All language subtitles for Dear My Friends E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,465 --> 00:00:18,465 Give me your hand. 2 00:00:22,925 --> 00:00:23,925 It's not much. 3 00:00:24,495 --> 00:00:26,265 I want to thank you... 4 00:00:27,295 --> 00:00:28,295 for everything. 5 00:00:29,295 --> 00:00:30,295 It's a small gift. 6 00:00:32,095 --> 00:00:33,165 A small gift. 7 00:00:38,795 --> 00:00:39,795 Well... 8 00:00:41,125 --> 00:00:42,625 I'm sorry for a lot of things. 9 00:00:53,125 --> 00:00:54,125 Hang on. 10 00:01:21,725 --> 00:01:24,634 Today, I'm going to propose to you. 11 00:01:24,635 --> 00:01:26,214 If someone proposes at 6pm sharp... 12 00:01:26,215 --> 00:01:28,165 at the cathedral we're meeting at, 13 00:01:28,795 --> 00:01:31,195 legend says they'll stay together forever. 14 00:01:31,765 --> 00:01:34,425 Let's get married! 15 00:01:55,325 --> 00:01:56,325 Wan. 16 00:01:58,395 --> 00:01:59,425 What's wrong? 17 00:02:01,925 --> 00:02:02,965 Dong Jin. 18 00:02:05,195 --> 00:02:07,795 Can you do something about my memory? 19 00:02:10,095 --> 00:02:14,065 Can you get rid of it for me? 20 00:02:24,795 --> 00:02:25,835 Yeon Ha... 21 00:02:26,795 --> 00:02:29,065 Do something, please... 22 00:03:08,765 --> 00:03:13,395 It is raining Yes, it is raining 23 00:03:13,995 --> 00:03:17,284 The wind is blowing 24 00:03:17,285 --> 00:03:18,384 What's going on? 25 00:03:18,385 --> 00:03:19,854 Let's have another drink. 26 00:03:19,855 --> 00:03:21,095 Come here. 27 00:03:22,295 --> 00:03:23,325 What for? 28 00:03:23,695 --> 00:03:26,964 You and I aren't that close. 29 00:03:26,965 --> 00:03:28,764 I know that. 30 00:03:28,765 --> 00:03:29,884 What are you doing? 31 00:03:29,885 --> 00:03:31,925 The wind is blowing 32 00:03:41,125 --> 00:03:42,265 Is it raining over there? 33 00:03:43,265 --> 00:03:44,754 (Episode 6) 34 00:03:44,755 --> 00:03:45,965 Oh, it stopped. 35 00:03:47,925 --> 00:03:49,014 "Goodnight"? 36 00:03:49,015 --> 00:03:52,225 Yes. What does that mean? 37 00:03:53,195 --> 00:03:56,694 Someone called just now to say that and hung up. 38 00:03:56,695 --> 00:03:58,365 What does it mean? 39 00:03:59,365 --> 00:04:01,595 It means something like "sleep well". 40 00:04:02,365 --> 00:04:03,865 Who said that to you? 41 00:04:04,295 --> 00:04:06,325 Some guy? I don't like that. 42 00:04:06,995 --> 00:04:08,495 I'm the only man in your life. 43 00:04:09,095 --> 00:04:10,434 Remember that. 44 00:04:10,435 --> 00:04:11,465 Forget it. 45 00:04:12,095 --> 00:04:15,425 Your wife is pregnant. Go home soon. 46 00:04:22,995 --> 00:04:24,084 What? 47 00:04:24,085 --> 00:04:25,525 "Goodnight". 48 00:04:26,465 --> 00:04:27,565 What do you mean? 49 00:04:28,025 --> 00:04:30,354 Min Ho says it means "sleep well". 50 00:04:30,355 --> 00:04:32,354 Isn't he weird? 51 00:04:32,355 --> 00:04:34,904 Why should he care if I sleep well or not? 52 00:04:34,905 --> 00:04:37,365 Do as he says and sleep well, then. 53 00:04:37,765 --> 00:04:40,254 It's not a bad thing to say, so what's wrong? 54 00:04:40,255 --> 00:04:42,135 Just get a good night's sleep. 55 00:04:44,665 --> 00:04:46,765 Hello? Hee Ja. 56 00:04:47,695 --> 00:04:49,465 What a temper. 57 00:04:53,025 --> 00:04:54,884 Say what you wanted to say. 58 00:04:54,885 --> 00:04:58,274 I don't like a thing about him. 59 00:04:58,275 --> 00:05:01,174 Seok Gyun was right. 60 00:05:01,175 --> 00:05:03,124 He giggled instead of answering. 61 00:05:03,125 --> 00:05:05,184 Anyone would assume we slept together. 62 00:05:05,185 --> 00:05:07,014 The other day, too. 63 00:05:07,015 --> 00:05:09,584 I was serious, but he kept joking around. 64 00:05:09,585 --> 00:05:11,014 He's so annoying. 65 00:05:11,015 --> 00:05:14,204 - You're right. - And why mention my husband? 66 00:05:14,205 --> 00:05:16,964 Would he like it if I mentioned his wife? 67 00:05:16,965 --> 00:05:19,454 The older you get, the more polite you should be. 68 00:05:19,455 --> 00:05:21,654 You should know what not to say. 69 00:05:21,655 --> 00:05:24,025 I'm too scared to go to mass now. 70 00:05:24,725 --> 00:05:28,184 Why should I be scared of going to mass because of him? 71 00:05:28,185 --> 00:05:30,425 Why? Tell me. Why? 72 00:05:36,595 --> 00:05:38,825 I'm not dating anyone. 73 00:05:39,465 --> 00:05:42,925 It's an insult to the years I spent alone. 74 00:05:43,395 --> 00:05:44,814 You weren't faithful. 75 00:05:44,815 --> 00:05:47,495 People don't care about that any more. 76 00:05:48,595 --> 00:05:50,365 Some people might care. 77 00:05:50,765 --> 00:05:53,625 How much do you think they'd pay? 78 00:05:56,465 --> 00:05:58,784 - What's he like? - Funny. 79 00:05:58,785 --> 00:06:00,425 He's just a bit funny. 80 00:06:01,195 --> 00:06:03,825 He sits alone in a corner... 81 00:06:04,695 --> 00:06:08,464 and eats jjamppong in quiet. 82 00:06:08,465 --> 00:06:10,974 He looks lonely, pitiful... 83 00:06:10,975 --> 00:06:12,974 and a bit cute. 84 00:06:12,975 --> 00:06:15,814 Usually, I'd have left him alone... 85 00:06:15,815 --> 00:06:18,965 and focused on serving, but the rain made it different. 86 00:06:19,995 --> 00:06:23,464 I asked him to pour me a drink. 87 00:06:23,465 --> 00:06:25,525 He said, "Why not?" 88 00:06:28,025 --> 00:06:31,184 And that's how I ended up having a drink with a man... 89 00:06:31,185 --> 00:06:34,065 after not going on a date for many years. 90 00:06:35,695 --> 00:06:37,125 Do you toy with men? 91 00:06:37,765 --> 00:06:40,395 You might end up paying for it in the afterlife. 92 00:06:40,795 --> 00:06:43,854 Hey, come on. There's nothing to look at. 93 00:06:43,855 --> 00:06:45,884 What's taking you so long? 94 00:06:45,885 --> 00:06:48,425 There really is nothing to look at. 95 00:06:49,095 --> 00:06:51,625 - How dare you? - Just kidding. 96 00:06:52,095 --> 00:06:53,184 Here. 97 00:06:53,185 --> 00:06:54,665 Thank you, girl. 98 00:06:56,325 --> 00:06:58,765 Let's be honest here. She's an old girl. 99 00:07:04,465 --> 00:07:06,495 - An old girl? - Pass me some tissue. 100 00:07:08,125 --> 00:07:11,925 How about the three of us just live together? 101 00:07:13,125 --> 00:07:16,214 It is raining 102 00:07:16,215 --> 00:07:21,784 Yes, it is raining The wind is blowing 103 00:07:21,785 --> 00:07:24,264 The wind is blowing 104 00:07:24,265 --> 00:07:28,554 Without an umbrella 105 00:07:28,555 --> 00:07:33,334 A woman walks along the street 106 00:07:33,335 --> 00:07:38,325 - What about Wan? - What could her story be? 107 00:07:38,995 --> 00:07:44,425 Why is she getting drenched in the rain? 108 00:07:45,095 --> 00:07:49,865 Did she not know there would be an end? 109 00:08:06,965 --> 00:08:08,165 You can go now. 110 00:08:12,365 --> 00:08:13,395 Go on inside. 111 00:08:16,025 --> 00:08:17,025 Just... 112 00:08:17,865 --> 00:08:18,895 go. 113 00:08:24,195 --> 00:08:25,765 Have a cup of tea before you go. 114 00:08:59,095 --> 00:09:00,095 Why don't you wash up? 115 00:09:01,235 --> 00:09:02,365 It's okay. I'll do it later. 116 00:09:06,165 --> 00:09:07,165 Wash up. 117 00:09:08,235 --> 00:09:10,516 I'll make a strong cup of warm coffee. What do you think? 118 00:09:13,465 --> 00:09:15,825 Go and wash up. You'll catch a cold. 119 00:09:20,525 --> 00:09:21,525 Then... 120 00:09:23,265 --> 00:09:24,265 Give me 10 minutes. 121 00:09:57,595 --> 00:09:59,674 This coffee tastes especially good today. 122 00:09:59,675 --> 00:10:01,235 Of course. It's because I made it. 123 00:10:02,365 --> 00:10:05,595 I love this actor. 124 00:10:08,795 --> 00:10:10,595 He's good, isn't he? It's like a documentary. 125 00:10:29,365 --> 00:10:31,695 Hey, Dong Jin. 126 00:10:32,595 --> 00:10:33,595 Actually, 127 00:10:34,195 --> 00:10:35,235 I've watched this before. 128 00:10:36,395 --> 00:10:38,435 You should watch it before bed. It'll cheer you up. 129 00:10:38,965 --> 00:10:41,695 Don't think about anything else. None of that useless stuff. 130 00:10:42,265 --> 00:10:43,865 Or any of the weird stuff. 131 00:10:44,795 --> 00:10:46,065 Just watch and then sleep. 132 00:10:48,365 --> 00:10:49,365 I'll be going. 133 00:10:52,665 --> 00:10:53,665 I'm sorry. 134 00:10:57,865 --> 00:10:58,865 I'm sorry. 135 00:11:02,795 --> 00:11:04,195 I'm really sorry. 136 00:11:36,525 --> 00:11:38,425 This is definitely a mistake. 137 00:11:39,525 --> 00:11:42,425 I used Dong Jin to get over Yeon Ha. 138 00:11:42,925 --> 00:11:43,925 I admit it. 139 00:11:45,025 --> 00:11:46,454 I shouldn't have done it. 140 00:11:46,455 --> 00:11:49,025 The problem with Yeon Ha is mine to take care of. 141 00:11:55,765 --> 00:11:58,865 (Yeon Ha) 142 00:12:40,325 --> 00:12:41,325 Dong Jin. 143 00:12:42,725 --> 00:12:44,095 This time, it's really goodbye. 144 00:12:45,665 --> 00:12:46,665 Park Wan. 145 00:12:47,525 --> 00:12:48,525 You have to stop. 146 00:12:56,795 --> 00:13:04,565 (The Road You Can Go Back On, and The Road You Cannot) 147 00:13:08,425 --> 00:13:09,665 Do you think so, too? 148 00:13:10,425 --> 00:13:11,714 I thought so. 149 00:13:11,715 --> 00:13:14,414 I knew even a dense person like you would have felt it. 150 00:13:14,415 --> 00:13:17,795 Seong Jae is definitely still interested in you. 151 00:13:18,165 --> 00:13:20,665 I could tell right away. 152 00:13:21,425 --> 00:13:23,234 Are you really not interested? 153 00:13:23,235 --> 00:13:24,444 Get up. 154 00:13:24,445 --> 00:13:26,045 Why are you slacking off in the morning? 155 00:13:26,265 --> 00:13:28,654 Why would I be interested? 156 00:13:28,655 --> 00:13:31,565 I'm old. I could die tomorrow, so what's the use? 157 00:13:32,825 --> 00:13:33,825 I... 158 00:13:34,195 --> 00:13:35,895 didn't live that way. 159 00:13:39,725 --> 00:13:41,125 Did you sleep well, kid? 160 00:13:44,425 --> 00:13:46,254 I'm 70 years old. 161 00:13:46,255 --> 00:13:47,365 Whom are you calling a kid? 162 00:13:48,565 --> 00:13:50,495 I hear you're volunteering today. 163 00:13:50,995 --> 00:13:52,465 I'm going to volunteer, too. 164 00:13:53,365 --> 00:13:54,425 Is that okay? 165 00:13:55,065 --> 00:13:56,584 No way. 166 00:13:56,585 --> 00:13:58,594 Do you think I'm dumb? 167 00:13:58,595 --> 00:14:01,384 I saw Choong Nam taking glances at Seong Jae. 168 00:14:01,385 --> 00:14:02,865 I know I'm right. 169 00:14:03,265 --> 00:14:05,595 This sounds like trouble. 170 00:14:07,195 --> 00:14:09,114 What's the trouble? 171 00:14:09,115 --> 00:14:10,625 Take one at a time. You'll choke. 172 00:14:12,595 --> 00:14:13,595 Gosh. 173 00:14:14,125 --> 00:14:15,295 You'll die like that. 174 00:14:16,265 --> 00:14:18,095 It's not a misunderstanding. 175 00:14:18,565 --> 00:14:20,225 Why are you yelling? 176 00:14:21,665 --> 00:14:23,054 How can I not yell? 177 00:14:23,055 --> 00:14:24,454 They're good friends, 178 00:14:24,455 --> 00:14:26,365 but this sounds like trouble. 179 00:14:26,795 --> 00:14:28,514 I'm not the type to make rumours. 180 00:14:28,515 --> 00:14:30,204 I'm just worried. 181 00:14:30,205 --> 00:14:31,884 You have to stop Choong Nam. 182 00:14:31,885 --> 00:14:33,495 No, you should stop Hee Ja. 183 00:14:34,365 --> 00:14:36,325 Why should I stop Choong Nam? 184 00:14:37,165 --> 00:14:39,754 This is the only good thing that has ever happened to her. 185 00:14:39,755 --> 00:14:41,694 Do you think Hee Ja can be stopped? 186 00:14:41,695 --> 00:14:44,654 But does Hee Ja even like him? 187 00:14:44,655 --> 00:14:46,954 She's not the one to ever show her feelings. 188 00:14:46,955 --> 00:14:50,454 She's a pushover who just gets dragged around. 189 00:14:50,455 --> 00:14:54,414 That's true. Her late husband had a face of a bulldog. 190 00:14:54,415 --> 00:14:55,884 I didn't think she'd marry him, 191 00:14:55,885 --> 00:14:59,514 but she just gave in when he was so determined about her. 192 00:14:59,515 --> 00:15:00,525 Who is it? 193 00:15:00,995 --> 00:15:02,295 Go away. 194 00:15:03,325 --> 00:15:04,325 Gosh. 195 00:15:05,895 --> 00:15:07,074 It's Seong Jae. 196 00:15:07,075 --> 00:15:08,865 Hey, kid. Did you sleep well? 197 00:15:12,195 --> 00:15:14,364 Yeong Won, are you listening? 198 00:15:14,365 --> 00:15:15,984 What are you going to do about Choong Nam? 199 00:15:15,985 --> 00:15:18,984 Hey, have you been talking to Soon Young? 200 00:15:18,985 --> 00:15:20,825 Why are you talking about her all of a sudden? 201 00:15:21,995 --> 00:15:24,674 No reason. I'm wondering if she's doing well. 202 00:15:24,675 --> 00:15:25,695 Of course, she's well. 203 00:15:26,265 --> 00:15:28,925 She's always nagging at me. 204 00:15:29,525 --> 00:15:31,806 Let's finish our talk. What will you do about Choong Nam? 205 00:15:32,265 --> 00:15:33,914 I'm going to root for her. 206 00:15:33,915 --> 00:15:35,414 You can figure out what you want to do. 207 00:15:35,415 --> 00:15:37,084 What do you mean you'll root for her? 208 00:15:37,085 --> 00:15:38,814 You're talking nonsense. 209 00:15:38,815 --> 00:15:40,714 We'll all die soon enough. 210 00:15:40,715 --> 00:15:44,914 Are they going to ruin their friendship of 60 years for a man? 211 00:15:44,915 --> 00:15:46,395 Don't take sides and shut your mouth. 212 00:15:47,095 --> 00:15:48,265 Don't make trouble. 213 00:15:49,125 --> 00:15:50,425 Goodness. 214 00:15:53,795 --> 00:15:54,795 Hey. 215 00:15:56,065 --> 00:15:58,695 Choong Nam, Hee Ja and Seong Jae... 216 00:15:59,065 --> 00:16:01,825 seem to be in a love triangle, right? 217 00:16:02,195 --> 00:16:04,495 Jeong A told me to shut my mouth. 218 00:16:05,665 --> 00:16:08,095 All right, all right. 219 00:16:09,465 --> 00:16:10,465 Careful, 220 00:16:10,995 --> 00:16:11,995 careful... 221 00:16:13,595 --> 00:16:14,595 Let's eat. 222 00:16:18,895 --> 00:16:21,584 What are we going to do about seeing Wan yesterday? 223 00:16:21,585 --> 00:16:23,625 - Do you know The Beatles? - What? 224 00:16:24,025 --> 00:16:26,154 There are many happenings in life, 225 00:16:26,155 --> 00:16:29,154 and the best way to deal with them is to let it be. 226 00:16:29,155 --> 00:16:31,695 Wan will take care of it. Just let it be. 227 00:16:32,695 --> 00:16:33,695 Then... 228 00:16:34,165 --> 00:16:35,165 What about Soon Young? 229 00:16:38,125 --> 00:16:39,765 Look who it is. 230 00:16:41,765 --> 00:16:43,125 Soon Young wants to meet up. 231 00:16:43,465 --> 00:16:44,465 Help her. 232 00:16:46,825 --> 00:16:47,984 What should I tell Nan Hee? 233 00:16:47,985 --> 00:16:49,225 I'll tell her you went to work. 234 00:16:53,165 --> 00:16:54,614 There's so much work today. 235 00:16:54,615 --> 00:16:57,414 - I have to do this part, too. - Can you wipe up there? 236 00:16:57,415 --> 00:16:58,435 I can't. 237 00:17:01,965 --> 00:17:02,965 Excuse me. 238 00:17:06,095 --> 00:17:07,625 We need some water. 239 00:17:08,125 --> 00:17:09,125 What? 240 00:17:11,695 --> 00:17:12,695 Give me the mop. 241 00:17:18,165 --> 00:17:19,214 Here. 242 00:17:19,215 --> 00:17:20,314 Thank you. 243 00:17:20,315 --> 00:17:22,684 You're so good at everything. 244 00:17:22,685 --> 00:17:23,695 Good luck. 245 00:17:41,765 --> 00:17:42,765 Here. 246 00:17:43,225 --> 00:17:44,495 Go take a break. 247 00:17:45,025 --> 00:17:47,295 This toilet seat will be the death of you. 248 00:17:48,065 --> 00:17:49,065 Go on. 249 00:18:05,995 --> 00:18:07,714 Give it to me. 250 00:18:07,715 --> 00:18:09,284 I'll do it. 251 00:18:09,285 --> 00:18:11,214 - It's okay. - Let go. 252 00:18:11,215 --> 00:18:13,314 Your wrist is going to get dislocated. 253 00:18:13,315 --> 00:18:15,154 It's none of your business. Let go. 254 00:18:15,155 --> 00:18:17,784 - Here, give it to me. - I can do it myself. 255 00:18:17,785 --> 00:18:19,854 Do something easier. I'll do this. 256 00:18:19,855 --> 00:18:21,384 I want to do this. 257 00:18:21,385 --> 00:18:22,395 Let go! 258 00:18:25,895 --> 00:18:27,265 Oh dear. 259 00:18:29,065 --> 00:18:30,695 You're old, too. 260 00:18:32,025 --> 00:18:33,334 That was nice and cool. 261 00:18:33,335 --> 00:18:34,465 Silly you. 262 00:18:41,095 --> 00:18:42,095 I'll get some water. 263 00:18:44,575 --> 00:18:47,075 They must have a use for old actresses. 264 00:18:47,445 --> 00:18:48,905 She still has work. 265 00:18:49,535 --> 00:18:50,594 Isn't it exhausting? 266 00:18:50,595 --> 00:18:51,705 Why would it be? 267 00:18:52,105 --> 00:18:55,635 At our age, we welcome any call that's not from the Grim Reaper. 268 00:18:55,975 --> 00:18:57,035 Aren't I right? 269 00:19:01,075 --> 00:19:04,794 Wasn't Wan so cute at that age? 270 00:19:04,795 --> 00:19:07,174 She learned a lot of things. 271 00:19:07,175 --> 00:19:08,754 I forced her to. 272 00:19:08,755 --> 00:19:11,275 She does anything I say. 273 00:19:11,675 --> 00:19:14,075 I wanted to be a writer. 274 00:19:14,875 --> 00:19:18,075 So I made her quit everything and told her to write. 275 00:19:19,605 --> 00:19:21,594 Did she do as you said? 276 00:19:21,595 --> 00:19:24,275 Of course, she did. That's what got me through. 277 00:19:24,805 --> 00:19:26,464 My husband had an affair, 278 00:19:26,465 --> 00:19:29,535 and my alcoholic and gambler dad beat my mum. 279 00:19:30,575 --> 00:19:32,005 But she was the reason I survived. 280 00:19:32,805 --> 00:19:33,835 I'm here, too. 281 00:19:34,375 --> 00:19:35,875 Yes. Keep it. 282 00:19:36,405 --> 00:19:37,744 Can I? 283 00:19:37,745 --> 00:19:38,835 Mum. 284 00:19:40,205 --> 00:19:41,235 Why is she here? 285 00:19:47,905 --> 00:19:50,335 Are you really here to give me a lift? 286 00:19:51,035 --> 00:19:52,514 I said so, didn't I? 287 00:19:52,515 --> 00:19:54,945 I've missed you. We haven't met in a while. 288 00:19:55,505 --> 00:19:59,805 It rained last night, and I wondered how you were doing. 289 00:20:01,875 --> 00:20:04,464 Hey. Don't do that. 290 00:20:04,465 --> 00:20:06,375 But I want to. 291 00:20:08,075 --> 00:20:09,914 Do you like me that much? 292 00:20:09,915 --> 00:20:12,105 You don't have a daughter. You wouldn't know. 293 00:20:12,805 --> 00:20:15,494 If I loved a man as much as I love you, 294 00:20:15,495 --> 00:20:18,375 I'd have gotten lovesick a million times. 295 00:20:27,275 --> 00:20:28,475 Try this. 296 00:20:29,305 --> 00:20:30,335 Okay. 297 00:20:32,575 --> 00:20:35,135 Wan, how much do you love your mum? 298 00:20:37,705 --> 00:20:38,705 Me? 299 00:20:41,375 --> 00:20:42,874 It's too much pressure. 300 00:20:42,875 --> 00:20:44,175 That's what I want. 301 00:20:46,505 --> 00:20:47,775 You're so sweet. 302 00:20:51,035 --> 00:20:52,205 All is well. 303 00:20:53,435 --> 00:20:54,435 What is? 304 00:20:58,675 --> 00:20:59,775 Go on ahead. 305 00:21:05,775 --> 00:21:06,824 Is it serious? 306 00:21:06,825 --> 00:21:08,244 It happened often. 307 00:21:08,245 --> 00:21:10,475 She has dislocated joints and fractures. 308 00:21:13,805 --> 00:21:14,905 Thank you. 309 00:21:23,875 --> 00:21:25,275 I'm going to America with a friend. 310 00:21:26,235 --> 00:21:29,205 I can only find jobs at cafes and restaurants, 311 00:21:29,905 --> 00:21:31,775 so I'll do that for a while. 312 00:21:32,605 --> 00:21:35,135 Didn't you live in Florida? How is it over there? 313 00:21:37,835 --> 00:21:40,405 Why didn't you discuss with your parents? 314 00:21:41,005 --> 00:21:42,105 It's a huge deal. 315 00:21:44,205 --> 00:21:46,305 You're scared of your father, but your mother... 316 00:21:49,405 --> 00:21:51,075 Did she upset you? 317 00:21:53,575 --> 00:21:55,235 My dad did. 318 00:21:56,475 --> 00:21:57,475 Mum... 319 00:22:00,205 --> 00:22:01,805 I have nothing against her. 320 00:22:02,805 --> 00:22:04,975 She did great raising someone else's kid. 321 00:22:05,805 --> 00:22:07,575 I'm not upset with her. 322 00:22:14,835 --> 00:22:18,675 (Mum) 323 00:22:23,205 --> 00:22:24,935 You cannot reach... 324 00:22:26,005 --> 00:22:27,475 She's upset with me. 325 00:22:32,535 --> 00:22:33,874 Where's lunch? 326 00:22:33,875 --> 00:22:35,494 Did you call your sister? 327 00:22:35,495 --> 00:22:36,535 No. 328 00:22:37,005 --> 00:22:38,675 What's wrong with you? 329 00:22:39,075 --> 00:22:41,124 You'll only have each other once we're gone. 330 00:22:41,125 --> 00:22:43,135 You should try to get along. 331 00:22:44,835 --> 00:22:47,035 Didn't I tell you that she looked upset? 332 00:22:47,475 --> 00:22:49,205 Why are you so cold-hearted? 333 00:22:50,335 --> 00:22:53,275 Less kids are applying to my preschool, so leave me alone. 334 00:22:53,675 --> 00:22:56,475 I have a job that takes up enough of my time. 335 00:22:58,575 --> 00:23:00,135 How many kids did you lose? 336 00:23:00,575 --> 00:23:01,605 Don't ask. 337 00:23:06,875 --> 00:23:09,024 Thanks to your hard work, 338 00:23:09,025 --> 00:23:12,435 our facilities are much cleaner. Thank you very much. 339 00:23:12,775 --> 00:23:16,475 Until now, the younger people did most of the cleaning. 340 00:23:16,975 --> 00:23:19,675 It felt good that us, old people, could help out. 341 00:23:20,435 --> 00:23:24,205 Joseph did a lot of the hard work. 342 00:23:24,805 --> 00:23:26,964 Seeing you all hard at work... 343 00:23:26,965 --> 00:23:30,135 made me very happy and blessed. 344 00:23:30,675 --> 00:23:32,135 I learned... 345 00:23:33,105 --> 00:23:37,235 the joy of serving others, and I liked it very much. 346 00:23:44,305 --> 00:23:46,105 - Maria? - Maria. 347 00:23:48,175 --> 00:23:51,804 What about me? What were you talking about? 348 00:23:51,805 --> 00:23:54,764 We were sharing how we felt. 349 00:23:54,765 --> 00:23:56,805 How we felt? 350 00:23:57,505 --> 00:23:59,224 How do we do that? 351 00:23:59,225 --> 00:24:02,414 - Just be honest and... - Say how you felt. 352 00:24:02,415 --> 00:24:04,535 To be honest, 353 00:24:05,535 --> 00:24:07,005 it was hard work. 354 00:24:10,605 --> 00:24:11,984 Is that all? 355 00:24:11,985 --> 00:24:13,205 More? 356 00:24:13,875 --> 00:24:16,905 If I have to be more honest, 357 00:24:17,735 --> 00:24:20,005 it was very hard work. 358 00:24:20,605 --> 00:24:22,005 It was very... 359 00:24:24,205 --> 00:24:25,275 That's all. 360 00:24:45,505 --> 00:24:46,535 Kid. 361 00:24:48,505 --> 00:24:51,235 You look tired. Eat this. 362 00:24:52,305 --> 00:24:53,305 Here. 363 00:24:55,235 --> 00:24:58,335 Don't give me that. This is why people call you a devil. 364 00:24:58,975 --> 00:25:01,675 Who did? Who called me a devil? 365 00:25:02,335 --> 00:25:03,475 She did. 366 00:25:07,575 --> 00:25:10,075 She gave me this. 367 00:25:11,235 --> 00:25:12,964 She just won't stop... 368 00:25:12,965 --> 00:25:16,235 talking to me and giving me things. 369 00:25:16,605 --> 00:25:19,135 Do you want to have some tea? 370 00:25:19,935 --> 00:25:21,075 No. 371 00:25:22,105 --> 00:25:24,675 Then forget about that. 372 00:25:25,105 --> 00:25:27,675 I drove here. Shall I give you a ride? 373 00:25:29,035 --> 00:25:30,264 Bring it over. 374 00:25:30,265 --> 00:25:32,364 Will you let me drive you, then? 375 00:25:32,365 --> 00:25:35,035 Hold this. I'll be right back. Wait here. 376 00:25:37,675 --> 00:25:38,975 He's so slow. 377 00:25:39,835 --> 00:25:42,205 He needs to learn a lesson. 378 00:25:59,075 --> 00:26:00,075 Hee Ja. 379 00:26:01,075 --> 00:26:02,605 You're just as charming. 380 00:26:05,775 --> 00:26:07,505 Seong Jae texted me. 381 00:26:08,005 --> 00:26:09,824 "Kid, call me when you're free." 382 00:26:09,825 --> 00:26:11,935 "Let's meet up for a cup of tea." 383 00:26:13,175 --> 00:26:14,224 What now? 384 00:26:14,225 --> 00:26:16,624 I took Soon Young to see a doctor for her wounds. 385 00:26:16,625 --> 00:26:17,745 It'll take 12 weeks to heal. 386 00:26:18,135 --> 00:26:20,194 I'm off to see Jeong A now. 387 00:26:20,195 --> 00:26:22,705 Do I have to deal with you right now? 388 00:26:23,905 --> 00:26:24,905 No. 389 00:26:32,005 --> 00:26:34,435 Should I say yes to tea or not? 390 00:26:35,475 --> 00:26:36,535 What should I say? 391 00:26:40,035 --> 00:26:41,075 What now? 392 00:26:45,435 --> 00:26:47,305 What will we do about you, Wan? 393 00:26:48,275 --> 00:26:50,775 She does anything I say. 394 00:26:53,005 --> 00:26:54,075 Yes, Wan. 395 00:26:54,675 --> 00:26:56,544 You do anything your mum says. 396 00:26:56,545 --> 00:26:59,254 So listen to her one last time. 397 00:26:59,255 --> 00:27:01,605 I don't know what I should do, 398 00:27:02,135 --> 00:27:04,094 but I know what you should do. 399 00:27:04,095 --> 00:27:06,605 You can't date a married man. No. No way. 400 00:27:09,975 --> 00:27:14,575 (Nan Hee, Wan is seeing a married...) 401 00:27:25,975 --> 00:27:27,975 Gosh, I don't have anything to give you. 402 00:27:29,175 --> 00:27:32,064 I have just a little bit of fruit. 403 00:27:32,065 --> 00:27:33,624 I know you're just dropping by, 404 00:27:33,625 --> 00:27:36,205 but this is pretty bad hospitality. 405 00:27:37,105 --> 00:27:38,435 It's not that bad. 406 00:27:39,475 --> 00:27:40,475 Hey. 407 00:27:41,035 --> 00:27:43,764 That dance club was really something. 408 00:27:43,765 --> 00:27:46,875 It was full of old people like me. 409 00:27:49,105 --> 00:27:51,064 Ever since I went there, 410 00:27:51,065 --> 00:27:53,094 I'm having a laugh. 411 00:27:53,095 --> 00:27:56,064 All of those old people... 412 00:27:56,065 --> 00:27:58,405 danced like this. 413 00:27:59,475 --> 00:28:01,704 It was hilarious. 414 00:28:01,705 --> 00:28:04,605 - Jeong A, I... - One second. 415 00:28:05,875 --> 00:28:07,144 Okay. 416 00:28:07,145 --> 00:28:10,354 Mum, I'm on my way home after visiting Grandma. 417 00:28:10,355 --> 00:28:13,135 I love you. Sorry about yelling at you last time. 418 00:28:13,875 --> 00:28:16,905 She's a picky one, but I love her the most. 419 00:28:19,075 --> 00:28:22,224 Yeong Won, let's go visit my mum soon. 420 00:28:22,225 --> 00:28:25,805 I think it'll likely be the last chance to see her. 421 00:28:28,305 --> 00:28:29,394 Where is Seok Gyun? 422 00:28:29,395 --> 00:28:30,835 He went to see Soon Young's husband. 423 00:28:31,375 --> 00:28:33,244 They get along well. 424 00:28:33,245 --> 00:28:36,775 He loves the jerk and the jerk loves his professor son-in-law. 425 00:28:38,005 --> 00:28:41,275 Jeong A, the reason I'm here is because... 426 00:28:41,835 --> 00:28:43,605 of Soon Young. 427 00:28:44,475 --> 00:28:46,835 Soon Young? Why? 428 00:28:48,575 --> 00:28:49,675 What do you think of this? 429 00:28:50,205 --> 00:28:52,175 That looks good, too. 430 00:28:52,675 --> 00:28:56,564 Anyway, did Mother go to our place to clean today? 431 00:28:56,565 --> 00:28:58,605 She had a fit with Soon Young last time. 432 00:28:59,075 --> 00:29:01,035 She says she won't go back... 433 00:29:01,475 --> 00:29:03,604 until Soon Young begs her. 434 00:29:03,605 --> 00:29:04,764 I see. 435 00:29:04,765 --> 00:29:06,775 You should control your wife better. 436 00:29:07,235 --> 00:29:09,775 Soon Young is always cranky towards her mother. 437 00:29:10,735 --> 00:29:12,705 Father, what do you think of this? 438 00:29:17,775 --> 00:29:19,475 This is great. 439 00:29:20,575 --> 00:29:24,105 You and I can have one each as brothers. 440 00:29:24,475 --> 00:29:28,764 I'm really sorry about this every time. 441 00:29:28,765 --> 00:29:31,505 Don't mention it. 442 00:29:31,835 --> 00:29:36,294 You should be careful about what you eat with diabetes. 443 00:29:36,295 --> 00:29:38,935 You should live for hundreds of years. 444 00:29:40,035 --> 00:29:41,605 We're special, you know. 445 00:29:45,575 --> 00:29:47,994 That hits the spot. 446 00:29:47,995 --> 00:29:50,935 Let me see. I'm going to try mine on. 447 00:29:57,675 --> 00:29:58,775 It's nice. 448 00:29:59,205 --> 00:30:01,375 It's nice. But... 449 00:30:02,005 --> 00:30:04,194 yours is better. It's more expensive. 450 00:30:04,195 --> 00:30:05,744 You should know that. 451 00:30:05,745 --> 00:30:07,764 Don't tell our other brothers. 452 00:30:07,765 --> 00:30:09,435 - Okay? - Okay. 453 00:31:08,105 --> 00:31:09,335 Let's go to Soon Young. 454 00:31:17,675 --> 00:31:18,875 Look at this. 455 00:31:19,235 --> 00:31:21,764 - This one. Isn't it nice? - Yes. 456 00:31:21,765 --> 00:31:24,394 The water looks nice. It's so pretty. 457 00:31:24,395 --> 00:31:26,024 Since you're interested in boats, 458 00:31:26,025 --> 00:31:27,805 how about Florida? 459 00:31:31,305 --> 00:31:32,905 When she was newly married... 460 00:31:35,475 --> 00:31:37,805 Was it once or twice? 461 00:31:41,875 --> 00:31:44,935 She told me she was scared of her husband's temper. 462 00:31:46,875 --> 00:31:49,335 She told me when she got drunk. 463 00:31:50,375 --> 00:31:52,175 So I yelled at her. 464 00:31:53,135 --> 00:31:55,175 I told her all men are like that... 465 00:31:55,505 --> 00:31:57,035 and that it's not a big deal. 466 00:31:59,735 --> 00:32:00,775 After that, 467 00:32:01,505 --> 00:32:04,375 she never mentioned it again. 468 00:32:08,935 --> 00:32:11,305 I thought everything was fine afterwards. 469 00:32:12,135 --> 00:32:13,535 I didn't know. 470 00:32:16,035 --> 00:32:17,575 You have to make her get a divorce. 471 00:32:18,105 --> 00:32:20,775 The doctor says it's severe. 472 00:32:22,775 --> 00:32:25,624 You used to just endure it in your time, 473 00:32:25,625 --> 00:32:27,875 - but it's different now. - Stop it. 474 00:32:32,575 --> 00:32:33,975 I know it's serious... 475 00:32:35,475 --> 00:32:38,375 between Seok Gyun and Soon Young. 476 00:32:40,205 --> 00:32:42,375 So give it some time to get sorted out. 477 00:33:12,575 --> 00:33:13,635 Let's go. 478 00:33:23,005 --> 00:33:26,435 The wind blows 479 00:33:27,105 --> 00:33:32,104 In my heart 480 00:33:32,105 --> 00:33:34,605 Even today 481 00:33:37,075 --> 00:33:38,235 Jeong A! 482 00:33:39,405 --> 00:33:40,575 I'm home. 483 00:33:42,405 --> 00:33:43,605 Open the door! 484 00:33:44,175 --> 00:33:48,075 I'm sorry. I had a bit to drink. 485 00:33:50,405 --> 00:33:53,235 Jeong A! Did she go out again? 486 00:34:03,775 --> 00:34:05,175 I should starve her. 487 00:34:05,675 --> 00:34:08,864 That way, she'll be too weak... 488 00:34:08,865 --> 00:34:10,235 to go out. 489 00:34:22,205 --> 00:34:23,235 What? 490 00:34:24,105 --> 00:34:25,345 You were home? 491 00:34:26,575 --> 00:34:28,135 Why didn't you open the door? 492 00:34:31,375 --> 00:34:35,635 How dare you ignore your husband? 493 00:34:40,075 --> 00:34:42,175 You should be thankful I'm old. 494 00:34:42,505 --> 00:34:44,405 You should be thankful I'm in a good mood. 495 00:34:46,175 --> 00:34:47,205 Get me a glass of water. 496 00:34:49,675 --> 00:34:51,375 Soon Young will get a divorce. 497 00:34:54,845 --> 00:34:57,505 Why? Why? Why? 498 00:34:58,735 --> 00:35:00,944 Is it because her husband is too good to her? 499 00:35:00,945 --> 00:35:03,805 Is it because he earns a lot of money for her... 500 00:35:04,305 --> 00:35:08,735 and buys gifts for her father whom she hates? 501 00:35:11,205 --> 00:35:13,875 She's crazy. She doesn't know what's good for her. 502 00:35:14,205 --> 00:35:16,124 She's spoiled, that's what it is. 503 00:35:16,125 --> 00:35:18,575 All she does is... 504 00:35:19,075 --> 00:35:20,964 use up money to learn something. 505 00:35:20,965 --> 00:35:22,724 She takes naps all the time. 506 00:35:22,725 --> 00:35:26,505 Her job is to pig out with the money her husband earns. 507 00:35:28,405 --> 00:35:31,005 She takes that after you, do you know that? 508 00:35:34,005 --> 00:35:37,875 Right. She takes after me to take in all the beatings. 509 00:35:38,275 --> 00:35:42,194 She's foolish like me, so she doesn't stand up for herself. 510 00:35:42,195 --> 00:35:44,105 It's all my fault. 511 00:35:56,305 --> 00:35:57,975 Is that woman crazy? 512 00:36:57,635 --> 00:37:01,905 Gosh, you should get up. It's broad daylight. 513 00:37:03,875 --> 00:37:05,635 Do you want to see something funny? 514 00:37:06,305 --> 00:37:07,614 Something funny? 515 00:37:07,615 --> 00:37:08,775 Come here. 516 00:37:19,975 --> 00:37:24,274 Your grandpa used to only look somewhere else. 517 00:37:24,275 --> 00:37:27,244 Grandma used to look at Grandpa all the time. 518 00:37:27,245 --> 00:37:31,574 Now, he's the one looking at her all the time, 519 00:37:31,575 --> 00:37:33,535 and Grandma spends the day... 520 00:37:34,005 --> 00:37:36,875 looking at the mountains and trees. 521 00:37:37,435 --> 00:37:38,435 Isn't that funny? 522 00:37:41,375 --> 00:37:43,035 See? He's following her. 523 00:37:44,845 --> 00:37:47,435 On 1, 2, 3. 524 00:37:48,175 --> 00:37:49,175 What? 525 00:37:50,435 --> 00:37:51,435 What? 526 00:37:53,705 --> 00:37:54,935 "Ssang". 527 00:37:55,575 --> 00:37:58,135 This appears in a lot of curse words. 528 00:37:59,035 --> 00:38:01,175 It's in my name, too. I'm Ssang Boon. 529 00:38:03,205 --> 00:38:04,205 You idiot. 530 00:38:09,975 --> 00:38:11,735 Don't follow me. 531 00:38:45,935 --> 00:38:47,174 Jeong A. 532 00:38:47,175 --> 00:38:48,205 Se Young. 533 00:39:04,975 --> 00:39:05,975 Don't cook. 534 00:39:06,845 --> 00:39:08,105 I won't eat breakfast. 535 00:39:09,775 --> 00:39:12,345 Cook if you want to eat. 536 00:39:15,735 --> 00:39:16,975 I'm not hungry. 537 00:39:43,105 --> 00:39:44,175 Why are you here? 538 00:39:44,675 --> 00:39:46,135 Shouldn't you be at work? 539 00:39:46,935 --> 00:39:49,564 I had to work an extra two hours because of you, 540 00:39:49,565 --> 00:39:52,074 and the other security guards had to help out. 541 00:39:52,075 --> 00:39:53,105 What's your problem? 542 00:39:57,905 --> 00:40:00,605 This bus doesn't go to where we work. 543 00:40:01,635 --> 00:40:02,635 Seok Gyun. 544 00:40:11,935 --> 00:40:13,114 Excuse me. 545 00:40:13,115 --> 00:40:15,735 Where is Professor Oh Se Oh's office? He teaches Psychology. 546 00:40:16,575 --> 00:40:18,305 The Arts Faculty is over there. 547 00:40:18,675 --> 00:40:19,675 Thank you. 548 00:40:36,875 --> 00:40:40,635 (Joongang Goshiwon) 549 00:40:54,675 --> 00:40:55,675 Mum. 550 00:40:58,845 --> 00:41:00,475 Is there room to sit inside? 551 00:41:01,735 --> 00:41:02,735 No. 552 00:41:03,535 --> 00:41:04,914 Then come home. 553 00:41:04,915 --> 00:41:05,975 Get changed. 554 00:41:06,675 --> 00:41:07,805 Dad's not home. 555 00:41:10,535 --> 00:41:11,535 Don't you want to? 556 00:41:13,735 --> 00:41:14,735 Then let's go inside. 557 00:41:25,475 --> 00:41:26,875 (Oh Se Oh) 558 00:41:32,905 --> 00:41:33,905 Father. 559 00:41:35,735 --> 00:41:37,375 What's wrong? 560 00:41:37,735 --> 00:41:39,814 Father! Sir! 561 00:41:39,815 --> 00:41:40,845 Father! 562 00:41:41,505 --> 00:41:42,505 What's going on? 563 00:41:44,235 --> 00:41:45,235 What's wrong? 564 00:41:45,605 --> 00:41:46,605 Look at these! 565 00:41:48,275 --> 00:41:49,275 You fool. 566 00:41:50,705 --> 00:41:51,824 Does this hurt? 567 00:41:51,825 --> 00:41:52,924 Does it? 568 00:41:52,925 --> 00:41:54,875 I bet it hurts! 569 00:42:02,175 --> 00:42:03,405 This is unbelievable. 570 00:42:09,505 --> 00:42:12,444 You should've taught your daughter better. 571 00:42:12,445 --> 00:42:14,024 Look at all these. 572 00:42:14,025 --> 00:42:15,035 What about that? 573 00:42:15,775 --> 00:42:17,124 Those are her students! 574 00:42:17,125 --> 00:42:18,675 Now you defend her? 575 00:42:19,605 --> 00:42:22,464 You adopted her. Don't act like a father now. 576 00:42:22,465 --> 00:42:25,635 I heard that she started dating in primary school. 577 00:42:26,305 --> 00:42:29,074 She cried and told me on our first night. 578 00:42:29,075 --> 00:42:32,344 She thought she should tell her husband everything. 579 00:42:32,345 --> 00:42:33,535 You know what happened in... 580 00:42:34,105 --> 00:42:35,405 primary school, don't you? 581 00:42:38,175 --> 00:42:41,194 Dad. Your boss' son groped me! 582 00:42:41,195 --> 00:42:42,975 He put his hands in my trousers! 583 00:42:44,175 --> 00:42:46,605 Why won't you listen to me? 584 00:42:47,135 --> 00:42:48,324 Dad... 585 00:42:48,325 --> 00:42:51,024 No one died! Why did you wear a skirt? 586 00:42:51,025 --> 00:42:52,914 I wore trousers! 587 00:42:52,915 --> 00:42:54,835 He still touched me! 588 00:42:56,905 --> 00:42:58,475 Dad! 589 00:43:04,735 --> 00:43:05,964 You know that... 590 00:43:05,965 --> 00:43:07,235 she's a flirt! 591 00:43:12,205 --> 00:43:13,444 Yes. 592 00:43:13,445 --> 00:43:15,264 I hit her a bit. 593 00:43:15,265 --> 00:43:16,875 A lot, actually. 594 00:43:17,375 --> 00:43:21,024 But do these photos prove I hit her? They don't, do they? 595 00:43:21,025 --> 00:43:22,175 She hurt herself! 596 00:43:23,205 --> 00:43:26,464 She told me she started in middle school. 597 00:43:26,465 --> 00:43:27,835 You can't pin it on me! 598 00:43:30,935 --> 00:43:32,775 Let's end it all here. 599 00:43:33,575 --> 00:43:34,575 Right here. 600 00:45:20,275 --> 00:45:22,794 (Recording 2) 601 00:45:22,795 --> 00:45:25,435 Yes. I hit her a bit. 602 00:45:25,775 --> 00:45:27,305 A lot, actually. 603 00:45:27,875 --> 00:45:31,694 But do these photos prove I hit her? They don't, do they? 604 00:45:31,695 --> 00:45:32,735 She hurt herself! 605 00:45:40,575 --> 00:45:43,035 I really am not angry with you. 606 00:45:43,375 --> 00:45:45,375 Why would I be? 607 00:45:46,005 --> 00:45:47,794 Then why are you doing this? 608 00:45:47,795 --> 00:45:49,035 You must have a grudge. 609 00:45:49,735 --> 00:45:52,435 I don't. I really don't. 610 00:45:53,005 --> 00:45:54,805 When you fought with Heo Young and Soo Young, 611 00:45:56,005 --> 00:45:57,514 I took their sides. 612 00:45:57,515 --> 00:46:01,054 Your eldest was fighting with her two younger siblings. 613 00:46:01,055 --> 00:46:03,135 Of course you had to scold the eldest. 614 00:46:22,505 --> 00:46:23,505 Me, too. 615 00:46:30,205 --> 00:46:32,794 I remember putting the other two before you. 616 00:46:32,795 --> 00:46:33,924 Why don't you? 617 00:46:33,925 --> 00:46:37,005 Stop it. I'm really okay. 618 00:46:37,475 --> 00:46:39,335 I forgot about it already. 619 00:46:39,905 --> 00:46:42,684 I know I didn't love you like I did the others. 620 00:46:42,685 --> 00:46:44,735 I didn't know it when I raised you, 621 00:46:46,005 --> 00:46:48,204 but after I gave birth to my own kids, 622 00:46:48,205 --> 00:46:49,575 I loved them more. 623 00:46:52,905 --> 00:46:55,935 But that was when I was younger and that much more immature. 624 00:46:57,735 --> 00:47:00,475 Now I'm old and you're all grown up. 625 00:47:01,735 --> 00:47:04,735 Just looking at you makes me feel so sad. 626 00:47:05,705 --> 00:47:07,835 You should tell me if something's wrong. 627 00:47:09,375 --> 00:47:11,044 How could you not? 628 00:47:11,045 --> 00:47:12,894 This is such a big deal. 629 00:47:12,895 --> 00:47:15,605 How could you not tell your own mum? 630 00:47:17,475 --> 00:47:19,064 Don't cry. You'll tire yourself. 631 00:47:19,065 --> 00:47:22,005 Did you have to make me worry when you know that much? 632 00:47:22,875 --> 00:47:24,335 Is this how you care for someone? 633 00:47:25,735 --> 00:47:26,905 I'm sorry, Mum. 634 00:47:28,035 --> 00:47:30,275 You probably thought it'd get easier when I got married. 635 00:47:30,875 --> 00:47:32,405 I made things hectic again. 636 00:47:33,835 --> 00:47:34,875 What? 637 00:47:35,375 --> 00:47:37,075 The day I got married, 638 00:47:37,705 --> 00:47:39,675 you said so to your friends. 639 00:47:41,205 --> 00:47:42,705 "It's over now." 640 00:47:44,135 --> 00:47:45,305 "I'm done." 641 00:47:46,205 --> 00:47:47,905 "It feels so refreshing." 642 00:47:50,305 --> 00:47:52,205 Were you upset by what I said? 643 00:47:54,875 --> 00:47:55,905 No. 644 00:47:57,635 --> 00:47:59,575 I knew the life you led. 645 00:48:02,005 --> 00:48:03,335 You adopted me... 646 00:48:04,835 --> 00:48:06,235 because you couldn't have children. 647 00:48:07,335 --> 00:48:08,535 You couldn't have any sons, 648 00:48:09,535 --> 00:48:12,875 so your in-laws gave you a hard time. I saw everything. 649 00:48:14,175 --> 00:48:16,135 I promised myself... 650 00:48:17,535 --> 00:48:19,405 that I wouldn't give you any more troubles. 651 00:48:19,875 --> 00:48:23,605 I've troubled you enough before getting married. 652 00:48:26,105 --> 00:48:27,635 That's why I tried to endure it. 653 00:48:31,435 --> 00:48:33,335 I'm sorry, Mum. 654 00:48:35,805 --> 00:48:36,835 Sue him. 655 00:48:37,735 --> 00:48:38,864 I won't. 656 00:48:38,865 --> 00:48:41,035 What are you going to do without a penny? Sue him. 657 00:48:41,375 --> 00:48:42,635 I can't let him off easy. 658 00:48:43,105 --> 00:48:45,705 I'm going to rip him apart. 659 00:48:46,305 --> 00:48:48,075 How dare he hit my daughter? 660 00:48:48,735 --> 00:48:51,935 Mum, please. I'm begging you. 661 00:48:54,705 --> 00:48:55,905 I want to live peacefully. 662 00:48:57,305 --> 00:49:00,105 I've had a noisy life... 663 00:49:01,135 --> 00:49:02,505 ever since I was in the orphanage. 664 00:49:04,775 --> 00:49:07,375 More than wanting to kill him, 665 00:49:08,875 --> 00:49:10,105 I just want... 666 00:49:11,805 --> 00:49:14,105 to live in peace. 667 00:49:14,505 --> 00:49:16,875 I can't do that. I won't. 668 00:49:18,105 --> 00:49:19,675 If you're upset, it'll upset me more. 669 00:49:20,875 --> 00:49:22,335 Let's just let it go. 670 00:49:23,405 --> 00:49:27,605 Mum, what am I going to do? My poor daughter... 671 00:49:29,935 --> 00:49:30,935 Mum... 672 00:49:52,875 --> 00:49:54,275 It's delicious. 673 00:49:59,375 --> 00:50:00,375 Have some. 674 00:50:04,175 --> 00:50:05,235 I'm happy. 675 00:50:06,305 --> 00:50:09,605 Mum, thinking about going to the United States excites me. 676 00:50:10,105 --> 00:50:13,335 I'm sleeping well now and I get up well in the morning. 677 00:50:14,235 --> 00:50:17,005 So Mum, I want you to be happy, too. 678 00:50:17,335 --> 00:50:20,235 I'm not getting a divorce. I'm getting my freedom. 679 00:50:20,735 --> 00:50:23,805 My freedom. You know what I mean, right? 680 00:50:25,805 --> 00:50:27,005 You're right. It's freedom. 681 00:50:29,435 --> 00:50:30,705 Freedom. 682 00:50:32,375 --> 00:50:33,375 You're right. 683 00:50:35,975 --> 00:50:37,775 Good. That's good. 684 00:50:39,705 --> 00:50:41,575 Here. Chew well. 685 00:50:42,975 --> 00:50:43,975 I will. 686 00:51:23,735 --> 00:51:24,735 Hello. 687 00:51:25,835 --> 00:51:27,505 How have you been? 688 00:51:29,135 --> 00:51:31,105 I'm Cha Young Soon's guardian. 689 00:51:32,435 --> 00:51:34,075 You know her, right? 690 00:51:34,475 --> 00:51:37,305 I'm calling in to check on my mum. 691 00:51:39,075 --> 00:51:41,635 Is that so? She's doing well? 692 00:51:42,275 --> 00:51:45,205 I should go while she's well. 693 00:51:47,005 --> 00:51:48,035 I'll go tomorrow. 694 00:51:48,935 --> 00:51:49,935 Okay. 695 00:51:51,235 --> 00:51:52,405 I'll see you then. 696 00:52:01,305 --> 00:52:03,105 It's almost dinner time. Where are you going? 697 00:52:22,835 --> 00:52:25,935 Why didn't you ignore my call again? 698 00:52:26,605 --> 00:52:27,805 What are you going to do about your father? 699 00:52:28,135 --> 00:52:30,905 Should I just send him in? Should I? 700 00:52:31,575 --> 00:52:34,075 Hey, Soon Young. Soon Young! 701 00:53:12,275 --> 00:53:13,375 What's going on? 702 00:53:14,605 --> 00:53:17,404 Let's go see Mum tomorrow morning. 703 00:53:17,405 --> 00:53:19,305 You should have come in the morning then. 704 00:53:20,235 --> 00:53:21,905 Does Seok Gyun know you're here? 705 00:53:24,735 --> 00:53:27,194 What about his dinner? 706 00:53:27,195 --> 00:53:28,675 I don't care if he starves. 707 00:53:30,735 --> 00:53:33,654 Should I tell him that you're here? 708 00:53:33,655 --> 00:53:34,705 Leave it. 709 00:53:36,675 --> 00:53:38,275 What happened? 710 00:53:39,805 --> 00:53:40,835 Be quiet. 711 00:53:52,105 --> 00:53:53,524 Do you want me to prepare blankets for you? 712 00:53:53,525 --> 00:53:54,575 Be quiet. 713 00:54:04,105 --> 00:54:05,135 Turn it on. 714 00:54:10,875 --> 00:54:11,975 Lie down. 715 00:54:26,235 --> 00:54:27,394 Hee Ja. 716 00:54:27,395 --> 00:54:28,405 Yes? 717 00:54:32,005 --> 00:54:34,975 Soon Young got beaten up by her husband. 718 00:54:40,735 --> 00:54:41,775 A lot? 719 00:54:49,035 --> 00:54:50,675 What should we do? 720 00:55:18,305 --> 00:55:19,305 Jeong A... 721 00:55:24,435 --> 00:55:26,535 What are we going to do? 722 00:55:28,735 --> 00:55:30,475 What are we going to do? 723 00:55:42,275 --> 00:55:43,575 What are we going to do? 724 00:55:50,205 --> 00:55:51,375 What are we going to do? 725 00:56:01,535 --> 00:56:02,535 Someone once said... 726 00:56:03,305 --> 00:56:06,675 that we're all wanderers on this road called life. 727 00:56:07,535 --> 00:56:10,435 And that road is split between... 728 00:56:10,875 --> 00:56:13,694 a road you can turn back on, and a road... 729 00:56:13,695 --> 00:56:15,135 you can never go back on. 730 00:56:19,475 --> 00:56:21,175 (Good morning. Seong Jae.) 731 00:56:26,135 --> 00:56:27,135 (Delete) 732 00:56:38,675 --> 00:56:40,894 There are roads you can always trail back... 733 00:56:40,895 --> 00:56:43,475 if you put your mind to it, even if you passed. 734 00:56:44,135 --> 00:56:47,184 They can become your excitement or even your happiness. 735 00:56:47,185 --> 00:56:49,424 - Aunt. - They could also become... 736 00:56:49,425 --> 00:56:51,394 your hope for a shiny, new beginning. 737 00:56:51,395 --> 00:56:52,405 Are you all right? 738 00:56:53,705 --> 00:56:56,205 Whereas, some roads, you've either come too far... 739 00:56:57,305 --> 00:57:00,094 or maybe the way back has been blocked. 740 00:57:00,095 --> 00:57:03,005 It becomes a road where you can't go back even if you want to. 741 00:57:24,975 --> 00:57:26,005 Soon Young. 742 00:57:27,205 --> 00:57:28,475 I'll call you. 743 00:57:38,605 --> 00:57:42,275 What roads are Grandpa and Grandma on? 744 00:58:01,505 --> 00:58:03,775 (Yeon Ha) 745 00:58:05,875 --> 00:58:07,575 Yeon Ha and I... 746 00:58:10,435 --> 00:58:12,705 What roads are we on? 747 00:58:14,035 --> 00:58:15,475 Can we go back? 748 00:58:15,935 --> 00:58:16,935 Or... 749 00:58:17,705 --> 00:58:19,605 must we stop? 750 00:58:29,035 --> 00:58:31,105 This is for you. 751 00:58:39,035 --> 00:58:42,175 Mum. I'm off to see Jeong A's mum. 752 00:58:44,135 --> 00:58:45,135 See you. 753 00:58:46,975 --> 00:58:48,864 Grandpa, I'm leaving. 754 00:58:48,865 --> 00:58:50,405 He can't hear you. Let's go. 755 00:58:51,305 --> 00:58:52,735 Bye, Uncle. 756 00:59:15,235 --> 00:59:17,695 So are you going to America? 757 00:59:18,895 --> 00:59:20,044 Yes. 758 00:59:20,045 --> 00:59:21,065 Visit us often. 759 00:59:24,695 --> 00:59:27,135 Forget about it all. Live a good life. 760 00:59:30,865 --> 00:59:32,295 Forget about what? 761 00:59:34,195 --> 00:59:36,465 Must I do everything you say? 762 00:59:41,695 --> 00:59:43,195 Text me your number. 763 00:59:56,995 --> 01:00:01,364 To get Seok Gyun out of trouble, Soon Young spent the money... 764 01:00:01,365 --> 01:00:04,454 she'd saved for a quiet divorce and the doctor's report... 765 01:00:04,455 --> 01:00:06,495 that she meant to use against her husband. 766 01:00:22,265 --> 01:00:25,595 Seok Gyun sent her off without so much as an apology. 767 01:00:26,465 --> 01:00:29,695 And that is how his true feelings stayed hidden. 768 01:00:31,735 --> 01:00:34,404 You scumbag! 769 01:00:34,405 --> 01:00:36,414 How dare you touch her! 770 01:00:36,415 --> 01:00:39,434 - How dare you! - He's our boss' son! 771 01:00:39,435 --> 01:00:41,595 - You'll get fired for this! - I don't care! 772 01:00:42,095 --> 01:00:44,084 She's not to be messed with! 773 01:00:44,085 --> 01:00:46,934 Don't you ever do it again! 774 01:00:46,935 --> 01:00:48,884 One day, much, much later, 775 01:00:48,885 --> 01:00:51,165 Seok Gyun told me when he was drunk. 776 01:00:51,865 --> 01:00:53,065 I asked him. 777 01:00:53,895 --> 01:00:55,984 He got fired over the incident. 778 01:00:55,985 --> 01:00:58,304 He did his duty as a father. 779 01:00:58,305 --> 01:01:01,195 So why wasn't he able to apologise to Soon Young? 780 01:01:01,635 --> 01:01:05,395 And why didn't he tell her the truth? 781 01:01:07,165 --> 01:01:08,995 Seok Gyun's answer was simple. 782 01:01:09,895 --> 01:01:13,165 He, like most men in those days, 783 01:01:14,095 --> 01:01:17,295 never learned how to apologise to his children. 784 01:01:17,735 --> 01:01:21,595 Plus, what's there to talk about the truth? 785 01:01:22,695 --> 01:01:25,965 He hated his poverty more than the boy who molested his daughter. 786 01:01:27,295 --> 01:01:28,735 He was such a fool. 787 01:01:29,465 --> 01:01:33,795 After Seok Gyun passed on, I told Soon Young what he'd said. 788 01:01:34,895 --> 01:01:37,695 Life never ends even after you die. 789 01:01:38,635 --> 01:01:40,895 Reconciliation is still possible after death. 790 01:01:41,265 --> 01:01:42,495 I learned that then. 791 01:01:45,795 --> 01:01:46,865 Seong Jae? 792 01:01:47,995 --> 01:01:50,395 Are you still a lawyer? 793 01:01:51,265 --> 01:01:52,735 Well, you see... 794 01:01:53,395 --> 01:01:56,035 There's a man I want to kill. 795 01:02:00,565 --> 01:02:03,364 She's in an unusually good mood today. 796 01:02:03,365 --> 01:02:06,324 I'm so glad you're here to visit. 797 01:02:06,325 --> 01:02:07,624 - We'll be back tonight. - Okay. 798 01:02:07,625 --> 01:02:08,884 I'll leave my car here. 799 01:02:08,885 --> 01:02:10,265 Thank you. 800 01:02:19,495 --> 01:02:21,934 Mum, do you recognise me? 801 01:02:21,935 --> 01:02:23,135 Who am I? 802 01:02:23,735 --> 01:02:26,854 You cooked for me when I was young. 803 01:02:26,855 --> 01:02:29,384 We met three years ago. 804 01:02:29,385 --> 01:02:30,665 Who am I? 805 01:02:31,595 --> 01:02:33,665 You don't remember her, do you? 806 01:02:34,335 --> 01:02:37,764 Who am I? Do you remember me? 807 01:02:37,765 --> 01:02:39,095 Hee... 808 01:02:40,095 --> 01:02:42,254 She knows me. She keeps saying "Hee". 809 01:02:42,255 --> 01:02:44,034 I'm so pleased. 810 01:02:44,035 --> 01:02:45,584 She must really recognise you. 811 01:02:45,585 --> 01:02:47,935 - She keeps saying "Hee". - Mum. 812 01:02:48,535 --> 01:02:50,595 We're going to the seaside. 813 01:02:51,235 --> 01:02:53,065 Would you like that? 814 01:02:55,095 --> 01:02:57,424 What a lovely breeze. 815 01:02:57,425 --> 01:02:58,854 The wind is breezing 816 01:02:58,855 --> 01:03:01,674 It's like we're going on a picnic. 817 01:03:01,675 --> 01:03:04,465 - The wind is blowing - It's lovely. It's so nice. 818 01:03:06,495 --> 01:03:08,854 When Jeong A felt her mother... 819 01:03:08,855 --> 01:03:12,035 hold her hand tightly, that's when she realised that... 820 01:03:12,695 --> 01:03:13,865 this would be... 821 01:03:14,535 --> 01:03:16,195 their last day together. 822 01:03:16,895 --> 01:03:18,984 Wan, let's not go too far. 823 01:03:18,985 --> 01:03:20,865 I don't want to tire her out. 824 01:03:55,995 --> 01:03:57,365 What's this? 825 01:03:58,695 --> 01:03:59,695 You brat. 826 01:04:00,895 --> 01:04:02,484 Stop it. 827 01:04:02,485 --> 01:04:03,865 Why you... 828 01:04:04,235 --> 01:04:05,735 - Come here. - Don't! 829 01:04:06,735 --> 01:04:09,984 I won. I beat my own daughter. 830 01:04:09,985 --> 01:04:12,235 You did not beat me! 831 01:04:18,295 --> 01:04:20,665 Mum. Look at the birds. 832 01:04:23,635 --> 01:04:25,265 They're so pretty. 833 01:04:25,995 --> 01:04:30,084 There are mummy birds, baby birds, daddy birds and their friends. 834 01:04:30,085 --> 01:04:31,665 They're all up there. 835 01:04:43,095 --> 01:04:44,465 Give me your hand. 836 01:04:48,435 --> 01:04:50,735 Hold onto this. Hold it. 837 01:04:58,295 --> 01:04:59,665 Hold onto it. 838 01:05:19,695 --> 01:05:20,795 Jeong A. 839 01:05:42,695 --> 01:05:43,765 Mum. 840 01:05:47,195 --> 01:05:48,665 Look at the birds. 841 01:06:09,365 --> 01:06:10,495 Stop it. 842 01:06:11,695 --> 01:06:13,254 You can't get away. 843 01:06:13,255 --> 01:06:14,835 I'll get my revenge. 844 01:06:25,035 --> 01:06:26,634 - Hey. - Mum. 845 01:06:26,635 --> 01:06:27,665 Come on. 846 01:06:28,335 --> 01:06:29,835 - Gosh. - Hold on. 847 01:06:49,835 --> 01:06:50,835 Your hands are cold. 848 01:07:36,065 --> 01:07:38,065 (My Dear Friends) 849 01:07:39,295 --> 01:07:40,595 Freedom. 850 01:07:41,265 --> 01:07:42,405 It's freedom. 851 01:07:43,135 --> 01:07:44,405 Mum, did you have a mum, too? 852 01:07:45,465 --> 01:07:47,535 Yes, I used to have a mum. 853 01:07:48,065 --> 01:07:50,654 What do you mean a divorce at your age? 854 01:07:50,655 --> 01:07:52,175 Can you sell one of the houses for me? 855 01:07:52,405 --> 01:07:54,244 You did it without telling him, right? 856 01:07:54,245 --> 01:07:55,724 You'll take revenge for my daughter, right? 857 01:07:55,725 --> 01:07:57,224 - Seok Gyun. - 100,000 dollars! 858 01:07:57,225 --> 01:07:58,735 We'll cut it in half for you. 500 thousand dollars. 859 01:07:59,165 --> 01:08:01,884 I'm going to give Soon Young... 860 01:08:01,885 --> 01:08:03,765 a really big gift soon. 861 01:08:06,635 --> 01:08:08,765 Look through Wan's phone first. 862 01:08:09,535 --> 01:08:11,535 How dare you touch my daughter? 863 01:08:12,365 --> 01:08:14,646 Do you think she's easy because she's a widow's daughter? 57162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.