Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,246 --> 00:00:19,795
Let's go, Mum. I'll take you home.
2
00:00:19,796 --> 00:00:21,546
Have a drink and make yourself feel better.
3
00:00:21,906 --> 00:00:25,245
Feel better about what?
You aren't even human.
4
00:00:25,246 --> 00:00:29,265
I told you there's something going
on between her and my husband.
5
00:00:29,266 --> 00:00:30,695
Do you remember what you said?
6
00:00:30,696 --> 00:00:32,945
You said they're absolutely
not having an affair.
7
00:00:32,946 --> 00:00:37,025
You knew everything. If you hadn't lied,
8
00:00:37,026 --> 00:00:39,265
I wouldn't have seen...
9
00:00:39,266 --> 00:00:43,246
the two sleeping together
in my own bedroom!
10
00:00:44,406 --> 00:00:48,776
I trusted you. How could
you betray me like that?
11
00:00:49,406 --> 00:00:50,535
Mum, let's go.
12
00:00:50,536 --> 00:00:51,965
- You little...
- Mum.
13
00:00:51,966 --> 00:00:54,165
Where are you going? You
should have a fight.
14
00:00:54,166 --> 00:00:56,265
Whether you die here...
15
00:00:56,266 --> 00:00:59,335
or make up, you should get
to the bottom of this.
16
00:00:59,336 --> 00:01:02,076
You spent a few decades fighting over this.
17
00:01:04,906 --> 00:01:06,446
Hey, it's Sook Hee.
18
00:01:17,276 --> 00:01:18,755
You little...
19
00:01:18,756 --> 00:01:21,855
Are you still in touch with
that mistress Sook Hee?
20
00:01:21,856 --> 00:01:23,265
I'll get you.
21
00:01:23,266 --> 00:01:25,435
- Let go.
- No, no.
22
00:01:25,436 --> 00:01:28,195
- Don't do this.
- Mum, Mum.
23
00:01:28,196 --> 00:01:30,335
- Mum.
- Gosh.
24
00:01:30,336 --> 00:01:32,306
Mum.
25
00:01:33,446 --> 00:01:34,776
Mum.
26
00:01:35,476 --> 00:01:36,635
What?
27
00:01:36,636 --> 00:01:38,065
Hey, stop it.
28
00:01:38,066 --> 00:01:39,076
Let go.
29
00:01:39,676 --> 00:01:42,246
- What's going on?
- Die.
30
00:01:42,606 --> 00:01:44,906
- Let go.
- Grandma.
31
00:01:46,776 --> 00:01:48,176
(Episode 2)
32
00:01:49,076 --> 00:01:51,665
Nan Hee's the mean one. Yeong
Won didn't do anything wrong.
33
00:01:51,666 --> 00:01:53,335
You better shut that trap.
34
00:01:53,336 --> 00:01:55,965
Why is a man trying to get
involved in women's business?
35
00:01:55,966 --> 00:01:58,465
When was I ever a man to you guys?
36
00:01:58,466 --> 00:02:00,965
It's not like Yeong Won slept
with Nan Hee's husband.
37
00:02:00,966 --> 00:02:03,206
It was Yeong Won's friend.
38
00:02:03,776 --> 00:02:06,465
Nan Hee's husband cheated 30 years ago,
39
00:02:06,466 --> 00:02:09,535
and it's been 10 years since he died.
She should get over it.
40
00:02:09,536 --> 00:02:11,365
She acts as if it happened yesterday.
41
00:02:11,366 --> 00:02:13,555
How is 30 years long?
42
00:02:13,556 --> 00:02:17,125
Seok Gyun, your nosy problem
has been ongoing for 60 years.
43
00:02:17,126 --> 00:02:19,516
Don't call me by my name.
I'm older than you.
44
00:02:20,176 --> 00:02:23,295
I'm older by 2 years, 6 months and 14 days.
45
00:02:23,296 --> 00:02:26,595
Goodness, memorize my
birthday instead of hers.
46
00:02:26,596 --> 00:02:31,546
What about you? You were morbidly
suspicious about your husband...
47
00:02:33,546 --> 00:02:35,676
What did you just say?
48
00:02:36,246 --> 00:02:38,106
Is that true?
49
00:02:38,516 --> 00:02:42,395
Then Hee Ja locked up her husband
in the closet and starved him...
50
00:02:42,396 --> 00:02:44,195
Just sleep, just sleep.
51
00:02:44,196 --> 00:02:45,676
I'm sleeping.
52
00:02:47,476 --> 00:02:49,506
- Sleep.
- Why are my eyes so dim?
53
00:02:50,276 --> 00:02:52,206
Why do you think? You're old.
54
00:03:01,646 --> 00:03:03,765
You ruined everything.
55
00:03:03,766 --> 00:03:05,795
Why did you tell me to
pick up Sook Hee's call?
56
00:03:05,796 --> 00:03:07,115
Are you trying to make it worse?
57
00:03:07,116 --> 00:03:08,976
I said I'm sorry.
58
00:03:09,376 --> 00:03:11,865
Can't you tell how sorry I am?
I'm coming with you when...
59
00:03:11,866 --> 00:03:14,695
my hair's still wet. I'm really sorry.
60
00:03:14,696 --> 00:03:18,265
Also, why did you show Nan Hee the
picture the three of us took...
61
00:03:18,266 --> 00:03:21,345
at Niagara Falls? Did you do it on purpose?
62
00:03:21,346 --> 00:03:23,376
I'm just dumb. Why would
I do that on purpose?
63
00:03:24,676 --> 00:03:27,595
My weaknesses are being
dumb and thoughtless.
64
00:03:27,596 --> 00:03:31,145
I really am thoughtless. Just look at me.
Can't you tell?
65
00:03:31,146 --> 00:03:32,746
Just swear at me and get over it.
66
00:03:33,706 --> 00:03:36,155
Also, you need to stop
whining in front of Nan Hee.
67
00:03:36,156 --> 00:03:39,506
People will think that you were
the one who stole her husband.
68
00:03:40,576 --> 00:03:42,806
You... You...
69
00:03:59,676 --> 00:04:04,076
Someone will love me
70
00:04:05,076 --> 00:04:07,306
A friend
71
00:04:52,406 --> 00:04:53,446
Nan Hee.
72
00:04:56,376 --> 00:04:57,606
I'll make it clear.
73
00:04:58,076 --> 00:05:00,395
After today, I won't be
coming to your reunions.
74
00:05:00,396 --> 00:05:02,446
Don't ever ask me to come with you again.
75
00:05:03,476 --> 00:05:06,816
- What about my tractor?
- What will you do if I ask you?
76
00:05:07,846 --> 00:05:09,575
Goodness.
77
00:05:09,576 --> 00:05:10,795
Where is my tractor?
78
00:05:10,796 --> 00:05:14,376
Jong Sik will bring it. I already told you.
79
00:05:14,976 --> 00:05:18,146
Tell me. What are you going to
do about it if I make you come?
80
00:05:20,606 --> 00:05:22,615
Why are you looking at me?
81
00:05:22,616 --> 00:05:24,065
Gosh.
82
00:05:24,066 --> 00:05:27,165
Look at Grandma. She's
asking for your attention.
83
00:05:27,166 --> 00:05:29,306
Are you Yeong Won's daughter or mine?
84
00:05:33,176 --> 00:05:34,355
Mum...
85
00:05:34,356 --> 00:05:36,465
Mum, Dad and I, the three
of us have each other.
86
00:05:36,466 --> 00:05:38,395
But Yeong Won is all alone.
87
00:05:38,396 --> 00:05:41,976
What's the point of having a
daughter when you're not on my side?
88
00:05:45,606 --> 00:05:47,346
What is it now?
89
00:05:52,406 --> 00:05:57,615
You must be happy. Grandma
ripped Yeong Won's hair out.
90
00:05:57,616 --> 00:05:58,676
Are you excited?
91
00:06:06,876 --> 00:06:08,265
Where's my tractor?
92
00:06:08,266 --> 00:06:12,365
If you wait at home, Jong Sik...
93
00:06:12,366 --> 00:06:15,855
will bring it over to you tomorrow.
94
00:06:15,856 --> 00:06:18,906
We already told you over 10 times!
95
00:06:19,676 --> 00:06:22,506
So what about my tractor?
96
00:06:25,646 --> 00:06:27,846
Enough with the tractor...
97
00:06:36,206 --> 00:06:37,465
(I can do it by myself.)
98
00:06:37,466 --> 00:06:39,646
(I can live on my own.)
99
00:07:43,906 --> 00:07:45,035
What is it, Hee Ja?
100
00:07:45,036 --> 00:07:46,106
Jeong A.
101
00:07:46,806 --> 00:07:49,595
How did Gi Ja know that my
husband died in the closet?
102
00:07:49,596 --> 00:07:51,285
I never told her.
103
00:07:51,286 --> 00:07:52,465
Was it you?
104
00:07:52,466 --> 00:07:54,885
Why would I say such a thing?
105
00:07:54,886 --> 00:07:56,906
- What is it?
- Go back to sleep.
106
00:07:58,306 --> 00:08:00,055
It's three in the morning.
107
00:08:00,056 --> 00:08:02,815
Seok Gyun said that I had morbid
suspicions towards my husband.
108
00:08:02,816 --> 00:08:04,446
You don't think that way, too.
109
00:08:05,376 --> 00:08:06,955
Do you?
110
00:08:06,956 --> 00:08:09,206
I have work tomorrow.
111
00:08:17,046 --> 00:08:18,446
She's at it again.
112
00:08:19,876 --> 00:08:22,876
They poked a hornet's nest.
113
00:09:17,606 --> 00:09:19,546
- What are you doing?
- Making breakfast.
114
00:09:20,246 --> 00:09:22,376
I'm behind, thanks to you.
115
00:09:22,746 --> 00:09:24,015
What are you doing after that?
116
00:09:24,016 --> 00:09:25,365
We'll eat it, of course.
117
00:09:25,366 --> 00:09:26,555
And after that?
118
00:09:26,556 --> 00:09:28,045
I have to go clean the kids' places.
119
00:09:28,046 --> 00:09:29,665
Honey, come eat breakfast.
120
00:09:29,666 --> 00:09:31,866
Why are you girls on the phone
so early in the morning?
121
00:09:33,076 --> 00:09:35,495
Hee Ja, why did you call?
122
00:09:35,496 --> 00:09:36,506
Hang up.
123
00:09:36,876 --> 00:09:38,905
Are you crazy? She called
you at night, too.
124
00:09:38,906 --> 00:09:40,275
Just hang up!
125
00:09:40,276 --> 00:09:44,025
Stop it. I pay my own phone bills.
Can't I talk to my friends?
126
00:09:44,026 --> 00:09:45,416
You're such a carper.
127
00:09:46,046 --> 00:09:48,646
Hee Ja, why did you call?
128
00:09:49,976 --> 00:09:51,746
There's no reason.
129
00:11:35,506 --> 00:11:37,276
- Hello.
- Hello.
130
00:11:39,906 --> 00:11:41,446
Honey! Honey!
131
00:11:42,546 --> 00:11:45,306
Take me with you! Jerk.
132
00:11:47,306 --> 00:11:48,676
(Hee Ja)
133
00:11:53,306 --> 00:11:54,306
Yes, Soo Young.
134
00:11:55,006 --> 00:11:56,076
I'm on my way.
135
00:11:56,606 --> 00:11:59,006
I'll be there soon. I'm sorry.
136
00:11:59,506 --> 00:12:01,745
I had to make breakfast for Dad!
137
00:12:01,746 --> 00:12:03,555
Why did you take so long?
138
00:12:03,556 --> 00:12:06,576
If I said I would wait 10 minutes,
you should've came out sooner.
139
00:12:07,076 --> 00:12:08,976
You need to learn your lesson.
140
00:12:19,476 --> 00:12:20,476
Hello.
141
00:12:20,976 --> 00:12:22,775
I left money for Jae
Gyun's hospital bills...
142
00:12:22,776 --> 00:12:25,375
and the tuition fee for your
youngest in front of the store.
143
00:12:25,376 --> 00:12:26,446
Take it in, okay?
144
00:12:32,776 --> 00:12:35,406
Wait, Seok Gyun. Take it back.
145
00:12:35,846 --> 00:12:36,906
Seok Gyun.
146
00:12:39,776 --> 00:12:42,835
How is that okay? You just
told me your feet and arms...
147
00:12:42,836 --> 00:12:43,946
are bleeding.
148
00:12:45,946 --> 00:12:47,006
Just call an ambulance.
149
00:12:47,506 --> 00:12:49,665
I can't go right now because of work.
150
00:12:49,666 --> 00:12:51,806
Ha Neul's with her mother
at the hospital, too.
151
00:12:52,546 --> 00:12:53,546
Mum.
152
00:12:54,246 --> 00:12:56,206
Just call an ambulance. Okay?
153
00:12:57,476 --> 00:12:59,876
If you're fine, why did you call me?
154
00:13:00,506 --> 00:13:02,746
Are you sure you didn't call
me because you're not fine?
155
00:13:02,946 --> 00:13:04,565
If I call an ambulance,
156
00:13:04,566 --> 00:13:07,376
what about the people that
need it more than me?
157
00:13:08,276 --> 00:13:09,346
All right.
158
00:13:09,846 --> 00:13:12,746
I'm sorry I called you when I'm fine.
159
00:13:16,546 --> 00:13:17,606
Hold on.
160
00:13:23,246 --> 00:13:24,646
(Jeong A)
161
00:13:28,276 --> 00:13:29,606
Ouch.
162
00:13:30,246 --> 00:13:31,306
What should I do?
163
00:14:03,606 --> 00:14:07,346
Wan, don't talk to your mum
about what happened yesterday.
164
00:14:08,006 --> 00:14:09,506
Let's have tea soon.
165
00:14:10,246 --> 00:14:11,646
I love you.
166
00:14:16,906 --> 00:14:17,946
So?
167
00:14:19,406 --> 00:14:21,235
You won't drive me to Hee Ja's?
168
00:14:21,236 --> 00:14:22,455
She's hurt.
169
00:14:22,456 --> 00:14:23,975
She has a son, too.
170
00:14:23,976 --> 00:14:25,515
I hear her son lives close by.
171
00:14:25,516 --> 00:14:26,746
And I told you...
172
00:14:27,446 --> 00:14:30,346
that I won't get involved with
you and your friends any more.
173
00:14:31,746 --> 00:14:34,146
You're a liar.
174
00:14:36,106 --> 00:14:37,495
Don't you remember your promise?
175
00:14:37,496 --> 00:14:39,476
You said you'd be my
friend when you get older.
176
00:14:41,046 --> 00:14:43,246
What fun do you think I
could get at this age?
177
00:14:43,646 --> 00:14:47,465
But I didn't give up and
waited all this time...
178
00:14:47,466 --> 00:14:51,745
for you to grow up so that we could
talk over some beer as friends.
179
00:14:51,746 --> 00:14:53,935
I've slaved myself for you.
180
00:14:53,936 --> 00:14:54,946
All right.
181
00:14:55,846 --> 00:14:56,846
Let's be friends.
182
00:14:57,246 --> 00:15:00,165
Then I'd only have to see
you once a month, right?
183
00:15:00,166 --> 00:15:02,755
I only see my friends once every month.
184
00:15:02,756 --> 00:15:03,876
At the end of the month.
185
00:15:09,276 --> 00:15:11,546
I'll come over in 30 days, friend.
186
00:15:16,076 --> 00:15:18,865
What did I expect from you?
187
00:15:18,866 --> 00:15:20,246
I'll just die like this.
188
00:15:22,276 --> 00:15:23,376
My goodness.
189
00:15:27,976 --> 00:15:29,706
Yes. I'll be there soon.
190
00:15:30,346 --> 00:15:32,376
What? Min Ho came?
191
00:15:33,006 --> 00:15:36,076
Okay, that's good. Be careful.
192
00:15:39,376 --> 00:15:41,076
Gosh, I look old.
193
00:15:48,546 --> 00:15:50,606
Hello, friend.
194
00:15:51,246 --> 00:15:53,915
Don't come out to the reunions any more.
195
00:15:53,916 --> 00:15:55,246
If you show up again,
196
00:15:56,146 --> 00:15:59,385
it won't stop at the hair.
I'll strangle you.
197
00:15:59,386 --> 00:16:01,706
If you don't want to see
me, you shouldn't show up.
198
00:16:02,046 --> 00:16:03,065
What?
199
00:16:03,066 --> 00:16:05,546
You should give in while
I'm giving you the chance.
200
00:16:09,676 --> 00:16:10,706
That witch.
201
00:16:11,106 --> 00:16:13,695
She would put on a fake
smile and act nicely...
202
00:16:13,696 --> 00:16:15,435
in front of the other girls.
203
00:16:15,436 --> 00:16:17,556
"You should give in while
I'm giving you the chance"?
204
00:16:18,276 --> 00:16:22,676
That crazy hag. How annoying.
205
00:16:42,876 --> 00:16:43,876
Your arm.
206
00:16:44,706 --> 00:16:46,306
Gosh.
207
00:16:53,706 --> 00:16:55,676
I'm okay now.
208
00:16:56,876 --> 00:16:58,606
You're so cute.
209
00:17:00,006 --> 00:17:01,046
Do you want to see my abs?
210
00:17:04,306 --> 00:17:05,395
Isn't it amazing?
211
00:17:05,396 --> 00:17:07,476
You'll get a stomachache, pull it down.
212
00:17:30,776 --> 00:17:32,576
It's been a while since
we laid down together.
213
00:17:32,616 --> 00:17:33,875
Right?
214
00:17:33,876 --> 00:17:34,946
You're right.
215
00:17:36,146 --> 00:17:37,806
I'm sorry I couldn't come right away.
216
00:17:39,206 --> 00:17:40,906
I was going to send Ha Neul,
217
00:17:41,246 --> 00:17:43,605
but our mother-in-law had...
218
00:17:43,606 --> 00:17:44,876
Don't say anything.
219
00:17:47,176 --> 00:17:50,546
Just take a nap before you go.
You have a lot to do.
220
00:17:50,976 --> 00:17:52,006
Okay.
221
00:17:52,906 --> 00:17:53,906
I'm sleepy.
222
00:17:56,006 --> 00:17:57,846
I worked until late yesterday...
223
00:17:58,376 --> 00:17:59,946
and started early morning, too.
224
00:18:01,076 --> 00:18:02,076
- Mum.
- Yes?
225
00:18:03,846 --> 00:18:05,676
Ha Neul really likes you.
226
00:18:07,846 --> 00:18:09,335
But since we have to take
care of her mother...
227
00:18:09,336 --> 00:18:10,485
I know that.
228
00:18:10,486 --> 00:18:12,676
She's had a stroke. You
should take good care of her.
229
00:18:15,146 --> 00:18:17,676
It must be hard for her.
She's pregnant, too.
230
00:18:18,646 --> 00:18:20,676
I hope, at the least,
231
00:18:21,846 --> 00:18:24,676
that I don't get a stroke or dementia.
232
00:18:36,976 --> 00:18:41,806
Going on a picnic with
Mum's hand in my hand
233
00:18:43,546 --> 00:18:47,646
I ate a cotton candy
234
00:18:49,176 --> 00:18:52,576
If you blow it
235
00:18:53,746 --> 00:18:56,046
You'll make a hole
236
00:18:57,746 --> 00:19:02,076
It's a huge cotton candy
237
00:19:14,576 --> 00:19:17,546
Why would I ask Nan Hee
to come when I have you?
238
00:19:19,176 --> 00:19:21,765
You didn't pick up. I called twice.
239
00:19:21,766 --> 00:19:23,776
You ignored me first.
240
00:19:24,206 --> 00:19:25,206
I'm sorry.
241
00:19:25,676 --> 00:19:26,846
Have some.
242
00:19:34,116 --> 00:19:37,616
Did you tell Gi Ja that my
husband died in the closet?
243
00:19:38,506 --> 00:19:39,506
Are you at it again?
244
00:19:41,806 --> 00:19:42,806
Give me.
245
00:19:43,176 --> 00:19:44,276
How bad is your feet?
246
00:19:47,506 --> 00:19:49,746
I love this film whenever I watch it.
247
00:19:50,146 --> 00:19:53,195
Not me. They're women, but
they smoke so much...
248
00:19:53,196 --> 00:19:54,376
and kill people with guns.
249
00:19:54,776 --> 00:19:56,446
- They're scary.
- Jeong A,
250
00:19:56,906 --> 00:19:59,776
let's go on a trip like Thelma and Louise.
I'll sell the house.
251
00:20:01,046 --> 00:20:02,865
If I go traveling with you
after selling this house,
252
00:20:02,866 --> 00:20:05,406
your kids will be ecstatic for sure.
253
00:20:06,976 --> 00:20:09,116
Once I use up all the money,
I'd be close to dying.
254
00:20:09,646 --> 00:20:10,776
Who cares?
255
00:20:13,406 --> 00:20:14,846
By the way, Jeong A.
256
00:20:15,476 --> 00:20:17,695
Do you really think your husband...
257
00:20:17,696 --> 00:20:19,985
will take you on that
world trip he promised?
258
00:20:19,986 --> 00:20:21,476
What if he doesn't take you?
259
00:20:22,616 --> 00:20:23,676
I'll go on my own.
260
00:20:25,046 --> 00:20:26,076
I'm going to go.
261
00:20:28,006 --> 00:20:29,116
I watched my mum...
262
00:20:30,206 --> 00:20:32,376
slave herself all of her life.
263
00:20:32,976 --> 00:20:34,835
And when she collapsed from
a stroke five years ago,
264
00:20:34,836 --> 00:20:36,406
and we had her put into a home,
265
00:20:38,206 --> 00:20:39,576
I made myself a promise.
266
00:20:40,876 --> 00:20:42,246
I will never end up...
267
00:20:42,946 --> 00:20:46,276
in a nursing home like her
and wait for my last days.
268
00:20:47,116 --> 00:20:50,146
Even if I die, I'll die on the streets.
269
00:20:51,006 --> 00:20:52,146
On the streets?
270
00:20:53,346 --> 00:20:54,616
That's so amazing.
271
00:20:55,476 --> 00:20:57,206
Let's die together.
272
00:20:58,346 --> 00:21:00,565
No, we should die separately.
273
00:21:00,566 --> 00:21:03,046
We were stuck with each
other all our lives.
274
00:21:06,276 --> 00:21:07,546
Your mum...
275
00:21:08,616 --> 00:21:11,946
worked on farms and fields
to make a living...
276
00:21:12,476 --> 00:21:15,196
and barely sent you to high school
even when your brothers couldn't.
277
00:21:15,576 --> 00:21:18,306
She didn't want you to turn out like her.
278
00:21:18,746 --> 00:21:21,906
But you and her are more or less the same.
279
00:21:23,046 --> 00:21:24,476
Her wish...
280
00:21:25,946 --> 00:21:28,946
is to become a bird that could
freely fly after it died.
281
00:21:31,446 --> 00:21:33,116
I wonder if she'll become one.
282
00:21:39,646 --> 00:21:43,116
Thelma and Louise are just like us.
283
00:21:45,246 --> 00:21:47,206
At that time, Hee Ja and Jeong A...
284
00:21:47,576 --> 00:21:50,635
didn't realise that they,
too, would become like...
285
00:21:50,636 --> 00:21:52,806
Thelma and Louise in a few days.
286
00:21:53,146 --> 00:21:56,576
Like the duo who were
thrown away like garbage.
287
00:22:12,376 --> 00:22:13,376
Jeong A.
288
00:22:13,946 --> 00:22:15,006
Jeong A.
289
00:22:20,476 --> 00:22:22,885
He's always looking at me.
290
00:22:22,886 --> 00:22:25,976
He's always there at 8am, 3pm and 8pm.
Right on the dot.
291
00:22:27,406 --> 00:22:28,695
Why would he look at an old woman?
292
00:22:28,696 --> 00:22:30,165
Because I'm old.
293
00:22:30,166 --> 00:22:32,095
"She's so old. She looks weak."
294
00:22:32,096 --> 00:22:34,006
"I can easily harm her."
295
00:22:34,446 --> 00:22:35,446
I don't think so.
296
00:22:37,506 --> 00:22:40,435
Then why would he be staring
at me right at 8am,
297
00:22:40,436 --> 00:22:42,735
3pm and 8pm?
298
00:22:42,736 --> 00:22:43,885
For what reason?
299
00:22:43,886 --> 00:22:47,935
Close the curtains. Just
don't open the curtains.
300
00:22:47,936 --> 00:22:49,095
You're so odd.
301
00:22:49,096 --> 00:22:50,365
I'm odd?
302
00:22:50,366 --> 00:22:53,765
A huge, young man like him
looking at me is more odd.
303
00:22:53,766 --> 00:22:55,886
He's not looking at you.
He's looking at the streets.
304
00:22:57,476 --> 00:23:00,995
I see. I'm just sensitive
and hypersensitive,
305
00:23:00,996 --> 00:23:03,795
and that's why I'm
tripping over everything.
306
00:23:03,796 --> 00:23:05,206
What a punk.
307
00:23:05,676 --> 00:23:08,375
How dare he look at an old woman?
308
00:23:08,376 --> 00:23:09,665
I'll get him.
309
00:23:09,666 --> 00:23:11,065
I'm going to go over and yell at him.
310
00:23:11,066 --> 00:23:12,235
What a punk.
311
00:23:12,236 --> 00:23:15,435
Jeong A. Don't make a big scene.
312
00:23:15,436 --> 00:23:17,676
Be classy, okay?
313
00:23:24,486 --> 00:23:26,445
He didn't do it just now,
314
00:23:26,446 --> 00:23:29,715
but he always takes his shirt
off when he's looking at me.
315
00:23:29,716 --> 00:23:30,726
Is he worth looking at?
316
00:23:31,326 --> 00:23:34,125
He's so bumpy and his breasts
are as big as yours.
317
00:23:34,126 --> 00:23:35,326
He must be worth looking at.
318
00:23:39,686 --> 00:23:41,845
Why isn't he coming out?
He seems to be home.
319
00:23:41,846 --> 00:23:43,126
He's avoiding us.
320
00:23:50,656 --> 00:23:51,656
Can I help you?
321
00:23:53,126 --> 00:23:54,126
Were you...
322
00:23:54,986 --> 00:23:56,226
looking at her?
323
00:23:56,856 --> 00:23:58,615
I'm sorry, I don't...
324
00:23:58,616 --> 00:24:02,156
Did... Did... Did you see me every day?
325
00:24:02,626 --> 00:24:06,486
On time. 3pm, 8am and 8pm.
326
00:24:07,756 --> 00:24:09,225
I live...
327
00:24:09,226 --> 00:24:11,545
What do you call the house
across the street in English?
328
00:24:11,546 --> 00:24:14,556
Did you see me every day?
329
00:24:14,886 --> 00:24:19,156
You looked into my house yesterday.
330
00:24:23,026 --> 00:24:24,225
Come in.
331
00:24:24,226 --> 00:24:25,256
Come on, I'll show you.
332
00:24:26,426 --> 00:24:28,145
Why should we go in there?
333
00:24:28,146 --> 00:24:31,215
Let's check it out. We'll
leave the door open.
334
00:24:31,216 --> 00:24:33,497
- Can I come in? I'm coming in.
- It's okay, come on in.
335
00:24:43,586 --> 00:24:44,786
Come.
336
00:24:53,426 --> 00:24:55,856
He must be insane. He has
pictures of old people.
337
00:24:56,186 --> 00:24:58,145
Did he kill them all?
338
00:24:58,146 --> 00:25:00,365
Why would they smile if
they were kidnapped?
339
00:25:00,366 --> 00:25:02,345
- That's true.
- He's a photographer.
340
00:25:02,346 --> 00:25:03,886
He has a lot of cameras.
341
00:25:04,456 --> 00:25:05,945
Maybe he takes portraits of the deceased.
342
00:25:05,946 --> 00:25:07,326
Come on, I'll show you.
343
00:25:16,456 --> 00:25:17,456
You see? I...
344
00:25:20,126 --> 00:25:23,186
I give them milk, and they come out.
345
00:25:23,856 --> 00:25:25,186
I do it three times a day.
346
00:25:25,656 --> 00:25:28,526
8am, 3pm and 8pm.
347
00:25:29,086 --> 00:25:31,986
So I'm actually not looking at you.
348
00:25:32,926 --> 00:25:34,375
It's a kitten.
349
00:25:34,376 --> 00:25:35,456
How cute.
350
00:25:41,026 --> 00:25:43,726
Wait a second. Can I take your picture?
351
00:25:45,126 --> 00:25:46,126
Picture?
352
00:25:46,786 --> 00:25:48,306
Are you going to take a picture of me?
353
00:25:48,456 --> 00:25:49,695
Is it free?
354
00:25:49,696 --> 00:25:51,405
- Free?
- Yes.
355
00:25:51,406 --> 00:25:53,175
- Is it for free?
- Yes, let's take a picture.
356
00:25:53,176 --> 00:25:55,375
- When?
- Right now.
357
00:25:55,376 --> 00:25:56,715
- Right now?
- Yes.
358
00:25:56,716 --> 00:25:58,026
- Okay.
- Be careful.
359
00:25:59,086 --> 00:26:00,295
Sit down.
360
00:26:00,296 --> 00:26:02,386
I'm going to get a free
picture for my funeral.
361
00:26:03,626 --> 00:26:06,026
- Hurry up and take it.
- I like it, it's good.
362
00:26:06,856 --> 00:26:08,686
It's scary, now that we're alone.
363
00:26:09,456 --> 00:26:10,886
You won't kill me, would you?
364
00:26:12,856 --> 00:26:13,856
Go like this.
365
00:26:14,386 --> 00:26:15,756
Beautiful, beautiful.
366
00:26:16,156 --> 00:26:17,426
No, I'm wrinkly.
367
00:26:17,986 --> 00:26:19,455
You're beautiful.
368
00:26:19,456 --> 00:26:21,145
- Big smile.
- Big smile?
369
00:26:21,146 --> 00:26:22,256
Ready? Big smile.
370
00:26:25,656 --> 00:26:27,256
That's it. That's perfect.
371
00:26:36,226 --> 00:26:38,315
You should go volunteer at church...
372
00:26:38,316 --> 00:26:39,945
or go exercise.
373
00:26:39,946 --> 00:26:43,015
You're going to go insane
just staying in here all day.
374
00:26:43,016 --> 00:26:47,075
Do you really believe that
he's giving the cat food?
375
00:26:47,076 --> 00:26:51,565
How can a cat show up at
the exact time every day?
376
00:26:51,566 --> 00:26:53,245
Cats don't have watches.
377
00:26:53,246 --> 00:26:56,486
Maybe some cats do keep track of
the time in this strange world.
378
00:26:56,956 --> 00:27:00,126
How can a cat keep track of
time when even I get confused?
379
00:27:00,556 --> 00:27:04,445
What about the bulb breaking
because he winked at me?
380
00:27:04,446 --> 00:27:06,215
And what about that knock
on the door last night?
381
00:27:06,216 --> 00:27:07,555
Do you have Alzheimer's?
382
00:27:07,556 --> 00:27:08,886
What's wrong with you?
383
00:27:09,856 --> 00:27:13,086
See a doctor if you're sick.
I'm going to Ho Yong's.
384
00:27:15,326 --> 00:27:16,445
Why are you putting that on?
385
00:27:16,446 --> 00:27:21,175
You said I have Alzheimer's. I must
see a doctor sooner than later.
386
00:27:21,176 --> 00:27:23,475
Come with me. I don't have a husband,
387
00:27:23,476 --> 00:27:26,015
and I prefer you over my
children, so you need to come.
388
00:27:26,016 --> 00:27:29,015
I have to cook for Ho Yong's
co-workers who are coming tonight.
389
00:27:29,016 --> 00:27:30,445
You told Gi Ja that...
390
00:27:30,446 --> 00:27:33,486
I locked my husband in the
closet to die, right?
391
00:27:42,456 --> 00:27:44,156
I doubt you hid it from me.
392
00:27:44,926 --> 00:27:47,695
Let's check if we have Alzheimer's.
393
00:27:47,696 --> 00:27:50,056
I'm more worried about you.
394
00:28:04,156 --> 00:28:07,186
Fine, let's go together.
395
00:28:07,756 --> 00:28:09,526
I shouldn't say anything any more.
396
00:28:16,415 --> 00:28:17,904
- To the right.
- To the right?
397
00:28:17,905 --> 00:28:19,934
You moved it too much.
398
00:28:19,935 --> 00:28:21,904
Okay, hang it right there.
399
00:28:21,905 --> 00:28:22,915
Okay.
400
00:28:26,615 --> 00:28:29,615
What's going on?
401
00:28:32,815 --> 00:28:36,045
Goodness, that's so unfair.
402
00:28:36,415 --> 00:28:38,634
I'll be right back. Wait for 30 minutes.
403
00:28:38,635 --> 00:28:41,315
I'll let you go once you
drop me off at home.
404
00:28:44,745 --> 00:28:46,915
Don't seduce me with your looks.
405
00:28:47,515 --> 00:28:50,734
When a player like me tries to save you...
406
00:28:50,735 --> 00:28:54,314
like you're the last person
on Earth, be grateful.
407
00:28:54,315 --> 00:28:56,404
I never asked for such a thing.
408
00:28:56,405 --> 00:28:58,975
I received a call from
the US on my way here.
409
00:29:00,175 --> 00:29:02,375
My youngest child is sick and
is going to the hospital.
410
00:29:02,745 --> 00:29:06,944
I want to wait for the call and
find out what the doctor says.
411
00:29:06,945 --> 00:29:08,715
Not on a noisy street like this.
412
00:29:09,545 --> 00:29:11,864
I'm sorry. Go home.
413
00:29:11,865 --> 00:29:14,064
Call me the day after tomorrow
after you finish translating.
414
00:29:14,065 --> 00:29:16,264
Will we get to drink alone then?
415
00:29:16,265 --> 00:29:17,345
Yes.
416
00:29:18,545 --> 00:29:20,015
- See you.
- Okay.
417
00:29:20,445 --> 00:29:21,445
Bye.
418
00:29:32,345 --> 00:29:33,904
Are you seducing a married man?
419
00:29:33,905 --> 00:29:35,345
Have you lost your mind?
420
00:29:36,645 --> 00:29:38,145
Aren't you cold?
421
00:29:40,915 --> 00:29:42,424
Give me your phone.
422
00:29:42,425 --> 00:29:44,145
I left my phone at home.
423
00:29:51,945 --> 00:29:53,315
No, forget it.
424
00:30:04,815 --> 00:30:09,115
Why did you come see me when you're busy?
425
00:30:09,945 --> 00:30:11,334
I had to come...
426
00:30:11,335 --> 00:30:14,515
since Mum and Grandmother
had a fight with you.
427
00:30:16,275 --> 00:30:17,415
I'm sorry.
428
00:30:18,915 --> 00:30:22,214
We were just arguing over nothing serious.
429
00:30:22,215 --> 00:30:26,134
When kids made fun of me for
being an illegitimate child,
430
00:30:26,135 --> 00:30:28,964
your mum played with me and beat them up.
431
00:30:28,965 --> 00:30:31,764
Your grandmother was on my mum's side...
432
00:30:31,765 --> 00:30:34,064
and fought with many wives
in the neighbourhood.
433
00:30:34,065 --> 00:30:36,124
What happened yesterday was nothing.
434
00:30:36,125 --> 00:30:38,275
Thank you for thinking about it that way.
435
00:30:39,015 --> 00:30:42,434
I thought you only visited Korea
while living in the US...
436
00:30:42,435 --> 00:30:45,164
to make films and commercials.
437
00:30:45,165 --> 00:30:47,404
When did you get such great paintings?
438
00:30:47,405 --> 00:30:49,264
- You have a discerning eye.
- Really?
439
00:30:49,265 --> 00:30:50,345
Yes.
440
00:30:51,345 --> 00:30:53,505
She's still an actress even
if she's no longer famous.
441
00:30:54,045 --> 00:30:55,745
She has to make a living.
442
00:30:56,915 --> 00:30:58,164
Wan,
443
00:30:58,165 --> 00:31:00,264
make sure to tell your mum...
444
00:31:00,265 --> 00:31:03,404
that I won't leave her be if
she hits Yeong Won again.
445
00:31:03,405 --> 00:31:05,334
What are you trying to say?
446
00:31:05,335 --> 00:31:07,434
A long time ago when Nan
Hee and her mother...
447
00:31:07,435 --> 00:31:10,004
went to your house after
being abused by the father,
448
00:31:10,005 --> 00:31:12,134
you and your mother gave
them food and clothes.
449
00:31:12,135 --> 00:31:14,934
If Nan Hee remembers that, what
she did is definitely wrong.
450
00:31:14,935 --> 00:31:16,315
She's a little special.
451
00:31:17,145 --> 00:31:20,175
She can be obsessive and possessive.
452
00:31:22,345 --> 00:31:26,034
My mum isn't that obsessive or possessive.
453
00:31:26,035 --> 00:31:29,704
I bet she considers Yeong Won as her slave.
454
00:31:29,705 --> 00:31:31,634
She can't stand Yeong
Won being close to me.
455
00:31:31,635 --> 00:31:33,134
She's been like that for a long time.
456
00:31:33,135 --> 00:31:35,134
You also get frustrated by her.
457
00:31:35,135 --> 00:31:37,504
Your mum probably thinks you're her toy.
458
00:31:37,505 --> 00:31:39,524
Do you no longer want to be my friend?
459
00:31:39,525 --> 00:31:41,264
You don't have to say such things.
460
00:31:41,265 --> 00:31:43,134
Why would we no longer be friends?
461
00:31:43,135 --> 00:31:45,545
You'd be alone if I'm not friends with you.
462
00:31:45,975 --> 00:31:48,994
When your father tried to
run away with Sook Hee,
463
00:31:48,995 --> 00:31:51,404
Yeong Won begged him not
to but couldn't stop him.
464
00:31:51,405 --> 00:31:53,264
So she told Sook Hee's husband.
465
00:31:53,265 --> 00:31:56,134
Sook Hee was locked in the house,
so they couldn't run away.
466
00:31:56,135 --> 00:31:57,984
But she was kicked out eventually.
467
00:31:57,985 --> 00:32:01,964
Yeong Won made her best friend
get a divorce for your mother.
468
00:32:01,965 --> 00:32:05,234
Thanks to her, your
parents stayed together.
469
00:32:05,235 --> 00:32:06,604
You should know.
470
00:32:06,605 --> 00:32:09,015
What's the point of her knowing that?
471
00:32:09,345 --> 00:32:11,594
You should know that...
472
00:32:11,595 --> 00:32:14,404
my parents stayed together because of me.
473
00:32:14,405 --> 00:32:17,404
10 years ago before Dad passed away,
474
00:32:17,405 --> 00:32:20,834
he told me he didn't run away
with Sook Hee because he loved...
475
00:32:20,835 --> 00:32:23,434
the way I looked when I slept.
You have no idea.
476
00:32:23,435 --> 00:32:26,594
You're right. Your dad loved you the most.
477
00:32:26,595 --> 00:32:28,045
His daughter over women.
478
00:32:28,945 --> 00:32:30,684
Sook Hee of all women.
479
00:32:30,685 --> 00:32:33,414
What nonsense.
480
00:32:33,415 --> 00:32:36,504
Wan, you should go. You should leave, too.
481
00:32:36,505 --> 00:32:37,845
Just leave.
482
00:32:40,975 --> 00:32:44,764
I'm saying this to you so
you'll treat your mum better.
483
00:32:44,765 --> 00:32:47,264
Your mum doesn't dance
when she goes dancing.
484
00:32:47,265 --> 00:32:48,904
She can't meet other men.
485
00:32:48,905 --> 00:32:51,434
She just likes the
attention she gets there.
486
00:32:51,435 --> 00:32:52,745
Give her some attention.
487
00:32:53,445 --> 00:32:56,434
She couldn't get any
attention from her husband.
488
00:32:56,435 --> 00:32:58,415
At least you should give her attention.
489
00:33:03,015 --> 00:33:04,445
You should worry about yourself.
490
00:33:05,445 --> 00:33:07,384
Look up auction websites.
491
00:33:07,385 --> 00:33:10,804
The artwork your friends sold to you
are worth less than 1,000 dollars.
492
00:33:10,805 --> 00:33:14,324
I looked them up already. How
could you pay more for them?
493
00:33:14,325 --> 00:33:17,634
I know you're self-conscious about
your low education background,
494
00:33:17,635 --> 00:33:19,315
but stop hanging out with professors.
495
00:33:51,975 --> 00:33:53,015
Wan.
496
00:33:58,145 --> 00:33:59,834
Why is that with you?
497
00:33:59,835 --> 00:34:01,375
You should be more careful.
498
00:34:03,745 --> 00:34:05,515
Who was that man?
499
00:34:06,245 --> 00:34:08,285
Is he the director of
your publishing company?
500
00:34:11,075 --> 00:34:12,504
Look at you.
501
00:34:12,505 --> 00:34:15,975
I asked as I consider you as my daughter.
Don't give me that look.
502
00:34:16,645 --> 00:34:18,774
You're like a daughter to everyone.
503
00:34:18,775 --> 00:34:20,515
I took care of you a lot.
504
00:34:22,875 --> 00:34:24,245
I refuse to be your daughter.
505
00:34:24,785 --> 00:34:26,515
It's hard enough to be my mum's.
506
00:34:30,475 --> 00:34:31,515
Gosh.
507
00:34:43,415 --> 00:34:46,445
You're so nosy.
508
00:34:46,815 --> 00:34:49,034
What should I do about you?
509
00:34:49,035 --> 00:34:50,875
Is Wan dating a married man?
510
00:34:54,415 --> 00:34:57,774
I used to date a married man.
511
00:34:57,775 --> 00:35:00,064
He was my first husband
whom you really liked.
512
00:35:00,065 --> 00:35:02,684
Can't you remember?
513
00:35:02,685 --> 00:35:06,175
Why isn't Wan dating that young
cartoonist she met abroad?
514
00:35:07,945 --> 00:35:09,215
Goodness.
515
00:35:13,245 --> 00:35:14,375
There must be something.
516
00:35:20,715 --> 00:35:21,745
That was hot.
517
00:35:23,145 --> 00:35:24,245
Gosh.
518
00:35:32,115 --> 00:35:34,634
Your mum doesn't dance
when she goes dancing.
519
00:35:34,635 --> 00:35:36,234
She can't meet other men.
520
00:35:36,235 --> 00:35:38,785
She just likes the
attention she gets there.
521
00:35:39,715 --> 00:35:41,915
Your dad loved you the most.
522
00:35:42,415 --> 00:35:43,704
His daughter over women.
523
00:35:43,705 --> 00:35:45,175
Sook Hee of all women.
524
00:35:47,615 --> 00:35:50,175
She has no idea. What an old mule.
525
00:35:51,545 --> 00:35:54,274
She thinks she's my aunt or something.
526
00:35:54,275 --> 00:35:56,285
Don't make me laugh.
527
00:35:58,345 --> 00:35:59,944
I didn't feel comfortable...
528
00:35:59,945 --> 00:36:02,645
because what Choong Nam said
was absolutely correct.
529
00:36:07,345 --> 00:36:09,285
Play already.
530
00:36:10,715 --> 00:36:12,224
Goodness.
531
00:36:12,225 --> 00:36:13,245
Gosh.
532
00:36:13,915 --> 00:36:15,345
Goodness.
533
00:36:16,075 --> 00:36:17,504
- It's my turn.
- Hey.
534
00:36:17,505 --> 00:36:20,234
Wait, don't change anything.
535
00:36:20,235 --> 00:36:23,034
I'll calculate. You get
6 dollars and 40 cents.
536
00:36:23,035 --> 00:36:26,014
And you get 12 dollars and 80 cents.
537
00:36:26,015 --> 00:36:27,534
As for me,
538
00:36:27,535 --> 00:36:29,794
give me three dollars each.
539
00:36:29,795 --> 00:36:32,004
- That's great.
- You're not good at work,
540
00:36:32,005 --> 00:36:33,334
but you seem like a player.
541
00:36:33,335 --> 00:36:34,704
Let's play 10 more times.
542
00:36:34,705 --> 00:36:37,215
- Gosh.
- I have to go to an appointment.
543
00:36:37,845 --> 00:36:40,014
You always win my money.
544
00:36:40,015 --> 00:36:42,064
Let me go home when we finish work.
545
00:36:42,065 --> 00:36:43,534
You're a horrible boss.
546
00:36:43,535 --> 00:36:45,134
Who's going to clean up?
547
00:36:45,135 --> 00:36:47,604
This is your restaurant,
so you should do it.
548
00:36:47,605 --> 00:36:49,564
What's the point of making money
from having a good business?
549
00:36:49,565 --> 00:36:51,164
You don't let us go home.
550
00:36:51,165 --> 00:36:52,375
Hey, hey.
551
00:36:53,415 --> 00:36:55,334
I lost 42 dollars.
552
00:36:55,335 --> 00:36:56,834
- Bye!
- Give it back to me.
553
00:36:56,835 --> 00:36:57,904
Goodness.
554
00:36:57,905 --> 00:37:01,745
Those worthless brats.
555
00:37:07,715 --> 00:37:12,115
It doesn't matter if you come
556
00:37:13,115 --> 00:37:15,245
Or leave
557
00:37:17,115 --> 00:37:22,515
My wandering path is long
558
00:37:23,245 --> 00:37:27,645
Chungcheong-do
559
00:37:29,445 --> 00:37:32,315
Where there is
560
00:37:39,975 --> 00:37:44,875
It blocks my path
561
00:37:46,345 --> 00:37:47,345
Excuse me.
562
00:37:49,475 --> 00:37:51,845
Are you a musician?
563
00:37:54,645 --> 00:37:56,415
What do you do for a living?
564
00:37:57,045 --> 00:37:58,075
What is it?
565
00:38:03,875 --> 00:38:04,915
Gosh.
566
00:38:06,645 --> 00:38:08,675
She never received anyone's attention.
567
00:38:09,645 --> 00:38:11,944
My grandfather didn't care about her.
568
00:38:11,945 --> 00:38:15,304
My grandmother only loved her son
whom she had when she was over 50.
569
00:38:15,305 --> 00:38:17,865
He was an engineer who fell from
a telephone pole while working.
570
00:38:18,245 --> 00:38:21,014
He was much younger than
me and was handicapped,
571
00:38:21,015 --> 00:38:22,475
but he was her favourite.
572
00:38:24,315 --> 00:38:26,285
My dad had an affair with Sook Hee.
573
00:38:26,715 --> 00:38:30,115
I love my mother very
much, but I want her...
574
00:38:31,315 --> 00:38:33,745
to be happy on her own.
575
00:38:46,745 --> 00:38:50,215
Mum, I don't want to drink it.
576
00:39:00,075 --> 00:39:01,175
My mum makes me...
577
00:39:02,115 --> 00:39:03,475
very uncomfortable.
578
00:39:22,375 --> 00:39:24,575
Hey, Mother. What are you doing?
579
00:39:29,615 --> 00:39:30,615
What's strange?
580
00:39:31,845 --> 00:39:33,545
The fact that I sound positive?
581
00:39:35,975 --> 00:39:36,975
Shall I get angry?
582
00:39:37,675 --> 00:39:38,955
Would that make you feel better?
583
00:39:40,715 --> 00:39:41,745
Why?
584
00:39:42,345 --> 00:39:44,445
Do I need a reason to call you?
585
00:39:45,375 --> 00:39:46,645
I'm just calling.
586
00:39:48,215 --> 00:39:50,315
What are you doing? Where are you going?
587
00:39:55,815 --> 00:39:57,145
Why would you come to my house?
588
00:39:58,215 --> 00:40:00,175
I never asked you to bring kimchi.
589
00:40:03,515 --> 00:40:06,645
I told you many times not to go
to my house when I'm not there.
590
00:40:09,945 --> 00:40:11,575
Who cares about the mess?
591
00:40:12,245 --> 00:40:14,064
Don't worry about it.
592
00:40:14,065 --> 00:40:15,875
Don't go to my house.
593
00:40:17,815 --> 00:40:19,434
It's my house since I'm paying for it!
594
00:40:19,435 --> 00:40:20,845
I'm paying off the loans!
595
00:40:22,215 --> 00:40:23,945
Mum, Mum.
596
00:40:26,675 --> 00:40:29,645
I try to be nice to her, but I can't.
597
00:40:29,975 --> 00:40:31,475
How annoying.
598
00:40:34,675 --> 00:40:37,404
Sir, you passed the bus stop!
599
00:40:37,405 --> 00:40:39,175
Then why did you press the bell now?
600
00:40:41,415 --> 00:40:43,445
You're right. It's my fault.
601
00:40:46,015 --> 00:40:47,684
My mum and I don't mix.
602
00:40:47,685 --> 00:40:51,615
She always ruins it when things
are going well between us.
603
00:40:52,045 --> 00:40:53,345
It's all her fault.
604
00:41:03,845 --> 00:41:04,845
Goodness.
605
00:41:05,715 --> 00:41:07,115
Cigarettes.
606
00:41:08,575 --> 00:41:12,615
What do I do about the cigarettes?
607
00:41:34,215 --> 00:41:35,975
What's going on?
608
00:41:38,015 --> 00:41:39,864
Have you changed the pass-code?
609
00:41:39,865 --> 00:41:41,285
- When?
- As soon as I arrived.
610
00:41:59,645 --> 00:42:01,615
I'll clean up my mess.
611
00:42:04,285 --> 00:42:05,285
Gosh.
612
00:42:16,375 --> 00:42:19,975
Did you change the pass-code
to stop me from coming in?
613
00:42:20,315 --> 00:42:21,364
Yes.
614
00:42:21,365 --> 00:42:22,694
All right, then.
615
00:42:22,695 --> 00:42:25,575
I'll call a locksmith and unlock the door.
616
00:42:29,845 --> 00:42:30,845
What's this?
617
00:42:31,815 --> 00:42:32,815
What?
618
00:42:38,315 --> 00:42:40,564
When people from the publishing company...
619
00:42:40,565 --> 00:42:43,145
and Dong Jin come to my house...
620
00:42:43,645 --> 00:42:46,445
Come on. Don't look through my things!
621
00:42:48,015 --> 00:42:50,115
Don't you dare smoke cigarettes.
622
00:42:55,045 --> 00:42:57,275
Why did you break up with Yeon Ha?
623
00:43:02,045 --> 00:43:03,075
I have to work.
624
00:43:05,275 --> 00:43:07,334
Do you have any man who comes here...
625
00:43:07,335 --> 00:43:09,575
other than your co-workers?
626
00:43:10,575 --> 00:43:11,645
If I do?
627
00:43:12,615 --> 00:43:13,615
If I do?
628
00:43:13,945 --> 00:43:15,544
You told me to get married.
629
00:43:15,545 --> 00:43:17,464
I need men to visit here...
630
00:43:17,465 --> 00:43:19,715
for me to get married someday.
631
00:43:20,045 --> 00:43:22,344
I'll be turning 40 soon.
632
00:43:22,345 --> 00:43:24,444
And you want me to get married.
633
00:43:24,445 --> 00:43:27,094
Then it's not a problem
that men visit me at home.
634
00:43:27,095 --> 00:43:28,945
I didn't say it was a problem.
635
00:43:29,275 --> 00:43:31,464
Let them visit you. Sure.
636
00:43:31,465 --> 00:43:34,675
You'll eventually find a husband then.
637
00:43:35,245 --> 00:43:38,794
However, you can be with any men except...
638
00:43:38,795 --> 00:43:40,075
for these two types.
639
00:43:42,415 --> 00:43:44,314
Married men and...
640
00:43:44,315 --> 00:43:46,445
handicapped ones like your uncle.
641
00:43:58,545 --> 00:43:59,615
Leave.
642
00:44:00,215 --> 00:44:01,275
I have to work.
643
00:44:01,615 --> 00:44:03,984
Aren't you going to write
about the elderly?
644
00:44:03,985 --> 00:44:05,415
You should.
645
00:44:06,115 --> 00:44:09,924
Last time, you didn't want to
write about your grandmother,
646
00:44:09,925 --> 00:44:11,904
but you wrote your first book...
647
00:44:11,905 --> 00:44:14,054
which was published and made you money.
648
00:44:14,055 --> 00:44:16,675
If you write another book this
time, it'll become popular again.
649
00:44:17,375 --> 00:44:20,315
The title is "Mum's Old Friends".
650
00:44:20,715 --> 00:44:24,304
"Dear My Mother's Old Friend"...
651
00:44:24,305 --> 00:44:25,584
or "Friends"?
652
00:44:25,585 --> 00:44:28,975
You have nothing to lose
by taking my advice.
653
00:44:31,215 --> 00:44:32,975
What you've done is enough,
654
00:44:33,415 --> 00:44:34,545
don't you think?
655
00:44:36,415 --> 00:44:40,454
Until when do I have to
keep listening to you?
656
00:44:40,455 --> 00:44:44,284
You wretch. I only say
this for your own good.
657
00:44:44,285 --> 00:44:47,864
You merely work as a translator
after studying aboard.
658
00:44:47,865 --> 00:44:50,364
You don't take good care of yourself...
659
00:44:50,365 --> 00:44:53,414
and barely make a living.
660
00:44:53,415 --> 00:44:59,194
Why does everyone have to
work 24 hours like you do?
661
00:44:59,195 --> 00:45:01,904
Why? Do you want me to
pass out a few times...
662
00:45:01,905 --> 00:45:03,615
after working hard like you do?
663
00:45:04,315 --> 00:45:07,145
I don't want to live like you.
I want to live like this.
664
00:45:07,615 --> 00:45:09,484
What's wrong with earning
a living day by day?
665
00:45:09,485 --> 00:45:12,964
What's wrong with living carelessly?
666
00:45:12,965 --> 00:45:14,854
Do you think I liked my job?
667
00:45:14,855 --> 00:45:17,564
Why did I work so hard?
668
00:45:17,565 --> 00:45:19,015
It must be because of me.
669
00:45:19,915 --> 00:45:21,645
That's why I paid you back.
670
00:45:22,315 --> 00:45:25,034
Even though I wasn't smart,
I studied very hard...
671
00:45:25,035 --> 00:45:26,375
to get into a top university.
672
00:45:26,915 --> 00:45:29,215
I also studied abroad even
though I didn't want to.
673
00:45:29,575 --> 00:45:31,034
I grew my hair long...
674
00:45:31,035 --> 00:45:33,175
and wore pants only because you said so.
675
00:45:33,875 --> 00:45:36,245
Hasn't it been enough? I don't
want to listen any more.
676
00:45:36,745 --> 00:45:39,415
Just accept the fact that
this is as far as I can go.
677
00:45:42,075 --> 00:45:45,564
Gosh, daughters of other families...
678
00:45:45,565 --> 00:45:48,504
treat their mothers well
once they've grown up.
679
00:45:48,505 --> 00:45:52,015
Really? Then live with
those daughters instead.
680
00:45:54,845 --> 00:45:56,615
By the way,
681
00:45:57,775 --> 00:46:00,824
why did you become so unfriendly
when you were nice before?
682
00:46:00,825 --> 00:46:02,465
It was after you came back from Slovenia.
683
00:46:02,745 --> 00:46:05,844
Were you shocked by something?
684
00:46:05,845 --> 00:46:09,375
Tell me. You were so sweet
but you've changed so much.
685
00:46:09,775 --> 00:46:13,364
Did something happen when
you broke up with Yeon Ha?
686
00:46:13,365 --> 00:46:14,815
Tell me!
687
00:46:17,575 --> 00:46:20,145
I must have been tired of being sweet!
688
00:46:20,675 --> 00:46:22,615
Maybe something did happen!
689
00:46:33,875 --> 00:46:35,675
She's having a fit.
690
00:46:36,475 --> 00:46:37,715
I should have left her alone.
691
00:46:49,275 --> 00:46:51,575
(Yeon Ha)
692
00:47:26,175 --> 00:47:27,175
What's up?
693
00:47:27,775 --> 00:47:28,845
I miss you.
694
00:47:33,575 --> 00:47:36,045
I'm suddenly craving for
your scrambled eggs.
695
00:47:37,315 --> 00:47:39,475
You don't want to hear me
saying that I miss you?
696
00:47:40,615 --> 00:47:43,045
I want milk you used to
boil for me in the morning.
697
00:47:44,475 --> 00:47:45,475
Turn on your computer.
698
00:47:46,275 --> 00:47:47,815
I sent you something great.
699
00:47:59,215 --> 00:48:02,284
I like when you give me orders.
700
00:48:02,285 --> 00:48:03,315
"Turn on the computer."
701
00:48:04,375 --> 00:48:05,875
Lie down if you turned it on.
702
00:48:07,315 --> 00:48:08,315
Open up your in-box.
703
00:48:08,945 --> 00:48:10,644
You sent a video.
704
00:48:10,645 --> 00:48:12,545
Be quiet and watch it.
705
00:48:15,145 --> 00:48:16,145
Yeon Ha.
706
00:48:16,875 --> 00:48:19,364
Yeon Ha, move over a little.
707
00:48:19,365 --> 00:48:21,434
No, move over a little. Stay there.
708
00:48:21,435 --> 00:48:22,964
I'm going to go in the water soon.
709
00:48:22,965 --> 00:48:23,975
Okay.
710
00:48:24,315 --> 00:48:28,115
Can you take off your shirt?
We need some kind of climax.
711
00:48:28,575 --> 00:48:30,075
That's great.
712
00:48:31,115 --> 00:48:32,404
Do I take off this shirt, too?
713
00:48:32,405 --> 00:48:33,834
Do I take everything off?
714
00:48:33,835 --> 00:48:34,904
- It's okay.
- Do I undress first?
715
00:48:34,905 --> 00:48:36,734
No, you don't have to...
716
00:48:36,735 --> 00:48:38,364
- I'm going in.
- Okay.
717
00:48:38,365 --> 00:48:40,314
That's great. I knew it.
718
00:48:40,315 --> 00:48:42,145
- Why are you putting it back on?
- Wait.
719
00:48:42,775 --> 00:48:44,245
- Why?
- Let's go in together.
720
00:48:44,715 --> 00:48:46,234
- I can't.
- I feel lonely by myself.
721
00:48:46,235 --> 00:48:47,504
Don't do it.
722
00:48:47,505 --> 00:48:48,604
I feel lonely.
723
00:48:48,605 --> 00:48:50,254
- Let's go in together.
- No.
724
00:48:50,255 --> 00:48:51,275
Wait.
725
00:48:53,375 --> 00:48:55,315
Wait.
726
00:49:38,145 --> 00:49:40,015
Next is a photo.
727
00:50:06,045 --> 00:50:07,104
Yes.
728
00:50:07,105 --> 00:50:08,115
Where are you?
729
00:50:08,815 --> 00:50:09,845
I'm on my way home.
730
00:50:10,245 --> 00:50:11,315
Come to my place.
731
00:50:11,775 --> 00:50:13,375
You said you don't want to be with me...
732
00:50:13,745 --> 00:50:16,115
because I said I'm not getting married.
733
00:50:16,875 --> 00:50:18,155
So why would I go to your place?
734
00:50:21,315 --> 00:50:22,445
Since I lost,
735
00:50:23,175 --> 00:50:24,315
let's not get married.
736
00:50:24,745 --> 00:50:26,575
Let's just stay together.
737
00:50:31,175 --> 00:50:32,175
I'm coming.
738
00:50:36,045 --> 00:50:37,045
Yes!
739
00:50:44,745 --> 00:50:46,275
I'm at your place.
740
00:50:48,915 --> 00:50:50,345
You deserve it, don't you think?
741
00:50:50,975 --> 00:50:53,084
I was prepared to be scolded by my mum...
742
00:50:53,085 --> 00:50:55,175
and chose to live with you
after giving up marriage.
743
00:50:55,645 --> 00:50:57,915
Come in 10 seconds. Or else, I'm leaving.
744
00:50:59,775 --> 00:51:01,015
Give me 20 seconds!
745
00:51:02,945 --> 00:51:04,245
One.
746
00:51:12,715 --> 00:51:13,745
Two.
747
00:51:17,575 --> 00:51:18,575
Three.
748
00:51:42,315 --> 00:51:45,015
Don't my legs look great in that photo?
749
00:51:53,815 --> 00:51:55,975
Don't they look nice and long?
750
00:51:57,775 --> 00:51:58,775
Tell me.
751
00:52:00,145 --> 00:52:01,875
I'm asking what you think about my legs.
752
00:52:03,945 --> 00:52:04,945
Wan.
753
00:52:06,445 --> 00:52:07,445
Wan?
754
00:52:57,645 --> 00:52:58,715
Let's go to the hospital.
755
00:53:10,015 --> 00:53:11,075
I'm Seong Jae.
756
00:53:11,875 --> 00:53:12,994
I'm Lee Seong Jae.
757
00:53:12,995 --> 00:53:14,075
What are you doing?
758
00:53:18,645 --> 00:53:21,275
Does she not remember me?
759
00:53:25,415 --> 00:53:29,945
Gosh, you used to be scary
but now you're so sweet.
760
00:53:38,075 --> 00:53:39,075
Me.
761
00:53:40,075 --> 00:53:41,134
Me?
762
00:53:41,135 --> 00:53:43,315
No, it's "Ah", silly.
763
00:53:44,775 --> 00:53:46,245
He's not smart.
764
00:53:49,945 --> 00:53:51,415
Let me look at you.
765
00:53:55,415 --> 00:53:57,345
Should I leave?
766
00:53:58,545 --> 00:54:01,615
You're the only mother I have.
767
00:54:04,145 --> 00:54:06,075
My mother passed away 30 years ago.
768
00:54:12,015 --> 00:54:13,175
Mum, your phone is ringing.
769
00:54:15,545 --> 00:54:16,775
Mum, your phone is ringing!
770
00:54:17,375 --> 00:54:19,415
Why wouldn't you even look at me?
771
00:54:21,275 --> 00:54:22,315
I don't like you.
772
00:54:23,545 --> 00:54:25,075
I'm on my sister's side.
773
00:54:26,915 --> 00:54:28,375
Nan Hee is lucky.
774
00:54:29,675 --> 00:54:30,915
She has many on her side.
775
00:54:37,175 --> 00:54:39,015
It's Nan Hee.
776
00:54:47,775 --> 00:54:49,545
Why didn't you answer? It's Nan Hee.
777
00:54:49,975 --> 00:54:52,445
I lost my hearing, so I
won't hear her well.
778
00:55:10,075 --> 00:55:11,664
I pulled your hair...
779
00:55:11,665 --> 00:55:14,675
I'm glad you pulled my hair.
780
00:55:15,145 --> 00:55:18,115
If her daughter and her daughter's
friend get into a fight,
781
00:55:18,945 --> 00:55:21,775
no mother would side with
her daughter's friend.
782
00:55:36,475 --> 00:55:37,545
I heard you have cancer.
783
00:55:38,845 --> 00:55:39,845
Are you all right?
784
00:55:52,915 --> 00:55:54,275
They're beautiful.
785
00:55:55,315 --> 00:55:56,745
I see them every day.
786
00:56:06,515 --> 00:56:07,645
Are you planting potatoes?
787
00:56:08,715 --> 00:56:10,034
I'm planting peppers.
788
00:56:10,035 --> 00:56:13,204
I told you to plant peppers, not potatoes.
789
00:56:13,205 --> 00:56:16,045
I should pull out all his plants.
790
00:56:16,515 --> 00:56:17,515
Gosh.
791
00:56:18,615 --> 00:56:20,015
Mum.
792
00:56:35,575 --> 00:56:36,575
Did you get tested?
793
00:56:37,375 --> 00:56:38,375
Yes.
794
00:56:41,045 --> 00:56:42,944
What if we're wasting our money?
795
00:56:42,945 --> 00:56:44,215
You said I have Alzheimer's.
796
00:56:46,675 --> 00:56:48,395
You show some signs of delusional disorder.
797
00:56:49,945 --> 00:56:50,945
I'm sorry.
798
00:56:52,215 --> 00:56:53,345
He's talking about you.
799
00:56:55,145 --> 00:56:56,354
Me?
800
00:56:56,355 --> 00:56:57,375
Yes.
801
00:56:57,745 --> 00:56:59,375
Delusional...
802
00:57:05,235 --> 00:57:07,404
The doctor said you're okay.
803
00:57:07,405 --> 00:57:09,494
He said you aren't sick.
804
00:57:09,495 --> 00:57:12,224
He only said you should be careful.
805
00:57:12,225 --> 00:57:15,824
That's why I'm installing
surveillance cameras.
806
00:57:15,825 --> 00:57:19,805
The doctor said I should get rid
of suspicions if I'm suspicious.
807
00:57:21,065 --> 00:57:22,724
Why are you getting upset?
808
00:57:22,725 --> 00:57:25,354
I don't find it funny that I show...
809
00:57:25,355 --> 00:57:27,794
signs of delusional disorder, do you?
810
00:57:27,795 --> 00:57:30,905
Goodness, do whatever you'd like.
811
00:57:37,535 --> 00:57:40,644
Please install them thoroughly.
812
00:57:40,645 --> 00:57:43,335
(I can do it alone, I can live alone.)
813
00:57:46,605 --> 00:57:48,935
I can do it alone.
814
00:57:49,465 --> 00:57:51,665
I can live alone.
815
00:57:52,335 --> 00:57:58,005
One, do not be a burden on
others or your children.
816
00:57:58,705 --> 00:58:02,424
Two, don't complain if you get sick.
817
00:58:02,425 --> 00:58:04,635
Go to the hospital on your own.
818
00:58:05,105 --> 00:58:09,205
Three, nursing homes are my second home.
819
00:58:09,605 --> 00:58:12,665
Go there with a smile on
your face if you have to go.
820
00:58:13,365 --> 00:58:18,224
Four, if I have Alzheimer's,
listen to Min Ho, Jeong A,
821
00:58:18,225 --> 00:58:22,344
Choong Nam, Yeong Won and Nan Hee.
822
00:58:22,345 --> 00:58:23,765
Follow their advices.
823
00:58:24,435 --> 00:58:28,665
Read it three times a day and memorize it.
824
00:58:29,835 --> 00:58:30,835
Okay.
825
00:58:33,065 --> 00:58:34,705
Clean the house.
826
00:58:35,335 --> 00:58:36,565
Wash the dishes.
827
00:58:38,735 --> 00:58:40,235
Play hwatu on the internet.
828
00:58:41,735 --> 00:58:42,765
Internet.
829
00:58:44,205 --> 00:58:46,335
Make kimchi.
830
00:58:48,705 --> 00:58:51,835
Are you carefully watching me...
831
00:58:52,335 --> 00:58:53,865
with that neighbour?
832
00:58:58,265 --> 00:58:59,835
Kimchi.
833
00:59:01,635 --> 00:59:03,305
You're doing your job, right?
834
00:59:03,835 --> 00:59:06,165
I should take a look at you.
835
00:59:20,465 --> 00:59:21,465
What?
836
00:59:23,905 --> 00:59:26,424
Last night, the lights came on...
837
00:59:26,425 --> 00:59:28,105
and someone was walking...
838
00:59:30,465 --> 00:59:32,735
I don't see any of that though.
839
00:59:38,335 --> 00:59:39,635
That really didn't happen.
840
00:59:42,335 --> 00:59:44,105
Do I have Alzheimer's?
841
00:59:50,135 --> 00:59:53,005
So what? The worst that
could happen is death.
842
01:00:06,835 --> 01:00:09,735
Whether I die now or later,
843
01:00:10,635 --> 01:00:12,505
I have nothing to fear.
844
01:00:15,635 --> 01:00:18,705
I won't be scared even if a
war breaks out since I'm 70.
845
01:00:29,535 --> 01:00:31,765
I hope I will die quick and cleanly.
846
01:00:58,935 --> 01:01:00,415
(Turn when pedestrians are crossing.)
847
01:01:33,165 --> 01:01:35,135
Ma'am, this is self-service!
848
01:01:35,965 --> 01:01:37,965
What an old mule.
849
01:01:38,435 --> 01:01:41,065
Just think the old mule is deaf.
850
01:02:27,335 --> 01:02:29,165
Are you going to Sang Min's?
851
01:02:30,605 --> 01:02:32,605
I'm going to Jeong A's.
852
01:02:33,235 --> 01:02:34,994
Jeong A's?
853
01:02:34,995 --> 01:02:38,124
Sang Min and Ha Neul's families
live on the 29th floor.
854
01:02:38,125 --> 01:02:39,524
Are you in the right building?
855
01:02:39,525 --> 01:02:41,535
Oh, goodness.
856
01:02:43,435 --> 01:02:45,005
It's the next building.
857
01:02:50,165 --> 01:02:51,205
Bye.
858
01:03:00,405 --> 01:03:01,605
(Staff Only)
859
01:04:18,165 --> 01:04:20,035
It's perfect to die here.
860
01:04:28,965 --> 01:04:31,005
This won't work.
861
01:04:31,435 --> 01:04:34,105
What if I fall on someone?
862
01:04:36,835 --> 01:04:39,165
Someone else would get hurt.
863
01:06:14,005 --> 01:06:16,365
(Special thanks to Song Yong
Tae for appearing on the show)
864
01:06:43,665 --> 01:06:45,505
(Dear My Friends)
865
01:06:46,035 --> 01:06:47,194
Just take it.
866
01:06:47,195 --> 01:06:48,824
Just take a picture!
867
01:06:48,825 --> 01:06:51,824
In our county, we can brag about being old.
868
01:06:51,825 --> 01:06:52,905
Look at her legs.
869
01:06:53,705 --> 01:06:54,705
By the way,
870
01:06:55,565 --> 01:06:58,835
can't you say you miss me if you do?
871
01:06:59,765 --> 01:07:00,765
Let's stop it here.
872
01:07:01,975 --> 01:07:03,035
Let's break up.
873
01:07:03,975 --> 01:07:05,024
What about our trip?
874
01:07:05,025 --> 01:07:07,794
What about the trip you promised
every time you slaved me?
875
01:07:07,795 --> 01:07:10,254
You can go by yourself after
I die by selling this house.
876
01:07:10,255 --> 01:07:11,524
What are you doing?
877
01:07:11,525 --> 01:07:13,944
I'll fly like a bird.
878
01:07:13,945 --> 01:07:16,235
Even if I die, I'll die on the streets.
879
01:07:19,205 --> 01:07:20,475
That hurts.
880
01:07:20,905 --> 01:07:22,935
Go, just go.
881
01:07:24,475 --> 01:07:25,805
I hit a person, right?
61521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.