter how much I clean.
40
00:06:54,790 --> 00:06:56,860
Shall we go to the meeting room? Follow me.
41
00:07:02,490 --> 00:07:05,179
When the writers arrive,
make sure to host them.
42
00:07:05,180 --> 00:07:06,360
- Yes.
- Okay.
43
00:07:07,390 --> 00:07:09,590
We have a new book coming
out, so it's really hectic...
44
00:07:11,860 --> 00:07:13,060
You jerk.
45
00:07:13,430 --> 00:07:15,330
How dare you touch my daughter?
46
00:07:15,760 --> 00:07:18,749
Do you think she's easy because
she's a widow's child?
47
00:07:18,750 --> 00:07:21,019
- Ma'am.
- You little...
48
00:07:21,020 --> 00:07:24,049
- How dare you do that to Wan?
- Ma'am.
49
00:07:24,050 --> 00:07:25,819
- Ma'am, hold on.
- Ma'am.
50
00:07:25,820 --> 00:07:27,749
- Hold on.
- Ma'am, please stop.
51
00:07:27,750 --> 00:07:30,419
- Ma'am.
- Please don't.
52
00:07:30,420 --> 00:07:31,730
Please calm down.
53
00:07:32,330 --> 00:07:33,749
I think you have a misunderstanding.
54
00:07:33,750 --> 00:07:35,430
A misunderstanding?
55
00:07:35,990 --> 00:07:37,569
- You have a wife!
- Ma'am.
56
00:07:37,570 --> 00:07:39,519
- Ma'am.
- Please calm down.
57
00:07:39,520 --> 00:07:41,029
How could you?
58
00:07:41,030 --> 00:07:43,879
- How dare you touch my daughter?
- Calm down.
59
00:07:43,880 --> 00:07:45,719
- Are you all right?
- Are you okay?
60
00:07:45,720 --> 00:07:47,860
- Ma'am, please hold on.
- Ma'am.
61
00:08:07,030 --> 00:08:08,130
Yes, Hye Min.
62
00:08:28,960 --> 00:08:29,990
What about Director Han?
63
00:08:30,490 --> 00:08:33,390
He went to the hospital on a taxi.
He wanted to go alone.
64
00:08:34,430 --> 00:08:36,130
Where? I'm going to work.
65
00:08:37,430 --> 00:08:39,339
Dong Jin? Yes, I saw him.
66
00:08:39,340 --> 00:08:41,160
What did you do?
67
00:08:43,930 --> 00:08:45,890
I ripped his hair out and
kicked him down there.
68
00:08:46,730 --> 00:08:47,760
Taxi!
69
00:08:49,490 --> 00:08:52,730
That jerk. How dare he
even look at my daughter?
70
00:08:55,160 --> 00:08:56,699
What did you just say?
71
00:08:56,700 --> 00:08:57,990
Are you deaf?
72
00:08:58,890 --> 00:09:02,390
I want to travel with Hee Ja.
73
00:09:03,160 --> 00:09:04,830
I want you to help us.
74
00:09:05,360 --> 00:09:08,230
You're making me embarrassed.
75
00:09:09,660 --> 00:09:10,930
A trip?
76
00:09:11,760 --> 00:09:14,009
You want to go with Hee Ja and not me?
77
00:09:14,010 --> 00:09:16,800
Why would I go on a trip with you?
78
00:09:23,460 --> 00:09:24,560
I can't. I won't.
79
00:09:26,160 --> 00:09:27,219
What?
80
00:09:27,220 --> 00:09:30,760
I have my exams coming up. How
could you say that to me?
81
00:09:31,260 --> 00:09:32,990
Why are you mad at me?
82
00:09:33,330 --> 00:09:37,529
What does your exams
have to do with my trip?
83
00:09:37,530 --> 00:09:39,990
It has everything to do with it.
I like you, too.
84
00:09:45,930 --> 00:09:49,049
Gosh, I've known you since...
85
00:09:49,050 --> 00:09:51,679
you were running around naked.
86
00:09:51,680 --> 00:09:52,990
Well, forget those memories.
87
00:09:53,390 --> 00:09:55,919
I'm serious right now.
88
00:09:55,920 --> 00:09:57,060
So am I.
89
00:09:59,060 --> 00:10:02,260
Do you not like me because I'm stupid?
Just like them?
90
00:10:02,760 --> 00:10:03,830
What?
91
00:10:04,490 --> 00:10:05,490
Hello.
92
00:10:13,630 --> 00:10:16,659
Choong Nam, I'm sorry about last time.
93
00:10:16,660 --> 00:10:18,560
We were inconsiderate.
94
00:10:19,930 --> 00:10:21,660
Are you guys professors or hoodlums?
95
00:10:23,490 --> 00:10:25,969
I know you're upset, but that's harsh.
96
00:10:25,970 --> 00:10:27,660
You know how stupid I am, right?
97
00:10:28,230 --> 00:10:30,800
Then you should have told me exactly.
98
00:10:31,300 --> 00:10:33,349
You should have told me to
come to the white house,
99
00:10:33,350 --> 00:10:35,330
not Casa Blanca. You confused me.
100
00:10:36,260 --> 00:10:38,149
Are you boasting and looking down...
101
00:10:38,150 --> 00:10:39,819
on me like hoodlums?
102
00:10:39,820 --> 00:10:40,919
Where did you learn to do that?
103
00:10:40,920 --> 00:10:42,469
Come on, don't be so mad.
104
00:10:42,470 --> 00:10:45,299
You're professors in front of
the students, but not to me.
105
00:10:45,300 --> 00:10:47,390
- Choong Nam.
- Goodness.
106
00:10:48,430 --> 00:10:50,249
Then what about you?
107
00:10:50,250 --> 00:10:53,479
You always treat us badly
because of our age.
108
00:10:53,480 --> 00:10:56,460
You're always ordering us. Don't
you consider that rude, too?
109
00:10:56,990 --> 00:10:58,879
Fine, I'm an old hoodlum.
110
00:10:58,880 --> 00:11:01,390
But you shouldn't be on my level
since you're a professor.
111
00:11:06,230 --> 00:11:07,290
Professor Park.
112
00:11:15,890 --> 00:11:19,859
Choong Nam, just calm down and sit down.
Have a drink.
113
00:11:19,860 --> 00:11:23,749
Come on, they're not kids.
They're professors.
114
00:11:23,750 --> 00:11:27,139
You shouldn't order them around.
That's too rude.
115
00:11:27,140 --> 00:11:29,760
I knew you were a dumbhead,
116
00:11:30,330 --> 00:11:32,290
but you're so childish.
117
00:11:33,490 --> 00:11:34,530
Why don't you like me?
118
00:11:35,060 --> 00:11:36,279
Sit down.
119
00:11:36,280 --> 00:11:37,290
You stand up.
120
00:11:44,260 --> 00:11:47,460
Hey, I like Hee Ja.
121
00:11:48,490 --> 00:11:50,060
You're like a little sister.
122
00:11:50,990 --> 00:11:54,890
You don't even like me. Don't be so sour.
123
00:11:55,990 --> 00:11:58,690
Can't you just help me and Hee Ja...
124
00:12:00,060 --> 00:12:01,460
get along?
125
00:12:04,730 --> 00:12:06,890
Are you the main casts and
I'm the supporting actress?
126
00:12:07,390 --> 00:12:11,129
You used to make me pass
your love letters to Hee Ja.
127
00:12:11,130 --> 00:12:12,160
Even now...
128
00:12:13,030 --> 00:12:14,030
Am I a pushover?
129
00:12:14,390 --> 00:12:15,390
Don't belittle me.
130
00:12:16,360 --> 00:12:17,960
I'm the main cast in my life.
131
00:12:18,590 --> 00:12:20,260
How dare you ask me to support you?
132
00:12:32,990 --> 00:12:34,490
That dumbhead.
133
00:12:34,860 --> 00:12:36,329
She used to be fine.
134
00:12:36,330 --> 00:12:38,360
What's gotten into her?
135
00:12:38,990 --> 00:12:40,160
Is she crazy?
136
00:12:42,790 --> 00:12:46,579
I guess you struck gold late in life.
137
00:12:46,580 --> 00:12:48,830
You have two girlfriends.
138
00:12:49,960 --> 00:12:53,960
How would I know if Choong
Nam is serious or not?
139
00:12:54,530 --> 00:12:57,169
If you keep calling to bug me,
140
00:12:57,170 --> 00:12:58,460
I'll fall for you, too.
141
00:13:03,990 --> 00:13:07,230
I'm too old to deal with so much attention.
142
00:13:07,690 --> 00:13:08,899
Goodness.
143
00:13:08,900 --> 00:13:10,479
You don't want him...
144
00:13:10,480 --> 00:13:12,099
but can't let go of him.
145
00:13:12,100 --> 00:13:14,149
Karma will get you for that.
146
00:13:14,150 --> 00:13:17,259
Even if it does, I'll make
sure it doesn't get me alone.
147
00:13:17,260 --> 00:13:19,319
Jeong A, Hee Ja, Nan Hee and you.
148
00:13:19,320 --> 00:13:20,630
We'll all go down together.
149
00:13:21,790 --> 00:13:23,360
No. I'll toy with them.
150
00:13:23,890 --> 00:13:26,579
I was a loser my whole life and
finally, I have the upper hand.
151
00:13:26,580 --> 00:13:27,830
I'll take advantage of it.
152
00:13:28,590 --> 00:13:30,159
I will tease them viciously.
153
00:13:30,160 --> 00:13:32,330
You are so mean.
154
00:13:33,560 --> 00:13:35,790
What if Hee Ja ends up fainting?
155
00:13:36,230 --> 00:13:37,290
What then?
156
00:13:37,830 --> 00:13:40,699
That would be fun. You
can call the ambulance.
157
00:13:40,700 --> 00:13:43,049
Did you do your homework?
Can I have a look?
158
00:13:43,050 --> 00:13:44,169
No.
159
00:13:44,170 --> 00:13:45,360
I'll give you two hamburgers.
160
00:13:47,330 --> 00:13:48,360
Just one.
161
00:13:49,260 --> 00:13:50,930
Okay, two burgers.
162
00:13:51,590 --> 00:13:52,590
Okay.
163
00:13:53,060 --> 00:13:54,260
Gosh.
164
00:13:55,230 --> 00:13:57,060
Even they beat me.
165
00:13:58,460 --> 00:14:00,190
(Yeong Won)
166
00:14:02,390 --> 00:14:03,760
So you don't like me.
167
00:14:05,290 --> 00:14:06,860
But why prefer Hee Ja?
168
00:14:07,290 --> 00:14:08,290
That's just annoying.
169
00:14:09,390 --> 00:14:10,460
Go for it.
170
00:14:10,830 --> 00:14:12,390
We don't have long to live anyway.
171
00:14:13,060 --> 00:14:14,630
Do whatever you want.
172
00:14:15,390 --> 00:14:16,630
Flower delivery.
173
00:14:17,390 --> 00:14:19,119
They're for Lee Yeong Won.
174
00:14:19,120 --> 00:14:20,130
That's me.
175
00:14:21,060 --> 00:14:22,060
Thank you.
176
00:14:28,790 --> 00:14:30,639
I'd rather see your face...
177
00:14:30,640 --> 00:14:31,830
and not your flowers.
178
00:14:40,060 --> 00:14:41,749
Do we have a vase?
179
00:14:41,750 --> 00:14:42,760
Sure.
180
00:14:51,490 --> 00:14:52,960
Hi, Hye Min. I'm so sorry.
181
00:14:53,630 --> 00:14:56,260
I meant to call you back earlier.
182
00:14:57,060 --> 00:14:58,690
I went to a bookstore...
183
00:14:59,530 --> 00:15:02,390
and then a library to do some research.
184
00:15:02,990 --> 00:15:04,560
I was a bit busy. Sorry.
185
00:15:05,060 --> 00:15:08,290
This book is about economics
and I know nothing about it.
186
00:15:14,730 --> 00:15:15,730
What do you mean?
187
00:15:18,030 --> 00:15:19,360
Why was she there?
188
00:15:32,890 --> 00:15:33,890
So how...
189
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
is Dong Jin?
190
00:15:42,990 --> 00:15:44,190
That's a relief.
191
00:15:45,630 --> 00:15:46,630
Okay.
192
00:15:51,060 --> 00:15:52,160
Thank you.
193
00:15:54,860 --> 00:15:56,030
Yes, bye.
194
00:16:14,890 --> 00:16:17,390
I'm saying this for your sake, not mine.
195
00:16:17,860 --> 00:16:20,479
Why do you think I slaved
my whole life away?
196
00:16:20,480 --> 00:16:22,130
For me, of course.
197
00:16:22,930 --> 00:16:25,029
I made it up to you.
198
00:16:25,030 --> 00:16:28,030
You used to be so obedient.
Why are you so fierce now?
199
00:16:29,330 --> 00:16:32,490
How long do I have to live
the way you want me to?
200
00:17:41,530 --> 00:17:44,660
Mum, can I not drink this?
201
00:18:43,190 --> 00:18:44,190
What are you doing?
202
00:18:46,930 --> 00:18:48,199
Working.
203
00:18:48,200 --> 00:18:49,230
Let's meet up.
204
00:18:52,930 --> 00:18:53,930
I'm working.
205
00:18:54,430 --> 00:18:55,790
You're always working.
206
00:18:56,690 --> 00:18:57,930
When will you be done?
207
00:19:01,500 --> 00:19:02,500
I don't know.
208
00:19:03,030 --> 00:19:04,130
Call me when you're free.
209
00:19:05,330 --> 00:19:06,560
Why won't you answer?
210
00:19:08,430 --> 00:19:10,060
I'll call you.
211
00:19:43,190 --> 00:19:45,460
I remember that night very clearly,
212
00:19:46,190 --> 00:19:48,730
but I'd never asked my mum...
213
00:19:49,190 --> 00:19:51,590
why she'd done it to me.
214
00:19:53,360 --> 00:19:55,500
Should I do the same tonight?
215
00:19:56,690 --> 00:20:00,730
Then can we pretend that
nothing really happened?
216
00:20:03,830 --> 00:20:06,109
I will kill that brat.
217
00:20:06,110 --> 00:20:09,260
How dare she date a married man?
218
00:20:09,760 --> 00:20:11,169
Why are you still here?
219
00:20:11,170 --> 00:20:12,490
Aren't you meeting your daughter?
220
00:20:12,930 --> 00:20:14,890
After all I did to raise her...
221
00:20:15,760 --> 00:20:17,049
Be careful.
222
00:20:17,050 --> 00:20:18,530
Don't lose your temper.
223
00:20:21,190 --> 00:20:23,560
No. I can't do that any more.
224
00:20:24,730 --> 00:20:26,560
It's time to be clear.
225
00:20:27,390 --> 00:20:29,829
I need to tell her to stop
interfering with my life.
226
00:20:29,830 --> 00:20:32,830
It's time to actually take her on...
227
00:20:33,500 --> 00:20:34,830
and claim my own life.
228
00:20:37,160 --> 00:20:38,530
I will not run away.
229
00:20:39,530 --> 00:20:41,290
I have to stop pretending...
230
00:20:41,960 --> 00:20:42,960
that nothing happened.
231
00:20:43,730 --> 00:20:44,890
It has to stop.
232
00:20:45,360 --> 00:20:51,830
(As If Nothing Had Happened)
233
00:20:56,542 --> 00:20:58,801
Stop and eat your food.
234
00:20:58,802 --> 00:21:00,801
I won't stop until you read it.
235
00:21:00,802 --> 00:21:01,812
My goodness.
236
00:21:02,972 --> 00:21:05,412
"Thanks for the money, Dad.
Your eldest daughter."
237
00:21:06,572 --> 00:21:08,701
- Again.
- That's enough!
238
00:21:08,702 --> 00:21:12,472
I've had enough. It's been days.
What's wrong with you?
239
00:21:14,172 --> 00:21:15,301
Give it to me.
240
00:21:15,302 --> 00:21:17,612
You looked down on me,
241
00:21:18,012 --> 00:21:20,112
but what did Soon Young say?
242
00:21:22,042 --> 00:21:23,831
What did she say?
243
00:21:23,832 --> 00:21:25,712
- "Thank you, Dad."
- That's right.
244
00:21:26,172 --> 00:21:30,101
Even after Se Oh punched me,
245
00:21:30,102 --> 00:21:33,131
I still kept my head on.
I'm smart, you know?
246
00:21:33,132 --> 00:21:35,201
I recorded everything.
247
00:21:35,202 --> 00:21:38,501
I put my pride down and asked Seong Jae...
248
00:21:38,502 --> 00:21:41,041
to help Soon Young.
249
00:21:41,042 --> 00:21:43,091
I got her 500,000 dollars.
250
00:21:43,092 --> 00:21:45,501
Do you have any idea how big that is?
251
00:21:45,502 --> 00:21:47,061
Have you ever seen or
touched that much money?
252
00:21:47,062 --> 00:21:48,462
On top of that, it was all in cash.
253
00:21:48,712 --> 00:21:51,201
Once I got the money,
254
00:21:51,202 --> 00:21:54,101
I wired it straight...
255
00:21:54,102 --> 00:21:56,231
to Soon Young's bank account. I did.
256
00:21:56,232 --> 00:21:58,572
I did that. Me!
257
00:22:01,912 --> 00:22:06,972
But wait. What did my
daughter say in admiration?
258
00:22:07,812 --> 00:22:10,801
She thanked you for the
first time in her life.
259
00:22:10,802 --> 00:22:13,212
She thanked you.
260
00:22:14,672 --> 00:22:16,772
All right. Aren't you thankful to me, too?
261
00:22:17,142 --> 00:22:18,242
Thank you.
262
00:22:18,612 --> 00:22:20,672
Then give me some fish.
263
00:22:27,712 --> 00:22:28,712
Rice.
264
00:22:38,112 --> 00:22:41,012
- Water.
- Will you let me eat?
265
00:22:43,712 --> 00:22:44,712
Go ahead.
266
00:22:49,312 --> 00:22:50,312
By the way,
267
00:22:51,272 --> 00:22:54,381
what did my daughter say to me again?
268
00:22:54,382 --> 00:22:55,972
I can't remember.
269
00:23:02,842 --> 00:23:04,912
Why is your door open?
270
00:23:05,442 --> 00:23:09,601
Hey, why are you visiting so early?
271
00:23:09,602 --> 00:23:10,801
Hello.
272
00:23:10,802 --> 00:23:12,712
You should greet your guests.
273
00:23:13,242 --> 00:23:14,272
Look at this.
274
00:23:15,612 --> 00:23:17,311
Oh, you don't have glasses on.
275
00:23:17,312 --> 00:23:19,772
Make sure you tell her
later about this, okay?
276
00:23:21,612 --> 00:23:22,701
Are you off to work?
277
00:23:22,702 --> 00:23:23,842
Can't you see?
278
00:23:24,312 --> 00:23:25,342
Did you eat?
279
00:23:28,442 --> 00:23:29,442
Jeong A.
280
00:23:30,912 --> 00:23:34,391
This one has tenants on both floors.
281
00:23:34,392 --> 00:23:37,031
Even if you sell it, you'll
only get 50,000 dollars for it.
282
00:23:37,032 --> 00:23:38,512
Right, there's more.
283
00:23:47,312 --> 00:23:48,772
Are you looking for these?
284
00:23:52,712 --> 00:23:54,442
I went to the register office yesterday.
285
00:23:55,412 --> 00:23:57,072
He had four houses.
286
00:23:57,712 --> 00:24:00,801
But he put the names of his
little siblings as the owners.
287
00:24:00,802 --> 00:24:04,572
What you have left is that
house under your name...
288
00:24:05,142 --> 00:24:06,812
and this place which is under his name.
289
00:24:07,312 --> 00:24:09,511
I think he married his siblings.
290
00:24:09,512 --> 00:24:11,012
He didn't ask you, right?
291
00:24:12,072 --> 00:24:14,942
If you'll let me, can I swear at him?
292
00:24:15,312 --> 00:24:16,672
He's a thief.
293
00:24:17,112 --> 00:24:18,991
Just help me get that 50,000.
294
00:24:18,992 --> 00:24:20,712
I thought Soon Young got her money.
295
00:24:21,042 --> 00:24:22,401
What do you need it for?
296
00:24:22,402 --> 00:24:23,712
I'm going to look for a place.
297
00:24:24,712 --> 00:24:25,972
Let's go to Hee Ja's.
298
00:24:26,412 --> 00:24:28,012
She has lots to eat.
299
00:24:28,412 --> 00:24:31,742
We don't have anything here.
300
00:24:36,312 --> 00:24:38,042
Did you finish work?
301
00:24:38,912 --> 00:24:40,372
Why aren't you saying anything?
302
00:24:41,612 --> 00:24:43,312
Are you still working?
303
00:24:44,712 --> 00:24:45,772
Wan.
304
00:24:47,712 --> 00:24:48,712
Wan!
305
00:24:50,812 --> 00:24:51,842
Answer me.
306
00:24:54,012 --> 00:24:55,491
Did you hang up on me?
307
00:24:55,492 --> 00:24:57,172
Or are you ignoring me?
308
00:24:59,772 --> 00:25:02,272
- I'm listening.
- Did you talk to Dong Jin?
309
00:25:02,672 --> 00:25:04,081
I did.
310
00:25:04,082 --> 00:25:06,842
Then you and I should meet today. We must.
311
00:25:08,012 --> 00:25:09,491
We should.
312
00:25:09,492 --> 00:25:11,161
When and where?
313
00:25:11,162 --> 00:25:13,642
Whenever and wherever.
314
00:25:16,072 --> 00:25:17,712
I'll come to you. Stay home.
315
00:25:18,812 --> 00:25:19,942
That punk.
316
00:25:30,512 --> 00:25:33,072
She doesn't have the right to be mad at me.
317
00:25:34,512 --> 00:25:36,612
Does she know how to farm?
318
00:25:37,772 --> 00:25:39,401
What do you like so much about Jacques?
319
00:25:39,402 --> 00:25:40,472
It's Jacqueline!
320
00:25:41,672 --> 00:25:44,401
I asked you, does she know how to farm?
321
00:25:44,402 --> 00:25:47,101
Jacques is not a virgin,
so why do you like her?
322
00:25:47,102 --> 00:25:50,201
She was married before.
What's to like about her?
323
00:25:50,202 --> 00:25:52,612
Do you like her because she's young?
You thief!
324
00:25:53,812 --> 00:25:57,112
Come on, she's asking you a question.
325
00:25:57,712 --> 00:25:58,842
Gosh.
326
00:25:59,612 --> 00:26:02,801
The fields are ready, but
he doesn't want to work.
327
00:26:02,802 --> 00:26:05,701
He's just busy fooling around.
328
00:26:05,702 --> 00:26:07,961
You should think about
planting seeds on the fields,
329
00:26:07,962 --> 00:26:09,601
not in women.
330
00:26:09,602 --> 00:26:12,012
What are you going to be when you grow up?
331
00:26:12,412 --> 00:26:14,431
Darn it!
332
00:26:14,432 --> 00:26:16,051
In Bong,
333
00:26:16,052 --> 00:26:18,542
do you want to marry that Filipino girl?
334
00:26:19,072 --> 00:26:20,251
Do you?
335
00:26:20,252 --> 00:26:22,342
You should if you want to.
What's the problem?
336
00:26:24,912 --> 00:26:26,661
Jacques is not a virgin.
337
00:26:26,662 --> 00:26:29,331
It doesn't matter as long as he likes her.
338
00:26:29,332 --> 00:26:31,531
If she's a good girl,
just let him marry her.
339
00:26:31,532 --> 00:26:33,801
She didn't live that long
with her ex-husband, right?
340
00:26:33,802 --> 00:26:36,801
I hear she ran away after he beat her.
341
00:26:36,802 --> 00:26:38,531
You told me that she's a good girl...
342
00:26:38,532 --> 00:26:40,342
and that she works hard at a restaurant.
343
00:26:40,672 --> 00:26:42,801
And 22 is not too young.
344
00:26:42,802 --> 00:26:44,901
I'm sure In Bong wants to get married.
345
00:26:44,902 --> 00:26:46,842
He can pee pretty far, you know?
346
00:26:47,612 --> 00:26:49,172
Why don't you want him to get married?
347
00:26:50,012 --> 00:26:51,012
Well?
348
00:26:51,512 --> 00:26:52,512
Well?
349
00:26:52,972 --> 00:26:54,072
Why?
350
00:26:54,512 --> 00:26:57,981
Do you feel like she's
stealing your son away?
351
00:26:57,982 --> 00:26:59,472
Is that it?
352
00:27:05,642 --> 00:27:08,401
Why did you take this off again?
353
00:27:08,402 --> 00:27:10,842
My, you drive me crazy.
354
00:27:11,312 --> 00:27:13,901
Do you want to go to the emergency again?
355
00:27:13,902 --> 00:27:16,001
Do you remember last time...
356
00:27:16,002 --> 00:27:18,231
we had to rush over? It
cost us 480 dollars.
357
00:27:18,232 --> 00:27:20,701
You did this last winter and spring, too.
358
00:27:20,702 --> 00:27:24,272
You rode on the ambulance every season.
359
00:27:24,612 --> 00:27:26,972
If you don't want to wear this, just die!
360
00:27:27,512 --> 00:27:30,142
You're torturing me by living.
361
00:27:30,512 --> 00:27:31,542
Mum.
362
00:27:33,912 --> 00:27:34,972
How annoying.
363
00:27:40,672 --> 00:27:41,712
Eat this.
364
00:27:43,672 --> 00:27:46,042
Dad is so good-natured.
365
00:27:49,842 --> 00:27:51,012
Where are you going?
366
00:27:55,112 --> 00:27:59,512
Gosh. Dad really is good.
367
00:28:03,272 --> 00:28:04,531
Dad.
368
00:28:04,532 --> 00:28:05,772
I hope you live long.
369
00:28:07,272 --> 00:28:09,701
Even if it's uncomfortable, keep it on.
370
00:28:09,702 --> 00:28:12,372
You could really get sick like that.
371
00:28:12,812 --> 00:28:15,231
If you're gone, Mum's spirits will be down.
372
00:28:15,232 --> 00:28:16,272
You know that, right?
373
00:28:31,542 --> 00:28:32,972
How much debt does Jacques have?
374
00:28:36,342 --> 00:28:37,521
20,000 dollars.
375
00:28:37,522 --> 00:28:38,542
20 dollars?
376
00:28:39,072 --> 00:28:40,142
20,000 dollars.
377
00:28:43,512 --> 00:28:44,601
10,000 dollars?
378
00:28:44,602 --> 00:28:46,661
20,000! 20,000!
379
00:28:46,662 --> 00:28:48,072
That's impossible.
380
00:28:48,972 --> 00:28:51,601
I couldn't possibly get
20,000 from selling you.
381
00:28:51,602 --> 00:28:56,251
All you can think about is her
instead of farming, right?
382
00:28:56,252 --> 00:28:58,542
What am I going to do with you?
383
00:28:59,172 --> 00:29:01,942
My goodness.
384
00:29:07,612 --> 00:29:09,642
We can sell the fields!
385
00:29:10,242 --> 00:29:12,372
We can ask Nan Hee!
386
00:29:30,412 --> 00:29:31,412
A divorce?
387
00:29:33,272 --> 00:29:34,272
Yes.
388
00:29:37,672 --> 00:29:38,742
Really?
389
00:29:39,812 --> 00:29:42,661
- Yes.
- Come on, Jeong A.
390
00:29:42,662 --> 00:29:45,261
A divorce at your age?
391
00:29:45,262 --> 00:29:48,501
Just rip his hair out
and bite his arms off.
392
00:29:48,502 --> 00:29:51,901
Go to his siblings and
ask for the houses back.
393
00:29:51,902 --> 00:29:53,761
Didn't he get money for Soon Young?
394
00:29:53,762 --> 00:29:55,231
Why do you need a divorce?
395
00:29:55,232 --> 00:29:58,501
That's his duty as a father. It
doesn't have anything to do with me.
396
00:29:58,502 --> 00:30:00,342
She's serious.
397
00:30:00,912 --> 00:30:01,942
I support you.
398
00:30:02,342 --> 00:30:04,031
- Hey.
- Choong Nam.
399
00:30:04,032 --> 00:30:06,681
If you get divorced, we're
all on the same boat.
400
00:30:06,682 --> 00:30:08,912
Widowed, divorced,
401
00:30:09,272 --> 00:30:11,312
unmarried, divorced...
402
00:30:11,712 --> 00:30:14,042
and Nan Hee is widowed. It's perfect.
403
00:30:15,542 --> 00:30:18,881
- You're right.
- We'll all die soon.
404
00:30:18,882 --> 00:30:21,791
You should just live with
him if you married him.
405
00:30:21,792 --> 00:30:25,061
An old widow will be the laugh of the town.
406
00:30:25,062 --> 00:30:27,801
- Don't you think so?
- Just live with him...
407
00:30:27,802 --> 00:30:31,261
and keep your title as the
admirable wife and mother.
408
00:30:31,262 --> 00:30:34,501
You were fine until now.
It doesn't make sense.
409
00:30:34,502 --> 00:30:37,212
They say average life
expectancy will be 100 soon.
410
00:30:37,712 --> 00:30:40,501
30 more years with Seok Gyun is too long.
411
00:30:40,502 --> 00:30:44,321
100 years? That only applies to our kids.
412
00:30:44,322 --> 00:30:45,961
We'll die in a few days.
413
00:30:45,962 --> 00:30:48,142
It's Friday today.
414
00:30:49,012 --> 00:30:50,831
If we don't die on Monday,
what are you going to do?
415
00:30:50,832 --> 00:30:52,312
You never know about Tuesday.
416
00:30:52,672 --> 00:30:54,042
She won't die on Wednesday either.
417
00:30:55,212 --> 00:30:56,212
Jeong A.
418
00:30:56,812 --> 00:30:58,381
Let's go on a trip.
419
00:30:58,382 --> 00:31:01,801
If we go on a trip, it'll
make you feel better.
420
00:31:01,802 --> 00:31:04,501
I don't need to feel better.
I'm going to change my life.
421
00:31:04,502 --> 00:31:07,031
I don't want to be free
after I'm dead like my mum.
422
00:31:07,032 --> 00:31:08,312
I'll just live freely.
423
00:31:08,712 --> 00:31:09,742
Like a bird.
424
00:31:10,172 --> 00:31:11,672
I decided when my mum died.
425
00:31:12,012 --> 00:31:14,772
It's not about the house. Now, let's eat.
426
00:31:22,742 --> 00:31:26,542
Will you look at this mess?
427
00:31:27,272 --> 00:31:29,231
What's the point in cleaning...
428
00:31:29,232 --> 00:31:32,842
if you're going to stuff everything
into the cabinets and closets?
429
00:31:33,642 --> 00:31:34,931
I think she's serious.
430
00:31:34,932 --> 00:31:37,561
She's really determined.
431
00:31:37,562 --> 00:31:40,342
My poor heart wastes away
432
00:31:40,942 --> 00:31:42,901
That's what she's really like.
433
00:31:42,902 --> 00:31:45,712
She's always been a little thorny.
434
00:31:50,342 --> 00:31:51,412
Hello?
435
00:31:52,442 --> 00:31:53,711
Hee Ja.
436
00:31:53,712 --> 00:31:56,612
Have some buchimgae and travel with me.
437
00:32:01,842 --> 00:32:05,542
I know Jeong A. She can
be a little stubborn.
438
00:32:06,212 --> 00:32:08,042
Not little, but full-on.
439
00:32:08,742 --> 00:32:10,561
Yes, she is.
440
00:32:10,562 --> 00:32:12,642
I know her. She means it.
441
00:32:13,042 --> 00:32:15,901
But what if Seok Gyun won't
agree to the divorce?
442
00:32:15,902 --> 00:32:18,972
She'll have to go to court
with Seong Jae as her lawyer.
443
00:32:19,572 --> 00:32:21,431
You, too, Yeong Won. As a witness.
444
00:32:21,432 --> 00:32:22,801
Don't say that.
445
00:32:22,802 --> 00:32:24,612
Let's call Nan Hee over.
446
00:32:25,142 --> 00:32:26,572
She's having a rough time.
447
00:32:27,272 --> 00:32:29,412
Is her husband appearing
in her dreams again?
448
00:32:29,742 --> 00:32:31,512
- Her daughter...
- Shut your mouth.
449
00:32:32,772 --> 00:32:34,731
- Is it about Wan?
- Choong Nam.
450
00:32:34,732 --> 00:32:37,042
She dated someone she shouldn't have.
That's all.
451
00:32:37,372 --> 00:32:38,542
It's quicker this way.
452
00:32:39,472 --> 00:32:40,812
Poor Nan Hee.
453
00:32:41,512 --> 00:32:43,412
What about our sweet Wan?
454
00:32:44,242 --> 00:32:45,761
And what about Jeong A?
455
00:32:45,762 --> 00:32:48,342
She can get divorced and move in with you.
456
00:32:49,372 --> 00:32:50,931
Will she want to?
457
00:32:50,932 --> 00:32:54,201
I'm just saying she could.
458
00:32:54,202 --> 00:32:57,161
Oh, did she say she'd live with me?
459
00:32:57,162 --> 00:33:01,041
We should stop meeting up. We
can't understand each other.
460
00:33:01,042 --> 00:33:03,012
It takes a whole day to say a word or two.
461
00:33:03,372 --> 00:33:05,812
When did she say she'd live with me?
462
00:33:06,172 --> 00:33:07,741
Yes. She did.
463
00:33:07,742 --> 00:33:10,341
Jeong A, stop it.
464
00:33:10,342 --> 00:33:12,101
What about poor Seok Gyun?
465
00:33:12,102 --> 00:33:14,101
We know what he's like.
466
00:33:14,102 --> 00:33:16,272
If we can't get divorced,
we'll live separately.
467
00:33:16,812 --> 00:33:18,961
I will live like a bird.
468
00:33:18,962 --> 00:33:21,541
I will fly high and free.
469
00:33:21,542 --> 00:33:25,442
I think Seok Gyun will
be the one feeling lost.
470
00:33:27,612 --> 00:33:29,951
Jeong A, I told you clearly...
471
00:33:29,952 --> 00:33:31,912
that I'm against the divorce, okay?
472
00:33:35,682 --> 00:33:37,181
She's going deaf, too.
473
00:33:37,182 --> 00:33:39,182
We lived for too long.
474
00:33:48,112 --> 00:33:50,342
Will you live with me after the divorce?
475
00:33:51,512 --> 00:33:54,112
I'm not that crazy. That
would be such a nuisance.
476
00:33:55,842 --> 00:33:58,961
I can't stand the husband I
lived with for 50 years.
477
00:33:58,962 --> 00:34:01,142
So why would I want to live with you?
478
00:34:03,472 --> 00:34:06,042
Stop staring at me and set the table.
479
00:34:06,542 --> 00:34:07,682
Set the table.
480
00:34:26,012 --> 00:34:28,412
You can all go. I don't want to eat.
481
00:34:31,772 --> 00:34:33,842
Were you that great of a wife?
482
00:34:34,272 --> 00:34:37,221
You smile and pretend to be a nice person,
483
00:34:37,222 --> 00:34:39,212
but you stab everyone in the back.
484
00:34:45,312 --> 00:34:48,912
You pretended to be obedient, but
you sharpened a knife all along.
485
00:34:49,442 --> 00:34:52,112
Your siblings and friends say
you're nice, but I know the truth.
486
00:34:52,682 --> 00:34:55,842
You aren't a nice girl. You're scary.
You are two-faced.
487
00:35:02,542 --> 00:35:05,212
She's not a girl. She's a hag.
488
00:35:05,812 --> 00:35:07,512
Why say she's two-faced?
489
00:35:07,912 --> 00:35:09,182
She has a point.
490
00:35:11,112 --> 00:35:13,542
Let's eat without her. The food's good.
491
00:36:47,842 --> 00:36:49,312
Were you drinking?
492
00:36:58,742 --> 00:37:00,801
Take a cold shower and wake up.
493
00:37:00,802 --> 00:37:02,472
I did. It didn't work.
494
00:37:10,812 --> 00:37:14,511
You can date anyone in the
world but two kinds of men.
495
00:37:14,512 --> 00:37:16,361
Married men and disabled men,
496
00:37:16,362 --> 00:37:18,212
like your uncle.
497
00:37:20,512 --> 00:37:23,242
Wan. I will love you forever.
498
00:37:24,912 --> 00:37:27,472
Don't be lonely. You have me.
499
00:37:38,442 --> 00:37:40,342
What do you need to wake up?
500
00:37:42,712 --> 00:37:44,182
A cigarette.
501
00:37:50,212 --> 00:37:53,182
But I don't have any.
Can you buy me a pack?
502
00:37:54,942 --> 00:37:57,272
Why... Why should I buy you that?
503
00:38:01,472 --> 00:38:02,842
Forget it, then.
504
00:38:16,842 --> 00:38:18,372
Give me a pack of that.
505
00:39:43,612 --> 00:39:45,412
You brat. I'm your mother.
506
00:39:45,742 --> 00:39:51,242
How dare you? How dare you?
507
00:39:51,572 --> 00:39:55,031
How dare you? How dare you smoke?
508
00:39:55,032 --> 00:39:58,831
How dare you smoke in front of me?
509
00:39:58,832 --> 00:40:00,901
- How dare you?
- Hello?
510
00:40:00,902 --> 00:40:03,182
How dare you!
511
00:40:04,512 --> 00:40:06,572
I did not... That is not...
512
00:40:07,312 --> 00:40:09,541
how I taught you to behave!
513
00:40:09,542 --> 00:40:12,372
I taught you better than that!
514
00:40:58,412 --> 00:41:01,061
You told me you want to show how
to stand up to your girlfriend.
515
00:41:01,062 --> 00:41:02,272
So what are you doing?
516
00:41:04,042 --> 00:41:06,372
She's having a tough time right now.
517
00:41:08,472 --> 00:41:09,812
Then you should console her.
518
00:41:20,842 --> 00:41:23,182
We're far apart.
519
00:41:24,742 --> 00:41:26,612
I can't do anything.
520
00:42:53,972 --> 00:42:55,052
Have this before you drink.
521
00:43:42,212 --> 00:43:43,212
Nan Hee?
522
00:44:14,242 --> 00:44:15,242
You know...
523
00:44:16,812 --> 00:44:18,931
that all women seeing married men...
524
00:44:18,932 --> 00:44:21,572
are vixens and witches to me, right?
525
00:44:23,372 --> 00:44:24,372
Including...
526
00:44:25,172 --> 00:44:27,742
Sook Hee who dated my husband,
527
00:44:28,572 --> 00:44:31,331
I even swore at you when...
528
00:44:31,332 --> 00:44:34,572
I found out that you were
dating a married man.
529
00:44:35,972 --> 00:44:39,572
Anyone seeing a married
man is a witch to me.
530
00:44:40,342 --> 00:44:41,972
They all are,
531
00:44:42,672 --> 00:44:46,431
but I couldn't call my
own daughter a witch.
532
00:44:46,432 --> 00:44:49,312
That's why I called you.
533
00:44:53,342 --> 00:44:54,342
What should I do...
534
00:44:55,072 --> 00:44:57,242
with Wan?
535
00:44:58,772 --> 00:45:02,142
What on earth am I going to do?
536
00:45:06,672 --> 00:45:08,642
What should I do?
537
00:45:23,112 --> 00:45:26,261
Why are you treating me like this?
Did you say I bother you?
538
00:45:26,262 --> 00:45:29,631
I'm doing fine living all on my own.
539
00:45:29,632 --> 00:45:32,601
I always tried hard...
540
00:45:32,602 --> 00:45:34,272
to never burden anyone.
541
00:45:34,642 --> 00:45:37,612
I never once complained to you
about my cheating husband.
542
00:45:38,442 --> 00:45:41,621
I was rotting inside,
but I didn't tell you.
543
00:45:41,622 --> 00:45:43,931
I'm still going to live by myself.
544
00:45:43,932 --> 00:45:45,951
Why would I bother you
if we lived together?
545
00:45:45,952 --> 00:45:47,701
We won't get along.
546
00:45:47,702 --> 00:45:49,501
You watch television at night...
547
00:45:49,502 --> 00:45:50,931
and sleep with the lights on.
548
00:45:50,932 --> 00:45:53,661
I can't sleep like that.
549
00:45:53,662 --> 00:45:56,101
You can sleep in the room, and
I'll sleep in the living room.
550
00:45:56,102 --> 00:45:58,942
Also, you follow me around
with a tape in your hand.
551
00:45:59,742 --> 00:46:01,172
I won't!
552
00:46:01,712 --> 00:46:03,731
Why wouldn't you? It's your hobby.
553
00:46:03,732 --> 00:46:05,831
My hobby is to eat snacks,
554
00:46:05,832 --> 00:46:08,772
and your hobby is to clean with a tape.
555
00:46:11,612 --> 00:46:14,431
You should live on your own,
and I should live on my own.
556
00:46:14,432 --> 00:46:16,161
We'll meet whenever we have time.
557
00:46:16,162 --> 00:46:18,601
Please, just leave me alone.
558
00:46:18,602 --> 00:46:21,442
I already have too much to think.
Don't make it harder for me.
559
00:46:22,512 --> 00:46:23,772
Fine, I'll leave you alone.
560
00:46:25,442 --> 00:46:27,512
This is why people say...
561
00:46:28,512 --> 00:46:29,842
women are not loyal.
562
00:46:31,642 --> 00:46:32,972
I didn't think...
563
00:46:34,812 --> 00:46:36,372
you and I would be like that.
564
00:46:38,042 --> 00:46:39,042
Fine.
565
00:46:39,572 --> 00:46:41,142
You live on your own,
566
00:46:42,112 --> 00:46:43,612
and I'll live on my own.
567
00:46:44,242 --> 00:46:45,242
Gosh.
568
00:46:46,472 --> 00:46:49,172
She's making herself upset for nothing.
569
00:46:50,272 --> 00:46:53,131
I'm sick of living.
570
00:46:53,132 --> 00:46:54,642
Doesn't she understand?
571
00:46:58,942 --> 00:47:00,172
I miss Mum.
572
00:47:14,112 --> 00:47:15,212
Let's go on the trip.
573
00:47:15,812 --> 00:47:17,242
The trip?
574
00:47:17,612 --> 00:47:19,372
Yes, let's go.
575
00:47:31,212 --> 00:47:34,742
With the scent of platanus
576
00:47:35,212 --> 00:47:37,761
Beyond its shadows
577
00:47:37,762 --> 00:47:41,542
I'm running with the dream
of my youthful days
578
00:47:42,012 --> 00:47:45,221
It's an exciting Sunday
579
00:47:45,222 --> 00:47:49,101
Cotton candy clouds are
580
00:47:49,102 --> 00:47:52,001
Floating over the horizon
581
00:47:52,002 --> 00:47:55,842
The pink romance fills my heart
582
00:47:56,742 --> 00:47:59,172
The youthful train of happiness
583
00:47:59,572 --> 00:48:01,342
Is running on its tracks
584
00:48:01,912 --> 00:48:04,942
Is running on its tracks
585
00:48:20,472 --> 00:48:21,941
Thank you, Choong Nam.
586
00:48:21,942 --> 00:48:24,721
Did you see Hee Ja today
so that she could help me?
587
00:48:24,722 --> 00:48:26,942
She says she'll go on the trip.
Thank you so much.
588
00:48:35,812 --> 00:48:38,621
Hee Ja, I forgot to ask
you when I saw you today.
589
00:48:38,622 --> 00:48:41,012
Do you like me or Seong Jae?
590
00:48:42,712 --> 00:48:43,761
You.
591
00:48:43,762 --> 00:48:44,802
Then don't go on the trip.
592
00:48:45,842 --> 00:48:47,512
We'll end up in a love triangle.
593
00:48:48,412 --> 00:48:49,842
I like him.
594
00:48:51,972 --> 00:48:53,142
Okay.
595
00:48:54,742 --> 00:48:55,742
I won't.
596
00:48:56,512 --> 00:48:58,761
Do you know what Jeong A said?
597
00:48:58,762 --> 00:49:00,342
I'm studying. Bye.
598
00:49:02,442 --> 00:49:03,442
Are you bored?
599
00:49:03,772 --> 00:49:05,631
If I take this and...
600
00:49:05,632 --> 00:49:07,231
Aunt.
601
00:49:07,232 --> 00:49:09,672
Professor Park sent you a present.
602
00:49:10,142 --> 00:49:11,341
Hey,
603
00:49:11,342 --> 00:49:12,372
open it.
604
00:49:21,072 --> 00:49:22,442
Don't take it.
605
00:49:22,842 --> 00:49:25,372
He's playing tricks on
you to get your money.
606
00:49:25,842 --> 00:49:28,072
I like them more than my old friends.
607
00:49:30,272 --> 00:49:32,831
I was really upset.
608
00:49:32,832 --> 00:49:35,681
Of course, you would be.
609
00:49:35,682 --> 00:49:37,431
I'd be upset, too.
610
00:49:37,432 --> 00:49:39,801
Jeong A shouldn't treat you like that.
611
00:49:39,802 --> 00:49:41,572
You were so good to her.
612
00:49:42,112 --> 00:49:44,031
I wasn't that good...
613
00:49:44,032 --> 00:49:45,821
Come on.
614
00:49:45,822 --> 00:49:47,612
I know how considerate you are.
615
00:49:48,042 --> 00:49:49,442
I know.
616
00:49:50,142 --> 00:49:51,951
When you gave me that 1000 dollars,
617
00:49:51,952 --> 00:49:54,842
I knew you're a good-hearted person.
618
00:49:56,672 --> 00:49:58,842
I'm curious now.
619
00:49:59,672 --> 00:50:01,442
When you gave me 1,000 dollars,
620
00:50:01,942 --> 00:50:03,712
how much did you give Jeong A?
621
00:50:05,672 --> 00:50:07,342
2,000? 3,000?
622
00:50:08,572 --> 00:50:10,601
This isn't about money.
623
00:50:10,602 --> 00:50:12,142
5,000? 10,000?
624
00:50:14,212 --> 00:50:15,412
It can't be 100,000, right?
625
00:50:16,912 --> 00:50:18,142
What are you doing, Min Ho?
626
00:50:18,512 --> 00:50:20,842
Mum. Min Ho's sleeping.
627
00:50:24,212 --> 00:50:25,342
Should I wake him up?
628
00:50:27,912 --> 00:50:30,712
All right. Goodnight.
629
00:50:32,942 --> 00:50:34,102
Why didn't you pass it to me?
630
00:50:34,312 --> 00:50:36,042
She's been on the phone all day.
631
00:50:36,542 --> 00:50:38,342
She's fine, don't worry.
632
00:50:40,972 --> 00:50:42,542
You should be careful tonight.
633
00:50:43,312 --> 00:50:44,941
Come on.
634
00:50:44,942 --> 00:50:45,972
Oh, right.
635
00:50:46,742 --> 00:50:48,012
A cold?
636
00:50:48,812 --> 00:50:51,042
He lives in a warm country.
Why did he catch a cold?
637
00:50:51,442 --> 00:50:52,442
What about you?
638
00:50:53,012 --> 00:50:54,642
You're tired?
639
00:50:55,372 --> 00:50:56,581
Okay.
640
00:50:56,582 --> 00:50:57,842
It's nothing. Bye.
641
00:51:04,012 --> 00:51:05,261
(Min Ho, Jeong A, Choong Nam)
642
00:51:05,262 --> 00:51:07,472
(Jeong A)
643
00:51:24,072 --> 00:51:25,372
(Jeong A)
644
00:51:32,942 --> 00:51:36,372
(Seong Jae)
645
00:51:37,672 --> 00:51:39,651
I won't go travelling with you.
646
00:51:39,652 --> 00:51:42,512
Choong Nam means more to me than you do.
647
00:51:43,512 --> 00:51:44,542
Why?
648
00:51:45,172 --> 00:51:48,012
What's wrong with her now?
649
00:51:52,712 --> 00:51:53,712
(Hee Ja)
650
00:52:01,442 --> 00:52:02,442
(Choong Nam)
651
00:52:14,502 --> 00:52:16,032
What a lovely song.
652
00:52:17,832 --> 00:52:19,021
Get into bed.
653
00:52:19,022 --> 00:52:22,102
Don't talk to me like I'm
one of your boyfriends.
654
00:52:25,402 --> 00:52:27,772
My flirting skills are going to waste.
655
00:52:31,532 --> 00:52:33,372
My life blows, doesn't it?
656
00:52:35,032 --> 00:52:38,102
How dare you ask that to a cancer patient?
657
00:52:39,232 --> 00:52:40,232
You're right.
658
00:52:41,072 --> 00:52:44,032
Whenever you think your life blows,
659
00:52:45,332 --> 00:52:47,372
think about mine.
660
00:52:51,632 --> 00:52:53,072
I have cancer.
661
00:52:56,072 --> 00:52:58,032
However tough your life is,
662
00:52:58,802 --> 00:53:02,302
it's still better than mine
which is riddled with cancer.
663
00:53:03,032 --> 00:53:04,302
I have cancer.
664
00:53:06,602 --> 00:53:08,232
I got one good thing...
665
00:53:09,332 --> 00:53:10,972
out of having cancer.
666
00:53:11,432 --> 00:53:13,621
Everyone else in the world...
667
00:53:13,622 --> 00:53:16,072
gains courage when they see me.
668
00:53:16,432 --> 00:53:21,011
"At least I have it better
than that actress."
669
00:53:21,012 --> 00:53:24,532
"She got divorced, remarried
and divorced again."
670
00:53:24,902 --> 00:53:27,472
"And then she had all sorts of cancers."
671
00:53:28,232 --> 00:53:31,881
Look me up on the internet.
People say I'm lucky.
672
00:53:31,882 --> 00:53:34,691
Whenever I'm battling
cancer, people find out...
673
00:53:34,692 --> 00:53:36,632
and post encouraging things.
674
00:53:37,632 --> 00:53:40,572
They click "likes" and hearts icons.
675
00:53:41,072 --> 00:53:42,591
You silly thing.
676
00:53:42,592 --> 00:53:45,332
Are you that pleased to be called lucky?
677
00:53:46,102 --> 00:53:48,502
I don't think you're lucky at all.
678
00:53:51,432 --> 00:53:54,772
See? It's still good. Laugh while you can.
679
00:53:56,502 --> 00:53:58,632
You don't have cancer.
680
00:54:02,102 --> 00:54:03,102
Smile.
681
00:54:08,102 --> 00:54:09,972
Did you have a lot to drink?
682
00:54:11,002 --> 00:54:12,672
A bit.
683
00:54:13,532 --> 00:54:16,072
I gave a cancer patient alcohol.
684
00:54:17,902 --> 00:54:19,372
How rotten of you.
685
00:54:21,432 --> 00:54:22,872
I didn't think...
686
00:54:23,772 --> 00:54:26,002
Wan would do something like that.
687
00:54:27,972 --> 00:54:30,672
I thought I'd taught her better than that.
688
00:54:33,332 --> 00:54:36,502
That's not something you can teach.
689
00:54:39,532 --> 00:54:42,432
Do you think my mother told me...
690
00:54:43,332 --> 00:54:46,372
to date a married man because she did?
691
00:54:47,632 --> 00:54:51,321
The one thing she never
stopped telling me was...
692
00:54:51,322 --> 00:54:52,932
to marry a single man.
693
00:54:55,272 --> 00:54:58,601
Did you end up a widow...
694
00:54:58,602 --> 00:55:01,302
because your mum told you to?
695
00:55:02,632 --> 00:55:05,081
Whatever you teach the kids,
696
00:55:05,082 --> 00:55:08,332
life is something we
never have control over.
697
00:55:09,232 --> 00:55:10,632
Wan just has...
698
00:55:11,102 --> 00:55:12,872
to quit smoking...
699
00:55:14,402 --> 00:55:17,232
and stop seeing that guy.
700
00:55:18,002 --> 00:55:20,032
Those cancer surgeries...
701
00:55:21,732 --> 00:55:23,302
made you so philosophical.
702
00:55:26,732 --> 00:55:28,732
It happened.
703
00:55:32,532 --> 00:55:33,772
Let's sleep.
704
00:55:37,502 --> 00:55:40,802
Love
705
00:55:42,872 --> 00:55:46,721
Love is when
706
00:55:46,722 --> 00:55:49,632
You like each other
707
00:55:55,232 --> 00:56:00,502
I once loved you
708
00:56:01,402 --> 00:56:04,521
My mum used to sing this song a lot...
709
00:56:04,522 --> 00:56:06,332
when she owned a pub.
710
00:56:07,932 --> 00:56:10,491
She wouldn't let me learn it,
711
00:56:10,492 --> 00:56:13,172
but it pops into my head all the time.
712
00:56:16,332 --> 00:56:19,881
You held me
713
00:56:19,882 --> 00:56:22,732
In your arms
714
00:56:23,772 --> 00:56:27,791
As we stood
715
00:56:27,792 --> 00:56:31,102
By the river
716
00:58:26,475 --> 00:58:30,335
(Dear My Friends, Chapter 1: Mum)
717
00:58:35,475 --> 00:58:42,005
(Chapter 1: Nan Hee's Story)
718
00:58:56,175 --> 00:58:58,405
How beautiful you are.
719
00:58:59,575 --> 00:59:01,505
My mum is Doctor Rhea.
720
00:59:05,475 --> 00:59:07,275
(Eldest Son)
721
00:59:09,005 --> 00:59:13,135
The phone is turned off. Please
leave a message after...
722
00:59:15,205 --> 00:59:17,335
He won't know if I died.
723
00:59:25,405 --> 00:59:26,405
What are you doing?
724
00:59:28,635 --> 00:59:29,675
Sleeping.
725
00:59:30,935 --> 00:59:32,405
Shall I hang up?
726
00:59:32,835 --> 00:59:33,875
Talk.
727
00:59:34,275 --> 00:59:36,275
Why didn't you turn off your phone?
728
00:59:36,835 --> 00:59:39,405
Was it in case Soon Young called?
729
00:59:40,375 --> 00:59:43,635
They only call me when they need something.
730
00:59:44,705 --> 00:59:47,505
They don't call during the day, so
why would they call me at night?
731
00:59:48,135 --> 00:59:49,824
Turn your phone off.
732
00:59:49,825 --> 00:59:51,675
I'm bothering you.
733
00:59:52,375 --> 00:59:54,535
I keep it on to answer your calls.
734
00:59:58,405 --> 00:59:59,905
My calls?
735
01:00:01,135 --> 01:00:02,924
You're alone every night.
736
01:00:02,925 --> 01:00:04,075
What if something happens?
737
01:00:05,835 --> 01:00:07,915
Are you upset because I don't
want to live with you?
738
01:00:09,175 --> 01:00:10,205
Hee Ja.
739
01:00:10,905 --> 01:00:14,235
I just want to be alone.
I want peace and quiet.
740
01:00:16,335 --> 01:00:20,335
We'll still meet up often even
if we don't live together.
741
01:00:20,975 --> 01:00:25,005
And we'll keep each other company
whenever we're troubled.
742
01:00:26,205 --> 01:00:27,905
So we don't have to live together.
743
01:00:28,335 --> 01:00:29,335
Okay.
744
01:00:30,035 --> 01:00:34,124
Even if we don't live together,
you're always with me.
745
01:00:34,125 --> 01:00:35,605
Right? Just like now?
746
01:00:36,775 --> 01:00:37,835
Of course.
747
01:00:38,875 --> 01:00:40,635
Always. Just like now.
748
01:00:45,205 --> 01:00:46,205
Go to bed.
749
01:00:46,835 --> 01:00:48,135
Do you feel better now?
750
01:00:50,735 --> 01:00:53,335
You're not two-faced.
751
01:00:53,735 --> 01:00:55,805
You've done your best for Seok Gyun.
752
01:00:56,405 --> 01:00:59,305
Live your own life now. I'll support you.
753
01:00:59,635 --> 01:01:00,705
Go to bed.
754
01:01:01,735 --> 01:01:03,975
You have to sleep well to avoid dementia.
755
01:01:04,635 --> 01:01:05,675
Okay.
756
01:01:12,135 --> 01:01:15,575
By the way, did you know that
Choong Nam likes Seong Jae?
757
01:01:16,775 --> 01:01:19,375
You didn't know, right?
Of course, I didn't know.
758
01:01:21,405 --> 01:01:24,305
What do you mean "So
what?" I chose friendship.
759
01:01:25,235 --> 01:01:28,305
I was going to travel with
him, but I told him I won't.
760
01:01:36,275 --> 01:01:38,235
I'm older. I should let her have him.
761
01:01:40,235 --> 01:01:42,175
Did I like him?
762
01:01:44,505 --> 01:01:46,005
I'm not sure.
763
01:01:59,975 --> 01:02:01,604
I'm going to a shoot.
764
01:02:01,605 --> 01:02:05,605
It felt so nice to sleep under
the same blanket like old days.
765
01:02:06,005 --> 01:02:07,005
Thumbs up.
766
01:02:52,075 --> 01:02:53,775
Did you break up with Dong Jin?
767
01:02:54,875 --> 01:02:57,505
There's no need to.
768
01:02:57,935 --> 01:03:01,364
Why aren't you seeing Yeon Ha...
769
01:03:01,365 --> 01:03:02,775
but seeing Dong Jin?
770
01:03:03,405 --> 01:03:04,405
Mum.
771
01:03:05,275 --> 01:03:06,875
I came to interview you.
772
01:03:08,705 --> 01:03:09,705
What?
773
01:03:11,275 --> 01:03:14,205
It's your wish, isn't it?
Didn't you want me to write?
774
01:03:14,735 --> 01:03:16,335
About you and your friends.
775
01:03:17,235 --> 01:03:18,594
So I'm here to interview you.
776
01:03:18,595 --> 01:03:20,975
Why did you break up with Yeon Ha?
777
01:03:21,905 --> 01:03:23,075
Did you even like him?
778
01:03:23,505 --> 01:03:24,805
Did you two even date?
779
01:03:29,135 --> 01:03:32,105
Where should the story start?
780
01:03:32,735 --> 01:03:34,235
From when you were born?
781
01:03:34,905 --> 01:03:36,194
Or...
782
01:03:36,195 --> 01:03:37,875
maybe from what you can remember?
783
01:03:39,505 --> 01:03:40,535
How is that?
784
01:03:40,935 --> 01:03:43,005
You two dated, right?
785
01:03:43,405 --> 01:03:45,505
From what I saw, you two
looked like a couple.
786
01:03:45,935 --> 01:03:48,205
So why did you break up with him?
787
01:03:49,205 --> 01:03:51,574
He didn't cheat on you, did he?
788
01:03:51,575 --> 01:03:53,075
Did he cheat like Dong Jin did?
789
01:03:56,105 --> 01:03:57,375
He became handicapped.
790
01:04:01,135 --> 01:04:03,735
You told me not to marry a disabled person.
791
01:04:07,605 --> 01:04:08,775
That's why we broke up.
792
01:04:10,905 --> 01:04:12,835
Actually, I threw him away.
793
01:04:13,975 --> 01:04:15,235
I always listen to you.
794
01:04:19,475 --> 01:04:22,005
Can we start the interview now?
795
01:04:23,235 --> 01:04:24,335
How about...
796
01:04:27,575 --> 01:04:30,235
we start from...
797
01:04:30,835 --> 01:04:34,105
when I was six? The day we
went to Grandma's house.
798
01:04:41,405 --> 01:04:42,405
Don't you remember it?
799
01:04:44,075 --> 01:04:45,975
I remember it so clearly.
800
01:04:47,505 --> 01:04:50,675
Mum, why did you try to kill me then?
801
01:04:57,275 --> 01:04:58,275
On the fields.
802
01:05:42,275 --> 01:05:44,205
(Dear My Friends)
803
01:05:44,535 --> 01:05:46,814
I couldn't sleep.
804
01:05:46,815 --> 01:05:48,505
- Mum.
- Who is that?
805
01:05:49,475 --> 01:05:50,724
I'll see you at church.
806
01:05:50,725 --> 01:05:52,644
Let me get changed.
807
01:05:52,645 --> 01:05:54,644
Be friends. Don't see him too often.
808
01:05:54,645 --> 01:05:56,375
I should've been there.
809
01:05:56,805 --> 01:05:59,605
They like each other.
You should let them be.
810
01:06:00,335 --> 01:06:02,335
Did you really miss me?
811
01:06:03,205 --> 01:06:04,464
Why are you suddenly nice?
812
01:06:04,465 --> 01:06:06,735
I'm being nice since we don't
have a lot of time left.
813
01:06:07,375 --> 01:06:10,175
I should just go, right?
814
01:06:10,975 --> 01:06:13,505
If you don't come, I'll kill myself.
55183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.