All language subtitles for Bullet.Train.2022.WEBRip.x264-ION10-sw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,684 --> 00:01:43,645 Boomslang iliibiwa kutoka kwa zoo jana usiku. 2 00:01:43,770 --> 00:01:46,398 Ni hatari sana. 3 00:02:20,307 --> 00:02:21,307 Baba. 4 00:02:23,185 --> 00:02:24,895 Kuna habari yoyote kuhusu mjukuu wangu? 5 00:02:28,857 --> 00:02:29,857 Hakuna mabadiliko. 6 00:02:31,443 --> 00:02:32,569 Hajaamka. 7 00:02:34,321 --> 00:02:36,740 Kazi ya baba ni kulinda familia yake. 8 00:02:38,367 --> 00:02:40,118 Wakati wataru wakiwa juu ya paa hilo... 9 00:02:42,621 --> 00:02:44,540 Aliposukumwa... 10 00:02:47,793 --> 00:02:49,211 Baba yake alikuwa wapi? 11 00:02:54,842 --> 00:02:56,176 Wataru ana bahati. 12 00:02:56,844 --> 00:03:00,722 Huwezi kujua nini hatima ya kutisha 13 00:03:01,557 --> 00:03:03,433 bahati mbaya yako imekuokoa kutoka. 14 00:03:51,732 --> 00:03:54,151 Asante kwa kuchukua kazi kwa taarifa fupi kama hii. 15 00:03:54,234 --> 00:03:58,030 Niko tayari. Unapata mpya na kuniboresha. 16 00:03:58,113 --> 00:03:59,424 Kwa kuwa nimekuwa nikifanya kazi na Barry, 17 00:03:59,448 --> 00:04:04,244 Ninakabiliwa na utulivu kama kamwe kabla. Kamwe. 18 00:04:04,328 --> 00:04:06,246 Kama, sijisikii sana kwa hali, 19 00:04:06,330 --> 00:04:08,081 Ninakubali zaidi ya mapungufu ya watu. 20 00:04:08,165 --> 00:04:11,835 Sikuwa na uhakika kidogo kuhusu kuja kurudi kazini, lakini ni kama Barry anasema: 21 00:04:11,919 --> 00:04:14,588 Unaweka amani duniani, utapata amani tena. 22 00:04:14,671 --> 00:04:16,590 Nadhani mtaalamu wako mpya inaweza kusahau 23 00:04:16,673 --> 00:04:18,592 unafanya nini kwa riziki, mdudu mdogo. 24 00:04:19,468 --> 00:04:22,304 - Ladybug? - Jina lako jipya la uendeshaji. 25 00:04:22,387 --> 00:04:24,973 - Ladybug? Kweli? - Hupendi? 26 00:04:25,057 --> 00:04:26,391 - Unaipenda? - Naipenda. 27 00:04:26,475 --> 00:04:27,976 Naam, ikiwa unaipenda, sawa. 28 00:04:28,810 --> 00:04:32,231 Loo, naona unachofanya. Ladybugs wanatakiwa kuwa na bahati. 29 00:04:38,237 --> 00:04:40,614 - Huna bahati mbaya. - Kweli? 30 00:04:42,157 --> 00:04:46,578 Bahati mbaya yangu ni ya kibiblia. Mimi si hata kujaribu kuua watu na mtu kufa. 31 00:04:46,662 --> 00:04:47,704 Huo ni kutia chumvi. 32 00:04:47,788 --> 00:04:49,623 Je! Kazi yangu ya mwisho? 33 00:04:49,706 --> 00:04:51,875 - Picha za usaliti wa kisiasa? - Nilikupigia kura. 34 00:04:51,959 --> 00:04:54,461 Kumbuka mpiga kengele aliyejiua akapanda juu ya paa la hoteli yake, 35 00:04:54,586 --> 00:04:55,921 hakuweza kuipokea tena? 36 00:05:00,884 --> 00:05:02,970 Inaonekana zaidi kama bahati mbaya yake kuliko yako. 37 00:05:04,763 --> 00:05:05,681 Kaa hapo, rafiki! 38 00:05:05,764 --> 00:05:07,307 Na hakufa. 39 00:05:07,391 --> 00:05:09,643 Sawa? Ulimfukuza hospitali. Ni bahati nzuri. 40 00:05:09,726 --> 00:05:11,562 - Yote kwa jinsi unavyoiunda. - Hakika. 41 00:05:12,354 --> 00:05:14,147 Lazima niseme ninaipenda hapa. Ningeweza kuishi hapa. 42 00:05:14,731 --> 00:05:17,860 Ninapenda mazingira, watu wanajali... 43 00:05:21,029 --> 00:05:22,698 Ila kwa huyo jamaa. 44 00:05:25,242 --> 00:05:26,344 Kwa nini kazi hii inalipa vizuri? 45 00:05:26,368 --> 00:05:28,596 Ilipaswa kuwa ya mchongaji, lakini ana kitu tumboni. 46 00:05:28,620 --> 00:05:30,706 - Mchongaji? - Na yeye hafanyi kunyakua-na-kunyakua. 47 00:05:30,789 --> 00:05:34,293 Ninajaza kuchonga? Umenichagua wa pili kwa kuchonga? 48 00:05:34,376 --> 00:05:36,670 Ulisema unataka rahisi kwa kazi yako ya kwanza nyuma. 49 00:05:36,753 --> 00:05:37,963 Haiwi rahisi. 50 00:05:38,755 --> 00:05:40,007 - Shit. - Shit nini? 51 00:05:40,090 --> 00:05:42,485 Nadhani lazima nimepoteza ufunguo wakati yule jamaa aligongana nami. 52 00:05:42,509 --> 00:05:44,845 - Nambari gani tena? - 523. 53 00:05:52,978 --> 00:05:54,021 Mchongaji. 54 00:05:54,104 --> 00:05:55,564 Nini ego. 55 00:05:56,106 --> 00:05:59,109 I mean, majadiliano juu mgombea wa kujiendeleza. 56 00:05:59,234 --> 00:06:01,653 Kupiga simu kwa wagonjwa? Namaanisha, hiyo ni nini, shule ya upili? 57 00:06:02,112 --> 00:06:03,572 Ninaweza kusikia ukuaji huo wa kibinafsi. 58 00:06:03,655 --> 00:06:07,326 Najua ninahukumu. Nahitaji kulifanyia kazi hilo. 59 00:06:07,409 --> 00:06:09,703 Lakini, Yesu, ni gunia la namna gani. 60 00:06:09,786 --> 00:06:12,289 Una maombi ya ajabu zaidi. Fataki? 61 00:06:12,372 --> 00:06:13,457 nina bidii. 62 00:06:15,167 --> 00:06:17,503 Tafadhali niambie hukuagiza unga wa kulalia. 63 00:06:17,586 --> 00:06:18,420 Hapana. 64 00:06:18,504 --> 00:06:20,773 Ulikaribia kumpa mlinzi huyo katika Anchorage mshtuko wa moyo. 65 00:06:20,797 --> 00:06:22,341 Nimefanya kazi kwenye kipimo. 66 00:06:23,050 --> 00:06:24,050 Chukua bunduki. 67 00:06:33,769 --> 00:06:35,270 Tiketi tafadhali. 68 00:06:38,982 --> 00:06:40,359 Asante kwa kutumia treni yetu. 69 00:06:40,442 --> 00:06:41,944 Darasa la kwanza ni hivyo. 70 00:06:44,196 --> 00:06:47,032 - Nitadhani haukuchukua bunduki? - Barry anasema kila mzozo 71 00:06:47,157 --> 00:06:49,826 ni fursa ya amani... Ilikuwa ni nini? 72 00:06:49,910 --> 00:06:52,704 Na mhudumu wako anasema migogoro mingine inahitaji bunduki. 73 00:06:52,788 --> 00:06:53,788 Shit. 74 00:07:01,839 --> 00:07:03,173 Sawa, ninaendelea. 75 00:07:03,257 --> 00:07:04,383 Naam, hiyo ni mwanzo. 76 00:07:05,175 --> 00:07:07,219 Hey, hii ni nzuri. 77 00:07:07,302 --> 00:07:08,302 Uchumi? 78 00:07:08,637 --> 00:07:12,057 Ninafikiria kuanzisha wakala wangu mwenyewe. Unajua, kazi zote rahisi, wakati wote. 79 00:07:12,182 --> 00:07:13,642 Huo ni mpango mbaya wa biashara. 80 00:07:13,725 --> 00:07:17,563 Hakuna wataalamu wa jamii, hakuna wazimu tena. Watu wenye ubora tu. 81 00:07:17,646 --> 00:07:20,148 Barry anasema ni wakati wa mabadiliko fulani. Nadhani yuko sahihi. 82 00:07:20,232 --> 00:07:22,359 Barry hajui unafanya nini kwa riziki. 83 00:07:22,442 --> 00:07:24,945 Sawa, tunaenda. Treni ya risasi ina magari 16. 84 00:07:25,028 --> 00:07:26,989 Kumi za uchumi, sita za daraja la kwanza, 85 00:07:27,072 --> 00:07:29,449 na kumbuka, dakika moja tu kusimama katika kila kituo. 86 00:07:36,415 --> 00:07:38,166 Umwagaji damu fuckin 'kuzimu. Unajali? 87 00:07:39,835 --> 00:07:41,879 Yeye ni nini, kipofu mkali au kitu? 88 00:07:44,006 --> 00:07:47,092 Njoo. Hapana, huna na Nick biskuti, mtu. 89 00:07:48,427 --> 00:07:50,679 La, hapana. Uko sawa? Sawa, poa. 90 00:07:50,804 --> 00:07:52,222 - Mjinga mtupu. - Asante. 91 00:07:53,557 --> 00:07:54,808 Kwa nini nilifanya hivyo? 92 00:07:54,933 --> 00:07:57,579 Ni kama nina kulazimishwa au kitu. Lazima niichukue ikiwa naiona. 93 00:07:57,603 --> 00:07:59,563 Haja ya kuzungumza na mtu. Mazito. 94 00:07:59,646 --> 00:08:02,524 Biskuti ya samaki wa dhahabu? Yaani sielewi. 95 00:08:02,608 --> 00:08:06,153 Sawa, kunyakua-na-kunyakua rahisi. Je, ninanyakua na/au kunyakua nini? 96 00:08:06,236 --> 00:08:09,698 Mkoba. Intel anasema kuna kibandiko cha treni kwenye mpini. 97 00:08:09,781 --> 00:08:12,576 Briefcases ina wamiliki. Wamiliki sio rahisi. 98 00:08:12,701 --> 00:08:15,329 Na sasisho la mwisho linasema wamiliki watakuwa katika darasa la uchumi. 99 00:08:15,412 --> 00:08:18,832 Wamiliki, wingi? Mbona hukuniambia nilete hiyo bunduki? 100 00:08:18,957 --> 00:08:21,293 Nilifanya. Ulichagua nuru ya kiroho. 101 00:08:22,586 --> 00:08:23,795 Chiketto, tafadhali. 102 00:08:23,879 --> 00:08:24,879 Tikiti. 103 00:08:25,506 --> 00:08:26,506 Subiri. 104 00:08:27,341 --> 00:08:29,134 Ah, hapana, hapana. Risiti. 105 00:08:32,304 --> 00:08:34,389 Shit, nadhani nilitupa tikiti yangu, pia. 106 00:08:36,141 --> 00:08:38,727 Risiti hiyo inaonyesha Nilinunua tikiti, ingawa, sivyo? 107 00:08:41,980 --> 00:08:42,980 Kituo kimoja. 108 00:08:43,815 --> 00:08:44,815 Ndiyo. 109 00:08:50,113 --> 00:08:51,698 Nilidhani wameinama hapa. 110 00:08:59,414 --> 00:09:02,626 Nilimsukuma. Darasa la kwanza, kiti b4 111 00:09:26,984 --> 00:09:29,653 Samahani, mtoto. natafuta... 112 00:09:37,411 --> 00:09:38,495 Umempata. 113 00:09:41,665 --> 00:09:43,542 - Ah, limau. - Tangerine. 114 00:09:43,625 --> 00:09:44,751 Unavuja damu, mwenzio. 115 00:09:44,835 --> 00:09:47,296 Ah, mwenzangu, jamani. Ah, jamani. 116 00:09:47,379 --> 00:09:48,380 Nimemuua nani jamani? 117 00:09:48,463 --> 00:09:50,483 - Pata mvua juu yake au kitu. - Sio yangu, mwenzi. 118 00:09:50,507 --> 00:09:52,193 - Ah, sio yako? - Ndio. sitoki damu. 119 00:09:52,217 --> 00:09:54,821 Katika hali hiyo, acha koti lako wazi, wacha kila mtu awe na sura nzuri ya zamani. 120 00:09:54,845 --> 00:09:57,323 - Ndio, nataka kila mtu aone tie yangu. - Fuck ni mbaya na wewe? 121 00:09:57,347 --> 00:09:59,467 Vuta kanzu yako pamoja kwa hivyo hakuna mtu mwingine anayeona, limau. 122 00:09:59,516 --> 00:10:01,727 Nadhani wataona majina ya kanuni za kitoto kwanza. 123 00:10:01,810 --> 00:10:04,521 Lakini ikiwa tutashikamana na matunda, kwa nini sio tufaha au chungwa? 124 00:10:05,397 --> 00:10:06,607 Kwa hiyo, ni nini katika kesi hii? 125 00:10:06,690 --> 00:10:08,066 Je, tunafanya hivi? 126 00:10:08,150 --> 00:10:09,860 Unajua ni nini katika kesi hiyo. 127 00:10:09,943 --> 00:10:11,695 Pesa. Daima ni pesa. 128 00:10:11,778 --> 00:10:13,530 Tangerines ni ya kisasa. 129 00:10:13,655 --> 00:10:15,175 Sasa yeye ni callin 'tunda kisasa. 130 00:10:15,199 --> 00:10:16,926 Ndio, ni mseto na matunda mengine. 131 00:10:16,950 --> 00:10:19,536 Wanaweza kubadilika. Kama mimi. 132 00:10:19,620 --> 00:10:22,623 Ulisema magari sita katika uchumi, 133 00:10:22,706 --> 00:10:25,542 sema abiria 30 kwa kila gari, 134 00:10:25,626 --> 00:10:29,505 kubahatisha mifuko miwili kwa kila, tuone, mara mbili na wewe kubeba... 135 00:10:29,588 --> 00:10:32,216 Ndio, hakuna njia ya fuckin Nitapata mbuzi mmoja... 136 00:10:33,175 --> 00:10:34,176 - Subiri. - Nini? 137 00:10:34,259 --> 00:10:35,737 - Kibandiko cha treni kwenye mpini? - Ndio. 138 00:10:35,761 --> 00:10:37,179 Sanduku takatifu. 139 00:10:40,641 --> 00:10:42,601 - Na kwa nini mimi ni limau? - Kwa sababu wewe ni chungu. 140 00:10:42,684 --> 00:10:44,524 - Hakuna mtu anayependa limau. - Hiyo ni bollocks, mwenzi. 141 00:10:44,603 --> 00:10:45,603 Lemonades, matone ya limao. 142 00:10:45,646 --> 00:10:47,290 - Una koo? - Pai ya meringue ya limao. 143 00:10:47,314 --> 00:10:49,525 Mara ya mwisho lini ulikula pai ya meringue ya limao? 144 00:10:49,608 --> 00:10:52,128 - Lemon drizzle keki. - Samahani, unazungumza juu ya limau? 145 00:10:52,694 --> 00:10:54,696 - Nina kesi. - Naam, hiyo ni nzuri. 146 00:10:54,780 --> 00:10:56,114 - Je! - Ndiyo. 147 00:10:56,198 --> 00:10:57,991 - Ni nini kukamata? - Hakuna kukamata. 148 00:10:58,075 --> 00:11:00,410 - Kuna daima kukamata. - Ondoka kwenye treni. 149 00:11:02,037 --> 00:11:04,164 Kabisa kama ndimu. Nachukia tu majina ya kanuni. 150 00:11:05,999 --> 00:11:08,460 Oh, vizuri, kuangalia hii. Mrembo Anayelala. 151 00:11:09,127 --> 00:11:11,713 - Wakey, wakey. - Mayai na kuoka. 152 00:11:13,966 --> 00:11:14,966 Niko wapi? 153 00:11:21,765 --> 00:11:24,268 Uko salama sasa. Baba yako alitutuma. 154 00:11:24,935 --> 00:11:26,270 Nyie wajinga mnafanya kazi kwa baba yangu? 155 00:11:26,353 --> 00:11:29,356 Lo, rahisi, tunaweza kukuletea rudi kwenye pops zako kwenye sanduku. 156 00:11:29,439 --> 00:11:32,401 Kitaalam, tuko nje ya makandarasi. 157 00:11:33,068 --> 00:11:35,195 Mimi ni tangerine. Yeye ni limau. 158 00:11:35,779 --> 00:11:37,197 Kama matunda? 159 00:11:40,784 --> 00:11:42,911 Umewahi kutazama Thomas injini ya tanki? - Twende sasa. 160 00:11:42,995 --> 00:11:45,956 Halo, unatazama kitu siku hizi, ni nini, huh? Hakuna kitu. 161 00:11:46,039 --> 00:11:48,041 Ni mizunguko, vurugu, maigizo, hakuna ujumbe. 162 00:11:48,125 --> 00:11:50,294 Kuna maana gani? Huh? 163 00:11:50,377 --> 00:11:52,129 Je, tunapaswa kujifunza nini? 164 00:11:52,212 --> 00:11:55,424 Kila kitu nilichojifunza kuhusu watu Nilijifunza kutoka kwa Thomas. 165 00:11:55,507 --> 00:11:58,361 - Unaleta kitabu chako cha vibandiko, je! - Unajua mimi huleta vibandiko vyangu kila wakati. 166 00:11:58,385 --> 00:12:02,222 Chukua tangerine hapa. Yeye ni Gordon. Hii ya bluu. 167 00:12:02,306 --> 00:12:04,516 Na Gordon ndiye hodari zaidi, muhimu zaidi. 168 00:12:04,600 --> 00:12:06,518 Lakini yeye huwasikilizi wengine kila wakati. 169 00:12:07,394 --> 00:12:08,520 Hiyo ni nini, sasa? 170 00:12:08,604 --> 00:12:10,939 I mean, baadhi ya watu ni Edwards. Mwenye hekima, fadhili. 171 00:12:11,023 --> 00:12:13,942 Wengine ni akina Henry. Mwenye bidii, mwenye nguvu. 172 00:12:14,026 --> 00:12:16,320 Watu wengine ni dizeli. 173 00:12:16,403 --> 00:12:17,529 Funika mimi! 174 00:12:19,865 --> 00:12:20,991 Hizo ni shida. 175 00:12:21,074 --> 00:12:22,367 Wewe, ingawa ... 176 00:12:23,493 --> 00:12:26,788 Ndio, unaonekana kama Percy. 177 00:12:27,372 --> 00:12:28,248 Vijana. 178 00:12:28,332 --> 00:12:30,083 Tamu. 179 00:12:30,209 --> 00:12:31,335 Sio zote hapo. 180 00:12:33,128 --> 00:12:34,171 Mmemaliza, nyote wawili? 181 00:12:36,048 --> 00:12:38,091 - Ndio. - Haki. Baba yako 182 00:12:38,175 --> 00:12:40,778 alituajiri ili kukuondoa kwenye matatizo umejitia ndani, kijana mtukutu. 183 00:12:40,802 --> 00:12:43,430 - Kwa nini wewe ni tangerine, ingawa? - Ah, ni ya kisasa, mwenzi. 184 00:12:43,514 --> 00:12:46,058 Ah, kuzimu. Sio muhimu, sivyo? 185 00:12:46,141 --> 00:12:48,560 Nini ni muhimu ni maiti 17 tulizoziacha 186 00:12:48,644 --> 00:12:50,330 kukurudisha kutoka kwa utatu aliyekuteka nyara 187 00:12:50,354 --> 00:12:52,540 na mipango ya kukukomboa kwako baba mwenye akili timamu sana. 188 00:12:52,564 --> 00:12:53,815 Kwa kweli, ni 16. 189 00:12:55,025 --> 00:12:56,109 Hiyo ni nini, sasa? 190 00:12:56,193 --> 00:12:58,111 - Kumi na sita unaua, mwenzi. - Hapana, ilikuwa 17. 191 00:12:58,195 --> 00:12:59,988 - Ni 16. - Saba. 192 00:13:00,072 --> 00:13:01,466 Unaanza kupata matiti yangu ya kutisha. 193 00:13:01,490 --> 00:13:03,009 - Kumi na sita. - Nitavunja kichwa changu 194 00:13:03,033 --> 00:13:04,761 - kupitia ukuta wa matofali. - Labda hiyo itasaidia kumbukumbu yako 195 00:13:04,785 --> 00:13:05,994 kwa sababu ilikuwa 16. 196 00:13:06,078 --> 00:13:08,139 Ilikuwa 17, goddamn it. Nataka kukunyonga sasa hivi. 197 00:13:08,163 --> 00:13:09,603 Unajali ikiwa tutafanya hivi sasa hivi? 198 00:13:15,045 --> 00:13:16,045 Moja. 199 00:13:19,466 --> 00:13:20,759 Mbili, tatu. 200 00:13:27,641 --> 00:13:28,976 Vijana watano wanaocheza poker. 201 00:13:42,990 --> 00:13:44,032 Endelea kusonga mbele! 202 00:13:44,116 --> 00:13:45,534 - Mtu mkubwa. - Ndio, mtu mkubwa. 203 00:13:46,493 --> 00:13:48,161 Wakati fulani leo! 204 00:13:50,205 --> 00:13:51,205 Kumi. 205 00:13:55,085 --> 00:13:56,211 Punda watatu wenye mapanga. 206 00:13:57,337 --> 00:13:58,505 Fucking kupata. Kumbe! 207 00:14:00,924 --> 00:14:01,943 Kwa nini kila wakati unaleta panga? 208 00:14:01,967 --> 00:14:03,635 Fucking triad. Ungependa, sivyo? 209 00:14:05,596 --> 00:14:06,805 Wewe mtoto wa kichaa! 210 00:14:09,808 --> 00:14:10,934 Ninapenda panga, kwa kweli. 211 00:14:13,520 --> 00:14:14,914 Inaonekana ni wakati wa keki ya Jaffa. 212 00:14:14,938 --> 00:14:16,148 Vipi kuhusu gurudumu la gari? 213 00:14:16,231 --> 00:14:17,231 Lo, hiyo inafanya kazi. 214 00:14:17,941 --> 00:14:19,276 Bembea! 215 00:14:24,531 --> 00:14:25,699 Kumi na nne, kumi na tano. 216 00:14:28,285 --> 00:14:29,870 Na chomo kwenye pikipiki. 217 00:14:37,669 --> 00:14:38,921 - Kwa hivyo 16. - Umesahau maskini, 218 00:14:39,004 --> 00:14:41,131 - raia asiye na hatia mitaani. - Kumbe wewe ...? 219 00:14:41,215 --> 00:14:44,343 Habari, rafiki. Halo, rafiki, uko sawa? Oh, wangu... 220 00:14:46,261 --> 00:14:48,347 Shit. Hilo halikuwa kosa letu. 221 00:14:48,430 --> 00:14:49,765 - Je! halikuwa kosa letu? - Hapana. 222 00:14:49,848 --> 00:14:51,743 Naam, nini Thomas injini ya tank kusema, limau? 223 00:14:51,767 --> 00:14:53,185 Hiyo ni mbaya sana. 224 00:14:53,268 --> 00:14:55,187 Angeweza kusema, "hey, chukua jukumu, mwenzio." 225 00:14:55,270 --> 00:14:56,688 Hasikiki hivyo. 226 00:14:58,023 --> 00:15:00,275 Nitaweka umbali kidogo kati yangu na wamiliki. 227 00:15:00,400 --> 00:15:02,069 - Je! una wasiwasi? - Ndio, nina wasiwasi. 228 00:15:02,152 --> 00:15:04,272 - Unasikika kuwa na wasiwasi. - Kwa sababu mimi, kwa kweli, nina wasiwasi. 229 00:15:04,446 --> 00:15:07,074 Halo, sikiliza, Nitashuka tu kwenye kituo kinachofuata. 230 00:15:07,157 --> 00:15:09,785 Loo, hebu tupate kiti, basi, huh? 231 00:15:09,868 --> 00:15:11,346 Unajua wanaitaje papushka yako? 232 00:15:11,370 --> 00:15:12,538 Bila shaka mimi fucking kufanya. 233 00:15:12,621 --> 00:15:14,790 Kifo cheupe. Sio matunda kabisa. 234 00:15:14,873 --> 00:15:16,124 Hapana. Haya basi. 235 00:15:16,208 --> 00:15:17,852 Kuna hadithi... Nikomeshe kama umesikia. 236 00:15:17,876 --> 00:15:19,503 Mwanamke huyu alijikuta wapi 237 00:15:19,586 --> 00:15:22,339 katika nafasi ya bahati mbaya ya kumdai baba yako kiasi nadhifu cha pesa. 238 00:15:22,422 --> 00:15:26,051 Sasa, suala lilikuwa ni kumchukua muda wa kupata pesa hizi. 239 00:15:26,802 --> 00:15:29,304 Lakini alilipa dakika tano marehemu, si yeye? 240 00:15:29,388 --> 00:15:31,306 - Ndio, alifanya nini? - Kata mkono wake. 241 00:15:31,390 --> 00:15:32,516 - Fuckin 'kuzimu! - Ndio. 242 00:15:32,599 --> 00:15:34,439 Alisema anadaiwa kidole kwa kila dakika. 243 00:15:36,186 --> 00:15:38,540 Yeye si monster. Hakufanya hivyo kumfanya akae ndani yake mara tano. 244 00:15:38,564 --> 00:15:40,107 Alikata mara moja tu, sivyo? 245 00:15:43,569 --> 00:15:45,612 - Hii ni rahisi sana. - Unafikiria kupita kiasi. 246 00:15:45,696 --> 00:15:47,456 - Unafikiria chini. - Sio neno. 247 00:15:47,489 --> 00:15:48,365 - Kweli ni hiyo. - Kweli? 248 00:15:48,448 --> 00:15:49,241 Nadhani ndivyo. 249 00:15:49,366 --> 00:15:50,844 - Je, uliitumia Google? - Haijalishi. 250 00:15:50,868 --> 00:15:51,743 Barry angesema nini? 251 00:15:51,827 --> 00:15:54,621 Barry angesema, "mtazamo hasi husababisha matokeo mabaya." 252 00:15:54,705 --> 00:15:56,748 Lo! Unamlipa kiasi gani tena? 253 00:15:58,000 --> 00:15:59,793 Kazi yetu ni kukuweka salama 254 00:15:59,877 --> 00:16:02,462 na kurejesha mkoba na pesa za ukombozi ndani. 255 00:16:02,546 --> 00:16:05,507 Na ninapanga kukamilisha kazi yangu na kutunza... 256 00:16:06,425 --> 00:16:08,302 Ndimu. Mkoba uko wapi? 257 00:16:08,385 --> 00:16:09,928 Lo, niliificha. 258 00:16:11,305 --> 00:16:12,806 Kesi, limau. 259 00:16:12,890 --> 00:16:14,808 Njoo unichukulie kesi ya utani. 260 00:16:15,434 --> 00:16:18,312 Wewe ni dhima, unajua? Kwa baba yangu. 261 00:16:21,899 --> 00:16:24,234 Yeye haitaji sababu kuua watu kama wewe. 262 00:16:24,318 --> 00:16:25,861 Anahitaji sababu ya kutofanya hivyo. 263 00:16:27,404 --> 00:16:29,072 Je, anayo? 264 00:16:32,492 --> 00:16:33,869 Huo ni mkanganyiko mkubwa. 265 00:16:34,912 --> 00:16:37,080 - Habari? - Je! una mtoto wa kifo nyeupe? 266 00:16:37,164 --> 00:16:39,058 Unamaanisha huyu dickhead na tattoos za uso wa kipumbavu? 267 00:16:39,082 --> 00:16:40,685 - Ameketi hapa. - Na briefcase? 268 00:16:40,709 --> 00:16:42,628 Ndiyo, bila shaka, nimepata kesi. 269 00:16:43,462 --> 00:16:45,672 Nyote mtashuka kwenye kituo cha Kyoto. 270 00:16:45,756 --> 00:16:48,258 Kisha biashara yako naye itahitimishwa. 271 00:16:59,353 --> 00:17:00,729 Ilikuwa hapa tu. 272 00:17:01,605 --> 00:17:02,814 Naam, sivyo tena. 273 00:17:03,815 --> 00:17:05,859 Tunahitaji kupata mtu aliyechukua kesi hiyo. 274 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Labda uko sahihi. 275 00:17:09,947 --> 00:17:11,823 Labda bahati yangu inaanza kugeuka. 276 00:17:38,475 --> 00:17:39,893 Wewe. 277 00:17:41,270 --> 00:17:42,270 Ndiyo. 278 00:17:43,313 --> 00:17:44,313 Mimi. 279 00:17:44,773 --> 00:17:46,942 Lakini wewe ni yuichi kimura. 280 00:17:47,025 --> 00:17:50,571 Na ulikuja hapa kuniua. 281 00:17:51,864 --> 00:17:54,074 Wazazi wangu wananiita malen'kiy prints. 282 00:17:54,741 --> 00:17:57,786 Hiyo ina maana mkuu mdogo. Kwa wazi, walitaka mvulana. 283 00:18:03,417 --> 00:18:06,670 Wewe ni kwenda kutaka kusikia hadithi nzima. 284 00:18:06,753 --> 00:18:10,215 Au utasikitika sana. 285 00:18:15,095 --> 00:18:15,971 Ni hospitali. 286 00:18:16,054 --> 00:18:17,472 Subiri. 287 00:18:17,556 --> 00:18:20,475 Habari. Ndiyo, unaweza kumwona mvulana sasa. 288 00:18:21,894 --> 00:18:25,272 Nzuri. Ikiwa hunisikii kila dakika kumi 289 00:18:25,355 --> 00:18:27,316 au nisipojibu simu hii unapopiga simu, 290 00:18:28,400 --> 00:18:31,612 Nataka uingie huko na kuua ... 291 00:18:34,823 --> 00:18:37,117 Samahani, jina la kijana wako nani tena? 292 00:18:37,242 --> 00:18:38,535 Wataru. 293 00:18:38,619 --> 00:18:40,787 Haki. Haki. 294 00:18:40,871 --> 00:18:42,164 Uwa wataru. 295 00:18:44,750 --> 00:18:46,710 Je, hatufurahi tulisubiri? 296 00:18:46,793 --> 00:18:48,378 Tulipata mtoto wake. Hiyo ilikuwa kazi yetu. 297 00:18:48,462 --> 00:18:52,424 Kazi yetu ilikuwa kurudi na mtoto wake na dola milioni 10. 298 00:18:52,508 --> 00:18:54,268 Maneno matatu yanaelezea hali zetu hivi sasa. 299 00:18:54,301 --> 00:18:57,429 - Je! unajua wao ni nini? - Hakika kufanya. Ameokolewa... mwanawe. 300 00:18:58,305 --> 00:18:59,782 Familia ni muhimu zaidi kuliko pesa, sivyo? 301 00:18:59,806 --> 00:19:02,434 Kweli hujui kifo cheupe ni nani? 302 00:19:02,518 --> 00:19:04,895 Najua kifo cheupe. Uliniambia tu dakika 5 zilizopita. 303 00:19:04,978 --> 00:19:07,105 Mbona hata najisumbua inakupeleka muhtasari? 304 00:19:07,981 --> 00:19:09,149 Sijui. 305 00:19:13,987 --> 00:19:17,991 Ulimwengu wa chini wa Kijapani iliwahi kutawaliwa na mtu aitwaye minegishi. 306 00:19:19,493 --> 00:19:23,038 Sasa, minegishi alikuwa mwanaharamu mmoja katili. 307 00:19:23,622 --> 00:19:24,998 Lakini alikuwa shule ya zamani, unajua? 308 00:19:25,082 --> 00:19:27,125 Mila na uaminifu ilikuwa yote muhimu kwake. 309 00:19:27,876 --> 00:19:29,813 Ulipokuwa ndani, ulikuwa ndani. Ulikuwa kama familia. 310 00:19:29,837 --> 00:19:31,797 Alikutendea kama wewe mwenyewe. 311 00:19:31,880 --> 00:19:35,551 Kisha nje ya bluu inakuja hii Guu 6-fucking-6 kutoka Urusi. 312 00:19:36,677 --> 00:19:40,514 Minong'ono kwamba alifukuzwa kutoka Mafia wa Kirusi au kwamba alikuwa ex-kgb. 313 00:19:41,348 --> 00:19:43,100 Hakuna anayejua ukweli kabisa. 314 00:19:44,476 --> 00:19:47,229 Lakini kinachojulikana ni Kirusi huyu 315 00:19:48,480 --> 00:19:50,524 alifanya kazi kwa njia yake juu ya safu. 316 00:19:50,607 --> 00:19:52,484 Kidogo kidogo. Kuua kwa kuua. 317 00:19:54,319 --> 00:19:58,740 Na sana, fucking haraka ikawa mmoja wa washauri wa karibu wa minegishi. 318 00:19:59,491 --> 00:20:01,076 Na wale waaminifu kwake wakasema: 319 00:20:01,159 --> 00:20:04,204 "Shika farasi wako. Mjinga huyu sio tikiti kamili. 320 00:20:04,288 --> 00:20:05,956 Hafai kuaminiwa." 321 00:20:06,915 --> 00:20:08,292 "Yeye ni hatari," walisema. 322 00:20:08,834 --> 00:20:10,460 "Tauni ya kisasa," walisema. 323 00:20:11,170 --> 00:20:12,629 "Kifo cheupe." 324 00:20:13,672 --> 00:20:15,465 Kwa hiyo, hakika, walikuwa sahihi. 325 00:20:16,800 --> 00:20:18,510 Alifanya muungano wake mwenyewe. 326 00:20:20,012 --> 00:20:21,180 Genge lake mwenyewe. 327 00:20:28,270 --> 00:20:29,730 Na alifanya nini? 328 00:20:29,855 --> 00:20:31,356 Akamchoma kisu mgongoni. 329 00:20:31,857 --> 00:20:34,484 Namaanisha, kisitiari. Alitoa akili zake za kutisha, sivyo? 330 00:20:46,413 --> 00:20:49,750 Akalifuta jina la minegishi uso wa dunia katika usiku mmoja. 331 00:20:50,375 --> 00:20:52,794 Na kufanya himaya anastahili kifo cheupe. 332 00:20:57,549 --> 00:21:00,677 Kwa hiyo, naomba niliweke hili kwa uwazi. 333 00:21:00,761 --> 00:21:02,596 Kuna huyu kiongozi wa akili asiye na roho 334 00:21:02,679 --> 00:21:05,474 na shirika kubwa la uhalifu kwenye sayari 335 00:21:05,557 --> 00:21:08,769 kuingizwa ndani kabisa mashavu yetu ya punda. 336 00:21:11,897 --> 00:21:13,875 Ya huyo mama hakika dizeli, basi, si yeye? 337 00:21:13,899 --> 00:21:16,151 Ukimtaja Thomas injini ya tanki mara moja tena 338 00:21:16,235 --> 00:21:19,488 - Nitakupiga risasi usoni. - Sawa, ikiwa yeye ni mbaya sana, 339 00:21:19,571 --> 00:21:22,300 imekuwaje akaajiri waendeshaji wawili bila mpangilio badala ya kumrudisha mwanae mwenyewe? 340 00:21:22,324 --> 00:21:24,552 Kama kweli unasoma muhtasari ungejua kuwa alikuwa na mke. 341 00:21:24,576 --> 00:21:25,661 Nini, alikuwa na mke? 342 00:21:25,744 --> 00:21:28,497 Alikuwa muhimu zaidi jambo la kutisha maishani mwake, na akafa. 343 00:21:28,580 --> 00:21:30,020 Ajali ya kuendesha gari ukiwa mlevi au uchafu. 344 00:21:31,834 --> 00:21:34,253 Na sasa yuko kwenye boma. Hajaachwa tangu wakati huo. 345 00:21:34,336 --> 00:21:36,606 Treni isiyo na jina wanaweza kusema kuna somo la kujifunza. 346 00:21:36,630 --> 00:21:39,132 Na hakuajiri waendeshaji wawili wa nasibu, limau. 347 00:21:39,216 --> 00:21:40,300 Hapana, aliuliza bora. 348 00:21:40,384 --> 00:21:42,678 Aliwauliza wawili waliohusika kwa kazi ya Bolivia. 349 00:21:48,475 --> 00:21:51,645 Aliuliza wataalam ambao hawakuweza kujificha. 350 00:21:51,728 --> 00:21:53,397 Maneno matatu, limau. 351 00:21:53,480 --> 00:21:54,815 - Sisi ni... - Imepigwa. 352 00:21:59,444 --> 00:22:00,904 Unataka nini? 353 00:22:01,446 --> 00:22:03,490 Watu wanafikiri kwamba mimi ni msichana mdogo tu. 354 00:22:06,076 --> 00:22:07,911 Mke mtarajiwa wa mtu... 355 00:22:08,996 --> 00:22:10,163 Au mama ya baadaye. 356 00:22:12,332 --> 00:22:14,543 Lakini mimi siko katika hadithi ya mtu mwingine. 357 00:22:16,753 --> 00:22:18,046 Nyinyi nyote mko ndani yangu. 358 00:22:19,089 --> 00:22:21,216 Je! hiyo inahusiana nami? 359 00:22:21,300 --> 00:22:24,970 Unafanya kazi kwa bosi anayeogopwa zaidi mjini: Kifo cheupe. 360 00:22:26,096 --> 00:22:28,223 Oh, kukataa yote unataka. 361 00:22:28,307 --> 00:22:31,727 Lakini unafanya kazi kwa mtu anayefanya kazi kwa mtu mwingine, na kadhalika, na kadhalika, 362 00:22:31,852 --> 00:22:34,396 na yote yanaanguka chini ya mtu yule yule. 363 00:22:35,105 --> 00:22:36,982 Ulileta mkoba siku mbili zilizopita 364 00:22:37,107 --> 00:22:39,610 kwa mmoja wa washirika wa kifo nyeupe, 365 00:22:39,693 --> 00:22:41,236 na nikaona fursa yangu. 366 00:22:42,112 --> 00:22:44,990 Fuata kesi na upate kifo cheupe. 367 00:22:45,073 --> 00:22:47,284 Sijui unachofikiri naweza kukufanyia. 368 00:22:47,367 --> 00:22:49,995 Lo, hiyo ndiyo sehemu ninayoipenda zaidi ya hadithi. 369 00:22:50,078 --> 00:22:52,039 Utamuua kwa ajili yangu. 370 00:22:53,916 --> 00:22:57,419 Jinsi jamani nitaua kifo cheupe? 371 00:22:58,086 --> 00:22:59,213 Utaona. 372 00:23:01,590 --> 00:23:02,633 Loo, angalia hilo. 373 00:23:02,716 --> 00:23:04,510 Tuko sawa kwenye ratiba. 374 00:23:06,678 --> 00:23:08,847 Kaa nyuma, pumzika kidogo. Unaonekana kuwa na wasiwasi sana. 375 00:23:22,319 --> 00:23:24,446 Tulimuokoa mtoto wake wa kutisha. 376 00:23:25,197 --> 00:23:27,991 Tunampata yule fucker ambaye alichukua mkoba, rekebisha mambo, 377 00:23:28,075 --> 00:23:29,826 kuwa kama haijawahi kutokea. 378 00:23:37,334 --> 00:23:38,478 Bado una vesti hiyo? 379 00:23:38,502 --> 00:23:40,921 Hapana, fulana zinakupa hisia ya uongo ya usalama. 380 00:23:41,380 --> 00:23:42,607 Unaweza, kama, kupigwa risasi kwenye shingo. 381 00:23:42,631 --> 00:23:44,716 Pia inakuzuia kutokana na kupigwa risasi kifuani, 382 00:23:44,842 --> 00:23:46,718 lakini nadhani umekosa kipindi kile cha Thomas. 383 00:23:47,427 --> 00:23:50,389 Kwa kweli lazima nipate, kwa sababu hiyo inaonekana giza kama shit. 384 00:23:51,306 --> 00:23:52,641 Nut up au nyamaza, bruv. 385 00:24:06,905 --> 00:24:09,449 Kweli, kwa hivyo, mabadiliko kidogo ya mipango. 386 00:24:18,625 --> 00:24:20,502 Kwanza mke wake, sasa mwanawe? 387 00:24:21,253 --> 00:24:22,880 Hiyo ni vifo vingi vya wazungu. 388 00:24:31,597 --> 00:24:35,142 Nataka uwe na nguvu, mwanangu. Unaelewa? 389 00:24:35,976 --> 00:24:37,436 Kuwa na nguvu. 390 00:26:35,554 --> 00:26:36,554 Moyo wangu. 391 00:27:13,926 --> 00:27:15,302 Hapana! 392 00:27:23,519 --> 00:27:26,855 Nitafutie mtoto wa mbwembwe aliyefanya hivi. 393 00:28:25,831 --> 00:28:28,292 Wewe mtoto wa bahati. 394 00:28:28,375 --> 00:28:29,626 Umenichoma kisu?! 395 00:28:31,712 --> 00:28:34,590 - Umeharibu maisha yangu. - Hata sikujui! 396 00:28:39,803 --> 00:28:41,513 Ninakuja hapa kulipiza kisasi. 397 00:28:42,264 --> 00:28:45,517 Muuaji aliyemuua El saguaro kumuua mke wangu. 398 00:28:46,435 --> 00:28:49,313 Lakini hatima ilifanya hii kuwa mbili kwa moja maalum. 399 00:28:58,155 --> 00:29:02,117 Je, tunaweza kuchukua muda tu hapa? Zungumza hili? 400 00:29:02,201 --> 00:29:03,827 Sitaacha kuja kwa ajili yako. 401 00:29:03,952 --> 00:29:05,078 Nini? 402 00:29:05,162 --> 00:29:07,706 Kimbia kadri upendavyo. nitakupata. 403 00:29:07,789 --> 00:29:08,665 Kwa nini? 404 00:29:08,749 --> 00:29:12,002 Nami nitaharibu maisha yako jinsi ulivyoharibu yangu! 405 00:29:12,085 --> 00:29:13,670 Jamani hata sikujui! 406 00:29:37,110 --> 00:29:38,362 Moyo wangu. 407 00:29:46,578 --> 00:29:47,578 Nini...? 408 00:29:48,163 --> 00:29:50,207 Lo! Kweli? 409 00:29:53,836 --> 00:29:56,588 Hebu hili liwe funzo katika sumu ya hasira. 410 00:29:59,174 --> 00:30:03,011 Venezuela, Uruguay, Barcelona. 411 00:30:08,183 --> 00:30:09,434 Wewe ni nani? 412 00:30:35,127 --> 00:30:39,006 Abiria wote: Tutasimama kwa muda mfupi 413 00:30:39,089 --> 00:30:41,216 - katika shin Yokohama. - Sawa, mwenzangu, jaribu hizi. 414 00:30:41,300 --> 00:30:43,677 - Ni glasi za momonga. - Kumbe ni momonga? 415 00:30:48,265 --> 00:30:50,058 Huja baada ya Thomas kila Alhamisi. 416 00:30:52,853 --> 00:30:53,854 - Sawa. - Ni nzuri. 417 00:30:53,937 --> 00:30:56,857 - Kama hivyo. - Anapaswa kuangalia amelala. Huko, kama hivyo. 418 00:31:05,365 --> 00:31:06,742 Wasabi. 419 00:31:08,118 --> 00:31:10,263 Lazima tuhakikishe haondoki hata mguu mmoja kutoka kwenye treni hii. 420 00:31:10,287 --> 00:31:12,706 Unaona kesi, shughulika na aliye nacho. 421 00:31:12,789 --> 00:31:16,126 Sawa, nitafanyaje hivyo? Kuzungumza naye, au, kama, kuzungumza naye? 422 00:31:16,960 --> 00:31:19,588 Kwa nini usimwambie kuhusu hadithi kuhusu jinsi Gordon alikutana na Percy 423 00:31:19,671 --> 00:31:22,299 na jinsi Percy sasa anavuja damu kutoka kwa tundu za macho yake! 424 00:31:25,302 --> 00:31:26,178 Anamaanisha kumuua. 425 00:31:26,261 --> 00:31:27,596 Abiria wote: 426 00:31:28,138 --> 00:31:31,475 - Tutasimama kwa muda mfupi huko shin Yokohama. - Goddamn yake. 427 00:31:41,109 --> 00:31:42,819 Samahani. 428 00:31:42,903 --> 00:31:45,364 Umesamehewa. 429 00:32:07,553 --> 00:32:08,553 Joburg. 430 00:32:19,439 --> 00:32:20,524 Samahani, rafiki. 431 00:32:22,025 --> 00:32:23,025 Ipe! 432 00:32:29,032 --> 00:32:30,576 Shitballs! 433 00:32:30,659 --> 00:32:32,244 Hiyo haikuwa dakika. 434 00:32:45,799 --> 00:32:47,676 - Nilikosa kituo changu. - Kwa nini? 435 00:32:47,759 --> 00:32:50,012 - Kwa sababu Mungu ananichukia. - Hapana, yeye hana. 436 00:32:50,095 --> 00:32:51,948 - Je! bado unayo kesi? - Ndio, niliificha. 437 00:32:51,972 --> 00:32:54,892 - Shuka kwenye kituo kinachofuata. - Inaonekana rahisi sana unaposema. 438 00:32:58,312 --> 00:33:00,939 Jina la El cigarillo ina maana yoyote kwako? 439 00:33:02,608 --> 00:33:05,569 - El saguaro? Bosi wa kategoria? - Ndio, kwa nini hiyo inasikika kuwa ya kawaida? 440 00:33:05,652 --> 00:33:07,532 Alikuwa kwenye harusi ulijipenyeza Mexico. 441 00:33:08,697 --> 00:33:11,033 - Tequila? - Ulikuwa seva ya jogoo. 442 00:33:13,619 --> 00:33:16,538 Bwana harusi. Nilijua nimemtambua yule jamaa. 443 00:33:16,622 --> 00:33:18,749 - Mimi ni mzuri sana na nyuso. - Subiri, mtu gani? 444 00:33:19,541 --> 00:33:21,210 Pole. Rudi moja kwa moja. 445 00:33:21,293 --> 00:33:23,688 Yule kijana aliyenichoma kisu. Nilimwaga mvinyo kwenye suti yake. Amekufa sasa. 446 00:33:23,712 --> 00:33:26,089 - Uliua mbwa mwitu? - Ilikuwa ajali. 447 00:33:26,173 --> 00:33:29,551 Mimi kweli itabidi mchakato sehemu yangu katika tukio la Jumatatu. 448 00:33:29,635 --> 00:33:31,720 Shit! Kumbe! Hapana. 449 00:33:31,803 --> 00:33:34,181 Shit. Fuck. Nini? 450 00:33:34,264 --> 00:33:36,642 Kumbuka wack hao wawili kutoka kwa kazi ya Bolivia? 451 00:33:36,725 --> 00:33:39,269 - Mapacha? - Ndio, sina hakika kuwa wao ni mapacha. 452 00:33:39,353 --> 00:33:41,146 Acha. Kila mtu anajua wao ni mapacha. 453 00:33:41,271 --> 00:33:43,273 Mmoja wao anatembea kuelekea kwangu sasa hivi. 454 00:33:44,191 --> 00:33:45,752 Nadhani nilimwona mwingine moja kwenye jukwaa. 455 00:33:45,776 --> 00:33:46,610 Imechukuliwa. 456 00:33:46,693 --> 00:33:48,373 Sasa tunajua wamiliki wa kesi ni nani. 457 00:33:48,445 --> 00:33:49,923 Hiki ndicho ninachozungumza. 458 00:33:49,947 --> 00:33:51,883 Inabidi tuwe na mjadala mzito kuhusu caliber ya watu 459 00:33:51,907 --> 00:33:54,307 - tunajizunguka. - Kwa nini tunanong'ona? 460 00:34:00,123 --> 00:34:01,810 - Habari. - Kifo cheupe kingependa kujua 461 00:34:01,834 --> 00:34:03,961 - kwa nini ulishuka kwenye treni. - Alitaka hewa safi. 462 00:34:04,503 --> 00:34:06,755 Maagizo yako yalikuwa ya kukaa kwenye treni. 463 00:34:06,839 --> 00:34:09,925 Sikujua nilikuwa nikipata ' mlezi wa watoto kuja kunikata bollocks. 464 00:34:10,008 --> 00:34:13,679 Mimi ni mtaalamu. Tunahakikisha kesi na mwanae wako salama kabisa. 465 00:34:14,513 --> 00:34:16,306 Tafadhali naweza kwenda kufanya kazi yangu sasa? 466 00:34:16,390 --> 00:34:18,600 Oh, wewe ni mwema sana. Asante sana. 467 00:34:23,939 --> 00:34:26,984 Funika mimi! Yesu Kristo. 468 00:34:27,067 --> 00:34:30,028 Ni mbaya sana kuongea na simu, kwenye treni huko Japan. 469 00:34:30,112 --> 00:34:32,197 Hii ni mbaya ya kutosha kwako, una chuki? 470 00:34:32,281 --> 00:34:35,242 Vunja kofia hiyo up up fuckin yako 'asshole, unanisikia? 471 00:34:38,954 --> 00:34:39,955 Fuck kazi hii. 472 00:34:40,038 --> 00:34:42,124 Nilijua tunapaswa kupata uboreshaji, kutomba wote. 473 00:34:42,207 --> 00:34:43,709 Naomba msamaha, samahani. 474 00:34:44,501 --> 00:34:46,741 Sikuwa na ufahamu alikuwepo mwanadada mmoja. Omba msamaha. 475 00:34:47,880 --> 00:34:50,760 Hukutokea kuona mtu akipita na briefcase fedha, je! 476 00:34:50,841 --> 00:34:52,634 Kuna kibandiko kidogo cha treni kwa mpini. 477 00:34:54,553 --> 00:34:55,596 Kweli, ndio. 478 00:34:55,679 --> 00:34:58,932 Mwanamume mwenye miwani ya fremu nyeusi alikuwa nayo. Alikwenda hivyo. 479 00:35:02,978 --> 00:35:03,978 Asante, mpenzi. 480 00:35:05,856 --> 00:35:07,566 Mwanaharamu huyo. 481 00:35:10,611 --> 00:35:11,653 Njoo. 482 00:35:16,366 --> 00:35:18,535 "Guy katika miwani nyeusi. Mkomesheni." 483 00:35:19,828 --> 00:35:22,706 Habari. Kuna bunduki chini ya meza hii ... 484 00:35:23,248 --> 00:35:27,461 Hili ndilo gari tulivu. Lazima kutumia sauti yako ndogo ya ndani humu ndani, mwanangu. 485 00:35:30,214 --> 00:35:33,550 Kuna bunduki chini ya meza hii nilikuelekezea moja kwa moja, kwa hivyo ninge... 486 00:35:33,634 --> 00:35:35,994 - Siwezi kusikia unachosema. - Kuna bunduki ... 487 00:35:37,888 --> 00:35:39,806 Niko na wewe tu, mwenzangu. 488 00:35:41,517 --> 00:35:43,185 Imekuwa muda mrefu tangu Johannesburg. 489 00:35:44,520 --> 00:35:46,480 Ndiyo. Wewe ni nani jamani? 490 00:35:47,022 --> 00:35:49,149 Kweli. Hunikumbuki? 491 00:35:51,443 --> 00:35:53,563 Unafanana na kila mzungu asiye na makazi Nimewahi kuona. 492 00:35:54,238 --> 00:35:55,238 Sawa. 493 00:35:56,406 --> 00:35:58,659 Naam, nina kitu Naamini unatafuta... 494 00:35:58,742 --> 00:36:01,328 - Kweli? Hunikumbuki? - Nakumbuka Johannesburg, 495 00:36:01,411 --> 00:36:03,163 - lakini sikukumbuki. - Ulinipiga risasi. 496 00:36:05,332 --> 00:36:06,684 - Ninapiga risasi watu wengi. - Ulinipiga risasi mara mbili. 497 00:36:06,708 --> 00:36:08,544 Lo! 498 00:36:09,670 --> 00:36:11,505 Kweli, pia una uso unaoweza kupigwa risasi. 499 00:36:12,297 --> 00:36:13,691 Najua wewe ni miwani ya fremu nyeusi. 500 00:36:13,715 --> 00:36:16,176 Mjanja mjuvi ambaye alichukua mkoba wetu. 501 00:36:17,886 --> 00:36:19,429 Ndiyo. Ndiyo, niko. 502 00:36:21,056 --> 00:36:23,934 Unajua, nimefanya mengi ya kazi binafsi tangu joburg. 503 00:36:24,017 --> 00:36:25,811 Nimesamehe, nimesonga mbele. 504 00:36:25,894 --> 00:36:28,730 Nimejifunza hilo na migogoro yoyote inayowezekana 505 00:36:28,814 --> 00:36:31,984 kuna fursa ya kukua, njia ya matokeo ya amani. 506 00:36:34,069 --> 00:36:35,153 Inavutia. 507 00:36:35,237 --> 00:36:36,237 Ni nani huyo? 508 00:36:37,030 --> 00:36:38,198 Sijui. 509 00:36:47,708 --> 00:36:49,543 Ulijuaje kuwa huko? 510 00:36:51,670 --> 00:36:52,671 Si nilitaja? 511 00:36:53,380 --> 00:36:54,673 Nimekuwa na bahati kila wakati. 512 00:36:57,885 --> 00:37:01,597 Hapo ndipo nilipochukua kuangalia kwa muda mrefu, kwa bidii kwenye kioo. 513 00:37:02,139 --> 00:37:03,139 Na unajua nini? 514 00:37:03,599 --> 00:37:05,184 Rafiki, sikupenda nilichokiona. 515 00:37:05,893 --> 00:37:07,436 Hapana. Nada. 516 00:37:09,479 --> 00:37:11,815 Mpaka nilipofanya. Wajua? 517 00:37:16,278 --> 00:37:18,071 Kati yetu sasa inakaa ukuta. 518 00:37:19,865 --> 00:37:21,116 Lakini ni udanganyifu. 519 00:37:22,784 --> 00:37:25,746 Kwa maana ndani ya kila ukuta kunangoja dirisha... 520 00:37:26,330 --> 00:37:28,040 Oh, ngoja, ni mlango. 521 00:37:28,123 --> 00:37:31,168 Haraka sana, kila siku Je, unaumwa kichwa na wewe? 522 00:37:32,211 --> 00:37:35,088 Haki. Wewe na mwenzako... 523 00:37:35,172 --> 00:37:36,465 Mimi ni limau, yeye ni tangerine. 524 00:37:37,090 --> 00:37:38,425 Sawa, limau ... kama matunda? 525 00:37:39,009 --> 00:37:40,093 Baraka. 526 00:37:41,720 --> 00:37:43,430 - Una mpango gani hapa? - Hapa kuna mpango. 527 00:37:43,514 --> 00:37:45,849 Nirudishie kesi yako, huniui. 528 00:37:45,933 --> 00:37:48,685 Unatoa kesi yako kwa mwajiri wako, hakuui. 529 00:37:49,186 --> 00:37:51,813 Wewe ni hai, mimi ni hai, kila mtu ana furaha. 530 00:37:51,897 --> 00:37:52,981 Kushinda-kushinda, hufikirii? 531 00:37:53,065 --> 00:37:56,735 Unajuaje aliyekuajiri si kukuua kwa kushindwa kazi yako? 532 00:37:56,818 --> 00:37:58,487 Kupoteza-kupoteza. Hakuna furaha. 533 00:37:58,570 --> 00:38:00,048 Mwanadamu, nataka tu kushuka kwenye treni hii, 534 00:38:00,072 --> 00:38:02,574 nenda uone bustani ya zen na uchafu, unajua? 535 00:38:04,910 --> 00:38:06,703 - Ningependa kukubali ofa yako. - Kubwa. 536 00:38:06,787 --> 00:38:09,039 Lakini basi ulikwenda na kuua mtu. Si wewe? 537 00:38:16,338 --> 00:38:18,382 - Ulijuaje...? - Haikuwa hila haswa. 538 00:38:18,465 --> 00:38:20,759 Ilikuwa ni ajali. Ya kusikitisha. 539 00:38:20,843 --> 00:38:21,885 Ajabu, hata. 540 00:38:21,969 --> 00:38:23,846 Hadithi nzuri, kaka, 541 00:38:23,929 --> 00:38:26,407 lakini nadhani ulikuwa na mipango yako ya kutoka hapa na kesi hiyo. 542 00:38:26,431 --> 00:38:28,475 - Hapana, hapana. - Kuweka mwili juu yetu. 543 00:38:28,559 --> 00:38:29,476 Matumaini ya kifo nyeupe 544 00:38:29,560 --> 00:38:31,996 yuko busy sana kukata mikono yetu badala ya kukata vidole vyetu. 545 00:38:32,020 --> 00:38:35,440 Ni kama Thomas injini ya tanki daima husema: "Rahisi ni bora." 546 00:38:35,524 --> 00:38:37,364 - Maonyesho ya watoto? - Ndio, mtu wa kutisha ... mtu. 547 00:38:38,068 --> 00:38:39,671 Nilijifunza kila kitu kuhusu watu kutoka kwa Thomas. 548 00:38:39,695 --> 00:38:40,904 - Kila kitu. - Kweli? 549 00:38:40,988 --> 00:38:43,031 Ni jinsi ninavyoweza kusoma watu kama wewe vizuri sana. 550 00:38:43,115 --> 00:38:45,617 - Na wewe ni dizeli. - Mimi si dizeli. 551 00:38:45,742 --> 00:38:47,911 - Wewe ndiye dizeli bora zaidi ... - Hata karibu. 552 00:38:47,995 --> 00:38:49,705 Nimewahi kuona maishani mwangu, jamani. 553 00:38:49,788 --> 00:38:51,874 Kwa sababu dizeli hupunguka. Wanaenda mbali sana. 554 00:38:51,999 --> 00:38:53,977 Ninajaribu kupata dizeli nje ya maisha yangu, unajua? 555 00:38:54,001 --> 00:38:57,921 Ikiwa kulikuwa na bunduki chini ya meza hii, ndio, Ningekuwa nimekufa kama yule mtoto pale. 556 00:39:25,449 --> 00:39:26,449 Hapana. 557 00:39:31,413 --> 00:39:33,165 Wewe mama... 558 00:39:37,794 --> 00:39:39,963 Uwe na ujasiri wa kusikiliza. 559 00:39:57,189 --> 00:39:58,315 Njoo, joburg. 560 00:39:58,941 --> 00:39:59,941 Hapana. 561 00:39:59,983 --> 00:40:01,777 Risasi namba tatu. 562 00:40:14,790 --> 00:40:18,293 Hapana, hapana, hapana. Sina wakati au Subira, achilia mbali maslahi. 563 00:40:19,086 --> 00:40:20,128 Fucking kuzimu. 564 00:40:21,213 --> 00:40:23,257 Je, unanifuata? Acha! 565 00:40:23,340 --> 00:40:24,340 Na $โ™ช% โ™ช 566 00:40:25,092 --> 00:40:26,426 Punda! 567 00:40:51,243 --> 00:40:52,411 Nitamwita kondakta! 568 00:40:52,494 --> 00:40:54,413 Kula mfuko wa dicks, mwanamke! 569 00:40:54,496 --> 00:40:56,707 Samahani, samahani. Ninaifanyia kazi. 570 00:41:26,111 --> 00:41:28,113 Mimi sio dizeli, wewe ni dizeli. 571 00:41:55,641 --> 00:41:57,935 - Kuna mwili mwingine hapa. - Bila shaka kuna. 572 00:41:58,018 --> 00:42:00,479 Sio kosa langu, na ninaamini ni mtoto wa kifo nyeupe. 573 00:42:00,562 --> 00:42:01,563 Je hao mapacha walikutambulisha? 574 00:42:01,647 --> 00:42:03,690 Umesikia nilichosema? Kifo cheupe. Kifo. Kifo. 575 00:42:05,025 --> 00:42:06,443 Kunyakua-na-kunyakua, punda wangu. 576 00:42:06,527 --> 00:42:08,862 Kuna mtu mwingine kufanya kazi kwenye treni hii. 577 00:42:08,946 --> 00:42:10,322 Mapacha. Tunajua hilo. 578 00:42:10,405 --> 00:42:11,907 Tena, sio mapacha. 579 00:42:11,990 --> 00:42:13,867 Loonies, lakini si mapacha. 580 00:42:14,826 --> 00:42:18,622 Wako hapa kwa ajili ya mtoto, lakini mtu alimuua mtoto. 581 00:42:22,668 --> 00:42:24,503 - Mwanamume mwenye kisu. - Mbwa Mwitu. 582 00:42:26,421 --> 00:42:28,507 Alisema alikuja hapa kwa ajili ya kulipiza kisasi. 583 00:42:28,590 --> 00:42:31,510 Ilitokea tu kunikimbilia, kwa sababu bila shaka alifanya. 584 00:42:32,803 --> 00:42:34,137 Sasa, pata hii. 585 00:42:34,596 --> 00:42:38,433 Mtoto alitiwa sumu kwa njia ile ile kama El sbarro alivyokuwa kwenye harusi. 586 00:42:38,517 --> 00:42:40,060 Ni El saguaro. 587 00:42:40,143 --> 00:42:41,562 - Muuaji sawa? - Ndio. 588 00:42:43,981 --> 00:42:45,274 Mimi ni kama MacGyver. 589 00:42:48,318 --> 00:42:49,318 Kumbe! 590 00:42:55,492 --> 00:42:59,913 Japani yote iko katika hofu kwa sababu nyoka mwenye sumu aliibiwa. 591 00:42:59,997 --> 00:43:04,376 Boomslang nyoka kuwa na sumu kali sana. 592 00:43:04,459 --> 00:43:07,045 Wakati wanauma, inaweza kusababisha kutokwa na damu kwa ndani ... 593 00:43:07,129 --> 00:43:09,464 Na kutokwa na damu kutoka kwa mashimo kwenye mwili. 594 00:43:09,590 --> 00:43:10,799 Oh, shit. 595 00:43:10,883 --> 00:43:12,092 Unafanya nini? 596 00:43:13,844 --> 00:43:15,053 Nini tatizo? 597 00:43:15,137 --> 00:43:16,263 Fuck hii, mtu. 598 00:43:17,222 --> 00:43:18,348 Fuck mchongaji. 599 00:43:21,185 --> 00:43:22,352 Shit. 600 00:43:23,729 --> 00:43:25,731 Ah, asante mungu. Kwa dakika moja hapo... 601 00:43:25,814 --> 00:43:27,983 Yesu Kristo, ulikuwa na ujinga kidogo, rafiki. 602 00:43:29,484 --> 00:43:32,404 Sawa. Vituo vitano kwenda Kyoto. 603 00:43:32,946 --> 00:43:34,364 Bora upate tikiti-boo. 604 00:43:38,202 --> 00:43:40,954 Je, unaweza kunielezea kama mtu anayeishi katika mahangaiko ya daima? 605 00:43:41,038 --> 00:43:42,080 Hapana, hapana. 606 00:43:42,164 --> 00:43:43,165 Ah, karanga. 607 00:43:43,248 --> 00:43:44,917 Na ikiwa haikuwa wazi, nilimaanisha "ndiyo." 608 00:43:45,042 --> 00:43:48,146 - Kondakta, sina tikiti. - Sina hakika hiyo ndiyo wasiwasi wako mkubwa. 609 00:43:48,170 --> 00:43:50,273 Huelewi, huyu jamaa ni kama criss-fuckin'-angel. 610 00:43:50,297 --> 00:43:51,757 Anaibuka kila mahali. 611 00:43:51,840 --> 00:43:54,843 Ananipunguza kasi, tangerine inanishika, nimekufa. 612 00:43:55,344 --> 00:43:57,012 Wafu. Wafu. 613 00:43:59,014 --> 00:44:00,014 Subiri. 614 00:44:04,561 --> 00:44:05,854 Habari, kaka. 615 00:44:08,273 --> 00:44:09,433 Unataka kupata pesa 200 rahisi? 616 00:44:14,071 --> 00:44:16,156 Je, hii ni kama... ngono? 617 00:44:20,327 --> 00:44:21,327 Hapana. 618 00:44:21,787 --> 00:44:23,372 Sawa. Nilikuwa natania. 619 00:44:23,455 --> 00:44:25,123 Ndio, kuna nini? Unahitaji nini, kaka? 620 00:45:06,582 --> 00:45:08,125 Sawa, mchezo unaendelea, kijana mkubwa. 621 00:45:08,750 --> 00:45:10,210 Kesi iko wapi? 622 00:45:10,794 --> 00:45:13,213 Niambie, na ninaahidi Nitakupiga risasi za kutosha tu... 623 00:45:13,297 --> 00:45:16,550 Lo, ndio, haya ni mambo ya ngono? 624 00:45:20,095 --> 00:45:21,138 Twat! 625 00:45:21,972 --> 00:45:24,558 - Shit. - Ninapenda lafudhi. 626 00:45:31,648 --> 00:45:32,774 Njoo. 627 00:45:40,115 --> 00:45:41,200 Lo! 628 00:45:43,660 --> 00:45:44,995 Piga picha. 629 00:45:45,746 --> 00:45:46,997 Picha ya nini? 630 00:45:47,080 --> 00:45:49,249 Naam, mtu. Kuangalia mwanao. 631 00:45:50,459 --> 00:45:51,502 Nashangaa atafanyaje. 632 00:45:53,253 --> 00:45:56,215 Labda mto kwa uso. 633 00:45:56,840 --> 00:45:58,467 Au labda kitu cha busara. 634 00:45:59,218 --> 00:46:01,178 Kama kiputo cha hewa kwenye iv. 635 00:46:04,556 --> 00:46:06,058 Hapana, hapana. Wewe shikilia. 636 00:46:06,642 --> 00:46:08,977 Kitendo cha msichana mdogo asiye na hatia haikufikii mbali sana 637 00:46:09,061 --> 00:46:10,646 ikiwa unashikilia bunduki iliyojaa. 638 00:46:16,944 --> 00:46:18,153 Weka kwenye spika. 639 00:46:20,364 --> 00:46:21,740 - Baba. - Yuichi? 640 00:46:21,823 --> 00:46:24,993 Kwa nini ulitoka hospitali? 641 00:46:26,787 --> 00:46:28,038 Kuwa mwaminifu. 642 00:46:29,039 --> 00:46:30,666 Nani yuko pamoja nawe? 643 00:46:32,334 --> 00:46:36,588 Nikagundua ni nani aliyesukuma wataru nje ya paa hilo. 644 00:46:37,464 --> 00:46:39,174 Ulienda kwa mamlaka? 645 00:46:40,509 --> 00:46:41,927 Nilitaka kushughulikia mwenyewe. 646 00:46:45,514 --> 00:46:47,015 Mwanangu. 647 00:46:47,099 --> 00:46:50,269 Huwezi kudhibiti nini hatima kwa ajili yetu. 648 00:46:50,894 --> 00:46:51,894 Baba. 649 00:46:53,063 --> 00:46:54,064 Samahani. 650 00:46:57,025 --> 00:46:58,235 Hatujamaliza. 651 00:46:58,318 --> 00:47:01,989 Utakaa hapa na utaenda kupitia kila mchanganyiko 652 00:47:02,114 --> 00:47:03,657 mpaka ufungue hiyo kesi. 653 00:47:03,740 --> 00:47:06,869 - Kijana, hiyo inaweza kuchukua ... - Hapana, hapana. Haitafanya hivyo. 654 00:47:07,619 --> 00:47:09,913 Ningeanza na nambari za chini. Wazo tu. 655 00:47:25,554 --> 00:47:27,181 Funika mimi! 656 00:47:29,016 --> 00:47:30,642 - Huyo yuko. - Alinipata. 657 00:47:30,726 --> 00:47:32,394 Ndiyo. Ndio, mimi pia. 658 00:47:34,313 --> 00:47:35,606 Nadhani chaguo letu bora sasa 659 00:47:35,689 --> 00:47:38,317 ni kuleta kifo cheupe mtu aliyemuua mwanawe. 660 00:47:38,400 --> 00:47:40,461 - Lakini glasi hazikufanya hivyo. - Ningeweza kutoa punda wa panya. 661 00:47:40,485 --> 00:47:42,422 Hapana, nakuambia, nilimsoma. Yeye sio aina, mwenzi. 662 00:47:42,446 --> 00:47:44,156 Nitakuambia nini, unapenda mikono yako? 663 00:47:44,239 --> 00:47:45,425 - Unajua napenda mikono yangu. - Naam, basi 664 00:47:45,449 --> 00:47:47,451 mtu anapaswa kuchukua lawama, sivyo? 665 00:47:49,870 --> 00:47:51,205 - Hiyo ni wewe au mimi? - Wewe au mimi? 666 00:47:52,664 --> 00:47:55,125 Shit, yule punda aliiba simu yangu. 667 00:47:55,250 --> 00:47:56,293 Na bunduki yangu, Lucille. 668 00:47:56,376 --> 00:47:58,587 - Ah, njoo. - Hiyo ni bunduki yangu favorite. Mwana wa mbwembwe. 669 00:47:58,670 --> 00:47:59,671 Fuck kuhusu. 670 00:48:00,714 --> 00:48:03,008 - Kweli, nini? - Ondoka kwenye treni kwenye kituo kinachofuata 671 00:48:03,091 --> 00:48:05,528 - na mkoba na mwana. - Subiri kidogo, hatukusema Kyoto? 672 00:48:05,552 --> 00:48:06,970 Bado utaondoka Kyoto. 673 00:48:07,054 --> 00:48:09,741 Kifo cheupe kinataka kuhakikisha wewe ni mkweli kuhusu hali. 674 00:48:09,765 --> 00:48:11,517 Kweli, huu ni upotezaji kamili wa ... 675 00:48:12,476 --> 00:48:15,812 Vema, sawa. Tunayo tu kuthibitisha tuna kesi hatuna 676 00:48:15,896 --> 00:48:18,065 na mwana aliye hai badala ya mfu. 677 00:48:19,691 --> 00:48:20,817 Unafikiria nini? 678 00:48:22,611 --> 00:48:24,611 - Ngumi ya zamani na Judy? - Ngumi ya zamani na Judy. 679 00:49:07,114 --> 00:49:09,157 Wote mliambiwa mtoke treni. 680 00:49:09,283 --> 00:49:11,994 Ndio? Kweli, tofauti na wewe, Mimi ni mtaalamu. 681 00:49:12,077 --> 00:49:14,746 Nilitaka kuhakikisha kuwa sivyo baadhi ya mtego wa yakuza, lakini ni wazi sivyo. 682 00:49:14,830 --> 00:49:16,707 Ni dansi-mbali za miaka ya 80, sivyo? 683 00:49:18,166 --> 00:49:20,169 Pacha wako yuko wapi? Tangerine? 684 00:49:20,252 --> 00:49:21,253 Mimi ni tangerine. 685 00:49:21,962 --> 00:49:23,589 Lemon inaweka kesi salama. 686 00:49:23,672 --> 00:49:24,840 Na mtoto wa kifo nyeupe? 687 00:49:25,632 --> 00:49:27,301 Ndio, yuko huko. 688 00:49:29,636 --> 00:49:31,680 Punga mkono mashabiki wako, Princess. 689 00:49:33,098 --> 00:49:35,434 Yeye ni fuckin 'furaha chappy, si yeye? 690 00:49:35,517 --> 00:49:38,937 Lakini lazima nipige kwenye gari moshi, unajua, sekunde kumi zimesalia, hivyo ta-ra. 691 00:49:39,688 --> 00:49:42,566 Tutashikamana na mpango huo, kuondoka huko Kyoto. 692 00:49:42,691 --> 00:49:46,111 Tufanyie upendeleo: Ondosha mgongo wangu, sivyo? 693 00:49:55,495 --> 00:49:56,495 Sawa. 694 00:49:58,457 --> 00:49:59,374 Sawa. 695 00:49:59,458 --> 00:50:00,626 Lo! 696 00:50:03,962 --> 00:50:04,963 Sawa. 697 00:50:06,965 --> 00:50:07,965 Sawa. 698 00:50:09,885 --> 00:50:12,554 - Hiyo isingeweza kuwa bora. - Ndio, wacha tutegemee watainunua. 699 00:50:12,638 --> 00:50:15,724 Tunahitaji kupata glasi hizo, kama, kwa kutomba sasa. 700 00:50:17,893 --> 00:50:20,312 Nitaenda juu, unashuka, kurudia mara mbili unapomaliza. 701 00:50:20,395 --> 00:50:22,147 Ukimuona, kushughulika naye, ndio? 702 00:50:22,272 --> 00:50:23,524 Ndiyo. 703 00:50:26,443 --> 00:50:28,070 - Juu ni ...? - Kwa njia hiyo. Kuelekea Tokyo. 704 00:50:28,153 --> 00:50:29,947 Treni zinazoondoka daima wanasonga chini. 705 00:50:30,030 --> 00:50:31,198 Na, angalia, kuwa mwangalifu. 706 00:50:31,949 --> 00:50:33,909 - Kitu kingine kinaendelea hapa. - Ndio. 707 00:50:33,992 --> 00:50:36,328 Ndio, bado ninahisi kuna dizeli inanyemelea. 708 00:50:36,954 --> 00:50:40,207 Naapa kwa mungu, nilisema nini? Nilisema nini? 709 00:50:40,290 --> 00:50:42,793 - Nilisema nitacheza ... - Nipige risasi usoni. Ndiyo. 710 00:50:42,876 --> 00:50:45,462 Thomas bado alinifundisha jinsi kuona watu, kuwasoma kwa kweli. 711 00:50:45,546 --> 00:50:46,755 Ndiyo. 712 00:50:46,839 --> 00:50:48,757 - Na mimi si makosa kamwe, sivyo? - Hapana. 713 00:50:48,841 --> 00:50:50,884 Glasi, yeye sio mtu wetu. 714 00:50:52,177 --> 00:50:53,220 Sawa. 715 00:50:56,890 --> 00:50:59,685 Unapiga kwanza na kuja na majibu baadaye. 716 00:51:04,231 --> 00:51:05,231 Mimi hufanya hivyo kila wakati. 717 00:51:08,151 --> 00:51:09,236 Na, limau? 718 00:51:09,820 --> 00:51:10,904 Ndio, jamani? 719 00:51:12,406 --> 00:51:13,657 Wewe pia kuwa mwangalifu. 720 00:51:17,619 --> 00:51:20,497 Ninamaanisha, wakati treni hii ni rockin ' usije kubisha hodi, sivyo? 721 00:52:08,295 --> 00:52:11,173 Dakika saba zaidi na niko nje ya treni hii. 722 00:52:11,256 --> 00:52:12,508 Je, unajificha bafuni? 723 00:52:12,591 --> 00:52:15,511 Ndiyo. Je, umejaribu hivi vyoo smart? 724 00:52:15,594 --> 00:52:18,096 Wao ni furaha kwa hisia. 725 00:52:18,597 --> 00:52:21,892 Ikiwa ningekuwa na moja kwenye chumba Ningemtikisa mvulana huyu mbaya sasa hivi. 726 00:52:21,975 --> 00:52:24,019 Mipaka. Tunahitaji mipaka. 727 00:52:31,443 --> 00:52:32,694 Shit mtakatifu. 728 00:52:36,657 --> 00:52:38,242 Shit mtakatifu. 729 00:52:45,958 --> 00:52:47,209 Lo huko. 730 00:52:48,627 --> 00:52:50,420 Loo, angalia hilo. 731 00:52:50,504 --> 00:52:52,840 Nilijua bahati yangu itakusugua. 732 00:52:54,842 --> 00:52:55,884 Fuck. 733 00:53:06,895 --> 00:53:08,397 Unafanya nini jamani? 734 00:53:08,480 --> 00:53:12,234 Ninafanya vivyo hivyo niliyoifanyia ile bunduki mkononi mwako. 735 00:53:16,864 --> 00:53:18,866 Ninafanya mambo ya kuvutia. 736 00:53:18,949 --> 00:53:20,701 Ninaweka dau zangu, unaweza kusema. 737 00:53:20,784 --> 00:53:21,952 Fuck. 738 00:53:22,035 --> 00:53:24,621 Ikiwa bunduki haitamuua, kesi itakuwa. 739 00:53:24,746 --> 00:53:27,165 Jambo hili linaweza kuwa kulipuliwa mkononi mwangu wakati wowote. 740 00:53:27,958 --> 00:53:31,044 Hapana, hapana. Ni ajizi isipokuwa ukiifuta. 741 00:53:31,628 --> 00:53:33,630 Lakini usichochee, unajua ninamaanisha nini? 742 00:53:34,381 --> 00:53:38,343 Tofauti na nilivyoweka kwenye briefcase hii hapa. Hii sana... 743 00:53:40,137 --> 00:53:42,764 Kweli, hii sio ajizi hata kidogo. Hii ni... 744 00:53:45,976 --> 00:53:50,230 Je, unajua kwamba kumekuwa na Majaribio 31 juu ya maisha ya kifo nyeupe 745 00:53:50,314 --> 00:53:52,232 kutoka ndani ya shirika lake mwenyewe? 746 00:53:52,900 --> 00:53:56,278 Kila moja, aliua kwa silaha zao wenyewe. 747 00:53:57,738 --> 00:53:59,239 Unaona ninachokipata hapa? 748 00:54:00,949 --> 00:54:02,868 Kimura, nilikuleta hapa ushindwe. 749 00:54:03,952 --> 00:54:05,954 Unamsukuma mwanangu kutoka kwenye paa ... 750 00:54:06,038 --> 00:54:08,081 - Haki. - Nilete kwa treni hii ... 751 00:54:08,999 --> 00:54:10,709 Niweke kama muuaji 752 00:54:11,335 --> 00:54:14,338 hapa kuua kifo cheupe, na kutumia bunduki yangu ... 753 00:54:15,339 --> 00:54:17,508 Hiyo italipuka usoni mwake? 754 00:54:17,591 --> 00:54:19,051 Vizuri sana. 755 00:54:19,635 --> 00:54:21,512 Sana, nzuri sana. 756 00:54:21,595 --> 00:54:23,430 Ni mpango wa kijinga. 757 00:54:24,264 --> 00:54:25,432 Ni... 758 00:54:26,767 --> 00:54:28,227 Mpango mzuri. 759 00:54:35,692 --> 00:54:37,069 Imechukuliwa. 760 00:54:38,445 --> 00:54:41,281 Unamkumbuka yule daktari mpasuaji wa umati kwamba alikufa katikati ya moyo upasuaji? 761 00:54:42,032 --> 00:54:44,910 - Ndio, alikuwa na kiharusi, sawa? - Hapana, hiyo ilikuwa jalada rasmi. 762 00:54:45,035 --> 00:54:47,704 Aliwekewa sumu. Muuaji huenda kwa jina la mavu. 763 00:54:49,122 --> 00:54:50,249 Mungu wangu! 764 00:54:53,126 --> 00:54:54,795 Alitumia sumu ya nyoka ya boomslang. 765 00:54:54,878 --> 00:54:58,131 Inaganda damu, kukufanya utokwe na damu kwenye kila tundu. 766 00:54:58,215 --> 00:55:01,260 Ikiwa dawa ya kuzuia uchochezi haijasimamiwa ndani ya sekunde 30, umekufa. 767 00:55:01,885 --> 00:55:04,721 Ukweli wa kufurahisha: Sumu hiyo hiyo iliyotumika kwenye... 768 00:55:04,847 --> 00:55:05,847 El sagardo. 769 00:55:06,390 --> 00:55:08,517 Ni El saguaro. 770 00:55:08,600 --> 00:55:10,769 Nyota anafanya nini kwenye treni hii? 771 00:55:10,853 --> 00:55:14,439 Kweli, makubaliano yoyote yalifanywa, haikuwa hivyo hufanywa kupitia njia za kawaida. 772 00:55:14,523 --> 00:55:16,024 Kuna kitu kingine kinaendelea hapa. 773 00:55:16,567 --> 00:55:18,944 - Je, utakuwa na muda gani? - Bado inachukuliwa, mwanamke. 774 00:55:21,196 --> 00:55:22,406 Na $โ™ช% โ™ช 775 00:55:22,489 --> 00:55:24,449 Mbwa mwitu lazima awe nayo niligundua mavu ni nani, 776 00:55:24,533 --> 00:55:28,161 alikuja hapa kulipiza kisasi kwa mkewe, bosi wake, alikuja hapa kupiga mavu. 777 00:55:28,245 --> 00:55:29,872 Oh, mungu wangu, ulisema tu "whack"? 778 00:55:29,955 --> 00:55:32,559 - Nilifanya, ninairudisha. - Hapana, inahitaji kukaa pale ilipokuwa. 779 00:55:32,583 --> 00:55:34,102 Ikiwa naweza kujua mavu ni nani, 780 00:55:34,126 --> 00:55:36,920 Ninaweza kumpa limao na tangerine ili wasinipige. 781 00:55:37,004 --> 00:55:39,131 - Kweli? - Unaona nilichofanya huko? 782 00:55:39,256 --> 00:55:40,976 Unajivunia sana, si wewe? 783 00:55:41,633 --> 00:55:44,303 Jeez, wao ni kawaida sana hapa. 784 00:55:44,386 --> 00:55:46,346 Bibi, mimi niko hivyo... 785 00:55:48,265 --> 00:55:50,350 Oh. Hiyo ni poa. 786 00:55:53,312 --> 00:55:54,313 Mwanaharamu! 787 00:55:57,107 --> 00:56:00,235 Njoo hapa, takataka chafu wewe! 788 00:56:24,426 --> 00:56:26,720 Subiri, subiri, subiri. Najua ni nani aliyemuua mtoto. 789 00:56:26,803 --> 00:56:29,515 Sikuweza kutoa punda wa panya. Kesi yangu iko wapi? 790 00:56:42,528 --> 00:56:43,528 Ndiyo. 791 00:56:53,664 --> 00:56:55,582 Lo, samahani sana. Samahani. 792 00:57:04,216 --> 00:57:06,134 Oh, hapana, asante. Tuko sawa. 793 00:57:06,218 --> 00:57:09,054 Lo, ningependa chupa ya maji. 794 00:57:11,974 --> 00:57:15,936 Unajua nini? Je! unayo chochote kinachong'aa? Na Bubbles? 795 00:57:20,524 --> 00:57:21,817 Huyo ndiye. Asante... 796 00:57:23,360 --> 00:57:24,570 Ndiyo. 797 00:57:24,653 --> 00:57:25,653 Oh ndio. 798 00:57:27,072 --> 00:57:31,243 Bro, nilikumbuka tu nilitoa pesa zangu zote kwa yule jamaa kuvaa kofia yangu na miwani. 799 00:57:31,326 --> 00:57:32,619 Unaweza? 800 00:57:39,668 --> 00:57:41,336 Kiasi gani kwa chupa ya maji, upendo? 801 00:57:45,215 --> 00:57:47,718 Lo, huko. Hapana, unakaribishwa. Ndiyo. 802 00:57:48,427 --> 00:57:51,138 Yen elfu. Hiyo ni quid kumi kwa chupa hiyo ya maji, mwenzio. 803 00:57:54,224 --> 00:57:55,224 Ta-ra. 804 00:58:03,317 --> 00:58:06,111 - Una uhakika hutaki kuongea haya? - Sio hasa, hapana. 805 00:58:06,195 --> 00:58:07,321 Sawa. 806 00:58:10,991 --> 00:58:14,119 Mwanaharamu wewe! Fucker! Njoo hapa, wewe mdogo! 807 00:58:25,547 --> 00:58:28,050 Najua ni nani aliyemuua mtoto. 808 00:58:28,175 --> 00:58:30,010 Ndio? Yuko wapi jamani, basi? 809 00:58:31,345 --> 00:58:32,596 Yuko kwenye treni hii. 810 00:58:32,679 --> 00:58:34,640 Kweli, hiyo inapunguza, basi, sivyo? 811 00:58:40,020 --> 00:58:41,396 Acha kwenda! Toka! 812 00:59:09,925 --> 00:59:10,925 Utapata hiyo? 813 00:59:11,885 --> 00:59:12,886 Hapana. 814 00:59:13,470 --> 00:59:15,597 Labda unapaswa kupata hiyo. 815 00:59:20,310 --> 00:59:21,562 Inaweza kuwa muhimu. 816 00:59:24,189 --> 00:59:26,149 Sawa, labda ni muhimu. 817 00:59:26,233 --> 00:59:28,151 Fucking kuzimu. Njoo hapa. 818 00:59:29,695 --> 00:59:30,529 Ndio, unataka nini? 819 00:59:30,612 --> 00:59:33,212 Kifo cheupe kinasema shuka karibu acha kushika briefcase 820 00:59:33,240 --> 00:59:35,033 au ataua kila mtu kwenye treni hiyo. 821 00:59:35,117 --> 00:59:38,871 Sawa, ndio, naweza kuifanya, lakini limau, amefungwa kidogo sasa hivi. 822 00:59:39,413 --> 00:59:43,083 Wote wawili wakati huu. Pamoja na kesi. Au kila mtu anakufa. 823 00:59:45,502 --> 00:59:47,337 Fuckin 'paranoid, kura hii. 824 00:59:47,462 --> 00:59:48,982 Huna kesi juu yako, je! 825 00:59:49,006 --> 00:59:50,090 Hapana. 826 00:59:52,467 --> 00:59:54,845 Ndio, sidhani Ningependa kufikia limau kwa wakati hata hivyo. 827 00:59:55,470 --> 00:59:56,597 Bado una simu yake. 828 00:59:57,181 --> 00:59:58,348 Je! una bunduki juu yako? 829 01:00:01,268 --> 01:00:03,228 - Usiwapendi. - Vizuri... 830 01:00:04,771 --> 01:00:06,190 Mchezo umeisha, mwenzangu. 831 01:00:06,273 --> 01:00:08,609 Kwa kile kinachostahili, unaonekana kama mpuuzi sahihi 832 01:00:08,692 --> 01:00:10,777 na nina furaha utakufa na mimi. 833 01:00:10,861 --> 01:00:11,904 Hiyo ni nzuri. 834 01:00:14,531 --> 01:00:16,450 - Kudadisi tu. - Ndio? 835 01:00:17,242 --> 01:00:19,036 Je, hata wanajua limau inaonekanaje? 836 01:00:19,745 --> 01:00:20,871 Lo! 837 01:00:21,705 --> 01:00:24,291 Nyinyi wawili mnaonekana kama mapacha, huh? 838 01:00:26,293 --> 01:00:28,545 Ndio, sawa. Tumepata kesi, nini sasa? 839 01:00:28,629 --> 01:00:31,089 Bado unapanda treni hadi kituo cha Kyoto. 840 01:00:32,674 --> 01:00:34,885 Ndiyo. Sawa. Tunaweza kufanya hivyo. Ajabu. 841 01:00:34,968 --> 01:00:35,968 Habari. 842 01:00:36,929 --> 01:00:39,264 - Umefungua kesi? - Hapana, bila shaka. 843 01:00:39,348 --> 01:00:41,534 Sijawahi kuuliza mchanganyiko, unajua ninamaanisha nini? 844 01:00:41,558 --> 01:00:42,726 Weka salama kwa njia hiyo. 845 01:00:44,186 --> 01:00:45,812 Kwa hivyo hakuna mtu anayepata tamaa. 846 01:01:03,247 --> 01:01:06,834 Najua, najua. Samahani, samahani, samahani. 847 01:01:06,917 --> 01:01:09,461 - Nina jambo hili la bahati mbaya. - Je! ndivyo unavyoiita? 848 01:01:09,545 --> 01:01:10,963 Nilipiga kitu na kikaenda: 849 01:01:11,046 --> 01:01:14,424 - Kwa nini ulijisumbua kujaribu? - Nilikuwa nikijaribu kuiuza. 850 01:01:14,508 --> 01:01:16,027 Naam, sidhani walikuwa sokoni 851 01:01:16,051 --> 01:01:18,345 kwa dilds za kutisha na pantyhose, walikuwa? 852 01:01:18,428 --> 01:01:19,972 Lakini walikuwa wakinunua. 853 01:01:20,973 --> 01:01:21,973 Nilikuwa nao. 854 01:01:24,935 --> 01:01:27,813 Umethibitisha kuwa una akili zaidi kuliko kila mtu. Umeshinda, mtoto. 855 01:01:28,730 --> 01:01:29,731 Tafadhali. 856 01:01:31,525 --> 01:01:32,651 Tafadhali, mtoto. 857 01:01:34,152 --> 01:01:35,153 Piga mtu wako. 858 01:01:36,321 --> 01:01:38,240 Nitafanya unachotaka. 859 01:01:39,783 --> 01:01:41,493 Acha tu mwanangu. 860 01:01:43,036 --> 01:01:44,036 Mwanao. 861 01:01:45,372 --> 01:01:48,959 Je! unajua jinsi ilivyokuwa rahisi ili anifuate juu ya paa hilo? 862 01:01:51,128 --> 01:01:53,172 Sikufikiri itakuchukua masaa matatu 863 01:01:53,255 --> 01:01:56,925 hata kutambua mwanao hayupo. 864 01:01:57,426 --> 01:01:59,178 Wewe ni baba mbaya, 865 01:01:59,261 --> 01:02:01,722 na mwanao atalipa 866 01:02:01,805 --> 01:02:03,765 kwa makosa yote ambayo umefanya. 867 01:02:04,474 --> 01:02:08,061 Hujui lolote kuhusu maisha. 868 01:02:09,688 --> 01:02:11,148 Jinsi ilivyo ngumu. 869 01:02:12,399 --> 01:02:13,817 Wewe tu... 870 01:02:14,568 --> 01:02:15,986 Baadhi ya msichana kuharibiwa 871 01:02:16,778 --> 01:02:18,197 anayevunja vinyago vyao 872 01:02:19,114 --> 01:02:21,116 wakati mama anasema lazima achukue. 873 01:02:21,867 --> 01:02:26,371 Pole. Samahani, simaanishi kukatiza kinachoendelea hapa. 874 01:02:26,455 --> 01:02:28,165 Lakini haungetokea kuwa umeona 875 01:02:28,248 --> 01:02:31,251 chomo kidogo nyeupe na jozi ya glasi pitia hapa, je! 876 01:02:34,630 --> 01:02:35,464 Hapana. 877 01:02:35,547 --> 01:02:38,509 Vipi kuhusu kesi ya fedha na treni kibandiko kwa mpini? Umeona hilo? 878 01:02:38,592 --> 01:02:40,260 Haipigi sauti yoyote... 879 01:02:40,344 --> 01:02:43,931 Mjomba kimura, umeona mkoba wa fedha na treni... 880 01:02:44,014 --> 01:02:46,266 Ulisema "kibandiko cha treni kwa mpini"? 881 01:02:46,350 --> 01:02:48,286 - Kipini kilikuwa na kibandiko cha treni. - Hiyo ni ya kipekee. 882 01:02:48,310 --> 01:02:51,063 Hapana, sijaona kitu kama hicho. Nadhani ningekumbuka. 883 01:02:53,106 --> 01:02:54,149 "Mjomba kimura"? 884 01:02:54,816 --> 01:02:57,611 - Ndio. - Haki. Uko salama? Hiyo ni... 885 01:02:57,694 --> 01:03:00,656 Oh ndio. Usinyoe kamwe kwenye treni ya risasi, unajua wanachosema. 886 01:03:00,739 --> 01:03:04,409 Kweli, sikuweza kuumiza kuuliza, unajua? Nitaendelea kumfuata tu. 887 01:03:04,535 --> 01:03:06,119 Samahani, "mjomba kimura." 888 01:03:06,203 --> 01:03:07,371 Nyie chukueni tahadhari. 889 01:03:07,996 --> 01:03:09,289 Jambo moja tu, ingawa. 890 01:03:10,165 --> 01:03:14,336 Watu wengi hufikiria "suitcase," unajua, kwa sababu ni treni, 891 01:03:14,419 --> 01:03:15,629 usiku na wote. 892 01:03:16,463 --> 01:03:17,463 Lakini wewe... 893 01:03:18,131 --> 01:03:19,341 Ulisema "briefcase." 894 01:03:20,259 --> 01:03:21,718 Sijawahi kusema "briefcase." 895 01:03:22,678 --> 01:03:23,720 Nafikiri... 896 01:03:25,055 --> 01:03:26,640 Nilipata dizeli yangu. 897 01:03:32,145 --> 01:03:33,897 Unajua nini kinatungoja huko Kyoto. 898 01:03:35,899 --> 01:03:38,068 Inabidi tushuke treni hii. Sasa. 899 01:03:38,694 --> 01:03:41,334 Ikiwa unafikiri ninashuka kwenye treni hii bila limao au kesi, 900 01:03:41,363 --> 01:03:42,363 lazima umekosea. 901 01:03:42,406 --> 01:03:44,783 Sawa. Naam, kesi ni katika sebule ya daraja la kwanza. 902 01:03:44,867 --> 01:03:48,161 Iko nyuma ya bar. Iko kwenye pipa la takataka. Ni yako. 903 01:03:48,287 --> 01:03:50,038 Mimi, ninashuka. 904 01:03:50,122 --> 01:03:52,475 Nitaenda kutafuta hekalu na kutathmini upya uchaguzi wangu au kitu. 905 01:03:52,499 --> 01:03:54,835 Ooh, hiyo inasikika nzuri sana, lakini hapa ndio mpango. 906 01:03:54,918 --> 01:03:56,628 Bado ninahitaji mtu wa kuanguka. 907 01:03:57,421 --> 01:03:58,547 Shit. 908 01:03:59,965 --> 01:04:01,216 - Unahitaji mtu wa kuanguka. - Ndio. 909 01:04:01,300 --> 01:04:03,343 Hapana, ninaelewa. Ninaipata. 910 01:04:05,679 --> 01:04:07,639 Ni kitendawili kidogo, kwa sababu ninafikiria, 911 01:04:07,723 --> 01:04:09,308 "nimrudishie kipande kimoja" 912 01:04:09,391 --> 01:04:12,686 au nakukatakata vipande vidogo na kukuingiza ndani ya momomon mchafu. 913 01:04:12,769 --> 01:04:14,813 Hiyo ndiyo kupitia kichwa changu sasa hivi. 914 01:04:16,857 --> 01:04:17,691 Au... 915 01:04:17,774 --> 01:04:19,443 Au nini? Una wazo bora, sivyo? 916 01:04:20,194 --> 01:04:22,446 Unajua, mbele yetu sasa ni ukuta tu, 917 01:04:22,529 --> 01:04:24,781 lakini ni udanganyifu, mtu, ni ujenzi. 918 01:04:24,865 --> 01:04:27,492 Wajua, kwa sababu ndani ya ukuta huo kuna dirisha. 919 01:04:27,576 --> 01:04:29,161 Dirisha la fursa. 920 01:04:29,786 --> 01:04:30,829 Jamani. Ni mlango. 921 01:04:32,331 --> 01:04:34,416 Ndani ya ukuta huo kuna mlango. 922 01:04:34,499 --> 01:04:36,793 Ninaipata ngumu sana kufuatilia hadithi hii. 923 01:04:36,877 --> 01:04:38,795 Hoja yangu ni kwamba mlango unafungwa. 924 01:04:52,851 --> 01:04:54,061 Sasa swali pekee ni: Je! 925 01:04:54,144 --> 01:04:56,188 Ipi ni dizeli, bata ni yupi? 926 01:04:56,271 --> 01:04:57,356 "Bata"? 927 01:04:57,439 --> 01:05:00,025 Ni show ya mtoto. Thomas injini ya treni. 928 01:05:00,108 --> 01:05:02,736 Funga. Thomas injini ya tanki. 929 01:05:02,819 --> 01:05:03,987 Tafadhali, bwana. 930 01:05:04,530 --> 01:05:06,657 Mtu huyu, aliniteka nyara, 931 01:05:06,740 --> 01:05:09,826 na akasema anaenda kunishika kwa fidia. 932 01:05:12,246 --> 01:05:14,831 Samahani. Ninavutiwa na machozi ya msichana mweupe. 933 01:05:14,915 --> 01:05:15,707 Bravo. 934 01:05:15,791 --> 01:05:19,253 Akili ya kawaida inaniambia kuwa mzee huyu, jamani shaky hapa ndiye anayesimamia, 935 01:05:19,336 --> 01:05:20,879 lakini mimi ni mzuri sana katika kusoma watu 936 01:05:20,963 --> 01:05:23,549 na kitu kinaniambia kwamba hauko sawa tu. 937 01:05:26,593 --> 01:05:30,931 Kwa hiyo... tuone hapa. Namaanisha, siwezi kuwapiga risasi nyote wawili. 938 01:05:32,599 --> 01:05:33,934 Kisha sipati majibu. 939 01:05:34,726 --> 01:05:38,146 Vipi kuhusu hii? Nina hakika utaipenda hii. Tutacheza mchezo mdogo. 940 01:05:38,230 --> 01:05:40,524 Ikiwa unataka kucheza mchezo, weka mikono yako yote miwili juu. 941 01:05:40,607 --> 01:05:42,234 Kamilifu. Nilijua ungependa hii. 942 01:05:42,317 --> 01:05:45,237 Utafunga macho yako, na nitahesabu hadi tatu. 943 01:05:45,779 --> 01:05:47,499 Yeyote anayesimamia, inua mkono wako. 944 01:05:47,531 --> 01:05:49,491 Yeyote sio, unaelekeza kwa yule aliye. 945 01:05:49,575 --> 01:05:52,053 Sasa kama nyote wawili mkiinua mikono yenu au nyote wawili mnaelekezana, 946 01:05:52,077 --> 01:05:53,972 Najua nyote wawili ni waongo, na ukweli hauko ndani yako. 947 01:05:53,996 --> 01:05:55,914 Na kisha nitawapiga risasi nyote wawili. Tayari? 948 01:05:55,998 --> 01:05:59,042 Ulisema huwezi kutuua sisi sote. Hutapata majibu. 949 01:05:59,126 --> 01:06:01,295 - Nilisema hivyo. Si mimi? - Ndiyo. 950 01:06:02,504 --> 01:06:05,424 Wakati mwingine unapaswa kupiga risasi kwanza na kuja na majibu baadaye. 951 01:06:06,049 --> 01:06:07,217 Moja. 952 01:06:08,135 --> 01:06:09,821 Au nisipojibu simu hii ukipiga... 953 01:06:09,845 --> 01:06:12,514 Mbili. Tatu. Uwa wataru. 954 01:06:40,709 --> 01:06:42,252 Je, ninaota? 955 01:07:11,448 --> 01:07:14,034 Samahani, mwenzangu. Sio siku yako ya bahati. 956 01:07:20,749 --> 01:07:22,334 Nina waya kwenye begi langu, 957 01:07:22,417 --> 01:07:26,421 na nadhani tunaweza kuitumia kufunga mlango kutoka nje. 958 01:07:28,006 --> 01:07:29,383 Ilikuwa inatisha sana. 959 01:07:29,466 --> 01:07:33,846 Alisema kama sitafanya alichosema, au ikiwa nilipiga kelele au chochote, 960 01:07:33,929 --> 01:07:35,973 kwamba angefanya mambo ya kutisha, ya kutisha kwangu. 961 01:07:36,056 --> 01:07:37,766 Basi kwa nini hukutumia hii, basi? 962 01:07:41,895 --> 01:07:45,566 Ndio, alikuteka nyara na akakupa bunduki yake ushikilie, sivyo? 963 01:07:45,649 --> 01:07:46,817 - Hapana, hapana, hapana. - Rahisi. 964 01:07:47,568 --> 01:07:50,863 Tafadhali. Sijui jinsi ya kutumia bunduki. Sijui. Tafadhali. 965 01:07:50,946 --> 01:07:52,573 Funika mimi. Wewe ni jamani... 966 01:07:52,656 --> 01:07:55,033 Wewe ni mzuri sana. Una uhakika hukusoma? 967 01:07:55,117 --> 01:07:57,119 Huna hofu hata kidogo na midomo yako inatetemeka. 968 01:07:57,202 --> 01:07:59,830 Hiyo ni machozi. Hiyo ni kweli, jamaa. 969 01:07:59,913 --> 01:08:00,913 Wewe ni dizeli. 970 01:08:01,498 --> 01:08:03,041 - Lazima nikuue. - Tafadhali. 971 01:08:03,125 --> 01:08:04,334 Mimi ni mtoto tu. Tafadhali. 972 01:08:04,418 --> 01:08:07,296 Unafanyaje hivyo?! Ni kweli haiaminiki! 973 01:08:07,379 --> 01:08:08,463 Tafadhali. Tafadhali. 974 01:08:17,222 --> 01:08:18,222 Nilipata... 975 01:08:19,641 --> 01:08:21,560 Ni balaa... wewe kaa hapo hapo. 976 01:08:22,269 --> 01:08:24,354 Je, wewe...? Ni nini kinatokea? 977 01:08:26,273 --> 01:08:27,566 Kila mtu anapenda limau. 978 01:08:37,284 --> 01:08:38,785 Fucking kufa! 979 01:08:51,465 --> 01:08:53,300 Nimefurahi ulifurahia utendaji. 980 01:08:54,593 --> 01:08:56,178 Ulifanyaje hivyo? 981 01:08:57,387 --> 01:08:58,805 Sina uhakika. 982 01:08:58,889 --> 01:09:00,599 Bahati tu, nadhani. 983 01:09:02,601 --> 01:09:05,687 Mwambie tangerine... mwambie tangerine... 984 01:09:07,606 --> 01:09:08,690 Tangerine... 985 01:09:09,650 --> 01:09:10,650 Yeye ni Gordon. 986 01:09:11,151 --> 01:09:13,237 Tangerine ni Gordon. 987 01:09:20,035 --> 01:09:24,081 Kushuka kwa treni hii. Ninapata kesi hiyo, na ndivyo hivyo. 988 01:09:32,214 --> 01:09:33,214 Hujambo? 989 01:09:33,757 --> 01:09:34,757 Yuichi. 990 01:09:37,511 --> 01:09:40,347 Inaonekana yuichi amepoteza simu yake kwenye treni ya risasi. 991 01:09:40,430 --> 01:09:42,182 Unaweza kuichukua katika kituo cha Kyoto, ingawa. 992 01:09:42,266 --> 01:09:44,101 - Kyoto? - Kuna hii pata programu ya simu yangu. 993 01:09:46,061 --> 01:09:47,187 Sahihi ya kushangaza. 994 01:09:47,271 --> 01:09:48,313 Kwaheri. 995 01:10:07,249 --> 01:10:09,168 Mungu, ana matembezi makubwa. 996 01:10:17,342 --> 01:10:18,385 Bwana Wolf. 997 01:10:19,052 --> 01:10:21,138 Kwa hivyo ulikuja kuua mavu. 998 01:10:29,521 --> 01:10:30,772 Nini kimetokea? 999 01:10:34,610 --> 01:10:35,736 Uko salama? 1000 01:10:39,406 --> 01:10:40,741 Fuck, kitu hicho ni moto. 1001 01:10:46,830 --> 01:10:50,834 Momomomo. Momomon. Momon. Momomon. 1002 01:11:05,265 --> 01:11:06,767 Mpishi wa keki. 1003 01:11:18,070 --> 01:11:20,405 Uliiba nyoka wangu, bitch. 1004 01:11:22,324 --> 01:11:25,369 Hiyo ilikuwa yako...? Tunapaswa kweli piga simu kwa mamlaka kwa sababu mtu ... 1005 01:11:32,000 --> 01:11:33,544 Chukua hiyo, punk! 1006 01:11:35,629 --> 01:11:39,383 Hey, bitch. Kichocheo kimoja kidogo kutoka kwa hii, unajua nini kinatokea? 1007 01:11:39,466 --> 01:11:42,386 - Ndiyo. - Damu yako inaganda, inaziba mishipa yako. 1008 01:11:42,469 --> 01:11:45,264 - Ulitokwa na damu kwenye tundu la jicho lako. - Nilisema ndiyo! 1009 01:11:46,765 --> 01:11:48,475 Punda-punda dhaifu. 1010 01:11:50,352 --> 01:11:51,937 - Acha! - Ninachukua kesi hiyo. 1011 01:11:52,020 --> 01:11:53,146 Ipe! 1012 01:11:53,939 --> 01:11:55,399 Niliahidiwa pesa zangu. 1013 01:11:56,024 --> 01:11:58,569 - Na nani? - Sijui. Yote yalikuwa mtandaoni. 1014 01:11:58,652 --> 01:12:00,571 Walisema pesa yangu ilikuwa katika kesi hiyo. 1015 01:12:01,530 --> 01:12:04,491 Nini? Mtu alikulipa kuwa na mtoto aliuawa kwa fidia yake mwenyewe? 1016 01:12:04,616 --> 01:12:06,076 Lo! Hiyo ni giza. 1017 01:12:06,159 --> 01:12:08,078 Hiyo ni giza kama ... acha! 1018 01:12:12,332 --> 01:12:13,917 Mavu yanauma, jamani! 1019 01:12:14,585 --> 01:12:16,461 Bibi, unaweza kuwa na kesi. 1020 01:12:16,545 --> 01:12:18,881 Lo, lakini umeona uso wangu, bitch. 1021 01:12:30,434 --> 01:12:32,811 Sekunde thelathini kabla sumu haijafanya mambo yake. 1022 01:12:51,330 --> 01:12:52,706 Wewe kenge. 1023 01:12:52,789 --> 01:12:55,959 Ah, jamani. Je, una chelezo? 1024 01:12:56,043 --> 01:12:58,170 Unafikiri nini, bitch? 1025 01:13:00,714 --> 01:13:02,049 Ah, jamani. 1026 01:13:03,967 --> 01:13:05,427 Huna mwingine? 1027 01:13:05,511 --> 01:13:07,346 Lazima uwe tayari zaidi. 1028 01:13:07,429 --> 01:13:10,224 Mimi nina mansplaining, Narudia tena mansplaining. Samahani. 1029 01:13:12,142 --> 01:13:14,102 Je, ninaweza kukupatia kitu? 1030 01:13:20,192 --> 01:13:22,402 Huonekani kuwa mtu wa dini. 1031 01:13:24,488 --> 01:13:26,823 Maji? Je, ungependa maji? 1032 01:13:28,033 --> 01:13:29,117 Hapana? 1033 01:13:29,910 --> 01:13:31,495 Unataka blanketi? 1034 01:13:31,578 --> 01:13:33,497 Unataka nikushike mkono? 1035 01:13:44,091 --> 01:13:45,759 Karma ni mjanja. 1036 01:16:01,728 --> 01:16:02,728 Ongea nami. 1037 01:16:03,730 --> 01:16:05,607 Ni bahati yangu mbaya. Ni bahati mbaya kwenye asidi. 1038 01:16:05,691 --> 01:16:07,651 Lazima nishuke treni hii. 1039 01:16:07,734 --> 01:16:09,069 Je! unayo kesi? 1040 01:16:10,237 --> 01:16:11,237 Ndiyo. 1041 01:16:11,864 --> 01:16:13,991 Je, umelala chini katika nafasi ya fetasi? 1042 01:16:16,034 --> 01:16:17,411 Siko ardhini. 1043 01:16:17,494 --> 01:16:18,745 Unahitaji kuamka. 1044 01:16:18,829 --> 01:16:21,790 - Unajuaje ninachofanya kila wakati? - Kwa sababu ninakujua. 1045 01:16:21,874 --> 01:16:23,500 Ningeweza jarida. Ninapaswa jarida. 1046 01:16:23,584 --> 01:16:27,212 Ladybug. Ladybug. Pumua. Pumzi za kina. 1047 01:16:27,296 --> 01:16:30,007 Tunakaribia kufika. Unahitaji tu kuamka. 1048 01:16:30,883 --> 01:16:31,883 Haki. 1049 01:16:51,862 --> 01:16:54,489 Umekuwa ukinidanganya, rafiki yangu. 1050 01:16:56,158 --> 01:16:58,452 Kweli, paka ametoka kwenye begi sasa, je! 1051 01:16:58,535 --> 01:17:01,788 Uliwajibika kwa kumuweka mwanangu salama, 1052 01:17:01,872 --> 01:17:03,290 kwa kuweka pesa zangu salama. 1053 01:17:03,373 --> 01:17:05,667 Sijui kitu au mawili kuhusu kuwa mzazi. 1054 01:17:05,751 --> 01:17:07,085 Lakini unajua ningefanya nini, 1055 01:17:07,586 --> 01:17:10,297 kuwa ni mwanao na pesa yako? 1056 01:17:10,839 --> 01:17:15,010 Ningeacha kulia juu ya mke wako aliyekufa, shuka kwenye punda wako mvivu, 1057 01:17:15,093 --> 01:17:16,887 njoo hapa ukamilishe kazi mwenyewe. 1058 01:17:16,970 --> 01:17:19,056 Lakini kama tunavyo kidogo ya moyo-kwa-moyo, 1059 01:17:19,139 --> 01:17:20,599 nina mambo kadhaa ya kukuambia. 1060 01:17:20,682 --> 01:17:21,826 Mwanao ni mrembo kamili 1061 01:17:21,850 --> 01:17:24,311 na fuckin 'anastahili kutokwa na damu kwenye tundu la macho yake. 1062 01:17:24,394 --> 01:17:26,939 Na kuhusu kesi yako, Sijaiona tangu Tokyo. 1063 01:17:27,022 --> 01:17:28,542 Na ninatumahi kuwa mtu wa fuckin 'ameipata, 1064 01:17:28,607 --> 01:17:31,401 weka yote kwenye nyekundu na kuwa na wakati mzuri wa fuckin. 1065 01:17:31,485 --> 01:17:33,529 Nitakutana nawe kwenye kituo cha Kyoto. 1066 01:17:33,612 --> 01:17:35,948 Loo, ni ajabu jinsi gani. Siwezi kusubiri jamani. 1067 01:17:36,031 --> 01:17:40,369 Nataka kutazama machoni pako nitakapokuua wewe na ndugu yako. 1068 01:17:47,084 --> 01:17:48,084 Kaka yangu. 1069 01:17:51,839 --> 01:17:54,216 Mimi ninapuliza mapovu milele 1070 01:17:54,299 --> 01:17:57,469 mapovu mazuri angani 1071 01:17:57,553 --> 01:17:59,137 west ham wameichukua! 1072 01:17:59,221 --> 01:18:01,890 West ham 1, Chelsea haina. 1073 01:18:06,854 --> 01:18:09,439 Saa ya kukimbilia asubuhi inaingia vizuri kabisa. 1074 01:18:09,982 --> 01:18:10,816 Una mpango gani, mwenzangu? 1075 01:18:10,899 --> 01:18:13,068 Utakuwa waltz hapa na kuzipulizia akili zangu 1076 01:18:13,151 --> 01:18:15,362 mbele ya yote mkokoteni wa mashahidi? 1077 01:18:15,445 --> 01:18:18,156 Hakuna mtu aliyesalia kwenye treni hiyo. 1078 01:18:18,740 --> 01:18:19,740 Najua. 1079 01:18:20,325 --> 01:18:24,329 Nilinunua kila tikiti mpaka mwisho wa mstari. 1080 01:18:27,958 --> 01:18:28,958 Oi. 1081 01:18:29,459 --> 01:18:30,459 Wewe. 1082 01:18:30,919 --> 01:18:31,920 Nakujua. 1083 01:18:32,713 --> 01:18:34,423 Wewe ni msichana huyo, sivyo? 1084 01:18:34,506 --> 01:18:35,883 Mungu wangu. 1085 01:18:35,966 --> 01:18:37,801 Ndio, sisahau kamwe uso, mimi. 1086 01:18:37,885 --> 01:18:40,053 Nimefurahi sana kukuona. Tafadhali nisaidie. 1087 01:18:41,346 --> 01:18:43,765 Kuna mtu huyu, na alikuwa akinishika mateka. 1088 01:18:43,849 --> 01:18:47,978 Alikuwa amevaa miwani, na alimuua mjomba wangu. 1089 01:18:48,061 --> 01:18:50,147 Na pia aliua huyu mtu mwingine ambaye simjui, 1090 01:18:50,272 --> 01:18:54,985 aliendelea kuongea tu Thomas treni na... 1091 01:18:55,068 --> 01:18:56,236 Injini ya tank. 1092 01:18:56,320 --> 01:18:57,362 Ni kweli. Hasa. 1093 01:18:57,446 --> 01:18:58,780 Lakini aliwaua wote wawili, 1094 01:18:58,864 --> 01:19:02,618 na kisha akasema anaenda kuondoka na aina fulani ya pesa. Sijui. 1095 01:19:03,243 --> 01:19:06,914 Samahani, mpenzi. Naomba msamaha wako. Sijui wewe ni nani jamani. 1096 01:19:08,540 --> 01:19:12,377 Mimi ni msichana tu ambaye nilipaswa kushuka kwa nagoya, halafu mtu huyu... 1097 01:19:12,461 --> 01:19:13,879 Hiyo ilikuwa jamani enzi zilizopita. 1098 01:19:13,962 --> 01:19:17,382 Najua, lakini mtu huyu, alisema tu kwamba naweza kuwa mpango mzuri wa chelezo 1099 01:19:17,466 --> 01:19:19,843 na kwamba msichana mzuri hufanya mateka mzuri. 1100 01:19:19,927 --> 01:19:23,138 Vema, hajakosea hapo. Lakini, angalia, weka visu vyako vya kutisha. 1101 01:19:23,222 --> 01:19:25,557 - Tafadhali nisaidie tu. - Sawa. Tulia. 1102 01:19:25,682 --> 01:19:28,101 Ondoka au fanya kile unachopenda. Uko huru kwenda. 1103 01:19:28,185 --> 01:19:29,686 - Asante. - Ni sawa. Endelea. 1104 01:19:29,770 --> 01:19:31,450 Sijui unafanya nini hapa hata hivyo. 1105 01:19:36,151 --> 01:19:37,444 Uko salama? 1106 01:19:37,903 --> 01:19:38,903 Dizeli. 1107 01:19:39,363 --> 01:19:41,198 mbaya kabisa jamani. 1108 01:19:41,865 --> 01:19:43,200 Kichochezi kidogo cha uchafu. 1109 01:19:46,161 --> 01:19:48,664 Unaona, limau ... 1110 01:19:51,458 --> 01:19:52,835 Mungu ailaze roho yake, 1111 01:19:54,127 --> 01:19:55,170 alikuwa Don. 1112 01:19:56,630 --> 01:19:58,006 Na angeweza kusoma watu, 1113 01:19:58,549 --> 01:20:00,175 waone jinsi walivyo. 1114 01:20:00,926 --> 01:20:02,427 Alikuwa sahihi. 1115 01:20:03,053 --> 01:20:04,304 Kumekuwa na dizeli 1116 01:20:05,055 --> 01:20:09,351 kukimbia juu na chini treni hii, kusababisha uharibifu wa kila aina. 1117 01:20:10,185 --> 01:20:13,939 Na ilikuwa wewe wakati wote wa kutisha, dizeli chafu wewe! 1118 01:20:17,693 --> 01:20:19,194 Ulifanya limau litoke damu... 1119 01:20:19,945 --> 01:20:21,864 Na limau haitoi damu. 1120 01:20:22,906 --> 01:20:24,950 Mungu wangu! Bwana, tafadhali nisaidie! 1121 01:20:25,033 --> 01:20:27,494 Tafadhali! Tafadhali nisaidie! Tafadhali! 1122 01:20:27,578 --> 01:20:29,413 Unafanya nini jamani, wewe bend! 1123 01:20:47,264 --> 01:20:48,307 Nini? 1124 01:20:48,390 --> 01:20:49,391 Dizeli! 1125 01:20:49,474 --> 01:20:50,642 Nini? 1126 01:20:50,726 --> 01:20:52,728 Wewe bellend jamani! 1127 01:20:57,191 --> 01:20:58,358 Wewe ni dizeli. 1128 01:20:59,985 --> 01:21:01,737 jamani nini? 1129 01:21:04,156 --> 01:21:05,324 jamani nini? 1130 01:21:06,074 --> 01:21:09,494 Alisema atakuua na lawama kila kitu juu yako. 1131 01:21:10,579 --> 01:21:15,083 Pia alisema kuwa kuna mtu wakitusubiri katika kituo cha Kyoto. 1132 01:21:15,876 --> 01:21:18,921 Mtu wa kutisha, ambaye angeniumiza. 1133 01:21:19,963 --> 01:21:21,590 Hakuna mtu atakuumiza. 1134 01:21:22,132 --> 01:21:23,509 Ni sawa. 1135 01:21:24,301 --> 01:21:25,719 Tunashuka kwenye treni hii. 1136 01:21:34,478 --> 01:21:36,730 Tunafanya kituo kinachofuata, tutakuwa sawa. 1137 01:21:57,042 --> 01:21:58,042 Sawa, mtoto, njoo ... 1138 01:21:58,085 --> 01:21:59,211 Mtoto, njoo! 1139 01:22:00,003 --> 01:22:01,630 Siwezi, mkoba wangu umekwama! 1140 01:22:01,713 --> 01:22:02,756 Nini? 1141 01:22:03,674 --> 01:22:04,800 Acha, twende. 1142 01:22:04,883 --> 01:22:06,677 - Tunapaswa kwenda, lazima tuende. - Hapana, siwezi! 1143 01:22:06,760 --> 01:22:08,053 Hivi sasa, mwanamke mchanga! 1144 01:22:08,136 --> 01:22:10,097 - Hapana! - Ni nafasi yetu ya mwisho! 1145 01:22:10,180 --> 01:22:11,390 Tafadhali rudi! 1146 01:22:11,515 --> 01:22:12,808 Mtoto, tafadhali. 1147 01:22:12,891 --> 01:22:15,769 Ninaogopa, Sitaki kuwa peke yangu, tafadhali! 1148 01:22:21,400 --> 01:22:22,484 Nimeipata. 1149 01:22:22,568 --> 01:22:25,112 Sio kosa lako, mtoto. 1150 01:22:25,779 --> 01:22:27,531 Ni bahati yangu, sio yako. 1151 01:22:30,075 --> 01:22:32,327 Una maisha yako yote mbele yako. 1152 01:22:32,828 --> 01:22:35,122 Hakikisha unafanya kitu hiyo inakuletea amani. 1153 01:22:35,956 --> 01:22:38,625 Maana kila kitu kingine ni maumivu katika punda. 1154 01:22:39,418 --> 01:22:43,046 Na ikiwa utakutana na mtu anayeitwa mchongaji, yeye ni kichaa. 1155 01:22:43,130 --> 01:22:44,715 Unaweza kumwambia nilisema hivyo. 1156 01:22:52,306 --> 01:22:54,099 Nilichukua hii. Sikutaka kuiacha. 1157 01:22:55,100 --> 01:22:57,436 Mtu huyo alikuwa nayo, na nilidhani labda unaweza kuitumia 1158 01:22:57,519 --> 01:23:00,314 kuua yeyote anayesubiri kwa ajili yetu mwishoni mwa mstari. 1159 01:23:01,440 --> 01:23:03,025 Wewe si kwenda basi mimi kupata madhara. 1160 01:23:03,108 --> 01:23:04,526 Kuwa mwaminifu. 1161 01:23:06,320 --> 01:23:07,320 Kuwa mwaminifu. 1162 01:23:07,362 --> 01:23:08,822 Nani yuko pamoja nawe? 1163 01:23:14,828 --> 01:23:15,829 Kweli? 1164 01:23:16,580 --> 01:23:17,580 Haki. 1165 01:23:18,081 --> 01:23:20,626 Sawa, jamaa, unanisumbua. 1166 01:23:20,709 --> 01:23:24,838 Kwa hivyo, ikiwa haujali, unaweza kupata kiti kingine, kama, 1167 01:23:24,922 --> 01:23:28,217 njia, njia, chini kabisa huko? 1168 01:23:28,300 --> 01:23:32,262 Na kwa njia hiyo, Sitalazimika kukuambia mara mbili. 1169 01:23:33,013 --> 01:23:34,013 Hapana. 1170 01:23:34,640 --> 01:23:35,849 Hutaweza. 1171 01:23:41,480 --> 01:23:43,815 Tusogee tu. Acha nichukue begi lako. 1172 01:23:56,995 --> 01:23:58,247 Je, huyo alikuwa nyoka? 1173 01:23:58,330 --> 01:24:00,082 Je! ungejua mwanangu yuko wapi? 1174 01:24:21,061 --> 01:24:22,312 Lo, jamani. 1175 01:24:34,575 --> 01:24:35,701 Baada ya kila kitu. 1176 01:24:42,332 --> 01:24:43,959 Wewe ndiye mtu 1177 01:24:44,418 --> 01:24:48,046 ambaye alimsukuma mjukuu wangu nje ya paa la duka la idara. 1178 01:24:48,130 --> 01:24:49,256 Kwa nini? 1179 01:24:49,339 --> 01:24:50,465 Mwanao. 1180 01:24:51,341 --> 01:24:54,636 Alikuwa anaenda kunisaidia kuua kifo cha mzungu katika kituo cha Kyoto. 1181 01:24:55,762 --> 01:24:58,348 Na hiyo ndiyo ilikuwa njia pekee ili kumpeleka kwenye treni hii. 1182 01:25:01,518 --> 01:25:02,936 Kifo cheupe. 1183 01:25:03,020 --> 01:25:04,479 Hiyo ni sawa. 1184 01:25:04,605 --> 01:25:06,982 Lakini hakuweza hata kufanya hivyo. 1185 01:25:08,609 --> 01:25:09,610 Kwa hiyo amekufa. 1186 01:25:10,360 --> 01:25:11,904 Magari machache tu nyuma. 1187 01:25:12,613 --> 01:25:14,031 Wote wawili wamekufa. 1188 01:25:21,914 --> 01:25:24,666 Mjukuu wangu alisukumwa kutoka kwenye paa. 1189 01:25:24,750 --> 01:25:28,795 Nini kinakufanya ufikiri Ningemuacha bila ulinzi? 1190 01:25:52,569 --> 01:25:54,780 Mjukuu wangu yuko salama. 1191 01:25:55,864 --> 01:25:57,950 Na mwanangu hajafa. 1192 01:25:58,659 --> 01:26:00,661 Sikiliza mzee... 1193 01:26:00,744 --> 01:26:03,497 Kitu pekee unachokijua kuhusu mzee, mwanamke mchanga, 1194 01:26:04,248 --> 01:26:06,667 ni kwamba ameokoka zaidi, 1195 01:26:06,750 --> 01:26:10,420 na mbaya zaidi kuliko wewe. 1196 01:26:19,680 --> 01:26:21,348 Nitamuua mwenyewe. 1197 01:26:30,816 --> 01:26:32,442 - Upo sawa? - Kutoka kwa hilo? 1198 01:26:34,111 --> 01:26:36,572 Huwezi kuamini sadfa hii 1199 01:26:36,655 --> 01:26:41,118 lakini tayari nimepata kipimo cha antivenin ndani yangu leo, kwa hivyo mimi ni mzuri. 1200 01:26:42,411 --> 01:26:43,704 Pengine. 1201 01:26:46,039 --> 01:26:47,039 Msichana... 1202 01:26:47,082 --> 01:26:49,793 Nia yake na wewe hazikuwa za heshima. 1203 01:26:49,918 --> 01:26:51,587 Ndiyo. 1204 01:26:51,670 --> 01:26:55,007 Kipofu angeweza kuona wewe ndiye uliye gizani. 1205 01:26:55,132 --> 01:26:58,010 Sijui kuhusu kipofu. Alikuwa pretty kushawishi. 1206 01:26:59,011 --> 01:27:01,638 - Ulifanya nini kwake? - Sikuhitaji kufanya chochote. 1207 01:27:02,556 --> 01:27:05,100 Hatima itafanya itakavyo. 1208 01:27:07,644 --> 01:27:09,855 Kwa nini unacheka hatima? 1209 01:27:11,148 --> 01:27:16,069 Mwanadamu, hatima yangu ni neno lingine tu kwa bahati mbaya. 1210 01:27:17,321 --> 01:27:21,783 Na hiyo inanifuata kama ... 1211 01:27:24,119 --> 01:27:25,996 Sijui, kuna kitu cha ajabu. 1212 01:27:29,833 --> 01:27:31,668 Mshikaji wangu ananiita ladybug. 1213 01:27:32,377 --> 01:27:33,670 Yeye ni mjanja. 1214 01:27:33,754 --> 01:27:35,088 Ladybug? 1215 01:27:35,172 --> 01:27:36,006 Ndiyo. 1216 01:27:36,089 --> 01:27:38,592 Hii ni bahati sana, kwa kweli. 1217 01:27:40,344 --> 01:27:42,471 Hapana, anakejeli, yeye ... 1218 01:27:43,347 --> 01:27:44,223 Usijali. 1219 01:27:44,306 --> 01:27:46,350 Nitawasimulia hadithi sasa. 1220 01:27:46,433 --> 01:27:48,060 - Hapana, mimi ni mzuri. - Ni mfupi. 1221 01:27:48,769 --> 01:27:49,686 Kweli, niko sawa. 1222 01:27:49,770 --> 01:27:51,897 Hapana, ni haraka sana. 1223 01:27:52,648 --> 01:27:53,565 Hapana, hapana. 1224 01:27:53,649 --> 01:27:55,901 Ni hadithi nzuri kwako, nadhani. 1225 01:27:56,485 --> 01:27:57,361 niko poa. 1226 01:27:57,444 --> 01:27:58,487 Twende sasa. 1227 01:28:00,489 --> 01:28:01,907 Muda mrefu uliopita, 1228 01:28:02,491 --> 01:28:04,409 Nilijiwekea ahadi 1229 01:28:06,078 --> 01:28:10,499 kwamba ningeitunza familia yangu haijalishi ni gharama gani. 1230 01:28:13,752 --> 01:28:19,091 Nilikuwa nimepanda kwenye nafasi ya kutamaniwa sana ndani ya familia ya uhalifu ya minegishi. 1231 01:28:19,758 --> 01:28:22,010 Mwanamume aliinuka kuchukua nafasi yangu. 1232 01:28:22,094 --> 01:28:24,012 Mtu kutoka kaskazini. 1233 01:28:30,185 --> 01:28:33,605 Nilimuuliza minegishi nisimuamini mtu huyu. 1234 01:28:34,565 --> 01:28:38,610 Minegishi aliniambia nimepoteza hamu ya kula. 1235 01:28:38,694 --> 01:28:39,694 Hakuwa na makosa. 1236 01:28:40,737 --> 01:28:42,239 Lakini hata mimi sikuwa. 1237 01:29:05,262 --> 01:29:06,305 Nilirudi nyumbani 1238 01:29:06,388 --> 01:29:11,018 na hawakupata chochote isipokuwa majivu na damu. 1239 01:29:29,161 --> 01:29:32,247 Kifo cheupe alikuwa amechukua kila kitu kutoka kwangu. 1240 01:29:32,331 --> 01:29:34,082 Karibu. 1241 01:29:46,011 --> 01:29:47,471 Nilijificha. 1242 01:29:48,388 --> 01:29:51,433 Nilitafuta njia kupiga kifo cheupe 1243 01:29:51,517 --> 01:29:54,144 bila kuhatarisha nilichokiacha. 1244 01:29:54,853 --> 01:29:57,105 Lakini alibaki bila kufikiwa milele. 1245 01:29:58,857 --> 01:30:00,234 Sikufikiri 1246 01:30:00,317 --> 01:30:03,987 hatima ingenipa nafasi ya kufanya mambo sawa. 1247 01:30:06,073 --> 01:30:09,034 Je! unajua wanaitaje ladybug katika Japan? 1248 01:30:12,162 --> 01:30:13,330 Tentoumshi. 1249 01:30:13,872 --> 01:30:18,001 Kama mvulana, niliambiwa kuna doa mgongoni mwake 1250 01:30:18,085 --> 01:30:20,587 kwa kila ya huzuni saba za ulimwengu. 1251 01:30:21,588 --> 01:30:24,800 Unaona, tentoumushi hana bahati. 1252 01:30:25,300 --> 01:30:30,389 Inashikilia bahati mbaya yote ili wengine waishi kwa amani. 1253 01:30:33,350 --> 01:30:35,727 Sitaki kushikilia huzuni saba. 1254 01:30:35,811 --> 01:30:39,773 Kila kitu ambacho kimewahi kukutokea imekuongoza hapa. 1255 01:30:41,567 --> 01:30:42,609 Hatima. 1256 01:30:43,193 --> 01:30:45,028 Naam, hiyo ni mpango mbaya. 1257 01:30:46,947 --> 01:30:48,323 Katika kituo cha Kyoto, 1258 01:30:49,157 --> 01:30:51,994 kifo cheupe watafika kwenye treni hii. 1259 01:30:53,036 --> 01:30:56,039 Hatimaye nitaruhusiwa kufanya mambo sawa. 1260 01:30:57,708 --> 01:30:59,668 Mwanangu ni magari machache juu. 1261 01:30:59,751 --> 01:31:02,462 Ukiweza kumsindikiza kutoka kwenye treni hii... 1262 01:31:03,505 --> 01:31:07,885 Ndio, sioni kifo cheupe kumwachilia yeyote kati yetu kutoka kwa treni hii. 1263 01:31:09,636 --> 01:31:11,847 Unaniacha nijali kuhusu kifo cheupe. 1264 01:31:14,516 --> 01:31:15,516 Sawa. 1265 01:31:18,520 --> 01:31:19,813 Bwana Ladybug? 1266 01:31:22,482 --> 01:31:24,943 - Mkoba wako. - Asante. 1267 01:31:36,830 --> 01:31:37,915 Baba. 1268 01:31:39,750 --> 01:31:40,792 sielewi. 1269 01:31:41,960 --> 01:31:43,754 Ni hatima, mwanangu. 1270 01:31:44,421 --> 01:31:45,589 Na wataru? 1271 01:31:45,672 --> 01:31:46,882 Yuko salama. 1272 01:31:50,302 --> 01:31:51,302 Vizuri... 1273 01:31:51,929 --> 01:31:53,514 Alionekana kama mtu mzuri. 1274 01:31:54,890 --> 01:31:55,933 Alinipiga risasi. 1275 01:31:56,558 --> 01:31:57,558 Mimi pia. 1276 01:31:57,601 --> 01:31:58,601 Mara mbili. 1277 01:31:59,353 --> 01:32:00,979 Bado, alikuwa na upande mwingine kwake ... 1278 01:32:03,524 --> 01:32:04,608 Lo! 1279 01:32:08,487 --> 01:32:09,613 Loo, jamani. 1280 01:32:11,031 --> 01:32:12,115 Je, niko kuzimu? 1281 01:32:14,660 --> 01:32:16,662 Ah, jamani. 1282 01:32:20,791 --> 01:32:22,125 Fuckin 'vest, mtu. 1283 01:32:23,669 --> 01:32:25,963 Oh, ulikunywa maji. 1284 01:32:30,259 --> 01:32:32,094 Uko wapi ndugu yangu? 1285 01:33:03,333 --> 01:33:04,418 Lo, jamani. 1286 01:33:18,849 --> 01:33:19,849 Wewe... 1287 01:33:24,938 --> 01:33:26,982 Ulikuwa zaidi kama Thomas hata hivyo, sivyo? 1288 01:34:01,391 --> 01:34:02,643 Wenzake. 1289 01:34:02,726 --> 01:34:05,103 Tunahitaji kuja na mpango. 1290 01:34:05,187 --> 01:34:09,149 Umemuua ndugu yangu. Umemuua kaka yangu, kichaa wewe! 1291 01:34:09,233 --> 01:34:11,527 Ndio, ulinipiga risasi! 1292 01:34:11,610 --> 01:34:13,410 Nitakupiga risasi kwenye koo wakati mwingine 1293 01:34:13,487 --> 01:34:15,364 na mshirika wako mchafu Keira knightley! 1294 01:34:15,447 --> 01:34:17,407 - Yeye sio wangu ... - Jambo! Wenzangu! 1295 01:34:17,491 --> 01:34:20,577 Wakati sisi ni wepesi wa hasira, tunachelewa kuelewa. 1296 01:34:20,661 --> 01:34:22,621 Nina haraka kumpiga punda wako, ingawa, Naapa kwa mungu. 1297 01:34:24,206 --> 01:34:27,292 Fucking kipande cha shit! I shoulda piga risasi kwenye punda wako! 1298 01:34:27,376 --> 01:34:29,711 Unaponyoosha kidole kwa mtu wa lawama, 1299 01:34:29,795 --> 01:34:31,839 kuna vidole vinne akielekeza nyuma kwako. 1300 01:34:32,506 --> 01:34:34,758 Au tatu. Hiyo ni ajabu. 1301 01:34:34,842 --> 01:34:37,177 Shika! Ni hayo tu! Unajua ningeweza kufanya nini! 1302 01:34:37,261 --> 01:34:39,596 - Sisi mbele yangu! - Wewe kabla ya kudanganya mungu ... 1303 01:34:39,680 --> 01:34:40,722 Waungwana! 1304 01:34:41,807 --> 01:34:42,808 Ondoka kwangu! 1305 01:34:43,642 --> 01:34:48,897 Plum haichukii mtu mwenye njaa, bali mkulima aliyepanda mti. 1306 01:34:50,983 --> 01:34:53,068 Anamchukia mkulima? 1307 01:34:53,151 --> 01:34:55,988 Kwa hivyo plums huwa na chuki za fuckin? Kwa hivyo inawezaje kukasirika? 1308 01:34:56,071 --> 01:34:58,907 Sikiliza. Kifo cheupe ni mkulima. 1309 01:35:01,201 --> 01:35:03,453 Kwa hivyo sisi ni plums. Sisi ni plums? 1310 01:35:03,537 --> 01:35:06,017 Haina maana. Mbona nyie mama mnatumia mafumbo? 1311 01:35:06,081 --> 01:35:07,666 Tazama, alimpiga risasi kaka yangu! 1312 01:35:07,749 --> 01:35:09,418 Umempiga risasi mwanangu! 1313 01:35:13,422 --> 01:35:15,048 Tunajiandaa pamoja... 1314 01:35:16,008 --> 01:35:17,509 Au tunakufa peke yetu. 1315 01:35:19,344 --> 01:35:21,054 Hiyo ndiyo yote niliyokuwa najaribu kusema. 1316 01:35:24,808 --> 01:35:29,521 Kifo cheupe kinakungoja na jeshi lake la wauaji. 1317 01:35:29,605 --> 01:35:32,191 Wauaji kutoka nchi zote. 1318 01:35:32,774 --> 01:35:38,113 Lakini hana wazo mwanangu na mimi tuko kwenye treni hii. 1319 01:35:38,697 --> 01:35:40,157 Ikiwa hatima inataka, 1320 01:35:41,033 --> 01:35:42,910 Nitalipiza kisasi changu. 1321 01:35:44,453 --> 01:35:47,998 Nitaelekea nyuma na kuacha nyingi niwezavyo. 1322 01:35:48,498 --> 01:35:52,085 Nitaenda kwa gari la dereva na kutuondoa hapa. 1323 01:35:57,090 --> 01:35:59,760 Utafanya nini, joburg? 1324 01:36:01,887 --> 01:36:03,222 Nitatununua kwa muda. 1325 01:37:01,405 --> 01:37:02,447 Binti. 1326 01:37:04,241 --> 01:37:05,409 Baba. 1327 01:37:13,584 --> 01:37:16,461 Habari, wenzangu, ninatafuta Kifo cha Bw. 1328 01:37:16,587 --> 01:37:18,088 Nimepata kesi yake hapa. 1329 01:37:18,839 --> 01:37:20,215 Hey, rahisi. 1330 01:37:28,515 --> 01:37:30,184 Watu walioumizwa huwaumiza watu. 1331 01:37:37,149 --> 01:37:38,567 Nilikuja kukuona. 1332 01:37:40,694 --> 01:37:43,113 Na kukufanya hatimaye unione. 1333 01:37:45,073 --> 01:37:46,575 Mimi halisi. 1334 01:37:49,411 --> 01:37:53,165 Nilijijenga kutokana na chochote ulichonipa. 1335 01:37:53,248 --> 01:37:56,043 Yote ili niweze kuwa aliye mbele yako leo... 1336 01:37:57,002 --> 01:37:58,629 Kidole changu kwenye kichochezi. 1337 01:38:00,881 --> 01:38:02,466 Mimi ndiye nilikuwa... 1338 01:38:03,592 --> 01:38:05,469 Nani alistahili tahadhari yako. 1339 01:38:09,723 --> 01:38:10,891 Upendo wako. 1340 01:38:11,892 --> 01:38:15,479 Mimi ni zaidi kama wewe kuliko hilo dogo lililowahi kuwa. 1341 01:38:29,660 --> 01:38:30,827 Fanya. 1342 01:38:33,247 --> 01:38:34,665 Nilikuja hapa kukuua. 1343 01:38:37,084 --> 01:38:38,418 Basi niue. 1344 01:38:40,754 --> 01:38:43,549 Niue kama ulivyofanya wengine wote ambao walijaribu sawa. 1345 01:38:55,060 --> 01:38:56,144 Fanya. 1346 01:39:02,484 --> 01:39:03,819 Fucking fanya hivyo! 1347 01:39:09,700 --> 01:39:10,701 Pou. 1348 01:39:17,541 --> 01:39:19,126 Ninakuona, dochka. 1349 01:39:20,377 --> 01:39:22,296 Siku zote ninazo. 1350 01:39:24,673 --> 01:39:28,468 Lakini hujawahi kuwa sehemu ya mpango wangu. 1351 01:39:34,558 --> 01:39:36,018 Tumempata Mmarekani! 1352 01:39:39,104 --> 01:39:40,522 Vipi kuhusu hao wengine? 1353 01:39:40,606 --> 01:39:41,940 Wote wamekufa. 1354 01:39:42,566 --> 01:39:45,485 Habari njema ni kwamba nina kesi yako. 1355 01:39:46,737 --> 01:39:49,114 Ay, habari njema, habari njema. 1356 01:39:49,198 --> 01:39:50,908 Angalia kesi. 1357 01:39:50,991 --> 01:39:53,410 Haraka. Sogeza. Twende zetu. 1358 01:39:55,037 --> 01:39:56,288 Futa treni. 1359 01:39:58,498 --> 01:40:01,960 Sawa, Thomas. Muda wa wewe kuanza... 1360 01:40:02,044 --> 01:40:04,588 Oh, shit. Kila kitu kiko kwa Kijapani. 1361 01:40:04,671 --> 01:40:06,590 Hakuna kipindi katika Kijapani. Nini f...? 1362 01:40:11,136 --> 01:40:12,387 Nenda ardhini! 1363 01:40:19,520 --> 01:40:23,190 Mwanadamu, nilipata hisia mbaya kuhusu hili. Hatujui ni nini katika kesi hii. 1364 01:40:23,273 --> 01:40:24,353 Unazungumza nini? 1365 01:40:24,399 --> 01:40:26,818 Kwa nini ni lazima iwe sisi kila wakati inafungua ujinga huu? 1366 01:40:26,902 --> 01:40:28,612 Fungua tu kesi ya mungu. 1367 01:40:28,695 --> 01:40:30,405 Ningependa kuweka mikono yangu ya fuckin. 1368 01:40:31,990 --> 01:40:33,534 Bwana Kifo, kama naweza? 1369 01:40:34,785 --> 01:40:36,662 Mnunuzi wa kivuli 1370 01:40:37,329 --> 01:40:40,999 ambaye alinunua mikataba yetu yote, tulipanda sote kwenye treni hii. 1371 01:40:41,083 --> 01:40:42,083 Mimi, mavu, 1372 01:40:42,125 --> 01:40:43,585 tangerine, limao ... 1373 01:40:45,337 --> 01:40:46,797 Hiyo ilikuwa wewe, sawa? 1374 01:40:47,840 --> 01:40:50,092 Ndio, wajanja sana. 1375 01:40:50,175 --> 01:40:52,970 Nilikuleta kwenye treni hii nikitumaini kwamba mtauana. 1376 01:40:53,053 --> 01:40:54,053 Sawa. 1377 01:40:56,014 --> 01:40:58,684 Kama ningeweza... kwa nini? 1378 01:40:58,767 --> 01:41:01,103 Kwa nini unafanya unachofanya? 1379 01:41:01,186 --> 01:41:03,897 Unajua, nimekuwa kuuliza swali hilohilo. 1380 01:41:03,981 --> 01:41:06,358 Ikiwa ni salama sana, kwanini hakufungua tu? 1381 01:41:06,441 --> 01:41:08,777 Nini kama ni bomu na inavuma katika nyuso zetu? 1382 01:41:08,861 --> 01:41:11,321 Unafikiri masks haya ya kijinga watatulinda? 1383 01:41:17,160 --> 01:41:18,829 Miaka yote baadae... 1384 01:41:18,912 --> 01:41:23,292 Mzigo wa usaliti wako bado ni nzito juu ya vichwa vyenu. 1385 01:41:25,627 --> 01:41:28,046 Acha nikupunguzie zote mbili. 1386 01:41:29,131 --> 01:41:30,424 Mke wangu... 1387 01:41:31,758 --> 01:41:33,135 Imechukuliwa kutoka kwangu. 1388 01:41:36,555 --> 01:41:40,893 Nilisikia. Pole sana kwa hasara yako. Ilikuwa ajali mbaya sana. 1389 01:41:42,978 --> 01:41:44,813 - Ya kutisha. - Ah, hapana. 1390 01:41:44,897 --> 01:41:48,400 Hapana. Hakuna kitu maishani ni ajali. 1391 01:41:49,026 --> 01:41:51,987 Lilikuwa ni jaribio la kuniua. 1392 01:41:52,070 --> 01:41:53,070 Lakini hatima ... 1393 01:41:54,948 --> 01:41:58,327 Hatima iliweka watendaji wawili wa kazi mvua, 1394 01:41:58,869 --> 01:42:02,372 mapacha, kazini huko Bolivia, 1395 01:42:03,790 --> 01:42:06,793 kuua wafanyakazi wangu wote. 1396 01:42:06,877 --> 01:42:09,630 Na ilibidi niende kushughulikia. 1397 01:42:09,713 --> 01:42:12,090 Na hakuajiri waendeshaji wawili wa nasibu, limau. 1398 01:42:12,174 --> 01:42:14,551 Hapana, aliuliza mbili kuwajibika kwa kazi ya Bolivia. 1399 01:42:14,635 --> 01:42:19,765 Ndio maana alikuwa mke wangu ndani ya gari usiku ule, 1400 01:42:20,390 --> 01:42:21,390 sio mimi. 1401 01:42:21,808 --> 01:42:24,895 Hatima ilimweka mke wangu hospitalini. 1402 01:42:25,687 --> 01:42:27,523 kipande cha ubavu wake 1403 01:42:28,398 --> 01:42:30,442 kumchoma moyo. 1404 01:42:32,861 --> 01:42:37,991 Tu wenye ujuzi zaidi wa moyo na mishipa daktari wa upasuaji angeweza kuokoa maisha yake. 1405 01:42:40,327 --> 01:42:45,332 Lakini usiku mbili mapema, daktari huyu wa upasuaji alitiwa sumu. 1406 01:42:48,043 --> 01:42:48,877 Mungu wangu! 1407 01:42:48,961 --> 01:42:51,672 Hatima. Hatima tena. 1408 01:42:52,506 --> 01:42:53,966 Walisema pesa yangu iko kwenye kesi! 1409 01:42:54,800 --> 01:42:58,428 Usitake sauti ya kuhukumu, lakini ikiwa uliajiri mavu, 1410 01:42:58,554 --> 01:43:00,722 umeua mtoto wako mwenyewe? 1411 01:43:00,806 --> 01:43:02,474 - Oh, ndiyo. - Sawa. 1412 01:43:02,558 --> 01:43:04,852 Oh, ndiyo, nilifanya. Kipande cha shit. 1413 01:43:05,352 --> 01:43:06,353 Tafadhali tafadhali. 1414 01:43:06,436 --> 01:43:07,436 Usiku huo... 1415 01:43:08,146 --> 01:43:10,858 - Tafadhali nichukue. - Nilimwambia asiondoke. 1416 01:43:11,900 --> 01:43:13,193 Ili kunisubiri. 1417 01:43:13,819 --> 01:43:18,782 Lakini aliahidi ilikuwa mara ya mwisho tungewahi kumuweka dhamana kutoka kwa matatizo. 1418 01:43:18,866 --> 01:43:21,285 Nitakuja. Nitakuja kwako kila wakati. 1419 01:43:21,994 --> 01:43:25,497 Naam, nadhani alikuwa sahihi. 1420 01:43:26,248 --> 01:43:29,751 Ikiwa ningeukata udhaifu huo 1421 01:43:30,460 --> 01:43:32,421 kutoka kwa maisha yangu miaka iliyopita, 1422 01:43:32,504 --> 01:43:35,299 bado angekuwa kando yangu! 1423 01:43:35,883 --> 01:43:39,011 Ndio, inasaidia kushughulikia hii. Nina tabibu mzuri. 1424 01:43:39,094 --> 01:43:40,971 Nilimpenda sana mke wangu. 1425 01:43:42,389 --> 01:43:44,224 Alinifundisha somo muhimu. 1426 01:43:44,933 --> 01:43:47,019 Ikiwa hautadhibiti hatima yako ... 1427 01:43:48,353 --> 01:43:49,563 Itakudhibiti. 1428 01:43:51,273 --> 01:43:53,567 Kwa hivyo nilichukua udhibiti. 1429 01:43:53,650 --> 01:43:55,444 Niliwaleta wote hapa ili wafe. 1430 01:44:00,324 --> 01:44:03,535 Lakini sasa imebaki moja tu. 1431 01:44:05,704 --> 01:44:07,581 Bw. Mchonga. 1432 01:44:09,458 --> 01:44:10,584 Samahani? 1433 01:44:10,667 --> 01:44:12,628 Ninajaza kuchonga? Kupiga simu kwa wagonjwa? 1434 01:44:12,711 --> 01:44:14,004 Fuck mchongaji. 1435 01:44:14,087 --> 01:44:16,507 Mwanaume aliyemuua mke wangu. 1436 01:44:22,930 --> 01:44:23,764 Ndugu. 1437 01:44:23,847 --> 01:44:26,391 - Fungua tu! - Nzuri. Una furaha? 1438 01:44:26,475 --> 01:44:27,475 mimi si mchonga! 1439 01:44:44,368 --> 01:44:45,368 Alikwenda hivyo. 1440 01:44:54,545 --> 01:44:56,129 Oh, shit. Sawa. 1441 01:44:57,172 --> 01:44:58,882 Oh, shit. Kitu kinatokea. 1442 01:45:27,452 --> 01:45:28,829 Samahani. 1443 01:45:30,205 --> 01:45:31,206 Ndiyo. 1444 01:46:12,372 --> 01:46:13,916 Kimura. 1445 01:46:14,750 --> 01:46:15,750 Kwa nini uko hapa? 1446 01:46:16,668 --> 01:46:17,878 Binti yako. 1447 01:46:17,961 --> 01:46:19,838 Inaweza kuonekana kuwa alisukuma ... 1448 01:46:19,922 --> 01:46:22,549 Mjukuu mbaya kutoka kwenye paa. 1449 01:46:26,261 --> 01:46:29,640 Ah, watoto. Unafanya bora uwezavyo kuwainua sawa. 1450 01:46:31,433 --> 01:46:33,227 Mende, sijui kwanini upo hapa, 1451 01:46:33,352 --> 01:46:36,605 lakini ondokeni nje ya njia yangu au utaungana na mkeo. 1452 01:46:37,189 --> 01:46:40,275 Njia zetu zilipangwa kurudi kwa kila mmoja. 1453 01:46:43,403 --> 01:46:44,403 Sawa. 1454 01:46:44,863 --> 01:46:48,075 Subiri. Fuckin 'punguza kasi, mwenzangu. Haya! 1455 01:46:48,158 --> 01:46:50,869 Hey, hadi sasa nzuri sana. Unaweza kusimamisha treni. 1456 01:46:50,953 --> 01:46:54,248 Kuhusu hilo. Nilichukua kasi ya treni na kuigawanya kwa wingi, 1457 01:46:54,331 --> 01:46:57,167 na nikagundua kuwa sijui jinsi gani kufanya fuckin 'kuendesha treni ya risasi. 1458 01:46:57,251 --> 01:46:59,002 Jamani, mnachofanya ni kuzungumzia treni tu. 1459 01:46:59,086 --> 01:47:01,421 Thomas ni mfano wa maisha, sio jinsi ya kuendesha ... 1460 01:47:01,547 --> 01:47:02,881 Shuka! 1461 01:47:29,867 --> 01:47:30,909 Shit. 1462 01:47:38,500 --> 01:47:40,502 Nimepata hii! Simamisha treni! 1463 01:47:40,586 --> 01:47:41,753 Nini?! 1464 01:48:33,472 --> 01:48:34,872 Kiingereza, Kiingereza, Kiingereza, Kiingereza. 1465 01:48:35,516 --> 01:48:37,184 Kiingereza. Breki! 1466 01:48:37,267 --> 01:48:39,394 Sisi ni nzuri! Nimeipata! 1467 01:48:40,854 --> 01:48:41,854 Hapana! 1468 01:48:44,775 --> 01:48:46,985 - Subiri! - Tuko kwenye njia mbaya! 1469 01:49:01,834 --> 01:49:03,335 - Kweli, joburg! - Nini? 1470 01:49:06,547 --> 01:49:07,923 Samahani nilikupiga risasi! 1471 01:49:08,006 --> 01:49:10,092 Kwa kweli ilikuwa, kama, mara mbili! 1472 01:49:14,179 --> 01:49:15,097 Pole? 1473 01:49:15,180 --> 01:49:17,140 Umenipiga risasi mara mbili! 1474 01:49:28,986 --> 01:49:30,279 Samahani nilikupiga risasi mara mbili. 1475 01:49:32,406 --> 01:49:33,406 Asante! 1476 01:49:34,199 --> 01:49:35,534 Hiyo inaonyesha ukuaji wa kweli! 1477 01:49:39,872 --> 01:49:42,332 Kumbe! Kumbe! Fuck. 1478 01:49:51,717 --> 01:49:53,343 hutawaliwa na nguvu. 1479 01:49:53,427 --> 01:49:54,803 Umetawaliwa na hofu! 1480 01:49:55,762 --> 01:49:58,348 Hofu ya jambo moja ndani kabisa huwezi kudhibiti! 1481 01:50:06,190 --> 01:50:07,608 Hofu ya hatima! 1482 01:50:15,949 --> 01:50:18,952 Halo, na samahani kuhusu tangerine. 1483 01:50:20,245 --> 01:50:21,288 Ndiyo. 1484 01:50:22,497 --> 01:50:23,497 Ndiyo. 1485 01:50:24,958 --> 01:50:26,376 Lakini nina kaka mwingine sasa. 1486 01:50:27,002 --> 01:50:28,002 Kweli? 1487 01:50:30,797 --> 01:50:31,797 Kumbe hakuna! 1488 01:50:56,031 --> 01:50:57,741 Kwa ajili ya nyakati za zamani. 1489 01:51:39,283 --> 01:51:40,367 Fuck yake. 1490 01:52:04,433 --> 01:52:06,059 $โ™ช%โ™ช 1491 01:52:11,023 --> 01:52:12,608 B-20. 1492 01:52:13,984 --> 01:52:14,985 Twende zetu. 1493 01:52:17,446 --> 01:52:18,989 - Ah, mwenzangu. - Ndio? 1494 01:52:19,531 --> 01:52:20,908 Nilitaka chai ya maziwa ya Bubble. 1495 01:52:20,991 --> 01:52:22,159 Vipi kuhusu gurudumu la gari? 1496 01:52:52,397 --> 01:52:53,607 Baba mmoja... 1497 01:52:54,274 --> 01:52:55,317 Inalinda familia yake. 1498 01:54:27,868 --> 01:54:30,913 Lo, jamani. 1499 01:54:34,291 --> 01:54:37,377 Kuhusu mke wako, Sikuwa na uhusiano wowote na hilo. 1500 01:54:38,086 --> 01:54:39,171 Ni makosa. 1501 01:54:39,296 --> 01:54:40,964 mimi si mchongaji. 1502 01:54:42,382 --> 01:54:44,843 Ninafanya kazi za kunyakua na kunyakua tu. 1503 01:54:45,427 --> 01:54:48,805 Mchongaji! Nataka mchonga! Nilimwajiri mchongaji! 1504 01:54:48,889 --> 01:54:51,308 Hapana, alikuwa na kitu cha tumbo, jamani. 1505 01:54:51,391 --> 01:54:52,976 Najaza tu. 1506 01:54:57,689 --> 01:54:59,149 Unajaza. 1507 01:54:59,233 --> 01:55:02,194 Kwa kile kinachostahili, mchongaji ni dick. 1508 01:55:02,277 --> 01:55:04,279 Muuaji mjanja zaidi...? 1509 01:55:04,780 --> 01:55:06,240 Labda wavivu zaidi. 1510 01:55:15,749 --> 01:55:17,376 Lo, njoo. 1511 01:55:18,335 --> 01:55:19,920 Acha tu kaka. 1512 01:55:20,003 --> 01:55:22,798 Usiniite "kaka"! 1513 01:55:24,424 --> 01:55:25,509 Sawa. 1514 01:55:41,441 --> 01:55:42,609 Jamani, mmeliona hilo? 1515 01:55:43,527 --> 01:55:44,527 Hiyo ilikuwa nini? 1516 01:55:51,118 --> 01:55:52,160 Dude. 1517 01:55:54,079 --> 01:55:55,247 Imefanyika. 1518 01:56:08,260 --> 01:56:12,973 Halo, kuhusu plum hii. Je, si plum kuacha chuki zote? Kama... 1519 01:56:14,933 --> 01:56:16,476 Mungu wangu. 1520 01:56:16,560 --> 01:56:21,815 Ni bahati yangu kwamba alitoa maiti ya baba yangu miguuni mwangu. 1521 01:56:21,899 --> 01:56:24,401 Narcissism juu ya kifaranga. 1522 01:56:24,484 --> 01:56:25,527 Haiwezekani kutibika. 1523 01:56:25,652 --> 01:56:27,029 Sasa mimi... 1524 01:56:27,112 --> 01:56:29,114 Sawa, subiri, subiri. 1525 01:56:29,198 --> 01:56:30,115 Nini? 1526 01:56:30,199 --> 01:56:32,576 Je, kuna nini na huyu jamaa aliyefukuzwa? 1527 01:56:33,493 --> 01:56:35,787 Unahitaji usomaji uliopendekezwa, kama naweza. 1528 01:56:36,455 --> 01:56:38,332 Kunusurika ugonjwa wa utu wa mipaka. 1529 01:56:38,415 --> 01:56:39,415 Nini? 1530 01:56:39,458 --> 01:56:40,584 Ninaipendekeza sana. 1531 01:56:40,667 --> 01:56:43,712 Sasa mimi ni mzungu... 1532 01:56:46,798 --> 01:56:47,798 Hiyo ilikuwa nini? 1533 01:56:51,470 --> 01:56:52,888 Hiyo ilikuwa Karma? 1534 01:56:52,971 --> 01:56:55,557 Kwaheri, tentoumushi. 1535 01:56:58,185 --> 01:56:59,269 Tangerine. 1536 01:57:16,912 --> 01:57:17,996 Maria? 1537 01:57:18,080 --> 01:57:19,164 Chukua bunduki. 1538 01:57:19,248 --> 01:57:20,791 Oh, mungu wangu, ulisema tu "whack"? 1539 01:57:20,916 --> 01:57:23,377 Tunakaribia kufika. Unahitaji tu kuamka. 1540 01:57:23,460 --> 01:57:25,170 Ulikuja kuniokoa? 1541 01:57:26,171 --> 01:57:27,548 Je, ulihitaji kuokolewa? 1542 01:57:27,631 --> 01:57:29,299 Ulikuja kuniokoa. 1543 01:57:29,383 --> 01:57:30,884 Tafadhali usinifanye nijute. 1544 01:57:32,553 --> 01:57:36,807 Sawa, usifanye. Usifanye. Nini kinaendelea kwa uso wako? Unalia? 1545 01:57:36,890 --> 01:57:38,308 Ni mengi ya kusindika. 1546 01:57:39,059 --> 01:57:42,020 Nataka ujue, wewe ndiye mkuu, 1547 01:57:42,104 --> 01:57:44,731 mshikaji wa ajabu zaidi 1548 01:57:44,857 --> 01:57:47,693 ambayo ningeweza kuwa nayo. Milele. Milele. 1549 01:57:48,277 --> 01:57:50,946 Je, unafikiri labda kulikuwa na kiwewe kidogo cha kichwa? 1550 01:57:51,029 --> 01:57:52,781 - Labda. - Kidogo, ndio. 1551 01:57:52,865 --> 01:57:55,284 - Nyepesi kidogo. - Ndio. Je, unahitaji ndizi? 1552 01:57:55,367 --> 01:57:57,536 - Potasiamu inaweza kuwa nzuri. - Kuwa na moja kwenye gari. 1553 01:57:58,120 --> 01:57:58,954 Habari. 1554 01:57:59,037 --> 01:58:01,832 Wakati ujao, chukua bunduki. Usimsikilize Barry. 1555 01:58:01,915 --> 01:58:03,750 Sawa? Rahisi. 1556 01:58:06,336 --> 01:58:07,588 Acha. 1557 01:58:08,589 --> 01:58:09,423 - Acha. - Wajua, 1558 01:58:09,506 --> 01:58:12,092 - Nadhani ulikuwa sahihi juu ya jambo moja. - Kawaida ni. Njoo. 1559 01:58:12,634 --> 01:58:14,928 Labda ni kuhusu jinsi tunavyoiweka. 1560 01:58:15,012 --> 01:58:17,014 Kama, labda hakuna bahati mbaya au bahati nzuri. 1561 01:58:17,097 --> 01:58:18,849 Labda sisi sote ni mawakala wa hatima. 1562 01:58:19,975 --> 01:58:21,560 - Gari nzuri. - Kweli ni hiyo. 1563 01:58:21,643 --> 01:58:22,811 Jaribu kutomwaga damu juu yake. 1564 01:58:29,985 --> 01:58:32,487 Mola mtakatifu... 1565 01:58:34,907 --> 01:58:35,907 Vizuri... 1566 01:58:37,743 --> 01:58:39,536 Unajuaje kuwa ni jambo baya? 1567 01:58:41,914 --> 01:58:42,748 Kweli? 1568 01:58:42,831 --> 01:58:44,833 - Angalia ninachofanya? - Ninafanya. 1569 01:58:44,917 --> 01:58:46,919 - Kugeuza juu chini. - Ninafanya. 1570 01:58:48,295 --> 01:58:49,295 Hii inafanya kazi. 1571 01:58:50,339 --> 01:58:51,339 Ndiyo. 1572 01:58:57,554 --> 01:58:58,889 mbaazi za Wasabi. 1573 01:58:59,515 --> 01:59:01,892 Ni wazi kwamba hatima haikunitaka kuwa na hiyo ndizi. 1574 01:59:02,017 --> 01:59:04,186 Hatima haikututaka kuingia kwenye gari hilo. 1575 01:59:04,269 --> 01:59:06,730 Naam, labda umejifunza kitu baada ya yote. 1576 01:59:07,731 --> 01:59:09,691 Hatima inanihitaji kupata choo mahiri. 1577 01:59:09,775 --> 01:59:12,486 - Ninarudisha hiyo. Je, unaweza kuishikilia? - Ninaelekeza mpira. 1578 01:59:12,569 --> 01:59:15,280 - Tembea haraka. - Sawa. Ndiyo. 1579 01:59:40,931 --> 01:59:42,891 niko hai! Mimi ni Ali... 1580 01:59:43,559 --> 01:59:45,811 Ah, nishinde. Funika mimi. 1581 01:59:49,898 --> 01:59:51,024 Njoo, wewe fucker. 1582 01:59:51,650 --> 01:59:52,693 Fuck wewe! 1583 01:59:57,155 --> 01:59:58,824 Acha! Acha kabisa! 1584 02:00:01,952 --> 02:00:03,078 Tangerines. 1585 02:00:03,161 --> 02:00:04,413 Fuck dizeli. 1586 02:00:05,038 --> 02:00:07,583 - Mimi ni mzungu ... - Fuck wewe, bitch dizeli! 1587 02:00:09,877 --> 02:00:14,173 Pazia la mwisho, huh? Pazia la mwisho! Chukua upinde wa kutisha! 110513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.