All language subtitles for Breaking.2022.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,859 --> 00:00:29,446 [Footsteps] 2 00:00:42,543 --> 00:00:44,670 [People chattering] 3 00:01:00,811 --> 00:01:01,812 [Sighs] 4 00:01:25,961 --> 00:01:28,338 [Cello tuning up] 5 00:01:31,842 --> 00:01:34,928 [Cello music playing] 6 00:01:51,194 --> 00:01:53,572 [Music continues] 7 00:02:16,678 --> 00:02:18,639 [Music fades] 8 00:02:41,203 --> 00:02:42,913 Gandalf? 9 00:02:42,954 --> 00:02:44,164 [Child on phone] No... 10 00:02:45,791 --> 00:02:48,752 - Gimli? - One guess left. 11 00:02:48,794 --> 00:02:50,879 [Person] Okay, baby Ruth. Gollum. 12 00:02:50,921 --> 00:02:53,965 - [Imitating gollum] Gollum! Gollum! My precious! - Dad! 13 00:02:54,007 --> 00:02:55,884 - [Shouts] - Dad! Dad! 14 00:02:55,926 --> 00:02:57,636 [Laughs] 15 00:02:57,678 --> 00:03:00,430 You can't name a dog gollum. It'll get to her head. 16 00:03:00,472 --> 00:03:02,474 You right. You right. 17 00:03:07,104 --> 00:03:08,784 [Motel manager] Be out tomorrow, all right? 18 00:03:10,190 --> 00:03:11,775 [Child] Do I look like a gollum? 19 00:03:11,817 --> 00:03:14,194 [Dad] No, baby, you do not look like a gollum. 20 00:03:16,947 --> 00:03:19,449 Okay, I give in. What's the name? 21 00:03:20,450 --> 00:03:22,953 [People shouting in distance] 22 00:03:35,090 --> 00:03:36,383 [Sighs] 23 00:03:37,884 --> 00:03:39,010 [Phone beeps] 24 00:03:46,226 --> 00:03:47,227 Got it? 25 00:03:48,478 --> 00:03:49,688 I got it. 26 00:03:51,064 --> 00:03:52,399 [Child] What time tomorrow? 27 00:03:53,525 --> 00:03:56,278 Petland opens at 11:00. 28 00:03:56,319 --> 00:03:58,697 [Dad] Kiah, let me talk to your mother, okay? 29 00:03:58,739 --> 00:04:03,201 [Kiah] Dad, you gave me your word. You promised. 30 00:04:03,243 --> 00:04:07,706 [Dad] Baby Ruth, go on. Let me speak to your mother. [Phone beeps] 31 00:04:07,748 --> 00:04:10,834 Baby, I'm running out of credit, okay? Phone's going to cut off, okay. 32 00:04:10,876 --> 00:04:12,294 [Kiah] Well, put some more on it. 33 00:04:12,335 --> 00:04:15,255 I can't right now. Baby? 34 00:04:15,297 --> 00:04:16,757 [Phone alarm chiming] 35 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 [Sighs] 36 00:05:04,638 --> 00:05:05,722 [Device beeps] 37 00:05:15,190 --> 00:05:18,360 Are you paying or leaving? 38 00:05:18,401 --> 00:05:20,779 Either way, you better be back by 12:00 or your shit's mine. 39 00:05:44,553 --> 00:05:47,222 [Alarm blaring in distance] 40 00:05:47,264 --> 00:05:50,016 [Siren wailing in distance] 41 00:06:55,081 --> 00:06:56,708 [Breathing raggedly] 42 00:07:11,806 --> 00:07:14,100 [Chattering] 43 00:07:25,737 --> 00:07:28,114 [Chattering continues] 44 00:07:33,703 --> 00:07:35,956 [Money counter whirs] 45 00:07:42,003 --> 00:07:44,714 [Laughter] 46 00:08:23,837 --> 00:08:26,506 I'll take you. Over here. 47 00:08:29,300 --> 00:08:30,468 Hello. Hey. 48 00:08:30,510 --> 00:08:32,971 Let me put up my monitor. 49 00:08:33,013 --> 00:08:35,473 I'd like to withdraw $25 from my account. 50 00:08:37,308 --> 00:08:38,768 Big bills. 51 00:08:38,810 --> 00:08:41,396 Yeah, I prefer big bills too. Yeah. [Chuckles] 52 00:08:43,773 --> 00:08:45,442 Do you have a paper I could borrow? 53 00:08:45,483 --> 00:08:48,111 Yeah. Thank god it's Friday. 54 00:08:48,153 --> 00:08:49,738 It's been one of those days. 55 00:08:49,779 --> 00:08:52,365 My neighbor knocked on my door at 5:00 am. 56 00:08:52,407 --> 00:08:57,203 Because my Isabel pulled out one of their trees for her summer play. 57 00:08:57,245 --> 00:09:00,123 [Sighs] It's been going nonstop. 58 00:09:00,165 --> 00:09:04,169 - Anything for the kids, huh? - That's right, anything for the kids. [Chuckles] 59 00:09:04,210 --> 00:09:06,963 Okay. Let me get you your big bills here. 60 00:09:08,298 --> 00:09:10,300 Get you on your way. 61 00:09:11,217 --> 00:09:12,218 You have a good day. 62 00:09:20,685 --> 00:09:23,480 [Breathing shakily] 63 00:09:33,698 --> 00:09:35,075 What do you want me to do? 64 00:09:36,326 --> 00:09:37,869 Trigger the alarm. 65 00:09:39,537 --> 00:09:42,040 - The alarm? Really? - Yes, ma'am. 66 00:09:52,217 --> 00:09:53,426 Right here... 67 00:09:53,468 --> 00:09:55,512 Leave, right now. What? 68 00:09:58,431 --> 00:09:59,432 Leave. 69 00:10:01,684 --> 00:10:03,686 There's no sirens. I could press the button... 70 00:10:03,728 --> 00:10:05,188 I need you to call 911. 71 00:10:06,397 --> 00:10:07,524 Right now. 72 00:10:08,775 --> 00:10:09,818 Okay. 73 00:10:09,859 --> 00:10:11,361 [Dial tone hums] 74 00:10:15,907 --> 00:10:17,200 [Busy signal beeps] 75 00:10:19,202 --> 00:10:20,620 Drop what you're doing. 76 00:10:20,662 --> 00:10:23,164 The guy in the gray hoodie is robbing the bank. 77 00:10:24,124 --> 00:10:25,125 Yeah. 78 00:10:26,167 --> 00:10:29,170 Justgo. Follow Diana. Jesus. 79 00:10:31,214 --> 00:10:32,715 [Busy signal beeps] 80 00:10:35,468 --> 00:10:37,262 Do you have 911? No, because... 81 00:10:37,303 --> 00:10:39,848 You can't get them? No, because the code is not working. 82 00:10:39,889 --> 00:10:40,889 I'm dialing... 83 00:10:42,350 --> 00:10:45,103 Sir, we cannot help you right now. Please leave. 84 00:10:45,145 --> 00:10:46,646 Thank you so much. 85 00:10:54,237 --> 00:10:55,446 [Mouthing] Leave now. 86 00:10:56,781 --> 00:10:58,867 [Teller] The code is not letting me dial out. 87 00:10:58,908 --> 00:11:00,451 I need you to move faster, ma'am. Okay. 88 00:11:00,493 --> 00:11:02,078 [Clattering] Ma'am. 89 00:11:08,585 --> 00:11:11,021 There's a situation. Everybody, let me just get your attention. 90 00:11:11,045 --> 00:11:12,463 [Teller] I... I can't... 91 00:11:12,505 --> 00:11:14,090 Don't be alarmed. Don't move too fast. 92 00:11:14,132 --> 00:11:15,633 We're going to slowly move out... 93 00:11:16,176 --> 00:11:17,427 Okay, uh... 94 00:11:19,512 --> 00:11:21,431 Who... who's in charge here? 95 00:11:24,434 --> 00:11:25,560 Who? 96 00:11:25,602 --> 00:11:27,854 Well, she is, but we're both... 97 00:11:27,896 --> 00:11:29,772 I'm... I'm the manager. 98 00:11:30,440 --> 00:11:31,941 Estel Valerie. 99 00:11:33,943 --> 00:11:35,653 Estel, um... 100 00:11:35,695 --> 00:11:38,406 Okay. Anyone in the back? 101 00:11:43,119 --> 00:11:45,455 - All right, well, once they leave... - [Line ringing] 102 00:11:45,496 --> 00:11:49,125 You lock the front and back doors, you understand me? You lock 'em all. 103 00:11:52,212 --> 00:11:53,546 Now go do it. 104 00:11:55,423 --> 00:11:56,925 You heard him, slowly... 105 00:11:56,966 --> 00:11:59,344 [Teller] I have a customer. He says he has a bomb. 106 00:11:59,385 --> 00:12:01,179 Is that the operator? Ye... yes. 107 00:12:01,221 --> 00:12:03,502 - [Operator] What's the location of the bank? - Yes, um... 108 00:12:04,515 --> 00:12:06,935 - At the Wells Fargo. - Let me talk to them. 109 00:12:06,976 --> 00:12:10,647 He said he's gonna... [Shouts, whimpers] 110 00:12:10,688 --> 00:12:12,023 No, no, no! [Beeps] 111 00:12:13,066 --> 00:12:14,943 Sorry. Sorry. 112 00:12:14,984 --> 00:12:16,304 [Operator] Hello, is anyone there? 113 00:12:17,403 --> 00:12:19,155 I'm sorry, okay. Hello? 114 00:12:22,492 --> 00:12:23,993 Hello. Hello, sir. 115 00:12:25,578 --> 00:12:27,163 This is Brian brown-easley. 116 00:12:30,959 --> 00:12:32,627 I have a bomb, and... 117 00:12:34,337 --> 00:12:36,440 Basically, I'm going to kill myself and everybody in here 118 00:12:36,464 --> 00:12:38,341 if my demands are not met. 119 00:12:39,634 --> 00:12:41,719 [Operator typing] 120 00:12:41,761 --> 00:12:46,641 [Operator] ...Going to blow the place and kill everyone... 121 00:12:46,683 --> 00:12:48,851 Okay, we do have units on the way out there. 122 00:12:48,893 --> 00:12:50,395 What demands are you wanting met? 123 00:12:50,436 --> 00:12:52,230 Fraud was committed. 124 00:12:52,272 --> 00:12:54,583 My disability check was stolen from me, and I want it back. 125 00:12:54,607 --> 00:12:56,234 Fraud was committed. 126 00:12:56,276 --> 00:12:58,569 Ma'am. Ma'am. Ma'am. Ma'am. 127 00:12:58,611 --> 00:13:01,864 Can you make sure those doors are locked and don't allow anybody in? Thank you. 128 00:13:01,906 --> 00:13:05,076 - Are you having them lock the doors? - Uh, yes, ma'am. 129 00:13:05,118 --> 00:13:07,829 And what do you look like? Are you black, white, hispanic? 130 00:13:07,870 --> 00:13:11,749 I'm black. But I'm not affiliated with any groups. It's just me. 131 00:13:11,791 --> 00:13:13,751 Okay yeah. 132 00:13:13,793 --> 00:13:17,380 Okay, my officers are asking if you let the employees leave the bank. 133 00:13:20,550 --> 00:13:21,550 Brown? 134 00:13:22,885 --> 00:13:24,012 Brown? Nah. 135 00:13:25,430 --> 00:13:28,516 I... I can't do that. I can't do that. I can't do that. 136 00:13:28,558 --> 00:13:31,769 As long as everybody stays calm, nobody gets hurt, okay? 137 00:13:31,811 --> 00:13:35,857 I promise I-I won't hurt nobody, but I can't let them go. Sorry. 138 00:13:35,898 --> 00:13:38,192 I'm... I'm gonna let y'all out 139 00:13:38,234 --> 00:13:40,945 - if I detonate the bomb, okay? Okay? - Okay. 140 00:13:40,987 --> 00:13:43,990 Ma'am, I need to speak to somebody, a negotiator or someone. 141 00:13:44,032 --> 00:13:45,992 I'm running out of time. I just... 142 00:13:46,034 --> 00:13:47,678 I do have someone on the way out there to meet with you. 143 00:13:47,702 --> 00:13:49,454 Okay. What number does he have to call? 144 00:13:49,495 --> 00:13:50,955 Uh, the bank. 145 00:13:50,997 --> 00:13:52,915 What is their number, can you ask them? 146 00:13:52,957 --> 00:13:54,852 Confirm I have the right one. She doesn't have the bank number. 147 00:13:54,876 --> 00:13:56,669 She asking for the bank number. 148 00:13:56,711 --> 00:13:59,464 - She could call the iandline. - One, eight... -I could find it. 149 00:13:59,505 --> 00:14:03,051 Brown, what kind of clothing are you w... wearing? 150 00:14:15,563 --> 00:14:17,065 Why are you asking me that? 151 00:14:20,276 --> 00:14:23,363 What kind of clothes... why? 152 00:14:23,404 --> 00:14:25,448 But why are you asking me that? 153 00:14:29,285 --> 00:14:31,496 Why did you just ask me that question? 154 00:14:32,413 --> 00:14:33,790 You got the sniper on me? 155 00:14:40,463 --> 00:14:43,007 You got the sniper on me? 156 00:14:43,049 --> 00:14:45,110 I'm not sure if there are any officers on scene yet, but they're requesting 157 00:14:45,134 --> 00:14:47,529 to know what clothing you are wearing. You got the sniper on me. 158 00:14:47,553 --> 00:14:50,240 That's why you asking that question, 'cause you got a sniper on me right now. 159 00:14:50,264 --> 00:14:51,557 You want to kill me. 160 00:15:05,154 --> 00:15:06,280 [Gaspsi 161 00:15:38,187 --> 00:15:39,730 They gonna kill me. 162 00:15:39,772 --> 00:15:42,358 You cannot go out like that. They gon'... 163 00:15:53,077 --> 00:15:55,246 [Breathing heavily] 164 00:16:02,712 --> 00:16:04,255 They're going to attack me. 165 00:16:08,926 --> 00:16:11,012 They're gonna attack me from right there. 166 00:16:14,891 --> 00:16:16,058 You know what, call 'em. 167 00:16:17,059 --> 00:16:18,644 Sorry... [Brian] Call! 168 00:16:18,686 --> 00:16:21,647 I need everybody to see what's happening here. 169 00:16:23,149 --> 00:16:25,526 I need the fire trucks! 170 00:16:25,568 --> 00:16:27,278 I need the news cameras! 171 00:16:27,320 --> 00:16:28,946 I need the X-Men! 172 00:16:28,988 --> 00:16:30,406 Call 'em! 173 00:16:30,448 --> 00:16:31,449 Call 'em! 174 00:16:32,950 --> 00:16:33,951 [Brian grunts] 175 00:16:36,871 --> 00:16:39,582 I ain't playing! I'm not! I'm not playing! 176 00:16:39,624 --> 00:16:42,835 Everybody thinks I'm playing, but I'm not. I'm not! 177 00:16:44,795 --> 00:16:45,796 I just... 178 00:16:47,840 --> 00:16:51,469 I don't want them to snipe me. I don't want them to snipe me before I tell my side. 179 00:16:51,511 --> 00:16:53,864 I haven't even told my side of the story. They're gonna snipe me. 180 00:16:53,888 --> 00:16:55,157 They're gonna shoot me. They're gon... 181 00:16:55,181 --> 00:16:56,724 [Exhales] Fuck. 182 00:16:56,766 --> 00:16:59,936 [Breathing heavily] 183 00:16:59,977 --> 00:17:01,896 All right. 184 00:17:01,938 --> 00:17:07,902 You know what? Just contact the news networks, okay. 185 00:17:07,944 --> 00:17:10,780 Just contact the news networks and tell 'em what's going on 186 00:17:10,821 --> 00:17:13,032 and have 'em all come down here. 187 00:17:13,074 --> 00:17:15,701 I wanna see CNN, nbc, 188 00:17:15,743 --> 00:17:18,746 I wanna see Don lemon, I wanna see daytime! 189 00:17:18,788 --> 00:17:21,123 Everything! Tell them about what's happening. 190 00:17:21,165 --> 00:17:22,500 Just tell 'em! 191 00:17:24,460 --> 00:17:25,711 Just tell 'em. 192 00:17:33,135 --> 00:17:35,096 See? See! 193 00:17:35,137 --> 00:17:39,016 See, there's an officer right there, trying to take a pop at me. 194 00:17:39,058 --> 00:17:42,538 He's trying to take a pop at me. There's an officer... officer right there, across the street. 195 00:17:42,562 --> 00:17:44,981 I can see him. He's trying to take a pop at me. 196 00:17:45,022 --> 00:17:47,024 He trying to take a pop. Get the switches! 197 00:17:47,066 --> 00:17:49,193 Get the lights! All right. Okay. 198 00:17:52,780 --> 00:17:54,407 Do I have my negotiator? 199 00:17:54,448 --> 00:17:56,867 He says he wants a negotiator. 200 00:17:56,909 --> 00:17:59,036 [Operator] Well, I do have the call already entered. 201 00:17:59,078 --> 00:18:01,998 And they will either come out there or call you as soon as possible. 202 00:18:02,957 --> 00:18:05,001 She says they're on their way. 203 00:18:05,042 --> 00:18:06,168 Okay. 204 00:18:10,089 --> 00:18:12,216 Get the blinds. Get the blinds behind you! 205 00:18:12,258 --> 00:18:14,010 - Can you hold, please? - Get the blinds. 206 00:18:14,051 --> 00:18:15,678 I have to get the blinds. 207 00:18:17,346 --> 00:18:19,140 Get the blinds! Get the blinds! 208 00:18:23,102 --> 00:18:24,854 I'm sorry. I'm sorry. 209 00:18:32,737 --> 00:18:34,905 Okay. Thank you. 210 00:18:37,575 --> 00:18:38,659 It's okay. 211 00:18:40,328 --> 00:18:41,329 Okay. 212 00:19:13,027 --> 00:19:15,237 How do I... how do I use this? The flashing one. 213 00:19:15,279 --> 00:19:16,405 The flashing one, okay. 214 00:19:18,032 --> 00:19:19,825 Yeah, hello? Yeah, I'm online here. 215 00:19:19,867 --> 00:19:21,494 Do you have someone out here for me? 216 00:19:21,535 --> 00:19:24,330 If you want to speak with him, you will need to tell me. 217 00:19:24,372 --> 00:19:26,957 Ma'am, I do not have as much time as you think I do. 218 00:19:26,999 --> 00:19:30,378 Hello, they're going to call. And once they do that, you can talk with them, 219 00:19:30,419 --> 00:19:33,089 but I need to keep you on the line until they do. 220 00:19:34,131 --> 00:19:35,466 Come over here. 221 00:19:35,508 --> 00:19:37,510 Come on down here. Come on. 222 00:19:37,551 --> 00:19:39,428 It's okay. Just come on over here. 223 00:19:39,470 --> 00:19:41,138 All right, stay right there. 224 00:19:41,180 --> 00:19:42,348 There you go. 225 00:19:43,432 --> 00:19:44,934 Just stay right there. 226 00:19:47,770 --> 00:19:50,398 You okay? No, no, no. No, no, no. No need to go down. 227 00:19:50,439 --> 00:19:52,441 They ain't gonna shoot you. 228 00:19:52,483 --> 00:19:55,569 They're going to have my body on the tarmac before you, trust me. 229 00:19:55,611 --> 00:19:59,073 Okay. All right, you good? 230 00:19:59,115 --> 00:20:01,784 I'm not going to hurt you. You know that, right? [Muffled cry] 231 00:20:01,826 --> 00:20:04,971 I ain't going to hurt you. I ain't gonna lay one finger on you, I promise you that. 232 00:20:04,995 --> 00:20:05,996 Okay? 233 00:20:07,498 --> 00:20:09,458 Why don't you tell me something positive? 234 00:20:10,751 --> 00:20:12,837 Uh, what do you like? 235 00:20:13,462 --> 00:20:14,672 Go to the club? 236 00:20:16,298 --> 00:20:17,842 I like Jean grey. 237 00:20:19,885 --> 00:20:22,138 [Crying] That's random. 238 00:20:23,389 --> 00:20:24,557 That's really random. 239 00:20:31,105 --> 00:20:32,648 You ever been robbed before? 240 00:20:34,233 --> 00:20:35,985 Yes. Once. 241 00:20:36,026 --> 00:20:38,696 How'd it end? What's your name again? 242 00:20:38,738 --> 00:20:41,615 - Estel. - Estel, okay. Estel, how'd it end? 243 00:20:41,657 --> 00:20:43,284 And don't lie to me. I don't... 244 00:20:43,325 --> 00:20:45,161 I don't like people lying to me. 245 00:20:45,202 --> 00:20:48,080 Mm-mmm. No, uh, he... he was arrested. 246 00:20:49,206 --> 00:20:51,000 - They didn't kill him? - Mm-mmm. No, sir. 247 00:20:52,042 --> 00:20:54,462 He got to be white. [Scoffs] 248 00:20:58,048 --> 00:21:00,301 Estel, can you get on the phone with the network? 249 00:21:00,342 --> 00:21:03,804 But call 911 first. This woman on the phone, she is no help. 250 00:21:03,846 --> 00:21:05,639 - I gotta go to my desk for that. - Okay. 251 00:21:05,681 --> 00:21:07,850 That's fine, and shut those doors again, okay. 252 00:21:07,892 --> 00:21:09,703 They come in here, they gonna shoot everybody up. 253 00:21:09,727 --> 00:21:11,645 - Spray and pray. That's how they do. - Okay. 254 00:21:11,687 --> 00:21:14,690 - I... I did... I-I locked it when you first asked me to. - When? When? 255 00:21:14,732 --> 00:21:16,859 When you first asked me to. 256 00:21:18,986 --> 00:21:22,072 Okay. Okay. It's all right. Forgive me. 257 00:21:23,407 --> 00:21:24,408 Okay. 258 00:21:26,577 --> 00:21:29,163 Is there another dial-out number I could use here? 259 00:21:29,205 --> 00:21:32,058 I need to contact my people, make sure they know what's happening, you know? 260 00:21:32,082 --> 00:21:34,585 Don't want to have everybody worried. 261 00:21:34,627 --> 00:21:36,587 - You could use that one over there. - Yeah? 262 00:21:36,629 --> 00:21:39,048 Yeah. I'm going to leave here. Don't want you to do anything. 263 00:21:39,089 --> 00:21:41,425 I'm just going to move over there, take a call, okay? 264 00:21:42,676 --> 00:21:45,304 [Estel] I'm here at the windy hills Wells Fargo, 265 00:21:45,346 --> 00:21:47,389 and there's a man holding up the bank. 266 00:21:49,767 --> 00:21:51,268 [Rosa] The code is nine. 267 00:21:52,269 --> 00:21:54,021 [Estel] There is a man holding us up. 268 00:21:56,440 --> 00:21:59,401 [Line ringing] 269 00:21:59,443 --> 00:22:02,321 Hi, this is Cassandra deets. Drop what you're gonna ask at the beep. 270 00:22:02,363 --> 00:22:04,323 [Message tone beeps] Come on, baby. 271 00:22:04,365 --> 00:22:05,699 [Estel] We could use some help. 272 00:22:10,496 --> 00:22:11,664 Ma'am, are you there? 273 00:22:11,705 --> 00:22:14,583 [Line ringing] 274 00:22:14,625 --> 00:22:18,128 Hi, this is Cassandra deets. Drop what you're gonna ask at the beep. 275 00:22:18,170 --> 00:22:20,881 [Phone rings] 276 00:22:25,511 --> 00:22:27,179 Hello? Hey there. 277 00:22:27,221 --> 00:22:29,557 Is this the windy hills Wells Fargo? 278 00:22:32,101 --> 00:22:35,145 Uh, yes, ma'am. This is the Wells Fargo. 279 00:22:35,187 --> 00:22:38,065 Uh, yeah, I need to talk to Bridget about my 401(K). 280 00:22:38,107 --> 00:22:40,526 I think she made a $9,000 mistake. 281 00:22:40,568 --> 00:22:43,904 Unfortunately, uh, Bridget is not here to discuss your 401(K), 282 00:22:43,946 --> 00:22:45,948 butcanltake alnessageforyou? Yeah. 283 00:22:47,032 --> 00:22:48,409 You been having a good day? 284 00:22:48,450 --> 00:22:49,535 Uh, could be better. 285 00:22:50,411 --> 00:22:51,996 Sorry to hear that, ma'am. 286 00:22:53,330 --> 00:22:54,331 Okay, shoot. 287 00:22:55,082 --> 00:23:00,254 816-935-6105. 288 00:23:00,296 --> 00:23:02,715 Just have her call me back right away. Thank you, ma'am. 289 00:23:07,136 --> 00:23:09,263 That's for Bridget. She gonna need that. 290 00:23:13,934 --> 00:23:15,328 [Operator] Where are you located at? 291 00:23:15,352 --> 00:23:17,104 I am near the front door. 292 00:23:17,146 --> 00:23:18,772 Okay, just stay on the line with me. 293 00:23:18,814 --> 00:23:20,608 They got fire? [Estel] I don't know. 294 00:23:20,649 --> 00:23:23,068 - He wants fire trucks. - What do you mean you don't know? 295 00:23:26,530 --> 00:23:30,492 [Scoffs] Our fire trucks will not pull up on scene if there is a bomb. 296 00:23:33,245 --> 00:23:34,622 I'm sorry. 297 00:23:36,165 --> 00:23:38,542 How much money do you need, sir? 298 00:23:41,253 --> 00:23:44,381 I can get it for you. [Line ringing] 299 00:23:44,423 --> 00:23:46,675 It's sitting right up there. 300 00:23:46,717 --> 00:23:50,721 [Automated voice] You have reached the voice mailbox of... [kiah] Kiah. 301 00:23:57,102 --> 00:23:58,771 I don't want the bank's money. 302 00:24:02,191 --> 00:24:04,193 I just want the cash... 303 00:24:06,362 --> 00:24:07,947 That those people took from me. 304 00:24:07,988 --> 00:24:09,657 That's all I want. 305 00:24:11,533 --> 00:24:13,619 [Banging] 306 00:24:13,661 --> 00:24:16,872 Okay. Okay, it's okay! It's okay. I got it, I got it, I got it! 307 00:24:16,914 --> 00:24:19,083 Go! Go! Go! 308 00:24:19,124 --> 00:24:22,461 [Panting] What happening? Who's shooting? 309 00:24:22,503 --> 00:24:24,129 [Estel] It is an employee! 310 00:24:24,171 --> 00:24:26,090 It's all clear. [Operator] Hello? 311 00:24:26,131 --> 00:24:27,925 He's gone. Estel, do you need me? 312 00:24:27,967 --> 00:24:30,511 [Rosa crying] 313 00:24:30,552 --> 00:24:32,429 Are you okay in there? Sorry. 314 00:24:32,471 --> 00:24:33,931 I'm sorry. 315 00:24:33,973 --> 00:24:36,016 I'm sorry. I'm sorry. 316 00:24:36,058 --> 00:24:39,645 It's just a reflex. I'm sorry. You still have a visual on him? 317 00:24:39,687 --> 00:24:42,189 No. No. I'm sorry, okay. I apologize. 318 00:24:42,231 --> 00:24:46,694 Ma'am, I apologize, okay? I did not mean to do that. 319 00:24:46,735 --> 00:24:48,797 How come y'all letting people walk up to the entrance? 320 00:24:48,821 --> 00:24:50,781 It seems like y'all could do better than that. 321 00:24:52,908 --> 00:24:54,743 [Whispers] You gotta get us out of here. 322 00:25:07,214 --> 00:25:09,341 [Gasping] 323 00:25:11,969 --> 00:25:13,887 Hello? Yes, I'm here. 324 00:25:13,929 --> 00:25:17,141 I still don't have a damn negotiator, and I'm wondering why. 325 00:25:17,182 --> 00:25:18,225 Where's my negotiator? 326 00:25:19,393 --> 00:25:20,811 Hello? 327 00:25:20,853 --> 00:25:22,312 All right, hang on just a second. 328 00:25:23,731 --> 00:25:24,732 [Brian] Hello? 329 00:25:31,739 --> 00:25:35,325 Sir, we can really help you. Please, um... please don't! 330 00:25:36,326 --> 00:25:37,911 [Crying] No, don't... 331 00:25:39,371 --> 00:25:41,540 [Brian] I had a button made, okay. 332 00:25:41,582 --> 00:25:42,708 You see this? 333 00:25:44,126 --> 00:25:47,087 We got kids. Please don't, sir. 334 00:25:47,129 --> 00:25:50,591 I need my negotiator. Somebody... Somebody to come down and talk! 335 00:25:50,632 --> 00:25:52,551 To talk! That's all! 336 00:25:52,593 --> 00:25:55,471 Where's my negotiator? Please, ma'am, just... 337 00:25:55,512 --> 00:25:58,891 Sir. Just hold onto the phone right here... 338 00:25:58,932 --> 00:26:00,827 I've been holding on. I've been holding on though. 339 00:26:00,851 --> 00:26:03,187 I've been holding on though. I held on. 340 00:26:07,191 --> 00:26:09,985 If we get disconnected, I'll call you right back, okay? 341 00:26:12,112 --> 00:26:13,113 Okay? 342 00:26:14,364 --> 00:26:16,408 You gonna have my negotiator ready for me? 343 00:26:17,117 --> 00:26:19,161 M a! Am? 344 00:26:19,203 --> 00:26:21,205 Yes, sir, you just hold onto the line. Okay. 345 00:26:21,246 --> 00:26:23,207 I'll get him on. Okay. 346 00:26:24,958 --> 00:26:26,710 [Busy signal beeping] 347 00:26:28,045 --> 00:26:29,546 [Hangs up receiver] 348 00:26:37,304 --> 00:26:39,389 I'm sorry, y'all, I had to do that. 349 00:26:48,941 --> 00:26:50,859 Any of y'all ladies need the restroom? 350 00:26:57,699 --> 00:27:00,577 - I could do to use the restroom. - All right, go on then. 351 00:27:15,259 --> 00:27:17,136 [Rosa breathing shakily] 352 00:27:19,138 --> 00:27:20,139 You okay? 353 00:27:23,851 --> 00:27:25,894 [Door creaks, closes] 354 00:27:30,274 --> 00:27:31,942 [Exhales] 355 00:27:38,490 --> 00:27:40,450 [Typing on phone] 356 00:27:46,540 --> 00:27:47,541 [Phone rings] 357 00:27:48,959 --> 00:27:51,503 Hello? Okay. I have major Riddick on the phone. 358 00:27:51,545 --> 00:27:53,005 Okay. 359 00:27:53,046 --> 00:27:54,798 Check on estel in the bathroom, okay. 360 00:27:54,840 --> 00:27:56,341 Make sure she good, aight? 361 00:28:02,973 --> 00:28:04,725 You there, sir? Uh, yes, I am. 362 00:28:06,476 --> 00:28:08,353 Hello, Mr. Easley. My name is major Riddick. 363 00:28:08,395 --> 00:28:10,272 Now you tell us what's going on in there, okay? 364 00:28:10,314 --> 00:28:12,194 - The department of veterans affairs... - Estel? 365 00:28:12,900 --> 00:28:13,901 Estel. 366 00:28:16,195 --> 00:28:19,072 They left me destitute and homeless and, uh... 367 00:28:19,114 --> 00:28:22,367 I'm... I'm going to be on the streets. So I need your assistance, sir. 368 00:28:22,409 --> 00:28:25,078 All right. What can we do to help you out? 369 00:28:25,120 --> 00:28:27,331 Well, pay me my money. 370 00:28:27,372 --> 00:28:30,292 That's the whole reason why we having this conversation, sir. 371 00:28:30,334 --> 00:28:32,711 All right, how much... How much is that exactly? 372 00:28:36,423 --> 00:28:39,301 Estel, I think we're gonna be on the TV. Turn it on. 373 00:28:39,343 --> 00:28:41,887 We're gonna be on one of the channels. Sorry about that. 374 00:28:41,929 --> 00:28:45,557 Well, would you be willing to come outside and talk... talk to us about that? 375 00:28:46,642 --> 00:28:48,560 Sir, I'm not coming outside. 376 00:28:48,602 --> 00:28:50,729 All right, what are your intentions right now? 377 00:28:52,898 --> 00:28:54,024 Well, uh, 378 00:28:55,734 --> 00:28:58,362 my intentions are to blow up this place if my demands aren't met. 379 00:28:58,403 --> 00:29:02,115 I told y'all before. I don't know why I have to repeat myself, but okay. 380 00:29:02,157 --> 00:29:05,202 Uh, you know, I'm serious, sir. I will blow this place up, sir. 381 00:29:05,244 --> 00:29:07,454 - Okay. Okay. - Oh, sir, most importantly, 382 00:29:07,496 --> 00:29:08,914 I want to talk to my daughter. 383 00:29:08,956 --> 00:29:11,124 I can't seem to get through. All right. 384 00:29:11,166 --> 00:29:15,045 Call you back in a little bit, Mr. Weasley, okay? Yeah, that is absolutely fine. 385 00:29:16,755 --> 00:29:18,215 [Busy signal beeps] 386 00:29:20,008 --> 00:29:21,176 Okay. 387 00:29:21,218 --> 00:29:22,761 [Hangs up receiver] 388 00:29:34,064 --> 00:29:36,191 What you think? Think the conversation was good? 389 00:29:36,233 --> 00:29:38,193 Yes. I think it was a good conversation. You? 390 00:29:38,235 --> 00:29:39,486 Yes yeah. 391 00:29:40,112 --> 00:29:41,363 Yeah. 392 00:29:45,951 --> 00:29:47,744 [Dialing on phone] 393 00:29:49,413 --> 00:29:51,123 [Line ringing] 394 00:29:51,164 --> 00:29:53,208 [Cell phone buzzing] 395 00:29:58,422 --> 00:30:00,340 Mom? 396 00:30:00,382 --> 00:30:02,592 Mama? Mm-hmm. 397 00:30:03,927 --> 00:30:05,554 [Buzzing continues] 398 00:30:15,605 --> 00:30:17,065 Mama. Mm-hmm. 399 00:30:17,107 --> 00:30:19,151 Mom. Mm-hmm. 400 00:30:19,192 --> 00:30:21,278 Someone must really wanna talk to you. 401 00:30:21,320 --> 00:30:23,864 Okay, baby. My phone... 402 00:30:25,198 --> 00:30:26,199 Okay. 403 00:30:27,826 --> 00:30:28,827 Okay. 404 00:30:29,453 --> 00:30:30,537 Let me see. 405 00:30:32,372 --> 00:30:33,999 Okay, baby. 406 00:30:34,041 --> 00:30:37,085 Hehd [bfian]heho, cass? 407 00:30:37,127 --> 00:30:39,379 [Sighing] Yes. I've been calling you all morning. 408 00:30:39,421 --> 00:30:41,089 Why you ain't pick up your phone? 409 00:30:41,131 --> 00:30:43,508 All right, all right, all right. I'm up now, all right? 410 00:30:43,550 --> 00:30:46,636 I just... why you call me so many times? It's not even your number. 411 00:30:46,678 --> 00:30:49,532 That's why you should have picked up your damn phone. I've been callin' and callin'... 412 00:30:49,556 --> 00:30:52,577 I had a patient die at four o'clock this morning. I'm gonna go back to sleep. 413 00:30:52,601 --> 00:30:55,479 Oh, no. Don't do that, okay? Hey, look, uh... 414 00:30:58,482 --> 00:31:00,484 I'm in the middle of something and, um, 415 00:31:02,235 --> 00:31:06,490 depending on how everything works out, I... I might go to jail for a long time. 416 00:31:06,531 --> 00:31:09,368 [Scoffs] Okay. Listen, Brian, I... 417 00:31:10,243 --> 00:31:11,661 Are you off your medication? 418 00:31:13,747 --> 00:31:15,082 Don't do that, cass. 419 00:31:15,123 --> 00:31:17,959 I was just calling to tell you that 420 00:31:18,001 --> 00:31:19,795 if something were to happen to me... 421 00:31:21,338 --> 00:31:23,382 I'm trying to do right, okay? 422 00:31:23,423 --> 00:31:27,260 I'm trying to right something here, and I'm in a little situation. 423 00:31:27,302 --> 00:31:30,222 And I just wanted you to know I'm just trying to do the right thing. 424 00:31:30,263 --> 00:31:32,891 I'm trying to make the right decisions. Yeah... 425 00:31:32,933 --> 00:31:35,769 And I'm just trying to tell you that everything I do... 426 00:31:37,187 --> 00:31:38,980 Everything I do is for you and kiah. 427 00:31:39,022 --> 00:31:40,399 Mm-hmm. Everything. 428 00:31:40,440 --> 00:31:42,776 Yeah, well, uh, Brian, I don't... 429 00:31:42,818 --> 00:31:46,905 I don't really know where you're going with this, so... 430 00:31:46,947 --> 00:31:49,991 I don't know what... Okay, thank you. [Chuckles] 431 00:31:55,455 --> 00:31:57,749 You know what, you right. Put my daughter on the phone. 432 00:31:57,791 --> 00:32:00,627 All right. But don't you be spooking her like you did. 433 00:32:00,669 --> 00:32:02,629 I never spook our baby. 434 00:32:02,671 --> 00:32:05,424 Yesterday you told her how you got thrown on the street in handcuffs. 435 00:32:05,465 --> 00:32:07,801 She needs to know how this world treats people like us. 436 00:32:07,843 --> 00:32:10,929 I'm just letting her know. She's about to be in the world herself. 437 00:32:10,971 --> 00:32:13,348 Yeah, all right, Brian. 438 00:32:13,390 --> 00:32:15,809 I'm not going through this with you again, all right? 439 00:32:16,560 --> 00:32:18,270 [Sighs] Yes, ma'am. 440 00:32:19,646 --> 00:32:21,106 Kiah! 441 00:32:21,148 --> 00:32:23,191 Your father's on the phone, kiah. 442 00:32:23,233 --> 00:32:24,901 [Brian] Hey, she mad? 443 00:32:26,987 --> 00:32:28,572 [Cassandra] She got reason to be. 444 00:32:35,787 --> 00:32:37,080 Cassandra... 445 00:32:39,124 --> 00:32:42,961 I'm holding up the bank, and now's not the right time to be ignoring my calls, okay? 446 00:32:43,003 --> 00:32:46,006 I've got hostages. I'm holding up the bank. You're not... [laughs] 447 00:32:46,047 --> 00:32:50,260 So, could you put my daughter on the phone, please? 448 00:32:50,302 --> 00:32:51,344 Thank you. 449 00:33:13,074 --> 00:33:14,074 [Kiah] Daddy? 450 00:33:15,035 --> 00:33:17,329 Hey, hey, hey, baby girl. 451 00:33:17,370 --> 00:33:19,664 Don't hang up. Don't hang up. 452 00:33:19,706 --> 00:33:20,707 Hey. 453 00:33:23,168 --> 00:33:26,546 I just wanted to let you know that I love you, okay. 454 00:33:26,588 --> 00:33:29,424 Are you apologizing and picking me up? 455 00:33:29,466 --> 00:33:33,220 You gonna be mean to daddy? You ain't gonna give daddy a break? 456 00:33:33,261 --> 00:33:35,472 Baby, you know I'll always tell you the truth. 457 00:33:35,514 --> 00:33:38,099 And, uh, I hurt you. I did. 458 00:33:38,141 --> 00:33:40,101 Well, you shouldn't have given me your word. 459 00:33:40,143 --> 00:33:42,812 I apologize, baby. That's not telling the truth. 460 00:33:42,854 --> 00:33:46,274 You hate when people don't tell you the truth. I know. I know. 461 00:33:46,316 --> 00:33:51,238 Baby, you know, sometimes when people steal from you, you've got no choice. 462 00:33:51,279 --> 00:33:52,822 You gotta get it back. 463 00:33:53,865 --> 00:33:56,743 And when I do, I'm gonna get you a puppy. 464 00:33:58,954 --> 00:34:00,789 Are you for real? Mm-hmm. 465 00:34:00,830 --> 00:34:03,875 Yes. That's the first thing on my list. 466 00:34:03,917 --> 00:34:07,546 Okay, call me when you're ready. Love you. Bye. 467 00:34:07,587 --> 00:34:09,714 - Don't hang up. Hey. - [Busy signal beeps] 468 00:34:11,049 --> 00:34:12,592 What did your father say? 469 00:34:12,634 --> 00:34:15,804 He got money, so he's gonna get me my puppy- 470 00:34:24,646 --> 00:34:26,273 Just like your damn mama. 471 00:34:42,497 --> 00:34:43,915 You look scared. 472 00:34:45,875 --> 00:34:47,043 You scared? 473 00:34:48,336 --> 00:34:49,421 I am. 474 00:34:54,175 --> 00:34:55,594 I told you... 475 00:34:58,430 --> 00:35:00,015 If I die today... 476 00:35:02,434 --> 00:35:03,602 I die alone. 477 00:35:06,104 --> 00:35:09,733 [Helicopter approaching] 478 00:35:19,492 --> 00:35:20,702 [Soldier] Come on, easley. 479 00:35:31,421 --> 00:35:32,547 [Gunfire in distance] 480 00:35:38,094 --> 00:35:39,763 [Phone ringing] 481 00:35:45,226 --> 00:35:46,269 [Picks up receiver] 482 00:35:46,311 --> 00:35:47,354 Hello? 483 00:35:47,395 --> 00:35:49,689 Hi, is Bridget back yet? 484 00:35:49,731 --> 00:35:52,691 Ma'am, the bank is being robbed. I'm the one robbing it. Do not call again! 485 00:35:54,361 --> 00:35:55,362 [Brian sighs] 486 00:35:56,196 --> 00:35:57,614 Come on, man. 487 00:35:58,573 --> 00:35:59,616 Come on. 488 00:36:04,371 --> 00:36:06,539 [News reporter on TV speaking faintly] 489 00:36:09,751 --> 00:36:10,919 [Sniffs] 490 00:36:13,922 --> 00:36:16,049 [News reporter on TV speaking faintly] 491 00:36:20,553 --> 00:36:23,765 Kiah. Baby, go back to your room. 492 00:36:23,807 --> 00:36:26,309 Why I gotta be in my room, mama? Listen. 493 00:36:26,351 --> 00:36:29,437 When I know what I need to know, I'll let you know, okay? 494 00:36:29,479 --> 00:36:31,606 Please, baby. Just go back to your room. 495 00:36:34,526 --> 00:36:35,527 Thank you. 496 00:36:42,867 --> 00:36:45,537 [Estel] Brian? Brian? 497 00:36:51,543 --> 00:36:55,630 My ex-husband... same thing happened to him almost. 498 00:36:56,548 --> 00:36:57,924 [Estel sighs] 499 00:37:00,260 --> 00:37:01,553 I'm scared. 500 00:37:04,139 --> 00:37:06,057 But I feel compassion for you. 501 00:37:08,518 --> 00:37:11,354 You know, my son and, uh, I... [chuckles] 502 00:37:13,356 --> 00:37:15,567 We go to downtown Atlanta on the weekends, 503 00:37:15,608 --> 00:37:17,360 pass out to the homeless. 504 00:37:21,030 --> 00:37:22,699 And they have stories. 505 00:37:25,535 --> 00:37:31,291 People judge. They underestimate how folks get in their position. 506 00:37:32,333 --> 00:37:33,918 I know stories like yours. 507 00:37:33,960 --> 00:37:36,004 They fought for the country, 508 00:37:36,045 --> 00:37:38,548 and they come here and they don't get approved, and I'm like... 509 00:37:39,799 --> 00:37:42,010 [Scoffs] "I'm sorry." 510 00:37:42,051 --> 00:37:43,303 I'm sorry. 511 00:37:44,304 --> 00:37:45,722 [Cell phone buzzes] 512 00:37:46,639 --> 00:37:47,682 Who's that? 513 00:37:49,142 --> 00:37:50,310 [Sighs] 514 00:37:50,351 --> 00:37:51,644 An old friend. 515 00:37:54,063 --> 00:37:56,149 [Brian] It's your ex-husband. 516 00:37:56,191 --> 00:37:57,901 [Scoffs] 517 00:37:57,942 --> 00:38:03,364 I mean, if... if it is, you probably should hit him back. 518 00:38:03,406 --> 00:38:06,743 Ain't nothing harder on the heart than reaching out to an ex 519 00:38:07,535 --> 00:38:08,995 and not hearing from them. 520 00:38:10,163 --> 00:38:11,790 I see you love your family. 521 00:38:11,831 --> 00:38:14,501 [Scoffs] My close family. 522 00:38:14,542 --> 00:38:15,877 My daughter, 523 00:38:17,337 --> 00:38:18,421 kiah. 524 00:38:21,966 --> 00:38:24,093 Maybe if you let us out, 525 00:38:24,135 --> 00:38:26,935 - we'll tell them how good you been to us. - They're not gonna kill me? 526 00:38:31,643 --> 00:38:33,144 They're not gonna kill me? 527 00:38:44,030 --> 00:38:46,241 Did you tell me about your family and your husband 528 00:38:46,282 --> 00:38:47,742 and your good times 529 00:38:47,784 --> 00:38:49,285 'cause you think I'm a fool? 530 00:38:49,327 --> 00:38:52,539 - No. - Try to soften me up? Is that what it is? 531 00:38:52,580 --> 00:38:56,501 You think I'm dumb or slow? Is that what it is? No. Not at all. 532 00:38:56,543 --> 00:39:00,338 'Cause people be doing that a lot. Thinking I'm a fool, thinking I'm slow. 533 00:39:00,380 --> 00:39:02,590 I... I don't know if that's what you was doing, ma'am. 534 00:39:02,632 --> 00:39:04,050 Brother, you're not a fool. 535 00:39:04,092 --> 00:39:07,971 I'm not a fool? Okay. I'm not a fool. 536 00:39:09,389 --> 00:39:12,392 I'm just scared. [Chuckles] 537 00:39:12,433 --> 00:39:14,727 That's all. Scared. 538 00:39:14,769 --> 00:39:15,937 Okay. 539 00:39:18,606 --> 00:39:19,983 I understand. 540 00:39:23,403 --> 00:39:26,406 You gonna turn the TV off. This is not working. 541 00:39:33,955 --> 00:39:34,956 [Sighs] 542 00:39:39,419 --> 00:39:43,172 Did y'all just turn off the TV in the bus... in the business? 543 00:39:43,214 --> 00:39:46,092 You've got to let me know what he's doing inside the bank. 544 00:39:46,134 --> 00:39:51,097 Excuse me if I'm not doing exactly what you need of me. 545 00:39:51,139 --> 00:39:55,560 I don't know what y'all are doing. We need someone to negotiate with him now. 546 00:40:05,361 --> 00:40:07,989 [Police chattering] 547 00:40:09,032 --> 00:40:11,409 [Officer] Bernard! Hey, how you doing? 548 00:40:11,451 --> 00:40:13,286 Riddick is setting the perimeter. 549 00:40:13,328 --> 00:40:15,914 Wants the area clear of any potential bombs or co-conspirators. 550 00:40:15,955 --> 00:40:18,166 Okay. We got four SWAT units here. 551 00:40:18,207 --> 00:40:21,920 Cobb county pd, plus marietta. 552 00:40:21,961 --> 00:40:24,047 Cobb sheriff's team is out. 553 00:40:24,088 --> 00:40:25,173 Got the dogs. 554 00:40:25,214 --> 00:40:27,383 [Dog barks] Smyrna pd. 555 00:40:27,425 --> 00:40:29,469 We got the FBI, the gbi. 556 00:40:29,510 --> 00:40:31,596 Everybody here. Got yourself a party. 557 00:40:34,432 --> 00:40:36,434 So how many snipers we got? 558 00:40:36,476 --> 00:40:40,146 Uh, three units, as I understand. 559 00:40:40,188 --> 00:40:42,982 But like I said, there's a lot going on. 560 00:40:45,276 --> 00:40:48,947 - That's the new chief? - Yeah. That's him. 561 00:40:59,499 --> 00:41:01,042 [Line rings] 562 00:41:03,294 --> 00:41:04,796 [Phone rings] 563 00:41:07,632 --> 00:41:10,677 Wsb-TV tip-line. This is Lisa Larson. What's your tip? 564 00:41:10,718 --> 00:41:12,637 Hello, this is, uh, Brian brown-easley. 565 00:41:12,679 --> 00:41:15,932 I'm heisting a Wells Fargo on windy hills road, 566 00:41:15,974 --> 00:41:19,018 and I have a bomb and hostages. 567 00:41:19,060 --> 00:41:20,812 You're what? 568 00:41:20,853 --> 00:41:22,897 Just calling to let y'all know. Uh... 569 00:41:24,232 --> 00:41:26,150 You're at the Wells Fargo... 570 00:41:26,192 --> 00:41:27,777 You're at the Wells Fargo now, 571 00:41:27,819 --> 00:41:30,488 at the bank... Holding up the bank 572 00:41:30,530 --> 00:41:32,699 and you're calling us at wsb? 573 00:41:33,908 --> 00:41:36,077 Yes, ma'am. 574 00:41:36,119 --> 00:41:38,454 Uh, what was your name again, sir, please? 575 00:41:38,496 --> 00:41:40,039 My name is Brian brown-easley. 576 00:41:40,081 --> 00:41:43,668 Brian brown-easley. 577 00:41:45,294 --> 00:41:48,131 Okay, you hold one sec. Okay. 578 00:41:49,257 --> 00:41:52,301 I want you to sit here, close to the camera. 579 00:41:54,512 --> 00:41:57,640 Lisa's got the windy hill robber on the line. 580 00:41:57,682 --> 00:41:59,183 [Cameraman] All right, I'm hot. 581 00:42:01,144 --> 00:42:02,145 You got sound? 582 00:42:03,479 --> 00:42:04,772 [Crew] Yeah, we're good. 583 00:42:05,857 --> 00:42:07,191 [Cameraman] We're recording. 584 00:42:07,233 --> 00:42:09,902 Okay, thank you. Um... 585 00:42:09,944 --> 00:42:13,031 And how would you like to be addressed? Is it Brian? 586 00:42:13,072 --> 00:42:14,949 Or... or Mr. Easley? 587 00:42:14,991 --> 00:42:16,701 Brian's good. Okay, Brian. 588 00:42:16,743 --> 00:42:19,412 Why are you holding up a bank today, sir? 589 00:42:20,288 --> 00:42:22,790 Because I'm a nobody to the va. 590 00:42:22,832 --> 00:42:25,084 You know, just so we can verify who you are, 591 00:42:25,126 --> 00:42:27,170 do you have a social security number or something? 592 00:42:27,211 --> 00:42:29,964 You trying to steal my money too, like the va? 593 00:42:30,006 --> 00:42:32,341 No, no, no. [Chuckles] Trying to take my cash? 594 00:42:32,383 --> 00:42:35,136 No, I'm good. I'm not trying to steal your money. 595 00:42:35,178 --> 00:42:37,013 This is... This is just so we can help. 596 00:42:37,055 --> 00:42:40,099 Ma'am, just so you know, I don't have a criminal record. 597 00:42:40,141 --> 00:42:42,060 I mean this is not my day-to-day. 598 00:42:42,101 --> 00:42:46,731 Well, but you say you have bombs, right? Where'd you get that? 599 00:42:46,773 --> 00:42:49,859 Oh, I can't give you that information, ma'am. 600 00:42:49,901 --> 00:42:53,946 Well, is it something that could, you know, level the bank? 601 00:42:57,325 --> 00:42:59,327 Probably gonna take out the whole room. 602 00:42:59,368 --> 00:43:00,745 What kind of bomb? 603 00:43:00,787 --> 00:43:03,456 Semtex. Semtex? 604 00:43:04,707 --> 00:43:05,707 Take care now. 605 00:43:06,375 --> 00:43:08,044 You too. 606 00:43:08,086 --> 00:43:10,922 [Siren blares] [Police radio chatter] 607 00:43:13,007 --> 00:43:16,969 [Helicopter flies over] 608 00:43:17,011 --> 00:43:19,097 [Officer] Can we contact Wells Fargo security 609 00:43:19,138 --> 00:43:23,059 and see if they have the cameras inside that we might be able to access? 610 00:43:23,101 --> 00:43:25,311 [Indistinct radio chatter] 611 00:43:29,315 --> 00:43:30,441 Major Riddick. 612 00:43:32,110 --> 00:43:33,986 Sergeanl youuptospeed? Indeed. 613 00:43:34,946 --> 00:43:36,572 Okay, we're ready to conference in. 614 00:43:36,614 --> 00:43:39,492 We're conferencing in. [Phone beeps] 615 00:43:40,660 --> 00:43:42,245 Ma'am, I'm... I'm not a thief. 616 00:43:42,286 --> 00:43:44,497 Okay, I haven't taken anything from the bank. 617 00:43:44,539 --> 00:43:46,374 I'm a decorated marine. I'm a Lance corporal. 618 00:43:46,415 --> 00:43:48,251 Who's this on the phone? 619 00:43:48,292 --> 00:43:49,544 [Riddick] Wsb-TV. 620 00:43:52,213 --> 00:43:54,799 So why is the suspect talking to a reporter and not us? 621 00:43:54,841 --> 00:43:57,552 We were just buying time until you decided to show up. 622 00:43:58,386 --> 00:43:59,679 [Brian] Two tours Iraq. 623 00:43:59,720 --> 00:44:01,472 Camp fox and taqaddum. 624 00:44:02,974 --> 00:44:04,183 Honorable discharge. 625 00:44:04,225 --> 00:44:06,686 [Lisa] Good for you, sir. 626 00:44:06,727 --> 00:44:10,148 And did you make friends? You know, along the way that you've kept up with? 627 00:44:10,189 --> 00:44:11,691 [Brian] Yeah, I did, 628 00:44:11,732 --> 00:44:14,402 but we lost contact, you know. 629 00:44:14,443 --> 00:44:16,713 I don't really check in with nobody or everybody these days. 630 00:44:16,737 --> 00:44:18,197 I kinda stay to myself. 631 00:44:18,239 --> 00:44:20,825 So the va... What's going on there? 632 00:44:33,421 --> 00:44:35,923 [Typing on keyboard] 633 00:44:38,217 --> 00:44:40,303 Okay. Okay. Thanks. 634 00:44:40,344 --> 00:44:42,847 So it looks like this payment was redirected 635 00:44:42,889 --> 00:44:46,434 to a college you're using your gi bill at, to cure a deficit. 636 00:44:46,475 --> 00:44:48,686 Good news is, you're all caught up on payments. 637 00:44:48,728 --> 00:44:51,814 I was not behind on anything. Damn, I overpaid on that windows '08 bullshit. 638 00:44:51,856 --> 00:44:55,026 Disability checks never are confiscated unless there's an unpaid bill. 639 00:44:55,067 --> 00:44:56,694 Does an unpaid bill sound familiar? 640 00:44:56,736 --> 00:44:59,405 I've been over this with the va helpline. Twice. 641 00:44:59,447 --> 00:45:01,532 I called the-the va crisis-line. 642 00:45:01,574 --> 00:45:03,743 I called, uh, Lincoln tech. 643 00:45:03,784 --> 00:45:08,039 I been down to the office, but you... You know what the problem is, ma'am? 644 00:45:08,080 --> 00:45:10,458 - You don't write nothing down. - [Sighs] 645 00:45:10,499 --> 00:45:13,139 If you put that pen to that paper, you would have that information. 646 00:45:13,169 --> 00:45:15,129 Please, please don't raise your voice, Mr. Easley. 647 00:45:15,171 --> 00:45:17,089 It's just a suggestion. 648 00:45:17,131 --> 00:45:19,412 - I ain't raising my voice. - That's who's got your money. 649 00:45:20,635 --> 00:45:22,261 I have two jobs. 650 00:45:23,638 --> 00:45:24,889 Two. 651 00:45:24,931 --> 00:45:26,849 I've been ill. 652 00:45:26,891 --> 00:45:29,894 I had to take leave, so I'm reliant on this disability check. 653 00:45:31,562 --> 00:45:34,982 Ma'am, don't dip into my money and call it a day. 654 00:45:38,486 --> 00:45:41,072 You gonna have me on... On the streets. 655 00:45:42,823 --> 00:45:44,116 I'm a grown man. 656 00:45:45,243 --> 00:45:46,994 I won't be able to feed myself. 657 00:45:57,088 --> 00:46:00,258 We have programs for those who are food and housing insecure. 658 00:46:01,968 --> 00:46:05,429 You can call the helpline or you can take a number and wait in that line. 659 00:46:12,436 --> 00:46:13,562 Okay. 660 00:46:18,776 --> 00:46:19,776 Thank you. 661 00:46:23,489 --> 00:46:24,532 [Clerk] Next. 662 00:46:24,573 --> 00:46:26,367 [Service desk chimes] 663 00:46:47,847 --> 00:46:51,100 Yeah, they said I still owe, which is a damn lie. 664 00:46:51,142 --> 00:46:52,226 It's a lie. 665 00:46:53,352 --> 00:46:57,690 [Sighs] That must've been very frustrating. 666 00:46:57,732 --> 00:47:00,443 [Brian] It was. I'm not a psychopath. 667 00:47:00,484 --> 00:47:02,987 I know what I do and I know what I don't. 668 00:47:03,029 --> 00:47:04,405 I know, I hear you. Truth. 669 00:47:10,745 --> 00:47:11,829 I hear you, Brian. 670 00:47:11,871 --> 00:47:13,080 Do you? 671 00:47:15,458 --> 00:47:18,294 What station is this again? Wsb-TV, why? 672 00:47:18,336 --> 00:47:21,297 We're recording right now, we live, on TV? 673 00:47:22,757 --> 00:47:24,008 [Lisa] Um... 674 00:47:24,967 --> 00:47:26,218 I'll take that as a no. 675 00:47:26,260 --> 00:47:27,636 Well, what it means is that 676 00:47:27,678 --> 00:47:30,389 we're not gonna exploit you for ratings. 677 00:47:30,431 --> 00:47:34,393 So we're gonna wait... I need the world to see what's happening here. 678 00:47:34,435 --> 00:47:36,520 Can you do that for me, ma'am? 679 00:47:36,562 --> 00:47:37,813 Can we do that? 680 00:47:37,855 --> 00:47:38,981 Please. 681 00:47:40,399 --> 00:47:42,443 Major Riddick, are we allowed to go live? 682 00:47:42,485 --> 00:47:45,613 Hey, uh, put the TV on wsb. 683 00:47:47,448 --> 00:47:49,168 [Operator] We're working to get you two out. 684 00:47:49,200 --> 00:47:52,411 Don't try nothing. Just stay put until we get there. 685 00:47:54,497 --> 00:47:58,292 Our priority is the protection of life inside the dwelling. 686 00:47:58,334 --> 00:48:02,338 We're now running a multi-agency operation to get these hostages out safe. 687 00:48:02,380 --> 00:48:05,549 - [Interviewer] At what point do you have to change... - Ma'am. 688 00:48:06,425 --> 00:48:08,260 You have a police officer on air, 689 00:48:08,302 --> 00:48:10,888 but the man who the situation is about is nowhere to be seen. 690 00:48:10,930 --> 00:48:13,516 - Does that make sense to you? - Have you got kids? 691 00:48:13,557 --> 00:48:15,226 You know I do. 692 00:48:15,267 --> 00:48:18,104 Well, then you know why you called here first. 693 00:48:20,022 --> 00:48:21,524 Why'd I do that? 694 00:48:21,565 --> 00:48:26,195 Because we are not going to let your children... 695 00:48:26,237 --> 00:48:28,072 Yours and mine... 696 00:48:28,114 --> 00:48:31,367 Watch you blow up that bank on the air. 697 00:48:31,409 --> 00:48:35,287 [Officer on TV] The suspect, I should say, is workable... 698 00:48:35,329 --> 00:48:37,974 [Reporter] I understand he is a local. Yes, but I cannot confirm that. 699 00:48:37,998 --> 00:48:39,208 And what can you tell us... 700 00:48:39,250 --> 00:48:40,960 So what's it look like out there? 701 00:48:41,001 --> 00:48:42,938 [Reporter] It may have something to do with this outcome. 702 00:48:42,962 --> 00:48:45,315 [Officer] I do not have information regarding that at this moment. 703 00:48:45,339 --> 00:48:47,133 They got a lot of people waiting for me? 704 00:48:48,592 --> 00:48:50,803 [Helicopter whirring] 705 00:48:56,392 --> 00:48:58,644 [Police radio chatter] 706 00:49:06,235 --> 00:49:07,695 [Cell phone buzzes] 707 00:49:09,113 --> 00:49:10,156 Hello? 708 00:49:10,197 --> 00:49:12,241 Cassandra easley? Yes. 709 00:49:12,283 --> 00:49:15,369 I'm agent Jackman of the FBI. Can you confirm your current address? 710 00:49:17,746 --> 00:49:19,623 [Police chatter] [Police dog barks] 711 00:49:24,044 --> 00:49:26,297 [Lisa] Do you have any other family we could contact? 712 00:49:27,756 --> 00:49:30,926 [Brian] My brother. But we don't talk. 713 00:49:30,968 --> 00:49:31,969 [Officer] Nothing. 714 00:49:33,429 --> 00:49:35,431 Hey, everybody. 715 00:49:35,473 --> 00:49:37,516 Riddick, right? Yes, sir. Real pleasure. 716 00:49:37,558 --> 00:49:39,685 Fine job out here. Got everything you need? 717 00:49:39,727 --> 00:49:44,064 Yeah, snipers are in place. Area's clean. Uh, no sign of an accomplice. 718 00:49:44,106 --> 00:49:46,525 Now that Bernard's here, we're ready to rock and roll. 719 00:49:46,567 --> 00:49:49,320 Good, good. Atlanta's watching you today, son. 720 00:49:49,361 --> 00:49:51,489 - [Brian] Okay, this is good. - No pressure. 721 00:49:51,530 --> 00:49:53,633 [Lisa] ...Trying to figure out what's happening over there... 722 00:49:53,657 --> 00:49:56,702 Let's just give him five more minutes. Let him wind down. 723 00:49:57,953 --> 00:49:59,371 Lisa... 724 00:50:02,917 --> 00:50:04,585 Can I ask you a question? 725 00:50:05,711 --> 00:50:06,712 Sure. 726 00:50:10,090 --> 00:50:11,717 Is life hard for you? 727 00:50:15,596 --> 00:50:17,848 It's hard for everybody I know. They... 728 00:50:19,850 --> 00:50:21,560 Is it really hard, like... 729 00:50:24,021 --> 00:50:26,398 Seems like everywhere I turn, they... 730 00:50:32,238 --> 00:50:34,615 You know, my own brother put a hit out on me. 731 00:50:37,785 --> 00:50:41,330 How did he, uh... 732 00:50:41,372 --> 00:50:43,582 I don't know. I don't know. They said... 733 00:50:44,667 --> 00:50:46,835 They said he put 20,000 on my head. 734 00:50:48,254 --> 00:50:49,797 Brian, who said that? 735 00:50:49,838 --> 00:50:51,882 The streets is talking. 736 00:50:56,595 --> 00:51:00,641 He a part of some secret society, some cult like that. 737 00:51:00,683 --> 00:51:05,062 I don't really mess with him, but they real, real sick people. 738 00:51:06,188 --> 00:51:08,566 Just four kidnapping attempts on me last year. 739 00:51:08,607 --> 00:51:10,776 You know that? Four. 740 00:51:13,571 --> 00:51:14,822 [Lisa] Are you sure? 741 00:51:15,990 --> 00:51:17,533 [Brian] Am I sure? 742 00:51:17,575 --> 00:51:19,034 We gotta stop this. 743 00:51:19,743 --> 00:51:20,911 [Lisa] All right. 744 00:51:23,747 --> 00:51:25,124 Well... 745 00:51:25,165 --> 00:51:26,333 You know what? 746 00:51:28,419 --> 00:51:29,670 I don't need a translator. 747 00:51:31,297 --> 00:51:33,966 I need to be on the camera. Can you send somebody down here? 748 00:51:34,008 --> 00:51:38,053 Oh. Well, we have, um... We have reporters out there. 749 00:51:38,095 --> 00:51:40,889 Mark said that it can work, uh... You can meet him at a window. 750 00:51:40,931 --> 00:51:42,891 Yeah, we have reporters out there, uh... 751 00:51:42,933 --> 00:51:45,811 But how would we do it? Is there a window... 752 00:51:49,440 --> 00:51:51,734 [Brian] Ma'am, ma'am, I'm not going near the window. 753 00:51:51,775 --> 00:51:53,611 I do not want to get shot. 754 00:51:53,652 --> 00:51:56,864 - Coming through. Coming through! - [Person] Hey! 755 00:51:56,905 --> 00:51:59,533 [Person 2] Sir! Stay away from that bank. 756 00:51:59,575 --> 00:52:02,328 Tell your reporters to stay the fuck off the phone. 757 00:52:02,369 --> 00:52:04,163 You're jeopardizing his life and yours. 758 00:52:04,204 --> 00:52:07,207 That reporter... You have been warned. 759 00:52:10,252 --> 00:52:12,546 As you can see, this is a very volatile situation. 760 00:52:12,588 --> 00:52:16,133 Don't you have a... along lens that zoom in that you can see me with? 761 00:52:16,175 --> 00:52:19,011 I'm asking about a long lens. Oh, long lens. Let me ask. 762 00:52:19,053 --> 00:52:20,638 We're checking on that for you. 763 00:52:20,679 --> 00:52:23,515 Because that's a good idea. Keep you safe. 764 00:52:23,557 --> 00:52:25,934 [Bernard] Major. I can't prevent that. Hold on. 765 00:52:25,976 --> 00:52:30,064 Major. We haven't even talked to this guy yet, and you're letting them film him? 766 00:52:30,105 --> 00:52:32,107 What are we doing here? What is this? 767 00:52:32,149 --> 00:52:35,569 What is what? You're highly emotional, sergeant. 768 00:52:37,196 --> 00:52:39,823 Sir, my professional opinion? 769 00:52:39,865 --> 00:52:41,909 This some bullshit. 770 00:52:41,950 --> 00:52:43,590 May I start a direct line of communication 771 00:52:43,619 --> 00:52:45,829 so someone trained in this field can talk to him? 772 00:52:45,871 --> 00:52:48,071 [Officer] I'm at north park, trying to divert traffic... 773 00:52:50,459 --> 00:52:51,460 Just push redial. 774 00:52:54,588 --> 00:52:56,215 Yeah, I'm back. 775 00:52:56,256 --> 00:52:58,759 Suspect exits the bank, he will not leave the sidewalk. 776 00:52:58,801 --> 00:53:00,427 Are you clear on that? 777 00:53:00,469 --> 00:53:02,971 Suspect exits the bank, he will not leave the sidewalk. 778 00:53:05,057 --> 00:53:06,934 [Brian] Can you send somebody down here? 779 00:53:10,979 --> 00:53:12,106 Ma'am, ma'am, 780 00:53:12,147 --> 00:53:14,608 I'm not going down there, okay? 781 00:53:14,650 --> 00:53:17,361 I do not wanna get sniped. 782 00:53:17,403 --> 00:53:19,655 Okay, I kinda hear him talking in the background. 783 00:53:19,697 --> 00:53:22,074 He's still on with the media, right? 784 00:53:24,201 --> 00:53:25,619 We don't play that around here, 785 00:53:25,661 --> 00:53:27,037 I'll tell you that much. 786 00:53:30,999 --> 00:53:32,835 [Police chattering] 787 00:53:39,717 --> 00:53:41,635 [Lisa] Brian. 788 00:53:41,677 --> 00:53:43,220 Brian, calm down. 789 00:53:45,180 --> 00:53:47,683 [Brian] I need to be on camera, okay? 790 00:53:47,725 --> 00:53:49,810 [Engine starts] 791 00:53:49,852 --> 00:53:51,270 [Lisa] Yeah. Yeah. 792 00:53:56,024 --> 00:53:57,985 [Breathing heavily] 793 00:53:58,026 --> 00:54:00,279 Look, they're telling me 794 00:54:00,320 --> 00:54:03,532 that it's just going to take a minute to locate the camera equipment we need. 795 00:54:03,574 --> 00:54:05,784 But it's coming. Okay? 796 00:54:05,826 --> 00:54:07,327 You're lying. No, sir. 797 00:54:07,369 --> 00:54:09,129 You're lying to me right now. I can hear you. 798 00:54:09,163 --> 00:54:11,165 You're lying, I hear it in your voice. No. No. 799 00:54:11,206 --> 00:54:12,791 You know what, we're gonna wrap this up. 800 00:54:12,833 --> 00:54:14,293 No, no, no. We're gonna wrap this up. 801 00:54:14,334 --> 00:54:16,253 Don't do that. Hey... 802 00:54:16,837 --> 00:54:18,505 Wait, my, uh... 803 00:54:18,547 --> 00:54:22,259 God. Wait! Wait! Wait! Wait! 804 00:54:22,301 --> 00:54:23,927 That's all I've been told! 805 00:54:23,969 --> 00:54:25,220 Is to wait! Brian. 806 00:54:25,262 --> 00:54:26,764 What do I need to do 807 00:54:26,805 --> 00:54:30,142 to get the attention that I need right now? 808 00:54:30,184 --> 00:54:31,477 Right now! 809 00:54:32,102 --> 00:54:33,937 Right now, ma'am! 810 00:54:33,979 --> 00:54:36,273 Brian. Brian, calm down. 811 00:54:36,315 --> 00:54:38,692 Calm down. Is this what I need to do? 812 00:54:38,734 --> 00:54:40,694 No. We're gonna... 813 00:54:40,736 --> 00:54:43,322 We're going to take care... This what I need to do? Okay. 814 00:54:43,363 --> 00:54:45,324 Okay. [Detonator beeping] 815 00:54:45,365 --> 00:54:47,451 Is this what you need? 816 00:54:47,493 --> 00:54:51,205 Is this all the motivation you need to get me what I need? 817 00:54:51,246 --> 00:54:53,332 You have hostages in here, ma'am! 818 00:54:54,333 --> 00:54:55,876 Hostages, and they scared! 819 00:54:55,918 --> 00:54:58,128 Theyscared for their damn lives! Brian... 820 00:54:58,170 --> 00:55:00,506 I need a phone call! Brian, 821 00:55:00,547 --> 00:55:02,841 you have my undivided attention. 822 00:55:02,883 --> 00:55:05,844 I don't need your undivided attention! 823 00:55:05,886 --> 00:55:08,847 I need the attention of the va! 824 00:55:08,889 --> 00:55:10,349 Not you! 825 00:55:12,935 --> 00:55:15,789 - [Riddick] Yeah, we're ready. - [Wsb staff] All right. We're gonna do this. 826 00:55:15,813 --> 00:55:16,855 You got it. 827 00:55:16,897 --> 00:55:17,981 Brian... 828 00:55:20,317 --> 00:55:22,319 [Brian] Now, ma'am, can you get me this phone call? 829 00:55:22,361 --> 00:55:24,863 Hey, Brian... or do I have to blow this bitch up? 830 00:55:24,905 --> 00:55:30,035 Brian, they just told me the negotiator wants to call you on this line, like, right now. 831 00:55:31,078 --> 00:55:32,454 Negotiator is on the phone, ma'am? 832 00:55:32,496 --> 00:55:33,956 You're not lying to me right now? 833 00:55:33,997 --> 00:55:36,083 The negofiator isonthephone? Yeah. 834 00:55:36,124 --> 00:55:38,752 'Cause we can't go back and forth no more. We can't do that. 835 00:55:38,794 --> 00:55:43,590 No, no, no. So... so... you go talk to him. And then you call me back. 836 00:55:43,632 --> 00:55:45,676 [Detonator continues beeping] 837 00:55:47,886 --> 00:55:48,887 Okay. 838 00:55:50,305 --> 00:55:51,431 [Beeping stops] 839 00:55:52,349 --> 00:55:54,184 Okay, that's... that's a start. 840 00:55:54,226 --> 00:55:55,477 That's a start. 841 00:55:58,647 --> 00:56:00,274 - Ring him through. - Okay. 842 00:56:00,315 --> 00:56:02,109 Yeah. She's doing it right now. 843 00:56:05,362 --> 00:56:06,530 I apologize. 844 00:56:08,824 --> 00:56:11,535 [Rosa crying softly] 845 00:56:16,456 --> 00:56:18,000 What are we going to report? 846 00:56:19,126 --> 00:56:20,210 Everything. 847 00:56:20,252 --> 00:56:21,920 [Crew] And we're live. 848 00:56:21,962 --> 00:56:25,924 Five, four, three, two... 849 00:56:25,966 --> 00:56:29,177 [Anchor] Breaking news, we have a hostage standoff at a Wells Fargo 850 00:56:29,219 --> 00:56:31,930 with team 2 coverage from our news chopper in the air, 851 00:56:31,972 --> 00:56:34,057 and a team on the ground. 852 00:56:34,099 --> 00:56:38,520 The suspect made exclusive contact with our seasoned producer, Lisa Larson. 853 00:56:38,562 --> 00:56:42,316 This is channel 2 action news. We start with Keith James live in marietta. 854 00:56:43,984 --> 00:56:46,361 We appear to have a very volatile situation here, 855 00:56:46,403 --> 00:56:49,823 where a man has barricaded himself inside a bank with... 856 00:56:49,865 --> 00:56:54,953 An explosive device and a story that he needs to have told. 857 00:56:54,995 --> 00:56:59,291 Police are no longer calling this a robbery, rather a hostage situation. 858 00:56:59,333 --> 00:57:02,711 And ten to 15 minutes ago, the sheriff's SWAT team arrived. 859 00:57:04,171 --> 00:57:06,065 [Anchor] Keith, thank you. And now to Mark Cavanaugh. 860 00:57:06,089 --> 00:57:09,176 He's live on the other side of this standoff with police. 861 00:57:09,217 --> 00:57:11,970 Mark, what can you tell us about the suspect? 862 00:57:14,014 --> 00:57:17,392 Well, I can tell you the area has been sealed off. 863 00:57:17,434 --> 00:57:21,563 I've also been assured that the public is not in danger. 864 00:57:21,605 --> 00:57:24,983 Now, the suspect inside that Wells Fargo told us he's a marine, 865 00:57:25,025 --> 00:57:29,738 and we've worked with several agencies to confirm that he is in fact 866 00:57:29,780 --> 00:57:32,699 Lance corporal Brian brown-easley. 867 00:57:33,367 --> 00:57:34,493 Daddy. 868 00:57:35,994 --> 00:57:36,995 Huh? 869 00:57:39,289 --> 00:57:43,210 [Reporter] ...Our own Lisa Larson had with the former marine. 870 00:57:49,967 --> 00:57:53,553 I just want to say... He's calm and composed 871 00:57:53,595 --> 00:57:55,597 and came across as caring. 872 00:58:23,417 --> 00:58:24,918 [Brian] Gandalf? 873 00:58:24,960 --> 00:58:26,378 [Kiah] No. 874 00:58:26,420 --> 00:58:28,046 [Brian] Gimli? 875 00:58:28,088 --> 00:58:29,589 [Kiah] One guess left. 876 00:58:29,631 --> 00:58:31,466 [Brian] Okay, gollum. 877 00:58:31,508 --> 00:58:33,427 Does she look like a gollum? 878 00:58:33,468 --> 00:58:34,636 [Phone rings] 879 00:58:44,980 --> 00:58:46,231 Hello? 880 00:58:46,273 --> 00:58:47,649 [Bernard] Hi, is this Mr. Easley? 881 00:58:49,192 --> 00:58:51,403 [Brian] Who am I speaking with? 882 00:58:51,445 --> 00:58:54,948 This is Eli Bernard, chief negotiator for marietta pd. 883 00:58:56,158 --> 00:59:00,287 [Brian] Chief? Damn, they sent me the big dog. 884 00:59:00,328 --> 00:59:02,648 [Bernard] I'm actually a sergeant, but that doesn't matter. 885 00:59:03,248 --> 00:59:05,167 I'm just pleased to be talking to you. 886 00:59:05,876 --> 00:59:06,918 Why you pleased? 887 00:59:06,960 --> 00:59:08,670 I like to help people. 888 00:59:08,712 --> 00:59:11,381 And it looks like you can use some help today. 889 00:59:11,423 --> 00:59:14,342 Yeah, you the chief. Then we good, man. 890 00:59:14,384 --> 00:59:17,387 People know the truth when they hear it. I do agree. 891 00:59:17,429 --> 00:59:21,600 My mama said show me a liar and I'll show you a thief. 892 00:59:21,641 --> 00:59:23,852 [Bernard] Mine said the same. Right. 893 00:59:23,894 --> 00:59:28,148 - Your mama sound like a smart woman. - Oh, she's smart. She was. 894 00:59:29,691 --> 00:59:31,610 I'm sorry. No. No sorries. 895 00:59:31,651 --> 00:59:34,112 We all die at our appointed time. 896 00:59:34,154 --> 00:59:37,449 Yes, we do. So tell me, Brian, what can I do for you today? 897 00:59:37,491 --> 00:59:39,868 Is it okay if I call you Brian? Absolutely. Uh... 898 00:59:41,536 --> 00:59:43,580 Sir, I know you know why I'm here. 899 00:59:43,622 --> 00:59:47,292 And I just simply want my money back. That's all. 900 00:59:47,334 --> 00:59:49,836 From the va, right? Yes, sir. 901 00:59:49,878 --> 00:59:53,298 Yeah, I've had some problems with veteran affairs myself. 902 00:59:53,340 --> 00:59:56,927 It's difficult when they drag their feet. Right. 903 00:59:56,968 --> 00:59:58,970 Hey, what branch of service you in? 904 00:59:59,679 --> 01:00:00,972 Marine. 905 01:00:01,014 --> 01:00:02,474 Semper fi, sir. 906 01:00:03,934 --> 01:00:05,811 Where'd you train? 907 01:00:05,852 --> 01:00:07,562 I'm a west coaster. 908 01:00:07,604 --> 01:00:09,147 Mcrd, San Diego. 909 01:00:09,189 --> 01:00:11,358 Okay, okay. So you one of them Hollywood brothers 910 01:00:11,399 --> 01:00:12,818 with the veneers in your mouth, huh? 911 01:00:12,859 --> 01:00:14,111 [Bernard laughs] 912 01:00:14,152 --> 01:00:15,821 Shooting bubble gum bullets. 913 01:00:15,862 --> 01:00:18,031 [Bernard laughs] 914 01:00:18,073 --> 01:00:20,033 I'm from St. Louis, Missouri. 915 01:00:21,034 --> 01:00:23,662 But yes, sir, a Hollywood marine I am. 916 01:00:25,038 --> 01:00:28,333 So tell me, sir, how can we put this back in the va's hands 917 01:00:28,375 --> 01:00:30,001 versus the bank tellers? 918 01:00:32,587 --> 01:00:35,090 [Brian] Tell the va to send over the cash and fix it. 919 01:00:35,132 --> 01:00:36,716 That's all, okay? 920 01:00:38,093 --> 01:00:40,011 [Bernard] Anything else you need help with? 921 01:00:42,848 --> 01:00:45,183 Brian? 922 01:00:45,225 --> 01:00:50,647 Yeah, I need you to help me find the words to tell my ex-wife and my daughter that... 923 01:00:52,566 --> 01:00:53,900 That I'm gonna die. 924 01:00:55,819 --> 01:00:58,196 [Bernard] Sir, with all due respect, 925 01:00:58,238 --> 01:01:01,616 it is my responsibility to make sure that you get out of here alive. 926 01:01:01,658 --> 01:01:03,243 Yeah, I understand, 927 01:01:03,285 --> 01:01:05,704 but we both know they going to kill me, man. They... 928 01:01:06,454 --> 01:01:08,331 We both know I'm dying here. 929 01:01:09,499 --> 01:01:10,917 You know. 930 01:01:10,959 --> 01:01:12,711 Ain't nothing for me out there but bullets. 931 01:01:14,296 --> 01:01:17,174 At least everybody gonna know. They gonna know how the va do, man. 932 01:01:17,215 --> 01:01:18,258 They gonna know. 933 01:01:19,384 --> 01:01:20,760 Everybody will see. 934 01:01:23,388 --> 01:01:25,640 [Bernard] You said you had an ex-wife. [Chuckles] 935 01:01:25,682 --> 01:01:29,477 I got one of those too. Painful. [Sniffs] 936 01:01:29,519 --> 01:01:32,480 Anybody else in your life I can contact? Like a woman? 937 01:01:32,522 --> 01:01:34,399 Yeah. 938 01:01:34,441 --> 01:01:37,694 I had but one deep cut in my life, and I married her. 939 01:01:37,736 --> 01:01:38,945 Well done you, sir. 940 01:01:41,615 --> 01:01:42,908 She beautiful. 941 01:01:44,492 --> 01:01:47,495 Yeah, actually, uh, I had thought about her... 942 01:01:49,706 --> 01:01:51,833 Right at the moment I decided to do... 943 01:01:53,835 --> 01:01:55,337 What I'm doing right now. 944 01:01:55,378 --> 01:01:57,297 [Bernard] When was that moment, Brian? 945 01:01:57,339 --> 01:01:59,841 [Breathing heavily] 946 01:02:01,218 --> 01:02:03,428 - [G runts] - [Crowd gasps] 947 01:02:03,470 --> 01:02:05,180 [Brian shouting] 948 01:02:07,098 --> 01:02:10,518 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 949 01:02:10,560 --> 01:02:11,937 [Grunting] 950 01:02:11,978 --> 01:02:13,980 I don't wanna... I'm not gonna leave! 951 01:02:14,022 --> 01:02:16,358 I'm not leaving until... no! [Handcuffs ratcheting] 952 01:02:16,399 --> 01:02:17,692 No! [Officer] Okay. 953 01:02:17,734 --> 01:02:19,945 I want my cash! [Officer] Take a breath. 954 01:02:19,986 --> 01:02:21,780 Where's my money? 955 01:02:21,821 --> 01:02:23,406 [Shouts] 956 01:02:28,745 --> 01:02:30,538 [Brian] In front of all those brothers. 957 01:02:33,833 --> 01:02:36,586 I tried to go about it the way we trained, but... 958 01:02:39,756 --> 01:02:41,841 Sir, they've taken everything from me. 959 01:02:43,760 --> 01:02:44,928 Everything. 960 01:02:47,222 --> 01:02:48,723 I apologize. 961 01:02:50,100 --> 01:02:51,351 For what? 962 01:02:52,811 --> 01:02:55,563 Well, that... that another human being, a fellow marine, 963 01:02:55,605 --> 01:02:57,732 had to go through so much. 964 01:02:57,774 --> 01:02:59,567 How much money does the va owe you? 965 01:03:00,902 --> 01:03:03,863 [Brian] $892.34. 966 01:03:06,783 --> 01:03:07,783 That it? 967 01:03:08,660 --> 01:03:09,786 [Brian] Yes, sir. 968 01:03:12,038 --> 01:03:15,166 [Bernard] Sir, your honor's worth more than $892. 969 01:03:16,584 --> 01:03:19,379 You're worth more than $892. 970 01:03:20,046 --> 01:03:21,506 I'm worth nothing. 971 01:03:29,597 --> 01:03:30,932 I am nothing. 972 01:03:34,185 --> 01:03:36,104 I'm gonna die tonight... 973 01:03:38,398 --> 01:03:40,150 And nobody will care why. 974 01:03:41,151 --> 01:03:42,694 Cnt's up and running. 975 01:03:42,736 --> 01:03:44,456 Let's get you in there so we can hear y'all. 976 01:03:49,617 --> 01:03:50,660 Look... 977 01:03:52,704 --> 01:03:56,249 This is what we're going to do, okay? Brother to brother. 978 01:03:56,291 --> 01:03:58,626 I'm gonna call your ex-wife and daughter. 979 01:03:58,668 --> 01:04:01,546 I'ma tell her that we have talked and we're going to work this out. 980 01:04:01,588 --> 01:04:03,798 Then I'm going to call you back. 981 01:04:03,840 --> 01:04:05,050 Is that okay? 982 01:04:06,301 --> 01:04:08,303 Okay. Now, after I've done that, Brian, 983 01:04:08,345 --> 01:04:10,138 I'm gonna need you to do me a favor. 984 01:04:10,180 --> 01:04:13,099 I'm going to need you to let one of the ladies go. 985 01:04:13,892 --> 01:04:15,268 Can you do that for me? 986 01:04:17,812 --> 01:04:19,272 Brian, you still there? 987 01:04:20,815 --> 01:04:23,610 What about the cash? What about the money? 988 01:04:23,651 --> 01:04:27,030 I give my word as a marine and on my daddy, 989 01:04:27,072 --> 01:04:29,407 you let one of them go, and we will sort this out. 990 01:04:31,117 --> 01:04:33,912 They're gonna come in that door and crack my head open. 991 01:04:33,953 --> 01:04:36,915 Ain't nobody coming in there and cracking open your skull, man. 992 01:04:36,956 --> 01:04:39,250 No. No, no, sir. Not on my word. 993 01:04:39,292 --> 01:04:41,520 Nigga, please, you don't control these people, man. You ain't got no power. 994 01:04:41,544 --> 01:04:44,255 Don't do that to me now. Don't you underestimate me. 995 01:04:45,090 --> 01:04:46,216 Not me. 996 01:04:50,470 --> 01:04:53,807 I'm gonna call your family and I'll call you back in a moment. 997 01:04:54,391 --> 01:04:55,392 All right? 998 01:04:57,727 --> 01:04:58,728 Okay. 999 01:05:00,188 --> 01:05:01,689 [Busy signal beeps] 1000 01:05:04,192 --> 01:05:09,906 Don't you ever, ever disrespect me or cut me off when I'm talking, sir! 1001 01:05:11,157 --> 01:05:12,909 Give me the ex-wife's number. 1002 01:05:12,951 --> 01:05:15,703 [Reporter on radio] A man has taken over a Wells Fargo bank 1003 01:05:15,745 --> 01:05:17,664 and is threatening to blow it up. 1004 01:05:17,705 --> 01:05:21,835 He apparently has an explosive, some sort of backpack or package... 1005 01:05:21,876 --> 01:05:23,378 [Cell phone buzzes] 1006 01:05:25,296 --> 01:05:27,757 Hello? [Bernard] Hello, Ms. Easley. 1007 01:05:27,799 --> 01:05:29,693 I'm sergeant Bernard from the marietta police depart... 1008 01:05:29,717 --> 01:05:31,094 Is he dead? 1009 01:05:31,136 --> 01:05:32,804 No. No, ma'am. 1010 01:05:32,846 --> 01:05:34,931 No, Brian is still very much alive. 1011 01:05:37,225 --> 01:05:39,519 Say, you got facetime? 1012 01:05:39,561 --> 01:05:41,938 Yeah. I just want you to see me. 1013 01:05:41,980 --> 01:05:44,566 Uh, yeah, I do. I do. I do. Hold on. 1014 01:05:46,234 --> 01:05:47,610 Okay, good. 1015 01:05:47,652 --> 01:05:49,028 I am pressin' that button... 1016 01:05:50,530 --> 01:05:53,283 Right about... now. 1017 01:05:53,324 --> 01:05:55,160 [Chuckles] Hi. 1018 01:05:55,201 --> 01:05:58,246 I gotta tell you, I'm not too much for all this technology, 1019 01:05:58,288 --> 01:06:00,290 but let's just say it's a pleasure to see you. 1020 01:06:00,331 --> 01:06:01,916 Yeah. 1021 01:06:01,958 --> 01:06:04,335 First of all, I want to let you and your daughter know 1022 01:06:04,377 --> 01:06:08,381 I do this day in and day out, and I know a good man when I see one. 1023 01:06:08,423 --> 01:06:10,758 Your husband's a good man. 1024 01:06:10,800 --> 01:06:14,471 Yeah. Yeah, I know that. I know that. He wouldn't... he wouldn't hurt a spider. 1025 01:06:14,512 --> 01:06:17,515 He has these episodes, sometimes, 1026 01:06:17,557 --> 01:06:19,934 but nothing like this, nothing this bad. 1027 01:06:19,976 --> 01:06:22,037 Has he ever been violent towards you or your daughter? 1028 01:06:22,061 --> 01:06:25,732 Violent? No. No. Hell, no. He loves that child with his whole heart. 1029 01:06:25,773 --> 01:06:27,692 [Bernard] That's good to know. 1030 01:06:27,734 --> 01:06:30,653 And before I go, is there anything I can help you with? 1031 01:06:30,695 --> 01:06:34,032 Yeah. Yeah, you can tell me why the FBI is on their way to my house. 1032 01:06:34,073 --> 01:06:36,493 I didn't... I didn't... I didn't do anything wrong. 1033 01:06:36,534 --> 01:06:39,329 I apologize, ma'am. That's just procedure. 1034 01:06:39,370 --> 01:06:41,122 This here's my number. 1035 01:06:41,164 --> 01:06:43,666 If they do anything you don't like, you just call me. 1036 01:06:44,375 --> 01:06:45,418 Make sense? 1037 01:06:45,460 --> 01:06:46,586 Yeah, it does. 1038 01:06:47,712 --> 01:06:49,839 Is there anything you want me to tell Brian? 1039 01:06:50,715 --> 01:06:51,716 Yeah. 1040 01:06:52,509 --> 01:06:54,302 Yeah, tell him that I... 1041 01:06:54,344 --> 01:06:57,931 Tell him that kiah says, "don't do nothing stupid." 1042 01:07:00,016 --> 01:07:01,809 Okay, ma'am. 1043 01:07:01,851 --> 01:07:03,603 I'll make sure to pass that along. 1044 01:07:03,645 --> 01:07:05,813 All right. Thank you. 1045 01:07:05,855 --> 01:07:08,566 You're welcome. Bye now. 1046 01:07:23,164 --> 01:07:26,084 [Officer] Wells Fargo confirms, cameras live any moment now. 1047 01:07:29,337 --> 01:07:32,382 [Officer 2] All units, suspect does not leave the perimeter with the bomb. 1048 01:07:33,883 --> 01:07:34,968 [Phone rings] 1049 01:07:38,096 --> 01:07:41,474 [Bernard] Hey, Brian. I spoke to your ex-wife, man. 1050 01:07:41,516 --> 01:07:44,477 We actually video talked, but... Good, you did? 1051 01:07:44,519 --> 01:07:45,770 She's a lovely lady. 1052 01:07:46,563 --> 01:07:48,022 They okay? 1053 01:07:48,064 --> 01:07:49,941 She and your daughter are doing just fine. 1054 01:07:49,983 --> 01:07:52,569 Told Cassandra she can call me if she needs anything. 1055 01:07:52,610 --> 01:07:54,779 That's mighty fine of you. Did you call the va too? 1056 01:07:54,821 --> 01:07:56,823 To tell the truth, that's going to take some time. 1057 01:07:56,864 --> 01:07:58,908 But I did what I said I was going to do, 1058 01:07:58,950 --> 01:08:02,245 so, how about you release one of those ladies? 1059 01:08:02,287 --> 01:08:05,498 I'ma release both of them when the money's in my account. 1060 01:08:05,540 --> 01:08:07,917 I was really clear. You gave me your word, marine. 1061 01:08:07,959 --> 01:08:10,169 Now don't do that. Do not do that. 1062 01:08:10,211 --> 01:08:11,629 I did not reply, sir. 1063 01:08:11,671 --> 01:08:13,798 Now, you got me there. Okay. 1064 01:08:15,049 --> 01:08:16,384 It's just, uh, 1065 01:08:16,426 --> 01:08:17,802 I care about you, Brian. 1066 01:08:17,844 --> 01:08:19,846 I care about you just as much as I care about 1067 01:08:19,887 --> 01:08:21,514 what them ladies must be going through. 1068 01:08:21,556 --> 01:08:22,992 [Brian] I understand you're good at your job. 1069 01:08:23,016 --> 01:08:25,685 But I need you to go do it. Just call the va. 1070 01:08:27,437 --> 01:08:31,190 [Bernard] You went from 10% to 50% disability. Right? 1071 01:08:34,402 --> 01:08:35,403 How you know that? 1072 01:08:36,571 --> 01:08:38,740 Well, the vajust sent over your file. 1073 01:08:38,781 --> 01:08:41,075 You were hurt in Iraqi freedom. 1074 01:08:42,452 --> 01:08:44,037 [Brian] Yeah, right again. 1075 01:08:44,078 --> 01:08:46,456 [Bernard] It is a bitch getting shot in the heat. 1076 01:08:48,291 --> 01:08:49,876 You... you were shot, right? 1077 01:08:49,917 --> 01:08:51,294 No, I was injured. 1078 01:08:53,838 --> 01:08:57,592 I was. Which means you're just like me. 1079 01:08:58,509 --> 01:09:00,553 You've been through worse. 1080 01:09:00,595 --> 01:09:03,890 You just gotta push through, Brian. I'll be here to help. 1081 01:09:03,931 --> 01:09:06,059 I understand that you having conversations 1082 01:09:06,100 --> 01:09:08,621 that you're supposed to be having with the va, but what you need to do, 1083 01:09:08,645 --> 01:09:10,080 rather than trying to straighten me out, 1084 01:09:10,104 --> 01:09:13,191 is call them, then have them call me. 1085 01:09:13,232 --> 01:09:15,902 Because you know what you did? You gave me your word, sir. 1086 01:09:15,943 --> 01:09:17,987 You did that. 1087 01:09:18,029 --> 01:09:21,449 So if that isn't the conversation, then we don't need to talk. 1088 01:09:21,491 --> 01:09:23,201 Come on, Brian. 1089 01:09:23,242 --> 01:09:25,078 They taught us better than this. 1090 01:09:25,119 --> 01:09:28,331 No, no, no, no. We can fix this. This is human error. 1091 01:09:28,373 --> 01:09:30,625 I'm gonna die because of that human error. 1092 01:09:30,667 --> 01:09:31,668 Sleep on that. 1093 01:09:39,509 --> 01:09:40,510 Shit. 1094 01:09:49,102 --> 01:09:50,645 [Cassandra] I'm here, my baby. 1095 01:09:51,979 --> 01:09:53,648 [Cell phone buzzes] 1096 01:09:53,690 --> 01:09:55,334 [Agent] Please don't answer that. It's Brian. 1097 01:09:55,358 --> 01:09:58,611 There'll be a moment when you can. Just not now. 1098 01:09:58,653 --> 01:09:59,904 Hold on, baby. 1099 01:10:01,989 --> 01:10:03,950 [Buzzing continues] 1100 01:10:05,743 --> 01:10:06,994 [Tosses phone] 1101 01:10:07,036 --> 01:10:08,162 Come here. 1102 01:10:15,294 --> 01:10:17,463 I understand he is a local, but I cannot confirm that. 1103 01:10:17,505 --> 01:10:19,382 [Line ringing] 1104 01:10:27,682 --> 01:10:29,809 Hi, this is Cassandra deets... 1105 01:10:29,851 --> 01:10:31,185 [Phone rings] 1106 01:10:38,276 --> 01:10:40,653 [Bernard] Hey, Brian. Don't put the phone down. 1107 01:10:40,695 --> 01:10:44,015 Since you didn't let those ladies out, you can at least let me speak to one of them. 1108 01:10:47,452 --> 01:10:48,453 Hold on. 1109 01:11:01,758 --> 01:11:02,925 Negotiator wants to talk. 1110 01:11:06,512 --> 01:11:07,513 Estel. 1111 01:11:12,727 --> 01:11:14,145 Hello. 1112 01:11:14,187 --> 01:11:15,581 [Bernard] Hi, who am I speaking with? 1113 01:11:15,605 --> 01:11:17,982 Estel Valerie. Hello, Ms. Valerie. 1114 01:11:18,024 --> 01:11:21,152 This is sergeant Bernard. Is everyone all right in there? 1115 01:11:22,361 --> 01:11:23,946 [Smacks lips] No, we are not. 1116 01:11:25,823 --> 01:11:27,575 What are you people doing out there? 1117 01:11:27,617 --> 01:11:29,344 Ma'am, we're doing everything we possibly can 1118 01:11:29,368 --> 01:11:31,370 to get y'all out of there safely. 1119 01:11:31,412 --> 01:11:34,332 Well, how long does it take to put money into a man's account? 1120 01:11:34,373 --> 01:11:36,834 Estel, just please try to stay calm. 1121 01:11:39,420 --> 01:11:40,797 I'm perfectly calm. 1122 01:11:42,423 --> 01:11:44,634 Okay. We're trying, ma'am. 1123 01:11:46,344 --> 01:11:48,513 Well, try harder, please. 1124 01:11:49,263 --> 01:11:50,807 [Phone rings] 1125 01:11:52,683 --> 01:11:55,978 Wsb-TV tip-line. This is Lisa Larson. What's your tip? 1126 01:12:01,567 --> 01:12:04,195 Absolutely. Uh, what is your address? 1127 01:12:05,780 --> 01:12:07,615 [Officer] The remaining feed is up now. 1128 01:12:09,909 --> 01:12:11,661 Can you put Brian back on the phone, please? 1129 01:12:19,126 --> 01:12:20,753 [Brian] Hello? 1130 01:12:20,795 --> 01:12:23,089 I'm about to leave this car and go over to the Van. 1131 01:12:23,130 --> 01:12:25,050 When I'm out there, is there anything you'd like? 1132 01:12:27,301 --> 01:12:28,845 Maybe some smokes? 1133 01:12:30,137 --> 01:12:31,848 Okay. I can do that. 1134 01:12:31,889 --> 01:12:33,307 What kind do you like? 1135 01:12:33,349 --> 01:12:35,726 Newports. Newport longs. 1136 01:12:35,768 --> 01:12:37,478 Brian, when I buy these cigarettes, 1137 01:12:37,520 --> 01:12:39,897 someone is going to have to leave them at the door for you. 1138 01:12:39,939 --> 01:12:41,607 We got a plan for that? 1139 01:12:41,649 --> 01:12:43,192 [Brian] Can't you do it? 1140 01:12:45,361 --> 01:12:47,613 Okay. 1141 01:12:47,655 --> 01:12:50,815 You give me a few minutes to buy those cigarettes, and I... I'll meet you there. 1142 01:12:52,618 --> 01:12:53,828 [Hangs up receiver] [Sniffs] 1143 01:12:53,870 --> 01:12:55,538 That's some bullshit. 1144 01:12:55,580 --> 01:12:56,914 I ain't going near that. 1145 01:12:59,041 --> 01:13:00,334 You know what, 1146 01:13:01,252 --> 01:13:02,545 they're not going to fix it. 1147 01:13:05,089 --> 01:13:08,342 I'm going to put your money directly into your account. 1148 01:13:08,384 --> 01:13:12,221 That's not what I need to happen. So, no, thank you. 1149 01:13:14,724 --> 01:13:16,017 Money is money. 1150 01:13:17,810 --> 01:13:20,271 Why you care about where it comes from? 1151 01:13:20,313 --> 01:13:23,000 If I cared about the money, I'd have had you do that when iwalked in, but I didn't. 1152 01:13:23,024 --> 01:13:24,567 So, no, I do not need that. 1153 01:13:24,609 --> 01:13:27,069 You think the va got their own printed money? 1154 01:13:27,862 --> 01:13:29,280 We're the bank. 1155 01:13:30,239 --> 01:13:31,324 We get it back. 1156 01:13:35,036 --> 01:13:36,329 I want their money. 1157 01:13:40,625 --> 01:13:42,209 So you set on dying? 1158 01:13:47,006 --> 01:13:49,842 How many times I gotta hide my son from the news? 1159 01:13:53,429 --> 01:13:54,639 I'll tell you what. 1160 01:13:56,140 --> 01:14:00,144 When he asks me, "what did you do to stop him from dying?" 1161 01:14:04,106 --> 01:14:05,733 I'm gonna look him in the eye... 1162 01:14:08,194 --> 01:14:09,946 And know that I tried. 1163 01:14:18,913 --> 01:14:21,207 [Whispers] Please... 1164 01:14:21,248 --> 01:14:27,046 [Whimpering] ...Let me put what you're owed into your account, 1165 01:14:27,088 --> 01:14:29,382 and let's please go home. 1166 01:14:33,302 --> 01:14:35,554 Look, you can bump it to your... your wife. 1167 01:14:36,389 --> 01:14:37,765 Or your daughter. 1168 01:14:40,851 --> 01:14:44,981 I don't care, but I need you not to die. 1169 01:14:46,524 --> 01:14:47,608 Okay, Brian? 1170 01:14:50,236 --> 01:14:54,156 Brian, I need you not to die. 1171 01:14:57,410 --> 01:14:58,744 Not today. 1172 01:15:02,456 --> 01:15:03,457 Okay. 1173 01:15:07,378 --> 01:15:09,922 I'm gonna handle this. Right? 1174 01:15:13,342 --> 01:15:14,802 I should probably... 1175 01:15:16,721 --> 01:15:18,180 If I'm gonna leave her something, 1176 01:15:18,222 --> 01:15:20,433 I should probably call kiah, right? Mm-hmm. 1177 01:15:20,474 --> 01:15:22,309 You need some credit on... on the phone? 1178 01:15:22,351 --> 01:15:24,437 - Yes, ma'am, I do. - Okay. That's on me. 1179 01:15:24,478 --> 01:15:27,064 Okay. I'ma need that number, okay? 1180 01:15:35,948 --> 01:15:38,534 Estel might be losing it. 1181 01:15:38,576 --> 01:15:41,203 I reckon she's going to take matters into her own hands. 1182 01:15:42,371 --> 01:15:43,748 Okay, well, that's a problem. 1183 01:15:45,332 --> 01:15:47,043 We still got her on the phone, right? 1184 01:15:47,960 --> 01:15:49,462 Why is that a problem? 1185 01:15:49,503 --> 01:15:51,047 If he finds out 1186 01:15:51,088 --> 01:15:53,674 that she put the money in his account and not the va, 1187 01:15:54,425 --> 01:15:55,718 it just might trigger him. 1188 01:15:56,427 --> 01:15:57,803 We don't know. 1189 01:15:57,845 --> 01:15:59,096 Hell, he doesn't know. 1190 01:16:00,514 --> 01:16:02,850 Whoever is talking to her should tell her to stop. 1191 01:16:02,892 --> 01:16:06,645 In fact, we should kill all bank communications except for the phones. 1192 01:16:06,687 --> 01:16:08,898 [Riddick] Kill all comms except for the phones. 1193 01:16:10,483 --> 01:16:11,484 Let's go. 1194 01:16:15,738 --> 01:16:17,990 [Typing on keyboard] 1195 01:16:23,287 --> 01:16:26,373 I got the phone credit, but your account... 1196 01:16:29,251 --> 01:16:30,294 It's erroring. 1197 01:16:33,047 --> 01:16:37,343 Why... why would they do that? It just doesn't work? 1198 01:16:37,384 --> 01:16:38,260 Try again. 1199 01:16:38,302 --> 01:16:40,346 [Phone rings] 1200 01:16:42,848 --> 01:16:44,433 Hello. [Bernard] Brian. 1201 01:16:44,475 --> 01:16:46,369 - Man, why would you... - Brian, look at your phone, man. 1202 01:16:46,393 --> 01:16:47,436 You're on CNN. 1203 01:16:51,190 --> 01:16:53,359 I'm on CNN? 1204 01:16:53,400 --> 01:16:56,153 People are listening to your story. 1205 01:16:56,195 --> 01:16:58,656 They got pictures of you all over Facebook and Twitter. 1206 01:16:58,697 --> 01:16:59,824 Mm-hmm. 1207 01:17:01,075 --> 01:17:04,328 Okay, uh, what they saying? 1208 01:17:04,370 --> 01:17:06,247 [Bernard] Well, they know that you're angry. 1209 01:17:07,456 --> 01:17:09,416 Hell, most of them know what's behind it. 1210 01:17:10,584 --> 01:17:13,045 It ain't no secret that the va is fubar. 1211 01:17:15,005 --> 01:17:17,299 You got them on the back foot now, brother. 1212 01:17:18,384 --> 01:17:19,593 You hear me? 1213 01:17:20,344 --> 01:17:22,471 So everything you say, 1214 01:17:22,513 --> 01:17:24,723 everything you do, 1215 01:17:24,765 --> 01:17:25,975 it matters. 1216 01:17:32,189 --> 01:17:33,983 [Brian] I don't know that it does. 1217 01:17:35,693 --> 01:17:38,195 It matters. You matter. 1218 01:17:40,322 --> 01:17:42,908 [Bernard] Just make good where you are right now. 1219 01:17:44,160 --> 01:17:46,287 Thank you for the call, Hollywood. 1220 01:18:04,638 --> 01:18:06,432 [Sighs] 1221 01:18:15,482 --> 01:18:17,109 One of y'all can go. 1222 01:18:24,783 --> 01:18:27,203 [Lisa] But it does say here that he owed the college money. 1223 01:18:27,244 --> 01:18:29,205 [Person] It ain't, though it says it is. 1224 01:18:29,246 --> 01:18:30,706 [Lisa] What does that mean? 1225 01:18:30,748 --> 01:18:33,709 Once a student wants out, stops showing up, 1226 01:18:33,751 --> 01:18:35,878 school tells us they're defaulting. 1227 01:18:35,920 --> 01:18:39,089 - Meaning what? - We gotta take their money. 1228 01:18:39,131 --> 01:18:41,258 Pension, disability, whatever we can get. 1229 01:18:43,052 --> 01:18:45,387 The kicker is, that wasn't Brian. 1230 01:18:45,429 --> 01:18:46,764 This is on them. 1231 01:18:48,432 --> 01:18:50,434 Why didn't the va make it right? 1232 01:18:53,479 --> 01:18:55,481 Give me a pack of the Newport longs. 1233 01:18:58,943 --> 01:18:59,944 6.50. 1234 01:19:02,029 --> 01:19:03,697 Uh, you got matches? 1235 01:19:07,117 --> 01:19:08,535 All right, listen up! 1236 01:19:08,577 --> 01:19:10,537 Prepare for a hostage release. 1237 01:19:10,579 --> 01:19:12,039 Got ourselves a swap. 1238 01:19:12,665 --> 01:19:13,666 Got a light? 1239 01:19:15,668 --> 01:19:17,294 Got matches? 1240 01:19:17,336 --> 01:19:19,129 I know you got a light. 1241 01:19:19,171 --> 01:19:20,839 Does anybody have a light? 1242 01:19:22,299 --> 01:19:25,552 Why don't you, uh, give him a blowtorch while you're at it? 1243 01:19:26,637 --> 01:19:28,889 He has a detonator attached to a bomb, sir. 1244 01:19:28,931 --> 01:19:30,391 Not a stick of dynamite. 1245 01:19:32,601 --> 01:19:36,063 SWAT command, let me know when you're ready for hostage release. 1246 01:19:36,105 --> 01:19:38,649 [Command] 32-01. All incoming SWAT prepare for the exchange. 1247 01:19:38,691 --> 01:19:40,276 Guys! Hey, guys! 1248 01:19:41,902 --> 01:19:42,903 [Officer] Our bad! 1249 01:20:07,928 --> 01:20:11,348 Now, ladies, we don't have much time. You have to decide. 1250 01:20:11,390 --> 01:20:15,102 - You can't put that on us. It's not fair. - I know. 1251 01:20:17,313 --> 01:20:19,982 Rosa, you can go. Go. 1252 01:20:22,776 --> 01:20:24,236 Cannot leave you here. 1253 01:20:25,571 --> 01:20:26,822 [Sighs] 1254 01:20:27,781 --> 01:20:30,117 You got to decide. I'm... 1255 01:20:30,159 --> 01:20:33,662 Well, I think it's probably best I have a senior manager here, 1256 01:20:35,164 --> 01:20:36,790 you know, in case they try to... 1257 01:20:37,541 --> 01:20:39,460 They try to shoot me. 1258 01:20:47,009 --> 01:20:49,428 As soon as the cigarettes are at the door, 1259 01:20:49,470 --> 01:20:51,513 all three of us will go get it. 1260 01:20:51,555 --> 01:20:55,267 Estel, I need you to open the door, hold it open. 1261 01:20:55,309 --> 01:20:59,688 And, Rosa, I need you to grab the cigarettes, pass it on back, 1262 01:20:59,730 --> 01:21:01,065 move off. 1263 01:21:01,106 --> 01:21:03,776 Then, estel, you lock the door behind her. 1264 01:21:05,944 --> 01:21:06,987 That clear? 1265 01:21:11,075 --> 01:21:12,493 Okay. 1266 01:21:12,534 --> 01:21:13,702 Good. 1267 01:21:16,455 --> 01:21:17,581 You hot? 1268 01:21:17,623 --> 01:21:18,957 Not really. 1269 01:21:21,168 --> 01:21:24,380 I think I'm burning up. Excuse me. 1270 01:22:05,546 --> 01:22:06,630 Come on. 1271 01:22:08,507 --> 01:22:10,175 Come on. Let's go. 1272 01:22:12,094 --> 01:22:13,595 We got to go. 1273 01:22:17,850 --> 01:22:19,560 We got to go. 1274 01:22:23,897 --> 01:22:25,566 You gotta be kidding me. 1275 01:22:25,607 --> 01:22:29,903 [Line ringing] 1276 01:22:43,542 --> 01:22:45,002 [Kiah] Daddy? 1277 01:22:45,043 --> 01:22:47,546 Hey, baby Ruth. Hey. Hey, baby. 1278 01:22:50,424 --> 01:22:53,427 I just wanted to let you know that I'm gonna be okay. 1279 01:22:55,971 --> 01:22:57,639 You know, whatever happens... 1280 01:23:00,267 --> 01:23:02,102 And you gonna be okay. 1281 01:23:03,687 --> 01:23:05,564 My baby gonna be fine. 1282 01:23:08,275 --> 01:23:10,694 Baby, why would you not be? 1283 01:23:13,864 --> 01:23:17,409 You don't understand. You're the most brilliant person I know. 1284 01:23:17,451 --> 01:23:18,535 Yeah. 1285 01:23:18,577 --> 01:23:20,746 But mommy says you in trouble. 1286 01:23:21,622 --> 01:23:23,248 Well, tell mommy... 1287 01:23:29,296 --> 01:23:32,216 Tell mommy I'll bejust fine. Okay? 1288 01:23:32,257 --> 01:23:33,926 Now, you know what we do. 1289 01:23:36,428 --> 01:23:38,180 Can you pray with daddy? 1290 01:23:46,730 --> 01:23:49,900 If he comes back out, he will shoot me. 1291 01:23:49,942 --> 01:23:53,153 If he had a gun, we would have seen it by now. 1292 01:23:57,074 --> 01:23:59,117 Rosa. Rosa. 1293 01:23:59,159 --> 01:24:00,994 Rosa, come on. 1294 01:24:01,036 --> 01:24:03,163 - I can't. - You the one supposed to be free. 1295 01:24:03,205 --> 01:24:04,665 Bitch, come on. 1296 01:24:05,666 --> 01:24:07,167 I can't move. 1297 01:24:12,756 --> 01:24:15,050 What the hell is taking SWAT so long? 1298 01:24:15,092 --> 01:24:16,802 They'll let us know when they're set. 1299 01:24:32,401 --> 01:24:34,027 "Those that dwell... 1300 01:24:37,864 --> 01:24:40,033 In the shelter of the most high... 1301 01:24:42,286 --> 01:24:43,954 Shall rest... 1302 01:24:49,626 --> 01:24:51,086 Shall rest..." 1303 01:24:55,048 --> 01:24:56,925 [Crying] 1304 01:24:59,344 --> 01:25:00,971 [Kiah] Daddy, breathe. 1305 01:25:01,847 --> 01:25:03,223 Okay, baby. 1306 01:25:05,309 --> 01:25:07,102 [Exhales] 1307 01:25:07,144 --> 01:25:08,937 [Brian] Okay, baby, okay. 1308 01:25:13,817 --> 01:25:15,819 "I will say of the lord... 1309 01:25:19,031 --> 01:25:20,907 He is my refuge... 1310 01:25:24,870 --> 01:25:26,163 My fortress... 1311 01:25:30,375 --> 01:25:33,378 My god, in whom I trust. 1312 01:25:37,257 --> 01:25:40,927 Surely he will save me from the Fowler's snare... 1313 01:25:45,057 --> 01:25:47,059 And from the deadly pestilence." 1314 01:25:52,814 --> 01:25:53,940 Amen. 1315 01:25:55,400 --> 01:25:56,652 [Kiah] Amen. 1316 01:25:59,404 --> 01:26:00,530 Daddy... 1317 01:26:02,282 --> 01:26:03,700 Are you breathing? 1318 01:26:09,539 --> 01:26:10,832 I am, baby. 1319 01:26:10,874 --> 01:26:12,084 I'm breathing. 1320 01:26:13,251 --> 01:26:14,711 I am. 1321 01:26:16,088 --> 01:26:18,090 Thank you for your prayer. 1322 01:26:20,342 --> 01:26:22,803 Thank you for praying for me, baby. 1323 01:26:22,844 --> 01:26:24,346 I needed that. 1324 01:26:25,639 --> 01:26:26,682 Daddy, 1325 01:26:26,723 --> 01:26:28,725 can you get out of trouble? 1326 01:26:29,851 --> 01:26:31,853 Oh, baby, you can always get... 1327 01:26:34,690 --> 01:26:36,441 Just do right by people. 1328 01:26:38,777 --> 01:26:42,155 You understand me? Wherever you go, you treat people good. 1329 01:26:44,366 --> 01:26:45,450 Okay? 1330 01:26:46,785 --> 01:26:48,120 [Kiah] Yes, sir. 1331 01:26:53,709 --> 01:26:55,460 That's why I love you. 1332 01:26:57,379 --> 01:27:00,924 You're so cool. [Chuckles] What did I do? 1333 01:27:00,966 --> 01:27:02,092 Nothing. 1334 01:27:05,429 --> 01:27:07,806 Daddy's gonna let these women out now. 1335 01:27:09,057 --> 01:27:11,476 Then we gonna get my puppy? 1336 01:27:11,518 --> 01:27:13,270 Oh, baby. 1337 01:27:14,688 --> 01:27:16,273 I love you, kiah. 1338 01:27:18,191 --> 01:27:20,026 I love you too, daddy. 1339 01:27:26,575 --> 01:27:27,701 [Sighs] 1340 01:27:36,668 --> 01:27:38,420 [Dog barks] 1341 01:27:38,462 --> 01:27:40,338 [Radio chatter] 1342 01:27:45,719 --> 01:27:49,097 [Officer] 75-01, do you need SWAT commander on your comm? 1343 01:28:07,741 --> 01:28:10,035 Ladies, 1344 01:28:10,076 --> 01:28:14,456 I just wanna say thank you for everything you've done for me the last few hours. 1345 01:28:17,501 --> 01:28:19,211 And I'm very sorry. 1346 01:28:21,046 --> 01:28:22,672 I really am. 1347 01:28:28,386 --> 01:28:30,055 Fuck this. We're gonna lose him. 1348 01:28:45,904 --> 01:28:47,948 Even though I don't pray often, 1349 01:28:47,989 --> 01:28:50,116 there's this book I been reading... 1350 01:28:50,158 --> 01:28:51,660 [Gunshot] 1351 01:28:51,701 --> 01:28:53,703 [Officer] What the hell was that? 1352 01:28:54,871 --> 01:28:56,623 [Gasping, exclaiming] 1353 01:28:56,665 --> 01:28:59,417 - [Officer] Shots fired. - [Person] What was that? 1354 01:28:59,459 --> 01:29:02,629 [Anchor] And you are watching breaking news with us, this scene unfolding... 1355 01:29:02,671 --> 01:29:04,047 Go! Go! Go! 1356 01:29:04,714 --> 01:29:07,843 [Crying] 1357 01:29:11,179 --> 01:29:12,973 All right, move! We're moving! 1358 01:29:19,479 --> 01:29:21,940 - Police! - Nobody move! 1359 01:29:23,066 --> 01:29:25,151 [Estel crying] 1360 01:29:25,193 --> 01:29:26,778 Come here. Come here. 1361 01:29:28,697 --> 01:29:30,407 Ma'am, come on. Come on, ma'am. 1362 01:29:32,659 --> 01:29:35,745 - What was that? - I think it was a rescue. 1363 01:29:35,787 --> 01:29:38,456 - Who authorized the rescue, chief? - You had hostages in there. 1364 01:29:38,498 --> 01:29:40,298 Find out what that was. Was that a flash-bang? 1365 01:29:41,251 --> 01:29:43,003 Where are the hostages, chief? 1366 01:29:43,044 --> 01:29:44,772 You said you wanted a peaceful negotiation. What happened? 1367 01:29:44,796 --> 01:29:46,965 Look, we saw a window of opportunity 1368 01:29:47,007 --> 01:29:50,218 and we made contact trying to extract the hostages. 1369 01:29:50,260 --> 01:29:51,511 Did you kill him? 1370 01:29:54,097 --> 01:29:55,724 I have no further comment on this matter. 1371 01:29:55,765 --> 01:29:57,434 When will that information be available? 1372 01:29:57,475 --> 01:30:01,396 [Sirens wailing in distance] [Radio chatter] 1373 01:30:06,610 --> 01:30:08,653 [Cell phone buzzes] 1374 01:30:12,490 --> 01:30:13,575 Yup. 1375 01:30:21,207 --> 01:30:22,584 Mm-hmm. 1376 01:30:22,626 --> 01:30:23,752 Yeah. 1377 01:30:25,253 --> 01:30:26,546 Thank you. 1378 01:30:28,423 --> 01:30:29,716 [Agent] We're on our way. 1379 01:30:30,508 --> 01:30:32,552 Excuse me. Excuse me! 1380 01:30:33,386 --> 01:30:34,512 Is he dead? 1381 01:30:35,972 --> 01:30:38,224 You'll have to contact your local pd, ma'am. 1382 01:30:40,143 --> 01:30:41,561 [Cassandra] I have to what? 1383 01:30:42,479 --> 01:30:44,230 Hello? I have to what? 1384 01:30:45,649 --> 01:30:46,816 Sir! 1385 01:30:46,858 --> 01:30:49,736 Excuse me, please. Talk to me, sir. 1386 01:30:49,778 --> 01:30:52,822 Just talk to me. Ma'am. 1387 01:30:52,864 --> 01:30:54,783 Ma'am. Ma'am. Did you kill him? 1388 01:30:54,824 --> 01:30:57,494 Ma'am. Ma'am! 1389 01:30:57,535 --> 01:31:00,914 You'll find he may have turned the weapon on himself. 1390 01:31:08,338 --> 01:31:10,674 [Line ringing] 1391 01:31:17,973 --> 01:31:19,975 [Voice mail] Hi. This is Cassandra... 1392 01:34:06,558 --> 01:34:07,934 [Officer] Bernard. 1393 01:34:09,727 --> 01:34:11,104 There's no bomb. 1394 01:34:20,113 --> 01:34:22,532 [Anchor] That must've been so frightening for you. 1395 01:34:24,534 --> 01:34:26,995 All I was doing, I think, 1396 01:34:27,036 --> 01:34:30,290 was just trying to listen to him. 1397 01:34:30,331 --> 01:34:33,042 [Anchor] You painted a vivid image of this man... 1398 01:34:49,726 --> 01:34:52,145 [Thunder rumbling] 1399 01:34:58,359 --> 01:35:00,028 [Chuckles] 1400 01:36:07,804 --> 01:36:09,389 [Brian] Gandalf? 1401 01:36:09,430 --> 01:36:10,807 [Kiah] No. 1402 01:36:10,848 --> 01:36:12,433 [Brian] Gimli? 1403 01:36:12,475 --> 01:36:14,060 [Kiah] One guess left. 1404 01:36:14,102 --> 01:36:16,437 [Brian] Okay. Gollum. 1405 01:36:16,479 --> 01:36:20,942 [Kiah] Dad! You can't name a dog gollum. It'll get to her head. 1406 01:36:20,984 --> 01:36:23,528 Okay, I give in. What's the name? 1407 01:36:23,569 --> 01:36:26,114 Samwise the brave. 1408 01:36:26,155 --> 01:36:28,992 Samwise the brave. 1409 01:36:31,244 --> 01:36:32,912 That's perfect, baby. 1410 01:36:34,289 --> 01:36:36,165 That is perfect. 98455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.