All language subtitles for Dear My Friends E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,801 --> 00:00:13,171 We... 2 00:00:14,401 --> 00:00:16,501 - No, I... - No, me. 3 00:00:20,131 --> 00:00:22,131 We killed someone. 4 00:00:24,441 --> 00:00:25,441 What? 5 00:00:42,071 --> 00:00:45,670 A hit-and-run on the way to Yongin at Hyeonchon intersection? 6 00:00:45,671 --> 00:00:49,101 I told this... I told her... 7 00:00:49,601 --> 00:00:52,390 - to step on the accelerator. - It wasn't deliberate. 8 00:00:52,391 --> 00:00:54,270 I thought it was the brake. 9 00:00:54,271 --> 00:00:56,190 I told her to. 10 00:00:56,191 --> 00:00:57,671 But I was driving. 11 00:01:04,201 --> 00:01:06,690 Take them into custody for now. 12 00:01:06,691 --> 00:01:07,771 Yes, Sir. 13 00:01:12,101 --> 00:01:13,141 Gosh. 14 00:01:13,901 --> 00:01:14,901 Hello. 15 00:01:15,671 --> 00:01:18,520 You're Yeong Won's friends, right? 16 00:01:18,521 --> 00:01:19,970 Send them over to the auditors... 17 00:01:19,971 --> 00:01:22,820 and check if there was an accident on Hyeonchon intersection. 18 00:01:22,821 --> 00:01:23,871 Yes, Sir. 19 00:01:24,771 --> 00:01:26,301 What happened? 20 00:01:28,771 --> 00:01:30,001 I'll tell you inside. 21 00:01:30,501 --> 00:01:31,501 Follow me. 22 00:01:35,571 --> 00:01:36,571 Okay. 23 00:01:43,471 --> 00:01:44,731 Go ahead. 24 00:01:45,601 --> 00:01:48,500 Can you make sure we're always together? 25 00:01:48,501 --> 00:01:51,260 Can you assign us in the same cell? 26 00:01:51,261 --> 00:01:52,360 Sit down. 27 00:01:52,361 --> 00:01:53,371 Please. 28 00:01:58,571 --> 00:01:59,601 You can have it. 29 00:02:01,271 --> 00:02:03,771 Rain! It's raining! 30 00:02:04,331 --> 00:02:05,431 Move. 31 00:02:06,301 --> 00:02:08,001 It's scary, isn't it? 32 00:02:08,331 --> 00:02:10,131 If they knew about what we did, 33 00:02:11,201 --> 00:02:13,110 they'll be more scared of us. 34 00:02:13,111 --> 00:02:14,301 Do you think so? 35 00:02:15,041 --> 00:02:17,301 I'm glad I'm here with you. 36 00:02:21,171 --> 00:02:23,541 I'm glad that you have something to be glad about. 37 00:02:31,331 --> 00:02:33,501 Why are you in here? 38 00:02:38,231 --> 00:02:40,271 Don't be like that. 39 00:02:41,031 --> 00:02:42,031 Here. 40 00:02:46,801 --> 00:02:47,801 And? 41 00:02:49,631 --> 00:02:52,101 Okay, Yeong Won. I'm on my way. 42 00:02:52,501 --> 00:02:54,271 I'm going, hang up now. 43 00:03:04,701 --> 00:03:08,560 Thankfully, there was a camera because... 44 00:03:08,561 --> 00:03:10,371 it's an accident-prone region. 45 00:03:10,931 --> 00:03:13,231 Look. It's not the same car. 46 00:03:14,031 --> 00:03:15,901 Do you see the license plate? 47 00:03:18,771 --> 00:03:20,471 It wasn't your car. 48 00:03:31,701 --> 00:03:33,971 But when we investigated, 49 00:03:34,831 --> 00:03:36,471 you did hit something. 50 00:03:37,671 --> 00:03:38,701 Hey. 51 00:03:40,301 --> 00:03:43,001 You killed him. 52 00:03:43,401 --> 00:03:44,431 Who? 53 00:03:49,331 --> 00:03:50,510 That's refreshing. 54 00:03:50,511 --> 00:03:51,571 Is it? 55 00:03:52,901 --> 00:03:55,360 Stop it, that's too much. 56 00:03:55,361 --> 00:03:57,171 Come on, you have to eat this. 57 00:03:57,501 --> 00:04:01,720 You have to eat tofu when you get out of prison. 58 00:04:01,721 --> 00:04:03,820 - I need to go to the bathroom. - Is is diarrhoea again? 59 00:04:03,821 --> 00:04:05,390 What? Who has diarrhoea? 60 00:04:05,391 --> 00:04:07,020 This is why we shouldn't live so long. 61 00:04:07,021 --> 00:04:08,390 Hold on, Hee Ja. 62 00:04:08,391 --> 00:04:10,560 - Hold on. - It's coming. 63 00:04:10,561 --> 00:04:11,931 Let's go to the public bathroom. 64 00:04:12,601 --> 00:04:14,890 Hee Ja, let's go to the public bathroom. 65 00:04:14,891 --> 00:04:17,190 I'm about to explode. I can't walk fast. 66 00:04:17,191 --> 00:04:18,560 - Come here. - Just go anywhere. 67 00:04:18,561 --> 00:04:20,890 You might both fall and die. 68 00:04:20,891 --> 00:04:22,620 Hee Ja. Hee Ja. 69 00:04:22,621 --> 00:04:25,060 Why are you telling her to go anywhere? 70 00:04:25,061 --> 00:04:26,700 What's wrong with that? 71 00:04:26,701 --> 00:04:28,531 Hee Ja! Hee Ja! 72 00:04:30,871 --> 00:04:34,471 My goodness. I give up. 73 00:04:37,841 --> 00:04:40,901 She pooped before, and now, it's pee. 74 00:04:46,971 --> 00:04:49,510 Their hit-and-run victim... 75 00:04:49,511 --> 00:04:51,931 ended up being an old deer. 76 00:04:57,131 --> 00:04:59,460 I laughed at the thought of the two of them... 77 00:04:59,461 --> 00:05:01,841 feeling guilty over a deer, 78 00:05:02,471 --> 00:05:04,031 but it wasn't the same case for them. 79 00:05:05,701 --> 00:05:09,301 Hee Ja prayed for the dead deer all through the night. 80 00:05:09,931 --> 00:05:13,801 Thank you for making it an old deer just like me, 81 00:05:15,001 --> 00:05:18,701 that wouldn't have mattered to die any sooner. 82 00:05:30,971 --> 00:05:32,631 I pray that Your grace... 83 00:05:34,171 --> 00:05:36,231 will fall upon the baby deer... 84 00:05:38,231 --> 00:05:43,301 for what happened to the old deer. 85 00:05:45,471 --> 00:05:48,771 Baby deer... 86 00:05:49,301 --> 00:05:50,531 Now, I can never say... 87 00:05:52,471 --> 00:05:54,201 that I am innocent. 88 00:05:55,601 --> 00:05:57,671 How can you run away like that... 89 00:05:59,071 --> 00:06:01,531 when you thought that someone died? 90 00:06:03,571 --> 00:06:04,731 Goodness. 91 00:06:05,631 --> 00:06:09,020 Jeong A couldn't forgive herself... 92 00:06:09,021 --> 00:06:12,501 for running away at a crucial time after the hit-and-run. 93 00:06:13,171 --> 00:06:15,640 She always claimed that she led a good life, 94 00:06:15,641 --> 00:06:18,731 but she felt as though the incident had ruined everything for her. 95 00:06:22,631 --> 00:06:23,731 What are you doing? 96 00:06:24,571 --> 00:06:26,931 You have to know your place. 97 00:06:27,401 --> 00:06:29,771 How can you call me names? 98 00:06:30,471 --> 00:06:32,471 You haven't cooked for days and you're always out. 99 00:06:32,771 --> 00:06:34,450 I can't calm down. 100 00:06:34,451 --> 00:06:36,801 I'm like a king to you. You need to serve me better. 101 00:06:42,171 --> 00:06:43,201 Put your arms up! 102 00:06:43,571 --> 00:06:44,601 They're up! 103 00:06:47,001 --> 00:06:49,371 I'm speechless. 104 00:06:50,631 --> 00:06:53,580 They hit a stupid deer and made such a scene. 105 00:06:53,581 --> 00:06:55,520 Are they cute or senile? I can't tell. 106 00:06:55,521 --> 00:06:58,871 Those old mules really leave me speechless. 107 00:07:01,871 --> 00:07:04,901 Should I seriously write about them? 108 00:07:06,171 --> 00:07:09,290 If I did write, it'd be about Jeong A, Hee Ja, 109 00:07:09,291 --> 00:07:12,071 Choong Nam, Yeong Won, Grandma, Mum, 110 00:07:13,571 --> 00:07:15,131 Seok Gyun... 111 00:07:17,271 --> 00:07:18,931 Forget it. 112 00:07:23,101 --> 00:07:24,401 My... 113 00:07:26,031 --> 00:07:29,101 It's just a deer. 114 00:07:32,001 --> 00:07:35,371 They were so surprised like children. Gosh. 115 00:07:36,301 --> 00:07:38,201 I'm speechless. 116 00:07:41,601 --> 00:07:44,260 One, two, three, 117 00:07:44,261 --> 00:07:46,790 four, five, six, 118 00:07:46,791 --> 00:07:49,820 seven, eight, nine, ten. 119 00:07:49,821 --> 00:07:52,571 Here's 100 dollars for my sister-in-law in North Jeolla-do. 120 00:07:53,801 --> 00:07:56,950 1500 dollars for my sister's hospital fee in South Jeolla-do. 121 00:07:56,951 --> 00:07:57,971 What hospital fee? 122 00:07:58,471 --> 00:08:00,320 She's getting an artificial joint implanted on her knees. 123 00:08:00,321 --> 00:08:02,260 She's over 80-years-old. Why does she need that? 124 00:08:02,261 --> 00:08:03,971 That's too much. 125 00:08:04,401 --> 00:08:06,450 Why would she get a surgery at that age? 126 00:08:06,451 --> 00:08:10,740 She wants to walk. An 80-year-old wants to walk. 127 00:08:10,741 --> 00:08:14,070 She was crying and telling me that she wants to live like a person. 128 00:08:14,071 --> 00:08:16,860 Should I just tell her to crawl when I'm her sister? 129 00:08:16,861 --> 00:08:18,461 You're in the negative again this month. 130 00:08:18,771 --> 00:08:20,590 You already sold off your last building. 131 00:08:20,591 --> 00:08:22,560 All you have left is this cafe... 132 00:08:22,561 --> 00:08:25,570 and those junks you call paintings and vases. 133 00:08:25,571 --> 00:08:27,401 Tell her you can't help any more! 134 00:08:28,831 --> 00:08:31,380 If I tell her I can't, is she going to just say okay? 135 00:08:31,381 --> 00:08:33,120 She'll call me day and night. 136 00:08:33,121 --> 00:08:34,660 Her kids will come and ask for it. 137 00:08:34,661 --> 00:08:36,861 I won't be the only one. You two will get annoyed, too. 138 00:08:37,201 --> 00:08:38,501 Just pity her. 139 00:08:38,941 --> 00:08:40,060 Gosh. 140 00:08:40,061 --> 00:08:41,131 Hey. 141 00:08:42,071 --> 00:08:45,290 When I die, cut off your contacts with the relatives. 142 00:08:45,291 --> 00:08:46,580 Focus on taking care of yourselves. 143 00:08:46,581 --> 00:08:48,860 Hold on. Where is my eldest nephew? 144 00:08:48,861 --> 00:08:50,760 500 dollars for my eldest nephew. 145 00:08:50,761 --> 00:08:51,771 For my younger nephew, 146 00:08:52,631 --> 00:08:53,960 600 dollars. 147 00:08:53,961 --> 00:08:55,250 Gosh. 148 00:08:55,251 --> 00:08:57,941 Why do you have to pay for their education? 149 00:08:59,171 --> 00:09:02,131 You're not the only one that's upset. What about me? 150 00:09:02,441 --> 00:09:06,001 He got early acceptance to university, but they have no money. 151 00:09:06,471 --> 00:09:09,031 Hey. Joo Yeong. Jong Sik. 152 00:09:10,171 --> 00:09:12,571 Gosh. I lost count. 153 00:09:14,601 --> 00:09:16,820 He doesn't have a GPS. 154 00:09:16,821 --> 00:09:19,410 Just tell me. I'll understand. 155 00:09:19,411 --> 00:09:22,831 Okay, take the Teheran Road. 156 00:09:23,231 --> 00:09:25,860 Then look for a grey building? 157 00:09:25,861 --> 00:09:29,150 Turn left at the building... 158 00:09:29,151 --> 00:09:32,071 and turn right at the first intersection? 159 00:09:32,971 --> 00:09:36,071 I can't see texts. I forgot to bring my glasses with me. 160 00:09:36,731 --> 00:09:38,231 You're listening, right? 161 00:09:39,701 --> 00:09:43,080 Okay. Right at the intersection. 162 00:09:43,081 --> 00:09:46,071 I see. A white building? Is that it? Do I get off there? 163 00:09:47,771 --> 00:09:48,771 What? 164 00:09:50,501 --> 00:09:52,430 Turn my back on the white building... 165 00:09:52,431 --> 00:09:55,231 and walk about 20m? And then? 166 00:09:55,571 --> 00:09:57,441 Turn right... 167 00:09:58,031 --> 00:10:00,301 and then there's a three-story white building. 168 00:10:00,871 --> 00:10:02,840 Okay, when I find it, 169 00:10:02,841 --> 00:10:06,671 I have to face my back to it and walk about 20m. 170 00:10:07,271 --> 00:10:09,990 Why wouldn't they drink on a big road? 171 00:10:09,991 --> 00:10:12,301 Why do they have to drink in an alleyway? 172 00:10:12,631 --> 00:10:14,501 Is it because they're artists? 173 00:10:16,231 --> 00:10:20,131 They're going to make fun of me for getting lost. 174 00:10:20,671 --> 00:10:21,940 Is it there? 175 00:10:21,941 --> 00:10:23,131 What in the world? 176 00:10:23,501 --> 00:10:25,720 Why are you so rude to your elder? 177 00:10:25,721 --> 00:10:26,790 How old are you? 178 00:10:26,791 --> 00:10:28,220 - Let's go. - Gosh. 179 00:10:28,221 --> 00:10:29,701 Don't bother talking to an old mule. 180 00:10:30,101 --> 00:10:34,050 The young should always make way for the elder. 181 00:10:34,051 --> 00:10:35,880 Why are they blocking the street? 182 00:10:35,881 --> 00:10:37,660 How dare they? 183 00:10:37,661 --> 00:10:40,000 Who is it this time? 184 00:10:40,001 --> 00:10:42,200 - Gosh. - I'm sorry. 185 00:10:42,201 --> 00:10:43,660 You shouldn't block the street. 186 00:10:43,661 --> 00:10:45,671 You should've walked on the side. 187 00:10:46,971 --> 00:10:49,050 Hold on, Sir. 188 00:10:49,051 --> 00:10:51,870 You dropped them. Hold on. 189 00:10:51,871 --> 00:10:55,660 You should tie it well. 190 00:10:55,661 --> 00:10:57,631 Like this. 191 00:10:58,601 --> 00:11:00,620 - This is why you're... - Thank you. 192 00:11:00,621 --> 00:11:03,550 Still working like this. 193 00:11:03,551 --> 00:11:05,401 - It's done. - Thank you. 194 00:11:06,271 --> 00:11:07,301 Gosh. 195 00:11:08,401 --> 00:11:09,501 Hey. 196 00:11:09,871 --> 00:11:12,271 Hey, why are you leaving already? 197 00:11:16,131 --> 00:11:17,271 Hello. 198 00:11:18,871 --> 00:11:21,420 Why are you so drunk? It's just a little past eight. 199 00:11:21,421 --> 00:11:22,731 We started early. 200 00:11:24,531 --> 00:11:27,760 Thank you for looking after poor artists like us, Choong Nam. 201 00:11:27,761 --> 00:11:29,601 You're so sweet and generous. 202 00:11:30,871 --> 00:11:32,010 Choong Nam. 203 00:11:32,011 --> 00:11:33,190 Let's go sing. 204 00:11:33,191 --> 00:11:34,820 I would love that. 205 00:11:34,821 --> 00:11:36,960 No way. Forget about karaoke. 206 00:11:36,961 --> 00:11:38,631 I have a thesis to write. 207 00:11:39,101 --> 00:11:40,860 - What? - Get a cab. 208 00:11:40,861 --> 00:11:44,750 What about me? I just got here. I'm getting fired up. 209 00:11:44,751 --> 00:11:46,660 Wait here, will you? 210 00:11:46,661 --> 00:11:49,590 - Okay... - Hey. Where are we going? 211 00:11:49,591 --> 00:11:51,431 - Don't be too long. - I won't. 212 00:11:57,671 --> 00:11:59,901 Oh my goodness. 213 00:12:07,801 --> 00:12:09,701 Here's the bill. 214 00:12:10,271 --> 00:12:13,431 - For me? - Yes. They left without paying. 215 00:12:13,801 --> 00:12:15,501 I'll pay when they come back. 216 00:12:17,571 --> 00:12:19,431 Could you read this for me? 217 00:12:22,301 --> 00:12:23,490 "It's Professor Yang." 218 00:12:23,491 --> 00:12:27,220 "Sorry, Choong Nam. Can you see that Professor Kim gets home?" 219 00:12:27,221 --> 00:12:28,601 "I'll see you soon." 220 00:12:34,331 --> 00:12:35,331 How much is it? 221 00:12:35,971 --> 00:12:38,071 685 dollars. 222 00:12:38,701 --> 00:12:39,701 What? 223 00:12:43,231 --> 00:12:45,771 Did the jerks have that much to drink? 224 00:12:48,901 --> 00:12:49,901 Okay, fine. 225 00:12:51,631 --> 00:12:53,180 I didn't drink anything. 226 00:12:53,181 --> 00:12:55,771 They were already drunk and they just left. 227 00:12:57,671 --> 00:13:00,070 Don't be silly. Sleep at home. 228 00:13:00,071 --> 00:13:02,271 Meet your friends at our store. 229 00:13:02,671 --> 00:13:05,401 Why do you both want to spend the night out? 230 00:13:05,931 --> 00:13:07,571 What if I die in my sleep? 231 00:13:08,171 --> 00:13:09,400 What if I do? 232 00:13:09,401 --> 00:13:11,890 I didn't stay single and raise my nephews... 233 00:13:11,891 --> 00:13:13,071 just to die alone. 234 00:13:15,171 --> 00:13:16,171 Why won't I die? 235 00:13:16,501 --> 00:13:17,501 Because I'm mean? 236 00:13:18,101 --> 00:13:19,101 Everyone dies. 237 00:13:23,801 --> 00:13:26,801 The jerks left after all. 238 00:13:28,171 --> 00:13:30,931 They know I'm scared of dying in my sleep. 239 00:13:33,271 --> 00:13:35,671 But then, I guess they'd want to have fun. 240 00:13:37,071 --> 00:13:39,171 I hope the two have a great time. 241 00:13:43,001 --> 00:13:44,931 The security system has been set. 242 00:13:45,971 --> 00:13:47,290 Is this the security company? 243 00:13:47,291 --> 00:13:49,620 Are you watching my house carefully? 244 00:13:49,621 --> 00:13:51,671 Please do. Don't get distracted. 245 00:13:53,001 --> 00:13:55,360 If you were to define someone's life in a few words, 246 00:13:55,361 --> 00:13:57,571 it would sound like a farce. 247 00:13:58,071 --> 00:13:59,771 Choong Nam is no exception. 248 00:14:00,571 --> 00:14:01,990 She didn't go to high school... 249 00:14:01,991 --> 00:14:04,360 and looks down on old people when she's old herself. 250 00:14:04,361 --> 00:14:06,100 She favours young people... 251 00:14:06,101 --> 00:14:08,801 and fears dying alone in an empty house. 252 00:14:09,801 --> 00:14:13,031 But if you were to know how she lived her life, 253 00:14:13,471 --> 00:14:14,501 that would change things. 254 00:14:16,101 --> 00:14:19,370 Choong Nam was the youngest of 12 born in the countryside. 255 00:14:19,371 --> 00:14:21,570 She paid her way through night school... 256 00:14:21,571 --> 00:14:25,171 and started working at a textile mill when she was 13. 257 00:14:25,631 --> 00:14:28,460 Then she worked as a bus conductor... 258 00:14:28,461 --> 00:14:30,790 first in the rural areas, then in the city. 259 00:14:30,791 --> 00:14:32,660 She travelled all over Korea... 260 00:14:32,661 --> 00:14:35,371 for 10 years as a merchant with her siblings. 261 00:14:35,931 --> 00:14:38,501 After working herself to the bone to save up, 262 00:14:38,871 --> 00:14:42,071 she started buying and selling land as an investment, 263 00:14:42,501 --> 00:14:44,401 and she earned a fortune. 264 00:14:44,971 --> 00:14:47,290 But with that hard-earned fortune, she supported... 265 00:14:47,291 --> 00:14:50,020 her siblings, their children and their grandchildren. 266 00:14:50,021 --> 00:14:53,671 Still, it wasn't enough to save everyone from poverty. 267 00:14:55,171 --> 00:14:57,750 Those are cloth diapers. Put them on top. 268 00:14:57,751 --> 00:15:00,190 Her father died in a flood when she was 10, 269 00:15:00,191 --> 00:15:02,820 and her mother became senile and died away from home. 270 00:15:02,821 --> 00:15:05,600 Her two oldest sisters died of measles and typhoid fever... 271 00:15:05,601 --> 00:15:06,731 before they turned one. 272 00:15:07,131 --> 00:15:09,060 Three of her older brothers... 273 00:15:09,061 --> 00:15:11,620 were shot dead while fleeing during the Korean War. 274 00:15:11,621 --> 00:15:14,290 But they left six children for Choong Nam to raise. 275 00:15:14,291 --> 00:15:16,990 Choong Nam's favourite brother, the sixth, who went to college, 276 00:15:16,991 --> 00:15:19,260 got drunk one day and fell off a balcony. 277 00:15:19,261 --> 00:15:23,071 The youngest sister got sick of poverty and hanged herself. 278 00:15:23,831 --> 00:15:27,240 Still, there are many siblings and spouses left. 279 00:15:27,241 --> 00:15:29,720 They had strokes, heart attacks, 280 00:15:29,721 --> 00:15:32,090 cancer, hip problems, diabetes, 281 00:15:32,091 --> 00:15:34,920 high and low blood pressure and cirrhosis of the liver. 282 00:15:34,921 --> 00:15:38,071 They took over one whole ward and still leech off Choong Nam. 283 00:15:38,771 --> 00:15:41,690 Thanks to them, she never married and had to organise... 284 00:15:41,691 --> 00:15:43,631 over 40 funerals in her lifetime. 285 00:15:44,201 --> 00:15:48,031 She believes they are poor because they are ignorant. 286 00:15:48,471 --> 00:15:49,840 Now, you see why... 287 00:15:49,841 --> 00:15:52,860 she hates the elderly and loves intellectuals. 288 00:15:52,861 --> 00:15:54,360 It all makes sense. 289 00:15:54,361 --> 00:15:56,390 Aunt. Get some rest. 290 00:15:56,391 --> 00:15:57,471 You can rest. 291 00:16:00,731 --> 00:16:03,301 Stay here. I need to answer this. 292 00:16:03,971 --> 00:16:04,971 Okay. 293 00:16:07,171 --> 00:16:08,400 Professor Park. 294 00:16:08,401 --> 00:16:10,031 Yes, I can talk. 295 00:16:10,971 --> 00:16:11,971 Yes. 296 00:16:13,571 --> 00:16:14,701 Did you fire some pottery? 297 00:16:15,231 --> 00:16:18,631 Oh, I see. I see. 298 00:16:20,071 --> 00:16:22,171 Of course, I'll buy a set. 299 00:16:22,501 --> 00:16:25,120 I'll eat less if I have to because... 300 00:16:25,121 --> 00:16:27,231 who will support you artists if I don't? 301 00:16:28,301 --> 00:16:29,671 I adore Yeong Won. 302 00:16:30,101 --> 00:16:32,531 From the outside, she had a glamorous life. 303 00:16:33,131 --> 00:16:35,950 She was cast on the street during her first year of college. 304 00:16:35,951 --> 00:16:38,590 She was never short of work or boyfriends, 305 00:16:38,591 --> 00:16:41,000 and was a known femme fatale. 306 00:16:41,001 --> 00:16:44,201 Everything she did was a hit and that made her rich. 307 00:16:45,271 --> 00:16:46,301 Is that reality? 308 00:16:47,071 --> 00:16:49,900 No. That's what people think her life was like. 309 00:16:49,901 --> 00:16:51,060 Thank you. 310 00:16:51,061 --> 00:16:52,360 Can I have an autograph? 311 00:16:52,361 --> 00:16:53,720 - Stand in line. - One, please. 312 00:16:53,721 --> 00:16:54,820 Stand in line. 313 00:16:54,821 --> 00:16:56,490 You're crushing me. 314 00:16:56,491 --> 00:16:57,920 - Can we take a photo? - Wait. 315 00:16:57,921 --> 00:17:00,190 Sorry, but I'm filming nearby... 316 00:17:00,191 --> 00:17:01,420 and haven't eaten yet. 317 00:17:01,421 --> 00:17:02,560 Just one photo, please. 318 00:17:02,561 --> 00:17:03,931 Okay, then. Just one. 319 00:17:08,601 --> 00:17:10,520 - Thank you. - Thank you. Bye. 320 00:17:10,521 --> 00:17:12,501 - Thank you. - Thank you. 321 00:17:15,771 --> 00:17:17,890 I don't like her at all. 322 00:17:17,891 --> 00:17:19,960 She changes boyfriends all the time, 323 00:17:19,961 --> 00:17:21,871 and dates married men and younger men. 324 00:17:22,271 --> 00:17:23,831 She got married four times, too. 325 00:17:24,141 --> 00:17:26,820 She had well over 10 scandals. 326 00:17:26,821 --> 00:17:29,490 I heard she's living with an old businessman. 327 00:17:29,491 --> 00:17:31,910 What a disgrace. 328 00:17:31,911 --> 00:17:33,560 All her roles... 329 00:17:33,561 --> 00:17:34,890 are money-loving women... 330 00:17:34,891 --> 00:17:36,641 who beat up their daughters-in-law. 331 00:17:37,231 --> 00:17:40,031 Her current character killed her husband for his money. 332 00:17:41,001 --> 00:17:42,500 I was married twice, 333 00:17:42,501 --> 00:17:44,590 and scandals are just scandals. 334 00:17:44,591 --> 00:17:47,190 And I don't live with an old businessman. 335 00:17:47,191 --> 00:17:49,171 That's a rumour. I live alone. 336 00:17:49,501 --> 00:17:53,471 I wish I could go around correcting everyone, but I can't. 337 00:17:53,801 --> 00:17:55,571 Should I publish it in the papers? 338 00:17:58,831 --> 00:18:01,231 They're ready for you now. 339 00:18:02,471 --> 00:18:04,831 - Okay, let's go. - Okay. 340 00:18:07,531 --> 00:18:08,871 Enjoy your meals. 341 00:18:09,871 --> 00:18:11,001 Cut, cut. 342 00:18:11,471 --> 00:18:13,620 - Pour it in one go. - Seriously? 343 00:18:13,621 --> 00:18:15,760 - Get us another bucket. - Get more water. 344 00:18:15,761 --> 00:18:17,560 Why stop there? 345 00:18:17,561 --> 00:18:18,920 Can't we use that clip? 346 00:18:18,921 --> 00:18:20,990 - One more take. - I'm drenched. 347 00:18:20,991 --> 00:18:22,001 Set it up. 348 00:18:23,531 --> 00:18:25,360 I'm not young any more! 349 00:18:25,361 --> 00:18:27,101 I can't catch a cold. 350 00:18:29,531 --> 00:18:31,790 - Bye. - Thank you. 351 00:18:31,791 --> 00:18:32,831 Bye. 352 00:18:40,601 --> 00:18:41,880 Make me a shake. 353 00:18:41,881 --> 00:18:43,471 Let's call it a day. 354 00:18:43,901 --> 00:18:45,201 My shake. 355 00:18:57,171 --> 00:18:58,920 - They're ready for you. - Okay. 356 00:18:58,921 --> 00:19:00,201 Can't you let her rest? 357 00:19:01,271 --> 00:19:02,401 Are you the director? 358 00:19:03,271 --> 00:19:05,331 Okay, I'll be right there. 359 00:19:11,871 --> 00:19:13,831 However tired or upset she may be, 360 00:19:14,301 --> 00:19:16,450 when a camera is rolling, 361 00:19:16,451 --> 00:19:18,531 she has to force herself to smile and play her part. 362 00:19:19,871 --> 00:19:21,371 I love her. 363 00:19:32,031 --> 00:19:33,031 Goodness. 364 00:19:34,031 --> 00:19:36,870 I bet they were so shocked. 365 00:19:36,871 --> 00:19:38,141 Oh dear. 366 00:19:39,071 --> 00:19:40,571 I bet you were stressed. 367 00:19:41,031 --> 00:19:42,031 Yes. 368 00:19:43,031 --> 00:19:44,031 Okay. 369 00:19:44,671 --> 00:19:45,671 How are you? 370 00:19:46,401 --> 00:19:48,001 Does Yeon Ha call? 371 00:19:49,771 --> 00:19:51,260 I usually call him. 372 00:19:51,261 --> 00:19:52,331 He rarely calls. 373 00:19:54,171 --> 00:19:55,171 Yeong Won. 374 00:19:56,641 --> 00:19:57,641 I still... 375 00:19:59,471 --> 00:20:00,831 miss Yeon Ha. 376 00:20:03,501 --> 00:20:04,901 Don't skip any meals. 377 00:20:05,571 --> 00:20:07,531 You, too. 378 00:20:07,901 --> 00:20:09,271 And poop well. 379 00:20:12,001 --> 00:20:13,771 Okay. Talk to you soon. 380 00:20:20,801 --> 00:20:23,331 Why won't he pick up? It's been days. 381 00:20:25,071 --> 00:20:27,431 So how do people see me? 382 00:21:02,071 --> 00:21:03,071 Are you looking for this? 383 00:21:03,501 --> 00:21:04,501 Thank you. 384 00:21:06,171 --> 00:21:07,171 You're pretty. 385 00:21:09,371 --> 00:21:10,480 What is your name? 386 00:21:10,481 --> 00:21:12,020 I'm Seo Yeon Ha. 387 00:21:12,021 --> 00:21:13,490 I'm Nikita. Nice to meet you. 388 00:21:13,491 --> 00:21:14,531 Nice to meet you. 389 00:21:15,501 --> 00:21:17,271 - I'm not too late, am I? - Do you have... 390 00:21:18,801 --> 00:21:21,401 She's my sister, not my girlfriend. 391 00:21:28,371 --> 00:21:30,801 Too bad. She's my type. 392 00:21:31,331 --> 00:21:32,571 We can come back. 393 00:21:35,141 --> 00:21:38,141 I loved him first and I did my best to win his heart. 394 00:21:38,601 --> 00:21:40,431 After finally making him mine, 395 00:21:40,931 --> 00:21:43,420 we promised to stay by each other... 396 00:21:43,421 --> 00:21:46,701 through thick and thin. But after the accident, 397 00:21:47,931 --> 00:21:51,401 I broke up with him without looking back. I'm cold-hearted. 398 00:21:53,431 --> 00:21:55,001 It's all true, 399 00:21:55,331 --> 00:21:57,801 but if my life was summarised into that one sentence, 400 00:21:58,971 --> 00:22:01,231 I think I'd feel lonely. 401 00:22:34,231 --> 00:22:39,501 (Don't Be Lonely, You Have Me.) 402 00:22:41,131 --> 00:22:43,161 Okay. 37. 403 00:22:43,641 --> 00:22:45,211 38. 404 00:22:46,441 --> 00:22:48,220 29. 405 00:22:48,221 --> 00:22:51,081 It's 39, not 29. 406 00:22:51,741 --> 00:22:53,781 Just keep going. 407 00:22:54,911 --> 00:22:56,241 Can I stop now? 408 00:22:56,911 --> 00:22:59,900 You never listen. 409 00:22:59,901 --> 00:23:01,230 You can't hurt him like that. 410 00:23:01,231 --> 00:23:02,630 Do you want me to get a bat? 411 00:23:02,631 --> 00:23:03,841 Stop that. 412 00:23:05,281 --> 00:23:07,430 Your dad told you to go to college. 413 00:23:07,431 --> 00:23:08,870 How could you fall from a telephone pole after... 414 00:23:08,871 --> 00:23:09,951 attending technical school? 415 00:23:10,341 --> 00:23:13,381 What are you going to do when I die? 416 00:23:14,041 --> 00:23:16,630 I have Nan Hee and Dad, too. 417 00:23:16,631 --> 00:23:18,500 I'm going to take him with me. 418 00:23:18,501 --> 00:23:21,770 Stop leeching off of your sister. 419 00:23:21,771 --> 00:23:26,081 Dad, what are you going to do? She's going to take you with her. 420 00:23:27,581 --> 00:23:28,911 When I go, 421 00:23:29,241 --> 00:23:31,730 I'm going to take you with me. 422 00:23:31,731 --> 00:23:34,170 No one would know... 423 00:23:34,171 --> 00:23:36,330 that you got beaten up by him all your life. 424 00:23:36,331 --> 00:23:38,630 They would assume that you two get along well. 425 00:23:38,631 --> 00:23:43,370 Do you want me to hold a joint burial for you guys? 426 00:23:43,371 --> 00:23:45,130 A joint burial? 427 00:23:45,131 --> 00:23:46,470 Bury me here... 428 00:23:46,471 --> 00:23:48,341 and bury him over in that mountain. 429 00:23:50,441 --> 00:23:52,111 Are you crazy? Why are you laughing? 430 00:23:52,641 --> 00:23:57,230 When I go, I'll take you with me no matter what. 431 00:23:57,231 --> 00:24:00,881 Hold onto my hand tightly. Okay? 432 00:24:01,281 --> 00:24:02,981 - Gosh. - You little... 433 00:24:04,441 --> 00:24:05,841 Gosh. 434 00:24:07,841 --> 00:24:10,441 What is it now? Is it regarding Hee Ja's husband? 435 00:24:11,311 --> 00:24:14,381 Please, stop doing that. 436 00:24:15,241 --> 00:24:16,881 Don't you have better things to do? 437 00:24:17,681 --> 00:24:19,781 I know you're lonely, 438 00:24:20,441 --> 00:24:21,811 but don't make up rumours. 439 00:24:23,511 --> 00:24:25,081 I'm just so curious. 440 00:24:26,311 --> 00:24:28,130 Don't make me laugh. 441 00:24:28,131 --> 00:24:31,311 It wasn't a natural death. I know she locked him in a closet. 442 00:24:31,741 --> 00:24:32,911 Anyway, 443 00:24:33,311 --> 00:24:35,441 Seong Jae wants to invite all of us over. 444 00:24:36,041 --> 00:24:37,141 You're coming, right? 445 00:24:37,781 --> 00:24:40,741 Yes. You have to come, okay? 446 00:24:49,411 --> 00:24:50,770 - Get up! - What are you doing? 447 00:24:50,771 --> 00:24:54,080 She's such a blabbermouth. 448 00:24:54,081 --> 00:24:56,081 Nan Hee, are you sleeping over again? 449 00:24:57,041 --> 00:24:59,011 I can't. I have to fight with Yeong Won. 450 00:25:26,911 --> 00:25:29,411 Choong Nam. You didn't forget about our date, right? 451 00:25:30,541 --> 00:25:32,481 - What date? - Hey. 452 00:25:33,141 --> 00:25:35,420 - Is that your first love? - Be quiet. 453 00:25:35,421 --> 00:25:37,030 You should get married. 454 00:25:37,031 --> 00:25:39,130 I'll walk you down. 455 00:25:39,131 --> 00:25:40,630 - Be quiet. - You should get married. 456 00:25:40,631 --> 00:25:41,681 Go away. 457 00:25:46,341 --> 00:25:47,811 Is it because I eat this? 458 00:25:48,311 --> 00:25:49,920 I'm down in my cholesterol. 459 00:25:49,921 --> 00:25:51,111 Did you go see a doctor? 460 00:25:51,481 --> 00:25:52,880 I go time to time. 461 00:25:52,881 --> 00:25:54,541 He only cares about himself. 462 00:25:55,841 --> 00:25:57,811 Right. It's more annoying for me if you're sick. 463 00:26:01,211 --> 00:26:02,730 A party at Seong Jae's? 464 00:26:02,731 --> 00:26:06,670 It's a party to celebrate him joining our gathering in 50 years. 465 00:26:06,671 --> 00:26:07,730 He wants you to come, too. 466 00:26:07,731 --> 00:26:10,530 - His wife is dead, right? - Three years ago. 467 00:26:10,531 --> 00:26:13,711 Hey. When Seong Jae and Hee Ja were dating, 468 00:26:14,341 --> 00:26:16,281 did they sleep together? 469 00:26:18,381 --> 00:26:19,530 Tell me. 470 00:26:19,531 --> 00:26:21,681 I know you would know out of anyone. 471 00:26:22,011 --> 00:26:24,030 - Come on. - They did, right? 472 00:26:24,031 --> 00:26:25,730 Just eat and get to work. 473 00:26:25,731 --> 00:26:28,530 Who would you talk about such a thing so early in the morning... 474 00:26:28,531 --> 00:26:31,130 at the breakfast table? 475 00:26:31,131 --> 00:26:33,470 Go to work. You'll get fired. 476 00:26:33,471 --> 00:26:34,841 Why would I get fired? 477 00:26:35,341 --> 00:26:37,280 Mr Hong got fired. 478 00:26:37,281 --> 00:26:41,241 He looked down at me because I'm old, but he got fired. 479 00:26:42,011 --> 00:26:44,411 I work well even if I'm old. 480 00:26:44,741 --> 00:26:46,030 So why would I get fired? 481 00:26:46,031 --> 00:26:48,911 - Then our trip's not on? - No. 482 00:26:51,541 --> 00:26:53,141 Tell me. 483 00:26:53,681 --> 00:26:55,281 Did Seong Jae and Hee Ja... 484 00:26:56,411 --> 00:26:57,541 sleep or not? 485 00:27:01,541 --> 00:27:04,381 What is it? Is your loyalty stopping you from telling me? 486 00:27:05,011 --> 00:27:06,770 Then let's do it this way. 487 00:27:06,771 --> 00:27:08,681 If they slept together, 488 00:27:09,241 --> 00:27:10,881 eat rice with your spoon. 489 00:27:11,281 --> 00:27:14,500 If they didn't, have a side dish with your chopsticks. 490 00:27:14,501 --> 00:27:16,581 Go ahead. What do you want to eat? 491 00:27:36,741 --> 00:27:37,841 They slept, didn't they? 492 00:27:41,041 --> 00:27:42,041 They did. 493 00:27:48,211 --> 00:27:51,280 That's what you said last time. 494 00:27:51,281 --> 00:27:54,181 You said you knew what I did that night. 495 00:27:55,411 --> 00:27:57,711 What did I do that night? 496 00:27:58,281 --> 00:27:59,881 What did I do? 497 00:28:07,111 --> 00:28:08,641 You hit a deer, didn't you? 498 00:28:10,141 --> 00:28:11,681 Don't make fun of me. 499 00:28:13,681 --> 00:28:16,470 Is it still your hobby to make fun... 500 00:28:16,471 --> 00:28:17,841 of women? 501 00:28:18,781 --> 00:28:21,030 You do know who I am. 502 00:28:21,031 --> 00:28:23,270 You acted like you didn't recognise me. 503 00:28:23,271 --> 00:28:27,110 The Lee Seong Jae in my life already died 50 years ago. 504 00:28:27,111 --> 00:28:30,411 50 years ago? Is it because I didn't meet you... 505 00:28:30,741 --> 00:28:33,941 at the church the day before you moved away like we had promised? 506 00:28:54,811 --> 00:28:56,211 I was going to show up, 507 00:28:56,941 --> 00:28:58,811 but my mother had a stroke. 508 00:29:00,281 --> 00:29:02,741 So I asked your husband, Jung Cheol, 509 00:29:03,111 --> 00:29:05,341 to go in my place to tell you. 510 00:29:06,041 --> 00:29:08,230 But that night, he didn't do me the favour... 511 00:29:08,231 --> 00:29:10,310 and he hit on you instead. 512 00:29:10,311 --> 00:29:13,020 Ever since then, I lost contact with you. 513 00:29:13,021 --> 00:29:14,670 I only knew about it all... 514 00:29:14,671 --> 00:29:16,900 after Jung Cheol married you. 515 00:29:16,901 --> 00:29:19,030 He told me afterwards. 516 00:29:19,031 --> 00:29:22,670 Are you making things up since the dead can't talk? 517 00:29:22,671 --> 00:29:24,481 It's the truth. 518 00:29:26,741 --> 00:29:29,511 Are you not going to come to the party then? 519 00:29:29,941 --> 00:29:31,930 Seok Gyun, Ssang Boon, 520 00:29:31,931 --> 00:29:34,211 Jeong A, Choong Nam, Yeong Won, 521 00:29:34,781 --> 00:29:36,981 Nan Hee and Gi Ja are all coming. 522 00:29:38,011 --> 00:29:39,710 If you don't want to, forget it. 523 00:29:39,711 --> 00:29:41,441 I don't want to beg. 524 00:29:42,381 --> 00:29:43,381 I'll be there. 525 00:29:46,141 --> 00:29:48,141 If Gi Ja comes, I will go. 526 00:29:55,641 --> 00:29:57,360 - I gave you the money, right? - Yes. 527 00:29:57,361 --> 00:29:58,441 Here. 528 00:29:59,511 --> 00:30:03,041 All you have to do is just walk. 529 00:30:05,911 --> 00:30:08,241 You still look the same. 530 00:30:10,081 --> 00:30:11,141 Are you tempting me? 531 00:30:12,641 --> 00:30:13,941 What for? 532 00:30:14,641 --> 00:30:15,781 We're both single. 533 00:30:17,481 --> 00:30:18,841 Why did you call me? 534 00:30:19,311 --> 00:30:20,511 I feel comfortable around you. 535 00:30:21,441 --> 00:30:24,081 What else? Am I a pushover? 536 00:30:25,411 --> 00:30:26,981 I like you. 537 00:30:28,111 --> 00:30:29,441 You met Hee Ja again. 538 00:30:30,311 --> 00:30:31,711 How do you feel? 539 00:30:32,141 --> 00:30:33,200 She's old. 540 00:30:33,201 --> 00:30:35,481 And you aren't? You're old, too. 541 00:30:37,211 --> 00:30:38,481 Have a look. 542 00:30:41,081 --> 00:30:42,770 - Are you crazy? - It's alive. 543 00:30:42,771 --> 00:30:44,250 It's slimy. 544 00:30:44,251 --> 00:30:46,381 - You're crazy. - That was nothing. 545 00:30:47,681 --> 00:30:49,341 Just a moment. 546 00:30:51,611 --> 00:30:52,641 Were you scared? 547 00:31:17,011 --> 00:31:20,611 You had a long day today. 548 00:31:21,011 --> 00:31:23,411 Have some of this. It's a supplement. 549 00:31:24,011 --> 00:31:27,930 It has some deer antler extract, so it's great when you're tired. 550 00:31:27,931 --> 00:31:30,411 - No, thanks. - Have some. 551 00:31:34,841 --> 00:31:36,141 Drink this. 552 00:31:37,641 --> 00:31:39,041 What are you looking at? 553 00:31:40,741 --> 00:31:42,281 Your wife was pretty. 554 00:31:43,281 --> 00:31:46,250 Thanks to you, tomorrow's reunion... 555 00:31:46,251 --> 00:31:48,911 will be a lavish affair. 556 00:31:50,381 --> 00:31:53,681 By the way, why are you still single? 557 00:31:54,781 --> 00:31:57,330 Were you waiting for me? 558 00:31:57,331 --> 00:31:59,230 What? No way. 559 00:31:59,231 --> 00:32:02,781 You used to follow me around when we were young. 560 00:32:03,241 --> 00:32:06,730 You begged me to take you to the movies. 561 00:32:06,731 --> 00:32:08,710 When did I do that? 562 00:32:08,711 --> 00:32:12,570 I got so sick of asking people for money to keep my family fed... 563 00:32:12,571 --> 00:32:16,081 that once I was grown up, I never asked anyone for a favour. 564 00:32:16,681 --> 00:32:18,860 You must be senile. You're making things up. 565 00:32:18,861 --> 00:32:19,911 Am I? 566 00:32:20,941 --> 00:32:22,311 Is my memory wrong, then? 567 00:32:23,181 --> 00:32:26,430 You still have a lovely face. 568 00:32:26,431 --> 00:32:27,441 Your wrinkles... 569 00:32:27,841 --> 00:32:29,211 Stay still. 570 00:32:29,611 --> 00:32:31,930 You're still cute. 571 00:32:31,931 --> 00:32:34,070 - You are. - Stop it. 572 00:32:34,071 --> 00:32:37,241 You can't touch an old woman's hair. 573 00:32:38,011 --> 00:32:40,611 I heard you were a player. You really are. 574 00:32:43,241 --> 00:32:44,980 Those were the good, old days. 575 00:32:44,981 --> 00:32:46,481 I could have affairs then. 576 00:32:47,581 --> 00:32:48,781 I was happy then. 577 00:32:57,481 --> 00:33:01,900 Doesn't this make you feel like we're young again and dating? 578 00:33:01,901 --> 00:33:02,911 Right? 579 00:33:03,811 --> 00:33:04,811 Do you? 580 00:33:05,681 --> 00:33:06,711 Not me. 581 00:33:09,281 --> 00:33:12,951 It's strange, though. However old we are, 582 00:33:13,711 --> 00:33:15,120 I don't feel old. 583 00:33:15,121 --> 00:33:17,141 If we felt as old as our bodies do, 584 00:33:18,581 --> 00:33:20,451 we'd be less lonely. 585 00:33:23,641 --> 00:33:26,041 Time is passing by 586 00:33:26,641 --> 00:33:27,981 No one can 587 00:33:29,781 --> 00:33:32,611 Stop it from moving on 588 00:33:38,081 --> 00:33:40,381 Choong Nam said she felt butterflies. 589 00:33:41,281 --> 00:33:45,311 She said that how she felt at that moment seemed like a proof... 590 00:33:46,041 --> 00:33:48,111 that she still had a shot at life and love. 591 00:34:08,911 --> 00:34:11,041 Hello. You're late. 592 00:34:12,811 --> 00:34:13,811 No customers? 593 00:34:14,841 --> 00:34:16,541 Don't smile. I'm here to complain. 594 00:34:17,951 --> 00:34:19,011 Sit over there. 595 00:34:42,281 --> 00:34:44,841 Is he the married man whom you lived with? 596 00:34:45,211 --> 00:34:47,770 We fell in love and got married, 597 00:34:47,771 --> 00:34:50,111 then got divorced for personal reasons. 598 00:34:51,281 --> 00:34:52,951 I heard he went back to his wife. 599 00:34:57,611 --> 00:34:59,611 Not because he didn't love me. 600 00:35:00,411 --> 00:35:01,781 His wife said that... 601 00:35:03,111 --> 00:35:04,781 she'd die without him. 602 00:35:05,641 --> 00:35:07,330 He might have left me, 603 00:35:07,331 --> 00:35:09,800 but I still can't forget him. 604 00:35:09,801 --> 00:35:12,241 Forget about that. Now, let's talk. 605 00:35:13,141 --> 00:35:15,430 Why do you still see Sook Hee? 606 00:35:15,431 --> 00:35:17,881 It's like you're two-timing us. 607 00:35:18,681 --> 00:35:20,281 What are you thinking? 608 00:35:25,511 --> 00:35:26,541 The doctors... 609 00:35:28,141 --> 00:35:30,541 stopped treating her. 610 00:35:31,951 --> 00:35:33,041 She has terminal cancer. 611 00:35:35,611 --> 00:35:38,381 I hadn't seen her in years. 612 00:35:39,281 --> 00:35:40,381 But she wanted... 613 00:35:42,211 --> 00:35:43,711 to see me one last time. 614 00:35:45,341 --> 00:35:46,811 We've reached that age... 615 00:35:47,741 --> 00:35:49,270 where death is right there. 616 00:35:49,271 --> 00:35:51,950 So what? So what if she's sick? 617 00:35:51,951 --> 00:35:54,230 Does that mean she can be forgiven? 618 00:35:54,231 --> 00:35:57,311 If so, I'd like to get sick. I really would. 619 00:35:57,811 --> 00:36:01,611 I hate you more than Sook Hee who ruined my life. 620 00:36:02,341 --> 00:36:05,800 You're my best friend and you said you'd never see her again. 621 00:36:05,801 --> 00:36:09,011 But then you met up in America and went to all the nice places. 622 00:36:19,481 --> 00:36:21,041 No one slit my throat. 623 00:36:21,781 --> 00:36:23,211 I had thyroid cancer. 624 00:36:24,581 --> 00:36:28,181 It's a terrible scar. Technology wasn't advanced then. 625 00:36:34,241 --> 00:36:36,541 I got sick as soon as I went to America. 626 00:36:38,281 --> 00:36:40,341 Sook Hee found out and flew over. 627 00:36:41,911 --> 00:36:44,381 Okay, then. Fine. 628 00:36:44,781 --> 00:36:47,381 Say it was because of the surgery. 629 00:36:47,781 --> 00:36:50,381 What about the next time? You met up again. 630 00:37:06,881 --> 00:37:11,081 At first, they thought there was a tumour on one side, 631 00:37:11,841 --> 00:37:15,741 so they cut flesh from my back to reconstruct a breast. 632 00:37:17,641 --> 00:37:19,451 But it came back on the other side. 633 00:37:21,581 --> 00:37:22,911 So I cut them both off. 634 00:37:24,541 --> 00:37:26,841 Then I had surgery for ovarian cancer. 635 00:37:29,741 --> 00:37:32,081 I have one month left of chemotherapy. 636 00:37:34,381 --> 00:37:35,411 A year ago, 637 00:37:38,281 --> 00:37:41,481 the cancer came back in the other ovary. 638 00:37:45,481 --> 00:37:47,081 I used Sook Hee. 639 00:37:49,311 --> 00:37:50,981 I had no one to look after me. 640 00:38:01,451 --> 00:38:03,541 Wan and your mother know, 641 00:38:04,141 --> 00:38:06,081 but I told them not to tell you. 642 00:38:09,581 --> 00:38:13,141 You're already angry and finding out about this... 643 00:38:15,581 --> 00:38:17,411 would make you feel bad for me, 644 00:38:17,981 --> 00:38:19,381 That combination is deadly. 645 00:38:29,481 --> 00:38:31,481 I have to be the actress I am. 646 00:38:34,381 --> 00:38:35,811 How do I look? 647 00:38:40,011 --> 00:38:41,451 Go look in a mirror. 648 00:38:42,451 --> 00:38:44,911 I don't have any mirrors. 649 00:38:47,841 --> 00:38:49,641 I don't want to see how I look. 650 00:38:51,411 --> 00:38:52,481 I look ugly. 651 00:38:57,411 --> 00:38:58,481 Stay for dinner. 652 00:38:59,111 --> 00:39:02,911 So why did you live with a married man? 653 00:39:03,641 --> 00:39:05,211 That's why you have cancer. 654 00:39:05,611 --> 00:39:07,541 You're paying for what you did. 655 00:39:08,041 --> 00:39:09,141 Can you deny that? 656 00:39:09,881 --> 00:39:10,881 Me? 657 00:39:13,981 --> 00:39:15,041 No. 658 00:39:17,481 --> 00:39:19,881 I deserve to be punished. 659 00:39:24,581 --> 00:39:25,581 I was sick, 660 00:39:26,881 --> 00:39:28,281 you know? 661 00:39:30,681 --> 00:39:32,281 I'm just saying... 662 00:39:34,951 --> 00:39:36,911 I had my reasons... 663 00:39:37,781 --> 00:39:39,281 to see Sook Hee. 664 00:39:56,341 --> 00:39:57,411 Yes. 665 00:39:59,841 --> 00:40:01,211 Go on home. 666 00:40:10,781 --> 00:40:11,911 Yes, Wan. 667 00:40:13,341 --> 00:40:14,341 Your mum? 668 00:40:15,181 --> 00:40:17,481 Of course, she had fun. 669 00:40:18,741 --> 00:40:21,411 I'm sure she had fun. 670 00:40:23,911 --> 00:40:26,611 Wan, let's talk later. 671 00:40:30,541 --> 00:40:31,781 Nan Hee, is that you? 672 00:40:33,541 --> 00:40:34,811 You have a package. 673 00:41:14,511 --> 00:41:15,750 Your grandmother... 674 00:41:15,751 --> 00:41:18,041 is coming to a gathering in Seoul tomorrow. 675 00:41:19,911 --> 00:41:20,911 Forget it. 676 00:41:32,041 --> 00:41:33,581 Yes, Mum. 677 00:41:34,711 --> 00:41:36,381 It's okay. 678 00:41:37,111 --> 00:41:38,111 I don't want to go. 679 00:41:39,281 --> 00:41:40,940 You should go to your gathering if you want. 680 00:41:40,941 --> 00:41:42,581 Don't make an excuse for it with Grandma. 681 00:42:00,381 --> 00:42:01,911 (Yeon Ha) 682 00:42:26,081 --> 00:42:28,041 Is Yeon Ha not picking up again? 683 00:42:44,511 --> 00:42:45,581 Jerk. 684 00:42:50,541 --> 00:42:51,781 What a temper. 685 00:42:52,281 --> 00:42:53,711 Why did I say that? 686 00:42:55,881 --> 00:42:57,611 Whom do I take after? 687 00:43:10,511 --> 00:43:12,841 If she was that sick, why didn't she tell me? 688 00:43:14,211 --> 00:43:16,531 I can't believe she endured it all by herself for so long. 689 00:43:26,881 --> 00:43:28,070 You're early. 690 00:43:28,071 --> 00:43:29,730 Who is this? 691 00:43:29,731 --> 00:43:31,381 It's me, Yeong Won! 692 00:43:33,081 --> 00:43:35,281 You're not Americans. What are you doing? 693 00:43:35,981 --> 00:43:37,941 Fine, let me do this while we're at it. 694 00:43:38,581 --> 00:43:39,800 Sit down. 695 00:43:39,801 --> 00:43:41,370 Since I see you on television, 696 00:43:41,371 --> 00:43:43,120 I feel like I've seen you yesterday. 697 00:43:43,121 --> 00:43:44,581 - I'll bring you some tea. - Okay. 698 00:43:45,111 --> 00:43:46,111 Bring the food over. 699 00:43:47,081 --> 00:43:48,511 You guys are like newlyweds. 700 00:43:48,841 --> 00:43:49,981 Are you crazy? 701 00:44:00,711 --> 00:44:01,981 How cute. 702 00:44:03,981 --> 00:44:05,081 Don't be so hard to get. 703 00:44:06,381 --> 00:44:08,500 - Be quiet. - Ta-da! 704 00:44:08,501 --> 00:44:09,881 Hello, Gi Ja! 705 00:44:10,681 --> 00:44:11,950 - Hello. - Hello. 706 00:44:11,951 --> 00:44:13,200 Hello. 707 00:44:13,201 --> 00:44:14,381 Hello, Gi Ja. 708 00:44:14,941 --> 00:44:16,170 He laughed? 709 00:44:16,171 --> 00:44:17,800 Yes, that's what he said. 710 00:44:17,801 --> 00:44:20,060 Seong Jae apparently laughed. 711 00:44:20,061 --> 00:44:22,830 The jerk thinks laughing means it's a yes. 712 00:44:22,831 --> 00:44:24,200 He's so excited. 713 00:44:24,201 --> 00:44:25,600 He kept saying, "They slept together." 714 00:44:25,601 --> 00:44:27,630 Is he crazy? Why did he laugh? 715 00:44:27,631 --> 00:44:30,570 I agree. Why is he laughing? 716 00:44:30,571 --> 00:44:31,781 Don't buy anything. Let's go. 717 00:44:32,741 --> 00:44:34,500 - Are you going to fight with him? - Of course. 718 00:44:34,501 --> 00:44:35,970 Can you fight after we eat? 719 00:44:35,971 --> 00:44:38,330 Don't make all of us starve. 720 00:44:38,331 --> 00:44:39,741 Do it after we finished eating. 721 00:44:41,141 --> 00:44:43,541 Did you really sleep with him, though? 722 00:44:44,711 --> 00:44:46,311 We're old. It's not a big deal any more. 723 00:44:48,511 --> 00:44:49,511 Spring is in the air. 724 00:44:54,281 --> 00:44:56,200 Why isn't she picking up? 725 00:44:56,201 --> 00:44:57,721 Is she mad at me because of last time? 726 00:44:59,411 --> 00:45:02,181 Kids are like kings these days. 727 00:45:08,881 --> 00:45:09,881 It's this room. 728 00:45:12,911 --> 00:45:14,881 There's no window. 729 00:45:18,711 --> 00:45:21,541 What is it? Are you surprised that my husband cheated on me? 730 00:45:23,281 --> 00:45:25,370 I had a rough life, too. 731 00:45:25,371 --> 00:45:29,180 But I didn't tell anyone about him cheating on me... 732 00:45:29,181 --> 00:45:30,370 because of my kids. 733 00:45:30,371 --> 00:45:31,700 I got sick... 734 00:45:31,701 --> 00:45:34,630 from the shock and had to frequent the hospital. 735 00:45:34,631 --> 00:45:35,970 I didn't even tell Jeong A. 736 00:45:35,971 --> 00:45:38,030 No, she didn't tell me. 737 00:45:38,031 --> 00:45:39,500 He felt guilty. 738 00:45:39,501 --> 00:45:42,370 He went in the closet on his own. 739 00:45:42,371 --> 00:45:44,700 "Lock me up in your closet..." 740 00:45:44,701 --> 00:45:47,350 "so that I never cheat on you again." That's what he said. 741 00:45:47,351 --> 00:45:48,700 She told him he didn't have to do that. 742 00:45:48,701 --> 00:45:51,990 He said he wanted to go in as a sign of repentance. 743 00:45:51,991 --> 00:45:54,041 That's how he accidentally died. 744 00:45:54,411 --> 00:45:57,441 Why do you jerks always cheat on us women? 745 00:45:57,781 --> 00:45:59,141 We should just burn your bottoms. 746 00:45:59,611 --> 00:46:02,690 I hope you're born as dogs and pigs in your next lives. 747 00:46:02,691 --> 00:46:04,970 How dare you say that? 748 00:46:04,971 --> 00:46:06,081 I'll pass on the pig. 749 00:46:08,381 --> 00:46:11,041 Still. I'm your friend, after all. 750 00:46:11,781 --> 00:46:13,081 If such a thing happened, 751 00:46:13,641 --> 00:46:16,711 you should have told me like how you told me now. 752 00:46:17,241 --> 00:46:19,050 Why did you skip the details? 753 00:46:19,051 --> 00:46:22,330 Just apologise and forget about it. 754 00:46:22,331 --> 00:46:24,141 Here, have a drink. 755 00:46:25,481 --> 00:46:26,830 Who told you anyway? 756 00:46:26,831 --> 00:46:29,900 I didn't tell you that my husband died in a closet. 757 00:46:29,901 --> 00:46:31,400 That's enough now. 758 00:46:31,401 --> 00:46:33,481 Who was it? 759 00:46:38,511 --> 00:46:39,881 Why are you looking at me? 760 00:46:42,311 --> 00:46:43,341 It was you, wasn't it? 761 00:46:45,081 --> 00:46:46,111 Gosh. 762 00:46:47,111 --> 00:46:48,181 I just... 763 00:46:48,541 --> 00:46:50,050 What's wrong with you? 764 00:46:50,051 --> 00:46:53,111 I told you he died in a closet. I never said she locked him in. 765 00:46:53,811 --> 00:46:56,760 Goodness. Why do I have to sit through this? 766 00:46:56,761 --> 00:46:57,960 Hey, Seok Gyun. 767 00:46:57,961 --> 00:46:59,130 You guys can hang out without me. 768 00:46:59,131 --> 00:47:00,481 Let him go, he's going to work. 769 00:47:00,981 --> 00:47:03,530 You shouldn't make things up about other people's pains. 770 00:47:03,531 --> 00:47:04,930 The least you could do is console them. 771 00:47:04,931 --> 00:47:06,800 You guys are mean. 772 00:47:06,801 --> 00:47:09,830 You shouldn't treat me like this just because I'm poor. 773 00:47:09,831 --> 00:47:11,770 What does that have to do with anything? 774 00:47:11,771 --> 00:47:14,800 Who here had it worse than me? 775 00:47:14,801 --> 00:47:17,881 Speak up if you think you suffered more than I did! 776 00:47:18,811 --> 00:47:21,611 Right there. Oh Ssang Boon. 777 00:47:21,981 --> 00:47:23,990 Two of her kids died, 778 00:47:23,991 --> 00:47:27,481 and she was beaten by her husband for 60 years. 779 00:47:28,081 --> 00:47:30,330 Her daughter is a widow and her son is handicapped. 780 00:47:30,331 --> 00:47:32,800 My dad was the only son for six generations. 781 00:47:32,801 --> 00:47:35,430 Only after his legs gave out did he stop drinking. 782 00:47:35,431 --> 00:47:38,260 That's when he put down the bat. 783 00:47:38,261 --> 00:47:42,070 I'm sure you had it rough, but it's nothing compared to her. 784 00:47:42,071 --> 00:47:43,310 Fine. 785 00:47:43,311 --> 00:47:46,170 I'm the one at wrong here. Move. 786 00:47:46,171 --> 00:47:47,330 - Where are you going? - Come on. 787 00:47:47,331 --> 00:47:48,400 - Be quiet. - Gi Ja. 788 00:47:48,401 --> 00:47:50,230 - What's wrong? - If we want to make her... 789 00:47:50,231 --> 00:47:52,930 feel better, let's go to the club she's working at. 790 00:47:52,931 --> 00:47:54,150 Club? 791 00:47:54,151 --> 00:47:57,730 She wants to take all of us there, 792 00:47:57,731 --> 00:48:00,741 but her pride won't let her ask. 793 00:48:01,941 --> 00:48:03,941 You have to go since you're the prettiest. 794 00:48:04,911 --> 00:48:05,970 Do they open during the day? 795 00:48:05,971 --> 00:48:07,200 It's open for 24 hours. 796 00:48:07,201 --> 00:48:09,811 It's full of old people there. 797 00:48:10,741 --> 00:48:11,811 Hee Ja, let's go. 798 00:48:14,241 --> 00:48:17,141 I hear you told Seok Gyun and Bong Hee that we slept together. 799 00:48:18,241 --> 00:48:19,681 When did we sleep? 800 00:48:20,281 --> 00:48:22,911 We only kissed once. 801 00:48:23,441 --> 00:48:24,811 When did we sleep? 802 00:48:34,981 --> 00:48:37,270 I don't want to go to such an evil place. 803 00:48:37,271 --> 00:48:40,020 She's raising her divorced son's child. 804 00:48:40,021 --> 00:48:43,330 She's only doing it to make a living. Don't be so mean. 805 00:48:43,331 --> 00:48:45,181 It's too vulgar. 806 00:48:45,711 --> 00:48:46,811 Fine, then. 807 00:48:50,211 --> 00:48:51,881 Are you going? 808 00:48:53,341 --> 00:48:55,181 I'm going to go home and clean first. Why? 809 00:48:55,611 --> 00:48:58,281 Why do they always fight when we're nearing death? 810 00:48:58,941 --> 00:48:59,941 Gosh. 811 00:49:03,541 --> 00:49:05,081 Just ask him out. 812 00:49:05,441 --> 00:49:08,311 You'll be like friends and lovers. It would be so nice. 813 00:49:08,811 --> 00:49:11,511 I hear you can avoid dementia if you date. 814 00:49:12,941 --> 00:49:14,581 Do you date to avoid dementia? 815 00:49:15,111 --> 00:49:16,441 What's wrong with it? 816 00:49:17,241 --> 00:49:19,841 Also, how can I ask first? He should ask me out. 817 00:49:20,281 --> 00:49:22,741 Goodness, why does it matter at our age? 818 00:49:23,741 --> 00:49:24,741 I... 819 00:49:25,641 --> 00:49:28,700 promised myself when I first withdrew my savings... 820 00:49:28,701 --> 00:49:30,400 at the age of 22. 821 00:49:30,401 --> 00:49:32,920 "I will never ask anyone for help again." 822 00:49:32,921 --> 00:49:36,270 Our family was always in debt and we ran around to borrow money, 823 00:49:36,271 --> 00:49:38,230 and we begged for jobs. 824 00:49:38,231 --> 00:49:40,860 I've done my share of begging then. 825 00:49:40,861 --> 00:49:42,730 I won't ever... 826 00:49:42,731 --> 00:49:46,070 I will never bow my head towards another person. 827 00:49:46,071 --> 00:49:47,300 What's wrong with bowing? 828 00:49:47,301 --> 00:49:48,821 It's not like your head will fall off. 829 00:49:49,711 --> 00:49:52,170 If you were a little less arrogant... 830 00:49:52,171 --> 00:49:55,370 with that school vice president, you would have married him. 831 00:49:55,371 --> 00:49:56,610 I won't bow. 832 00:49:56,611 --> 00:49:58,030 I hate looking miserable. 833 00:49:58,031 --> 00:49:59,370 Fine. 834 00:49:59,371 --> 00:50:01,511 Keep your mighty pride. 835 00:50:02,341 --> 00:50:03,511 Why do I even bother? 836 00:50:04,941 --> 00:50:07,541 I was fine alone all these years. Why would I give in now? 837 00:50:09,311 --> 00:50:10,581 I'm not even lonely. 838 00:50:15,211 --> 00:50:17,811 It was good to see you. See you again. 839 00:50:32,211 --> 00:50:34,181 - No. - Come on. 840 00:50:54,881 --> 00:50:56,930 Just go and hold his hand. 841 00:50:56,931 --> 00:50:59,200 That man over there likes you. 842 00:50:59,201 --> 00:51:01,230 What's the point in paying to sit down? 843 00:51:01,231 --> 00:51:02,600 Go and dance. 844 00:51:02,601 --> 00:51:04,000 No. He's too old. 845 00:51:04,001 --> 00:51:06,100 He's not too old. 846 00:51:06,101 --> 00:51:07,641 He just looks old. 847 00:51:08,011 --> 00:51:09,911 He just turned 70. 848 00:51:10,741 --> 00:51:13,241 Who's the old man? I'll tire him out. 849 00:51:14,841 --> 00:51:18,470 My goodness, we have a famous actress in the house. 850 00:51:18,471 --> 00:51:21,281 Thank you so much for coming. 851 00:51:22,411 --> 00:51:26,711 You're a true friend. You're the best friend ever. 852 00:51:28,211 --> 00:51:30,281 Mum, isn't this place fun? 853 00:51:31,981 --> 00:51:34,911 They're spinning. They must all be mad. 854 00:51:35,581 --> 00:51:37,111 This is new to me. 855 00:51:37,581 --> 00:51:40,511 I'm glad I found out about this place before I died. 856 00:51:41,311 --> 00:51:42,611 Excuse me... 857 00:51:44,381 --> 00:51:47,281 - She can't dance. I'm sorry. - Okay. 858 00:51:53,781 --> 00:51:55,681 Doesn't he look handsome? 859 00:51:56,781 --> 00:51:58,511 Come out in five minutes. 860 00:51:58,911 --> 00:52:00,011 Okay. 861 00:52:01,111 --> 00:52:02,530 Come inside. 862 00:52:02,531 --> 00:52:05,230 You might as well. You came this far. 863 00:52:05,231 --> 00:52:08,870 You shouldn't come here. It makes you look bad. 864 00:52:08,871 --> 00:52:12,300 Even if you need money, you shouldn't work here. 865 00:52:12,301 --> 00:52:14,930 Become a helper or clean the streets. 866 00:52:14,931 --> 00:52:18,511 I had back surgery. I can't do housework or clean streets. 867 00:52:19,881 --> 00:52:23,590 We're lucky enough not to have to worry about money. 868 00:52:23,591 --> 00:52:25,700 But Gi Ja's different. 869 00:52:25,701 --> 00:52:27,900 You should be pleased she's working. 870 00:52:27,901 --> 00:52:29,870 And don't belittle those who come here. 871 00:52:29,871 --> 00:52:32,900 Staying cooped up at our age isn't good for us. 872 00:52:32,901 --> 00:52:36,041 They come here to kill time. 873 00:52:36,511 --> 00:52:39,500 They're just lonely and so am I. 874 00:52:39,501 --> 00:52:41,500 What else would I do? 875 00:52:41,501 --> 00:52:44,660 Wan says she's fine and wants me out of her life. 876 00:52:44,661 --> 00:52:46,920 And I can't watch television all day, every day. 877 00:52:46,921 --> 00:52:48,800 Okay, then, you have fun. 878 00:52:48,801 --> 00:52:50,281 I'll go home. 879 00:52:50,781 --> 00:52:52,011 Goodness. 880 00:52:54,811 --> 00:52:55,841 What's wrong? 881 00:52:56,381 --> 00:52:58,100 Am I out here to fight? 882 00:52:58,101 --> 00:53:00,381 Of course not. 883 00:53:00,711 --> 00:53:04,670 See you around. Be nice, okay? 884 00:53:04,671 --> 00:53:05,711 Okay? 885 00:53:10,041 --> 00:53:12,711 What? Shall we fight in an alley? 886 00:53:14,581 --> 00:53:17,670 Don't. Why should you give me money? 887 00:53:17,671 --> 00:53:20,241 Be quiet and put it in your pocket. 888 00:53:21,581 --> 00:53:22,941 Is this pity? 889 00:53:23,981 --> 00:53:27,341 It's not. We're friends, and this is friendship. 890 00:53:28,011 --> 00:53:30,681 If you don't want it, give it to your grandkids. 891 00:53:31,241 --> 00:53:33,211 I can afford to treat them. 892 00:53:38,581 --> 00:53:41,650 I don't want to go inside not because I think less of you, 893 00:53:41,651 --> 00:53:44,241 but because I don't like noisy places. 894 00:53:45,111 --> 00:53:48,211 Watch your back, okay? 895 00:53:49,511 --> 00:53:51,511 Call me, okay? 896 00:54:08,111 --> 00:54:09,841 Thank you, friend. 897 00:54:21,011 --> 00:54:24,211 Fine. I might as well give it a go. 898 00:54:42,481 --> 00:54:43,541 This is fun. 899 00:55:01,941 --> 00:55:05,311 No, hold his hand. Hold onto his hand. 900 00:55:32,091 --> 00:55:33,091 (Email from Seo Yeon Ha) 901 00:55:49,321 --> 00:55:51,140 I'm on a drive. 902 00:55:51,141 --> 00:55:52,151 At the wheel... 903 00:55:53,451 --> 00:55:55,791 is this week's date who doesn't speak Korean. 904 00:55:59,021 --> 00:56:00,221 What's this about? 905 00:56:01,091 --> 00:56:03,191 The weather is lovely today. 906 00:56:04,221 --> 00:56:07,651 So I went to the place I wanted to but hadn't for three years. 907 00:56:08,521 --> 00:56:10,721 Where is this? 908 00:56:11,521 --> 00:56:13,451 I ran along this road that day. 909 00:56:14,721 --> 00:56:17,621 I had never felt that excited in my life. 910 00:56:31,991 --> 00:56:34,010 Where are you? 911 00:56:34,011 --> 00:56:35,421 Just get here. 912 00:56:35,821 --> 00:56:36,821 What? 913 00:56:37,651 --> 00:56:40,540 Why? Why should I run? 914 00:56:40,541 --> 00:56:41,721 Today, 915 00:56:42,721 --> 00:56:44,391 I'm going to propose to you. 916 00:56:46,391 --> 00:56:50,321 If someone proposes at 6pm sharp at the cathedral we're meeting at, 917 00:56:50,921 --> 00:56:53,321 legend says they stay together forever. 918 00:56:54,351 --> 00:56:55,621 It's true. 919 00:56:57,291 --> 00:56:59,991 Let's get married! 920 00:57:09,621 --> 00:57:12,540 Hey, are you running slowly? 921 00:57:12,541 --> 00:57:13,851 I'm coming, I'm coming. 922 00:57:15,721 --> 00:57:18,160 Oh no. It's almost six. 923 00:57:18,161 --> 00:57:20,610 Go, go, go! 924 00:57:20,611 --> 00:57:22,351 Go, go, go. 925 00:57:22,991 --> 00:57:26,910 But I'm wearing trousers. Is that allowed? 926 00:57:26,911 --> 00:57:28,551 Just get here. 927 00:59:44,251 --> 00:59:45,491 Can you hear the bell? 928 00:59:46,891 --> 00:59:50,491 It wasn't easy for me to come here, but I brought up the courage. 929 00:59:51,921 --> 00:59:55,221 I wanted to pray for our everlasting friendship. 930 00:59:56,391 --> 00:59:59,151 Wan. I'll always love you... 931 01:00:00,321 --> 01:00:01,391 as a friend. 932 01:00:02,221 --> 01:00:04,721 Don't be lonely. You have me. 933 01:01:56,721 --> 01:01:58,591 (Jjamppong) 934 01:02:00,191 --> 01:02:01,391 Are you closed? 935 01:02:03,021 --> 01:02:04,391 Hold on. 936 01:02:07,951 --> 01:02:08,951 What is it? 937 01:02:12,491 --> 01:02:13,851 Why can't you come? 938 01:02:15,991 --> 01:02:17,421 I'm sleepy. 939 01:02:18,051 --> 01:02:21,151 Go home. Go to bed. 940 01:02:21,521 --> 01:02:23,310 You're a player, aren't you? 941 01:02:23,311 --> 01:02:26,340 You said we should meet up soon. 942 01:02:26,341 --> 01:02:28,591 But when I call you out for drinks, you say no. 943 01:02:30,251 --> 01:02:32,951 When did I say we should meet up soon? 944 01:02:33,851 --> 01:02:37,220 I see. The group text? 945 01:02:37,221 --> 01:02:39,621 That's a group text. 946 01:02:45,121 --> 01:02:48,921 You'll only get embarrassed like this if you bow down. 947 01:02:57,091 --> 01:02:58,360 What is it? 948 01:02:58,361 --> 01:03:01,521 What do you mean by "What is it"? 949 01:03:02,821 --> 01:03:04,491 Have a good night. 950 01:03:07,451 --> 01:03:08,691 How corny. 951 01:03:12,551 --> 01:03:14,791 When I called Nan Hee, 952 01:03:15,651 --> 01:03:19,360 she told me she can't come since she's feeding that guitarist. 953 01:03:19,361 --> 01:03:23,521 When I called Hee Ja and Jeong A for a drink, 954 01:03:23,851 --> 01:03:25,521 they swore at me. 955 01:03:26,391 --> 01:03:27,391 It's just you. 956 01:03:28,921 --> 01:03:30,121 At least you have me. 957 01:03:33,091 --> 01:03:36,740 Those artists told me to come to "Casa Blanca". 958 01:03:36,741 --> 01:03:39,491 So I waited here since early evening, 959 01:03:39,851 --> 01:03:43,151 but they were across the street in a white house. 960 01:03:44,721 --> 01:03:47,351 The person who texted me is named Professor Park. 961 01:03:47,691 --> 01:03:49,351 He used to live in Spain. 962 01:03:50,751 --> 01:03:53,421 A white house is called "casa blanca" in Spanish. 963 01:03:53,951 --> 01:03:56,151 Gosh. What a jerk. 964 01:03:57,621 --> 01:04:01,160 They had their drinks there and left. 965 01:04:01,161 --> 01:04:02,840 I knew this would happen when... 966 01:04:02,841 --> 01:04:04,521 I heard you were hanging out with kids. 967 01:04:05,421 --> 01:04:07,191 Do you still want to hang out with them? 968 01:04:07,551 --> 01:04:09,721 Do you still want young men? 969 01:04:12,651 --> 01:04:14,451 I don't like old people. 970 01:04:16,121 --> 01:04:18,551 They all end up dying before me. 971 01:04:19,691 --> 01:04:23,391 My parents, my siblings and my cousins. 972 01:04:24,591 --> 01:04:25,651 So... 973 01:04:26,891 --> 01:04:30,121 if you care about Wan, don't hang out with her. 974 01:04:30,991 --> 01:04:33,951 All she'll get to do is watch us die. 975 01:04:37,121 --> 01:04:38,370 Let's go to my place. 976 01:04:38,371 --> 01:04:39,540 Cheque, please. 977 01:04:39,541 --> 01:04:40,780 I'm going to pay. 978 01:04:40,781 --> 01:04:43,721 I hate it when other people pay for me. 979 01:04:44,221 --> 01:04:45,821 We're friends, aren't we? 980 01:04:48,651 --> 01:04:50,051 We are. 981 01:04:52,751 --> 01:04:54,900 I'm going to get some fresh air. 982 01:04:54,901 --> 01:04:55,951 Okay. 983 01:04:56,951 --> 01:04:59,140 Don't wander off. 984 01:04:59,141 --> 01:05:00,191 Okay. 985 01:05:38,591 --> 01:05:39,591 Dong Jin. 986 01:05:41,991 --> 01:05:44,621 Can you do something about my memory? 987 01:05:52,491 --> 01:05:56,321 Can you get rid of it for me? 988 01:06:04,451 --> 01:06:05,551 Yeon Ha... 989 01:06:06,521 --> 01:06:08,821 Do something, please... 990 01:07:36,451 --> 01:07:38,251 (Dear My Friends) 991 01:07:39,021 --> 01:07:40,340 You wench. 992 01:07:40,341 --> 01:07:41,351 An old wench. 993 01:07:43,991 --> 01:07:45,270 Does she listen to you? 994 01:07:45,271 --> 01:07:47,891 Of course. Although my husband cheated on me, 995 01:07:48,321 --> 01:07:49,521 I lived because of Wan. 996 01:07:51,661 --> 01:07:53,210 Did you sleep well, kid? 997 01:07:53,211 --> 01:07:56,221 I'm 70 years old. I'm not a kid. 998 01:07:56,551 --> 01:07:59,080 I think Choong Nam, Hee Ja... 999 01:07:59,081 --> 01:08:01,621 and Seong Jae are in a love triangle. 1000 01:08:01,951 --> 01:08:04,851 She's a picky one, but I love her the most. 1001 01:08:05,551 --> 01:08:07,420 You came because of Soon Young, didn't you? 1002 01:08:07,421 --> 01:08:08,491 What about Soon Young? 68981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.