Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,859 --> 00:00:29,446
[Footsteps]
2
00:00:42,543 --> 00:00:44,670
[People chattering]
3
00:01:00,811 --> 00:01:01,812
[Sighs]
4
00:01:25,961 --> 00:01:28,338
[Cello tuning up]
5
00:01:31,842 --> 00:01:34,928
[Cello music playing]
6
00:01:51,194 --> 00:01:53,572
[Music continues]
7
00:02:16,678 --> 00:02:18,639
[Music fades]
8
00:02:41,203 --> 00:02:42,913
Gandalf?
9
00:02:42,954 --> 00:02:44,164
[Child on phone] No...
10
00:02:45,791 --> 00:02:48,752
- Gimli?
- One guess left.
11
00:02:48,794 --> 00:02:50,879
[Person]
Okay, baby Ruth. Gollum.
12
00:02:50,921 --> 00:02:53,965
- [Imitating gollum] Gollum! Gollum! My precious!
- Dad!
13
00:02:54,007 --> 00:02:55,884
- [Shouts]
- Dad! Dad!
14
00:02:55,926 --> 00:02:57,636
[Laughs]
15
00:02:57,678 --> 00:03:00,430
You can't name a dog gollum.
It'll get to her head.
16
00:03:00,472 --> 00:03:02,474
You right. You right.
17
00:03:07,104 --> 00:03:08,784
[Motel manager]
Be out tomorrow, all right?
18
00:03:10,190 --> 00:03:11,775
[Child] Do I look like a gollum?
19
00:03:11,817 --> 00:03:14,194
[Dad] No, baby, you do not
look like a gollum.
20
00:03:16,947 --> 00:03:19,449
Okay, I give in.
What's the name?
21
00:03:20,450 --> 00:03:22,953
[People shouting in distance]
22
00:03:35,090 --> 00:03:36,383
[Sighs]
23
00:03:37,884 --> 00:03:39,010
[Phone beeps]
24
00:03:46,226 --> 00:03:47,227
Got it?
25
00:03:48,478 --> 00:03:49,688
I got it.
26
00:03:51,064 --> 00:03:52,399
[Child] What time tomorrow?
27
00:03:53,525 --> 00:03:56,278
Petland opens at 11:00.
28
00:03:56,319 --> 00:03:58,697
[Dad] Kiah, let me talk
to your mother, okay?
29
00:03:58,739 --> 00:04:03,201
[Kiah] Dad, you gave me
your word. You promised.
30
00:04:03,243 --> 00:04:07,706
[Dad] Baby Ruth, go on. Let me
speak to your mother. [Phone beeps]
31
00:04:07,748 --> 00:04:10,834
Baby, I'm running out of credit,
okay? Phone's going to cut off, okay.
32
00:04:10,876 --> 00:04:12,294
[Kiah]
Well, put some more on it.
33
00:04:12,335 --> 00:04:15,255
I can't right now. Baby?
34
00:04:15,297 --> 00:04:16,757
[Phone alarm chiming]
35
00:04:56,630 --> 00:04:57,631
[Sighs]
36
00:05:04,638 --> 00:05:05,722
[Device beeps]
37
00:05:15,190 --> 00:05:18,360
Are you paying or leaving?
38
00:05:18,401 --> 00:05:20,779
Either way, you better be back
by 12:00 or your shit's mine.
39
00:05:44,553 --> 00:05:47,222
[Alarm blaring in distance]
40
00:05:47,264 --> 00:05:50,016
[Siren wailing in distance]
41
00:06:55,081 --> 00:06:56,708
[Breathing raggedly]
42
00:07:11,806 --> 00:07:14,100
[Chattering]
43
00:07:25,737 --> 00:07:28,114
[Chattering continues]
44
00:07:33,703 --> 00:07:35,956
[Money counter whirs]
45
00:07:42,003 --> 00:07:44,714
[Laughter]
46
00:08:23,837 --> 00:08:26,506
I'll take you. Over here.
47
00:08:29,300 --> 00:08:30,468
Hello. Hey.
48
00:08:30,510 --> 00:08:32,971
Let me put up my monitor.
49
00:08:33,013 --> 00:08:35,473
I'd like to withdraw
$25 from my account.
50
00:08:37,308 --> 00:08:38,768
Big bills.
51
00:08:38,810 --> 00:08:41,396
Yeah, I prefer big bills
too. Yeah. [Chuckles]
52
00:08:43,773 --> 00:08:45,442
Do you have a paper
I could borrow?
53
00:08:45,483 --> 00:08:48,111
Yeah. Thank god it's Friday.
54
00:08:48,153 --> 00:08:49,738
It's been one of those days.
55
00:08:49,779 --> 00:08:52,365
My neighbor knocked
on my door at 5:00 am.
56
00:08:52,407 --> 00:08:57,203
Because my Isabel pulled out one
of their trees for her summer play.
57
00:08:57,245 --> 00:09:00,123
[Sighs] It's been going nonstop.
58
00:09:00,165 --> 00:09:04,169
- Anything for the kids, huh?
- That's right, anything for the kids. [Chuckles]
59
00:09:04,210 --> 00:09:06,963
Okay. Let me get you
your big bills here.
60
00:09:08,298 --> 00:09:10,300
Get you on your way.
61
00:09:11,217 --> 00:09:12,218
You have a good day.
62
00:09:20,685 --> 00:09:23,480
[Breathing shakily]
63
00:09:33,698 --> 00:09:35,075
What do you want me to do?
64
00:09:36,326 --> 00:09:37,869
Trigger the alarm.
65
00:09:39,537 --> 00:09:42,040
- The alarm? Really?
- Yes, ma'am.
66
00:09:52,217 --> 00:09:53,426
Right here...
67
00:09:53,468 --> 00:09:55,512
Leave, right now. What?
68
00:09:58,431 --> 00:09:59,432
Leave.
69
00:10:01,684 --> 00:10:03,686
There's no sirens.
I could press the button...
70
00:10:03,728 --> 00:10:05,188
I need you to call 911.
71
00:10:06,397 --> 00:10:07,524
Right now.
72
00:10:08,775 --> 00:10:09,818
Okay.
73
00:10:09,859 --> 00:10:11,361
[Dial tone hums]
74
00:10:15,907 --> 00:10:17,200
[Busy signal beeps]
75
00:10:19,202 --> 00:10:20,620
Drop what you're doing.
76
00:10:20,662 --> 00:10:23,164
The guy in the gray hoodie
is robbing the bank.
77
00:10:24,124 --> 00:10:25,125
Yeah.
78
00:10:26,167 --> 00:10:29,170
Justgo. Follow Diana. Jesus.
79
00:10:31,214 --> 00:10:32,715
[Busy signal beeps]
80
00:10:35,468 --> 00:10:37,262
Do you have 911? No, because...
81
00:10:37,303 --> 00:10:39,848
You can't get them? No,
because the code is not working.
82
00:10:39,889 --> 00:10:40,889
I'm dialing...
83
00:10:42,350 --> 00:10:45,103
Sir, we cannot help you
right now. Please leave.
84
00:10:45,145 --> 00:10:46,646
Thank you so much.
85
00:10:54,237 --> 00:10:55,446
[Mouthing] Leave now.
86
00:10:56,781 --> 00:10:58,867
[Teller] The code
is not letting me dial out.
87
00:10:58,908 --> 00:11:00,451
I need you to move
faster, ma'am. Okay.
88
00:11:00,493 --> 00:11:02,078
[Clattering] Ma'am.
89
00:11:08,585 --> 00:11:11,021
There's a situation. Everybody,
let me just get your attention.
90
00:11:11,045 --> 00:11:12,463
[Teller] I... I can't...
91
00:11:12,505 --> 00:11:14,090
Don't be alarmed.
Don't move too fast.
92
00:11:14,132 --> 00:11:15,633
We're going to
slowly move out...
93
00:11:16,176 --> 00:11:17,427
Okay, uh...
94
00:11:19,512 --> 00:11:21,431
Who... who's in charge here?
95
00:11:24,434 --> 00:11:25,560
Who?
96
00:11:25,602 --> 00:11:27,854
Well, she is, but we're both...
97
00:11:27,896 --> 00:11:29,772
I'm... I'm the manager.
98
00:11:30,440 --> 00:11:31,941
Estel Valerie.
99
00:11:33,943 --> 00:11:35,653
Estel, um...
100
00:11:35,695 --> 00:11:38,406
Okay. Anyone in the back?
101
00:11:43,119 --> 00:11:45,455
- All right, well, once they leave...
- [Line ringing]
102
00:11:45,496 --> 00:11:49,125
You lock the front and back doors,
you understand me? You lock 'em all.
103
00:11:52,212 --> 00:11:53,546
Now go do it.
104
00:11:55,423 --> 00:11:56,925
You heard him, slowly...
105
00:11:56,966 --> 00:11:59,344
[Teller] I have a customer.
He says he has a bomb.
106
00:11:59,385 --> 00:12:01,179
Is that the operator? Ye... yes.
107
00:12:01,221 --> 00:12:03,502
- [Operator] What's the location of the bank?
- Yes, um...
108
00:12:04,515 --> 00:12:06,935
- At the Wells Fargo.
- Let me talk to them.
109
00:12:06,976 --> 00:12:10,647
He said he's gonna...
[Shouts, whimpers]
110
00:12:10,688 --> 00:12:12,023
No, no, no! [Beeps]
111
00:12:13,066 --> 00:12:14,943
Sorry. Sorry.
112
00:12:14,984 --> 00:12:16,304
[Operator]
Hello, is anyone there?
113
00:12:17,403 --> 00:12:19,155
I'm sorry, okay. Hello?
114
00:12:22,492 --> 00:12:23,993
Hello. Hello, sir.
115
00:12:25,578 --> 00:12:27,163
This is Brian brown-easley.
116
00:12:30,959 --> 00:12:32,627
I have a bomb, and...
117
00:12:34,337 --> 00:12:36,440
Basically, I'm going to kill
myself and everybody in here
118
00:12:36,464 --> 00:12:38,341
if my demands are not met.
119
00:12:39,634 --> 00:12:41,719
[Operator typing]
120
00:12:41,761 --> 00:12:46,641
[Operator] ...Going to blow
the place and kill everyone...
121
00:12:46,683 --> 00:12:48,851
Okay, we do have units
on the way out there.
122
00:12:48,893 --> 00:12:50,395
What demands
are you wanting met?
123
00:12:50,436 --> 00:12:52,230
Fraud was committed.
124
00:12:52,272 --> 00:12:54,583
My disability check was stolen
from me, and I want it back.
125
00:12:54,607 --> 00:12:56,234
Fraud was committed.
126
00:12:56,276 --> 00:12:58,569
Ma'am. Ma'am. Ma'am. Ma'am.
127
00:12:58,611 --> 00:13:01,864
Can you make sure those doors are locked
and don't allow anybody in? Thank you.
128
00:13:01,906 --> 00:13:05,076
- Are you having them lock the doors?
- Uh, yes, ma'am.
129
00:13:05,118 --> 00:13:07,829
And what do you look like?
Are you black, white, hispanic?
130
00:13:07,870 --> 00:13:11,749
I'm black. But I'm not affiliated
with any groups. It's just me.
131
00:13:11,791 --> 00:13:13,751
Okay yeah.
132
00:13:13,793 --> 00:13:17,380
Okay, my officers are asking if
you let the employees leave the bank.
133
00:13:20,550 --> 00:13:21,550
Brown?
134
00:13:22,885 --> 00:13:24,012
Brown? Nah.
135
00:13:25,430 --> 00:13:28,516
I... I can't do that. I can't
do that. I can't do that.
136
00:13:28,558 --> 00:13:31,769
As long as everybody stays
calm, nobody gets hurt, okay?
137
00:13:31,811 --> 00:13:35,857
I promise I-I won't hurt nobody,
but I can't let them go. Sorry.
138
00:13:35,898 --> 00:13:38,192
I'm... I'm gonna let y'all out
139
00:13:38,234 --> 00:13:40,945
- if I detonate the bomb, okay? Okay?
- Okay.
140
00:13:40,987 --> 00:13:43,990
Ma'am, I need to speak to
somebody, a negotiator or someone.
141
00:13:44,032 --> 00:13:45,992
I'm running out of time.
I just...
142
00:13:46,034 --> 00:13:47,678
I do have someone on the
way out there to meet with you.
143
00:13:47,702 --> 00:13:49,454
Okay. What number
does he have to call?
144
00:13:49,495 --> 00:13:50,955
Uh, the bank.
145
00:13:50,997 --> 00:13:52,915
What is their number,
can you ask them?
146
00:13:52,957 --> 00:13:54,852
Confirm I have the right one.
She doesn't have the bank number.
147
00:13:54,876 --> 00:13:56,669
She asking for the bank number.
148
00:13:56,711 --> 00:13:59,464
- She could call the iandline.
- One, eight... -I could find it.
149
00:13:59,505 --> 00:14:03,051
Brown, what kind of clothing
are you w... wearing?
150
00:14:15,563 --> 00:14:17,065
Why are you asking me that?
151
00:14:20,276 --> 00:14:23,363
What kind of clothes... why?
152
00:14:23,404 --> 00:14:25,448
But why are you asking me that?
153
00:14:29,285 --> 00:14:31,496
Why did you
just ask me that question?
154
00:14:32,413 --> 00:14:33,790
You got the sniper on me?
155
00:14:40,463 --> 00:14:43,007
You got the sniper on me?
156
00:14:43,049 --> 00:14:45,110
I'm not sure if there are any officers
on scene yet, but they're requesting
157
00:14:45,134 --> 00:14:47,529
to know what clothing you are
wearing. You got the sniper on me.
158
00:14:47,553 --> 00:14:50,240
That's why you asking that question,
'cause you got a sniper on me right now.
159
00:14:50,264 --> 00:14:51,557
You want to kill me.
160
00:15:05,154 --> 00:15:06,280
[Gaspsi
161
00:15:38,187 --> 00:15:39,730
They gonna kill me.
162
00:15:39,772 --> 00:15:42,358
You cannot go out like that.
They gon'...
163
00:15:53,077 --> 00:15:55,246
[Breathing heavily]
164
00:16:02,712 --> 00:16:04,255
They're going to attack me.
165
00:16:08,926 --> 00:16:11,012
They're gonna attack me
from right there.
166
00:16:14,891 --> 00:16:16,058
You know what, call 'em.
167
00:16:17,059 --> 00:16:18,644
Sorry... [Brian] Call!
168
00:16:18,686 --> 00:16:21,647
I need everybody to see
what's happening here.
169
00:16:23,149 --> 00:16:25,526
I need the fire trucks!
170
00:16:25,568 --> 00:16:27,278
I need the news cameras!
171
00:16:27,320 --> 00:16:28,946
I need the X-Men!
172
00:16:28,988 --> 00:16:30,406
Call 'em!
173
00:16:30,448 --> 00:16:31,449
Call 'em!
174
00:16:32,950 --> 00:16:33,951
[Brian grunts]
175
00:16:36,871 --> 00:16:39,582
I ain't playing! I'm not!
I'm not playing!
176
00:16:39,624 --> 00:16:42,835
Everybody thinks I'm playing,
but I'm not. I'm not!
177
00:16:44,795 --> 00:16:45,796
I just...
178
00:16:47,840 --> 00:16:51,469
I don't want them to snipe me. I don't want
them to snipe me before I tell my side.
179
00:16:51,511 --> 00:16:53,864
I haven't even told my side of
the story. They're gonna snipe me.
180
00:16:53,888 --> 00:16:55,157
They're gonna shoot me.
They're gon...
181
00:16:55,181 --> 00:16:56,724
[Exhales] Fuck.
182
00:16:56,766 --> 00:16:59,936
[Breathing heavily]
183
00:16:59,977 --> 00:17:01,896
All right.
184
00:17:01,938 --> 00:17:07,902
You know what? Just contact
the news networks, okay.
185
00:17:07,944 --> 00:17:10,780
Just contact the news networks
and tell 'em what's going on
186
00:17:10,821 --> 00:17:13,032
and have 'em all come down here.
187
00:17:13,074 --> 00:17:15,701
I wanna see CNN, nbc,
188
00:17:15,743 --> 00:17:18,746
I wanna see Don lemon,
I wanna see daytime!
189
00:17:18,788 --> 00:17:21,123
Everything! Tell them
about what's happening.
190
00:17:21,165 --> 00:17:22,500
Just tell 'em!
191
00:17:24,460 --> 00:17:25,711
Just tell 'em.
192
00:17:33,135 --> 00:17:35,096
See? See!
193
00:17:35,137 --> 00:17:39,016
See, there's an officer right
there, trying to take a pop at me.
194
00:17:39,058 --> 00:17:42,538
He's trying to take a pop at me. There's an
officer... officer right there, across the street.
195
00:17:42,562 --> 00:17:44,981
I can see him.
He's trying to take a pop at me.
196
00:17:45,022 --> 00:17:47,024
He trying to take a pop.
Get the switches!
197
00:17:47,066 --> 00:17:49,193
Get the lights! All right. Okay.
198
00:17:52,780 --> 00:17:54,407
Do I have my negotiator?
199
00:17:54,448 --> 00:17:56,867
He says he wants a negotiator.
200
00:17:56,909 --> 00:17:59,036
[Operator] Well, I do have
the call already entered.
201
00:17:59,078 --> 00:18:01,998
And they will either come out
there or call you as soon as possible.
202
00:18:02,957 --> 00:18:05,001
She says they're on their way.
203
00:18:05,042 --> 00:18:06,168
Okay.
204
00:18:10,089 --> 00:18:12,216
Get the blinds.
Get the blinds behind you!
205
00:18:12,258 --> 00:18:14,010
- Can you hold, please?
- Get the blinds.
206
00:18:14,051 --> 00:18:15,678
I have to get the blinds.
207
00:18:17,346 --> 00:18:19,140
Get the blinds! Get the blinds!
208
00:18:23,102 --> 00:18:24,854
I'm sorry. I'm sorry.
209
00:18:32,737 --> 00:18:34,905
Okay. Thank you.
210
00:18:37,575 --> 00:18:38,659
It's okay.
211
00:18:40,328 --> 00:18:41,329
Okay.
212
00:19:13,027 --> 00:19:15,237
How do I... how do I use
this? The flashing one.
213
00:19:15,279 --> 00:19:16,405
The flashing one, okay.
214
00:19:18,032 --> 00:19:19,825
Yeah, hello?
Yeah, I'm online here.
215
00:19:19,867 --> 00:19:21,494
Do you have someone
out here for me?
216
00:19:21,535 --> 00:19:24,330
If you want to speak with him,
you will need to tell me.
217
00:19:24,372 --> 00:19:26,957
Ma'am, I do not have as
much time as you think I do.
218
00:19:26,999 --> 00:19:30,378
Hello, they're going to call. And once
they do that, you can talk with them,
219
00:19:30,419 --> 00:19:33,089
but I need to keep you
on the line until they do.
220
00:19:34,131 --> 00:19:35,466
Come over here.
221
00:19:35,508 --> 00:19:37,510
Come on down here. Come on.
222
00:19:37,551 --> 00:19:39,428
It's okay.
Just come on over here.
223
00:19:39,470 --> 00:19:41,138
All right, stay right there.
224
00:19:41,180 --> 00:19:42,348
There you go.
225
00:19:43,432 --> 00:19:44,934
Just stay right there.
226
00:19:47,770 --> 00:19:50,398
You okay? No, no, no. No,
no, no. No need to go down.
227
00:19:50,439 --> 00:19:52,441
They ain't gonna shoot you.
228
00:19:52,483 --> 00:19:55,569
They're going to have my body
on the tarmac before you, trust me.
229
00:19:55,611 --> 00:19:59,073
Okay. All right, you good?
230
00:19:59,115 --> 00:20:01,784
I'm not going to hurt you. You
know that, right? [Muffled cry]
231
00:20:01,826 --> 00:20:04,971
I ain't going to hurt you. I ain't gonna
lay one finger on you, I promise you that.
232
00:20:04,995 --> 00:20:05,996
Okay?
233
00:20:07,498 --> 00:20:09,458
Why don't you
tell me something positive?
234
00:20:10,751 --> 00:20:12,837
Uh, what do you like?
235
00:20:13,462 --> 00:20:14,672
Go to the club?
236
00:20:16,298 --> 00:20:17,842
I like Jean grey.
237
00:20:19,885 --> 00:20:22,138
[Crying] That's random.
238
00:20:23,389 --> 00:20:24,557
That's really random.
239
00:20:31,105 --> 00:20:32,648
You ever been robbed before?
240
00:20:34,233 --> 00:20:35,985
Yes. Once.
241
00:20:36,026 --> 00:20:38,696
How'd it end?
What's your name again?
242
00:20:38,738 --> 00:20:41,615
- Estel.
- Estel, okay. Estel, how'd it end?
243
00:20:41,657 --> 00:20:43,284
And don't lie to me. I don't...
244
00:20:43,325 --> 00:20:45,161
I don't like people lying to me.
245
00:20:45,202 --> 00:20:48,080
Mm-mmm. No, uh,
he... he was arrested.
246
00:20:49,206 --> 00:20:51,000
- They didn't kill him?
- Mm-mmm. No, sir.
247
00:20:52,042 --> 00:20:54,462
He got to be white. [Scoffs]
248
00:20:58,048 --> 00:21:00,301
Estel, can you get on the phone
with the network?
249
00:21:00,342 --> 00:21:03,804
But call 911 first. This woman
on the phone, she is no help.
250
00:21:03,846 --> 00:21:05,639
- I gotta go to my desk for that.
- Okay.
251
00:21:05,681 --> 00:21:07,850
That's fine, and shut
those doors again, okay.
252
00:21:07,892 --> 00:21:09,703
They come in here,
they gonna shoot everybody up.
253
00:21:09,727 --> 00:21:11,645
- Spray and pray. That's how they do.
- Okay.
254
00:21:11,687 --> 00:21:14,690
- I... I did... I-I locked it when you first asked me to.
- When? When?
255
00:21:14,732 --> 00:21:16,859
When you first asked me to.
256
00:21:18,986 --> 00:21:22,072
Okay. Okay. It's all right.
Forgive me.
257
00:21:23,407 --> 00:21:24,408
Okay.
258
00:21:26,577 --> 00:21:29,163
Is there another dial-out number
I could use here?
259
00:21:29,205 --> 00:21:32,058
I need to contact my people, make sure
they know what's happening, you know?
260
00:21:32,082 --> 00:21:34,585
Don't want to have
everybody worried.
261
00:21:34,627 --> 00:21:36,587
- You could use that one over there.
- Yeah?
262
00:21:36,629 --> 00:21:39,048
Yeah. I'm going to leave here.
Don't want you to do anything.
263
00:21:39,089 --> 00:21:41,425
I'm just going to move
over there, take a call, okay?
264
00:21:42,676 --> 00:21:45,304
[Estel] I'm here
at the windy hills Wells Fargo,
265
00:21:45,346 --> 00:21:47,389
and there's a man
holding up the bank.
266
00:21:49,767 --> 00:21:51,268
[Rosa] The code is nine.
267
00:21:52,269 --> 00:21:54,021
[Estel]
There is a man holding us up.
268
00:21:56,440 --> 00:21:59,401
[Line ringing]
269
00:21:59,443 --> 00:22:02,321
Hi, this is Cassandra deets. Drop
what you're gonna ask at the beep.
270
00:22:02,363 --> 00:22:04,323
[Message tone beeps]
Come on, baby.
271
00:22:04,365 --> 00:22:05,699
[Estel] We could use some help.
272
00:22:10,496 --> 00:22:11,664
Ma'am, are you there?
273
00:22:11,705 --> 00:22:14,583
[Line ringing]
274
00:22:14,625 --> 00:22:18,128
Hi, this is Cassandra deets. Drop
what you're gonna ask at the beep.
275
00:22:18,170 --> 00:22:20,881
[Phone rings]
276
00:22:25,511 --> 00:22:27,179
Hello? Hey there.
277
00:22:27,221 --> 00:22:29,557
Is this the windy hills
Wells Fargo?
278
00:22:32,101 --> 00:22:35,145
Uh, yes, ma'am.
This is the Wells Fargo.
279
00:22:35,187 --> 00:22:38,065
Uh, yeah, I need to talk
to Bridget about my 401(K).
280
00:22:38,107 --> 00:22:40,526
I think she made
a $9,000 mistake.
281
00:22:40,568 --> 00:22:43,904
Unfortunately, uh, Bridget is
not here to discuss your 401(K),
282
00:22:43,946 --> 00:22:45,948
butcanltake
alnessageforyou? Yeah.
283
00:22:47,032 --> 00:22:48,409
You been having a good day?
284
00:22:48,450 --> 00:22:49,535
Uh, could be better.
285
00:22:50,411 --> 00:22:51,996
Sorry to hear that, ma'am.
286
00:22:53,330 --> 00:22:54,331
Okay, shoot.
287
00:22:55,082 --> 00:23:00,254
816-935-6105.
288
00:23:00,296 --> 00:23:02,715
Just have her call me back
right away. Thank you, ma'am.
289
00:23:07,136 --> 00:23:09,263
That's for Bridget.
She gonna need that.
290
00:23:13,934 --> 00:23:15,328
[Operator]
Where are you located at?
291
00:23:15,352 --> 00:23:17,104
I am near the front door.
292
00:23:17,146 --> 00:23:18,772
Okay, just stay on the line
with me.
293
00:23:18,814 --> 00:23:20,608
They got fire?
[Estel] I don't know.
294
00:23:20,649 --> 00:23:23,068
- He wants fire trucks.
- What do you mean you don't know?
295
00:23:26,530 --> 00:23:30,492
[Scoffs] Our fire trucks will not
pull up on scene if there is a bomb.
296
00:23:33,245 --> 00:23:34,622
I'm sorry.
297
00:23:36,165 --> 00:23:38,542
How much money do you need, sir?
298
00:23:41,253 --> 00:23:44,381
I can get it for you.
[Line ringing]
299
00:23:44,423 --> 00:23:46,675
It's sitting right up there.
300
00:23:46,717 --> 00:23:50,721
[Automated voice] You have reached
the voice mailbox of... [kiah] Kiah.
301
00:23:57,102 --> 00:23:58,771
I don't want the bank's money.
302
00:24:02,191 --> 00:24:04,193
I just want the cash...
303
00:24:06,362 --> 00:24:07,947
That those people took from me.
304
00:24:07,988 --> 00:24:09,657
That's all I want.
305
00:24:11,533 --> 00:24:13,619
[Banging]
306
00:24:13,661 --> 00:24:16,872
Okay. Okay, it's okay! It's
okay. I got it, I got it, I got it!
307
00:24:16,914 --> 00:24:19,083
Go! Go! Go!
308
00:24:19,124 --> 00:24:22,461
[Panting]
What happening? Who's shooting?
309
00:24:22,503 --> 00:24:24,129
[Estel] It is an employee!
310
00:24:24,171 --> 00:24:26,090
It's all clear.
[Operator] Hello?
311
00:24:26,131 --> 00:24:27,925
He's gone.
Estel, do you need me?
312
00:24:27,967 --> 00:24:30,511
[Rosa crying]
313
00:24:30,552 --> 00:24:32,429
Are you okay in there? Sorry.
314
00:24:32,471 --> 00:24:33,931
I'm sorry.
315
00:24:33,973 --> 00:24:36,016
I'm sorry. I'm sorry.
316
00:24:36,058 --> 00:24:39,645
It's just a reflex. I'm sorry.
You still have a visual on him?
317
00:24:39,687 --> 00:24:42,189
No. No. I'm sorry,
okay. I apologize.
318
00:24:42,231 --> 00:24:46,694
Ma'am, I apologize, okay?
I did not mean to do that.
319
00:24:46,735 --> 00:24:48,797
How come y'all letting people
walk up to the entrance?
320
00:24:48,821 --> 00:24:50,781
It seems like y'all
could do better than that.
321
00:24:52,908 --> 00:24:54,743
[Whispers]
You gotta get us out of here.
322
00:25:07,214 --> 00:25:09,341
[Gasping]
323
00:25:11,969 --> 00:25:13,887
Hello? Yes, I'm here.
324
00:25:13,929 --> 00:25:17,141
I still don't have a damn
negotiator, and I'm wondering why.
325
00:25:17,182 --> 00:25:18,225
Where's my negotiator?
326
00:25:19,393 --> 00:25:20,811
Hello?
327
00:25:20,853 --> 00:25:22,312
All right,
hang on just a second.
328
00:25:23,731 --> 00:25:24,732
[Brian] Hello?
329
00:25:31,739 --> 00:25:35,325
Sir, we can really help you.
Please, um... please don't!
330
00:25:36,326 --> 00:25:37,911
[Crying] No, don't...
331
00:25:39,371 --> 00:25:41,540
[Brian]
I had a button made, okay.
332
00:25:41,582 --> 00:25:42,708
You see this?
333
00:25:44,126 --> 00:25:47,087
We got kids. Please don't, sir.
334
00:25:47,129 --> 00:25:50,591
I need my negotiator. Somebody...
Somebody to come down and talk!
335
00:25:50,632 --> 00:25:52,551
To talk! That's all!
336
00:25:52,593 --> 00:25:55,471
Where's my negotiator?
Please, ma'am, just...
337
00:25:55,512 --> 00:25:58,891
Sir. Just hold onto the phone
right here...
338
00:25:58,932 --> 00:26:00,827
I've been holding on.
I've been holding on though.
339
00:26:00,851 --> 00:26:03,187
I've been holding on though.
I held on.
340
00:26:07,191 --> 00:26:09,985
If we get disconnected,
I'll call you right back, okay?
341
00:26:12,112 --> 00:26:13,113
Okay?
342
00:26:14,364 --> 00:26:16,408
You gonna have
my negotiator ready for me?
343
00:26:17,117 --> 00:26:19,161
M a! Am?
344
00:26:19,203 --> 00:26:21,205
Yes, sir, you just hold
onto the line. Okay.
345
00:26:21,246 --> 00:26:23,207
I'll get him on. Okay.
346
00:26:24,958 --> 00:26:26,710
[Busy signal beeping]
347
00:26:28,045 --> 00:26:29,546
[Hangs up receiver]
348
00:26:37,304 --> 00:26:39,389
I'm sorry, y'all,
I had to do that.
349
00:26:48,941 --> 00:26:50,859
Any of y'all ladies
need the restroom?
350
00:26:57,699 --> 00:27:00,577
- I could do to use the restroom.
- All right, go on then.
351
00:27:15,259 --> 00:27:17,136
[Rosa breathing shakily]
352
00:27:19,138 --> 00:27:20,139
You okay?
353
00:27:23,851 --> 00:27:25,894
[Door creaks, closes]
354
00:27:30,274 --> 00:27:31,942
[Exhales]
355
00:27:38,490 --> 00:27:40,450
[Typing on phone]
356
00:27:46,540 --> 00:27:47,541
[Phone rings]
357
00:27:48,959 --> 00:27:51,503
Hello? Okay. I have
major Riddick on the phone.
358
00:27:51,545 --> 00:27:53,005
Okay.
359
00:27:53,046 --> 00:27:54,798
Check on estel
in the bathroom, okay.
360
00:27:54,840 --> 00:27:56,341
Make sure she good, aight?
361
00:28:02,973 --> 00:28:04,725
You there, sir? Uh, yes, I am.
362
00:28:06,476 --> 00:28:08,353
Hello, Mr. Easley.
My name is major Riddick.
363
00:28:08,395 --> 00:28:10,272
Now you tell us
what's going on in there, okay?
364
00:28:10,314 --> 00:28:12,194
- The department of veterans affairs...
- Estel?
365
00:28:12,900 --> 00:28:13,901
Estel.
366
00:28:16,195 --> 00:28:19,072
They left me destitute
and homeless and, uh...
367
00:28:19,114 --> 00:28:22,367
I'm... I'm going to be on the streets.
So I need your assistance, sir.
368
00:28:22,409 --> 00:28:25,078
All right.
What can we do to help you out?
369
00:28:25,120 --> 00:28:27,331
Well, pay me my money.
370
00:28:27,372 --> 00:28:30,292
That's the whole reason why we
having this conversation, sir.
371
00:28:30,334 --> 00:28:32,711
All right, how much...
How much is that exactly?
372
00:28:36,423 --> 00:28:39,301
Estel, I think we're gonna be
on the TV. Turn it on.
373
00:28:39,343 --> 00:28:41,887
We're gonna be on one of
the channels. Sorry about that.
374
00:28:41,929 --> 00:28:45,557
Well, would you be willing to come
outside and talk... talk to us about that?
375
00:28:46,642 --> 00:28:48,560
Sir, I'm not coming outside.
376
00:28:48,602 --> 00:28:50,729
All right, what are your
intentions right now?
377
00:28:52,898 --> 00:28:54,024
Well, uh,
378
00:28:55,734 --> 00:28:58,362
my intentions are to blow up this
place if my demands aren't met.
379
00:28:58,403 --> 00:29:02,115
I told y'all before. I don't know why
I have to repeat myself, but okay.
380
00:29:02,157 --> 00:29:05,202
Uh, you know, I'm serious, sir.
I will blow this place up, sir.
381
00:29:05,244 --> 00:29:07,454
- Okay. Okay.
- Oh, sir, most importantly,
382
00:29:07,496 --> 00:29:08,914
I want to talk to my daughter.
383
00:29:08,956 --> 00:29:11,124
I can't seem to get through.
All right.
384
00:29:11,166 --> 00:29:15,045
Call you back in a little bit, Mr. Weasley,
okay? Yeah, that is absolutely fine.
385
00:29:16,755 --> 00:29:18,215
[Busy signal beeps]
386
00:29:20,008 --> 00:29:21,176
Okay.
387
00:29:21,218 --> 00:29:22,761
[Hangs up receiver]
388
00:29:34,064 --> 00:29:36,191
What you think? Think
the conversation was good?
389
00:29:36,233 --> 00:29:38,193
Yes. I think it was a
good conversation. You?
390
00:29:38,235 --> 00:29:39,486
Yes yeah.
391
00:29:40,112 --> 00:29:41,363
Yeah.
392
00:29:45,951 --> 00:29:47,744
[Dialing on phone]
393
00:29:49,413 --> 00:29:51,123
[Line ringing]
394
00:29:51,164 --> 00:29:53,208
[Cell phone buzzing]
395
00:29:58,422 --> 00:30:00,340
Mom?
396
00:30:00,382 --> 00:30:02,592
Mama? Mm-hmm.
397
00:30:03,927 --> 00:30:05,554
[Buzzing continues]
398
00:30:15,605 --> 00:30:17,065
Mama. Mm-hmm.
399
00:30:17,107 --> 00:30:19,151
Mom. Mm-hmm.
400
00:30:19,192 --> 00:30:21,278
Someone must really
wanna talk to you.
401
00:30:21,320 --> 00:30:23,864
Okay, baby. My phone...
402
00:30:25,198 --> 00:30:26,199
Okay.
403
00:30:27,826 --> 00:30:28,827
Okay.
404
00:30:29,453 --> 00:30:30,537
Let me see.
405
00:30:32,372 --> 00:30:33,999
Okay, baby.
406
00:30:34,041 --> 00:30:37,085
Hehd [bfian]heho, cass?
407
00:30:37,127 --> 00:30:39,379
[Sighing] Yes. I've been
calling you all morning.
408
00:30:39,421 --> 00:30:41,089
Why you ain't
pick up your phone?
409
00:30:41,131 --> 00:30:43,508
All right, all right, all right.
I'm up now, all right?
410
00:30:43,550 --> 00:30:46,636
I just... why you call me so many
times? It's not even your number.
411
00:30:46,678 --> 00:30:49,532
That's why you should have picked up your
damn phone. I've been callin' and callin'...
412
00:30:49,556 --> 00:30:52,577
I had a patient die at four o'clock this
morning. I'm gonna go back to sleep.
413
00:30:52,601 --> 00:30:55,479
Oh, no. Don't do that, okay?
Hey, look, uh...
414
00:30:58,482 --> 00:31:00,484
I'm in the middle
of something and, um,
415
00:31:02,235 --> 00:31:06,490
depending on how everything works out,
I... I might go to jail for a long time.
416
00:31:06,531 --> 00:31:09,368
[Scoffs]
Okay. Listen, Brian, I...
417
00:31:10,243 --> 00:31:11,661
Are you off your medication?
418
00:31:13,747 --> 00:31:15,082
Don't do that, cass.
419
00:31:15,123 --> 00:31:17,959
I was just calling
to tell you that
420
00:31:18,001 --> 00:31:19,795
if something
were to happen to me...
421
00:31:21,338 --> 00:31:23,382
I'm trying to do right, okay?
422
00:31:23,423 --> 00:31:27,260
I'm trying to right something
here, and I'm in a little situation.
423
00:31:27,302 --> 00:31:30,222
And I just wanted you to know
I'm just trying to do the right thing.
424
00:31:30,263 --> 00:31:32,891
I'm trying to make the
right decisions. Yeah...
425
00:31:32,933 --> 00:31:35,769
And I'm just trying to tell you
that everything I do...
426
00:31:37,187 --> 00:31:38,980
Everything I do
is for you and kiah.
427
00:31:39,022 --> 00:31:40,399
Mm-hmm. Everything.
428
00:31:40,440 --> 00:31:42,776
Yeah, well, uh, Brian, I don't...
429
00:31:42,818 --> 00:31:46,905
I don't really know where
you're going with this, so...
430
00:31:46,947 --> 00:31:49,991
I don't know what...
Okay, thank you. [Chuckles]
431
00:31:55,455 --> 00:31:57,749
You know what, you right.
Put my daughter on the phone.
432
00:31:57,791 --> 00:32:00,627
All right. But don't you be
spooking her like you did.
433
00:32:00,669 --> 00:32:02,629
I never spook our baby.
434
00:32:02,671 --> 00:32:05,424
Yesterday you told her how you
got thrown on the street in handcuffs.
435
00:32:05,465 --> 00:32:07,801
She needs to know how this
world treats people like us.
436
00:32:07,843 --> 00:32:10,929
I'm just letting her know. She's
about to be in the world herself.
437
00:32:10,971 --> 00:32:13,348
Yeah, all right, Brian.
438
00:32:13,390 --> 00:32:15,809
I'm not going through this
with you again, all right?
439
00:32:16,560 --> 00:32:18,270
[Sighs] Yes, ma'am.
440
00:32:19,646 --> 00:32:21,106
Kiah!
441
00:32:21,148 --> 00:32:23,191
Your father's on the phone,
kiah.
442
00:32:23,233 --> 00:32:24,901
[Brian] Hey, she mad?
443
00:32:26,987 --> 00:32:28,572
[Cassandra]
She got reason to be.
444
00:32:35,787 --> 00:32:37,080
Cassandra...
445
00:32:39,124 --> 00:32:42,961
I'm holding up the bank, and now's not the
right time to be ignoring my calls, okay?
446
00:32:43,003 --> 00:32:46,006
I've got hostages. I'm holding
up the bank. You're not... [laughs]
447
00:32:46,047 --> 00:32:50,260
So, could you put my daughter
on the phone, please?
448
00:32:50,302 --> 00:32:51,344
Thank you.
449
00:33:13,074 --> 00:33:14,074
[Kiah] Daddy?
450
00:33:15,035 --> 00:33:17,329
Hey, hey, hey, baby girl.
451
00:33:17,370 --> 00:33:19,664
Don't hang up. Don't hang up.
452
00:33:19,706 --> 00:33:20,707
Hey.
453
00:33:23,168 --> 00:33:26,546
I just wanted to let you know
that I love you, okay.
454
00:33:26,588 --> 00:33:29,424
Are you apologizing
and picking me up?
455
00:33:29,466 --> 00:33:33,220
You gonna be mean to daddy?
You ain't gonna give daddy a break?
456
00:33:33,261 --> 00:33:35,472
Baby, you know
I'll always tell you the truth.
457
00:33:35,514 --> 00:33:38,099
And, uh, I hurt you. I did.
458
00:33:38,141 --> 00:33:40,101
Well, you shouldn't have
given me your word.
459
00:33:40,143 --> 00:33:42,812
I apologize, baby.
That's not telling the truth.
460
00:33:42,854 --> 00:33:46,274
You hate when people don't
tell you the truth. I know. I know.
461
00:33:46,316 --> 00:33:51,238
Baby, you know, sometimes when people
steal from you, you've got no choice.
462
00:33:51,279 --> 00:33:52,822
You gotta get it back.
463
00:33:53,865 --> 00:33:56,743
And when I do,
I'm gonna get you a puppy.
464
00:33:58,954 --> 00:34:00,789
Are you for real? Mm-hmm.
465
00:34:00,830 --> 00:34:03,875
Yes. That's the first thing
on my list.
466
00:34:03,917 --> 00:34:07,546
Okay, call me when you're ready.
Love you. Bye.
467
00:34:07,587 --> 00:34:09,714
- Don't hang up. Hey.
- [Busy signal beeps]
468
00:34:11,049 --> 00:34:12,592
What did your father say?
469
00:34:12,634 --> 00:34:15,804
He got money, so he's
gonna get me my puppy-
470
00:34:24,646 --> 00:34:26,273
Just like your damn mama.
471
00:34:42,497 --> 00:34:43,915
You look scared.
472
00:34:45,875 --> 00:34:47,043
You scared?
473
00:34:48,336 --> 00:34:49,421
I am.
474
00:34:54,175 --> 00:34:55,594
I told you...
475
00:34:58,430 --> 00:35:00,015
If I die today...
476
00:35:02,434 --> 00:35:03,602
I die alone.
477
00:35:06,104 --> 00:35:09,733
[Helicopter approaching]
478
00:35:19,492 --> 00:35:20,702
[Soldier] Come on, easley.
479
00:35:31,421 --> 00:35:32,547
[Gunfire in distance]
480
00:35:38,094 --> 00:35:39,763
[Phone ringing]
481
00:35:45,226 --> 00:35:46,269
[Picks up receiver]
482
00:35:46,311 --> 00:35:47,354
Hello?
483
00:35:47,395 --> 00:35:49,689
Hi, is Bridget back yet?
484
00:35:49,731 --> 00:35:52,691
Ma'am, the bank is being robbed.
I'm the one robbing it. Do not call again!
485
00:35:54,361 --> 00:35:55,362
[Brian sighs]
486
00:35:56,196 --> 00:35:57,614
Come on, man.
487
00:35:58,573 --> 00:35:59,616
Come on.
488
00:36:04,371 --> 00:36:06,539
[News reporter on TV
speaking faintly]
489
00:36:09,751 --> 00:36:10,919
[Sniffs]
490
00:36:13,922 --> 00:36:16,049
[News reporter on TV
speaking faintly]
491
00:36:20,553 --> 00:36:23,765
Kiah. Baby,
go back to your room.
492
00:36:23,807 --> 00:36:26,309
Why I gotta be in my
room, mama? Listen.
493
00:36:26,351 --> 00:36:29,437
When I know what I need to
know, I'll let you know, okay?
494
00:36:29,479 --> 00:36:31,606
Please, baby. Just
go back to your room.
495
00:36:34,526 --> 00:36:35,527
Thank you.
496
00:36:42,867 --> 00:36:45,537
[Estel] Brian? Brian?
497
00:36:51,543 --> 00:36:55,630
My ex-husband... same thing
happened to him almost.
498
00:36:56,548 --> 00:36:57,924
[Estel sighs]
499
00:37:00,260 --> 00:37:01,553
I'm scared.
500
00:37:04,139 --> 00:37:06,057
But I feel compassion for you.
501
00:37:08,518 --> 00:37:11,354
You know, my son
and, uh, I... [chuckles]
502
00:37:13,356 --> 00:37:15,567
We go to downtown Atlanta
on the weekends,
503
00:37:15,608 --> 00:37:17,360
pass out to the homeless.
504
00:37:21,030 --> 00:37:22,699
And they have stories.
505
00:37:25,535 --> 00:37:31,291
People judge. They underestimate
how folks get in their position.
506
00:37:32,333 --> 00:37:33,918
I know stories like yours.
507
00:37:33,960 --> 00:37:36,004
They fought for the country,
508
00:37:36,045 --> 00:37:38,548
and they come here and they
don't get approved, and I'm like...
509
00:37:39,799 --> 00:37:42,010
[Scoffs] "I'm sorry."
510
00:37:42,051 --> 00:37:43,303
I'm sorry.
511
00:37:44,304 --> 00:37:45,722
[Cell phone buzzes]
512
00:37:46,639 --> 00:37:47,682
Who's that?
513
00:37:49,142 --> 00:37:50,310
[Sighs]
514
00:37:50,351 --> 00:37:51,644
An old friend.
515
00:37:54,063 --> 00:37:56,149
[Brian] It's your ex-husband.
516
00:37:56,191 --> 00:37:57,901
[Scoffs]
517
00:37:57,942 --> 00:38:03,364
I mean, if... if it is, you
probably should hit him back.
518
00:38:03,406 --> 00:38:06,743
Ain't nothing harder on the
heart than reaching out to an ex
519
00:38:07,535 --> 00:38:08,995
and not hearing from them.
520
00:38:10,163 --> 00:38:11,790
I see you love your family.
521
00:38:11,831 --> 00:38:14,501
[Scoffs] My close family.
522
00:38:14,542 --> 00:38:15,877
My daughter,
523
00:38:17,337 --> 00:38:18,421
kiah.
524
00:38:21,966 --> 00:38:24,093
Maybe if you let us out,
525
00:38:24,135 --> 00:38:26,935
- we'll tell them how good you been to us.
- They're not gonna kill me?
526
00:38:31,643 --> 00:38:33,144
They're not gonna kill me?
527
00:38:44,030 --> 00:38:46,241
Did you tell me about your
family and your husband
528
00:38:46,282 --> 00:38:47,742
and your good times
529
00:38:47,784 --> 00:38:49,285
'cause you think I'm a fool?
530
00:38:49,327 --> 00:38:52,539
- No.
- Try to soften me up? Is that what it is?
531
00:38:52,580 --> 00:38:56,501
You think I'm dumb or slow?
Is that what it is? No. Not at all.
532
00:38:56,543 --> 00:39:00,338
'Cause people be doing that a lot.
Thinking I'm a fool, thinking I'm slow.
533
00:39:00,380 --> 00:39:02,590
I... I don't know if that's
what you was doing, ma'am.
534
00:39:02,632 --> 00:39:04,050
Brother, you're not a fool.
535
00:39:04,092 --> 00:39:07,971
I'm not a fool?
Okay. I'm not a fool.
536
00:39:09,389 --> 00:39:12,392
I'm just scared. [Chuckles]
537
00:39:12,433 --> 00:39:14,727
That's all. Scared.
538
00:39:14,769 --> 00:39:15,937
Okay.
539
00:39:18,606 --> 00:39:19,983
I understand.
540
00:39:23,403 --> 00:39:26,406
You gonna turn the TV off.
This is not working.
541
00:39:33,955 --> 00:39:34,956
[Sighs]
542
00:39:39,419 --> 00:39:43,172
Did y'all just turn off the TV
in the bus... in the business?
543
00:39:43,214 --> 00:39:46,092
You've got to let me know
what he's doing inside the bank.
544
00:39:46,134 --> 00:39:51,097
Excuse me if I'm not doing
exactly what you need of me.
545
00:39:51,139 --> 00:39:55,560
I don't know what y'all are doing. We
need someone to negotiate with him now.
546
00:40:05,361 --> 00:40:07,989
[Police chattering]
547
00:40:09,032 --> 00:40:11,409
[Officer] Bernard!
Hey, how you doing?
548
00:40:11,451 --> 00:40:13,286
Riddick
is setting the perimeter.
549
00:40:13,328 --> 00:40:15,914
Wants the area clear of any
potential bombs or co-conspirators.
550
00:40:15,955 --> 00:40:18,166
Okay. We got four
SWAT units here.
551
00:40:18,207 --> 00:40:21,920
Cobb county pd, plus marietta.
552
00:40:21,961 --> 00:40:24,047
Cobb sheriff's team is out.
553
00:40:24,088 --> 00:40:25,173
Got the dogs.
554
00:40:25,214 --> 00:40:27,383
[Dog barks] Smyrna pd.
555
00:40:27,425 --> 00:40:29,469
We got the FBI, the gbi.
556
00:40:29,510 --> 00:40:31,596
Everybody here.
Got yourself a party.
557
00:40:34,432 --> 00:40:36,434
So how many snipers we got?
558
00:40:36,476 --> 00:40:40,146
Uh, three units,
as I understand.
559
00:40:40,188 --> 00:40:42,982
But like I said,
there's a lot going on.
560
00:40:45,276 --> 00:40:48,947
- That's the new chief?
- Yeah. That's him.
561
00:40:59,499 --> 00:41:01,042
[Line rings]
562
00:41:03,294 --> 00:41:04,796
[Phone rings]
563
00:41:07,632 --> 00:41:10,677
Wsb-TV tip-line. This is
Lisa Larson. What's your tip?
564
00:41:10,718 --> 00:41:12,637
Hello, this is, uh,
Brian brown-easley.
565
00:41:12,679 --> 00:41:15,932
I'm heisting a Wells Fargo
on windy hills road,
566
00:41:15,974 --> 00:41:19,018
and I have a bomb and hostages.
567
00:41:19,060 --> 00:41:20,812
You're what?
568
00:41:20,853 --> 00:41:22,897
Just calling to let
y'all know. Uh...
569
00:41:24,232 --> 00:41:26,150
You're at the Wells Fargo...
570
00:41:26,192 --> 00:41:27,777
You're at the Wells Fargo now,
571
00:41:27,819 --> 00:41:30,488
at the bank...
Holding up the bank
572
00:41:30,530 --> 00:41:32,699
and you're calling us at wsb?
573
00:41:33,908 --> 00:41:36,077
Yes, ma'am.
574
00:41:36,119 --> 00:41:38,454
Uh, what was your name again,
sir, please?
575
00:41:38,496 --> 00:41:40,039
My name is Brian brown-easley.
576
00:41:40,081 --> 00:41:43,668
Brian brown-easley.
577
00:41:45,294 --> 00:41:48,131
Okay, you hold one sec. Okay.
578
00:41:49,257 --> 00:41:52,301
I want you to sit here,
close to the camera.
579
00:41:54,512 --> 00:41:57,640
Lisa's got the windy
hill robber on the line.
580
00:41:57,682 --> 00:41:59,183
[Cameraman] All right, I'm hot.
581
00:42:01,144 --> 00:42:02,145
You got sound?
582
00:42:03,479 --> 00:42:04,772
[Crew] Yeah, we're good.
583
00:42:05,857 --> 00:42:07,191
[Cameraman] We're recording.
584
00:42:07,233 --> 00:42:09,902
Okay, thank you. Um...
585
00:42:09,944 --> 00:42:13,031
And how would you like to
be addressed? Is it Brian?
586
00:42:13,072 --> 00:42:14,949
Or... or Mr. Easley?
587
00:42:14,991 --> 00:42:16,701
Brian's good. Okay, Brian.
588
00:42:16,743 --> 00:42:19,412
Why are you holding up
a bank today, sir?
589
00:42:20,288 --> 00:42:22,790
Because I'm a nobody to the va.
590
00:42:22,832 --> 00:42:25,084
You know, just so we
can verify who you are,
591
00:42:25,126 --> 00:42:27,170
do you have a social
security number or something?
592
00:42:27,211 --> 00:42:29,964
You trying to steal my
money too, like the va?
593
00:42:30,006 --> 00:42:32,341
No, no, no. [Chuckles]
Trying to take my cash?
594
00:42:32,383 --> 00:42:35,136
No, I'm good. I'm not
trying to steal your money.
595
00:42:35,178 --> 00:42:37,013
This is...
This is just so we can help.
596
00:42:37,055 --> 00:42:40,099
Ma'am, just so you know,
I don't have a criminal record.
597
00:42:40,141 --> 00:42:42,060
I mean this is not
my day-to-day.
598
00:42:42,101 --> 00:42:46,731
Well, but you say you have
bombs, right? Where'd you get that?
599
00:42:46,773 --> 00:42:49,859
Oh, I can't give you
that information, ma'am.
600
00:42:49,901 --> 00:42:53,946
Well, is it something that
could, you know, level the bank?
601
00:42:57,325 --> 00:42:59,327
Probably gonna
take out the whole room.
602
00:42:59,368 --> 00:43:00,745
What kind of bomb?
603
00:43:00,787 --> 00:43:03,456
Semtex. Semtex?
604
00:43:04,707 --> 00:43:05,707
Take care now.
605
00:43:06,375 --> 00:43:08,044
You too.
606
00:43:08,086 --> 00:43:10,922
[Siren blares]
[Police radio chatter]
607
00:43:13,007 --> 00:43:16,969
[Helicopter flies over]
608
00:43:17,011 --> 00:43:19,097
[Officer] Can we contact
Wells Fargo security
609
00:43:19,138 --> 00:43:23,059
and see if they have the cameras
inside that we might be able to access?
610
00:43:23,101 --> 00:43:25,311
[Indistinct radio chatter]
611
00:43:29,315 --> 00:43:30,441
Major Riddick.
612
00:43:32,110 --> 00:43:33,986
Sergeanl youuptospeed? Indeed.
613
00:43:34,946 --> 00:43:36,572
Okay, we're ready
to conference in.
614
00:43:36,614 --> 00:43:39,492
We're conferencing in.
[Phone beeps]
615
00:43:40,660 --> 00:43:42,245
Ma'am, I'm... I'm not a thief.
616
00:43:42,286 --> 00:43:44,497
Okay, I haven't taken anything
from the bank.
617
00:43:44,539 --> 00:43:46,374
I'm a decorated marine.
I'm a Lance corporal.
618
00:43:46,415 --> 00:43:48,251
Who's this on the phone?
619
00:43:48,292 --> 00:43:49,544
[Riddick] Wsb-TV.
620
00:43:52,213 --> 00:43:54,799
So why is the suspect talking
to a reporter and not us?
621
00:43:54,841 --> 00:43:57,552
We were just buying time
until you decided to show up.
622
00:43:58,386 --> 00:43:59,679
[Brian] Two tours Iraq.
623
00:43:59,720 --> 00:44:01,472
Camp fox and taqaddum.
624
00:44:02,974 --> 00:44:04,183
Honorable discharge.
625
00:44:04,225 --> 00:44:06,686
[Lisa] Good for you, sir.
626
00:44:06,727 --> 00:44:10,148
And did you make friends? You know,
along the way that you've kept up with?
627
00:44:10,189 --> 00:44:11,691
[Brian] Yeah, I did,
628
00:44:11,732 --> 00:44:14,402
but we lost contact, you know.
629
00:44:14,443 --> 00:44:16,713
I don't really check in with
nobody or everybody these days.
630
00:44:16,737 --> 00:44:18,197
I kinda stay to myself.
631
00:44:18,239 --> 00:44:20,825
So the va...
What's going on there?
632
00:44:33,421 --> 00:44:35,923
[Typing on keyboard]
633
00:44:38,217 --> 00:44:40,303
Okay. Okay. Thanks.
634
00:44:40,344 --> 00:44:42,847
So it looks like this payment
was redirected
635
00:44:42,889 --> 00:44:46,434
to a college you're using
your gi bill at, to cure a deficit.
636
00:44:46,475 --> 00:44:48,686
Good news is, you're all
caught up on payments.
637
00:44:48,728 --> 00:44:51,814
I was not behind on anything. Damn, I
overpaid on that windows '08 bullshit.
638
00:44:51,856 --> 00:44:55,026
Disability checks never are
confiscated unless there's an unpaid bill.
639
00:44:55,067 --> 00:44:56,694
Does an unpaid bill
sound familiar?
640
00:44:56,736 --> 00:44:59,405
I've been over this with
the va helpline. Twice.
641
00:44:59,447 --> 00:45:01,532
I called the-the va crisis-line.
642
00:45:01,574 --> 00:45:03,743
I called, uh, Lincoln tech.
643
00:45:03,784 --> 00:45:08,039
I been down to the office, but you...
You know what the problem is, ma'am?
644
00:45:08,080 --> 00:45:10,458
- You don't write nothing down.
- [Sighs]
645
00:45:10,499 --> 00:45:13,139
If you put that pen to that paper,
you would have that information.
646
00:45:13,169 --> 00:45:15,129
Please, please don't raise
your voice, Mr. Easley.
647
00:45:15,171 --> 00:45:17,089
It's just a suggestion.
648
00:45:17,131 --> 00:45:19,412
- I ain't raising my voice.
- That's who's got your money.
649
00:45:20,635 --> 00:45:22,261
I have two jobs.
650
00:45:23,638 --> 00:45:24,889
Two.
651
00:45:24,931 --> 00:45:26,849
I've been ill.
652
00:45:26,891 --> 00:45:29,894
I had to take leave, so I'm
reliant on this disability check.
653
00:45:31,562 --> 00:45:34,982
Ma'am, don't dip into my money
and call it a day.
654
00:45:38,486 --> 00:45:41,072
You gonna have me on...
On the streets.
655
00:45:42,823 --> 00:45:44,116
I'm a grown man.
656
00:45:45,243 --> 00:45:46,994
I won't be able to feed myself.
657
00:45:57,088 --> 00:46:00,258
We have programs for those
who are food and housing insecure.
658
00:46:01,968 --> 00:46:05,429
You can call the helpline or you can
take a number and wait in that line.
659
00:46:12,436 --> 00:46:13,562
Okay.
660
00:46:18,776 --> 00:46:19,776
Thank you.
661
00:46:23,489 --> 00:46:24,532
[Clerk] Next.
662
00:46:24,573 --> 00:46:26,367
[Service desk chimes]
663
00:46:47,847 --> 00:46:51,100
Yeah, they said I still owe,
which is a damn lie.
664
00:46:51,142 --> 00:46:52,226
It's a lie.
665
00:46:53,352 --> 00:46:57,690
[Sighs] That must've been
very frustrating.
666
00:46:57,732 --> 00:47:00,443
[Brian]
It was. I'm not a psychopath.
667
00:47:00,484 --> 00:47:02,987
I know what I do
and I know what I don't.
668
00:47:03,029 --> 00:47:04,405
I know, I hear you. Truth.
669
00:47:10,745 --> 00:47:11,829
I hear you, Brian.
670
00:47:11,871 --> 00:47:13,080
Do you?
671
00:47:15,458 --> 00:47:18,294
What station is this again?
Wsb-TV, why?
672
00:47:18,336 --> 00:47:21,297
We're recording right now,
we live, on TV?
673
00:47:22,757 --> 00:47:24,008
[Lisa] Um...
674
00:47:24,967 --> 00:47:26,218
I'll take that as a no.
675
00:47:26,260 --> 00:47:27,636
Well, what it means is that
676
00:47:27,678 --> 00:47:30,389
we're not gonna exploit you
for ratings.
677
00:47:30,431 --> 00:47:34,393
So we're gonna wait... I need the
world to see what's happening here.
678
00:47:34,435 --> 00:47:36,520
Can you do that for me, ma'am?
679
00:47:36,562 --> 00:47:37,813
Can we do that?
680
00:47:37,855 --> 00:47:38,981
Please.
681
00:47:40,399 --> 00:47:42,443
Major Riddick,
are we allowed to go live?
682
00:47:42,485 --> 00:47:45,613
Hey, uh, put the TV on wsb.
683
00:47:47,448 --> 00:47:49,168
[Operator] We're working
to get you two out.
684
00:47:49,200 --> 00:47:52,411
Don't try nothing. Just
stay put until we get there.
685
00:47:54,497 --> 00:47:58,292
Our priority is the protection
of life inside the dwelling.
686
00:47:58,334 --> 00:48:02,338
We're now running a multi-agency
operation to get these hostages out safe.
687
00:48:02,380 --> 00:48:05,549
- [Interviewer] At what point do you have to change...
- Ma'am.
688
00:48:06,425 --> 00:48:08,260
You have
a police officer on air,
689
00:48:08,302 --> 00:48:10,888
but the man who the situation
is about is nowhere to be seen.
690
00:48:10,930 --> 00:48:13,516
- Does that make sense to you?
- Have you got kids?
691
00:48:13,557 --> 00:48:15,226
You know I do.
692
00:48:15,267 --> 00:48:18,104
Well, then you know why
you called here first.
693
00:48:20,022 --> 00:48:21,524
Why'd I do that?
694
00:48:21,565 --> 00:48:26,195
Because we are not
going to let your children...
695
00:48:26,237 --> 00:48:28,072
Yours and mine...
696
00:48:28,114 --> 00:48:31,367
Watch you blow up that bank
on the air.
697
00:48:31,409 --> 00:48:35,287
[Officer on TV] The suspect,
I should say, is workable...
698
00:48:35,329 --> 00:48:37,974
[Reporter] I understand he is a
local. Yes, but I cannot confirm that.
699
00:48:37,998 --> 00:48:39,208
And what can you tell us...
700
00:48:39,250 --> 00:48:40,960
So what's it look like
out there?
701
00:48:41,001 --> 00:48:42,938
[Reporter] It may have something
to do with this outcome.
702
00:48:42,962 --> 00:48:45,315
[Officer] I do not have information
regarding that at this moment.
703
00:48:45,339 --> 00:48:47,133
They got a lot of people
waiting for me?
704
00:48:48,592 --> 00:48:50,803
[Helicopter whirring]
705
00:48:56,392 --> 00:48:58,644
[Police radio chatter]
706
00:49:06,235 --> 00:49:07,695
[Cell phone buzzes]
707
00:49:09,113 --> 00:49:10,156
Hello?
708
00:49:10,197 --> 00:49:12,241
Cassandra easley? Yes.
709
00:49:12,283 --> 00:49:15,369
I'm agent Jackman of the FBI. Can
you confirm your current address?
710
00:49:17,746 --> 00:49:19,623
[Police chatter]
[Police dog barks]
711
00:49:24,044 --> 00:49:26,297
[Lisa] Do you have any
other family we could contact?
712
00:49:27,756 --> 00:49:30,926
[Brian]
My brother. But we don't talk.
713
00:49:30,968 --> 00:49:31,969
[Officer] Nothing.
714
00:49:33,429 --> 00:49:35,431
Hey, everybody.
715
00:49:35,473 --> 00:49:37,516
Riddick, right? Yes,
sir. Real pleasure.
716
00:49:37,558 --> 00:49:39,685
Fine job out here.
Got everything you need?
717
00:49:39,727 --> 00:49:44,064
Yeah, snipers are in place. Area's
clean. Uh, no sign of an accomplice.
718
00:49:44,106 --> 00:49:46,525
Now that Bernard's here,
we're ready to rock and roll.
719
00:49:46,567 --> 00:49:49,320
Good, good. Atlanta's
watching you today, son.
720
00:49:49,361 --> 00:49:51,489
- [Brian] Okay, this is good.
- No pressure.
721
00:49:51,530 --> 00:49:53,633
[Lisa] ...Trying to figure out
what's happening over there...
722
00:49:53,657 --> 00:49:56,702
Let's just give him five more
minutes. Let him wind down.
723
00:49:57,953 --> 00:49:59,371
Lisa...
724
00:50:02,917 --> 00:50:04,585
Can I ask you a question?
725
00:50:05,711 --> 00:50:06,712
Sure.
726
00:50:10,090 --> 00:50:11,717
Is life hard for you?
727
00:50:15,596 --> 00:50:17,848
It's hard for everybody I know.
They...
728
00:50:19,850 --> 00:50:21,560
Is it really hard, like...
729
00:50:24,021 --> 00:50:26,398
Seems like everywhere I turn,
they...
730
00:50:32,238 --> 00:50:34,615
You know, my own brother
put a hit out on me.
731
00:50:37,785 --> 00:50:41,330
How did he, uh...
732
00:50:41,372 --> 00:50:43,582
I don't know.
I don't know. They said...
733
00:50:44,667 --> 00:50:46,835
They said he put
20,000 on my head.
734
00:50:48,254 --> 00:50:49,797
Brian, who said that?
735
00:50:49,838 --> 00:50:51,882
The streets is talking.
736
00:50:56,595 --> 00:51:00,641
He a part of some secret
society, some cult like that.
737
00:51:00,683 --> 00:51:05,062
I don't really mess with him,
but they real, real sick people.
738
00:51:06,188 --> 00:51:08,566
Just four kidnapping attempts
on me last year.
739
00:51:08,607 --> 00:51:10,776
You know that? Four.
740
00:51:13,571 --> 00:51:14,822
[Lisa] Are you sure?
741
00:51:15,990 --> 00:51:17,533
[Brian] Am I sure?
742
00:51:17,575 --> 00:51:19,034
We gotta stop this.
743
00:51:19,743 --> 00:51:20,911
[Lisa] All right.
744
00:51:23,747 --> 00:51:25,124
Well...
745
00:51:25,165 --> 00:51:26,333
You know what?
746
00:51:28,419 --> 00:51:29,670
I don't need a translator.
747
00:51:31,297 --> 00:51:33,966
I need to be on the camera.
Can you send somebody down here?
748
00:51:34,008 --> 00:51:38,053
Oh. Well, we have, um...
We have reporters out there.
749
00:51:38,095 --> 00:51:40,889
Mark said that it can work, uh...
You can meet him at a window.
750
00:51:40,931 --> 00:51:42,891
Yeah, we have reporters
out there, uh...
751
00:51:42,933 --> 00:51:45,811
But how would we do it?
Is there a window...
752
00:51:49,440 --> 00:51:51,734
[Brian] Ma'am, ma'am,
I'm not going near the window.
753
00:51:51,775 --> 00:51:53,611
I do not want to get shot.
754
00:51:53,652 --> 00:51:56,864
- Coming through. Coming through!
- [Person] Hey!
755
00:51:56,905 --> 00:51:59,533
[Person 2] Sir!
Stay away from that bank.
756
00:51:59,575 --> 00:52:02,328
Tell your reporters
to stay the fuck off the phone.
757
00:52:02,369 --> 00:52:04,163
You're jeopardizing
his life and yours.
758
00:52:04,204 --> 00:52:07,207
That reporter...
You have been warned.
759
00:52:10,252 --> 00:52:12,546
As you can see, this is
a very volatile situation.
760
00:52:12,588 --> 00:52:16,133
Don't you have a... along lens that
zoom in that you can see me with?
761
00:52:16,175 --> 00:52:19,011
I'm asking about a long lens.
Oh, long lens. Let me ask.
762
00:52:19,053 --> 00:52:20,638
We're checking on that for you.
763
00:52:20,679 --> 00:52:23,515
Because that's a good idea.
Keep you safe.
764
00:52:23,557 --> 00:52:25,934
[Bernard] Major. I can't
prevent that. Hold on.
765
00:52:25,976 --> 00:52:30,064
Major. We haven't even talked to this
guy yet, and you're letting them film him?
766
00:52:30,105 --> 00:52:32,107
What are we doing here?
What is this?
767
00:52:32,149 --> 00:52:35,569
What is what? You're
highly emotional, sergeant.
768
00:52:37,196 --> 00:52:39,823
Sir, my professional opinion?
769
00:52:39,865 --> 00:52:41,909
This some bullshit.
770
00:52:41,950 --> 00:52:43,590
May I start
a direct line of communication
771
00:52:43,619 --> 00:52:45,829
so someone trained in
this field can talk to him?
772
00:52:45,871 --> 00:52:48,071
[Officer] I'm at north park,
trying to divert traffic...
773
00:52:50,459 --> 00:52:51,460
Just push redial.
774
00:52:54,588 --> 00:52:56,215
Yeah, I'm back.
775
00:52:56,256 --> 00:52:58,759
Suspect exits the bank,
he will not leave the sidewalk.
776
00:52:58,801 --> 00:53:00,427
Are you clear on that?
777
00:53:00,469 --> 00:53:02,971
Suspect exits the bank,
he will not leave the sidewalk.
778
00:53:05,057 --> 00:53:06,934
[Brian] Can you
send somebody down here?
779
00:53:10,979 --> 00:53:12,106
Ma'am, ma'am,
780
00:53:12,147 --> 00:53:14,608
I'm not going down there, okay?
781
00:53:14,650 --> 00:53:17,361
I do not wanna get sniped.
782
00:53:17,403 --> 00:53:19,655
Okay, I kinda hear him
talking in the background.
783
00:53:19,697 --> 00:53:22,074
He's still on
with the media, right?
784
00:53:24,201 --> 00:53:25,619
We don't play that around here,
785
00:53:25,661 --> 00:53:27,037
I'll tell you that much.
786
00:53:30,999 --> 00:53:32,835
[Police chattering]
787
00:53:39,717 --> 00:53:41,635
[Lisa] Brian.
788
00:53:41,677 --> 00:53:43,220
Brian, calm down.
789
00:53:45,180 --> 00:53:47,683
[Brian]
I need to be on camera, okay?
790
00:53:47,725 --> 00:53:49,810
[Engine starts]
791
00:53:49,852 --> 00:53:51,270
[Lisa] Yeah. Yeah.
792
00:53:56,024 --> 00:53:57,985
[Breathing heavily]
793
00:53:58,026 --> 00:54:00,279
Look, they're telling me
794
00:54:00,320 --> 00:54:03,532
that it's just going to take a minute to
locate the camera equipment we need.
795
00:54:03,574 --> 00:54:05,784
But it's coming. Okay?
796
00:54:05,826 --> 00:54:07,327
You're lying. No, sir.
797
00:54:07,369 --> 00:54:09,129
You're lying to me right now.
I can hear you.
798
00:54:09,163 --> 00:54:11,165
You're lying, I hear it
in your voice. No. No.
799
00:54:11,206 --> 00:54:12,791
You know what,
we're gonna wrap this up.
800
00:54:12,833 --> 00:54:14,293
No, no, no.
We're gonna wrap this up.
801
00:54:14,334 --> 00:54:16,253
Don't do that. Hey...
802
00:54:16,837 --> 00:54:18,505
Wait, my, uh...
803
00:54:18,547 --> 00:54:22,259
God. Wait! Wait! Wait! Wait!
804
00:54:22,301 --> 00:54:23,927
That's all I've been told!
805
00:54:23,969 --> 00:54:25,220
Is to wait! Brian.
806
00:54:25,262 --> 00:54:26,764
What do I need to do
807
00:54:26,805 --> 00:54:30,142
to get the attention
that I need right now?
808
00:54:30,184 --> 00:54:31,477
Right now!
809
00:54:32,102 --> 00:54:33,937
Right now, ma'am!
810
00:54:33,979 --> 00:54:36,273
Brian. Brian, calm down.
811
00:54:36,315 --> 00:54:38,692
Calm down.
Is this what I need to do?
812
00:54:38,734 --> 00:54:40,694
No. We're gonna...
813
00:54:40,736 --> 00:54:43,322
We're going to take care...
This what I need to do? Okay.
814
00:54:43,363 --> 00:54:45,324
Okay. [Detonator beeping]
815
00:54:45,365 --> 00:54:47,451
Is this what you need?
816
00:54:47,493 --> 00:54:51,205
Is this all the motivation you
need to get me what I need?
817
00:54:51,246 --> 00:54:53,332
You have hostages
in here, ma'am!
818
00:54:54,333 --> 00:54:55,876
Hostages, and they scared!
819
00:54:55,918 --> 00:54:58,128
Theyscared for their
damn lives! Brian...
820
00:54:58,170 --> 00:55:00,506
I need a phone call! Brian,
821
00:55:00,547 --> 00:55:02,841
you have my undivided attention.
822
00:55:02,883 --> 00:55:05,844
I don't need
your undivided attention!
823
00:55:05,886 --> 00:55:08,847
I need the attention of the va!
824
00:55:08,889 --> 00:55:10,349
Not you!
825
00:55:12,935 --> 00:55:15,789
- [Riddick] Yeah, we're ready.
- [Wsb staff] All right. We're gonna do this.
826
00:55:15,813 --> 00:55:16,855
You got it.
827
00:55:16,897 --> 00:55:17,981
Brian...
828
00:55:20,317 --> 00:55:22,319
[Brian] Now, ma'am, can
you get me this phone call?
829
00:55:22,361 --> 00:55:24,863
Hey, Brian... or do I
have to blow this bitch up?
830
00:55:24,905 --> 00:55:30,035
Brian, they just told me the negotiator wants
to call you on this line, like, right now.
831
00:55:31,078 --> 00:55:32,454
Negotiator
is on the phone, ma'am?
832
00:55:32,496 --> 00:55:33,956
You're not lying to me
right now?
833
00:55:33,997 --> 00:55:36,083
The negofiator
isonthephone? Yeah.
834
00:55:36,124 --> 00:55:38,752
'Cause we can't go back and
forth no more. We can't do that.
835
00:55:38,794 --> 00:55:43,590
No, no, no. So... so... you go talk
to him. And then you call me back.
836
00:55:43,632 --> 00:55:45,676
[Detonator continues beeping]
837
00:55:47,886 --> 00:55:48,887
Okay.
838
00:55:50,305 --> 00:55:51,431
[Beeping stops]
839
00:55:52,349 --> 00:55:54,184
Okay, that's... that's a start.
840
00:55:54,226 --> 00:55:55,477
That's a start.
841
00:55:58,647 --> 00:56:00,274
- Ring him through.
- Okay.
842
00:56:00,315 --> 00:56:02,109
Yeah. She's doing it right now.
843
00:56:05,362 --> 00:56:06,530
I apologize.
844
00:56:08,824 --> 00:56:11,535
[Rosa crying softly]
845
00:56:16,456 --> 00:56:18,000
What are we going to report?
846
00:56:19,126 --> 00:56:20,210
Everything.
847
00:56:20,252 --> 00:56:21,920
[Crew] And we're live.
848
00:56:21,962 --> 00:56:25,924
Five, four, three, two...
849
00:56:25,966 --> 00:56:29,177
[Anchor] Breaking news, we have
a hostage standoff at a Wells Fargo
850
00:56:29,219 --> 00:56:31,930
with team 2 coverage from
our news chopper in the air,
851
00:56:31,972 --> 00:56:34,057
and a team on the ground.
852
00:56:34,099 --> 00:56:38,520
The suspect made exclusive contact
with our seasoned producer, Lisa Larson.
853
00:56:38,562 --> 00:56:42,316
This is channel 2 action news. We
start with Keith James live in marietta.
854
00:56:43,984 --> 00:56:46,361
We appear to have a
very volatile situation here,
855
00:56:46,403 --> 00:56:49,823
where a man has barricaded
himself inside a bank with...
856
00:56:49,865 --> 00:56:54,953
An explosive device and a
story that he needs to have told.
857
00:56:54,995 --> 00:56:59,291
Police are no longer calling this a
robbery, rather a hostage situation.
858
00:56:59,333 --> 00:57:02,711
And ten to 15 minutes ago,
the sheriff's SWAT team arrived.
859
00:57:04,171 --> 00:57:06,065
[Anchor] Keith, thank you.
And now to Mark Cavanaugh.
860
00:57:06,089 --> 00:57:09,176
He's live on the other side
of this standoff with police.
861
00:57:09,217 --> 00:57:11,970
Mark, what can you tell us
about the suspect?
862
00:57:14,014 --> 00:57:17,392
Well, I can tell you
the area has been sealed off.
863
00:57:17,434 --> 00:57:21,563
I've also been assured that
the public is not in danger.
864
00:57:21,605 --> 00:57:24,983
Now, the suspect inside that
Wells Fargo told us he's a marine,
865
00:57:25,025 --> 00:57:29,738
and we've worked with several
agencies to confirm that he is in fact
866
00:57:29,780 --> 00:57:32,699
Lance corporal
Brian brown-easley.
867
00:57:33,367 --> 00:57:34,493
Daddy.
868
00:57:35,994 --> 00:57:36,995
Huh?
869
00:57:39,289 --> 00:57:43,210
[Reporter] ...Our own Lisa
Larson had with the former marine.
870
00:57:49,967 --> 00:57:53,553
I just want to say...
He's calm and composed
871
00:57:53,595 --> 00:57:55,597
and came across as caring.
872
00:58:23,417 --> 00:58:24,918
[Brian] Gandalf?
873
00:58:24,960 --> 00:58:26,378
[Kiah] No.
874
00:58:26,420 --> 00:58:28,046
[Brian] Gimli?
875
00:58:28,088 --> 00:58:29,589
[Kiah] One guess left.
876
00:58:29,631 --> 00:58:31,466
[Brian] Okay, gollum.
877
00:58:31,508 --> 00:58:33,427
Does she look like a gollum?
878
00:58:33,468 --> 00:58:34,636
[Phone rings]
879
00:58:44,980 --> 00:58:46,231
Hello?
880
00:58:46,273 --> 00:58:47,649
[Bernard]
Hi, is this Mr. Easley?
881
00:58:49,192 --> 00:58:51,403
[Brian] Who am I speaking with?
882
00:58:51,445 --> 00:58:54,948
This is Eli Bernard, chief
negotiator for marietta pd.
883
00:58:56,158 --> 00:59:00,287
[Brian] Chief?
Damn, they sent me the big dog.
884
00:59:00,328 --> 00:59:02,648
[Bernard] I'm actually a
sergeant, but that doesn't matter.
885
00:59:03,248 --> 00:59:05,167
I'm just pleased
to be talking to you.
886
00:59:05,876 --> 00:59:06,918
Why you pleased?
887
00:59:06,960 --> 00:59:08,670
I like to help people.
888
00:59:08,712 --> 00:59:11,381
And it looks like
you can use some help today.
889
00:59:11,423 --> 00:59:14,342
Yeah, you the chief.
Then we good, man.
890
00:59:14,384 --> 00:59:17,387
People know the truth
when they hear it. I do agree.
891
00:59:17,429 --> 00:59:21,600
My mama said show me a liar
and I'll show you a thief.
892
00:59:21,641 --> 00:59:23,852
[Bernard] Mine said the same.
Right.
893
00:59:23,894 --> 00:59:28,148
- Your mama sound like a smart woman.
- Oh, she's smart. She was.
894
00:59:29,691 --> 00:59:31,610
I'm sorry. No. No sorries.
895
00:59:31,651 --> 00:59:34,112
We all die
at our appointed time.
896
00:59:34,154 --> 00:59:37,449
Yes, we do. So tell me, Brian,
what can I do for you today?
897
00:59:37,491 --> 00:59:39,868
Is it okay if I call you
Brian? Absolutely. Uh...
898
00:59:41,536 --> 00:59:43,580
Sir, I know
you know why I'm here.
899
00:59:43,622 --> 00:59:47,292
And I just simply want
my money back. That's all.
900
00:59:47,334 --> 00:59:49,836
From the va, right? Yes, sir.
901
00:59:49,878 --> 00:59:53,298
Yeah, I've had some problems
with veteran affairs myself.
902
00:59:53,340 --> 00:59:56,927
It's difficult when they
drag their feet. Right.
903
00:59:56,968 --> 00:59:58,970
Hey, what branch of service
you in?
904
00:59:59,679 --> 01:00:00,972
Marine.
905
01:00:01,014 --> 01:00:02,474
Semper fi, sir.
906
01:00:03,934 --> 01:00:05,811
Where'd you train?
907
01:00:05,852 --> 01:00:07,562
I'm a west coaster.
908
01:00:07,604 --> 01:00:09,147
Mcrd, San Diego.
909
01:00:09,189 --> 01:00:11,358
Okay, okay. So you one
of them Hollywood brothers
910
01:00:11,399 --> 01:00:12,818
with the veneers
in your mouth, huh?
911
01:00:12,859 --> 01:00:14,111
[Bernard laughs]
912
01:00:14,152 --> 01:00:15,821
Shooting bubble gum bullets.
913
01:00:15,862 --> 01:00:18,031
[Bernard laughs]
914
01:00:18,073 --> 01:00:20,033
I'm from St. Louis, Missouri.
915
01:00:21,034 --> 01:00:23,662
But yes, sir,
a Hollywood marine I am.
916
01:00:25,038 --> 01:00:28,333
So tell me, sir, how can we
put this back in the va's hands
917
01:00:28,375 --> 01:00:30,001
versus the bank tellers?
918
01:00:32,587 --> 01:00:35,090
[Brian] Tell the va to
send over the cash and fix it.
919
01:00:35,132 --> 01:00:36,716
That's all, okay?
920
01:00:38,093 --> 01:00:40,011
[Bernard] Anything else
you need help with?
921
01:00:42,848 --> 01:00:45,183
Brian?
922
01:00:45,225 --> 01:00:50,647
Yeah, I need you to help me find the words
to tell my ex-wife and my daughter that...
923
01:00:52,566 --> 01:00:53,900
That I'm gonna die.
924
01:00:55,819 --> 01:00:58,196
[Bernard]
Sir, with all due respect,
925
01:00:58,238 --> 01:01:01,616
it is my responsibility to make
sure that you get out of here alive.
926
01:01:01,658 --> 01:01:03,243
Yeah, I understand,
927
01:01:03,285 --> 01:01:05,704
but we both know they
going to kill me, man. They...
928
01:01:06,454 --> 01:01:08,331
We both know I'm dying here.
929
01:01:09,499 --> 01:01:10,917
You know.
930
01:01:10,959 --> 01:01:12,711
Ain't nothing for me out there
but bullets.
931
01:01:14,296 --> 01:01:17,174
At least everybody gonna know.
They gonna know how the va do, man.
932
01:01:17,215 --> 01:01:18,258
They gonna know.
933
01:01:19,384 --> 01:01:20,760
Everybody will see.
934
01:01:23,388 --> 01:01:25,640
[Bernard] You said you
had an ex-wife. [Chuckles]
935
01:01:25,682 --> 01:01:29,477
I got one of those
too. Painful. [Sniffs]
936
01:01:29,519 --> 01:01:32,480
Anybody else in your life I
can contact? Like a woman?
937
01:01:32,522 --> 01:01:34,399
Yeah.
938
01:01:34,441 --> 01:01:37,694
I had but one deep cut in
my life, and I married her.
939
01:01:37,736 --> 01:01:38,945
Well done you, sir.
940
01:01:41,615 --> 01:01:42,908
She beautiful.
941
01:01:44,492 --> 01:01:47,495
Yeah, actually, uh,
I had thought about her...
942
01:01:49,706 --> 01:01:51,833
Right at the moment
I decided to do...
943
01:01:53,835 --> 01:01:55,337
What I'm doing right now.
944
01:01:55,378 --> 01:01:57,297
[Bernard]
When was that moment, Brian?
945
01:01:57,339 --> 01:01:59,841
[Breathing heavily]
946
01:02:01,218 --> 01:02:03,428
- [G runts]
- [Crowd gasps]
947
01:02:03,470 --> 01:02:05,180
[Brian shouting]
948
01:02:07,098 --> 01:02:10,518
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
949
01:02:10,560 --> 01:02:11,937
[Grunting]
950
01:02:11,978 --> 01:02:13,980
I don't wanna...
I'm not gonna leave!
951
01:02:14,022 --> 01:02:16,358
I'm not leaving until... no!
[Handcuffs ratcheting]
952
01:02:16,399 --> 01:02:17,692
No! [Officer] Okay.
953
01:02:17,734 --> 01:02:19,945
I want my cash!
[Officer] Take a breath.
954
01:02:19,986 --> 01:02:21,780
Where's my money?
955
01:02:21,821 --> 01:02:23,406
[Shouts]
956
01:02:28,745 --> 01:02:30,538
[Brian]
In front of all those brothers.
957
01:02:33,833 --> 01:02:36,586
I tried to go about it
the way we trained, but...
958
01:02:39,756 --> 01:02:41,841
Sir, they've taken
everything from me.
959
01:02:43,760 --> 01:02:44,928
Everything.
960
01:02:47,222 --> 01:02:48,723
I apologize.
961
01:02:50,100 --> 01:02:51,351
For what?
962
01:02:52,811 --> 01:02:55,563
Well, that... that another
human being, a fellow marine,
963
01:02:55,605 --> 01:02:57,732
had to go through so much.
964
01:02:57,774 --> 01:02:59,567
How much money
does the va owe you?
965
01:03:00,902 --> 01:03:03,863
[Brian] $892.34.
966
01:03:06,783 --> 01:03:07,783
That it?
967
01:03:08,660 --> 01:03:09,786
[Brian] Yes, sir.
968
01:03:12,038 --> 01:03:15,166
[Bernard] Sir, your honor's
worth more than $892.
969
01:03:16,584 --> 01:03:19,379
You're worth more than $892.
970
01:03:20,046 --> 01:03:21,506
I'm worth nothing.
971
01:03:29,597 --> 01:03:30,932
I am nothing.
972
01:03:34,185 --> 01:03:36,104
I'm gonna die tonight...
973
01:03:38,398 --> 01:03:40,150
And nobody will care why.
974
01:03:41,151 --> 01:03:42,694
Cnt's up and running.
975
01:03:42,736 --> 01:03:44,456
Let's get you in there
so we can hear y'all.
976
01:03:49,617 --> 01:03:50,660
Look...
977
01:03:52,704 --> 01:03:56,249
This is what we're going to do,
okay? Brother to brother.
978
01:03:56,291 --> 01:03:58,626
I'm gonna call your ex-wife
and daughter.
979
01:03:58,668 --> 01:04:01,546
I'ma tell her that we have talked
and we're going to work this out.
980
01:04:01,588 --> 01:04:03,798
Then I'm going to call you back.
981
01:04:03,840 --> 01:04:05,050
Is that okay?
982
01:04:06,301 --> 01:04:08,303
Okay. Now, after
I've done that, Brian,
983
01:04:08,345 --> 01:04:10,138
I'm gonna need you
to do me a favor.
984
01:04:10,180 --> 01:04:13,099
I'm going to need you
to let one of the ladies go.
985
01:04:13,892 --> 01:04:15,268
Can you do that for me?
986
01:04:17,812 --> 01:04:19,272
Brian, you still there?
987
01:04:20,815 --> 01:04:23,610
What about the cash?
What about the money?
988
01:04:23,651 --> 01:04:27,030
I give my word as a marine
and on my daddy,
989
01:04:27,072 --> 01:04:29,407
you let one of them go,
and we will sort this out.
990
01:04:31,117 --> 01:04:33,912
They're gonna come in that door
and crack my head open.
991
01:04:33,953 --> 01:04:36,915
Ain't nobody coming in there
and cracking open your skull, man.
992
01:04:36,956 --> 01:04:39,250
No. No, no, sir. Not on my word.
993
01:04:39,292 --> 01:04:41,520
Nigga, please, you don't control these
people, man. You ain't got no power.
994
01:04:41,544 --> 01:04:44,255
Don't do that to me now.
Don't you underestimate me.
995
01:04:45,090 --> 01:04:46,216
Not me.
996
01:04:50,470 --> 01:04:53,807
I'm gonna call your family and
I'll call you back in a moment.
997
01:04:54,391 --> 01:04:55,392
All right?
998
01:04:57,727 --> 01:04:58,728
Okay.
999
01:05:00,188 --> 01:05:01,689
[Busy signal beeps]
1000
01:05:04,192 --> 01:05:09,906
Don't you ever, ever disrespect
me or cut me off when I'm talking, sir!
1001
01:05:11,157 --> 01:05:12,909
Give me the ex-wife's number.
1002
01:05:12,951 --> 01:05:15,703
[Reporter on radio] A man has
taken over a Wells Fargo bank
1003
01:05:15,745 --> 01:05:17,664
and is threatening
to blow it up.
1004
01:05:17,705 --> 01:05:21,835
He apparently has an explosive,
some sort of backpack or package...
1005
01:05:21,876 --> 01:05:23,378
[Cell phone buzzes]
1006
01:05:25,296 --> 01:05:27,757
Hello? [Bernard]
Hello, Ms. Easley.
1007
01:05:27,799 --> 01:05:29,693
I'm sergeant Bernard from
the marietta police depart...
1008
01:05:29,717 --> 01:05:31,094
Is he dead?
1009
01:05:31,136 --> 01:05:32,804
No. No, ma'am.
1010
01:05:32,846 --> 01:05:34,931
No, Brian is still
very much alive.
1011
01:05:37,225 --> 01:05:39,519
Say, you got facetime?
1012
01:05:39,561 --> 01:05:41,938
Yeah. I just want you to see me.
1013
01:05:41,980 --> 01:05:44,566
Uh, yeah, I do. I do. I do.
Hold on.
1014
01:05:46,234 --> 01:05:47,610
Okay, good.
1015
01:05:47,652 --> 01:05:49,028
I am pressin' that button...
1016
01:05:50,530 --> 01:05:53,283
Right about... now.
1017
01:05:53,324 --> 01:05:55,160
[Chuckles] Hi.
1018
01:05:55,201 --> 01:05:58,246
I gotta tell you, I'm not too
much for all this technology,
1019
01:05:58,288 --> 01:06:00,290
but let's just say
it's a pleasure to see you.
1020
01:06:00,331 --> 01:06:01,916
Yeah.
1021
01:06:01,958 --> 01:06:04,335
First of all, I want to let
you and your daughter know
1022
01:06:04,377 --> 01:06:08,381
I do this day in and day out, and I
know a good man when I see one.
1023
01:06:08,423 --> 01:06:10,758
Your husband's a good man.
1024
01:06:10,800 --> 01:06:14,471
Yeah. Yeah, I know that. I know that.
He wouldn't... he wouldn't hurt a spider.
1025
01:06:14,512 --> 01:06:17,515
He has these episodes,
sometimes,
1026
01:06:17,557 --> 01:06:19,934
but nothing like this,
nothing this bad.
1027
01:06:19,976 --> 01:06:22,037
Has he ever been violent
towards you or your daughter?
1028
01:06:22,061 --> 01:06:25,732
Violent? No. No. Hell, no. He
loves that child with his whole heart.
1029
01:06:25,773 --> 01:06:27,692
[Bernard] That's good to know.
1030
01:06:27,734 --> 01:06:30,653
And before I go, is there
anything I can help you with?
1031
01:06:30,695 --> 01:06:34,032
Yeah. Yeah, you can tell me why
the FBI is on their way to my house.
1032
01:06:34,073 --> 01:06:36,493
I didn't... I didn't...
I didn't do anything wrong.
1033
01:06:36,534 --> 01:06:39,329
I apologize, ma'am.
That's just procedure.
1034
01:06:39,370 --> 01:06:41,122
This here's my number.
1035
01:06:41,164 --> 01:06:43,666
If they do anything you
don't like, you just call me.
1036
01:06:44,375 --> 01:06:45,418
Make sense?
1037
01:06:45,460 --> 01:06:46,586
Yeah, it does.
1038
01:06:47,712 --> 01:06:49,839
Is there anything
you want me to tell Brian?
1039
01:06:50,715 --> 01:06:51,716
Yeah.
1040
01:06:52,509 --> 01:06:54,302
Yeah, tell him that I...
1041
01:06:54,344 --> 01:06:57,931
Tell him that kiah says,
"don't do nothing stupid."
1042
01:07:00,016 --> 01:07:01,809
Okay, ma'am.
1043
01:07:01,851 --> 01:07:03,603
I'll make sure
to pass that along.
1044
01:07:03,645 --> 01:07:05,813
All right. Thank you.
1045
01:07:05,855 --> 01:07:08,566
You're welcome. Bye now.
1046
01:07:23,164 --> 01:07:26,084
[Officer] Wells Fargo confirms,
cameras live any moment now.
1047
01:07:29,337 --> 01:07:32,382
[Officer 2] All units, suspect does
not leave the perimeter with the bomb.
1048
01:07:33,883 --> 01:07:34,968
[Phone rings]
1049
01:07:38,096 --> 01:07:41,474
[Bernard] Hey, Brian.
I spoke to your ex-wife, man.
1050
01:07:41,516 --> 01:07:44,477
We actually video talked, but...
Good, you did?
1051
01:07:44,519 --> 01:07:45,770
She's a lovely lady.
1052
01:07:46,563 --> 01:07:48,022
They okay?
1053
01:07:48,064 --> 01:07:49,941
She and your daughter
are doing just fine.
1054
01:07:49,983 --> 01:07:52,569
Told Cassandra she can call me
if she needs anything.
1055
01:07:52,610 --> 01:07:54,779
That's mighty fine of you.
Did you call the va too?
1056
01:07:54,821 --> 01:07:56,823
To tell the truth,
that's going to take some time.
1057
01:07:56,864 --> 01:07:58,908
But I did
what I said I was going to do,
1058
01:07:58,950 --> 01:08:02,245
so, how about you release
one of those ladies?
1059
01:08:02,287 --> 01:08:05,498
I'ma release both of them
when the money's in my account.
1060
01:08:05,540 --> 01:08:07,917
I was really clear.
You gave me your word, marine.
1061
01:08:07,959 --> 01:08:10,169
Now don't do that.
Do not do that.
1062
01:08:10,211 --> 01:08:11,629
I did not reply, sir.
1063
01:08:11,671 --> 01:08:13,798
Now, you got me there. Okay.
1064
01:08:15,049 --> 01:08:16,384
It's just, uh,
1065
01:08:16,426 --> 01:08:17,802
I care about you, Brian.
1066
01:08:17,844 --> 01:08:19,846
I care about you
just as much as I care about
1067
01:08:19,887 --> 01:08:21,514
what them ladies
must be going through.
1068
01:08:21,556 --> 01:08:22,992
[Brian] I understand
you're good at your job.
1069
01:08:23,016 --> 01:08:25,685
But I need you to go do it.
Just call the va.
1070
01:08:27,437 --> 01:08:31,190
[Bernard] You went from
10% to 50% disability. Right?
1071
01:08:34,402 --> 01:08:35,403
How you know that?
1072
01:08:36,571 --> 01:08:38,740
Well, the vajust
sent over your file.
1073
01:08:38,781 --> 01:08:41,075
You were hurt in Iraqi freedom.
1074
01:08:42,452 --> 01:08:44,037
[Brian] Yeah, right again.
1075
01:08:44,078 --> 01:08:46,456
[Bernard] It is a bitch
getting shot in the heat.
1076
01:08:48,291 --> 01:08:49,876
You... you were shot, right?
1077
01:08:49,917 --> 01:08:51,294
No, I was injured.
1078
01:08:53,838 --> 01:08:57,592
I was. Which means
you're just like me.
1079
01:08:58,509 --> 01:09:00,553
You've been through worse.
1080
01:09:00,595 --> 01:09:03,890
You just gotta push through,
Brian. I'll be here to help.
1081
01:09:03,931 --> 01:09:06,059
I understand
that you having conversations
1082
01:09:06,100 --> 01:09:08,621
that you're supposed to be having
with the va, but what you need to do,
1083
01:09:08,645 --> 01:09:10,080
rather than trying to
straighten me out,
1084
01:09:10,104 --> 01:09:13,191
is call them,
then have them call me.
1085
01:09:13,232 --> 01:09:15,902
Because you know what you did?
You gave me your word, sir.
1086
01:09:15,943 --> 01:09:17,987
You did that.
1087
01:09:18,029 --> 01:09:21,449
So if that isn't the conversation,
then we don't need to talk.
1088
01:09:21,491 --> 01:09:23,201
Come on, Brian.
1089
01:09:23,242 --> 01:09:25,078
They taught us better than this.
1090
01:09:25,119 --> 01:09:28,331
No, no, no, no. We can
fix this. This is human error.
1091
01:09:28,373 --> 01:09:30,625
I'm gonna die
because of that human error.
1092
01:09:30,667 --> 01:09:31,668
Sleep on that.
1093
01:09:39,509 --> 01:09:40,510
Shit.
1094
01:09:49,102 --> 01:09:50,645
[Cassandra] I'm here, my baby.
1095
01:09:51,979 --> 01:09:53,648
[Cell phone buzzes]
1096
01:09:53,690 --> 01:09:55,334
[Agent] Please don't
answer that. It's Brian.
1097
01:09:55,358 --> 01:09:58,611
There'll be a moment
when you can. Just not now.
1098
01:09:58,653 --> 01:09:59,904
Hold on, baby.
1099
01:10:01,989 --> 01:10:03,950
[Buzzing continues]
1100
01:10:05,743 --> 01:10:06,994
[Tosses phone]
1101
01:10:07,036 --> 01:10:08,162
Come here.
1102
01:10:15,294 --> 01:10:17,463
I understand he is a local,
but I cannot confirm that.
1103
01:10:17,505 --> 01:10:19,382
[Line ringing]
1104
01:10:27,682 --> 01:10:29,809
Hi, this is Cassandra deets...
1105
01:10:29,851 --> 01:10:31,185
[Phone rings]
1106
01:10:38,276 --> 01:10:40,653
[Bernard] Hey, Brian.
Don't put the phone down.
1107
01:10:40,695 --> 01:10:44,015
Since you didn't let those ladies out, you
can at least let me speak to one of them.
1108
01:10:47,452 --> 01:10:48,453
Hold on.
1109
01:11:01,758 --> 01:11:02,925
Negotiator wants to talk.
1110
01:11:06,512 --> 01:11:07,513
Estel.
1111
01:11:12,727 --> 01:11:14,145
Hello.
1112
01:11:14,187 --> 01:11:15,581
[Bernard]
Hi, who am I speaking with?
1113
01:11:15,605 --> 01:11:17,982
Estel Valerie.
Hello, Ms. Valerie.
1114
01:11:18,024 --> 01:11:21,152
This is sergeant Bernard.
Is everyone all right in there?
1115
01:11:22,361 --> 01:11:23,946
[Smacks lips] No, we are not.
1116
01:11:25,823 --> 01:11:27,575
What are you people
doing out there?
1117
01:11:27,617 --> 01:11:29,344
Ma'am, we're doing
everything we possibly can
1118
01:11:29,368 --> 01:11:31,370
to get y'all out of there
safely.
1119
01:11:31,412 --> 01:11:34,332
Well, how long does it take to
put money into a man's account?
1120
01:11:34,373 --> 01:11:36,834
Estel, just please
try to stay calm.
1121
01:11:39,420 --> 01:11:40,797
I'm perfectly calm.
1122
01:11:42,423 --> 01:11:44,634
Okay. We're trying, ma'am.
1123
01:11:46,344 --> 01:11:48,513
Well, try harder, please.
1124
01:11:49,263 --> 01:11:50,807
[Phone rings]
1125
01:11:52,683 --> 01:11:55,978
Wsb-TV tip-line. This is
Lisa Larson. What's your tip?
1126
01:12:01,567 --> 01:12:04,195
Absolutely.
Uh, what is your address?
1127
01:12:05,780 --> 01:12:07,615
[Officer]
The remaining feed is up now.
1128
01:12:09,909 --> 01:12:11,661
Can you put Brian
back on the phone, please?
1129
01:12:19,126 --> 01:12:20,753
[Brian] Hello?
1130
01:12:20,795 --> 01:12:23,089
I'm about to leave this car
and go over to the Van.
1131
01:12:23,130 --> 01:12:25,050
When I'm out there,
is there anything you'd like?
1132
01:12:27,301 --> 01:12:28,845
Maybe some smokes?
1133
01:12:30,137 --> 01:12:31,848
Okay. I can do that.
1134
01:12:31,889 --> 01:12:33,307
What kind do you like?
1135
01:12:33,349 --> 01:12:35,726
Newports. Newport longs.
1136
01:12:35,768 --> 01:12:37,478
Brian,
when I buy these cigarettes,
1137
01:12:37,520 --> 01:12:39,897
someone is going to have to
leave them at the door for you.
1138
01:12:39,939 --> 01:12:41,607
We got a plan for that?
1139
01:12:41,649 --> 01:12:43,192
[Brian] Can't you do it?
1140
01:12:45,361 --> 01:12:47,613
Okay.
1141
01:12:47,655 --> 01:12:50,815
You give me a few minutes to buy those
cigarettes, and I... I'll meet you there.
1142
01:12:52,618 --> 01:12:53,828
[Hangs up receiver] [Sniffs]
1143
01:12:53,870 --> 01:12:55,538
That's some bullshit.
1144
01:12:55,580 --> 01:12:56,914
I ain't going near that.
1145
01:12:59,041 --> 01:13:00,334
You know what,
1146
01:13:01,252 --> 01:13:02,545
they're not going to fix it.
1147
01:13:05,089 --> 01:13:08,342
I'm going to put your money
directly into your account.
1148
01:13:08,384 --> 01:13:12,221
That's not what I need to
happen. So, no, thank you.
1149
01:13:14,724 --> 01:13:16,017
Money is money.
1150
01:13:17,810 --> 01:13:20,271
Why you care about
where it comes from?
1151
01:13:20,313 --> 01:13:23,000
If I cared about the money, I'd have had
you do that when iwalked in, but I didn't.
1152
01:13:23,024 --> 01:13:24,567
So, no, I do not need that.
1153
01:13:24,609 --> 01:13:27,069
You think the va
got their own printed money?
1154
01:13:27,862 --> 01:13:29,280
We're the bank.
1155
01:13:30,239 --> 01:13:31,324
We get it back.
1156
01:13:35,036 --> 01:13:36,329
I want their money.
1157
01:13:40,625 --> 01:13:42,209
So you set on dying?
1158
01:13:47,006 --> 01:13:49,842
How many times I gotta
hide my son from the news?
1159
01:13:53,429 --> 01:13:54,639
I'll tell you what.
1160
01:13:56,140 --> 01:14:00,144
When he asks me, "what did
you do to stop him from dying?"
1161
01:14:04,106 --> 01:14:05,733
I'm gonna look him in the eye...
1162
01:14:08,194 --> 01:14:09,946
And know that I tried.
1163
01:14:18,913 --> 01:14:21,207
[Whispers] Please...
1164
01:14:21,248 --> 01:14:27,046
[Whimpering] ...Let me put what
you're owed into your account,
1165
01:14:27,088 --> 01:14:29,382
and let's please go home.
1166
01:14:33,302 --> 01:14:35,554
Look, you can bump it
to your... your wife.
1167
01:14:36,389 --> 01:14:37,765
Or your daughter.
1168
01:14:40,851 --> 01:14:44,981
I don't care,
but I need you not to die.
1169
01:14:46,524 --> 01:14:47,608
Okay, Brian?
1170
01:14:50,236 --> 01:14:54,156
Brian, I need you not to die.
1171
01:14:57,410 --> 01:14:58,744
Not today.
1172
01:15:02,456 --> 01:15:03,457
Okay.
1173
01:15:07,378 --> 01:15:09,922
I'm gonna handle this. Right?
1174
01:15:13,342 --> 01:15:14,802
I should probably...
1175
01:15:16,721 --> 01:15:18,180
If I'm gonna
leave her something,
1176
01:15:18,222 --> 01:15:20,433
I should probably call
kiah, right? Mm-hmm.
1177
01:15:20,474 --> 01:15:22,309
You need some credit
on... on the phone?
1178
01:15:22,351 --> 01:15:24,437
- Yes, ma'am, I do.
- Okay. That's on me.
1179
01:15:24,478 --> 01:15:27,064
Okay.
I'ma need that number, okay?
1180
01:15:35,948 --> 01:15:38,534
Estel might be losing it.
1181
01:15:38,576 --> 01:15:41,203
I reckon she's going to take
matters into her own hands.
1182
01:15:42,371 --> 01:15:43,748
Okay, well, that's a problem.
1183
01:15:45,332 --> 01:15:47,043
We still got her
on the phone, right?
1184
01:15:47,960 --> 01:15:49,462
Why is that a problem?
1185
01:15:49,503 --> 01:15:51,047
If he finds out
1186
01:15:51,088 --> 01:15:53,674
that she put the money
in his account and not the va,
1187
01:15:54,425 --> 01:15:55,718
it just might trigger him.
1188
01:15:56,427 --> 01:15:57,803
We don't know.
1189
01:15:57,845 --> 01:15:59,096
Hell, he doesn't know.
1190
01:16:00,514 --> 01:16:02,850
Whoever is talking to her
should tell her to stop.
1191
01:16:02,892 --> 01:16:06,645
In fact, we should kill all bank
communications except for the phones.
1192
01:16:06,687 --> 01:16:08,898
[Riddick] Kill all comms
except for the phones.
1193
01:16:10,483 --> 01:16:11,484
Let's go.
1194
01:16:15,738 --> 01:16:17,990
[Typing on keyboard]
1195
01:16:23,287 --> 01:16:26,373
I got the phone credit,
but your account...
1196
01:16:29,251 --> 01:16:30,294
It's erroring.
1197
01:16:33,047 --> 01:16:37,343
Why... why would they do that?
It just doesn't work?
1198
01:16:37,384 --> 01:16:38,260
Try again.
1199
01:16:38,302 --> 01:16:40,346
[Phone rings]
1200
01:16:42,848 --> 01:16:44,433
Hello. [Bernard] Brian.
1201
01:16:44,475 --> 01:16:46,369
- Man, why would you...
- Brian, look at your phone, man.
1202
01:16:46,393 --> 01:16:47,436
You're on CNN.
1203
01:16:51,190 --> 01:16:53,359
I'm on CNN?
1204
01:16:53,400 --> 01:16:56,153
People are listening
to your story.
1205
01:16:56,195 --> 01:16:58,656
They got pictures of you
all over Facebook and Twitter.
1206
01:16:58,697 --> 01:16:59,824
Mm-hmm.
1207
01:17:01,075 --> 01:17:04,328
Okay, uh, what they saying?
1208
01:17:04,370 --> 01:17:06,247
[Bernard] Well, they
know that you're angry.
1209
01:17:07,456 --> 01:17:09,416
Hell, most of them know
what's behind it.
1210
01:17:10,584 --> 01:17:13,045
It ain't no secret
that the va is fubar.
1211
01:17:15,005 --> 01:17:17,299
You got them
on the back foot now, brother.
1212
01:17:18,384 --> 01:17:19,593
You hear me?
1213
01:17:20,344 --> 01:17:22,471
So everything you say,
1214
01:17:22,513 --> 01:17:24,723
everything you do,
1215
01:17:24,765 --> 01:17:25,975
it matters.
1216
01:17:32,189 --> 01:17:33,983
[Brian]
I don't know that it does.
1217
01:17:35,693 --> 01:17:38,195
It matters. You matter.
1218
01:17:40,322 --> 01:17:42,908
[Bernard] Just make good
where you are right now.
1219
01:17:44,160 --> 01:17:46,287
Thank you for the call,
Hollywood.
1220
01:18:04,638 --> 01:18:06,432
[Sighs]
1221
01:18:15,482 --> 01:18:17,109
One of y'all can go.
1222
01:18:24,783 --> 01:18:27,203
[Lisa] But it does say here
that he owed the college money.
1223
01:18:27,244 --> 01:18:29,205
[Person] It ain't,
though it says it is.
1224
01:18:29,246 --> 01:18:30,706
[Lisa] What does that mean?
1225
01:18:30,748 --> 01:18:33,709
Once a student wants out,
stops showing up,
1226
01:18:33,751 --> 01:18:35,878
school tells us
they're defaulting.
1227
01:18:35,920 --> 01:18:39,089
- Meaning what?
- We gotta take their money.
1228
01:18:39,131 --> 01:18:41,258
Pension, disability,
whatever we can get.
1229
01:18:43,052 --> 01:18:45,387
The kicker is,
that wasn't Brian.
1230
01:18:45,429 --> 01:18:46,764
This is on them.
1231
01:18:48,432 --> 01:18:50,434
Why didn't the va make it right?
1232
01:18:53,479 --> 01:18:55,481
Give me a pack
of the Newport longs.
1233
01:18:58,943 --> 01:18:59,944
6.50.
1234
01:19:02,029 --> 01:19:03,697
Uh, you got matches?
1235
01:19:07,117 --> 01:19:08,535
All right, listen up!
1236
01:19:08,577 --> 01:19:10,537
Prepare for a hostage release.
1237
01:19:10,579 --> 01:19:12,039
Got ourselves a swap.
1238
01:19:12,665 --> 01:19:13,666
Got a light?
1239
01:19:15,668 --> 01:19:17,294
Got matches?
1240
01:19:17,336 --> 01:19:19,129
I know you got a light.
1241
01:19:19,171 --> 01:19:20,839
Does anybody have a light?
1242
01:19:22,299 --> 01:19:25,552
Why don't you, uh, give him
a blowtorch while you're at it?
1243
01:19:26,637 --> 01:19:28,889
He has a detonator
attached to a bomb, sir.
1244
01:19:28,931 --> 01:19:30,391
Not a stick of dynamite.
1245
01:19:32,601 --> 01:19:36,063
SWAT command, let me know
when you're ready for hostage release.
1246
01:19:36,105 --> 01:19:38,649
[Command] 32-01. All incoming
SWAT prepare for the exchange.
1247
01:19:38,691 --> 01:19:40,276
Guys! Hey, guys!
1248
01:19:41,902 --> 01:19:42,903
[Officer] Our bad!
1249
01:20:07,928 --> 01:20:11,348
Now, ladies, we don't have
much time. You have to decide.
1250
01:20:11,390 --> 01:20:15,102
- You can't put that on us. It's not fair.
- I know.
1251
01:20:17,313 --> 01:20:19,982
Rosa, you can go. Go.
1252
01:20:22,776 --> 01:20:24,236
Cannot leave you here.
1253
01:20:25,571 --> 01:20:26,822
[Sighs]
1254
01:20:27,781 --> 01:20:30,117
You got to decide. I'm...
1255
01:20:30,159 --> 01:20:33,662
Well, I think it's probably best
I have a senior manager here,
1256
01:20:35,164 --> 01:20:36,790
you know, in case they try to...
1257
01:20:37,541 --> 01:20:39,460
They try to shoot me.
1258
01:20:47,009 --> 01:20:49,428
As soon as the cigarettes
are at the door,
1259
01:20:49,470 --> 01:20:51,513
all three of us will go get it.
1260
01:20:51,555 --> 01:20:55,267
Estel, I need you to open
the door, hold it open.
1261
01:20:55,309 --> 01:20:59,688
And, Rosa, I need you to grab
the cigarettes, pass it on back,
1262
01:20:59,730 --> 01:21:01,065
move off.
1263
01:21:01,106 --> 01:21:03,776
Then, estel,
you lock the door behind her.
1264
01:21:05,944 --> 01:21:06,987
That clear?
1265
01:21:11,075 --> 01:21:12,493
Okay.
1266
01:21:12,534 --> 01:21:13,702
Good.
1267
01:21:16,455 --> 01:21:17,581
You hot?
1268
01:21:17,623 --> 01:21:18,957
Not really.
1269
01:21:21,168 --> 01:21:24,380
I think I'm burning up.
Excuse me.
1270
01:22:05,546 --> 01:22:06,630
Come on.
1271
01:22:08,507 --> 01:22:10,175
Come on. Let's go.
1272
01:22:12,094 --> 01:22:13,595
We got to go.
1273
01:22:17,850 --> 01:22:19,560
We got to go.
1274
01:22:23,897 --> 01:22:25,566
You gotta be kidding me.
1275
01:22:25,607 --> 01:22:29,903
[Line ringing]
1276
01:22:43,542 --> 01:22:45,002
[Kiah] Daddy?
1277
01:22:45,043 --> 01:22:47,546
Hey, baby Ruth. Hey. Hey, baby.
1278
01:22:50,424 --> 01:22:53,427
I just wanted to let you know
that I'm gonna be okay.
1279
01:22:55,971 --> 01:22:57,639
You know, whatever happens...
1280
01:23:00,267 --> 01:23:02,102
And you gonna be okay.
1281
01:23:03,687 --> 01:23:05,564
My baby gonna be fine.
1282
01:23:08,275 --> 01:23:10,694
Baby, why would you not be?
1283
01:23:13,864 --> 01:23:17,409
You don't understand. You're
the most brilliant person I know.
1284
01:23:17,451 --> 01:23:18,535
Yeah.
1285
01:23:18,577 --> 01:23:20,746
But mommy says you in trouble.
1286
01:23:21,622 --> 01:23:23,248
Well, tell mommy...
1287
01:23:29,296 --> 01:23:32,216
Tell mommy
I'll bejust fine. Okay?
1288
01:23:32,257 --> 01:23:33,926
Now, you know what we do.
1289
01:23:36,428 --> 01:23:38,180
Can you pray with daddy?
1290
01:23:46,730 --> 01:23:49,900
If he comes back out,
he will shoot me.
1291
01:23:49,942 --> 01:23:53,153
If he had a gun,
we would have seen it by now.
1292
01:23:57,074 --> 01:23:59,117
Rosa. Rosa.
1293
01:23:59,159 --> 01:24:00,994
Rosa, come on.
1294
01:24:01,036 --> 01:24:03,163
- I can't.
- You the one supposed to be free.
1295
01:24:03,205 --> 01:24:04,665
Bitch, come on.
1296
01:24:05,666 --> 01:24:07,167
I can't move.
1297
01:24:12,756 --> 01:24:15,050
What the hell
is taking SWAT so long?
1298
01:24:15,092 --> 01:24:16,802
They'll let us know
when they're set.
1299
01:24:32,401 --> 01:24:34,027
"Those that dwell...
1300
01:24:37,864 --> 01:24:40,033
In the shelter
of the most high...
1301
01:24:42,286 --> 01:24:43,954
Shall rest...
1302
01:24:49,626 --> 01:24:51,086
Shall rest..."
1303
01:24:55,048 --> 01:24:56,925
[Crying]
1304
01:24:59,344 --> 01:25:00,971
[Kiah] Daddy, breathe.
1305
01:25:01,847 --> 01:25:03,223
Okay, baby.
1306
01:25:05,309 --> 01:25:07,102
[Exhales]
1307
01:25:07,144 --> 01:25:08,937
[Brian] Okay, baby, okay.
1308
01:25:13,817 --> 01:25:15,819
"I will say of the lord...
1309
01:25:19,031 --> 01:25:20,907
He is my refuge...
1310
01:25:24,870 --> 01:25:26,163
My fortress...
1311
01:25:30,375 --> 01:25:33,378
My god, in whom I trust.
1312
01:25:37,257 --> 01:25:40,927
Surely he will save me
from the Fowler's snare...
1313
01:25:45,057 --> 01:25:47,059
And from the deadly pestilence."
1314
01:25:52,814 --> 01:25:53,940
Amen.
1315
01:25:55,400 --> 01:25:56,652
[Kiah] Amen.
1316
01:25:59,404 --> 01:26:00,530
Daddy...
1317
01:26:02,282 --> 01:26:03,700
Are you breathing?
1318
01:26:09,539 --> 01:26:10,832
I am, baby.
1319
01:26:10,874 --> 01:26:12,084
I'm breathing.
1320
01:26:13,251 --> 01:26:14,711
I am.
1321
01:26:16,088 --> 01:26:18,090
Thank you for your prayer.
1322
01:26:20,342 --> 01:26:22,803
Thank you
for praying for me, baby.
1323
01:26:22,844 --> 01:26:24,346
I needed that.
1324
01:26:25,639 --> 01:26:26,682
Daddy,
1325
01:26:26,723 --> 01:26:28,725
can you get out of trouble?
1326
01:26:29,851 --> 01:26:31,853
Oh, baby, you can always get...
1327
01:26:34,690 --> 01:26:36,441
Just do right by people.
1328
01:26:38,777 --> 01:26:42,155
You understand me? Wherever
you go, you treat people good.
1329
01:26:44,366 --> 01:26:45,450
Okay?
1330
01:26:46,785 --> 01:26:48,120
[Kiah] Yes, sir.
1331
01:26:53,709 --> 01:26:55,460
That's why I love you.
1332
01:26:57,379 --> 01:27:00,924
You're so cool. [Chuckles]
What did I do?
1333
01:27:00,966 --> 01:27:02,092
Nothing.
1334
01:27:05,429 --> 01:27:07,806
Daddy's gonna
let these women out now.
1335
01:27:09,057 --> 01:27:11,476
Then we gonna get my puppy?
1336
01:27:11,518 --> 01:27:13,270
Oh, baby.
1337
01:27:14,688 --> 01:27:16,273
I love you, kiah.
1338
01:27:18,191 --> 01:27:20,026
I love you too, daddy.
1339
01:27:26,575 --> 01:27:27,701
[Sighs]
1340
01:27:36,668 --> 01:27:38,420
[Dog barks]
1341
01:27:38,462 --> 01:27:40,338
[Radio chatter]
1342
01:27:45,719 --> 01:27:49,097
[Officer] 75-01, do you need
SWAT commander on your comm?
1343
01:28:07,741 --> 01:28:10,035
Ladies,
1344
01:28:10,076 --> 01:28:14,456
I just wanna say thank you for everything
you've done for me the last few hours.
1345
01:28:17,501 --> 01:28:19,211
And I'm very sorry.
1346
01:28:21,046 --> 01:28:22,672
I really am.
1347
01:28:28,386 --> 01:28:30,055
Fuck this. We're gonna lose him.
1348
01:28:45,904 --> 01:28:47,948
Even though I don't pray often,
1349
01:28:47,989 --> 01:28:50,116
there's this book
I been reading...
1350
01:28:50,158 --> 01:28:51,660
[Gunshot]
1351
01:28:51,701 --> 01:28:53,703
[Officer]
What the hell was that?
1352
01:28:54,871 --> 01:28:56,623
[Gasping, exclaiming]
1353
01:28:56,665 --> 01:28:59,417
- [Officer] Shots fired.
- [Person] What was that?
1354
01:28:59,459 --> 01:29:02,629
[Anchor] And you are watching breaking
news with us, this scene unfolding...
1355
01:29:02,671 --> 01:29:04,047
Go! Go! Go!
1356
01:29:04,714 --> 01:29:07,843
[Crying]
1357
01:29:11,179 --> 01:29:12,973
All right, move! We're moving!
1358
01:29:19,479 --> 01:29:21,940
- Police!
- Nobody move!
1359
01:29:23,066 --> 01:29:25,151
[Estel crying]
1360
01:29:25,193 --> 01:29:26,778
Come here. Come here.
1361
01:29:28,697 --> 01:29:30,407
Ma'am, come on. Come on, ma'am.
1362
01:29:32,659 --> 01:29:35,745
- What was that?
- I think it was a rescue.
1363
01:29:35,787 --> 01:29:38,456
- Who authorized the rescue, chief?
- You had hostages in there.
1364
01:29:38,498 --> 01:29:40,298
Find out what that was.
Was that a flash-bang?
1365
01:29:41,251 --> 01:29:43,003
Where are the hostages, chief?
1366
01:29:43,044 --> 01:29:44,772
You said you wanted a peaceful
negotiation. What happened?
1367
01:29:44,796 --> 01:29:46,965
Look, we saw
a window of opportunity
1368
01:29:47,007 --> 01:29:50,218
and we made contact
trying to extract the hostages.
1369
01:29:50,260 --> 01:29:51,511
Did you kill him?
1370
01:29:54,097 --> 01:29:55,724
I have no further comment
on this matter.
1371
01:29:55,765 --> 01:29:57,434
When will that information
be available?
1372
01:29:57,475 --> 01:30:01,396
[Sirens wailing in distance]
[Radio chatter]
1373
01:30:06,610 --> 01:30:08,653
[Cell phone buzzes]
1374
01:30:12,490 --> 01:30:13,575
Yup.
1375
01:30:21,207 --> 01:30:22,584
Mm-hmm.
1376
01:30:22,626 --> 01:30:23,752
Yeah.
1377
01:30:25,253 --> 01:30:26,546
Thank you.
1378
01:30:28,423 --> 01:30:29,716
[Agent] We're on our way.
1379
01:30:30,508 --> 01:30:32,552
Excuse me. Excuse me!
1380
01:30:33,386 --> 01:30:34,512
Is he dead?
1381
01:30:35,972 --> 01:30:38,224
You'll have to contact
your local pd, ma'am.
1382
01:30:40,143 --> 01:30:41,561
[Cassandra] I have to what?
1383
01:30:42,479 --> 01:30:44,230
Hello? I have to what?
1384
01:30:45,649 --> 01:30:46,816
Sir!
1385
01:30:46,858 --> 01:30:49,736
Excuse me, please.
Talk to me, sir.
1386
01:30:49,778 --> 01:30:52,822
Just talk to me. Ma'am.
1387
01:30:52,864 --> 01:30:54,783
Ma'am. Ma'am. Did you kill him?
1388
01:30:54,824 --> 01:30:57,494
Ma'am. Ma'am!
1389
01:30:57,535 --> 01:31:00,914
You'll find he may have
turned the weapon on himself.
1390
01:31:08,338 --> 01:31:10,674
[Line ringing]
1391
01:31:17,973 --> 01:31:19,975
[Voice mail]
Hi. This is Cassandra...
1392
01:34:06,558 --> 01:34:07,934
[Officer] Bernard.
1393
01:34:09,727 --> 01:34:11,104
There's no bomb.
1394
01:34:20,113 --> 01:34:22,532
[Anchor] That must've
been so frightening for you.
1395
01:34:24,534 --> 01:34:26,995
All I was doing, I think,
1396
01:34:27,036 --> 01:34:30,290
was just trying to
listen to him.
1397
01:34:30,331 --> 01:34:33,042
[Anchor] You painted a
vivid image of this man...
1398
01:34:49,726 --> 01:34:52,145
[Thunder rumbling]
1399
01:34:58,359 --> 01:35:00,028
[Chuckles]
1400
01:36:07,804 --> 01:36:09,389
[Brian] Gandalf?
1401
01:36:09,430 --> 01:36:10,807
[Kiah] No.
1402
01:36:10,848 --> 01:36:12,433
[Brian] Gimli?
1403
01:36:12,475 --> 01:36:14,060
[Kiah] One guess left.
1404
01:36:14,102 --> 01:36:16,437
[Brian] Okay. Gollum.
1405
01:36:16,479 --> 01:36:20,942
[Kiah] Dad! You can't name a
dog gollum. It'll get to her head.
1406
01:36:20,984 --> 01:36:23,528
Okay, I give in.
What's the name?
1407
01:36:23,569 --> 01:36:26,114
Samwise the brave.
1408
01:36:26,155 --> 01:36:28,992
Samwise the brave.
1409
01:36:31,244 --> 01:36:32,912
That's perfect, baby.
1410
01:36:34,289 --> 01:36:36,165
That is perfect.
98455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.