All language subtitles for Bullet.Train.2022.WEBRip.x264-ION10-sw
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,684 --> 00:01:43,645
Boomslang iliibiwa
kutoka kwa zoo jana usiku.
2
00:01:43,770 --> 00:01:46,398
Ni hatari sana.
3
00:02:20,307 --> 00:02:21,307
Baba.
4
00:02:23,185 --> 00:02:24,895
Kuna habari yoyote kuhusu mjukuu wangu?
5
00:02:28,857 --> 00:02:29,857
Hakuna mabadiliko.
6
00:02:31,443 --> 00:02:32,569
Hajaamka.
7
00:02:34,321 --> 00:02:36,740
Kazi ya baba ni kulinda familia yake.
8
00:02:38,367 --> 00:02:40,118
Wakati wataru wakiwa juu ya paa hilo...
9
00:02:42,621 --> 00:02:44,540
Aliposukumwa...
10
00:02:47,793 --> 00:02:49,211
Baba yake alikuwa wapi?
11
00:02:54,842 --> 00:02:56,176
Wataru ana bahati.
12
00:02:56,844 --> 00:03:00,722
Huwezi kujua nini hatima ya kutisha
13
00:03:01,557 --> 00:03:03,433
bahati mbaya yako imekuokoa kutoka.
14
00:03:51,732 --> 00:03:54,151
Asante kwa kuchukua kazi
kwa taarifa fupi kama hii.
15
00:03:54,234 --> 00:03:58,030
Niko tayari. Unapata
mpya na kuniboresha.
16
00:03:58,113 --> 00:03:59,424
Kwa kuwa nimekuwa nikifanya kazi na Barry,
17
00:03:59,448 --> 00:04:04,244
Ninakabiliwa na utulivu
kama kamwe kabla. Kamwe.
18
00:04:04,328 --> 00:04:06,246
Kama, sijisikii sana kwa hali,
19
00:04:06,330 --> 00:04:08,081
Ninakubali zaidi
ya mapungufu ya watu.
20
00:04:08,165 --> 00:04:11,835
Sikuwa na uhakika kidogo kuhusu kuja
kurudi kazini, lakini ni kama Barry anasema:
21
00:04:11,919 --> 00:04:14,588
Unaweka amani duniani,
utapata amani tena.
22
00:04:14,671 --> 00:04:16,590
Nadhani mtaalamu wako mpya
inaweza kusahau
23
00:04:16,673 --> 00:04:18,592
unafanya nini kwa riziki, mdudu mdogo.
24
00:04:19,468 --> 00:04:22,304
- Ladybug?
- Jina lako jipya la uendeshaji.
25
00:04:22,387 --> 00:04:24,973
- Ladybug? Kweli?
- Hupendi?
26
00:04:25,057 --> 00:04:26,391
- Unaipenda?
- Naipenda.
27
00:04:26,475 --> 00:04:27,976
Naam, ikiwa unaipenda, sawa.
28
00:04:28,810 --> 00:04:32,231
Loo, naona unachofanya.
Ladybugs wanatakiwa kuwa na bahati.
29
00:04:38,237 --> 00:04:40,614
- Huna bahati mbaya.
- Kweli?
30
00:04:42,157 --> 00:04:46,578
Bahati mbaya yangu ni ya kibiblia. Mimi si hata
kujaribu kuua watu na mtu kufa.
31
00:04:46,662 --> 00:04:47,704
Huo ni kutia chumvi.
32
00:04:47,788 --> 00:04:49,623
Je! Kazi yangu ya mwisho?
33
00:04:49,706 --> 00:04:51,875
- Picha za usaliti wa kisiasa?
- Nilikupigia kura.
34
00:04:51,959 --> 00:04:54,461
Kumbuka mpiga kengele aliyejiua
akapanda juu ya paa la hoteli yake,
35
00:04:54,586 --> 00:04:55,921
hakuweza kuipokea tena?
36
00:05:00,884 --> 00:05:02,970
Inaonekana zaidi kama bahati mbaya yake
kuliko yako.
37
00:05:04,763 --> 00:05:05,681
Kaa hapo, rafiki!
38
00:05:05,764 --> 00:05:07,307
Na hakufa.
39
00:05:07,391 --> 00:05:09,643
Sawa? Ulimfukuza hospitali.
Ni bahati nzuri.
40
00:05:09,726 --> 00:05:11,562
- Yote kwa jinsi unavyoiunda.
- Hakika.
41
00:05:12,354 --> 00:05:14,147
Lazima niseme ninaipenda hapa.
Ningeweza kuishi hapa.
42
00:05:14,731 --> 00:05:17,860
Ninapenda mazingira,
watu wanajali...
43
00:05:21,029 --> 00:05:22,698
Ila kwa huyo jamaa.
44
00:05:25,242 --> 00:05:26,344
Kwa nini kazi hii inalipa vizuri?
45
00:05:26,368 --> 00:05:28,596
Ilipaswa kuwa ya mchongaji,
lakini ana kitu tumboni.
46
00:05:28,620 --> 00:05:30,706
- Mchongaji?
- Na yeye hafanyi kunyakua-na-kunyakua.
47
00:05:30,789 --> 00:05:34,293
Ninajaza kuchonga?
Umenichagua wa pili kwa kuchonga?
48
00:05:34,376 --> 00:05:36,670
Ulisema unataka rahisi
kwa kazi yako ya kwanza nyuma.
49
00:05:36,753 --> 00:05:37,963
Haiwi rahisi.
50
00:05:38,755 --> 00:05:40,007
- Shit.
- Shit nini?
51
00:05:40,090 --> 00:05:42,485
Nadhani lazima nimepoteza ufunguo
wakati yule jamaa aligongana nami.
52
00:05:42,509 --> 00:05:44,845
- Nambari gani tena?
- 523.
53
00:05:52,978 --> 00:05:54,021
Mchongaji.
54
00:05:54,104 --> 00:05:55,564
Nini ego.
55
00:05:56,106 --> 00:05:59,109
I mean, majadiliano juu
mgombea wa kujiendeleza.
56
00:05:59,234 --> 00:06:01,653
Kupiga simu kwa wagonjwa?
Namaanisha, hiyo ni nini, shule ya upili?
57
00:06:02,112 --> 00:06:03,572
Ninaweza kusikia ukuaji huo wa kibinafsi.
58
00:06:03,655 --> 00:06:07,326
Najua ninahukumu.
Nahitaji kulifanyia kazi hilo.
59
00:06:07,409 --> 00:06:09,703
Lakini, Yesu, ni gunia la namna gani.
60
00:06:09,786 --> 00:06:12,289
Una maombi ya ajabu zaidi.
Fataki?
61
00:06:12,372 --> 00:06:13,457
nina bidii.
62
00:06:15,167 --> 00:06:17,503
Tafadhali niambie
hukuagiza unga wa kulalia.
63
00:06:17,586 --> 00:06:18,420
Hapana.
64
00:06:18,504 --> 00:06:20,773
Ulikaribia kumpa mlinzi huyo
katika Anchorage mshtuko wa moyo.
65
00:06:20,797 --> 00:06:22,341
Nimefanya kazi kwenye kipimo.
66
00:06:23,050 --> 00:06:24,050
Chukua bunduki.
67
00:06:33,769 --> 00:06:35,270
Tiketi tafadhali.
68
00:06:38,982 --> 00:06:40,359
Asante kwa kutumia treni yetu.
69
00:06:40,442 --> 00:06:41,944
Darasa la kwanza ni hivyo.
70
00:06:44,196 --> 00:06:47,032
- Nitadhani haukuchukua bunduki?
- Barry anasema kila mzozo
71
00:06:47,157 --> 00:06:49,826
ni fursa ya amani...
Ilikuwa ni nini?
72
00:06:49,910 --> 00:06:52,704
Na mhudumu wako anasema
migogoro mingine inahitaji bunduki.
73
00:06:52,788 --> 00:06:53,788
Shit.
74
00:07:01,839 --> 00:07:03,173
Sawa, ninaendelea.
75
00:07:03,257 --> 00:07:04,383
Naam, hiyo ni mwanzo.
76
00:07:05,175 --> 00:07:07,219
Hey, hii ni nzuri.
77
00:07:07,302 --> 00:07:08,302
Uchumi?
78
00:07:08,637 --> 00:07:12,057
Ninafikiria kuanzisha wakala wangu mwenyewe.
Unajua, kazi zote rahisi, wakati wote.
79
00:07:12,182 --> 00:07:13,642
Huo ni mpango mbaya wa biashara.
80
00:07:13,725 --> 00:07:17,563
Hakuna wataalamu wa jamii, hakuna wazimu tena.
Watu wenye ubora tu.
81
00:07:17,646 --> 00:07:20,148
Barry anasema ni wakati wa mabadiliko fulani.
Nadhani yuko sahihi.
82
00:07:20,232 --> 00:07:22,359
Barry hajui
unafanya nini kwa riziki.
83
00:07:22,442 --> 00:07:24,945
Sawa, tunaenda.
Treni ya risasi ina magari 16.
84
00:07:25,028 --> 00:07:26,989
Kumi za uchumi, sita za daraja la kwanza,
85
00:07:27,072 --> 00:07:29,449
na kumbuka,
dakika moja tu kusimama katika kila kituo.
86
00:07:36,415 --> 00:07:38,166
Umwagaji damu fuckin 'kuzimu. Unajali?
87
00:07:39,835 --> 00:07:41,879
Yeye ni nini, kipofu mkali au kitu?
88
00:07:44,006 --> 00:07:47,092
Njoo. Hapana, huna
na Nick biskuti, mtu.
89
00:07:48,427 --> 00:07:50,679
La, hapana. Uko sawa? Sawa, poa.
90
00:07:50,804 --> 00:07:52,222
- Mjinga mtupu.
- Asante.
91
00:07:53,557 --> 00:07:54,808
Kwa nini nilifanya hivyo?
92
00:07:54,933 --> 00:07:57,579
Ni kama nina kulazimishwa au kitu.
Lazima niichukue ikiwa naiona.
93
00:07:57,603 --> 00:07:59,563
Haja ya kuzungumza na mtu. Mazito.
94
00:07:59,646 --> 00:08:02,524
Biskuti ya samaki wa dhahabu?
Yaani sielewi.
95
00:08:02,608 --> 00:08:06,153
Sawa, kunyakua-na-kunyakua rahisi.
Je, ninanyakua na/au kunyakua nini?
96
00:08:06,236 --> 00:08:09,698
Mkoba. Intel anasema
kuna kibandiko cha treni kwenye mpini.
97
00:08:09,781 --> 00:08:12,576
Briefcases ina wamiliki.
Wamiliki sio rahisi.
98
00:08:12,701 --> 00:08:15,329
Na sasisho la mwisho linasema
wamiliki watakuwa katika darasa la uchumi.
99
00:08:15,412 --> 00:08:18,832
Wamiliki, wingi?
Mbona hukuniambia nilete hiyo bunduki?
100
00:08:18,957 --> 00:08:21,293
Nilifanya.
Ulichagua nuru ya kiroho.
101
00:08:22,586 --> 00:08:23,795
Chiketto, tafadhali.
102
00:08:23,879 --> 00:08:24,879
Tikiti.
103
00:08:25,506 --> 00:08:26,506
Subiri.
104
00:08:27,341 --> 00:08:29,134
Ah, hapana, hapana. Risiti.
105
00:08:32,304 --> 00:08:34,389
Shit, nadhani nilitupa tikiti yangu, pia.
106
00:08:36,141 --> 00:08:38,727
Risiti hiyo inaonyesha
Nilinunua tikiti, ingawa, sivyo?
107
00:08:41,980 --> 00:08:42,980
Kituo kimoja.
108
00:08:43,815 --> 00:08:44,815
Ndiyo.
109
00:08:50,113 --> 00:08:51,698
Nilidhani wameinama hapa.
110
00:08:59,414 --> 00:09:02,626
Nilimsukuma. Darasa la kwanza, kiti b4
111
00:09:26,984 --> 00:09:29,653
Samahani, mtoto. natafuta...
112
00:09:37,411 --> 00:09:38,495
Umempata.
113
00:09:41,665 --> 00:09:43,542
- Ah, limau.
- Tangerine.
114
00:09:43,625 --> 00:09:44,751
Unavuja damu, mwenzio.
115
00:09:44,835 --> 00:09:47,296
Ah, mwenzangu, jamani. Ah, jamani.
116
00:09:47,379 --> 00:09:48,380
Nimemuua nani jamani?
117
00:09:48,463 --> 00:09:50,483
- Pata mvua juu yake au kitu.
- Sio yangu, mwenzi.
118
00:09:50,507 --> 00:09:52,193
- Ah, sio yako?
- Ndio. sitoki damu.
119
00:09:52,217 --> 00:09:54,821
Katika hali hiyo, acha koti lako wazi,
wacha kila mtu awe na sura nzuri ya zamani.
120
00:09:54,845 --> 00:09:57,323
- Ndio, nataka kila mtu aone tie yangu.
- Fuck ni mbaya na wewe?
121
00:09:57,347 --> 00:09:59,467
Vuta kanzu yako pamoja
kwa hivyo hakuna mtu mwingine anayeona, limau.
122
00:09:59,516 --> 00:10:01,727
Nadhani wataona
majina ya kanuni za kitoto kwanza.
123
00:10:01,810 --> 00:10:04,521
Lakini ikiwa tutashikamana na matunda,
kwa nini sio tufaha au chungwa?
124
00:10:05,397 --> 00:10:06,607
Kwa hiyo, ni nini katika kesi hii?
125
00:10:06,690 --> 00:10:08,066
Je, tunafanya hivi?
126
00:10:08,150 --> 00:10:09,860
Unajua ni nini katika kesi hiyo.
127
00:10:09,943 --> 00:10:11,695
Pesa. Daima ni pesa.
128
00:10:11,778 --> 00:10:13,530
Tangerines ni ya kisasa.
129
00:10:13,655 --> 00:10:15,175
Sasa yeye ni callin 'tunda kisasa.
130
00:10:15,199 --> 00:10:16,926
Ndio, ni mseto
na matunda mengine.
131
00:10:16,950 --> 00:10:19,536
Wanaweza kubadilika. Kama mimi.
132
00:10:19,620 --> 00:10:22,623
Ulisema magari sita katika uchumi,
133
00:10:22,706 --> 00:10:25,542
sema abiria 30 kwa kila gari,
134
00:10:25,626 --> 00:10:29,505
kubahatisha mifuko miwili kwa kila,
tuone, mara mbili na wewe kubeba...
135
00:10:29,588 --> 00:10:32,216
Ndio, hakuna njia ya fuckin
Nitapata mbuzi mmoja...
136
00:10:33,175 --> 00:10:34,176
- Subiri.
- Nini?
137
00:10:34,259 --> 00:10:35,737
- Kibandiko cha treni kwenye mpini?
- Ndio.
138
00:10:35,761 --> 00:10:37,179
Sanduku takatifu.
139
00:10:40,641 --> 00:10:42,601
- Na kwa nini mimi ni limau?
- Kwa sababu wewe ni chungu.
140
00:10:42,684 --> 00:10:44,524
- Hakuna mtu anayependa limau.
- Hiyo ni bollocks, mwenzi.
141
00:10:44,603 --> 00:10:45,603
Lemonades, matone ya limao.
142
00:10:45,646 --> 00:10:47,290
- Una koo?
- Pai ya meringue ya limao.
143
00:10:47,314 --> 00:10:49,525
Mara ya mwisho lini
ulikula pai ya meringue ya limao?
144
00:10:49,608 --> 00:10:52,128
- Lemon drizzle keki.
- Samahani, unazungumza juu ya limau?
145
00:10:52,694 --> 00:10:54,696
- Nina kesi.
- Naam, hiyo ni nzuri.
146
00:10:54,780 --> 00:10:56,114
- Je!
- Ndiyo.
147
00:10:56,198 --> 00:10:57,991
- Ni nini kukamata?
- Hakuna kukamata.
148
00:10:58,075 --> 00:11:00,410
- Kuna daima kukamata.
- Ondoka kwenye treni.
149
00:11:02,037 --> 00:11:04,164
Kabisa kama ndimu. Nachukia tu majina ya kanuni.
150
00:11:05,999 --> 00:11:08,460
Oh, vizuri, kuangalia hii. Mrembo Anayelala.
151
00:11:09,127 --> 00:11:11,713
- Wakey, wakey.
- Mayai na kuoka.
152
00:11:13,966 --> 00:11:14,966
Niko wapi?
153
00:11:21,765 --> 00:11:24,268
Uko salama sasa. Baba yako alitutuma.
154
00:11:24,935 --> 00:11:26,270
Nyie wajinga mnafanya kazi kwa baba yangu?
155
00:11:26,353 --> 00:11:29,356
Lo, rahisi, tunaweza kukuletea
rudi kwenye pops zako kwenye sanduku.
156
00:11:29,439 --> 00:11:32,401
Kitaalam, tuko nje ya makandarasi.
157
00:11:33,068 --> 00:11:35,195
Mimi ni tangerine. Yeye ni limau.
158
00:11:35,779 --> 00:11:37,197
Kama matunda?
159
00:11:40,784 --> 00:11:42,911
Umewahi kutazama Thomas injini ya tanki?
- Twende sasa.
160
00:11:42,995 --> 00:11:45,956
Halo, unatazama kitu siku hizi,
ni nini, huh? Hakuna kitu.
161
00:11:46,039 --> 00:11:48,041
Ni mizunguko, vurugu, maigizo, hakuna ujumbe.
162
00:11:48,125 --> 00:11:50,294
Kuna maana gani? Huh?
163
00:11:50,377 --> 00:11:52,129
Je, tunapaswa kujifunza nini?
164
00:11:52,212 --> 00:11:55,424
Kila kitu nilichojifunza kuhusu watu
Nilijifunza kutoka kwa Thomas.
165
00:11:55,507 --> 00:11:58,361
- Unaleta kitabu chako cha vibandiko, je!
- Unajua mimi huleta vibandiko vyangu kila wakati.
166
00:11:58,385 --> 00:12:02,222
Chukua tangerine hapa.
Yeye ni Gordon. Hii ya bluu.
167
00:12:02,306 --> 00:12:04,516
Na Gordon ndiye hodari zaidi,
muhimu zaidi.
168
00:12:04,600 --> 00:12:06,518
Lakini yeye huwasikilizi wengine kila wakati.
169
00:12:07,394 --> 00:12:08,520
Hiyo ni nini, sasa?
170
00:12:08,604 --> 00:12:10,939
I mean, baadhi ya watu ni Edwards.
Mwenye hekima, fadhili.
171
00:12:11,023 --> 00:12:13,942
Wengine ni akina Henry.
Mwenye bidii, mwenye nguvu.
172
00:12:14,026 --> 00:12:16,320
Watu wengine ni dizeli.
173
00:12:16,403 --> 00:12:17,529
Funika mimi!
174
00:12:19,865 --> 00:12:20,991
Hizo ni shida.
175
00:12:21,074 --> 00:12:22,367
Wewe, ingawa ...
176
00:12:23,493 --> 00:12:26,788
Ndio, unaonekana kama Percy.
177
00:12:27,372 --> 00:12:28,248
Vijana.
178
00:12:28,332 --> 00:12:30,083
Tamu.
179
00:12:30,209 --> 00:12:31,335
Sio zote hapo.
180
00:12:33,128 --> 00:12:34,171
Mmemaliza, nyote wawili?
181
00:12:36,048 --> 00:12:38,091
- Ndio.
- Haki. Baba yako
182
00:12:38,175 --> 00:12:40,778
alituajiri ili kukuondoa kwenye matatizo
umejitia ndani, kijana mtukutu.
183
00:12:40,802 --> 00:12:43,430
- Kwa nini wewe ni tangerine, ingawa?
- Ah, ni ya kisasa, mwenzi.
184
00:12:43,514 --> 00:12:46,058
Ah, kuzimu.
Sio muhimu, sivyo?
185
00:12:46,141 --> 00:12:48,560
Nini ni muhimu
ni maiti 17 tulizoziacha
186
00:12:48,644 --> 00:12:50,330
kukurudisha kutoka kwa utatu
aliyekuteka nyara
187
00:12:50,354 --> 00:12:52,540
na mipango ya kukukomboa kwako
baba mwenye akili timamu sana.
188
00:12:52,564 --> 00:12:53,815
Kwa kweli, ni 16.
189
00:12:55,025 --> 00:12:56,109
Hiyo ni nini, sasa?
190
00:12:56,193 --> 00:12:58,111
- Kumi na sita unaua, mwenzi.
- Hapana, ilikuwa 17.
191
00:12:58,195 --> 00:12:59,988
- Ni 16.
- Saba.
192
00:13:00,072 --> 00:13:01,466
Unaanza kupata matiti yangu ya kutisha.
193
00:13:01,490 --> 00:13:03,009
- Kumi na sita.
- Nitavunja kichwa changu
194
00:13:03,033 --> 00:13:04,761
- kupitia ukuta wa matofali.
- Labda hiyo itasaidia kumbukumbu yako
195
00:13:04,785 --> 00:13:05,994
kwa sababu ilikuwa 16.
196
00:13:06,078 --> 00:13:08,139
Ilikuwa 17, goddamn it.
Nataka kukunyonga sasa hivi.
197
00:13:08,163 --> 00:13:09,603
Unajali ikiwa tutafanya hivi sasa hivi?
198
00:13:15,045 --> 00:13:16,045
Moja.
199
00:13:19,466 --> 00:13:20,759
Mbili, tatu.
200
00:13:27,641 --> 00:13:28,976
Vijana watano wanaocheza poker.
201
00:13:42,990 --> 00:13:44,032
Endelea kusonga mbele!
202
00:13:44,116 --> 00:13:45,534
- Mtu mkubwa.
- Ndio, mtu mkubwa.
203
00:13:46,493 --> 00:13:48,161
Wakati fulani leo!
204
00:13:50,205 --> 00:13:51,205
Kumi.
205
00:13:55,085 --> 00:13:56,211
Punda watatu wenye mapanga.
206
00:13:57,337 --> 00:13:58,505
Fucking kupata. Kumbe!
207
00:14:00,924 --> 00:14:01,943
Kwa nini kila wakati unaleta panga?
208
00:14:01,967 --> 00:14:03,635
Fucking triad. Ungependa, sivyo?
209
00:14:05,596 --> 00:14:06,805
Wewe mtoto wa kichaa!
210
00:14:09,808 --> 00:14:10,934
Ninapenda panga, kwa kweli.
211
00:14:13,520 --> 00:14:14,914
Inaonekana ni wakati wa keki ya Jaffa.
212
00:14:14,938 --> 00:14:16,148
Vipi kuhusu gurudumu la gari?
213
00:14:16,231 --> 00:14:17,231
Lo, hiyo inafanya kazi.
214
00:14:17,941 --> 00:14:19,276
Bembea!
215
00:14:24,531 --> 00:14:25,699
Kumi na nne, kumi na tano.
216
00:14:28,285 --> 00:14:29,870
Na chomo kwenye pikipiki.
217
00:14:37,669 --> 00:14:38,921
- Kwa hivyo 16.
- Umesahau maskini,
218
00:14:39,004 --> 00:14:41,131
- raia asiye na hatia mitaani.
- Kumbe wewe ...?
219
00:14:41,215 --> 00:14:44,343
Habari, rafiki.
Halo, rafiki, uko sawa? Oh, wangu...
220
00:14:46,261 --> 00:14:48,347
Shit. Hilo halikuwa kosa letu.
221
00:14:48,430 --> 00:14:49,765
- Je! halikuwa kosa letu?
- Hapana.
222
00:14:49,848 --> 00:14:51,743
Naam, nini
Thomas injini ya tank kusema, limau?
223
00:14:51,767 --> 00:14:53,185
Hiyo ni mbaya sana.
224
00:14:53,268 --> 00:14:55,187
Angeweza kusema,
"hey, chukua jukumu, mwenzio."
225
00:14:55,270 --> 00:14:56,688
Hasikiki hivyo.
226
00:14:58,023 --> 00:15:00,275
Nitaweka umbali kidogo
kati yangu na wamiliki.
227
00:15:00,400 --> 00:15:02,069
- Je! una wasiwasi?
- Ndio, nina wasiwasi.
228
00:15:02,152 --> 00:15:04,272
- Unasikika kuwa na wasiwasi.
- Kwa sababu mimi, kwa kweli, nina wasiwasi.
229
00:15:04,446 --> 00:15:07,074
Halo, sikiliza,
Nitashuka tu kwenye kituo kinachofuata.
230
00:15:07,157 --> 00:15:09,785
Loo, hebu tupate kiti, basi, huh?
231
00:15:09,868 --> 00:15:11,346
Unajua
wanaitaje papushka yako?
232
00:15:11,370 --> 00:15:12,538
Bila shaka mimi fucking kufanya.
233
00:15:12,621 --> 00:15:14,790
Kifo cheupe. Sio matunda kabisa.
234
00:15:14,873 --> 00:15:16,124
Hapana. Haya basi.
235
00:15:16,208 --> 00:15:17,852
Kuna hadithi...
Nikomeshe kama umesikia.
236
00:15:17,876 --> 00:15:19,503
Mwanamke huyu alijikuta wapi
237
00:15:19,586 --> 00:15:22,339
katika nafasi ya bahati mbaya
ya kumdai baba yako kiasi nadhifu cha pesa.
238
00:15:22,422 --> 00:15:26,051
Sasa, suala lilikuwa ni kumchukua
muda wa kupata pesa hizi.
239
00:15:26,802 --> 00:15:29,304
Lakini alilipa
dakika tano marehemu, si yeye?
240
00:15:29,388 --> 00:15:31,306
- Ndio, alifanya nini?
- Kata mkono wake.
241
00:15:31,390 --> 00:15:32,516
- Fuckin 'kuzimu!
- Ndio.
242
00:15:32,599 --> 00:15:34,439
Alisema anadaiwa kidole
kwa kila dakika.
243
00:15:36,186 --> 00:15:38,540
Yeye si monster. Hakufanya hivyo
kumfanya akae ndani yake mara tano.
244
00:15:38,564 --> 00:15:40,107
Alikata mara moja tu, sivyo?
245
00:15:43,569 --> 00:15:45,612
- Hii ni rahisi sana.
- Unafikiria kupita kiasi.
246
00:15:45,696 --> 00:15:47,456
- Unafikiria chini.
- Sio neno.
247
00:15:47,489 --> 00:15:48,365
- Kweli ni hiyo.
- Kweli?
248
00:15:48,448 --> 00:15:49,241
Nadhani ndivyo.
249
00:15:49,366 --> 00:15:50,844
- Je, uliitumia Google?
- Haijalishi.
250
00:15:50,868 --> 00:15:51,743
Barry angesema nini?
251
00:15:51,827 --> 00:15:54,621
Barry angesema, "mtazamo hasi
husababisha matokeo mabaya."
252
00:15:54,705 --> 00:15:56,748
Lo! Unamlipa kiasi gani tena?
253
00:15:58,000 --> 00:15:59,793
Kazi yetu ni kukuweka salama
254
00:15:59,877 --> 00:16:02,462
na kurejesha mkoba
na pesa za ukombozi ndani.
255
00:16:02,546 --> 00:16:05,507
Na ninapanga kukamilisha kazi yangu
na kutunza...
256
00:16:06,425 --> 00:16:08,302
Ndimu. Mkoba uko wapi?
257
00:16:08,385 --> 00:16:09,928
Lo, niliificha.
258
00:16:11,305 --> 00:16:12,806
Kesi, limau.
259
00:16:12,890 --> 00:16:14,808
Njoo unichukulie kesi ya utani.
260
00:16:15,434 --> 00:16:18,312
Wewe ni dhima, unajua?
Kwa baba yangu.
261
00:16:21,899 --> 00:16:24,234
Yeye haitaji sababu
kuua watu kama wewe.
262
00:16:24,318 --> 00:16:25,861
Anahitaji sababu ya kutofanya hivyo.
263
00:16:27,404 --> 00:16:29,072
Je, anayo?
264
00:16:32,492 --> 00:16:33,869
Huo ni mkanganyiko mkubwa.
265
00:16:34,912 --> 00:16:37,080
- Habari?
- Je! una mtoto wa kifo nyeupe?
266
00:16:37,164 --> 00:16:39,058
Unamaanisha huyu dickhead
na tattoos za uso wa kipumbavu?
267
00:16:39,082 --> 00:16:40,685
- Ameketi hapa.
- Na briefcase?
268
00:16:40,709 --> 00:16:42,628
Ndiyo, bila shaka, nimepata kesi.
269
00:16:43,462 --> 00:16:45,672
Nyote mtashuka kwenye kituo cha Kyoto.
270
00:16:45,756 --> 00:16:48,258
Kisha biashara yako naye
itahitimishwa.
271
00:16:59,353 --> 00:17:00,729
Ilikuwa hapa tu.
272
00:17:01,605 --> 00:17:02,814
Naam, sivyo tena.
273
00:17:03,815 --> 00:17:05,859
Tunahitaji kupata
mtu aliyechukua kesi hiyo.
274
00:17:07,569 --> 00:17:08,737
Labda uko sahihi.
275
00:17:09,947 --> 00:17:11,823
Labda bahati yangu inaanza kugeuka.
276
00:17:38,475 --> 00:17:39,893
Wewe.
277
00:17:41,270 --> 00:17:42,270
Ndiyo.
278
00:17:43,313 --> 00:17:44,313
Mimi.
279
00:17:44,773 --> 00:17:46,942
Lakini wewe ni yuichi kimura.
280
00:17:47,025 --> 00:17:50,571
Na ulikuja hapa kuniua.
281
00:17:51,864 --> 00:17:54,074
Wazazi wangu wananiita malen'kiy prints.
282
00:17:54,741 --> 00:17:57,786
Hiyo ina maana mkuu mdogo.
Kwa wazi, walitaka mvulana.
283
00:18:03,417 --> 00:18:06,670
Wewe ni kwenda kutaka
kusikia hadithi nzima.
284
00:18:06,753 --> 00:18:10,215
Au utasikitika sana.
285
00:18:15,095 --> 00:18:15,971
Ni hospitali.
286
00:18:16,054 --> 00:18:17,472
Subiri.
287
00:18:17,556 --> 00:18:20,475
Habari. Ndiyo, unaweza kumwona mvulana sasa.
288
00:18:21,894 --> 00:18:25,272
Nzuri. Ikiwa hunisikii
kila dakika kumi
289
00:18:25,355 --> 00:18:27,316
au nisipojibu simu hii
unapopiga simu,
290
00:18:28,400 --> 00:18:31,612
Nataka uingie huko na kuua ...
291
00:18:34,823 --> 00:18:37,117
Samahani, jina la kijana wako nani tena?
292
00:18:37,242 --> 00:18:38,535
Wataru.
293
00:18:38,619 --> 00:18:40,787
Haki. Haki.
294
00:18:40,871 --> 00:18:42,164
Uwa wataru.
295
00:18:44,750 --> 00:18:46,710
Je, hatufurahi tulisubiri?
296
00:18:46,793 --> 00:18:48,378
Tulipata mtoto wake. Hiyo ilikuwa kazi yetu.
297
00:18:48,462 --> 00:18:52,424
Kazi yetu ilikuwa kurudi
na mtoto wake na dola milioni 10.
298
00:18:52,508 --> 00:18:54,268
Maneno matatu yanaelezea
hali zetu hivi sasa.
299
00:18:54,301 --> 00:18:57,429
- Je! unajua wao ni nini?
- Hakika kufanya. Ameokolewa... mwanawe.
300
00:18:58,305 --> 00:18:59,782
Familia ni muhimu zaidi
kuliko pesa, sivyo?
301
00:18:59,806 --> 00:19:02,434
Kweli hujui
kifo cheupe ni nani?
302
00:19:02,518 --> 00:19:04,895
Najua kifo cheupe.
Uliniambia tu dakika 5 zilizopita.
303
00:19:04,978 --> 00:19:07,105
Mbona hata najisumbua
inakupeleka muhtasari?
304
00:19:07,981 --> 00:19:09,149
Sijui.
305
00:19:13,987 --> 00:19:17,991
Ulimwengu wa chini wa Kijapani
iliwahi kutawaliwa na mtu aitwaye minegishi.
306
00:19:19,493 --> 00:19:23,038
Sasa, minegishi alikuwa mwanaharamu mmoja katili.
307
00:19:23,622 --> 00:19:24,998
Lakini alikuwa shule ya zamani, unajua?
308
00:19:25,082 --> 00:19:27,125
Mila na uaminifu
ilikuwa yote muhimu kwake.
309
00:19:27,876 --> 00:19:29,813
Ulipokuwa ndani, ulikuwa ndani.
Ulikuwa kama familia.
310
00:19:29,837 --> 00:19:31,797
Alikutendea
kama wewe mwenyewe.
311
00:19:31,880 --> 00:19:35,551
Kisha nje ya bluu inakuja hii
Guu 6-fucking-6 kutoka Urusi.
312
00:19:36,677 --> 00:19:40,514
Minong'ono kwamba alifukuzwa kutoka
Mafia wa Kirusi au kwamba alikuwa ex-kgb.
313
00:19:41,348 --> 00:19:43,100
Hakuna anayejua ukweli kabisa.
314
00:19:44,476 --> 00:19:47,229
Lakini kinachojulikana ni Kirusi huyu
315
00:19:48,480 --> 00:19:50,524
alifanya kazi kwa njia yake juu ya safu.
316
00:19:50,607 --> 00:19:52,484
Kidogo kidogo. Kuua kwa kuua.
317
00:19:54,319 --> 00:19:58,740
Na sana, fucking haraka ikawa
mmoja wa washauri wa karibu wa minegishi.
318
00:19:59,491 --> 00:20:01,076
Na wale waaminifu kwake wakasema:
319
00:20:01,159 --> 00:20:04,204
"Shika farasi wako.
Mjinga huyu sio tikiti kamili.
320
00:20:04,288 --> 00:20:05,956
Hafai kuaminiwa."
321
00:20:06,915 --> 00:20:08,292
"Yeye ni hatari," walisema.
322
00:20:08,834 --> 00:20:10,460
"Tauni ya kisasa," walisema.
323
00:20:11,170 --> 00:20:12,629
"Kifo cheupe."
324
00:20:13,672 --> 00:20:15,465
Kwa hiyo, hakika, walikuwa sahihi.
325
00:20:16,800 --> 00:20:18,510
Alifanya muungano wake mwenyewe.
326
00:20:20,012 --> 00:20:21,180
Genge lake mwenyewe.
327
00:20:28,270 --> 00:20:29,730
Na alifanya nini?
328
00:20:29,855 --> 00:20:31,356
Akamchoma kisu mgongoni.
329
00:20:31,857 --> 00:20:34,484
Namaanisha, kisitiari.
Alitoa akili zake za kutisha, sivyo?
330
00:20:46,413 --> 00:20:49,750
Akalifuta jina la minegishi
uso wa dunia katika usiku mmoja.
331
00:20:50,375 --> 00:20:52,794
Na kufanya himaya
anastahili kifo cheupe.
332
00:20:57,549 --> 00:21:00,677
Kwa hiyo, naomba niliweke hili kwa uwazi.
333
00:21:00,761 --> 00:21:02,596
Kuna huyu kiongozi wa akili asiye na roho
334
00:21:02,679 --> 00:21:05,474
na shirika kubwa la uhalifu
kwenye sayari
335
00:21:05,557 --> 00:21:08,769
kuingizwa ndani kabisa
mashavu yetu ya punda.
336
00:21:11,897 --> 00:21:13,875
Ya huyo mama
hakika dizeli, basi, si yeye?
337
00:21:13,899 --> 00:21:16,151
Ukimtaja Thomas injini ya tanki
mara moja tena
338
00:21:16,235 --> 00:21:19,488
- Nitakupiga risasi usoni.
- Sawa, ikiwa yeye ni mbaya sana,
339
00:21:19,571 --> 00:21:22,300
imekuwaje akaajiri waendeshaji wawili bila mpangilio
badala ya kumrudisha mwanae mwenyewe?
340
00:21:22,324 --> 00:21:24,552
Kama kweli unasoma muhtasari
ungejua kuwa alikuwa na mke.
341
00:21:24,576 --> 00:21:25,661
Nini, alikuwa na mke?
342
00:21:25,744 --> 00:21:28,497
Alikuwa muhimu zaidi
jambo la kutisha maishani mwake, na akafa.
343
00:21:28,580 --> 00:21:30,020
Ajali ya kuendesha gari ukiwa mlevi au uchafu.
344
00:21:31,834 --> 00:21:34,253
Na sasa yuko kwenye boma.
Hajaachwa tangu wakati huo.
345
00:21:34,336 --> 00:21:36,606
Treni isiyo na jina
wanaweza kusema kuna somo la kujifunza.
346
00:21:36,630 --> 00:21:39,132
Na hakuajiri
waendeshaji wawili wa nasibu, limau.
347
00:21:39,216 --> 00:21:40,300
Hapana, aliuliza bora.
348
00:21:40,384 --> 00:21:42,678
Aliwauliza wawili waliohusika
kwa kazi ya Bolivia.
349
00:21:48,475 --> 00:21:51,645
Aliuliza wataalam ambao hawakuweza kujificha.
350
00:21:51,728 --> 00:21:53,397
Maneno matatu, limau.
351
00:21:53,480 --> 00:21:54,815
- Sisi ni...
- Imepigwa.
352
00:21:59,444 --> 00:22:00,904
Unataka nini?
353
00:22:01,446 --> 00:22:03,490
Watu wanafikiri
kwamba mimi ni msichana mdogo tu.
354
00:22:06,076 --> 00:22:07,911
Mke mtarajiwa wa mtu...
355
00:22:08,996 --> 00:22:10,163
Au mama ya baadaye.
356
00:22:12,332 --> 00:22:14,543
Lakini mimi siko katika hadithi ya mtu mwingine.
357
00:22:16,753 --> 00:22:18,046
Nyinyi nyote mko ndani yangu.
358
00:22:19,089 --> 00:22:21,216
Je! hiyo inahusiana nami?
359
00:22:21,300 --> 00:22:24,970
Unafanya kazi kwa bosi anayeogopwa zaidi
mjini: Kifo cheupe.
360
00:22:26,096 --> 00:22:28,223
Oh, kukataa yote unataka.
361
00:22:28,307 --> 00:22:31,727
Lakini unafanya kazi kwa mtu anayefanya kazi
kwa mtu mwingine, na kadhalika, na kadhalika,
362
00:22:31,852 --> 00:22:34,396
na yote yanaanguka chini ya mtu yule yule.
363
00:22:35,105 --> 00:22:36,982
Ulileta mkoba siku mbili zilizopita
364
00:22:37,107 --> 00:22:39,610
kwa mmoja wa washirika wa kifo nyeupe,
365
00:22:39,693 --> 00:22:41,236
na nikaona fursa yangu.
366
00:22:42,112 --> 00:22:44,990
Fuata kesi na upate kifo cheupe.
367
00:22:45,073 --> 00:22:47,284
Sijui
unachofikiri naweza kukufanyia.
368
00:22:47,367 --> 00:22:49,995
Lo, hiyo ndiyo sehemu ninayoipenda zaidi ya hadithi.
369
00:22:50,078 --> 00:22:52,039
Utamuua kwa ajili yangu.
370
00:22:53,916 --> 00:22:57,419
Jinsi jamani
nitaua kifo cheupe?
371
00:22:58,086 --> 00:22:59,213
Utaona.
372
00:23:01,590 --> 00:23:02,633
Loo, angalia hilo.
373
00:23:02,716 --> 00:23:04,510
Tuko sawa kwenye ratiba.
374
00:23:06,678 --> 00:23:08,847
Kaa nyuma, pumzika kidogo.
Unaonekana kuwa na wasiwasi sana.
375
00:23:22,319 --> 00:23:24,446
Tulimuokoa mtoto wake wa kutisha.
376
00:23:25,197 --> 00:23:27,991
Tunampata yule fucker ambaye alichukua mkoba,
rekebisha mambo,
377
00:23:28,075 --> 00:23:29,826
kuwa kama haijawahi kutokea.
378
00:23:37,334 --> 00:23:38,478
Bado una vesti hiyo?
379
00:23:38,502 --> 00:23:40,921
Hapana, fulana zinakupa
hisia ya uongo ya usalama.
380
00:23:41,380 --> 00:23:42,607
Unaweza, kama, kupigwa risasi kwenye shingo.
381
00:23:42,631 --> 00:23:44,716
Pia inakuzuia
kutokana na kupigwa risasi kifuani,
382
00:23:44,842 --> 00:23:46,718
lakini nadhani umekosa
kipindi kile cha Thomas.
383
00:23:47,427 --> 00:23:50,389
Kwa kweli lazima nipate,
kwa sababu hiyo inaonekana giza kama shit.
384
00:23:51,306 --> 00:23:52,641
Nut up au nyamaza, bruv.
385
00:24:06,905 --> 00:24:09,449
Kweli, kwa hivyo, mabadiliko kidogo ya mipango.
386
00:24:18,625 --> 00:24:20,502
Kwanza mke wake, sasa mwanawe?
387
00:24:21,253 --> 00:24:22,880
Hiyo ni vifo vingi vya wazungu.
388
00:24:31,597 --> 00:24:35,142
Nataka uwe na nguvu, mwanangu.
Unaelewa?
389
00:24:35,976 --> 00:24:37,436
Kuwa na nguvu.
390
00:26:35,554 --> 00:26:36,554
Moyo wangu.
391
00:27:13,926 --> 00:27:15,302
Hapana!
392
00:27:23,519 --> 00:27:26,855
Nitafutie mtoto wa mbwembwe aliyefanya hivi.
393
00:28:25,831 --> 00:28:28,292
Wewe mtoto wa bahati.
394
00:28:28,375 --> 00:28:29,626
Umenichoma kisu?!
395
00:28:31,712 --> 00:28:34,590
- Umeharibu maisha yangu.
- Hata sikujui!
396
00:28:39,803 --> 00:28:41,513
Ninakuja hapa kulipiza kisasi.
397
00:28:42,264 --> 00:28:45,517
Muuaji aliyemuua El saguaro
kumuua mke wangu.
398
00:28:46,435 --> 00:28:49,313
Lakini hatima ilifanya hii kuwa mbili kwa moja maalum.
399
00:28:58,155 --> 00:29:02,117
Je, tunaweza kuchukua muda tu hapa?
Zungumza hili?
400
00:29:02,201 --> 00:29:03,827
Sitaacha kuja kwa ajili yako.
401
00:29:03,952 --> 00:29:05,078
Nini?
402
00:29:05,162 --> 00:29:07,706
Kimbia kadri upendavyo.
nitakupata.
403
00:29:07,789 --> 00:29:08,665
Kwa nini?
404
00:29:08,749 --> 00:29:12,002
Nami nitaharibu maisha yako
jinsi ulivyoharibu yangu!
405
00:29:12,085 --> 00:29:13,670
Jamani hata sikujui!
406
00:29:37,110 --> 00:29:38,362
Moyo wangu.
407
00:29:46,578 --> 00:29:47,578
Nini...?
408
00:29:48,163 --> 00:29:50,207
Lo! Kweli?
409
00:29:53,836 --> 00:29:56,588
Hebu hili liwe funzo
katika sumu ya hasira.
410
00:29:59,174 --> 00:30:03,011
Venezuela, Uruguay, Barcelona.
411
00:30:08,183 --> 00:30:09,434
Wewe ni nani?
412
00:30:35,127 --> 00:30:39,006
Abiria wote:
Tutasimama kwa muda mfupi
413
00:30:39,089 --> 00:30:41,216
- katika shin Yokohama.
- Sawa, mwenzangu, jaribu hizi.
414
00:30:41,300 --> 00:30:43,677
- Ni glasi za momonga.
- Kumbe ni momonga?
415
00:30:48,265 --> 00:30:50,058
Huja baada ya Thomas kila Alhamisi.
416
00:30:52,853 --> 00:30:53,854
- Sawa.
- Ni nzuri.
417
00:30:53,937 --> 00:30:56,857
- Kama hivyo.
- Anapaswa kuangalia amelala. Huko, kama hivyo.
418
00:31:05,365 --> 00:31:06,742
Wasabi.
419
00:31:08,118 --> 00:31:10,263
Lazima tuhakikishe
haondoki hata mguu mmoja kutoka kwenye treni hii.
420
00:31:10,287 --> 00:31:12,706
Unaona kesi,
shughulika na aliye nacho.
421
00:31:12,789 --> 00:31:16,126
Sawa, nitafanyaje hivyo?
Kuzungumza naye, au, kama, kuzungumza naye?
422
00:31:16,960 --> 00:31:19,588
Kwa nini usimwambie kuhusu
hadithi kuhusu jinsi Gordon alikutana na Percy
423
00:31:19,671 --> 00:31:22,299
na jinsi Percy sasa anavuja damu
kutoka kwa tundu za macho yake!
424
00:31:25,302 --> 00:31:26,178
Anamaanisha kumuua.
425
00:31:26,261 --> 00:31:27,596
Abiria wote:
426
00:31:28,138 --> 00:31:31,475
- Tutasimama kwa muda mfupi huko shin Yokohama.
- Goddamn yake.
427
00:31:41,109 --> 00:31:42,819
Samahani.
428
00:31:42,903 --> 00:31:45,364
Umesamehewa.
429
00:32:07,553 --> 00:32:08,553
Joburg.
430
00:32:19,439 --> 00:32:20,524
Samahani, rafiki.
431
00:32:22,025 --> 00:32:23,025
Ipe!
432
00:32:29,032 --> 00:32:30,576
Shitballs!
433
00:32:30,659 --> 00:32:32,244
Hiyo haikuwa dakika.
434
00:32:45,799 --> 00:32:47,676
- Nilikosa kituo changu.
- Kwa nini?
435
00:32:47,759 --> 00:32:50,012
- Kwa sababu Mungu ananichukia.
- Hapana, yeye hana.
436
00:32:50,095 --> 00:32:51,948
- Je! bado unayo kesi?
- Ndio, niliificha.
437
00:32:51,972 --> 00:32:54,892
- Shuka kwenye kituo kinachofuata.
- Inaonekana rahisi sana unaposema.
438
00:32:58,312 --> 00:33:00,939
Jina la El cigarillo
ina maana yoyote kwako?
439
00:33:02,608 --> 00:33:05,569
- El saguaro? Bosi wa kategoria?
- Ndio, kwa nini hiyo inasikika kuwa ya kawaida?
440
00:33:05,652 --> 00:33:07,532
Alikuwa kwenye harusi
ulijipenyeza Mexico.
441
00:33:08,697 --> 00:33:11,033
- Tequila?
- Ulikuwa seva ya jogoo.
442
00:33:13,619 --> 00:33:16,538
Bwana harusi.
Nilijua nimemtambua yule jamaa.
443
00:33:16,622 --> 00:33:18,749
- Mimi ni mzuri sana na nyuso.
- Subiri, mtu gani?
444
00:33:19,541 --> 00:33:21,210
Pole. Rudi moja kwa moja.
445
00:33:21,293 --> 00:33:23,688
Yule kijana aliyenichoma kisu.
Nilimwaga mvinyo kwenye suti yake. Amekufa sasa.
446
00:33:23,712 --> 00:33:26,089
- Uliua mbwa mwitu?
- Ilikuwa ajali.
447
00:33:26,173 --> 00:33:29,551
Mimi kweli itabidi mchakato
sehemu yangu katika tukio la Jumatatu.
448
00:33:29,635 --> 00:33:31,720
Shit! Kumbe! Hapana.
449
00:33:31,803 --> 00:33:34,181
Shit. Fuck. Nini?
450
00:33:34,264 --> 00:33:36,642
Kumbuka wack hao wawili
kutoka kwa kazi ya Bolivia?
451
00:33:36,725 --> 00:33:39,269
- Mapacha?
- Ndio, sina hakika kuwa wao ni mapacha.
452
00:33:39,353 --> 00:33:41,146
Acha. Kila mtu anajua wao ni mapacha.
453
00:33:41,271 --> 00:33:43,273
Mmoja wao anatembea
kuelekea kwangu sasa hivi.
454
00:33:44,191 --> 00:33:45,752
Nadhani nilimwona mwingine
moja kwenye jukwaa.
455
00:33:45,776 --> 00:33:46,610
Imechukuliwa.
456
00:33:46,693 --> 00:33:48,373
Sasa tunajua
wamiliki wa kesi ni nani.
457
00:33:48,445 --> 00:33:49,923
Hiki ndicho ninachozungumza.
458
00:33:49,947 --> 00:33:51,883
Inabidi tuwe na mjadala mzito
kuhusu caliber ya watu
459
00:33:51,907 --> 00:33:54,307
- tunajizunguka.
- Kwa nini tunanong'ona?
460
00:34:00,123 --> 00:34:01,810
- Habari.
- Kifo cheupe kingependa kujua
461
00:34:01,834 --> 00:34:03,961
- kwa nini ulishuka kwenye treni.
- Alitaka hewa safi.
462
00:34:04,503 --> 00:34:06,755
Maagizo yako yalikuwa ya kukaa kwenye treni.
463
00:34:06,839 --> 00:34:09,925
Sikujua nilikuwa nikipata '
mlezi wa watoto kuja kunikata bollocks.
464
00:34:10,008 --> 00:34:13,679
Mimi ni mtaalamu. Tunahakikisha
kesi na mwanae wako salama kabisa.
465
00:34:14,513 --> 00:34:16,306
Tafadhali naweza kwenda kufanya kazi yangu sasa?
466
00:34:16,390 --> 00:34:18,600
Oh, wewe ni mwema sana.
Asante sana.
467
00:34:23,939 --> 00:34:26,984
Funika mimi! Yesu Kristo.
468
00:34:27,067 --> 00:34:30,028
Ni mbaya sana kuongea na simu,
kwenye treni huko Japan.
469
00:34:30,112 --> 00:34:32,197
Hii ni mbaya ya kutosha kwako,
una chuki?
470
00:34:32,281 --> 00:34:35,242
Vunja kofia hiyo
up up fuckin yako 'asshole, unanisikia?
471
00:34:38,954 --> 00:34:39,955
Fuck kazi hii.
472
00:34:40,038 --> 00:34:42,124
Nilijua tunapaswa kupata uboreshaji,
kutomba wote.
473
00:34:42,207 --> 00:34:43,709
Naomba msamaha, samahani.
474
00:34:44,501 --> 00:34:46,741
Sikuwa na ufahamu
alikuwepo mwanadada mmoja. Omba msamaha.
475
00:34:47,880 --> 00:34:50,760
Hukutokea kuona mtu akipita
na briefcase fedha, je!
476
00:34:50,841 --> 00:34:52,634
Kuna kibandiko kidogo cha treni
kwa mpini.
477
00:34:54,553 --> 00:34:55,596
Kweli, ndio.
478
00:34:55,679 --> 00:34:58,932
Mwanamume mwenye miwani ya fremu nyeusi alikuwa nayo.
Alikwenda hivyo.
479
00:35:02,978 --> 00:35:03,978
Asante, mpenzi.
480
00:35:05,856 --> 00:35:07,566
Mwanaharamu huyo.
481
00:35:10,611 --> 00:35:11,653
Njoo.
482
00:35:16,366 --> 00:35:18,535
"Guy katika miwani nyeusi. Mkomesheni."
483
00:35:19,828 --> 00:35:22,706
Habari. Kuna bunduki chini ya meza hii ...
484
00:35:23,248 --> 00:35:27,461
Hili ndilo gari tulivu. Lazima kutumia
sauti yako ndogo ya ndani humu ndani, mwanangu.
485
00:35:30,214 --> 00:35:33,550
Kuna bunduki chini ya meza hii
nilikuelekezea moja kwa moja, kwa hivyo ninge...
486
00:35:33,634 --> 00:35:35,994
- Siwezi kusikia unachosema.
- Kuna bunduki ...
487
00:35:37,888 --> 00:35:39,806
Niko na wewe tu, mwenzangu.
488
00:35:41,517 --> 00:35:43,185
Imekuwa muda mrefu
tangu Johannesburg.
489
00:35:44,520 --> 00:35:46,480
Ndiyo. Wewe ni nani jamani?
490
00:35:47,022 --> 00:35:49,149
Kweli. Hunikumbuki?
491
00:35:51,443 --> 00:35:53,563
Unafanana na kila mzungu asiye na makazi
Nimewahi kuona.
492
00:35:54,238 --> 00:35:55,238
Sawa.
493
00:35:56,406 --> 00:35:58,659
Naam, nina kitu
Naamini unatafuta...
494
00:35:58,742 --> 00:36:01,328
- Kweli? Hunikumbuki?
- Nakumbuka Johannesburg,
495
00:36:01,411 --> 00:36:03,163
- lakini sikukumbuki.
- Ulinipiga risasi.
496
00:36:05,332 --> 00:36:06,684
- Ninapiga risasi watu wengi.
- Ulinipiga risasi mara mbili.
497
00:36:06,708 --> 00:36:08,544
Lo!
498
00:36:09,670 --> 00:36:11,505
Kweli, pia una uso unaoweza kupigwa risasi.
499
00:36:12,297 --> 00:36:13,691
Najua wewe ni miwani ya fremu nyeusi.
500
00:36:13,715 --> 00:36:16,176
Mjanja mjuvi
ambaye alichukua mkoba wetu.
501
00:36:17,886 --> 00:36:19,429
Ndiyo. Ndiyo, niko.
502
00:36:21,056 --> 00:36:23,934
Unajua, nimefanya mengi
ya kazi binafsi tangu joburg.
503
00:36:24,017 --> 00:36:25,811
Nimesamehe, nimesonga mbele.
504
00:36:25,894 --> 00:36:28,730
Nimejifunza hilo
na migogoro yoyote inayowezekana
505
00:36:28,814 --> 00:36:31,984
kuna fursa ya kukua,
njia ya matokeo ya amani.
506
00:36:34,069 --> 00:36:35,153
Inavutia.
507
00:36:35,237 --> 00:36:36,237
Ni nani huyo?
508
00:36:37,030 --> 00:36:38,198
Sijui.
509
00:36:47,708 --> 00:36:49,543
Ulijuaje kuwa huko?
510
00:36:51,670 --> 00:36:52,671
Si nilitaja?
511
00:36:53,380 --> 00:36:54,673
Nimekuwa na bahati kila wakati.
512
00:36:57,885 --> 00:37:01,597
Hapo ndipo nilipochukua
kuangalia kwa muda mrefu, kwa bidii kwenye kioo.
513
00:37:02,139 --> 00:37:03,139
Na unajua nini?
514
00:37:03,599 --> 00:37:05,184
Rafiki, sikupenda nilichokiona.
515
00:37:05,893 --> 00:37:07,436
Hapana. Nada.
516
00:37:09,479 --> 00:37:11,815
Mpaka nilipofanya. Wajua?
517
00:37:16,278 --> 00:37:18,071
Kati yetu sasa inakaa ukuta.
518
00:37:19,865 --> 00:37:21,116
Lakini ni udanganyifu.
519
00:37:22,784 --> 00:37:25,746
Kwa maana ndani ya kila ukuta kunangoja dirisha...
520
00:37:26,330 --> 00:37:28,040
Oh, ngoja, ni mlango.
521
00:37:28,123 --> 00:37:31,168
Haraka sana, kila siku
Je, unaumwa kichwa na wewe?
522
00:37:32,211 --> 00:37:35,088
Haki. Wewe na mwenzako...
523
00:37:35,172 --> 00:37:36,465
Mimi ni limau, yeye ni tangerine.
524
00:37:37,090 --> 00:37:38,425
Sawa, limau ... kama matunda?
525
00:37:39,009 --> 00:37:40,093
Baraka.
526
00:37:41,720 --> 00:37:43,430
- Una mpango gani hapa?
- Hapa kuna mpango.
527
00:37:43,514 --> 00:37:45,849
Nirudishie kesi yako,
huniui.
528
00:37:45,933 --> 00:37:48,685
Unatoa kesi yako kwa mwajiri wako,
hakuui.
529
00:37:49,186 --> 00:37:51,813
Wewe ni hai, mimi ni hai,
kila mtu ana furaha.
530
00:37:51,897 --> 00:37:52,981
Kushinda-kushinda, hufikirii?
531
00:37:53,065 --> 00:37:56,735
Unajuaje aliyekuajiri
si kukuua kwa kushindwa kazi yako?
532
00:37:56,818 --> 00:37:58,487
Kupoteza-kupoteza. Hakuna furaha.
533
00:37:58,570 --> 00:38:00,048
Mwanadamu, nataka tu kushuka kwenye treni hii,
534
00:38:00,072 --> 00:38:02,574
nenda uone bustani ya zen
na uchafu, unajua?
535
00:38:04,910 --> 00:38:06,703
- Ningependa kukubali ofa yako.
- Kubwa.
536
00:38:06,787 --> 00:38:09,039
Lakini basi ulikwenda na kuua mtu.
Si wewe?
537
00:38:16,338 --> 00:38:18,382
- Ulijuaje...?
- Haikuwa hila haswa.
538
00:38:18,465 --> 00:38:20,759
Ilikuwa ni ajali. Ya kusikitisha.
539
00:38:20,843 --> 00:38:21,885
Ajabu, hata.
540
00:38:21,969 --> 00:38:23,846
Hadithi nzuri, kaka,
541
00:38:23,929 --> 00:38:26,407
lakini nadhani ulikuwa na mipango yako
ya kutoka hapa na kesi hiyo.
542
00:38:26,431 --> 00:38:28,475
- Hapana, hapana.
- Kuweka mwili juu yetu.
543
00:38:28,559 --> 00:38:29,476
Matumaini ya kifo nyeupe
544
00:38:29,560 --> 00:38:31,996
yuko busy sana kukata mikono yetu
badala ya kukata vidole vyetu.
545
00:38:32,020 --> 00:38:35,440
Ni kama Thomas injini ya tanki
daima husema: "Rahisi ni bora."
546
00:38:35,524 --> 00:38:37,364
- Maonyesho ya watoto?
- Ndio, mtu wa kutisha ... mtu.
547
00:38:38,068 --> 00:38:39,671
Nilijifunza kila kitu
kuhusu watu kutoka kwa Thomas.
548
00:38:39,695 --> 00:38:40,904
- Kila kitu.
- Kweli?
549
00:38:40,988 --> 00:38:43,031
Ni jinsi ninavyoweza kusoma watu kama wewe
vizuri sana.
550
00:38:43,115 --> 00:38:45,617
- Na wewe ni dizeli.
- Mimi si dizeli.
551
00:38:45,742 --> 00:38:47,911
- Wewe ndiye dizeli bora zaidi ...
- Hata karibu.
552
00:38:47,995 --> 00:38:49,705
Nimewahi kuona maishani mwangu, jamani.
553
00:38:49,788 --> 00:38:51,874
Kwa sababu dizeli hupunguka. Wanaenda mbali sana.
554
00:38:51,999 --> 00:38:53,977
Ninajaribu kupata dizeli
nje ya maisha yangu, unajua?
555
00:38:54,001 --> 00:38:57,921
Ikiwa kulikuwa na bunduki chini ya meza hii, ndio,
Ningekuwa nimekufa kama yule mtoto pale.
556
00:39:25,449 --> 00:39:26,449
Hapana.
557
00:39:31,413 --> 00:39:33,165
Wewe mama...
558
00:39:37,794 --> 00:39:39,963
Uwe na ujasiri wa kusikiliza.
559
00:39:57,189 --> 00:39:58,315
Njoo, joburg.
560
00:39:58,941 --> 00:39:59,941
Hapana.
561
00:39:59,983 --> 00:40:01,777
Risasi namba tatu.
562
00:40:14,790 --> 00:40:18,293
Hapana, hapana, hapana. Sina wakati
au Subira, achilia mbali maslahi.
563
00:40:19,086 --> 00:40:20,128
Fucking kuzimu.
564
00:40:21,213 --> 00:40:23,257
Je, unanifuata? Acha!
565
00:40:23,340 --> 00:40:24,340
Na $โช% โช
566
00:40:25,092 --> 00:40:26,426
Punda!
567
00:40:51,243 --> 00:40:52,411
Nitamwita kondakta!
568
00:40:52,494 --> 00:40:54,413
Kula mfuko wa dicks, mwanamke!
569
00:40:54,496 --> 00:40:56,707
Samahani, samahani. Ninaifanyia kazi.
570
00:41:26,111 --> 00:41:28,113
Mimi sio dizeli, wewe ni dizeli.
571
00:41:55,641 --> 00:41:57,935
- Kuna mwili mwingine hapa.
- Bila shaka kuna.
572
00:41:58,018 --> 00:42:00,479
Sio kosa langu, na ninaamini
ni mtoto wa kifo nyeupe.
573
00:42:00,562 --> 00:42:01,563
Je hao mapacha walikutambulisha?
574
00:42:01,647 --> 00:42:03,690
Umesikia nilichosema?
Kifo cheupe. Kifo. Kifo.
575
00:42:05,025 --> 00:42:06,443
Kunyakua-na-kunyakua, punda wangu.
576
00:42:06,527 --> 00:42:08,862
Kuna mtu mwingine
kufanya kazi kwenye treni hii.
577
00:42:08,946 --> 00:42:10,322
Mapacha. Tunajua hilo.
578
00:42:10,405 --> 00:42:11,907
Tena, sio mapacha.
579
00:42:11,990 --> 00:42:13,867
Loonies, lakini si mapacha.
580
00:42:14,826 --> 00:42:18,622
Wako hapa kwa ajili ya mtoto,
lakini mtu alimuua mtoto.
581
00:42:22,668 --> 00:42:24,503
- Mwanamume mwenye kisu.
- Mbwa Mwitu.
582
00:42:26,421 --> 00:42:28,507
Alisema alikuja hapa kwa ajili ya kulipiza kisasi.
583
00:42:28,590 --> 00:42:31,510
Ilitokea tu kunikimbilia,
kwa sababu bila shaka alifanya.
584
00:42:32,803 --> 00:42:34,137
Sasa, pata hii.
585
00:42:34,596 --> 00:42:38,433
Mtoto alitiwa sumu kwa njia ile ile
kama El sbarro alivyokuwa kwenye harusi.
586
00:42:38,517 --> 00:42:40,060
Ni El saguaro.
587
00:42:40,143 --> 00:42:41,562
- Muuaji sawa?
- Ndio.
588
00:42:43,981 --> 00:42:45,274
Mimi ni kama MacGyver.
589
00:42:48,318 --> 00:42:49,318
Kumbe!
590
00:42:55,492 --> 00:42:59,913
Japani yote iko katika hofu
kwa sababu nyoka mwenye sumu aliibiwa.
591
00:42:59,997 --> 00:43:04,376
Boomslang nyoka
kuwa na sumu kali sana.
592
00:43:04,459 --> 00:43:07,045
Wakati wanauma,
inaweza kusababisha kutokwa na damu kwa ndani ...
593
00:43:07,129 --> 00:43:09,464
Na kutokwa na damu kutoka kwa mashimo kwenye mwili.
594
00:43:09,590 --> 00:43:10,799
Oh, shit.
595
00:43:10,883 --> 00:43:12,092
Unafanya nini?
596
00:43:13,844 --> 00:43:15,053
Nini tatizo?
597
00:43:15,137 --> 00:43:16,263
Fuck hii, mtu.
598
00:43:17,222 --> 00:43:18,348
Fuck mchongaji.
599
00:43:21,185 --> 00:43:22,352
Shit.
600
00:43:23,729 --> 00:43:25,731
Ah, asante mungu. Kwa dakika moja hapo...
601
00:43:25,814 --> 00:43:27,983
Yesu Kristo,
ulikuwa na ujinga kidogo, rafiki.
602
00:43:29,484 --> 00:43:32,404
Sawa. Vituo vitano kwenda Kyoto.
603
00:43:32,946 --> 00:43:34,364
Bora upate tikiti-boo.
604
00:43:38,202 --> 00:43:40,954
Je, unaweza kunielezea
kama mtu anayeishi katika mahangaiko ya daima?
605
00:43:41,038 --> 00:43:42,080
Hapana, hapana.
606
00:43:42,164 --> 00:43:43,165
Ah, karanga.
607
00:43:43,248 --> 00:43:44,917
Na ikiwa haikuwa wazi, nilimaanisha "ndiyo."
608
00:43:45,042 --> 00:43:48,146
- Kondakta, sina tikiti.
- Sina hakika hiyo ndiyo wasiwasi wako mkubwa.
609
00:43:48,170 --> 00:43:50,273
Huelewi,
huyu jamaa ni kama criss-fuckin'-angel.
610
00:43:50,297 --> 00:43:51,757
Anaibuka kila mahali.
611
00:43:51,840 --> 00:43:54,843
Ananipunguza kasi,
tangerine inanishika, nimekufa.
612
00:43:55,344 --> 00:43:57,012
Wafu. Wafu.
613
00:43:59,014 --> 00:44:00,014
Subiri.
614
00:44:04,561 --> 00:44:05,854
Habari, kaka.
615
00:44:08,273 --> 00:44:09,433
Unataka kupata pesa 200 rahisi?
616
00:44:14,071 --> 00:44:16,156
Je, hii ni kama... ngono?
617
00:44:20,327 --> 00:44:21,327
Hapana.
618
00:44:21,787 --> 00:44:23,372
Sawa. Nilikuwa natania.
619
00:44:23,455 --> 00:44:25,123
Ndio, kuna nini?
Unahitaji nini, kaka?
620
00:45:06,582 --> 00:45:08,125
Sawa, mchezo unaendelea, kijana mkubwa.
621
00:45:08,750 --> 00:45:10,210
Kesi iko wapi?
622
00:45:10,794 --> 00:45:13,213
Niambie, na ninaahidi
Nitakupiga risasi za kutosha tu...
623
00:45:13,297 --> 00:45:16,550
Lo, ndio, haya ni mambo ya ngono?
624
00:45:20,095 --> 00:45:21,138
Twat!
625
00:45:21,972 --> 00:45:24,558
- Shit.
- Ninapenda lafudhi.
626
00:45:31,648 --> 00:45:32,774
Njoo.
627
00:45:40,115 --> 00:45:41,200
Lo!
628
00:45:43,660 --> 00:45:44,995
Piga picha.
629
00:45:45,746 --> 00:45:46,997
Picha ya nini?
630
00:45:47,080 --> 00:45:49,249
Naam, mtu. Kuangalia mwanao.
631
00:45:50,459 --> 00:45:51,502
Nashangaa atafanyaje.
632
00:45:53,253 --> 00:45:56,215
Labda mto kwa uso.
633
00:45:56,840 --> 00:45:58,467
Au labda kitu cha busara.
634
00:45:59,218 --> 00:46:01,178
Kama kiputo cha hewa kwenye iv.
635
00:46:04,556 --> 00:46:06,058
Hapana, hapana. Wewe shikilia.
636
00:46:06,642 --> 00:46:08,977
Kitendo cha msichana mdogo asiye na hatia
haikufikii mbali sana
637
00:46:09,061 --> 00:46:10,646
ikiwa unashikilia bunduki iliyojaa.
638
00:46:16,944 --> 00:46:18,153
Weka kwenye spika.
639
00:46:20,364 --> 00:46:21,740
- Baba.
- Yuichi?
640
00:46:21,823 --> 00:46:24,993
Kwa nini ulitoka hospitali?
641
00:46:26,787 --> 00:46:28,038
Kuwa mwaminifu.
642
00:46:29,039 --> 00:46:30,666
Nani yuko pamoja nawe?
643
00:46:32,334 --> 00:46:36,588
Nikagundua ni nani aliyesukuma wataru
nje ya paa hilo.
644
00:46:37,464 --> 00:46:39,174
Ulienda kwa mamlaka?
645
00:46:40,509 --> 00:46:41,927
Nilitaka kushughulikia mwenyewe.
646
00:46:45,514 --> 00:46:47,015
Mwanangu.
647
00:46:47,099 --> 00:46:50,269
Huwezi kudhibiti
nini hatima kwa ajili yetu.
648
00:46:50,894 --> 00:46:51,894
Baba.
649
00:46:53,063 --> 00:46:54,064
Samahani.
650
00:46:57,025 --> 00:46:58,235
Hatujamaliza.
651
00:46:58,318 --> 00:47:01,989
Utakaa hapa na utaenda
kupitia kila mchanganyiko
652
00:47:02,114 --> 00:47:03,657
mpaka ufungue hiyo kesi.
653
00:47:03,740 --> 00:47:06,869
- Kijana, hiyo inaweza kuchukua ...
- Hapana, hapana. Haitafanya hivyo.
654
00:47:07,619 --> 00:47:09,913
Ningeanza na nambari za chini.
Wazo tu.
655
00:47:25,554 --> 00:47:27,181
Funika mimi!
656
00:47:29,016 --> 00:47:30,642
- Huyo yuko.
- Alinipata.
657
00:47:30,726 --> 00:47:32,394
Ndiyo. Ndio, mimi pia.
658
00:47:34,313 --> 00:47:35,606
Nadhani chaguo letu bora sasa
659
00:47:35,689 --> 00:47:38,317
ni kuleta kifo cheupe
mtu aliyemuua mwanawe.
660
00:47:38,400 --> 00:47:40,461
- Lakini glasi hazikufanya hivyo.
- Ningeweza kutoa punda wa panya.
661
00:47:40,485 --> 00:47:42,422
Hapana, nakuambia, nilimsoma.
Yeye sio aina, mwenzi.
662
00:47:42,446 --> 00:47:44,156
Nitakuambia nini, unapenda mikono yako?
663
00:47:44,239 --> 00:47:45,425
- Unajua napenda mikono yangu.
- Naam, basi
664
00:47:45,449 --> 00:47:47,451
mtu anapaswa kuchukua lawama,
sivyo?
665
00:47:49,870 --> 00:47:51,205
- Hiyo ni wewe au mimi?
- Wewe au mimi?
666
00:47:52,664 --> 00:47:55,125
Shit, yule punda aliiba simu yangu.
667
00:47:55,250 --> 00:47:56,293
Na bunduki yangu, Lucille.
668
00:47:56,376 --> 00:47:58,587
- Ah, njoo.
- Hiyo ni bunduki yangu favorite. Mwana wa mbwembwe.
669
00:47:58,670 --> 00:47:59,671
Fuck kuhusu.
670
00:48:00,714 --> 00:48:03,008
- Kweli, nini?
- Ondoka kwenye treni kwenye kituo kinachofuata
671
00:48:03,091 --> 00:48:05,528
- na mkoba na mwana.
- Subiri kidogo, hatukusema Kyoto?
672
00:48:05,552 --> 00:48:06,970
Bado utaondoka Kyoto.
673
00:48:07,054 --> 00:48:09,741
Kifo cheupe kinataka kuhakikisha
wewe ni mkweli kuhusu hali.
674
00:48:09,765 --> 00:48:11,517
Kweli, huu ni upotezaji kamili wa ...
675
00:48:12,476 --> 00:48:15,812
Vema, sawa. Tunayo tu
kuthibitisha tuna kesi hatuna
676
00:48:15,896 --> 00:48:18,065
na mwana aliye hai badala ya mfu.
677
00:48:19,691 --> 00:48:20,817
Unafikiria nini?
678
00:48:22,611 --> 00:48:24,611
- Ngumi ya zamani na Judy?
- Ngumi ya zamani na Judy.
679
00:49:07,114 --> 00:49:09,157
Wote mliambiwa mtoke treni.
680
00:49:09,283 --> 00:49:11,994
Ndio? Kweli, tofauti na wewe,
Mimi ni mtaalamu.
681
00:49:12,077 --> 00:49:14,746
Nilitaka kuhakikisha kuwa sivyo
baadhi ya mtego wa yakuza, lakini ni wazi sivyo.
682
00:49:14,830 --> 00:49:16,707
Ni dansi-mbali za miaka ya 80, sivyo?
683
00:49:18,166 --> 00:49:20,169
Pacha wako yuko wapi? Tangerine?
684
00:49:20,252 --> 00:49:21,253
Mimi ni tangerine.
685
00:49:21,962 --> 00:49:23,589
Lemon inaweka kesi salama.
686
00:49:23,672 --> 00:49:24,840
Na mtoto wa kifo nyeupe?
687
00:49:25,632 --> 00:49:27,301
Ndio, yuko huko.
688
00:49:29,636 --> 00:49:31,680
Punga mkono mashabiki wako, Princess.
689
00:49:33,098 --> 00:49:35,434
Yeye ni fuckin 'furaha chappy, si yeye?
690
00:49:35,517 --> 00:49:38,937
Lakini lazima nipige kwenye gari moshi,
unajua, sekunde kumi zimesalia, hivyo ta-ra.
691
00:49:39,688 --> 00:49:42,566
Tutashikamana na mpango huo,
kuondoka huko Kyoto.
692
00:49:42,691 --> 00:49:46,111
Tufanyie upendeleo:
Ondosha mgongo wangu, sivyo?
693
00:49:55,495 --> 00:49:56,495
Sawa.
694
00:49:58,457 --> 00:49:59,374
Sawa.
695
00:49:59,458 --> 00:50:00,626
Lo!
696
00:50:03,962 --> 00:50:04,963
Sawa.
697
00:50:06,965 --> 00:50:07,965
Sawa.
698
00:50:09,885 --> 00:50:12,554
- Hiyo isingeweza kuwa bora.
- Ndio, wacha tutegemee watainunua.
699
00:50:12,638 --> 00:50:15,724
Tunahitaji kupata glasi hizo,
kama, kwa kutomba sasa.
700
00:50:17,893 --> 00:50:20,312
Nitaenda juu, unashuka,
kurudia mara mbili unapomaliza.
701
00:50:20,395 --> 00:50:22,147
Ukimuona,
kushughulika naye, ndio?
702
00:50:22,272 --> 00:50:23,524
Ndiyo.
703
00:50:26,443 --> 00:50:28,070
- Juu ni ...?
- Kwa njia hiyo. Kuelekea Tokyo.
704
00:50:28,153 --> 00:50:29,947
Treni zinazoondoka
daima wanasonga chini.
705
00:50:30,030 --> 00:50:31,198
Na, angalia, kuwa mwangalifu.
706
00:50:31,949 --> 00:50:33,909
- Kitu kingine kinaendelea hapa.
- Ndio.
707
00:50:33,992 --> 00:50:36,328
Ndio, bado ninahisi
kuna dizeli inanyemelea.
708
00:50:36,954 --> 00:50:40,207
Naapa kwa mungu, nilisema nini?
Nilisema nini?
709
00:50:40,290 --> 00:50:42,793
- Nilisema nitacheza ...
- Nipige risasi usoni. Ndiyo.
710
00:50:42,876 --> 00:50:45,462
Thomas bado alinifundisha jinsi
kuona watu, kuwasoma kwa kweli.
711
00:50:45,546 --> 00:50:46,755
Ndiyo.
712
00:50:46,839 --> 00:50:48,757
- Na mimi si makosa kamwe, sivyo?
- Hapana.
713
00:50:48,841 --> 00:50:50,884
Glasi, yeye sio mtu wetu.
714
00:50:52,177 --> 00:50:53,220
Sawa.
715
00:50:56,890 --> 00:50:59,685
Unapiga kwanza
na kuja na majibu baadaye.
716
00:51:04,231 --> 00:51:05,231
Mimi hufanya hivyo kila wakati.
717
00:51:08,151 --> 00:51:09,236
Na, limau?
718
00:51:09,820 --> 00:51:10,904
Ndio, jamani?
719
00:51:12,406 --> 00:51:13,657
Wewe pia kuwa mwangalifu.
720
00:51:17,619 --> 00:51:20,497
Ninamaanisha, wakati treni hii ni rockin '
usije kubisha hodi, sivyo?
721
00:52:08,295 --> 00:52:11,173
Dakika saba zaidi
na niko nje ya treni hii.
722
00:52:11,256 --> 00:52:12,508
Je, unajificha bafuni?
723
00:52:12,591 --> 00:52:15,511
Ndiyo. Je, umejaribu
hivi vyoo smart?
724
00:52:15,594 --> 00:52:18,096
Wao ni furaha kwa hisia.
725
00:52:18,597 --> 00:52:21,892
Ikiwa ningekuwa na moja kwenye chumba
Ningemtikisa mvulana huyu mbaya sasa hivi.
726
00:52:21,975 --> 00:52:24,019
Mipaka. Tunahitaji mipaka.
727
00:52:31,443 --> 00:52:32,694
Shit mtakatifu.
728
00:52:36,657 --> 00:52:38,242
Shit mtakatifu.
729
00:52:45,958 --> 00:52:47,209
Lo huko.
730
00:52:48,627 --> 00:52:50,420
Loo, angalia hilo.
731
00:52:50,504 --> 00:52:52,840
Nilijua bahati yangu itakusugua.
732
00:52:54,842 --> 00:52:55,884
Fuck.
733
00:53:06,895 --> 00:53:08,397
Unafanya nini jamani?
734
00:53:08,480 --> 00:53:12,234
Ninafanya vivyo hivyo
niliyoifanyia ile bunduki mkononi mwako.
735
00:53:16,864 --> 00:53:18,866
Ninafanya mambo ya kuvutia.
736
00:53:18,949 --> 00:53:20,701
Ninaweka dau zangu, unaweza kusema.
737
00:53:20,784 --> 00:53:21,952
Fuck.
738
00:53:22,035 --> 00:53:24,621
Ikiwa bunduki haitamuua,
kesi itakuwa.
739
00:53:24,746 --> 00:53:27,165
Jambo hili linaweza kuwa
kulipuliwa mkononi mwangu wakati wowote.
740
00:53:27,958 --> 00:53:31,044
Hapana, hapana. Ni ajizi isipokuwa ukiifuta.
741
00:53:31,628 --> 00:53:33,630
Lakini usichochee,
unajua ninamaanisha nini?
742
00:53:34,381 --> 00:53:38,343
Tofauti na nilivyoweka kwenye briefcase hii hapa.
Hii sana...
743
00:53:40,137 --> 00:53:42,764
Kweli, hii sio ajizi hata kidogo.
Hii ni...
744
00:53:45,976 --> 00:53:50,230
Je, unajua kwamba kumekuwa na
Majaribio 31 juu ya maisha ya kifo nyeupe
745
00:53:50,314 --> 00:53:52,232
kutoka ndani ya shirika lake mwenyewe?
746
00:53:52,900 --> 00:53:56,278
Kila moja,
aliua kwa silaha zao wenyewe.
747
00:53:57,738 --> 00:53:59,239
Unaona ninachokipata hapa?
748
00:54:00,949 --> 00:54:02,868
Kimura, nilikuleta hapa ushindwe.
749
00:54:03,952 --> 00:54:05,954
Unamsukuma mwanangu kutoka kwenye paa ...
750
00:54:06,038 --> 00:54:08,081
- Haki.
- Nilete kwa treni hii ...
751
00:54:08,999 --> 00:54:10,709
Niweke kama muuaji
752
00:54:11,335 --> 00:54:14,338
hapa kuua kifo cheupe,
na kutumia bunduki yangu ...
753
00:54:15,339 --> 00:54:17,508
Hiyo italipuka usoni mwake?
754
00:54:17,591 --> 00:54:19,051
Vizuri sana.
755
00:54:19,635 --> 00:54:21,512
Sana, nzuri sana.
756
00:54:21,595 --> 00:54:23,430
Ni mpango wa kijinga.
757
00:54:24,264 --> 00:54:25,432
Ni...
758
00:54:26,767 --> 00:54:28,227
Mpango mzuri.
759
00:54:35,692 --> 00:54:37,069
Imechukuliwa.
760
00:54:38,445 --> 00:54:41,281
Unamkumbuka yule daktari mpasuaji wa umati
kwamba alikufa katikati ya moyo upasuaji?
761
00:54:42,032 --> 00:54:44,910
- Ndio, alikuwa na kiharusi, sawa?
- Hapana, hiyo ilikuwa jalada rasmi.
762
00:54:45,035 --> 00:54:47,704
Aliwekewa sumu. Muuaji
huenda kwa jina la mavu.
763
00:54:49,122 --> 00:54:50,249
Mungu wangu!
764
00:54:53,126 --> 00:54:54,795
Alitumia sumu ya nyoka ya boomslang.
765
00:54:54,878 --> 00:54:58,131
Inaganda damu,
kukufanya utokwe na damu kwenye kila tundu.
766
00:54:58,215 --> 00:55:01,260
Ikiwa dawa ya kuzuia uchochezi haijasimamiwa
ndani ya sekunde 30, umekufa.
767
00:55:01,885 --> 00:55:04,721
Ukweli wa kufurahisha:
Sumu hiyo hiyo iliyotumika kwenye...
768
00:55:04,847 --> 00:55:05,847
El sagardo.
769
00:55:06,390 --> 00:55:08,517
Ni El saguaro.
770
00:55:08,600 --> 00:55:10,769
Nyota anafanya nini kwenye treni hii?
771
00:55:10,853 --> 00:55:14,439
Kweli, makubaliano yoyote yalifanywa, haikuwa hivyo
hufanywa kupitia njia za kawaida.
772
00:55:14,523 --> 00:55:16,024
Kuna kitu kingine kinaendelea hapa.
773
00:55:16,567 --> 00:55:18,944
- Je, utakuwa na muda gani?
- Bado inachukuliwa, mwanamke.
774
00:55:21,196 --> 00:55:22,406
Na $โช% โช
775
00:55:22,489 --> 00:55:24,449
Mbwa mwitu lazima awe nayo
niligundua mavu ni nani,
776
00:55:24,533 --> 00:55:28,161
alikuja hapa kulipiza kisasi kwa mkewe,
bosi wake, alikuja hapa kupiga mavu.
777
00:55:28,245 --> 00:55:29,872
Oh, mungu wangu, ulisema tu "whack"?
778
00:55:29,955 --> 00:55:32,559
- Nilifanya, ninairudisha.
- Hapana, inahitaji kukaa pale ilipokuwa.
779
00:55:32,583 --> 00:55:34,102
Ikiwa naweza kujua mavu ni nani,
780
00:55:34,126 --> 00:55:36,920
Ninaweza kumpa limao na tangerine
ili wasinipige.
781
00:55:37,004 --> 00:55:39,131
- Kweli?
- Unaona nilichofanya huko?
782
00:55:39,256 --> 00:55:40,976
Unajivunia sana,
si wewe?
783
00:55:41,633 --> 00:55:44,303
Jeez, wao ni kawaida sana hapa.
784
00:55:44,386 --> 00:55:46,346
Bibi, mimi niko hivyo...
785
00:55:48,265 --> 00:55:50,350
Oh. Hiyo ni poa.
786
00:55:53,312 --> 00:55:54,313
Mwanaharamu!
787
00:55:57,107 --> 00:56:00,235
Njoo hapa, takataka chafu wewe!
788
00:56:24,426 --> 00:56:26,720
Subiri, subiri, subiri.
Najua ni nani aliyemuua mtoto.
789
00:56:26,803 --> 00:56:29,515
Sikuweza kutoa punda wa panya.
Kesi yangu iko wapi?
790
00:56:42,528 --> 00:56:43,528
Ndiyo.
791
00:56:53,664 --> 00:56:55,582
Lo, samahani sana. Samahani.
792
00:57:04,216 --> 00:57:06,134
Oh, hapana, asante. Tuko sawa.
793
00:57:06,218 --> 00:57:09,054
Lo, ningependa chupa ya maji.
794
00:57:11,974 --> 00:57:15,936
Unajua nini? Je! unayo
chochote kinachong'aa? Na Bubbles?
795
00:57:20,524 --> 00:57:21,817
Huyo ndiye. Asante...
796
00:57:23,360 --> 00:57:24,570
Ndiyo.
797
00:57:24,653 --> 00:57:25,653
Oh ndio.
798
00:57:27,072 --> 00:57:31,243
Bro, nilikumbuka tu nilitoa pesa zangu zote
kwa yule jamaa kuvaa kofia yangu na miwani.
799
00:57:31,326 --> 00:57:32,619
Unaweza?
800
00:57:39,668 --> 00:57:41,336
Kiasi gani kwa chupa ya maji, upendo?
801
00:57:45,215 --> 00:57:47,718
Lo, huko. Hapana, unakaribishwa. Ndiyo.
802
00:57:48,427 --> 00:57:51,138
Yen elfu. Hiyo ni quid kumi
kwa chupa hiyo ya maji, mwenzio.
803
00:57:54,224 --> 00:57:55,224
Ta-ra.
804
00:58:03,317 --> 00:58:06,111
- Una uhakika hutaki kuongea haya?
- Sio hasa, hapana.
805
00:58:06,195 --> 00:58:07,321
Sawa.
806
00:58:10,991 --> 00:58:14,119
Mwanaharamu wewe!
Fucker! Njoo hapa, wewe mdogo!
807
00:58:25,547 --> 00:58:28,050
Najua ni nani aliyemuua mtoto.
808
00:58:28,175 --> 00:58:30,010
Ndio? Yuko wapi jamani, basi?
809
00:58:31,345 --> 00:58:32,596
Yuko kwenye treni hii.
810
00:58:32,679 --> 00:58:34,640
Kweli, hiyo inapunguza, basi,
sivyo?
811
00:58:40,020 --> 00:58:41,396
Acha kwenda! Toka!
812
00:59:09,925 --> 00:59:10,925
Utapata hiyo?
813
00:59:11,885 --> 00:59:12,886
Hapana.
814
00:59:13,470 --> 00:59:15,597
Labda unapaswa kupata hiyo.
815
00:59:20,310 --> 00:59:21,562
Inaweza kuwa muhimu.
816
00:59:24,189 --> 00:59:26,149
Sawa, labda ni muhimu.
817
00:59:26,233 --> 00:59:28,151
Fucking kuzimu. Njoo hapa.
818
00:59:29,695 --> 00:59:30,529
Ndio, unataka nini?
819
00:59:30,612 --> 00:59:33,212
Kifo cheupe kinasema shuka
karibu acha kushika briefcase
820
00:59:33,240 --> 00:59:35,033
au ataua kila mtu kwenye treni hiyo.
821
00:59:35,117 --> 00:59:38,871
Sawa, ndio, naweza kuifanya, lakini limau,
amefungwa kidogo sasa hivi.
822
00:59:39,413 --> 00:59:43,083
Wote wawili wakati huu. Pamoja na kesi.
Au kila mtu anakufa.
823
00:59:45,502 --> 00:59:47,337
Fuckin 'paranoid, kura hii.
824
00:59:47,462 --> 00:59:48,982
Huna kesi
juu yako, je!
825
00:59:49,006 --> 00:59:50,090
Hapana.
826
00:59:52,467 --> 00:59:54,845
Ndio, sidhani
Ningependa kufikia limau kwa wakati hata hivyo.
827
00:59:55,470 --> 00:59:56,597
Bado una simu yake.
828
00:59:57,181 --> 00:59:58,348
Je! una bunduki juu yako?
829
01:00:01,268 --> 01:00:03,228
- Usiwapendi.
- Vizuri...
830
01:00:04,771 --> 01:00:06,190
Mchezo umeisha, mwenzangu.
831
01:00:06,273 --> 01:00:08,609
Kwa kile kinachostahili,
unaonekana kama mpuuzi sahihi
832
01:00:08,692 --> 01:00:10,777
na nina furaha
utakufa na mimi.
833
01:00:10,861 --> 01:00:11,904
Hiyo ni nzuri.
834
01:00:14,531 --> 01:00:16,450
- Kudadisi tu.
- Ndio?
835
01:00:17,242 --> 01:00:19,036
Je, hata wanajua
limau inaonekanaje?
836
01:00:19,745 --> 01:00:20,871
Lo!
837
01:00:21,705 --> 01:00:24,291
Nyinyi wawili mnaonekana kama mapacha, huh?
838
01:00:26,293 --> 01:00:28,545
Ndio, sawa. Tumepata kesi, nini sasa?
839
01:00:28,629 --> 01:00:31,089
Bado unapanda treni hadi kituo cha Kyoto.
840
01:00:32,674 --> 01:00:34,885
Ndiyo. Sawa. Tunaweza kufanya hivyo. Ajabu.
841
01:00:34,968 --> 01:00:35,968
Habari.
842
01:00:36,929 --> 01:00:39,264
- Umefungua kesi?
- Hapana, bila shaka.
843
01:00:39,348 --> 01:00:41,534
Sijawahi kuuliza mchanganyiko,
unajua ninamaanisha nini?
844
01:00:41,558 --> 01:00:42,726
Weka salama kwa njia hiyo.
845
01:00:44,186 --> 01:00:45,812
Kwa hivyo hakuna mtu anayepata tamaa.
846
01:01:03,247 --> 01:01:06,834
Najua, najua.
Samahani, samahani, samahani.
847
01:01:06,917 --> 01:01:09,461
- Nina jambo hili la bahati mbaya.
- Je! ndivyo unavyoiita?
848
01:01:09,545 --> 01:01:10,963
Nilipiga kitu na kikaenda:
849
01:01:11,046 --> 01:01:14,424
- Kwa nini ulijisumbua kujaribu?
- Nilikuwa nikijaribu kuiuza.
850
01:01:14,508 --> 01:01:16,027
Naam, sidhani
walikuwa sokoni
851
01:01:16,051 --> 01:01:18,345
kwa dilds za kutisha na pantyhose,
walikuwa?
852
01:01:18,428 --> 01:01:19,972
Lakini walikuwa wakinunua.
853
01:01:20,973 --> 01:01:21,973
Nilikuwa nao.
854
01:01:24,935 --> 01:01:27,813
Umethibitisha kuwa una akili zaidi
kuliko kila mtu. Umeshinda, mtoto.
855
01:01:28,730 --> 01:01:29,731
Tafadhali.
856
01:01:31,525 --> 01:01:32,651
Tafadhali, mtoto.
857
01:01:34,152 --> 01:01:35,153
Piga mtu wako.
858
01:01:36,321 --> 01:01:38,240
Nitafanya unachotaka.
859
01:01:39,783 --> 01:01:41,493
Acha tu mwanangu.
860
01:01:43,036 --> 01:01:44,036
Mwanao.
861
01:01:45,372 --> 01:01:48,959
Je! unajua jinsi ilivyokuwa rahisi
ili anifuate juu ya paa hilo?
862
01:01:51,128 --> 01:01:53,172
Sikufikiri
itakuchukua masaa matatu
863
01:01:53,255 --> 01:01:56,925
hata kutambua mwanao hayupo.
864
01:01:57,426 --> 01:01:59,178
Wewe ni baba mbaya,
865
01:01:59,261 --> 01:02:01,722
na mwanao atalipa
866
01:02:01,805 --> 01:02:03,765
kwa makosa yote ambayo umefanya.
867
01:02:04,474 --> 01:02:08,061
Hujui lolote kuhusu maisha.
868
01:02:09,688 --> 01:02:11,148
Jinsi ilivyo ngumu.
869
01:02:12,399 --> 01:02:13,817
Wewe tu...
870
01:02:14,568 --> 01:02:15,986
Baadhi ya msichana kuharibiwa
871
01:02:16,778 --> 01:02:18,197
anayevunja vinyago vyao
872
01:02:19,114 --> 01:02:21,116
wakati mama anasema lazima achukue.
873
01:02:21,867 --> 01:02:26,371
Pole. Samahani, simaanishi
kukatiza kinachoendelea hapa.
874
01:02:26,455 --> 01:02:28,165
Lakini haungetokea kuwa umeona
875
01:02:28,248 --> 01:02:31,251
chomo kidogo nyeupe na jozi ya glasi
pitia hapa, je!
876
01:02:34,630 --> 01:02:35,464
Hapana.
877
01:02:35,547 --> 01:02:38,509
Vipi kuhusu kesi ya fedha na treni
kibandiko kwa mpini? Umeona hilo?
878
01:02:38,592 --> 01:02:40,260
Haipigi sauti yoyote...
879
01:02:40,344 --> 01:02:43,931
Mjomba kimura, umeona
mkoba wa fedha na treni...
880
01:02:44,014 --> 01:02:46,266
Ulisema
"kibandiko cha treni kwa mpini"?
881
01:02:46,350 --> 01:02:48,286
- Kipini kilikuwa na kibandiko cha treni.
- Hiyo ni ya kipekee.
882
01:02:48,310 --> 01:02:51,063
Hapana, sijaona kitu kama hicho.
Nadhani ningekumbuka.
883
01:02:53,106 --> 01:02:54,149
"Mjomba kimura"?
884
01:02:54,816 --> 01:02:57,611
- Ndio.
- Haki. Uko salama? Hiyo ni...
885
01:02:57,694 --> 01:03:00,656
Oh ndio. Usinyoe kamwe kwenye treni ya risasi,
unajua wanachosema.
886
01:03:00,739 --> 01:03:04,409
Kweli, sikuweza kuumiza kuuliza, unajua?
Nitaendelea kumfuata tu.
887
01:03:04,535 --> 01:03:06,119
Samahani, "mjomba kimura."
888
01:03:06,203 --> 01:03:07,371
Nyie chukueni tahadhari.
889
01:03:07,996 --> 01:03:09,289
Jambo moja tu, ingawa.
890
01:03:10,165 --> 01:03:14,336
Watu wengi hufikiria "suitcase,"
unajua, kwa sababu ni treni,
891
01:03:14,419 --> 01:03:15,629
usiku na wote.
892
01:03:16,463 --> 01:03:17,463
Lakini wewe...
893
01:03:18,131 --> 01:03:19,341
Ulisema "briefcase."
894
01:03:20,259 --> 01:03:21,718
Sijawahi kusema "briefcase."
895
01:03:22,678 --> 01:03:23,720
Nafikiri...
896
01:03:25,055 --> 01:03:26,640
Nilipata dizeli yangu.
897
01:03:32,145 --> 01:03:33,897
Unajua nini kinatungoja huko Kyoto.
898
01:03:35,899 --> 01:03:38,068
Inabidi tushuke treni hii. Sasa.
899
01:03:38,694 --> 01:03:41,334
Ikiwa unafikiri ninashuka kwenye treni hii
bila limao au kesi,
900
01:03:41,363 --> 01:03:42,363
lazima umekosea.
901
01:03:42,406 --> 01:03:44,783
Sawa. Naam, kesi ni
katika sebule ya daraja la kwanza.
902
01:03:44,867 --> 01:03:48,161
Iko nyuma ya bar.
Iko kwenye pipa la takataka. Ni yako.
903
01:03:48,287 --> 01:03:50,038
Mimi, ninashuka.
904
01:03:50,122 --> 01:03:52,475
Nitaenda kutafuta hekalu
na kutathmini upya uchaguzi wangu au kitu.
905
01:03:52,499 --> 01:03:54,835
Ooh, hiyo inasikika nzuri sana,
lakini hapa ndio mpango.
906
01:03:54,918 --> 01:03:56,628
Bado ninahitaji mtu wa kuanguka.
907
01:03:57,421 --> 01:03:58,547
Shit.
908
01:03:59,965 --> 01:04:01,216
- Unahitaji mtu wa kuanguka.
- Ndio.
909
01:04:01,300 --> 01:04:03,343
Hapana, ninaelewa. Ninaipata.
910
01:04:05,679 --> 01:04:07,639
Ni kitendawili kidogo,
kwa sababu ninafikiria,
911
01:04:07,723 --> 01:04:09,308
"nimrudishie kipande kimoja"
912
01:04:09,391 --> 01:04:12,686
au nakukatakata vipande vidogo
na kukuingiza ndani ya momomon mchafu.
913
01:04:12,769 --> 01:04:14,813
Hiyo ndiyo
kupitia kichwa changu sasa hivi.
914
01:04:16,857 --> 01:04:17,691
Au...
915
01:04:17,774 --> 01:04:19,443
Au nini? Una wazo bora, sivyo?
916
01:04:20,194 --> 01:04:22,446
Unajua, mbele yetu sasa ni ukuta tu,
917
01:04:22,529 --> 01:04:24,781
lakini ni udanganyifu, mtu,
ni ujenzi.
918
01:04:24,865 --> 01:04:27,492
Wajua,
kwa sababu ndani ya ukuta huo kuna dirisha.
919
01:04:27,576 --> 01:04:29,161
Dirisha la fursa.
920
01:04:29,786 --> 01:04:30,829
Jamani. Ni mlango.
921
01:04:32,331 --> 01:04:34,416
Ndani ya ukuta huo kuna mlango.
922
01:04:34,499 --> 01:04:36,793
Ninaipata ngumu sana
kufuatilia hadithi hii.
923
01:04:36,877 --> 01:04:38,795
Hoja yangu ni kwamba mlango unafungwa.
924
01:04:52,851 --> 01:04:54,061
Sasa swali pekee ni: Je!
925
01:04:54,144 --> 01:04:56,188
Ipi ni dizeli,
bata ni yupi?
926
01:04:56,271 --> 01:04:57,356
"Bata"?
927
01:04:57,439 --> 01:05:00,025
Ni show ya mtoto.
Thomas injini ya treni.
928
01:05:00,108 --> 01:05:02,736
Funga. Thomas injini ya tanki.
929
01:05:02,819 --> 01:05:03,987
Tafadhali, bwana.
930
01:05:04,530 --> 01:05:06,657
Mtu huyu, aliniteka nyara,
931
01:05:06,740 --> 01:05:09,826
na akasema anaenda
kunishika kwa fidia.
932
01:05:12,246 --> 01:05:14,831
Samahani.
Ninavutiwa na machozi ya msichana mweupe.
933
01:05:14,915 --> 01:05:15,707
Bravo.
934
01:05:15,791 --> 01:05:19,253
Akili ya kawaida inaniambia kuwa mzee huyu,
jamani shaky hapa ndiye anayesimamia,
935
01:05:19,336 --> 01:05:20,879
lakini mimi ni mzuri sana katika kusoma watu
936
01:05:20,963 --> 01:05:23,549
na kitu kinaniambia
kwamba hauko sawa tu.
937
01:05:26,593 --> 01:05:30,931
Kwa hiyo... tuone hapa.
Namaanisha, siwezi kuwapiga risasi nyote wawili.
938
01:05:32,599 --> 01:05:33,934
Kisha sipati majibu.
939
01:05:34,726 --> 01:05:38,146
Vipi kuhusu hii? Nina hakika utaipenda hii.
Tutacheza mchezo mdogo.
940
01:05:38,230 --> 01:05:40,524
Ikiwa unataka kucheza mchezo,
weka mikono yako yote miwili juu.
941
01:05:40,607 --> 01:05:42,234
Kamilifu. Nilijua ungependa hii.
942
01:05:42,317 --> 01:05:45,237
Utafunga macho yako,
na nitahesabu hadi tatu.
943
01:05:45,779 --> 01:05:47,499
Yeyote anayesimamia,
inua mkono wako.
944
01:05:47,531 --> 01:05:49,491
Yeyote sio,
unaelekeza kwa yule aliye.
945
01:05:49,575 --> 01:05:52,053
Sasa kama nyote wawili mkiinua mikono yenu
au nyote wawili mnaelekezana,
946
01:05:52,077 --> 01:05:53,972
Najua nyote wawili ni waongo,
na ukweli hauko ndani yako.
947
01:05:53,996 --> 01:05:55,914
Na kisha nitawapiga risasi nyote wawili.
Tayari?
948
01:05:55,998 --> 01:05:59,042
Ulisema huwezi kutuua sisi sote.
Hutapata majibu.
949
01:05:59,126 --> 01:06:01,295
- Nilisema hivyo. Si mimi?
- Ndiyo.
950
01:06:02,504 --> 01:06:05,424
Wakati mwingine unapaswa kupiga risasi kwanza
na kuja na majibu baadaye.
951
01:06:06,049 --> 01:06:07,217
Moja.
952
01:06:08,135 --> 01:06:09,821
Au nisipojibu
simu hii ukipiga...
953
01:06:09,845 --> 01:06:12,514
Mbili. Tatu.
Uwa wataru.
954
01:06:40,709 --> 01:06:42,252
Je, ninaota?
955
01:07:11,448 --> 01:07:14,034
Samahani, mwenzangu. Sio siku yako ya bahati.
956
01:07:20,749 --> 01:07:22,334
Nina waya kwenye begi langu,
957
01:07:22,417 --> 01:07:26,421
na nadhani tunaweza kuitumia
kufunga mlango kutoka nje.
958
01:07:28,006 --> 01:07:29,383
Ilikuwa inatisha sana.
959
01:07:29,466 --> 01:07:33,846
Alisema kama sitafanya alichosema,
au ikiwa nilipiga kelele au chochote,
960
01:07:33,929 --> 01:07:35,973
kwamba angefanya
mambo ya kutisha, ya kutisha kwangu.
961
01:07:36,056 --> 01:07:37,766
Basi kwa nini hukutumia hii, basi?
962
01:07:41,895 --> 01:07:45,566
Ndio, alikuteka nyara
na akakupa bunduki yake ushikilie, sivyo?
963
01:07:45,649 --> 01:07:46,817
- Hapana, hapana, hapana.
- Rahisi.
964
01:07:47,568 --> 01:07:50,863
Tafadhali. Sijui jinsi ya kutumia bunduki.
Sijui. Tafadhali.
965
01:07:50,946 --> 01:07:52,573
Funika mimi. Wewe ni jamani...
966
01:07:52,656 --> 01:07:55,033
Wewe ni mzuri sana.
Una uhakika hukusoma?
967
01:07:55,117 --> 01:07:57,119
Huna hofu hata kidogo
na midomo yako inatetemeka.
968
01:07:57,202 --> 01:07:59,830
Hiyo ni machozi.
Hiyo ni kweli, jamaa.
969
01:07:59,913 --> 01:08:00,913
Wewe ni dizeli.
970
01:08:01,498 --> 01:08:03,041
- Lazima nikuue.
- Tafadhali.
971
01:08:03,125 --> 01:08:04,334
Mimi ni mtoto tu. Tafadhali.
972
01:08:04,418 --> 01:08:07,296
Unafanyaje hivyo?!
Ni kweli haiaminiki!
973
01:08:07,379 --> 01:08:08,463
Tafadhali. Tafadhali.
974
01:08:17,222 --> 01:08:18,222
Nilipata...
975
01:08:19,641 --> 01:08:21,560
Ni balaa... wewe kaa hapo hapo.
976
01:08:22,269 --> 01:08:24,354
Je, wewe...? Ni nini kinatokea?
977
01:08:26,273 --> 01:08:27,566
Kila mtu anapenda limau.
978
01:08:37,284 --> 01:08:38,785
Fucking kufa!
979
01:08:51,465 --> 01:08:53,300
Nimefurahi ulifurahia utendaji.
980
01:08:54,593 --> 01:08:56,178
Ulifanyaje hivyo?
981
01:08:57,387 --> 01:08:58,805
Sina uhakika.
982
01:08:58,889 --> 01:09:00,599
Bahati tu, nadhani.
983
01:09:02,601 --> 01:09:05,687
Mwambie tangerine... mwambie tangerine...
984
01:09:07,606 --> 01:09:08,690
Tangerine...
985
01:09:09,650 --> 01:09:10,650
Yeye ni Gordon.
986
01:09:11,151 --> 01:09:13,237
Tangerine ni Gordon.
987
01:09:20,035 --> 01:09:24,081
Kushuka kwa treni hii.
Ninapata kesi hiyo, na ndivyo hivyo.
988
01:09:32,214 --> 01:09:33,214
Hujambo?
989
01:09:33,757 --> 01:09:34,757
Yuichi.
990
01:09:37,511 --> 01:09:40,347
Inaonekana yuichi amepoteza simu yake
kwenye treni ya risasi.
991
01:09:40,430 --> 01:09:42,182
Unaweza kuichukua
katika kituo cha Kyoto, ingawa.
992
01:09:42,266 --> 01:09:44,101
- Kyoto?
- Kuna hii pata programu ya simu yangu.
993
01:09:46,061 --> 01:09:47,187
Sahihi ya kushangaza.
994
01:09:47,271 --> 01:09:48,313
Kwaheri.
995
01:10:07,249 --> 01:10:09,168
Mungu, ana matembezi makubwa.
996
01:10:17,342 --> 01:10:18,385
Bwana Wolf.
997
01:10:19,052 --> 01:10:21,138
Kwa hivyo ulikuja kuua mavu.
998
01:10:29,521 --> 01:10:30,772
Nini kimetokea?
999
01:10:34,610 --> 01:10:35,736
Uko salama?
1000
01:10:39,406 --> 01:10:40,741
Fuck, kitu hicho ni moto.
1001
01:10:46,830 --> 01:10:50,834
Momomomo. Momomon. Momon. Momomon.
1002
01:11:05,265 --> 01:11:06,767
Mpishi wa keki.
1003
01:11:18,070 --> 01:11:20,405
Uliiba nyoka wangu, bitch.
1004
01:11:22,324 --> 01:11:25,369
Hiyo ilikuwa yako...? Tunapaswa kweli
piga simu kwa mamlaka kwa sababu mtu ...
1005
01:11:32,000 --> 01:11:33,544
Chukua hiyo, punk!
1006
01:11:35,629 --> 01:11:39,383
Hey, bitch. Kichocheo kimoja kidogo kutoka kwa hii,
unajua nini kinatokea?
1007
01:11:39,466 --> 01:11:42,386
- Ndiyo.
- Damu yako inaganda, inaziba mishipa yako.
1008
01:11:42,469 --> 01:11:45,264
- Ulitokwa na damu kwenye tundu la jicho lako.
- Nilisema ndiyo!
1009
01:11:46,765 --> 01:11:48,475
Punda-punda dhaifu.
1010
01:11:50,352 --> 01:11:51,937
- Acha!
- Ninachukua kesi hiyo.
1011
01:11:52,020 --> 01:11:53,146
Ipe!
1012
01:11:53,939 --> 01:11:55,399
Niliahidiwa pesa zangu.
1013
01:11:56,024 --> 01:11:58,569
- Na nani?
- Sijui. Yote yalikuwa mtandaoni.
1014
01:11:58,652 --> 01:12:00,571
Walisema pesa yangu ilikuwa katika kesi hiyo.
1015
01:12:01,530 --> 01:12:04,491
Nini? Mtu alikulipa kuwa na
mtoto aliuawa kwa fidia yake mwenyewe?
1016
01:12:04,616 --> 01:12:06,076
Lo! Hiyo ni giza.
1017
01:12:06,159 --> 01:12:08,078
Hiyo ni giza kama ... acha!
1018
01:12:12,332 --> 01:12:13,917
Mavu yanauma, jamani!
1019
01:12:14,585 --> 01:12:16,461
Bibi, unaweza kuwa na kesi.
1020
01:12:16,545 --> 01:12:18,881
Lo, lakini umeona uso wangu, bitch.
1021
01:12:30,434 --> 01:12:32,811
Sekunde thelathini
kabla sumu haijafanya mambo yake.
1022
01:12:51,330 --> 01:12:52,706
Wewe kenge.
1023
01:12:52,789 --> 01:12:55,959
Ah, jamani. Je, una chelezo?
1024
01:12:56,043 --> 01:12:58,170
Unafikiri nini, bitch?
1025
01:13:00,714 --> 01:13:02,049
Ah, jamani.
1026
01:13:03,967 --> 01:13:05,427
Huna mwingine?
1027
01:13:05,511 --> 01:13:07,346
Lazima uwe tayari zaidi.
1028
01:13:07,429 --> 01:13:10,224
Mimi nina mansplaining,
Narudia tena mansplaining. Samahani.
1029
01:13:12,142 --> 01:13:14,102
Je, ninaweza kukupatia kitu?
1030
01:13:20,192 --> 01:13:22,402
Huonekani kuwa mtu wa dini.
1031
01:13:24,488 --> 01:13:26,823
Maji? Je, ungependa maji?
1032
01:13:28,033 --> 01:13:29,117
Hapana?
1033
01:13:29,910 --> 01:13:31,495
Unataka blanketi?
1034
01:13:31,578 --> 01:13:33,497
Unataka nikushike mkono?
1035
01:13:44,091 --> 01:13:45,759
Karma ni mjanja.
1036
01:16:01,728 --> 01:16:02,728
Ongea nami.
1037
01:16:03,730 --> 01:16:05,607
Ni bahati yangu mbaya.
Ni bahati mbaya kwenye asidi.
1038
01:16:05,691 --> 01:16:07,651
Lazima nishuke treni hii.
1039
01:16:07,734 --> 01:16:09,069
Je! unayo kesi?
1040
01:16:10,237 --> 01:16:11,237
Ndiyo.
1041
01:16:11,864 --> 01:16:13,991
Je, umelala chini
katika nafasi ya fetasi?
1042
01:16:16,034 --> 01:16:17,411
Siko ardhini.
1043
01:16:17,494 --> 01:16:18,745
Unahitaji kuamka.
1044
01:16:18,829 --> 01:16:21,790
- Unajuaje ninachofanya kila wakati?
- Kwa sababu ninakujua.
1045
01:16:21,874 --> 01:16:23,500
Ningeweza jarida. Ninapaswa jarida.
1046
01:16:23,584 --> 01:16:27,212
Ladybug. Ladybug. Pumua. Pumzi za kina.
1047
01:16:27,296 --> 01:16:30,007
Tunakaribia kufika.
Unahitaji tu kuamka.
1048
01:16:30,883 --> 01:16:31,883
Haki.
1049
01:16:51,862 --> 01:16:54,489
Umekuwa ukinidanganya, rafiki yangu.
1050
01:16:56,158 --> 01:16:58,452
Kweli, paka ametoka kwenye begi sasa, je!
1051
01:16:58,535 --> 01:17:01,788
Uliwajibika
kwa kumuweka mwanangu salama,
1052
01:17:01,872 --> 01:17:03,290
kwa kuweka pesa zangu salama.
1053
01:17:03,373 --> 01:17:05,667
Sijui kitu au mawili
kuhusu kuwa mzazi.
1054
01:17:05,751 --> 01:17:07,085
Lakini unajua ningefanya nini,
1055
01:17:07,586 --> 01:17:10,297
kuwa ni mwanao
na pesa yako?
1056
01:17:10,839 --> 01:17:15,010
Ningeacha kulia juu ya mke wako aliyekufa,
shuka kwenye punda wako mvivu,
1057
01:17:15,093 --> 01:17:16,887
njoo hapa ukamilishe kazi mwenyewe.
1058
01:17:16,970 --> 01:17:19,056
Lakini kama tunavyo
kidogo ya moyo-kwa-moyo,
1059
01:17:19,139 --> 01:17:20,599
nina mambo kadhaa ya kukuambia.
1060
01:17:20,682 --> 01:17:21,826
Mwanao ni mrembo kamili
1061
01:17:21,850 --> 01:17:24,311
na fuckin 'anastahili
kutokwa na damu kwenye tundu la macho yake.
1062
01:17:24,394 --> 01:17:26,939
Na kuhusu kesi yako,
Sijaiona tangu Tokyo.
1063
01:17:27,022 --> 01:17:28,542
Na ninatumahi kuwa mtu wa fuckin 'ameipata,
1064
01:17:28,607 --> 01:17:31,401
weka yote kwenye nyekundu
na kuwa na wakati mzuri wa fuckin.
1065
01:17:31,485 --> 01:17:33,529
Nitakutana nawe kwenye kituo cha Kyoto.
1066
01:17:33,612 --> 01:17:35,948
Loo, ni ajabu jinsi gani. Siwezi kusubiri jamani.
1067
01:17:36,031 --> 01:17:40,369
Nataka kutazama machoni pako
nitakapokuua wewe na ndugu yako.
1068
01:17:47,084 --> 01:17:48,084
Kaka yangu.
1069
01:17:51,839 --> 01:17:54,216
Mimi ninapuliza mapovu milele
1070
01:17:54,299 --> 01:17:57,469
mapovu mazuri angani
1071
01:17:57,553 --> 01:17:59,137
west ham wameichukua!
1072
01:17:59,221 --> 01:18:01,890
West ham 1, Chelsea haina.
1073
01:18:06,854 --> 01:18:09,439
Saa ya kukimbilia asubuhi inaingia
vizuri kabisa.
1074
01:18:09,982 --> 01:18:10,816
Una mpango gani, mwenzangu?
1075
01:18:10,899 --> 01:18:13,068
Utakuwa waltz hapa
na kuzipulizia akili zangu
1076
01:18:13,151 --> 01:18:15,362
mbele ya yote
mkokoteni wa mashahidi?
1077
01:18:15,445 --> 01:18:18,156
Hakuna mtu aliyesalia kwenye treni hiyo.
1078
01:18:18,740 --> 01:18:19,740
Najua.
1079
01:18:20,325 --> 01:18:24,329
Nilinunua kila tikiti
mpaka mwisho wa mstari.
1080
01:18:27,958 --> 01:18:28,958
Oi.
1081
01:18:29,459 --> 01:18:30,459
Wewe.
1082
01:18:30,919 --> 01:18:31,920
Nakujua.
1083
01:18:32,713 --> 01:18:34,423
Wewe ni msichana huyo, sivyo?
1084
01:18:34,506 --> 01:18:35,883
Mungu wangu.
1085
01:18:35,966 --> 01:18:37,801
Ndio, sisahau kamwe uso, mimi.
1086
01:18:37,885 --> 01:18:40,053
Nimefurahi sana kukuona.
Tafadhali nisaidie.
1087
01:18:41,346 --> 01:18:43,765
Kuna mtu huyu,
na alikuwa akinishika mateka.
1088
01:18:43,849 --> 01:18:47,978
Alikuwa amevaa miwani,
na alimuua mjomba wangu.
1089
01:18:48,061 --> 01:18:50,147
Na pia aliua
huyu mtu mwingine ambaye simjui,
1090
01:18:50,272 --> 01:18:54,985
aliendelea kuongea tu
Thomas treni na...
1091
01:18:55,068 --> 01:18:56,236
Injini ya tank.
1092
01:18:56,320 --> 01:18:57,362
Ni kweli. Hasa.
1093
01:18:57,446 --> 01:18:58,780
Lakini aliwaua wote wawili,
1094
01:18:58,864 --> 01:19:02,618
na kisha akasema anaenda kuondoka
na aina fulani ya pesa. Sijui.
1095
01:19:03,243 --> 01:19:06,914
Samahani, mpenzi. Naomba msamaha wako.
Sijui wewe ni nani jamani.
1096
01:19:08,540 --> 01:19:12,377
Mimi ni msichana tu ambaye nilipaswa
kushuka kwa nagoya, halafu mtu huyu...
1097
01:19:12,461 --> 01:19:13,879
Hiyo ilikuwa jamani enzi zilizopita.
1098
01:19:13,962 --> 01:19:17,382
Najua, lakini mtu huyu, alisema tu
kwamba naweza kuwa mpango mzuri wa chelezo
1099
01:19:17,466 --> 01:19:19,843
na kwamba msichana mzuri
hufanya mateka mzuri.
1100
01:19:19,927 --> 01:19:23,138
Vema, hajakosea hapo.
Lakini, angalia, weka visu vyako vya kutisha.
1101
01:19:23,222 --> 01:19:25,557
- Tafadhali nisaidie tu.
- Sawa. Tulia.
1102
01:19:25,682 --> 01:19:28,101
Ondoka au fanya kile unachopenda.
Uko huru kwenda.
1103
01:19:28,185 --> 01:19:29,686
- Asante.
- Ni sawa. Endelea.
1104
01:19:29,770 --> 01:19:31,450
Sijui
unafanya nini hapa hata hivyo.
1105
01:19:36,151 --> 01:19:37,444
Uko salama?
1106
01:19:37,903 --> 01:19:38,903
Dizeli.
1107
01:19:39,363 --> 01:19:41,198
mbaya kabisa jamani.
1108
01:19:41,865 --> 01:19:43,200
Kichochezi kidogo cha uchafu.
1109
01:19:46,161 --> 01:19:48,664
Unaona, limau ...
1110
01:19:51,458 --> 01:19:52,835
Mungu ailaze roho yake,
1111
01:19:54,127 --> 01:19:55,170
alikuwa Don.
1112
01:19:56,630 --> 01:19:58,006
Na angeweza kusoma watu,
1113
01:19:58,549 --> 01:20:00,175
waone jinsi walivyo.
1114
01:20:00,926 --> 01:20:02,427
Alikuwa sahihi.
1115
01:20:03,053 --> 01:20:04,304
Kumekuwa na dizeli
1116
01:20:05,055 --> 01:20:09,351
kukimbia juu na chini treni hii,
kusababisha uharibifu wa kila aina.
1117
01:20:10,185 --> 01:20:13,939
Na ilikuwa wewe wakati wote wa kutisha,
dizeli chafu wewe!
1118
01:20:17,693 --> 01:20:19,194
Ulifanya limau litoke damu...
1119
01:20:19,945 --> 01:20:21,864
Na limau haitoi damu.
1120
01:20:22,906 --> 01:20:24,950
Mungu wangu! Bwana, tafadhali nisaidie!
1121
01:20:25,033 --> 01:20:27,494
Tafadhali! Tafadhali nisaidie! Tafadhali!
1122
01:20:27,578 --> 01:20:29,413
Unafanya nini jamani,
wewe bend!
1123
01:20:47,264 --> 01:20:48,307
Nini?
1124
01:20:48,390 --> 01:20:49,391
Dizeli!
1125
01:20:49,474 --> 01:20:50,642
Nini?
1126
01:20:50,726 --> 01:20:52,728
Wewe bellend jamani!
1127
01:20:57,191 --> 01:20:58,358
Wewe ni dizeli.
1128
01:20:59,985 --> 01:21:01,737
jamani nini?
1129
01:21:04,156 --> 01:21:05,324
jamani nini?
1130
01:21:06,074 --> 01:21:09,494
Alisema atakuua
na lawama kila kitu juu yako.
1131
01:21:10,579 --> 01:21:15,083
Pia alisema kuwa kuna mtu
wakitusubiri katika kituo cha Kyoto.
1132
01:21:15,876 --> 01:21:18,921
Mtu wa kutisha, ambaye angeniumiza.
1133
01:21:19,963 --> 01:21:21,590
Hakuna mtu atakuumiza.
1134
01:21:22,132 --> 01:21:23,509
Ni sawa.
1135
01:21:24,301 --> 01:21:25,719
Tunashuka kwenye treni hii.
1136
01:21:34,478 --> 01:21:36,730
Tunafanya kituo kinachofuata, tutakuwa sawa.
1137
01:21:57,042 --> 01:21:58,042
Sawa, mtoto, njoo ...
1138
01:21:58,085 --> 01:21:59,211
Mtoto, njoo!
1139
01:22:00,003 --> 01:22:01,630
Siwezi, mkoba wangu umekwama!
1140
01:22:01,713 --> 01:22:02,756
Nini?
1141
01:22:03,674 --> 01:22:04,800
Acha, twende.
1142
01:22:04,883 --> 01:22:06,677
- Tunapaswa kwenda, lazima tuende.
- Hapana, siwezi!
1143
01:22:06,760 --> 01:22:08,053
Hivi sasa, mwanamke mchanga!
1144
01:22:08,136 --> 01:22:10,097
- Hapana!
- Ni nafasi yetu ya mwisho!
1145
01:22:10,180 --> 01:22:11,390
Tafadhali rudi!
1146
01:22:11,515 --> 01:22:12,808
Mtoto, tafadhali.
1147
01:22:12,891 --> 01:22:15,769
Ninaogopa,
Sitaki kuwa peke yangu, tafadhali!
1148
01:22:21,400 --> 01:22:22,484
Nimeipata.
1149
01:22:22,568 --> 01:22:25,112
Sio kosa lako, mtoto.
1150
01:22:25,779 --> 01:22:27,531
Ni bahati yangu, sio yako.
1151
01:22:30,075 --> 01:22:32,327
Una maisha yako yote mbele yako.
1152
01:22:32,828 --> 01:22:35,122
Hakikisha unafanya kitu
hiyo inakuletea amani.
1153
01:22:35,956 --> 01:22:38,625
Maana kila kitu kingine
ni maumivu katika punda.
1154
01:22:39,418 --> 01:22:43,046
Na ikiwa utakutana na mtu anayeitwa mchongaji,
yeye ni kichaa.
1155
01:22:43,130 --> 01:22:44,715
Unaweza kumwambia nilisema hivyo.
1156
01:22:52,306 --> 01:22:54,099
Nilichukua hii. Sikutaka kuiacha.
1157
01:22:55,100 --> 01:22:57,436
Mtu huyo alikuwa nayo,
na nilidhani labda unaweza kuitumia
1158
01:22:57,519 --> 01:23:00,314
kuua yeyote anayesubiri
kwa ajili yetu mwishoni mwa mstari.
1159
01:23:01,440 --> 01:23:03,025
Wewe si kwenda basi mimi kupata madhara.
1160
01:23:03,108 --> 01:23:04,526
Kuwa mwaminifu.
1161
01:23:06,320 --> 01:23:07,320
Kuwa mwaminifu.
1162
01:23:07,362 --> 01:23:08,822
Nani yuko pamoja nawe?
1163
01:23:14,828 --> 01:23:15,829
Kweli?
1164
01:23:16,580 --> 01:23:17,580
Haki.
1165
01:23:18,081 --> 01:23:20,626
Sawa, jamaa, unanisumbua.
1166
01:23:20,709 --> 01:23:24,838
Kwa hivyo, ikiwa haujali,
unaweza kupata kiti kingine, kama,
1167
01:23:24,922 --> 01:23:28,217
njia, njia, chini kabisa huko?
1168
01:23:28,300 --> 01:23:32,262
Na kwa njia hiyo,
Sitalazimika kukuambia mara mbili.
1169
01:23:33,013 --> 01:23:34,013
Hapana.
1170
01:23:34,640 --> 01:23:35,849
Hutaweza.
1171
01:23:41,480 --> 01:23:43,815
Tusogee tu. Acha nichukue begi lako.
1172
01:23:56,995 --> 01:23:58,247
Je, huyo alikuwa nyoka?
1173
01:23:58,330 --> 01:24:00,082
Je! ungejua mwanangu yuko wapi?
1174
01:24:21,061 --> 01:24:22,312
Lo, jamani.
1175
01:24:34,575 --> 01:24:35,701
Baada ya kila kitu.
1176
01:24:42,332 --> 01:24:43,959
Wewe ndiye mtu
1177
01:24:44,418 --> 01:24:48,046
ambaye alimsukuma mjukuu wangu
nje ya paa la duka la idara.
1178
01:24:48,130 --> 01:24:49,256
Kwa nini?
1179
01:24:49,339 --> 01:24:50,465
Mwanao.
1180
01:24:51,341 --> 01:24:54,636
Alikuwa anaenda kunisaidia
kuua kifo cha mzungu katika kituo cha Kyoto.
1181
01:24:55,762 --> 01:24:58,348
Na hiyo ndiyo ilikuwa njia pekee
ili kumpeleka kwenye treni hii.
1182
01:25:01,518 --> 01:25:02,936
Kifo cheupe.
1183
01:25:03,020 --> 01:25:04,479
Hiyo ni sawa.
1184
01:25:04,605 --> 01:25:06,982
Lakini hakuweza hata kufanya hivyo.
1185
01:25:08,609 --> 01:25:09,610
Kwa hiyo amekufa.
1186
01:25:10,360 --> 01:25:11,904
Magari machache tu nyuma.
1187
01:25:12,613 --> 01:25:14,031
Wote wawili wamekufa.
1188
01:25:21,914 --> 01:25:24,666
Mjukuu wangu alisukumwa kutoka kwenye paa.
1189
01:25:24,750 --> 01:25:28,795
Nini kinakufanya ufikiri
Ningemuacha bila ulinzi?
1190
01:25:52,569 --> 01:25:54,780
Mjukuu wangu yuko salama.
1191
01:25:55,864 --> 01:25:57,950
Na mwanangu hajafa.
1192
01:25:58,659 --> 01:26:00,661
Sikiliza mzee...
1193
01:26:00,744 --> 01:26:03,497
Kitu pekee unachokijua
kuhusu mzee, mwanamke mchanga,
1194
01:26:04,248 --> 01:26:06,667
ni kwamba ameokoka zaidi,
1195
01:26:06,750 --> 01:26:10,420
na mbaya zaidi kuliko wewe.
1196
01:26:19,680 --> 01:26:21,348
Nitamuua mwenyewe.
1197
01:26:30,816 --> 01:26:32,442
- Upo sawa?
- Kutoka kwa hilo?
1198
01:26:34,111 --> 01:26:36,572
Huwezi kuamini
sadfa hii
1199
01:26:36,655 --> 01:26:41,118
lakini tayari nimepata kipimo cha antivenin
ndani yangu leo, kwa hivyo mimi ni mzuri.
1200
01:26:42,411 --> 01:26:43,704
Pengine.
1201
01:26:46,039 --> 01:26:47,039
Msichana...
1202
01:26:47,082 --> 01:26:49,793
Nia yake na wewe
hazikuwa za heshima.
1203
01:26:49,918 --> 01:26:51,587
Ndiyo.
1204
01:26:51,670 --> 01:26:55,007
Kipofu angeweza kuona
wewe ndiye uliye gizani.
1205
01:26:55,132 --> 01:26:58,010
Sijui kuhusu kipofu.
Alikuwa pretty kushawishi.
1206
01:26:59,011 --> 01:27:01,638
- Ulifanya nini kwake?
- Sikuhitaji kufanya chochote.
1207
01:27:02,556 --> 01:27:05,100
Hatima itafanya itakavyo.
1208
01:27:07,644 --> 01:27:09,855
Kwa nini unacheka hatima?
1209
01:27:11,148 --> 01:27:16,069
Mwanadamu, hatima yangu ni
neno lingine tu kwa bahati mbaya.
1210
01:27:17,321 --> 01:27:21,783
Na hiyo inanifuata kama ...
1211
01:27:24,119 --> 01:27:25,996
Sijui, kuna kitu cha ajabu.
1212
01:27:29,833 --> 01:27:31,668
Mshikaji wangu ananiita ladybug.
1213
01:27:32,377 --> 01:27:33,670
Yeye ni mjanja.
1214
01:27:33,754 --> 01:27:35,088
Ladybug?
1215
01:27:35,172 --> 01:27:36,006
Ndiyo.
1216
01:27:36,089 --> 01:27:38,592
Hii ni bahati sana, kwa kweli.
1217
01:27:40,344 --> 01:27:42,471
Hapana, anakejeli, yeye ...
1218
01:27:43,347 --> 01:27:44,223
Usijali.
1219
01:27:44,306 --> 01:27:46,350
Nitawasimulia hadithi sasa.
1220
01:27:46,433 --> 01:27:48,060
- Hapana, mimi ni mzuri.
- Ni mfupi.
1221
01:27:48,769 --> 01:27:49,686
Kweli, niko sawa.
1222
01:27:49,770 --> 01:27:51,897
Hapana, ni haraka sana.
1223
01:27:52,648 --> 01:27:53,565
Hapana, hapana.
1224
01:27:53,649 --> 01:27:55,901
Ni hadithi nzuri kwako, nadhani.
1225
01:27:56,485 --> 01:27:57,361
niko poa.
1226
01:27:57,444 --> 01:27:58,487
Twende sasa.
1227
01:28:00,489 --> 01:28:01,907
Muda mrefu uliopita,
1228
01:28:02,491 --> 01:28:04,409
Nilijiwekea ahadi
1229
01:28:06,078 --> 01:28:10,499
kwamba ningeitunza familia yangu
haijalishi ni gharama gani.
1230
01:28:13,752 --> 01:28:19,091
Nilikuwa nimepanda kwenye nafasi ya kutamaniwa sana
ndani ya familia ya uhalifu ya minegishi.
1231
01:28:19,758 --> 01:28:22,010
Mwanamume aliinuka kuchukua nafasi yangu.
1232
01:28:22,094 --> 01:28:24,012
Mtu kutoka kaskazini.
1233
01:28:30,185 --> 01:28:33,605
Nilimuuliza minegishi nisimuamini mtu huyu.
1234
01:28:34,565 --> 01:28:38,610
Minegishi aliniambia nimepoteza hamu ya kula.
1235
01:28:38,694 --> 01:28:39,694
Hakuwa na makosa.
1236
01:28:40,737 --> 01:28:42,239
Lakini hata mimi sikuwa.
1237
01:29:05,262 --> 01:29:06,305
Nilirudi nyumbani
1238
01:29:06,388 --> 01:29:11,018
na hawakupata chochote isipokuwa majivu na damu.
1239
01:29:29,161 --> 01:29:32,247
Kifo cheupe
alikuwa amechukua kila kitu kutoka kwangu.
1240
01:29:32,331 --> 01:29:34,082
Karibu.
1241
01:29:46,011 --> 01:29:47,471
Nilijificha.
1242
01:29:48,388 --> 01:29:51,433
Nilitafuta njia
kupiga kifo cheupe
1243
01:29:51,517 --> 01:29:54,144
bila kuhatarisha nilichokiacha.
1244
01:29:54,853 --> 01:29:57,105
Lakini alibaki bila kufikiwa milele.
1245
01:29:58,857 --> 01:30:00,234
Sikufikiri
1246
01:30:00,317 --> 01:30:03,987
hatima ingenipa
nafasi ya kufanya mambo sawa.
1247
01:30:06,073 --> 01:30:09,034
Je! unajua wanaitaje
ladybug katika Japan?
1248
01:30:12,162 --> 01:30:13,330
Tentoumshi.
1249
01:30:13,872 --> 01:30:18,001
Kama mvulana, niliambiwa
kuna doa mgongoni mwake
1250
01:30:18,085 --> 01:30:20,587
kwa kila
ya huzuni saba za ulimwengu.
1251
01:30:21,588 --> 01:30:24,800
Unaona, tentoumushi hana bahati.
1252
01:30:25,300 --> 01:30:30,389
Inashikilia bahati mbaya yote
ili wengine waishi kwa amani.
1253
01:30:33,350 --> 01:30:35,727
Sitaki kushikilia huzuni saba.
1254
01:30:35,811 --> 01:30:39,773
Kila kitu ambacho kimewahi kukutokea
imekuongoza hapa.
1255
01:30:41,567 --> 01:30:42,609
Hatima.
1256
01:30:43,193 --> 01:30:45,028
Naam, hiyo ni mpango mbaya.
1257
01:30:46,947 --> 01:30:48,323
Katika kituo cha Kyoto,
1258
01:30:49,157 --> 01:30:51,994
kifo cheupe
watafika kwenye treni hii.
1259
01:30:53,036 --> 01:30:56,039
Hatimaye nitaruhusiwa
kufanya mambo sawa.
1260
01:30:57,708 --> 01:30:59,668
Mwanangu ni magari machache juu.
1261
01:30:59,751 --> 01:31:02,462
Ukiweza kumsindikiza kutoka kwenye treni hii...
1262
01:31:03,505 --> 01:31:07,885
Ndio, sioni kifo cheupe
kumwachilia yeyote kati yetu kutoka kwa treni hii.
1263
01:31:09,636 --> 01:31:11,847
Unaniacha nijali
kuhusu kifo cheupe.
1264
01:31:14,516 --> 01:31:15,516
Sawa.
1265
01:31:18,520 --> 01:31:19,813
Bwana Ladybug?
1266
01:31:22,482 --> 01:31:24,943
- Mkoba wako.
- Asante.
1267
01:31:36,830 --> 01:31:37,915
Baba.
1268
01:31:39,750 --> 01:31:40,792
sielewi.
1269
01:31:41,960 --> 01:31:43,754
Ni hatima, mwanangu.
1270
01:31:44,421 --> 01:31:45,589
Na wataru?
1271
01:31:45,672 --> 01:31:46,882
Yuko salama.
1272
01:31:50,302 --> 01:31:51,302
Vizuri...
1273
01:31:51,929 --> 01:31:53,514
Alionekana kama mtu mzuri.
1274
01:31:54,890 --> 01:31:55,933
Alinipiga risasi.
1275
01:31:56,558 --> 01:31:57,558
Mimi pia.
1276
01:31:57,601 --> 01:31:58,601
Mara mbili.
1277
01:31:59,353 --> 01:32:00,979
Bado, alikuwa na upande mwingine kwake ...
1278
01:32:03,524 --> 01:32:04,608
Lo!
1279
01:32:08,487 --> 01:32:09,613
Loo, jamani.
1280
01:32:11,031 --> 01:32:12,115
Je, niko kuzimu?
1281
01:32:14,660 --> 01:32:16,662
Ah, jamani.
1282
01:32:20,791 --> 01:32:22,125
Fuckin 'vest, mtu.
1283
01:32:23,669 --> 01:32:25,963
Oh, ulikunywa maji.
1284
01:32:30,259 --> 01:32:32,094
Uko wapi ndugu yangu?
1285
01:33:03,333 --> 01:33:04,418
Lo, jamani.
1286
01:33:18,849 --> 01:33:19,849
Wewe...
1287
01:33:24,938 --> 01:33:26,982
Ulikuwa zaidi
kama Thomas hata hivyo, sivyo?
1288
01:34:01,391 --> 01:34:02,643
Wenzake.
1289
01:34:02,726 --> 01:34:05,103
Tunahitaji kuja na mpango.
1290
01:34:05,187 --> 01:34:09,149
Umemuua ndugu yangu.
Umemuua kaka yangu, kichaa wewe!
1291
01:34:09,233 --> 01:34:11,527
Ndio, ulinipiga risasi!
1292
01:34:11,610 --> 01:34:13,410
Nitakupiga risasi kwenye koo
wakati mwingine
1293
01:34:13,487 --> 01:34:15,364
na mshirika wako mchafu Keira knightley!
1294
01:34:15,447 --> 01:34:17,407
- Yeye sio wangu ...
- Jambo! Wenzangu!
1295
01:34:17,491 --> 01:34:20,577
Wakati sisi ni wepesi wa hasira,
tunachelewa kuelewa.
1296
01:34:20,661 --> 01:34:22,621
Nina haraka kumpiga punda wako, ingawa,
Naapa kwa mungu.
1297
01:34:24,206 --> 01:34:27,292
Fucking kipande cha shit! I shoulda
piga risasi kwenye punda wako!
1298
01:34:27,376 --> 01:34:29,711
Unaponyoosha kidole
kwa mtu wa lawama,
1299
01:34:29,795 --> 01:34:31,839
kuna vidole vinne
akielekeza nyuma kwako.
1300
01:34:32,506 --> 01:34:34,758
Au tatu. Hiyo ni ajabu.
1301
01:34:34,842 --> 01:34:37,177
Shika! Ni hayo tu!
Unajua ningeweza kufanya nini!
1302
01:34:37,261 --> 01:34:39,596
- Sisi mbele yangu!
- Wewe kabla ya kudanganya mungu ...
1303
01:34:39,680 --> 01:34:40,722
Waungwana!
1304
01:34:41,807 --> 01:34:42,808
Ondoka kwangu!
1305
01:34:43,642 --> 01:34:48,897
Plum haichukii mtu mwenye njaa,
bali mkulima aliyepanda mti.
1306
01:34:50,983 --> 01:34:53,068
Anamchukia mkulima?
1307
01:34:53,151 --> 01:34:55,988
Kwa hivyo plums huwa na chuki za fuckin?
Kwa hivyo inawezaje kukasirika?
1308
01:34:56,071 --> 01:34:58,907
Sikiliza. Kifo cheupe ni mkulima.
1309
01:35:01,201 --> 01:35:03,453
Kwa hivyo sisi ni plums. Sisi ni plums?
1310
01:35:03,537 --> 01:35:06,017
Haina maana.
Mbona nyie mama mnatumia mafumbo?
1311
01:35:06,081 --> 01:35:07,666
Tazama, alimpiga risasi kaka yangu!
1312
01:35:07,749 --> 01:35:09,418
Umempiga risasi mwanangu!
1313
01:35:13,422 --> 01:35:15,048
Tunajiandaa pamoja...
1314
01:35:16,008 --> 01:35:17,509
Au tunakufa peke yetu.
1315
01:35:19,344 --> 01:35:21,054
Hiyo ndiyo yote niliyokuwa najaribu kusema.
1316
01:35:24,808 --> 01:35:29,521
Kifo cheupe kinakungoja
na jeshi lake la wauaji.
1317
01:35:29,605 --> 01:35:32,191
Wauaji kutoka nchi zote.
1318
01:35:32,774 --> 01:35:38,113
Lakini hana wazo
mwanangu na mimi tuko kwenye treni hii.
1319
01:35:38,697 --> 01:35:40,157
Ikiwa hatima inataka,
1320
01:35:41,033 --> 01:35:42,910
Nitalipiza kisasi changu.
1321
01:35:44,453 --> 01:35:47,998
Nitaelekea nyuma
na kuacha nyingi niwezavyo.
1322
01:35:48,498 --> 01:35:52,085
Nitaenda kwa gari la dereva
na kutuondoa hapa.
1323
01:35:57,090 --> 01:35:59,760
Utafanya nini, joburg?
1324
01:36:01,887 --> 01:36:03,222
Nitatununua kwa muda.
1325
01:37:01,405 --> 01:37:02,447
Binti.
1326
01:37:04,241 --> 01:37:05,409
Baba.
1327
01:37:13,584 --> 01:37:16,461
Habari, wenzangu, ninatafuta Kifo cha Bw.
1328
01:37:16,587 --> 01:37:18,088
Nimepata kesi yake hapa.
1329
01:37:18,839 --> 01:37:20,215
Hey, rahisi.
1330
01:37:28,515 --> 01:37:30,184
Watu walioumizwa huwaumiza watu.
1331
01:37:37,149 --> 01:37:38,567
Nilikuja kukuona.
1332
01:37:40,694 --> 01:37:43,113
Na kukufanya hatimaye unione.
1333
01:37:45,073 --> 01:37:46,575
Mimi halisi.
1334
01:37:49,411 --> 01:37:53,165
Nilijijenga
kutokana na chochote ulichonipa.
1335
01:37:53,248 --> 01:37:56,043
Yote ili niweze kuwa
aliye mbele yako leo...
1336
01:37:57,002 --> 01:37:58,629
Kidole changu kwenye kichochezi.
1337
01:38:00,881 --> 01:38:02,466
Mimi ndiye nilikuwa...
1338
01:38:03,592 --> 01:38:05,469
Nani alistahili tahadhari yako.
1339
01:38:09,723 --> 01:38:10,891
Upendo wako.
1340
01:38:11,892 --> 01:38:15,479
Mimi ni zaidi kama wewe
kuliko hilo dogo lililowahi kuwa.
1341
01:38:29,660 --> 01:38:30,827
Fanya.
1342
01:38:33,247 --> 01:38:34,665
Nilikuja hapa kukuua.
1343
01:38:37,084 --> 01:38:38,418
Basi niue.
1344
01:38:40,754 --> 01:38:43,549
Niue kama ulivyofanya
wengine wote ambao walijaribu sawa.
1345
01:38:55,060 --> 01:38:56,144
Fanya.
1346
01:39:02,484 --> 01:39:03,819
Fucking fanya hivyo!
1347
01:39:09,700 --> 01:39:10,701
Pou.
1348
01:39:17,541 --> 01:39:19,126
Ninakuona, dochka.
1349
01:39:20,377 --> 01:39:22,296
Siku zote ninazo.
1350
01:39:24,673 --> 01:39:28,468
Lakini hujawahi kuwa sehemu ya mpango wangu.
1351
01:39:34,558 --> 01:39:36,018
Tumempata Mmarekani!
1352
01:39:39,104 --> 01:39:40,522
Vipi kuhusu hao wengine?
1353
01:39:40,606 --> 01:39:41,940
Wote wamekufa.
1354
01:39:42,566 --> 01:39:45,485
Habari njema ni kwamba nina kesi yako.
1355
01:39:46,737 --> 01:39:49,114
Ay, habari njema, habari njema.
1356
01:39:49,198 --> 01:39:50,908
Angalia kesi.
1357
01:39:50,991 --> 01:39:53,410
Haraka. Sogeza. Twende zetu.
1358
01:39:55,037 --> 01:39:56,288
Futa treni.
1359
01:39:58,498 --> 01:40:01,960
Sawa, Thomas.
Muda wa wewe kuanza...
1360
01:40:02,044 --> 01:40:04,588
Oh, shit. Kila kitu kiko kwa Kijapani.
1361
01:40:04,671 --> 01:40:06,590
Hakuna kipindi katika Kijapani.
Nini f...?
1362
01:40:11,136 --> 01:40:12,387
Nenda ardhini!
1363
01:40:19,520 --> 01:40:23,190
Mwanadamu, nilipata hisia mbaya kuhusu hili.
Hatujui ni nini katika kesi hii.
1364
01:40:23,273 --> 01:40:24,353
Unazungumza nini?
1365
01:40:24,399 --> 01:40:26,818
Kwa nini ni lazima iwe sisi kila wakati
inafungua ujinga huu?
1366
01:40:26,902 --> 01:40:28,612
Fungua tu kesi ya mungu.
1367
01:40:28,695 --> 01:40:30,405
Ningependa kuweka mikono yangu ya fuckin.
1368
01:40:31,990 --> 01:40:33,534
Bwana Kifo, kama naweza?
1369
01:40:34,785 --> 01:40:36,662
Mnunuzi wa kivuli
1370
01:40:37,329 --> 01:40:40,999
ambaye alinunua mikataba yetu yote,
tulipanda sote kwenye treni hii.
1371
01:40:41,083 --> 01:40:42,083
Mimi, mavu,
1372
01:40:42,125 --> 01:40:43,585
tangerine, limao ...
1373
01:40:45,337 --> 01:40:46,797
Hiyo ilikuwa wewe, sawa?
1374
01:40:47,840 --> 01:40:50,092
Ndio, wajanja sana.
1375
01:40:50,175 --> 01:40:52,970
Nilikuleta kwenye treni hii
nikitumaini kwamba mtauana.
1376
01:40:53,053 --> 01:40:54,053
Sawa.
1377
01:40:56,014 --> 01:40:58,684
Kama ningeweza... kwa nini?
1378
01:40:58,767 --> 01:41:01,103
Kwa nini unafanya unachofanya?
1379
01:41:01,186 --> 01:41:03,897
Unajua, nimekuwa
kuuliza swali hilohilo.
1380
01:41:03,981 --> 01:41:06,358
Ikiwa ni salama sana,
kwanini hakufungua tu?
1381
01:41:06,441 --> 01:41:08,777
Nini kama ni bomu
na inavuma katika nyuso zetu?
1382
01:41:08,861 --> 01:41:11,321
Unafikiri masks haya ya kijinga
watatulinda?
1383
01:41:17,160 --> 01:41:18,829
Miaka yote baadae...
1384
01:41:18,912 --> 01:41:23,292
Mzigo wa usaliti wako
bado ni nzito juu ya vichwa vyenu.
1385
01:41:25,627 --> 01:41:28,046
Acha nikupunguzie zote mbili.
1386
01:41:29,131 --> 01:41:30,424
Mke wangu...
1387
01:41:31,758 --> 01:41:33,135
Imechukuliwa kutoka kwangu.
1388
01:41:36,555 --> 01:41:40,893
Nilisikia. Pole sana kwa hasara yako.
Ilikuwa ajali mbaya sana.
1389
01:41:42,978 --> 01:41:44,813
- Ya kutisha.
- Ah, hapana.
1390
01:41:44,897 --> 01:41:48,400
Hapana. Hakuna kitu maishani ni ajali.
1391
01:41:49,026 --> 01:41:51,987
Lilikuwa ni jaribio la kuniua.
1392
01:41:52,070 --> 01:41:53,070
Lakini hatima ...
1393
01:41:54,948 --> 01:41:58,327
Hatima iliweka watendaji wawili wa kazi mvua,
1394
01:41:58,869 --> 01:42:02,372
mapacha, kazini huko Bolivia,
1395
01:42:03,790 --> 01:42:06,793
kuua wafanyakazi wangu wote.
1396
01:42:06,877 --> 01:42:09,630
Na ilibidi niende kushughulikia.
1397
01:42:09,713 --> 01:42:12,090
Na hakuajiri
waendeshaji wawili wa nasibu, limau.
1398
01:42:12,174 --> 01:42:14,551
Hapana, aliuliza mbili
kuwajibika kwa kazi ya Bolivia.
1399
01:42:14,635 --> 01:42:19,765
Ndio maana alikuwa mke wangu
ndani ya gari usiku ule,
1400
01:42:20,390 --> 01:42:21,390
sio mimi.
1401
01:42:21,808 --> 01:42:24,895
Hatima ilimweka mke wangu hospitalini.
1402
01:42:25,687 --> 01:42:27,523
kipande cha ubavu wake
1403
01:42:28,398 --> 01:42:30,442
kumchoma moyo.
1404
01:42:32,861 --> 01:42:37,991
Tu wenye ujuzi zaidi wa moyo na mishipa
daktari wa upasuaji angeweza kuokoa maisha yake.
1405
01:42:40,327 --> 01:42:45,332
Lakini usiku mbili mapema,
daktari huyu wa upasuaji alitiwa sumu.
1406
01:42:48,043 --> 01:42:48,877
Mungu wangu!
1407
01:42:48,961 --> 01:42:51,672
Hatima. Hatima tena.
1408
01:42:52,506 --> 01:42:53,966
Walisema pesa yangu iko kwenye kesi!
1409
01:42:54,800 --> 01:42:58,428
Usitake sauti ya kuhukumu,
lakini ikiwa uliajiri mavu,
1410
01:42:58,554 --> 01:43:00,722
umeua mtoto wako mwenyewe?
1411
01:43:00,806 --> 01:43:02,474
- Oh, ndiyo.
- Sawa.
1412
01:43:02,558 --> 01:43:04,852
Oh, ndiyo, nilifanya. Kipande cha shit.
1413
01:43:05,352 --> 01:43:06,353
Tafadhali tafadhali.
1414
01:43:06,436 --> 01:43:07,436
Usiku huo...
1415
01:43:08,146 --> 01:43:10,858
- Tafadhali nichukue.
- Nilimwambia asiondoke.
1416
01:43:11,900 --> 01:43:13,193
Ili kunisubiri.
1417
01:43:13,819 --> 01:43:18,782
Lakini aliahidi ilikuwa mara ya mwisho
tungewahi kumuweka dhamana kutoka kwa matatizo.
1418
01:43:18,866 --> 01:43:21,285
Nitakuja. Nitakuja kwako kila wakati.
1419
01:43:21,994 --> 01:43:25,497
Naam, nadhani alikuwa sahihi.
1420
01:43:26,248 --> 01:43:29,751
Ikiwa ningeukata udhaifu huo
1421
01:43:30,460 --> 01:43:32,421
kutoka kwa maisha yangu miaka iliyopita,
1422
01:43:32,504 --> 01:43:35,299
bado angekuwa kando yangu!
1423
01:43:35,883 --> 01:43:39,011
Ndio, inasaidia kushughulikia hii.
Nina tabibu mzuri.
1424
01:43:39,094 --> 01:43:40,971
Nilimpenda sana mke wangu.
1425
01:43:42,389 --> 01:43:44,224
Alinifundisha somo muhimu.
1426
01:43:44,933 --> 01:43:47,019
Ikiwa hautadhibiti hatima yako ...
1427
01:43:48,353 --> 01:43:49,563
Itakudhibiti.
1428
01:43:51,273 --> 01:43:53,567
Kwa hivyo nilichukua udhibiti.
1429
01:43:53,650 --> 01:43:55,444
Niliwaleta wote hapa ili wafe.
1430
01:44:00,324 --> 01:44:03,535
Lakini sasa imebaki moja tu.
1431
01:44:05,704 --> 01:44:07,581
Bw. Mchonga.
1432
01:44:09,458 --> 01:44:10,584
Samahani?
1433
01:44:10,667 --> 01:44:12,628
Ninajaza kuchonga?
Kupiga simu kwa wagonjwa?
1434
01:44:12,711 --> 01:44:14,004
Fuck mchongaji.
1435
01:44:14,087 --> 01:44:16,507
Mwanaume aliyemuua mke wangu.
1436
01:44:22,930 --> 01:44:23,764
Ndugu.
1437
01:44:23,847 --> 01:44:26,391
- Fungua tu!
- Nzuri. Una furaha?
1438
01:44:26,475 --> 01:44:27,475
mimi si mchonga!
1439
01:44:44,368 --> 01:44:45,368
Alikwenda hivyo.
1440
01:44:54,545 --> 01:44:56,129
Oh, shit. Sawa.
1441
01:44:57,172 --> 01:44:58,882
Oh, shit. Kitu kinatokea.
1442
01:45:27,452 --> 01:45:28,829
Samahani.
1443
01:45:30,205 --> 01:45:31,206
Ndiyo.
1444
01:46:12,372 --> 01:46:13,916
Kimura.
1445
01:46:14,750 --> 01:46:15,750
Kwa nini uko hapa?
1446
01:46:16,668 --> 01:46:17,878
Binti yako.
1447
01:46:17,961 --> 01:46:19,838
Inaweza kuonekana kuwa alisukuma ...
1448
01:46:19,922 --> 01:46:22,549
Mjukuu mbaya kutoka kwenye paa.
1449
01:46:26,261 --> 01:46:29,640
Ah, watoto. Unafanya bora uwezavyo
kuwainua sawa.
1450
01:46:31,433 --> 01:46:33,227
Mende,
sijui kwanini upo hapa,
1451
01:46:33,352 --> 01:46:36,605
lakini ondokeni nje ya njia yangu
au utaungana na mkeo.
1452
01:46:37,189 --> 01:46:40,275
Njia zetu zilipangwa
kurudi kwa kila mmoja.
1453
01:46:43,403 --> 01:46:44,403
Sawa.
1454
01:46:44,863 --> 01:46:48,075
Subiri. Fuckin 'punguza kasi, mwenzangu. Haya!
1455
01:46:48,158 --> 01:46:50,869
Hey, hadi sasa nzuri sana.
Unaweza kusimamisha treni.
1456
01:46:50,953 --> 01:46:54,248
Kuhusu hilo. Nilichukua kasi
ya treni na kuigawanya kwa wingi,
1457
01:46:54,331 --> 01:46:57,167
na nikagundua kuwa sijui jinsi gani
kufanya fuckin 'kuendesha treni ya risasi.
1458
01:46:57,251 --> 01:46:59,002
Jamani, mnachofanya ni kuzungumzia treni tu.
1459
01:46:59,086 --> 01:47:01,421
Thomas ni mfano wa maisha,
sio jinsi ya kuendesha ...
1460
01:47:01,547 --> 01:47:02,881
Shuka!
1461
01:47:29,867 --> 01:47:30,909
Shit.
1462
01:47:38,500 --> 01:47:40,502
Nimepata hii! Simamisha treni!
1463
01:47:40,586 --> 01:47:41,753
Nini?!
1464
01:48:33,472 --> 01:48:34,872
Kiingereza, Kiingereza, Kiingereza, Kiingereza.
1465
01:48:35,516 --> 01:48:37,184
Kiingereza. Breki!
1466
01:48:37,267 --> 01:48:39,394
Sisi ni nzuri! Nimeipata!
1467
01:48:40,854 --> 01:48:41,854
Hapana!
1468
01:48:44,775 --> 01:48:46,985
- Subiri!
- Tuko kwenye njia mbaya!
1469
01:49:01,834 --> 01:49:03,335
- Kweli, joburg!
- Nini?
1470
01:49:06,547 --> 01:49:07,923
Samahani nilikupiga risasi!
1471
01:49:08,006 --> 01:49:10,092
Kwa kweli ilikuwa, kama, mara mbili!
1472
01:49:14,179 --> 01:49:15,097
Pole?
1473
01:49:15,180 --> 01:49:17,140
Umenipiga risasi mara mbili!
1474
01:49:28,986 --> 01:49:30,279
Samahani nilikupiga risasi mara mbili.
1475
01:49:32,406 --> 01:49:33,406
Asante!
1476
01:49:34,199 --> 01:49:35,534
Hiyo inaonyesha ukuaji wa kweli!
1477
01:49:39,872 --> 01:49:42,332
Kumbe! Kumbe! Fuck.
1478
01:49:51,717 --> 01:49:53,343
hutawaliwa na nguvu.
1479
01:49:53,427 --> 01:49:54,803
Umetawaliwa na hofu!
1480
01:49:55,762 --> 01:49:58,348
Hofu ya jambo moja
ndani kabisa huwezi kudhibiti!
1481
01:50:06,190 --> 01:50:07,608
Hofu ya hatima!
1482
01:50:15,949 --> 01:50:18,952
Halo, na samahani kuhusu tangerine.
1483
01:50:20,245 --> 01:50:21,288
Ndiyo.
1484
01:50:22,497 --> 01:50:23,497
Ndiyo.
1485
01:50:24,958 --> 01:50:26,376
Lakini nina kaka mwingine sasa.
1486
01:50:27,002 --> 01:50:28,002
Kweli?
1487
01:50:30,797 --> 01:50:31,797
Kumbe hakuna!
1488
01:50:56,031 --> 01:50:57,741
Kwa ajili ya nyakati za zamani.
1489
01:51:39,283 --> 01:51:40,367
Fuck yake.
1490
01:52:04,433 --> 01:52:06,059
$โช%โช
1491
01:52:11,023 --> 01:52:12,608
B-20.
1492
01:52:13,984 --> 01:52:14,985
Twende zetu.
1493
01:52:17,446 --> 01:52:18,989
- Ah, mwenzangu.
- Ndio?
1494
01:52:19,531 --> 01:52:20,908
Nilitaka chai ya maziwa ya Bubble.
1495
01:52:20,991 --> 01:52:22,159
Vipi kuhusu gurudumu la gari?
1496
01:52:52,397 --> 01:52:53,607
Baba mmoja...
1497
01:52:54,274 --> 01:52:55,317
Inalinda familia yake.
1498
01:54:27,868 --> 01:54:30,913
Lo, jamani.
1499
01:54:34,291 --> 01:54:37,377
Kuhusu mke wako,
Sikuwa na uhusiano wowote na hilo.
1500
01:54:38,086 --> 01:54:39,171
Ni makosa.
1501
01:54:39,296 --> 01:54:40,964
mimi si mchongaji.
1502
01:54:42,382 --> 01:54:44,843
Ninafanya kazi za kunyakua na kunyakua tu.
1503
01:54:45,427 --> 01:54:48,805
Mchongaji! Nataka mchonga!
Nilimwajiri mchongaji!
1504
01:54:48,889 --> 01:54:51,308
Hapana, alikuwa na kitu cha tumbo, jamani.
1505
01:54:51,391 --> 01:54:52,976
Najaza tu.
1506
01:54:57,689 --> 01:54:59,149
Unajaza.
1507
01:54:59,233 --> 01:55:02,194
Kwa kile kinachostahili, mchongaji ni dick.
1508
01:55:02,277 --> 01:55:04,279
Muuaji mjanja zaidi...?
1509
01:55:04,780 --> 01:55:06,240
Labda wavivu zaidi.
1510
01:55:15,749 --> 01:55:17,376
Lo, njoo.
1511
01:55:18,335 --> 01:55:19,920
Acha tu kaka.
1512
01:55:20,003 --> 01:55:22,798
Usiniite "kaka"!
1513
01:55:24,424 --> 01:55:25,509
Sawa.
1514
01:55:41,441 --> 01:55:42,609
Jamani, mmeliona hilo?
1515
01:55:43,527 --> 01:55:44,527
Hiyo ilikuwa nini?
1516
01:55:51,118 --> 01:55:52,160
Dude.
1517
01:55:54,079 --> 01:55:55,247
Imefanyika.
1518
01:56:08,260 --> 01:56:12,973
Halo, kuhusu plum hii. Je, si plum
kuacha chuki zote? Kama...
1519
01:56:14,933 --> 01:56:16,476
Mungu wangu.
1520
01:56:16,560 --> 01:56:21,815
Ni bahati yangu kwamba alitoa
maiti ya baba yangu miguuni mwangu.
1521
01:56:21,899 --> 01:56:24,401
Narcissism juu ya kifaranga.
1522
01:56:24,484 --> 01:56:25,527
Haiwezekani kutibika.
1523
01:56:25,652 --> 01:56:27,029
Sasa mimi...
1524
01:56:27,112 --> 01:56:29,114
Sawa, subiri, subiri.
1525
01:56:29,198 --> 01:56:30,115
Nini?
1526
01:56:30,199 --> 01:56:32,576
Je, kuna nini na huyu jamaa aliyefukuzwa?
1527
01:56:33,493 --> 01:56:35,787
Unahitaji usomaji uliopendekezwa,
kama naweza.
1528
01:56:36,455 --> 01:56:38,332
Kunusurika ugonjwa wa utu wa mipaka.
1529
01:56:38,415 --> 01:56:39,415
Nini?
1530
01:56:39,458 --> 01:56:40,584
Ninaipendekeza sana.
1531
01:56:40,667 --> 01:56:43,712
Sasa mimi ni mzungu...
1532
01:56:46,798 --> 01:56:47,798
Hiyo ilikuwa nini?
1533
01:56:51,470 --> 01:56:52,888
Hiyo ilikuwa Karma?
1534
01:56:52,971 --> 01:56:55,557
Kwaheri, tentoumushi.
1535
01:56:58,185 --> 01:56:59,269
Tangerine.
1536
01:57:16,912 --> 01:57:17,996
Maria?
1537
01:57:18,080 --> 01:57:19,164
Chukua bunduki.
1538
01:57:19,248 --> 01:57:20,791
Oh, mungu wangu, ulisema tu "whack"?
1539
01:57:20,916 --> 01:57:23,377
Tunakaribia kufika.
Unahitaji tu kuamka.
1540
01:57:23,460 --> 01:57:25,170
Ulikuja kuniokoa?
1541
01:57:26,171 --> 01:57:27,548
Je, ulihitaji kuokolewa?
1542
01:57:27,631 --> 01:57:29,299
Ulikuja kuniokoa.
1543
01:57:29,383 --> 01:57:30,884
Tafadhali usinifanye nijute.
1544
01:57:32,553 --> 01:57:36,807
Sawa, usifanye. Usifanye. Nini kinaendelea
kwa uso wako? Unalia?
1545
01:57:36,890 --> 01:57:38,308
Ni mengi ya kusindika.
1546
01:57:39,059 --> 01:57:42,020
Nataka ujue, wewe ndiye mkuu,
1547
01:57:42,104 --> 01:57:44,731
mshikaji wa ajabu zaidi
1548
01:57:44,857 --> 01:57:47,693
ambayo ningeweza kuwa nayo. Milele. Milele.
1549
01:57:48,277 --> 01:57:50,946
Je, unafikiri labda
kulikuwa na kiwewe kidogo cha kichwa?
1550
01:57:51,029 --> 01:57:52,781
- Labda.
- Kidogo, ndio.
1551
01:57:52,865 --> 01:57:55,284
- Nyepesi kidogo.
- Ndio. Je, unahitaji ndizi?
1552
01:57:55,367 --> 01:57:57,536
- Potasiamu inaweza kuwa nzuri.
- Kuwa na moja kwenye gari.
1553
01:57:58,120 --> 01:57:58,954
Habari.
1554
01:57:59,037 --> 01:58:01,832
Wakati ujao, chukua bunduki.
Usimsikilize Barry.
1555
01:58:01,915 --> 01:58:03,750
Sawa? Rahisi.
1556
01:58:06,336 --> 01:58:07,588
Acha.
1557
01:58:08,589 --> 01:58:09,423
- Acha.
- Wajua,
1558
01:58:09,506 --> 01:58:12,092
- Nadhani ulikuwa sahihi juu ya jambo moja.
- Kawaida ni. Njoo.
1559
01:58:12,634 --> 01:58:14,928
Labda ni kuhusu jinsi tunavyoiweka.
1560
01:58:15,012 --> 01:58:17,014
Kama, labda hakuna bahati mbaya
au bahati nzuri.
1561
01:58:17,097 --> 01:58:18,849
Labda sisi sote ni mawakala wa hatima.
1562
01:58:19,975 --> 01:58:21,560
- Gari nzuri.
- Kweli ni hiyo.
1563
01:58:21,643 --> 01:58:22,811
Jaribu kutomwaga damu juu yake.
1564
01:58:29,985 --> 01:58:32,487
Mola mtakatifu...
1565
01:58:34,907 --> 01:58:35,907
Vizuri...
1566
01:58:37,743 --> 01:58:39,536
Unajuaje kuwa ni jambo baya?
1567
01:58:41,914 --> 01:58:42,748
Kweli?
1568
01:58:42,831 --> 01:58:44,833
- Angalia ninachofanya?
- Ninafanya.
1569
01:58:44,917 --> 01:58:46,919
- Kugeuza juu chini.
- Ninafanya.
1570
01:58:48,295 --> 01:58:49,295
Hii inafanya kazi.
1571
01:58:50,339 --> 01:58:51,339
Ndiyo.
1572
01:58:57,554 --> 01:58:58,889
mbaazi za Wasabi.
1573
01:58:59,515 --> 01:59:01,892
Ni wazi kwamba hatima haikunitaka
kuwa na hiyo ndizi.
1574
01:59:02,017 --> 01:59:04,186
Hatima haikututaka
kuingia kwenye gari hilo.
1575
01:59:04,269 --> 01:59:06,730
Naam, labda umejifunza kitu
baada ya yote.
1576
01:59:07,731 --> 01:59:09,691
Hatima inanihitaji kupata choo mahiri.
1577
01:59:09,775 --> 01:59:12,486
- Ninarudisha hiyo. Je, unaweza kuishikilia?
- Ninaelekeza mpira.
1578
01:59:12,569 --> 01:59:15,280
- Tembea haraka.
- Sawa. Ndiyo.
1579
01:59:40,931 --> 01:59:42,891
niko hai! Mimi ni Ali...
1580
01:59:43,559 --> 01:59:45,811
Ah, nishinde. Funika mimi.
1581
01:59:49,898 --> 01:59:51,024
Njoo, wewe fucker.
1582
01:59:51,650 --> 01:59:52,693
Fuck wewe!
1583
01:59:57,155 --> 01:59:58,824
Acha! Acha kabisa!
1584
02:00:01,952 --> 02:00:03,078
Tangerines.
1585
02:00:03,161 --> 02:00:04,413
Fuck dizeli.
1586
02:00:05,038 --> 02:00:07,583
- Mimi ni mzungu ...
- Fuck wewe, bitch dizeli!
1587
02:00:09,877 --> 02:00:14,173
Pazia la mwisho, huh? Pazia la mwisho!
Chukua upinde wa kutisha!
110513