All language subtitles for Dear My Friends E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,130 --> 00:00:12,790 [Episode 8] 2 00:01:31,290 --> 00:01:33,560 What should we do now? 3 00:01:39,560 --> 00:01:41,130 We should go home. 4 00:01:42,160 --> 00:01:43,160 That's right. 5 00:01:44,530 --> 00:01:45,560 We ended it. 6 00:01:46,830 --> 00:01:48,590 There's nothing to do now. 7 00:01:58,060 --> 00:01:59,360 I should go. 8 00:02:00,790 --> 00:02:01,830 Bye. 9 00:02:15,990 --> 00:02:17,860 Goodbye, my first love. 10 00:02:23,160 --> 00:02:25,930 You should go to Yeon Ha instead of wandering around. 11 00:02:29,960 --> 00:02:31,360 He found a new love. 12 00:02:48,390 --> 00:02:49,430 Honey, are you sleeping? 13 00:02:49,930 --> 00:02:52,060 If you're not, do you want to have a drink with me? 14 00:02:54,560 --> 00:02:58,030 Come on, I'm just trying to be romantic for once. 15 00:03:25,990 --> 00:03:28,390 (Wan) 16 00:03:42,060 --> 00:03:45,260 When the spring breeze blows 17 00:03:46,430 --> 00:03:49,230 And the cherry blossoms fall 18 00:03:51,430 --> 00:03:55,290 To cover the streets 19 00:03:57,330 --> 00:03:59,790 We'll walk together 20 00:04:01,930 --> 00:04:04,990 When the spring breeze blows 21 00:04:06,290 --> 00:04:09,790 And the cherry blossoms fall 22 00:04:11,060 --> 00:04:15,460 To cover the streets 23 00:04:17,030 --> 00:04:19,660 We'll walk together 24 00:06:05,730 --> 00:06:07,119 Can you take care of this first? 25 00:06:07,120 --> 00:06:08,559 - Sure. - Thank you. 26 00:06:08,560 --> 00:06:09,949 What is our meeting again? 27 00:06:09,950 --> 00:06:11,239 We have 40 minutes. 28 00:06:11,240 --> 00:06:14,049 Why are you still rushing to get ready for it now? 29 00:06:14,050 --> 00:06:15,849 - I'm sorry. - I'm sorry. 30 00:06:15,850 --> 00:06:18,130 You guys have to get your act together. 31 00:06:21,660 --> 00:06:23,029 What brings you here? 32 00:06:23,030 --> 00:06:24,679 I was just passing by. 33 00:06:24,680 --> 00:06:27,479 Can you give me some coffee? Or are you too busy? 34 00:06:27,480 --> 00:06:30,699 I'll give you coffee no matter how busy I am. Come this way. 35 00:06:30,700 --> 00:06:32,379 Can you prepare a cup for her? I don't need one. 36 00:06:32,380 --> 00:06:33,590 - Okay. - This way. 37 00:06:37,330 --> 00:06:39,930 Please take a seat. 38 00:06:43,630 --> 00:06:44,760 It's messy, right? 39 00:06:51,190 --> 00:06:53,960 This is impossible. It's messy no matter how much I clean. 40 00:06:54,790 --> 00:06:56,860 Shall we go to the meeting room? Follow me. 41 00:07:02,490 --> 00:07:05,179 When the writers arrive, make sure to host them. 42 00:07:05,180 --> 00:07:06,360 - Yes. - Okay. 43 00:07:07,390 --> 00:07:09,590 We have a new book coming out, so it's really hectic... 44 00:07:11,860 --> 00:07:13,060 You jerk. 45 00:07:13,430 --> 00:07:15,330 How dare you touch my daughter? 46 00:07:15,760 --> 00:07:18,749 Do you think she's easy because she's a widow's child? 47 00:07:18,750 --> 00:07:21,019 - Ma'am. - You little... 48 00:07:21,020 --> 00:07:24,049 - How dare you do that to Wan? - Ma'am. 49 00:07:24,050 --> 00:07:25,819 - Ma'am, hold on. - Ma'am. 50 00:07:25,820 --> 00:07:27,749 - Hold on. - Ma'am, please stop. 51 00:07:27,750 --> 00:07:30,419 - Ma'am. - Please don't. 52 00:07:30,420 --> 00:07:31,730 Please calm down. 53 00:07:32,330 --> 00:07:33,749 I think you have a misunderstanding. 54 00:07:33,750 --> 00:07:35,430 A misunderstanding? 55 00:07:35,990 --> 00:07:37,569 - You have a wife! - Ma'am. 56 00:07:37,570 --> 00:07:39,519 - Ma'am. - Please calm down. 57 00:07:39,520 --> 00:07:41,029 How could you? 58 00:07:41,030 --> 00:07:43,879 - How dare you touch my daughter? - Calm down. 59 00:07:43,880 --> 00:07:45,719 - Are you all right? - Are you okay? 60 00:07:45,720 --> 00:07:47,860 - Ma'am, please hold on. - Ma'am. 61 00:08:07,030 --> 00:08:08,130 Yes, Hye Min. 62 00:08:28,960 --> 00:08:29,990 What about Director Han? 63 00:08:30,490 --> 00:08:33,390 He went to the hospital on a taxi. He wanted to go alone. 64 00:08:34,430 --> 00:08:36,130 Where? I'm going to work. 65 00:08:37,430 --> 00:08:39,339 Dong Jin? Yes, I saw him. 66 00:08:39,340 --> 00:08:41,160 What did you do? 67 00:08:43,930 --> 00:08:45,890 I ripped his hair out and kicked him down there. 68 00:08:46,730 --> 00:08:47,760 Taxi! 69 00:08:49,490 --> 00:08:52,730 That jerk. How dare he even look at my daughter? 70 00:08:55,160 --> 00:08:56,699 What did you just say? 71 00:08:56,700 --> 00:08:57,990 Are you deaf? 72 00:08:58,890 --> 00:09:02,390 I want to travel with Hee Ja. 73 00:09:03,160 --> 00:09:04,830 I want you to help us. 74 00:09:05,360 --> 00:09:08,230 You're making me embarrassed. 75 00:09:09,660 --> 00:09:10,930 A trip? 76 00:09:11,760 --> 00:09:14,009 You want to go with Hee Ja and not me? 77 00:09:14,010 --> 00:09:16,800 Why would I go on a trip with you? 78 00:09:23,460 --> 00:09:24,560 I can't. I won't. 79 00:09:26,160 --> 00:09:27,219 What? 80 00:09:27,220 --> 00:09:30,760 I have my exams coming up. How could you say that to me? 81 00:09:31,260 --> 00:09:32,990 Why are you mad at me? 82 00:09:33,330 --> 00:09:37,529 What does your exams have to do with my trip? 83 00:09:37,530 --> 00:09:39,990 It has everything to do with it. I like you, too. 84 00:09:45,930 --> 00:09:49,049 Gosh, I've known you since... 85 00:09:49,050 --> 00:09:51,679 you were running around naked. 86 00:09:51,680 --> 00:09:52,990 Well, forget those memories. 87 00:09:53,390 --> 00:09:55,919 I'm serious right now. 88 00:09:55,920 --> 00:09:57,060 So am I. 89 00:09:59,060 --> 00:10:02,260 Do you not like me because I'm stupid? Just like them? 90 00:10:02,760 --> 00:10:03,830 What? 91 00:10:04,490 --> 00:10:05,490 Hello. 92 00:10:13,630 --> 00:10:16,659 Choong Nam, I'm sorry about last time. 93 00:10:16,660 --> 00:10:18,560 We were inconsiderate. 94 00:10:19,930 --> 00:10:21,660 Are you guys professors or hoodlums? 95 00:10:23,490 --> 00:10:25,969 I know you're upset, but that's harsh. 96 00:10:25,970 --> 00:10:27,660 You know how stupid I am, right? 97 00:10:28,230 --> 00:10:30,800 Then you should have told me exactly. 98 00:10:31,300 --> 00:10:33,349 You should have told me to come to the white house, 99 00:10:33,350 --> 00:10:35,330 not Casa Blanca. You confused me. 100 00:10:36,260 --> 00:10:38,149 Are you boasting and looking down... 101 00:10:38,150 --> 00:10:39,819 on me like hoodlums? 102 00:10:39,820 --> 00:10:40,919 Where did you learn to do that? 103 00:10:40,920 --> 00:10:42,469 Come on, don't be so mad. 104 00:10:42,470 --> 00:10:45,299 You're professors in front of the students, but not to me. 105 00:10:45,300 --> 00:10:47,390 - Choong Nam. - Goodness. 106 00:10:48,430 --> 00:10:50,249 Then what about you? 107 00:10:50,250 --> 00:10:53,479 You always treat us badly because of our age. 108 00:10:53,480 --> 00:10:56,460 You're always ordering us. Don't you consider that rude, too? 109 00:10:56,990 --> 00:10:58,879 Fine, I'm an old hoodlum. 110 00:10:58,880 --> 00:11:01,390 But you shouldn't be on my level since you're a professor. 111 00:11:06,230 --> 00:11:07,290 Professor Park. 112 00:11:15,890 --> 00:11:19,859 Choong Nam, just calm down and sit down. Have a drink. 113 00:11:19,860 --> 00:11:23,749 Come on, they're not kids. They're professors. 114 00:11:23,750 --> 00:11:27,139 You shouldn't order them around. That's too rude. 115 00:11:27,140 --> 00:11:29,760 I knew you were a dumbhead, 116 00:11:30,330 --> 00:11:32,290 but you're so childish. 117 00:11:33,490 --> 00:11:34,530 Why don't you like me? 118 00:11:35,060 --> 00:11:36,279 Sit down. 119 00:11:36,280 --> 00:11:37,290 You stand up. 120 00:11:44,260 --> 00:11:47,460 Hey, I like Hee Ja. 121 00:11:48,490 --> 00:11:50,060 You're like a little sister. 122 00:11:50,990 --> 00:11:54,890 You don't even like me. Don't be so sour. 123 00:11:55,990 --> 00:11:58,690 Can't you just help me and Hee Ja... 124 00:12:00,060 --> 00:12:01,460 get along? 125 00:12:04,730 --> 00:12:06,890 Are you the main casts and I'm the supporting actress? 126 00:12:07,390 --> 00:12:11,129 You used to make me pass your love letters to Hee Ja. 127 00:12:11,130 --> 00:12:12,160 Even now... 128 00:12:13,030 --> 00:12:14,030 Am I a pushover? 129 00:12:14,390 --> 00:12:15,390 Don't belittle me. 130 00:12:16,360 --> 00:12:17,960 I'm the main cast in my life. 131 00:12:18,590 --> 00:12:20,260 How dare you ask me to support you? 132 00:12:32,990 --> 00:12:34,490 That dumbhead. 133 00:12:34,860 --> 00:12:36,329 She used to be fine. 134 00:12:36,330 --> 00:12:38,360 What's gotten into her? 135 00:12:38,990 --> 00:12:40,160 Is she crazy? 136 00:12:42,790 --> 00:12:46,579 I guess you struck gold late in life. 137 00:12:46,580 --> 00:12:48,830 You have two girlfriends. 138 00:12:49,960 --> 00:12:53,960 How would I know if Choong Nam is serious or not? 139 00:12:54,530 --> 00:12:57,169 If you keep calling to bug me, 140 00:12:57,170 --> 00:12:58,460 I'll fall for you, too. 141 00:13:03,990 --> 00:13:07,230 I'm too old to deal with so much attention. 142 00:13:07,690 --> 00:13:08,899 Goodness. 143 00:13:08,900 --> 00:13:10,479 You don't want him... 144 00:13:10,480 --> 00:13:12,099 but can't let go of him. 145 00:13:12,100 --> 00:13:14,149 Karma will get you for that. 146 00:13:14,150 --> 00:13:17,259 Even if it does, I'll make sure it doesn't get me alone. 147 00:13:17,260 --> 00:13:19,319 Jeong A, Hee Ja, Nan Hee and you. 148 00:13:19,320 --> 00:13:20,630 We'll all go down together. 149 00:13:21,790 --> 00:13:23,360 No. I'll toy with them. 150 00:13:23,890 --> 00:13:26,579 I was a loser my whole life and finally, I have the upper hand. 151 00:13:26,580 --> 00:13:27,830 I'll take advantage of it. 152 00:13:28,590 --> 00:13:30,159 I will tease them viciously. 153 00:13:30,160 --> 00:13:32,330 You are so mean. 154 00:13:33,560 --> 00:13:35,790 What if Hee Ja ends up fainting? 155 00:13:36,230 --> 00:13:37,290 What then? 156 00:13:37,830 --> 00:13:40,699 That would be fun. You can call the ambulance. 157 00:13:40,700 --> 00:13:43,049 Did you do your homework? Can I have a look? 158 00:13:43,050 --> 00:13:44,169 No. 159 00:13:44,170 --> 00:13:45,360 I'll give you two hamburgers. 160 00:13:47,330 --> 00:13:48,360 Just one. 161 00:13:49,260 --> 00:13:50,930 Okay, two burgers. 162 00:13:51,590 --> 00:13:52,590 Okay. 163 00:13:53,060 --> 00:13:54,260 Gosh. 164 00:13:55,230 --> 00:13:57,060 Even they beat me. 165 00:13:58,460 --> 00:14:00,190 (Yeong Won) 166 00:14:02,390 --> 00:14:03,760 So you don't like me. 167 00:14:05,290 --> 00:14:06,860 But why prefer Hee Ja? 168 00:14:07,290 --> 00:14:08,290 That's just annoying. 169 00:14:09,390 --> 00:14:10,460 Go for it. 170 00:14:10,830 --> 00:14:12,390 We don't have long to live anyway. 171 00:14:13,060 --> 00:14:14,630 Do whatever you want. 172 00:14:15,390 --> 00:14:16,630 Flower delivery. 173 00:14:17,390 --> 00:14:19,119 They're for Lee Yeong Won. 174 00:14:19,120 --> 00:14:20,130 That's me. 175 00:14:21,060 --> 00:14:22,060 Thank you. 176 00:14:28,790 --> 00:14:30,639 I'd rather see your face... 177 00:14:30,640 --> 00:14:31,830 and not your flowers. 178 00:14:40,060 --> 00:14:41,749 Do we have a vase? 179 00:14:41,750 --> 00:14:42,760 Sure. 180 00:14:51,490 --> 00:14:52,960 Hi, Hye Min. I'm so sorry. 181 00:14:53,630 --> 00:14:56,260 I meant to call you back earlier. 182 00:14:57,060 --> 00:14:58,690 I went to a bookstore... 183 00:14:59,530 --> 00:15:02,390 and then a library to do some research. 184 00:15:02,990 --> 00:15:04,560 I was a bit busy. Sorry. 185 00:15:05,060 --> 00:15:08,290 This book is about economics and I know nothing about it. 186 00:15:14,730 --> 00:15:15,730 What do you mean? 187 00:15:18,030 --> 00:15:19,360 Why was she there? 188 00:15:32,890 --> 00:15:33,890 So how... 189 00:15:35,960 --> 00:15:36,960 is Dong Jin? 190 00:15:42,990 --> 00:15:44,190 That's a relief. 191 00:15:45,630 --> 00:15:46,630 Okay. 192 00:15:51,060 --> 00:15:52,160 Thank you. 193 00:15:54,860 --> 00:15:56,030 Yes, bye. 194 00:16:14,890 --> 00:16:17,390 I'm saying this for your sake, not mine. 195 00:16:17,860 --> 00:16:20,479 Why do you think I slaved my whole life away? 196 00:16:20,480 --> 00:16:22,130 For me, of course. 197 00:16:22,930 --> 00:16:25,029 I made it up to you. 198 00:16:25,030 --> 00:16:28,030 You used to be so obedient. Why are you so fierce now? 199 00:16:29,330 --> 00:16:32,490 How long do I have to live the way you want me to? 200 00:17:41,530 --> 00:17:44,660 Mum, can I not drink this? 201 00:18:43,190 --> 00:18:44,190 What are you doing? 202 00:18:46,930 --> 00:18:48,199 Working. 203 00:18:48,200 --> 00:18:49,230 Let's meet up. 204 00:18:52,930 --> 00:18:53,930 I'm working. 205 00:18:54,430 --> 00:18:55,790 You're always working. 206 00:18:56,690 --> 00:18:57,930 When will you be done? 207 00:19:01,500 --> 00:19:02,500 I don't know. 208 00:19:03,030 --> 00:19:04,130 Call me when you're free. 209 00:19:05,330 --> 00:19:06,560 Why won't you answer? 210 00:19:08,430 --> 00:19:10,060 I'll call you. 211 00:19:43,190 --> 00:19:45,460 I remember that night very clearly, 212 00:19:46,190 --> 00:19:48,730 but I'd never asked my mum... 213 00:19:49,190 --> 00:19:51,590 why she'd done it to me. 214 00:19:53,360 --> 00:19:55,500 Should I do the same tonight? 215 00:19:56,690 --> 00:20:00,730 Then can we pretend that nothing really happened? 216 00:20:03,830 --> 00:20:06,109 I will kill that brat. 217 00:20:06,110 --> 00:20:09,260 How dare she date a married man? 218 00:20:09,760 --> 00:20:11,169 Why are you still here? 219 00:20:11,170 --> 00:20:12,490 Aren't you meeting your daughter? 220 00:20:12,930 --> 00:20:14,890 After all I did to raise her... 221 00:20:15,760 --> 00:20:17,049 Be careful. 222 00:20:17,050 --> 00:20:18,530 Don't lose your temper. 223 00:20:21,190 --> 00:20:23,560 No. I can't do that any more. 224 00:20:24,730 --> 00:20:26,560 It's time to be clear. 225 00:20:27,390 --> 00:20:29,829 I need to tell her to stop interfering with my life. 226 00:20:29,830 --> 00:20:32,830 It's time to actually take her on... 227 00:20:33,500 --> 00:20:34,830 and claim my own life. 228 00:20:37,160 --> 00:20:38,530 I will not run away. 229 00:20:39,530 --> 00:20:41,290 I have to stop pretending... 230 00:20:41,960 --> 00:20:42,960 that nothing happened. 231 00:20:43,730 --> 00:20:44,890 It has to stop. 232 00:20:45,360 --> 00:20:51,830 (As If Nothing Had Happened) 233 00:20:56,542 --> 00:20:58,801 Stop and eat your food. 234 00:20:58,802 --> 00:21:00,801 I won't stop until you read it. 235 00:21:00,802 --> 00:21:01,812 My goodness. 236 00:21:02,972 --> 00:21:05,412 "Thanks for the money, Dad. Your eldest daughter." 237 00:21:06,572 --> 00:21:08,701 - Again. - That's enough! 238 00:21:08,702 --> 00:21:12,472 I've had enough. It's been days. What's wrong with you? 239 00:21:14,172 --> 00:21:15,301 Give it to me. 240 00:21:15,302 --> 00:21:17,612 You looked down on me, 241 00:21:18,012 --> 00:21:20,112 but what did Soon Young say? 242 00:21:22,042 --> 00:21:23,831 What did she say? 243 00:21:23,832 --> 00:21:25,712 - "Thank you, Dad." - That's right. 244 00:21:26,172 --> 00:21:30,101 Even after Se Oh punched me, 245 00:21:30,102 --> 00:21:33,131 I still kept my head on. I'm smart, you know? 246 00:21:33,132 --> 00:21:35,201 I recorded everything. 247 00:21:35,202 --> 00:21:38,501 I put my pride down and asked Seong Jae... 248 00:21:38,502 --> 00:21:41,041 to help Soon Young. 249 00:21:41,042 --> 00:21:43,091 I got her 500,000 dollars. 250 00:21:43,092 --> 00:21:45,501 Do you have any idea how big that is? 251 00:21:45,502 --> 00:21:47,061 Have you ever seen or touched that much money? 252 00:21:47,062 --> 00:21:48,462 On top of that, it was all in cash. 253 00:21:48,712 --> 00:21:51,201 Once I got the money, 254 00:21:51,202 --> 00:21:54,101 I wired it straight... 255 00:21:54,102 --> 00:21:56,231 to Soon Young's bank account. I did. 256 00:21:56,232 --> 00:21:58,572 I did that. Me! 257 00:22:01,912 --> 00:22:06,972 But wait. What did my daughter say in admiration? 258 00:22:07,812 --> 00:22:10,801 She thanked you for the first time in her life. 259 00:22:10,802 --> 00:22:13,212 She thanked you. 260 00:22:14,672 --> 00:22:16,772 All right. Aren't you thankful to me, too? 261 00:22:17,142 --> 00:22:18,242 Thank you. 262 00:22:18,612 --> 00:22:20,672 Then give me some fish. 263 00:22:27,712 --> 00:22:28,712 Rice. 264 00:22:38,112 --> 00:22:41,012 - Water. - Will you let me eat? 265 00:22:43,712 --> 00:22:44,712 Go ahead. 266 00:22:49,312 --> 00:22:50,312 By the way, 267 00:22:51,272 --> 00:22:54,381 what did my daughter say to me again? 268 00:22:54,382 --> 00:22:55,972 I can't remember. 269 00:23:02,842 --> 00:23:04,912 Why is your door open? 270 00:23:05,442 --> 00:23:09,601 Hey, why are you visiting so early? 271 00:23:09,602 --> 00:23:10,801 Hello. 272 00:23:10,802 --> 00:23:12,712 You should greet your guests. 273 00:23:13,242 --> 00:23:14,272 Look at this. 274 00:23:15,612 --> 00:23:17,311 Oh, you don't have glasses on. 275 00:23:17,312 --> 00:23:19,772 Make sure you tell her later about this, okay? 276 00:23:21,612 --> 00:23:22,701 Are you off to work? 277 00:23:22,702 --> 00:23:23,842 Can't you see? 278 00:23:24,312 --> 00:23:25,342 Did you eat? 279 00:23:28,442 --> 00:23:29,442 Jeong A. 280 00:23:30,912 --> 00:23:34,391 This one has tenants on both floors. 281 00:23:34,392 --> 00:23:37,031 Even if you sell it, you'll only get 50,000 dollars for it. 282 00:23:37,032 --> 00:23:38,512 Right, there's more. 283 00:23:47,312 --> 00:23:48,772 Are you looking for these? 284 00:23:52,712 --> 00:23:54,442 I went to the register office yesterday. 285 00:23:55,412 --> 00:23:57,072 He had four houses. 286 00:23:57,712 --> 00:24:00,801 But he put the names of his little siblings as the owners. 287 00:24:00,802 --> 00:24:04,572 What you have left is that house under your name... 288 00:24:05,142 --> 00:24:06,812 and this place which is under his name. 289 00:24:07,312 --> 00:24:09,511 I think he married his siblings. 290 00:24:09,512 --> 00:24:11,012 He didn't ask you, right? 291 00:24:12,072 --> 00:24:14,942 If you'll let me, can I swear at him? 292 00:24:15,312 --> 00:24:16,672 He's a thief. 293 00:24:17,112 --> 00:24:18,991 Just help me get that 50,000. 294 00:24:18,992 --> 00:24:20,712 I thought Soon Young got her money. 295 00:24:21,042 --> 00:24:22,401 What do you need it for? 296 00:24:22,402 --> 00:24:23,712 I'm going to look for a place. 297 00:24:24,712 --> 00:24:25,972 Let's go to Hee Ja's. 298 00:24:26,412 --> 00:24:28,012 She has lots to eat. 299 00:24:28,412 --> 00:24:31,742 We don't have anything here. 300 00:24:36,312 --> 00:24:38,042 Did you finish work? 301 00:24:38,912 --> 00:24:40,372 Why aren't you saying anything? 302 00:24:41,612 --> 00:24:43,312 Are you still working? 303 00:24:44,712 --> 00:24:45,772 Wan. 304 00:24:47,712 --> 00:24:48,712 Wan! 305 00:24:50,812 --> 00:24:51,842 Answer me. 306 00:24:54,012 --> 00:24:55,491 Did you hang up on me? 307 00:24:55,492 --> 00:24:57,172 Or are you ignoring me? 308 00:24:59,772 --> 00:25:02,272 - I'm listening. - Did you talk to Dong Jin? 309 00:25:02,672 --> 00:25:04,081 I did. 310 00:25:04,082 --> 00:25:06,842 Then you and I should meet today. We must. 311 00:25:08,012 --> 00:25:09,491 We should. 312 00:25:09,492 --> 00:25:11,161 When and where? 313 00:25:11,162 --> 00:25:13,642 Whenever and wherever. 314 00:25:16,072 --> 00:25:17,712 I'll come to you. Stay home. 315 00:25:18,812 --> 00:25:19,942 That punk. 316 00:25:30,512 --> 00:25:33,072 She doesn't have the right to be mad at me. 317 00:25:34,512 --> 00:25:36,612 Does she know how to farm? 318 00:25:37,772 --> 00:25:39,401 What do you like so much about Jacques? 319 00:25:39,402 --> 00:25:40,472 It's Jacqueline! 320 00:25:41,672 --> 00:25:44,401 I asked you, does she know how to farm? 321 00:25:44,402 --> 00:25:47,101 Jacques is not a virgin, so why do you like her? 322 00:25:47,102 --> 00:25:50,201 She was married before. What's to like about her? 323 00:25:50,202 --> 00:25:52,612 Do you like her because she's young? You thief! 324 00:25:53,812 --> 00:25:57,112 Come on, she's asking you a question. 325 00:25:57,712 --> 00:25:58,842 Gosh. 326 00:25:59,612 --> 00:26:02,801 The fields are ready, but he doesn't want to work. 327 00:26:02,802 --> 00:26:05,701 He's just busy fooling around. 328 00:26:05,702 --> 00:26:07,961 You should think about planting seeds on the fields, 329 00:26:07,962 --> 00:26:09,601 not in women. 330 00:26:09,602 --> 00:26:12,012 What are you going to be when you grow up? 331 00:26:12,412 --> 00:26:14,431 Darn it! 332 00:26:14,432 --> 00:26:16,051 In Bong, 333 00:26:16,052 --> 00:26:18,542 do you want to marry that Filipino girl? 334 00:26:19,072 --> 00:26:20,251 Do you? 335 00:26:20,252 --> 00:26:22,342 You should if you want to. What's the problem? 336 00:26:24,912 --> 00:26:26,661 Jacques is not a virgin. 337 00:26:26,662 --> 00:26:29,331 It doesn't matter as long as he likes her. 338 00:26:29,332 --> 00:26:31,531 If she's a good girl, just let him marry her. 339 00:26:31,532 --> 00:26:33,801 She didn't live that long with her ex-husband, right? 340 00:26:33,802 --> 00:26:36,801 I hear she ran away after he beat her. 341 00:26:36,802 --> 00:26:38,531 You told me that she's a good girl... 342 00:26:38,532 --> 00:26:40,342 and that she works hard at a restaurant. 343 00:26:40,672 --> 00:26:42,801 And 22 is not too young. 344 00:26:42,802 --> 00:26:44,901 I'm sure In Bong wants to get married. 345 00:26:44,902 --> 00:26:46,842 He can pee pretty far, you know? 346 00:26:47,612 --> 00:26:49,172 Why don't you want him to get married? 347 00:26:50,012 --> 00:26:51,012 Well? 348 00:26:51,512 --> 00:26:52,512 Well? 349 00:26:52,972 --> 00:26:54,072 Why? 350 00:26:54,512 --> 00:26:57,981 Do you feel like she's stealing your son away? 351 00:26:57,982 --> 00:26:59,472 Is that it? 352 00:27:05,642 --> 00:27:08,401 Why did you take this off again? 353 00:27:08,402 --> 00:27:10,842 My, you drive me crazy. 354 00:27:11,312 --> 00:27:13,901 Do you want to go to the emergency again? 355 00:27:13,902 --> 00:27:16,001 Do you remember last time... 356 00:27:16,002 --> 00:27:18,231 we had to rush over? It cost us 480 dollars. 357 00:27:18,232 --> 00:27:20,701 You did this last winter and spring, too. 358 00:27:20,702 --> 00:27:24,272 You rode on the ambulance every season. 359 00:27:24,612 --> 00:27:26,972 If you don't want to wear this, just die! 360 00:27:27,512 --> 00:27:30,142 You're torturing me by living. 361 00:27:30,512 --> 00:27:31,542 Mum. 362 00:27:33,912 --> 00:27:34,972 How annoying. 363 00:27:40,672 --> 00:27:41,712 Eat this. 364 00:27:43,672 --> 00:27:46,042 Dad is so good-natured. 365 00:27:49,842 --> 00:27:51,012 Where are you going? 366 00:27:55,112 --> 00:27:59,512 Gosh. Dad really is good. 367 00:28:03,272 --> 00:28:04,531 Dad. 368 00:28:04,532 --> 00:28:05,772 I hope you live long. 369 00:28:07,272 --> 00:28:09,701 Even if it's uncomfortable, keep it on. 370 00:28:09,702 --> 00:28:12,372 You could really get sick like that. 371 00:28:12,812 --> 00:28:15,231 If you're gone, Mum's spirits will be down. 372 00:28:15,232 --> 00:28:16,272 You know that, right? 373 00:28:31,542 --> 00:28:32,972 How much debt does Jacques have? 374 00:28:36,342 --> 00:28:37,521 20,000 dollars. 375 00:28:37,522 --> 00:28:38,542 20 dollars? 376 00:28:39,072 --> 00:28:40,142 20,000 dollars. 377 00:28:43,512 --> 00:28:44,601 10,000 dollars? 378 00:28:44,602 --> 00:28:46,661 20,000! 20,000! 379 00:28:46,662 --> 00:28:48,072 That's impossible. 380 00:28:48,972 --> 00:28:51,601 I couldn't possibly get 20,000 from selling you. 381 00:28:51,602 --> 00:28:56,251 All you can think about is her instead of farming, right? 382 00:28:56,252 --> 00:28:58,542 What am I going to do with you? 383 00:28:59,172 --> 00:29:01,942 My goodness. 384 00:29:07,612 --> 00:29:09,642 We can sell the fields! 385 00:29:10,242 --> 00:29:12,372 We can ask Nan Hee! 386 00:29:30,412 --> 00:29:31,412 A divorce? 387 00:29:33,272 --> 00:29:34,272 Yes. 388 00:29:37,672 --> 00:29:38,742 Really? 389 00:29:39,812 --> 00:29:42,661 - Yes. - Come on, Jeong A. 390 00:29:42,662 --> 00:29:45,261 A divorce at your age? 391 00:29:45,262 --> 00:29:48,501 Just rip his hair out and bite his arms off. 392 00:29:48,502 --> 00:29:51,901 Go to his siblings and ask for the houses back. 393 00:29:51,902 --> 00:29:53,761 Didn't he get money for Soon Young? 394 00:29:53,762 --> 00:29:55,231 Why do you need a divorce? 395 00:29:55,232 --> 00:29:58,501 That's his duty as a father. It doesn't have anything to do with me. 396 00:29:58,502 --> 00:30:00,342 She's serious. 397 00:30:00,912 --> 00:30:01,942 I support you. 398 00:30:02,342 --> 00:30:04,031 - Hey. - Choong Nam. 399 00:30:04,032 --> 00:30:06,681 If you get divorced, we're all on the same boat. 400 00:30:06,682 --> 00:30:08,912 Widowed, divorced, 401 00:30:09,272 --> 00:30:11,312 unmarried, divorced... 402 00:30:11,712 --> 00:30:14,042 and Nan Hee is widowed. It's perfect. 403 00:30:15,542 --> 00:30:18,881 - You're right. - We'll all die soon. 404 00:30:18,882 --> 00:30:21,791 You should just live with him if you married him. 405 00:30:21,792 --> 00:30:25,061 An old widow will be the laugh of the town. 406 00:30:25,062 --> 00:30:27,801 - Don't you think so? - Just live with him... 407 00:30:27,802 --> 00:30:31,261 and keep your title as the admirable wife and mother. 408 00:30:31,262 --> 00:30:34,501 You were fine until now. It doesn't make sense. 409 00:30:34,502 --> 00:30:37,212 They say average life expectancy will be 100 soon. 410 00:30:37,712 --> 00:30:40,501 30 more years with Seok Gyun is too long. 411 00:30:40,502 --> 00:30:44,321 100 years? That only applies to our kids. 412 00:30:44,322 --> 00:30:45,961 We'll die in a few days. 413 00:30:45,962 --> 00:30:48,142 It's Friday today. 414 00:30:49,012 --> 00:30:50,831 If we don't die on Monday, what are you going to do? 415 00:30:50,832 --> 00:30:52,312 You never know about Tuesday. 416 00:30:52,672 --> 00:30:54,042 She won't die on Wednesday either. 417 00:30:55,212 --> 00:30:56,212 Jeong A. 418 00:30:56,812 --> 00:30:58,381 Let's go on a trip. 419 00:30:58,382 --> 00:31:01,801 If we go on a trip, it'll make you feel better. 420 00:31:01,802 --> 00:31:04,501 I don't need to feel better. I'm going to change my life. 421 00:31:04,502 --> 00:31:07,031 I don't want to be free after I'm dead like my mum. 422 00:31:07,032 --> 00:31:08,312 I'll just live freely. 423 00:31:08,712 --> 00:31:09,742 Like a bird. 424 00:31:10,172 --> 00:31:11,672 I decided when my mum died. 425 00:31:12,012 --> 00:31:14,772 It's not about the house. Now, let's eat. 426 00:31:22,742 --> 00:31:26,542 Will you look at this mess? 427 00:31:27,272 --> 00:31:29,231 What's the point in cleaning... 428 00:31:29,232 --> 00:31:32,842 if you're going to stuff everything into the cabinets and closets? 429 00:31:33,642 --> 00:31:34,931 I think she's serious. 430 00:31:34,932 --> 00:31:37,561 She's really determined. 431 00:31:37,562 --> 00:31:40,342 My poor heart wastes away 432 00:31:40,942 --> 00:31:42,901 That's what she's really like. 433 00:31:42,902 --> 00:31:45,712 She's always been a little thorny. 434 00:31:50,342 --> 00:31:51,412 Hello? 435 00:31:52,442 --> 00:31:53,711 Hee Ja. 436 00:31:53,712 --> 00:31:56,612 Have some buchimgae and travel with me. 437 00:32:01,842 --> 00:32:05,542 I know Jeong A. She can be a little stubborn. 438 00:32:06,212 --> 00:32:08,042 Not little, but full-on. 439 00:32:08,742 --> 00:32:10,561 Yes, she is. 440 00:32:10,562 --> 00:32:12,642 I know her. She means it. 441 00:32:13,042 --> 00:32:15,901 But what if Seok Gyun won't agree to the divorce? 442 00:32:15,902 --> 00:32:18,972 She'll have to go to court with Seong Jae as her lawyer. 443 00:32:19,572 --> 00:32:21,431 You, too, Yeong Won. As a witness. 444 00:32:21,432 --> 00:32:22,801 Don't say that. 445 00:32:22,802 --> 00:32:24,612 Let's call Nan Hee over. 446 00:32:25,142 --> 00:32:26,572 She's having a rough time. 447 00:32:27,272 --> 00:32:29,412 Is her husband appearing in her dreams again? 448 00:32:29,742 --> 00:32:31,512 - Her daughter... - Shut your mouth. 449 00:32:32,772 --> 00:32:34,731 - Is it about Wan? - Choong Nam. 450 00:32:34,732 --> 00:32:37,042 She dated someone she shouldn't have. That's all. 451 00:32:37,372 --> 00:32:38,542 It's quicker this way. 452 00:32:39,472 --> 00:32:40,812 Poor Nan Hee. 453 00:32:41,512 --> 00:32:43,412 What about our sweet Wan? 454 00:32:44,242 --> 00:32:45,761 And what about Jeong A? 455 00:32:45,762 --> 00:32:48,342 She can get divorced and move in with you. 456 00:32:49,372 --> 00:32:50,931 Will she want to? 457 00:32:50,932 --> 00:32:54,201 I'm just saying she could. 458 00:32:54,202 --> 00:32:57,161 Oh, did she say she'd live with me? 459 00:32:57,162 --> 00:33:01,041 We should stop meeting up. We can't understand each other. 460 00:33:01,042 --> 00:33:03,012 It takes a whole day to say a word or two. 461 00:33:03,372 --> 00:33:05,812 When did she say she'd live with me? 462 00:33:06,172 --> 00:33:07,741 Yes. She did. 463 00:33:07,742 --> 00:33:10,341 Jeong A, stop it. 464 00:33:10,342 --> 00:33:12,101 What about poor Seok Gyun? 465 00:33:12,102 --> 00:33:14,101 We know what he's like. 466 00:33:14,102 --> 00:33:16,272 If we can't get divorced, we'll live separately. 467 00:33:16,812 --> 00:33:18,961 I will live like a bird. 468 00:33:18,962 --> 00:33:21,541 I will fly high and free. 469 00:33:21,542 --> 00:33:25,442 I think Seok Gyun will be the one feeling lost. 470 00:33:27,612 --> 00:33:29,951 Jeong A, I told you clearly... 471 00:33:29,952 --> 00:33:31,912 that I'm against the divorce, okay? 472 00:33:35,682 --> 00:33:37,181 She's going deaf, too. 473 00:33:37,182 --> 00:33:39,182 We lived for too long. 474 00:33:48,112 --> 00:33:50,342 Will you live with me after the divorce? 475 00:33:51,512 --> 00:33:54,112 I'm not that crazy. That would be such a nuisance. 476 00:33:55,842 --> 00:33:58,961 I can't stand the husband I lived with for 50 years. 477 00:33:58,962 --> 00:34:01,142 So why would I want to live with you? 478 00:34:03,472 --> 00:34:06,042 Stop staring at me and set the table. 479 00:34:06,542 --> 00:34:07,682 Set the table. 480 00:34:26,012 --> 00:34:28,412 You can all go. I don't want to eat. 481 00:34:31,772 --> 00:34:33,842 Were you that great of a wife? 482 00:34:34,272 --> 00:34:37,221 You smile and pretend to be a nice person, 483 00:34:37,222 --> 00:34:39,212 but you stab everyone in the back. 484 00:34:45,312 --> 00:34:48,912 You pretended to be obedient, but you sharpened a knife all along. 485 00:34:49,442 --> 00:34:52,112 Your siblings and friends say you're nice, but I know the truth. 486 00:34:52,682 --> 00:34:55,842 You aren't a nice girl. You're scary. You are two-faced. 487 00:35:02,542 --> 00:35:05,212 She's not a girl. She's a hag. 488 00:35:05,812 --> 00:35:07,512 Why say she's two-faced? 489 00:35:07,912 --> 00:35:09,182 She has a point. 490 00:35:11,112 --> 00:35:13,542 Let's eat without her. The food's good. 491 00:36:47,842 --> 00:36:49,312 Were you drinking? 492 00:36:58,742 --> 00:37:00,801 Take a cold shower and wake up. 493 00:37:00,802 --> 00:37:02,472 I did. It didn't work. 494 00:37:10,812 --> 00:37:14,511 You can date anyone in the world but two kinds of men. 495 00:37:14,512 --> 00:37:16,361 Married men and disabled men, 496 00:37:16,362 --> 00:37:18,212 like your uncle. 497 00:37:20,512 --> 00:37:23,242 Wan. I will love you forever. 498 00:37:24,912 --> 00:37:27,472 Don't be lonely. You have me. 499 00:37:38,442 --> 00:37:40,342 What do you need to wake up? 500 00:37:42,712 --> 00:37:44,182 A cigarette. 501 00:37:50,212 --> 00:37:53,182 But I don't have any. Can you buy me a pack? 502 00:37:54,942 --> 00:37:57,272 Why... Why should I buy you that? 503 00:38:01,472 --> 00:38:02,842 Forget it, then. 504 00:38:16,842 --> 00:38:18,372 Give me a pack of that. 505 00:39:43,612 --> 00:39:45,412 You brat. I'm your mother. 506 00:39:45,742 --> 00:39:51,242 How dare you? How dare you? 507 00:39:51,572 --> 00:39:55,031 How dare you? How dare you smoke? 508 00:39:55,032 --> 00:39:58,831 How dare you smoke in front of me? 509 00:39:58,832 --> 00:40:00,901 - How dare you? - Hello? 510 00:40:00,902 --> 00:40:03,182 How dare you! 511 00:40:04,512 --> 00:40:06,572 I did not... That is not... 512 00:40:07,312 --> 00:40:09,541 how I taught you to behave! 513 00:40:09,542 --> 00:40:12,372 I taught you better than that! 514 00:40:58,412 --> 00:41:01,061 You told me you want to show how to stand up to your girlfriend. 515 00:41:01,062 --> 00:41:02,272 So what are you doing? 516 00:41:04,042 --> 00:41:06,372 She's having a tough time right now. 517 00:41:08,472 --> 00:41:09,812 Then you should console her. 518 00:41:20,842 --> 00:41:23,182 We're far apart. 519 00:41:24,742 --> 00:41:26,612 I can't do anything. 520 00:42:53,972 --> 00:42:55,052 Have this before you drink. 521 00:43:42,212 --> 00:43:43,212 Nan Hee? 522 00:44:14,242 --> 00:44:15,242 You know... 523 00:44:16,812 --> 00:44:18,931 that all women seeing married men... 524 00:44:18,932 --> 00:44:21,572 are vixens and witches to me, right? 525 00:44:23,372 --> 00:44:24,372 Including... 526 00:44:25,172 --> 00:44:27,742 Sook Hee who dated my husband, 527 00:44:28,572 --> 00:44:31,331 I even swore at you when... 528 00:44:31,332 --> 00:44:34,572 I found out that you were dating a married man. 529 00:44:35,972 --> 00:44:39,572 Anyone seeing a married man is a witch to me. 530 00:44:40,342 --> 00:44:41,972 They all are, 531 00:44:42,672 --> 00:44:46,431 but I couldn't call my own daughter a witch. 532 00:44:46,432 --> 00:44:49,312 That's why I called you. 533 00:44:53,342 --> 00:44:54,342 What should I do... 534 00:44:55,072 --> 00:44:57,242 with Wan? 535 00:44:58,772 --> 00:45:02,142 What on earth am I going to do? 536 00:45:06,672 --> 00:45:08,642 What should I do? 537 00:45:23,112 --> 00:45:26,261 Why are you treating me like this? Did you say I bother you? 538 00:45:26,262 --> 00:45:29,631 I'm doing fine living all on my own. 539 00:45:29,632 --> 00:45:32,601 I always tried hard... 540 00:45:32,602 --> 00:45:34,272 to never burden anyone. 541 00:45:34,642 --> 00:45:37,612 I never once complained to you about my cheating husband. 542 00:45:38,442 --> 00:45:41,621 I was rotting inside, but I didn't tell you. 543 00:45:41,622 --> 00:45:43,931 I'm still going to live by myself. 544 00:45:43,932 --> 00:45:45,951 Why would I bother you if we lived together? 545 00:45:45,952 --> 00:45:47,701 We won't get along. 546 00:45:47,702 --> 00:45:49,501 You watch television at night... 547 00:45:49,502 --> 00:45:50,931 and sleep with the lights on. 548 00:45:50,932 --> 00:45:53,661 I can't sleep like that. 549 00:45:53,662 --> 00:45:56,101 You can sleep in the room, and I'll sleep in the living room. 550 00:45:56,102 --> 00:45:58,942 Also, you follow me around with a tape in your hand. 551 00:45:59,742 --> 00:46:01,172 I won't! 552 00:46:01,712 --> 00:46:03,731 Why wouldn't you? It's your hobby. 553 00:46:03,732 --> 00:46:05,831 My hobby is to eat snacks, 554 00:46:05,832 --> 00:46:08,772 and your hobby is to clean with a tape. 555 00:46:11,612 --> 00:46:14,431 You should live on your own, and I should live on my own. 556 00:46:14,432 --> 00:46:16,161 We'll meet whenever we have time. 557 00:46:16,162 --> 00:46:18,601 Please, just leave me alone. 558 00:46:18,602 --> 00:46:21,442 I already have too much to think. Don't make it harder for me. 559 00:46:22,512 --> 00:46:23,772 Fine, I'll leave you alone. 560 00:46:25,442 --> 00:46:27,512 This is why people say... 561 00:46:28,512 --> 00:46:29,842 women are not loyal. 562 00:46:31,642 --> 00:46:32,972 I didn't think... 563 00:46:34,812 --> 00:46:36,372 you and I would be like that. 564 00:46:38,042 --> 00:46:39,042 Fine. 565 00:46:39,572 --> 00:46:41,142 You live on your own, 566 00:46:42,112 --> 00:46:43,612 and I'll live on my own. 567 00:46:44,242 --> 00:46:45,242 Gosh. 568 00:46:46,472 --> 00:46:49,172 She's making herself upset for nothing. 569 00:46:50,272 --> 00:46:53,131 I'm sick of living. 570 00:46:53,132 --> 00:46:54,642 Doesn't she understand? 571 00:46:58,942 --> 00:47:00,172 I miss Mum. 572 00:47:14,112 --> 00:47:15,212 Let's go on the trip. 573 00:47:15,812 --> 00:47:17,242 The trip? 574 00:47:17,612 --> 00:47:19,372 Yes, let's go. 575 00:47:31,212 --> 00:47:34,742 With the scent of platanus 576 00:47:35,212 --> 00:47:37,761 Beyond its shadows 577 00:47:37,762 --> 00:47:41,542 I'm running with the dream of my youthful days 578 00:47:42,012 --> 00:47:45,221 It's an exciting Sunday 579 00:47:45,222 --> 00:47:49,101 Cotton candy clouds are 580 00:47:49,102 --> 00:47:52,001 Floating over the horizon 581 00:47:52,002 --> 00:47:55,842 The pink romance fills my heart 582 00:47:56,742 --> 00:47:59,172 The youthful train of happiness 583 00:47:59,572 --> 00:48:01,342 Is running on its tracks 584 00:48:01,912 --> 00:48:04,942 Is running on its tracks 585 00:48:20,472 --> 00:48:21,941 Thank you, Choong Nam. 586 00:48:21,942 --> 00:48:24,721 Did you see Hee Ja today so that she could help me? 587 00:48:24,722 --> 00:48:26,942 She says she'll go on the trip. Thank you so much. 588 00:48:35,812 --> 00:48:38,621 Hee Ja, I forgot to ask you when I saw you today. 589 00:48:38,622 --> 00:48:41,012 Do you like me or Seong Jae? 590 00:48:42,712 --> 00:48:43,761 You. 591 00:48:43,762 --> 00:48:44,802 Then don't go on the trip. 592 00:48:45,842 --> 00:48:47,512 We'll end up in a love triangle. 593 00:48:48,412 --> 00:48:49,842 I like him. 594 00:48:51,972 --> 00:48:53,142 Okay. 595 00:48:54,742 --> 00:48:55,742 I won't. 596 00:48:56,512 --> 00:48:58,761 Do you know what Jeong A said? 597 00:48:58,762 --> 00:49:00,342 I'm studying. Bye. 598 00:49:02,442 --> 00:49:03,442 Are you bored? 599 00:49:03,772 --> 00:49:05,631 If I take this and... 600 00:49:05,632 --> 00:49:07,231 Aunt. 601 00:49:07,232 --> 00:49:09,672 Professor Park sent you a present. 602 00:49:10,142 --> 00:49:11,341 Hey, 603 00:49:11,342 --> 00:49:12,372 open it. 604 00:49:21,072 --> 00:49:22,442 Don't take it. 605 00:49:22,842 --> 00:49:25,372 He's playing tricks on you to get your money. 606 00:49:25,842 --> 00:49:28,072 I like them more than my old friends. 607 00:49:30,272 --> 00:49:32,831 I was really upset. 608 00:49:32,832 --> 00:49:35,681 Of course, you would be. 609 00:49:35,682 --> 00:49:37,431 I'd be upset, too. 610 00:49:37,432 --> 00:49:39,801 Jeong A shouldn't treat you like that. 611 00:49:39,802 --> 00:49:41,572 You were so good to her. 612 00:49:42,112 --> 00:49:44,031 I wasn't that good... 613 00:49:44,032 --> 00:49:45,821 Come on. 614 00:49:45,822 --> 00:49:47,612 I know how considerate you are. 615 00:49:48,042 --> 00:49:49,442 I know. 616 00:49:50,142 --> 00:49:51,951 When you gave me that 1000 dollars, 617 00:49:51,952 --> 00:49:54,842 I knew you're a good-hearted person. 618 00:49:56,672 --> 00:49:58,842 I'm curious now. 619 00:49:59,672 --> 00:50:01,442 When you gave me 1,000 dollars, 620 00:50:01,942 --> 00:50:03,712 how much did you give Jeong A? 621 00:50:05,672 --> 00:50:07,342 2,000? 3,000? 622 00:50:08,572 --> 00:50:10,601 This isn't about money. 623 00:50:10,602 --> 00:50:12,142 5,000? 10,000? 624 00:50:14,212 --> 00:50:15,412 It can't be 100,000, right? 625 00:50:16,912 --> 00:50:18,142 What are you doing, Min Ho? 626 00:50:18,512 --> 00:50:20,842 Mum. Min Ho's sleeping. 627 00:50:24,212 --> 00:50:25,342 Should I wake him up? 628 00:50:27,912 --> 00:50:30,712 All right. Goodnight. 629 00:50:32,942 --> 00:50:34,102 Why didn't you pass it to me? 630 00:50:34,312 --> 00:50:36,042 She's been on the phone all day. 631 00:50:36,542 --> 00:50:38,342 She's fine, don't worry. 632 00:50:40,972 --> 00:50:42,542 You should be careful tonight. 633 00:50:43,312 --> 00:50:44,941 Come on. 634 00:50:44,942 --> 00:50:45,972 Oh, right. 635 00:50:46,742 --> 00:50:48,012 A cold? 636 00:50:48,812 --> 00:50:51,042 He lives in a warm country. Why did he catch a cold? 637 00:50:51,442 --> 00:50:52,442 What about you? 638 00:50:53,012 --> 00:50:54,642 You're tired? 639 00:50:55,372 --> 00:50:56,581 Okay. 640 00:50:56,582 --> 00:50:57,842 It's nothing. Bye. 641 00:51:04,012 --> 00:51:05,261 (Min Ho, Jeong A, Choong Nam) 642 00:51:05,262 --> 00:51:07,472 (Jeong A) 643 00:51:24,072 --> 00:51:25,372 (Jeong A) 644 00:51:32,942 --> 00:51:36,372 (Seong Jae) 645 00:51:37,672 --> 00:51:39,651 I won't go travelling with you. 646 00:51:39,652 --> 00:51:42,512 Choong Nam means more to me than you do. 647 00:51:43,512 --> 00:51:44,542 Why? 648 00:51:45,172 --> 00:51:48,012 What's wrong with her now? 649 00:51:52,712 --> 00:51:53,712 (Hee Ja) 650 00:52:01,442 --> 00:52:02,442 (Choong Nam) 651 00:52:14,502 --> 00:52:16,032 What a lovely song. 652 00:52:17,832 --> 00:52:19,021 Get into bed. 653 00:52:19,022 --> 00:52:22,102 Don't talk to me like I'm one of your boyfriends. 654 00:52:25,402 --> 00:52:27,772 My flirting skills are going to waste. 655 00:52:31,532 --> 00:52:33,372 My life blows, doesn't it? 656 00:52:35,032 --> 00:52:38,102 How dare you ask that to a cancer patient? 657 00:52:39,232 --> 00:52:40,232 You're right. 658 00:52:41,072 --> 00:52:44,032 Whenever you think your life blows, 659 00:52:45,332 --> 00:52:47,372 think about mine. 660 00:52:51,632 --> 00:52:53,072 I have cancer. 661 00:52:56,072 --> 00:52:58,032 However tough your life is, 662 00:52:58,802 --> 00:53:02,302 it's still better than mine which is riddled with cancer. 663 00:53:03,032 --> 00:53:04,302 I have cancer. 664 00:53:06,602 --> 00:53:08,232 I got one good thing... 665 00:53:09,332 --> 00:53:10,972 out of having cancer. 666 00:53:11,432 --> 00:53:13,621 Everyone else in the world... 667 00:53:13,622 --> 00:53:16,072 gains courage when they see me. 668 00:53:16,432 --> 00:53:21,011 "At least I have it better than that actress." 669 00:53:21,012 --> 00:53:24,532 "She got divorced, remarried and divorced again." 670 00:53:24,902 --> 00:53:27,472 "And then she had all sorts of cancers." 671 00:53:28,232 --> 00:53:31,881 Look me up on the internet. People say I'm lucky. 672 00:53:31,882 --> 00:53:34,691 Whenever I'm battling cancer, people find out... 673 00:53:34,692 --> 00:53:36,632 and post encouraging things. 674 00:53:37,632 --> 00:53:40,572 They click "likes" and hearts icons. 675 00:53:41,072 --> 00:53:42,591 You silly thing. 676 00:53:42,592 --> 00:53:45,332 Are you that pleased to be called lucky? 677 00:53:46,102 --> 00:53:48,502 I don't think you're lucky at all. 678 00:53:51,432 --> 00:53:54,772 See? It's still good. Laugh while you can. 679 00:53:56,502 --> 00:53:58,632 You don't have cancer. 680 00:54:02,102 --> 00:54:03,102 Smile. 681 00:54:08,102 --> 00:54:09,972 Did you have a lot to drink? 682 00:54:11,002 --> 00:54:12,672 A bit. 683 00:54:13,532 --> 00:54:16,072 I gave a cancer patient alcohol. 684 00:54:17,902 --> 00:54:19,372 How rotten of you. 685 00:54:21,432 --> 00:54:22,872 I didn't think... 686 00:54:23,772 --> 00:54:26,002 Wan would do something like that. 687 00:54:27,972 --> 00:54:30,672 I thought I'd taught her better than that. 688 00:54:33,332 --> 00:54:36,502 That's not something you can teach. 689 00:54:39,532 --> 00:54:42,432 Do you think my mother told me... 690 00:54:43,332 --> 00:54:46,372 to date a married man because she did? 691 00:54:47,632 --> 00:54:51,321 The one thing she never stopped telling me was... 692 00:54:51,322 --> 00:54:52,932 to marry a single man. 693 00:54:55,272 --> 00:54:58,601 Did you end up a widow... 694 00:54:58,602 --> 00:55:01,302 because your mum told you to? 695 00:55:02,632 --> 00:55:05,081 Whatever you teach the kids, 696 00:55:05,082 --> 00:55:08,332 life is something we never have control over. 697 00:55:09,232 --> 00:55:10,632 Wan just has... 698 00:55:11,102 --> 00:55:12,872 to quit smoking... 699 00:55:14,402 --> 00:55:17,232 and stop seeing that guy. 700 00:55:18,002 --> 00:55:20,032 Those cancer surgeries... 701 00:55:21,732 --> 00:55:23,302 made you so philosophical. 702 00:55:26,732 --> 00:55:28,732 It happened. 703 00:55:32,532 --> 00:55:33,772 Let's sleep. 704 00:55:37,502 --> 00:55:40,802 Love 705 00:55:42,872 --> 00:55:46,721 Love is when 706 00:55:46,722 --> 00:55:49,632 You like each other 707 00:55:55,232 --> 00:56:00,502 I once loved you 708 00:56:01,402 --> 00:56:04,521 My mum used to sing this song a lot... 709 00:56:04,522 --> 00:56:06,332 when she owned a pub. 710 00:56:07,932 --> 00:56:10,491 She wouldn't let me learn it, 711 00:56:10,492 --> 00:56:13,172 but it pops into my head all the time. 712 00:56:16,332 --> 00:56:19,881 You held me 713 00:56:19,882 --> 00:56:22,732 In your arms 714 00:56:23,772 --> 00:56:27,791 As we stood 715 00:56:27,792 --> 00:56:31,102 By the river 716 00:58:26,475 --> 00:58:30,335 (Dear My Friends, Chapter 1: Mum) 717 00:58:35,475 --> 00:58:42,005 (Chapter 1: Nan Hee's Story) 718 00:58:56,175 --> 00:58:58,405 How beautiful you are. 719 00:58:59,575 --> 00:59:01,505 My mum is Doctor Rhea. 720 00:59:05,475 --> 00:59:07,275 (Eldest Son) 721 00:59:09,005 --> 00:59:13,135 The phone is turned off. Please leave a message after... 722 00:59:15,205 --> 00:59:17,335 He won't know if I died. 723 00:59:25,405 --> 00:59:26,405 What are you doing? 724 00:59:28,635 --> 00:59:29,675 Sleeping. 725 00:59:30,935 --> 00:59:32,405 Shall I hang up? 726 00:59:32,835 --> 00:59:33,875 Talk. 727 00:59:34,275 --> 00:59:36,275 Why didn't you turn off your phone? 728 00:59:36,835 --> 00:59:39,405 Was it in case Soon Young called? 729 00:59:40,375 --> 00:59:43,635 They only call me when they need something. 730 00:59:44,705 --> 00:59:47,505 They don't call during the day, so why would they call me at night? 731 00:59:48,135 --> 00:59:49,824 Turn your phone off. 732 00:59:49,825 --> 00:59:51,675 I'm bothering you. 733 00:59:52,375 --> 00:59:54,535 I keep it on to answer your calls. 734 00:59:58,405 --> 00:59:59,905 My calls? 735 01:00:01,135 --> 01:00:02,924 You're alone every night. 736 01:00:02,925 --> 01:00:04,075 What if something happens? 737 01:00:05,835 --> 01:00:07,915 Are you upset because I don't want to live with you? 738 01:00:09,175 --> 01:00:10,205 Hee Ja. 739 01:00:10,905 --> 01:00:14,235 I just want to be alone. I want peace and quiet. 740 01:00:16,335 --> 01:00:20,335 We'll still meet up often even if we don't live together. 741 01:00:20,975 --> 01:00:25,005 And we'll keep each other company whenever we're troubled. 742 01:00:26,205 --> 01:00:27,905 So we don't have to live together. 743 01:00:28,335 --> 01:00:29,335 Okay. 744 01:00:30,035 --> 01:00:34,124 Even if we don't live together, you're always with me. 745 01:00:34,125 --> 01:00:35,605 Right? Just like now? 746 01:00:36,775 --> 01:00:37,835 Of course. 747 01:00:38,875 --> 01:00:40,635 Always. Just like now. 748 01:00:45,205 --> 01:00:46,205 Go to bed. 749 01:00:46,835 --> 01:00:48,135 Do you feel better now? 750 01:00:50,735 --> 01:00:53,335 You're not two-faced. 751 01:00:53,735 --> 01:00:55,805 You've done your best for Seok Gyun. 752 01:00:56,405 --> 01:00:59,305 Live your own life now. I'll support you. 753 01:00:59,635 --> 01:01:00,705 Go to bed. 754 01:01:01,735 --> 01:01:03,975 You have to sleep well to avoid dementia. 755 01:01:04,635 --> 01:01:05,675 Okay. 756 01:01:12,135 --> 01:01:15,575 By the way, did you know that Choong Nam likes Seong Jae? 757 01:01:16,775 --> 01:01:19,375 You didn't know, right? Of course, I didn't know. 758 01:01:21,405 --> 01:01:24,305 What do you mean "So what?" I chose friendship. 759 01:01:25,235 --> 01:01:28,305 I was going to travel with him, but I told him I won't. 760 01:01:36,275 --> 01:01:38,235 I'm older. I should let her have him. 761 01:01:40,235 --> 01:01:42,175 Did I like him? 762 01:01:44,505 --> 01:01:46,005 I'm not sure. 763 01:01:59,975 --> 01:02:01,604 I'm going to a shoot. 764 01:02:01,605 --> 01:02:05,605 It felt so nice to sleep under the same blanket like old days. 765 01:02:06,005 --> 01:02:07,005 Thumbs up. 766 01:02:52,075 --> 01:02:53,775 Did you break up with Dong Jin? 767 01:02:54,875 --> 01:02:57,505 There's no need to. 768 01:02:57,935 --> 01:03:01,364 Why aren't you seeing Yeon Ha... 769 01:03:01,365 --> 01:03:02,775 but seeing Dong Jin? 770 01:03:03,405 --> 01:03:04,405 Mum. 771 01:03:05,275 --> 01:03:06,875 I came to interview you. 772 01:03:08,705 --> 01:03:09,705 What? 773 01:03:11,275 --> 01:03:14,205 It's your wish, isn't it? Didn't you want me to write? 774 01:03:14,735 --> 01:03:16,335 About you and your friends. 775 01:03:17,235 --> 01:03:18,594 So I'm here to interview you. 776 01:03:18,595 --> 01:03:20,975 Why did you break up with Yeon Ha? 777 01:03:21,905 --> 01:03:23,075 Did you even like him? 778 01:03:23,505 --> 01:03:24,805 Did you two even date? 779 01:03:29,135 --> 01:03:32,105 Where should the story start? 780 01:03:32,735 --> 01:03:34,235 From when you were born? 781 01:03:34,905 --> 01:03:36,194 Or... 782 01:03:36,195 --> 01:03:37,875 maybe from what you can remember? 783 01:03:39,505 --> 01:03:40,535 How is that? 784 01:03:40,935 --> 01:03:43,005 You two dated, right? 785 01:03:43,405 --> 01:03:45,505 From what I saw, you two looked like a couple. 786 01:03:45,935 --> 01:03:48,205 So why did you break up with him? 787 01:03:49,205 --> 01:03:51,574 He didn't cheat on you, did he? 788 01:03:51,575 --> 01:03:53,075 Did he cheat like Dong Jin did? 789 01:03:56,105 --> 01:03:57,375 He became handicapped. 790 01:04:01,135 --> 01:04:03,735 You told me not to marry a disabled person. 791 01:04:07,605 --> 01:04:08,775 That's why we broke up. 792 01:04:10,905 --> 01:04:12,835 Actually, I threw him away. 793 01:04:13,975 --> 01:04:15,235 I always listen to you. 794 01:04:19,475 --> 01:04:22,005 Can we start the interview now? 795 01:04:23,235 --> 01:04:24,335 How about... 796 01:04:27,575 --> 01:04:30,235 we start from... 797 01:04:30,835 --> 01:04:34,105 when I was six? The day we went to Grandma's house. 798 01:04:41,405 --> 01:04:42,405 Don't you remember it? 799 01:04:44,075 --> 01:04:45,975 I remember it so clearly. 800 01:04:47,505 --> 01:04:50,675 Mum, why did you try to kill me then? 801 01:04:57,275 --> 01:04:58,275 On the fields. 802 01:05:42,275 --> 01:05:44,205 (Dear My Friends) 803 01:05:44,535 --> 01:05:46,814 I couldn't sleep. 804 01:05:46,815 --> 01:05:48,505 - Mum. - Who is that? 805 01:05:49,475 --> 01:05:50,724 I'll see you at church. 806 01:05:50,725 --> 01:05:52,644 Let me get changed. 807 01:05:52,645 --> 01:05:54,644 Be friends. Don't see him too often. 808 01:05:54,645 --> 01:05:56,375 I should've been there. 809 01:05:56,805 --> 01:05:59,605 They like each other. You should let them be. 810 01:06:00,335 --> 01:06:02,335 Did you really miss me? 811 01:06:03,205 --> 01:06:04,464 Why are you suddenly nice? 812 01:06:04,465 --> 01:06:06,735 I'm being nice since we don't have a lot of time left. 813 01:06:07,375 --> 01:06:10,175 I should just go, right? 814 01:06:10,975 --> 01:06:13,505 If you don't come, I'll kill myself. 55183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.