Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,938 --> 00:00:25,024
It looks like you're using Saet-byeol
to get over your ex-girlfriend.
2
00:00:25,108 --> 00:00:26,568
And that makes me feel uncomfortable.
3
00:00:27,986 --> 00:00:29,446
-What?
-If you're not planning to
4
00:00:29,529 --> 00:00:32,365
date her seriously,
please don't do anything to confuse her.
5
00:00:33,116 --> 00:00:34,784
I'm not saying this to you impulsively.
6
00:00:38,329 --> 00:00:39,289
Ji-uk…
7
00:00:39,956 --> 00:00:43,293
Why are you saying this to me?
8
00:00:44,836 --> 00:00:46,337
Because I like Saet-byeol.
9
00:00:52,177 --> 00:00:54,512
What were you guys talking about?
10
00:00:54,596 --> 00:00:57,057
-Ji-uk told me--
-Did something happen?
11
00:00:57,640 --> 00:01:00,393
No, everything's fine.
The shoot is going to start soon.
12
00:01:00,477 --> 00:01:02,062
Let's go, Mr. Choi. Come on.
13
00:01:04,064 --> 00:01:05,398
We're here.
14
00:01:05,482 --> 00:01:09,360
Ji-uk. Hurry. Come here.
Let's fix your makeup.
15
00:01:09,444 --> 00:01:10,320
Sure…
16
00:01:10,403 --> 00:01:14,115
Our Prince Ji-uk is here.
Hurry, come on. We have no time.
17
00:01:14,199 --> 00:01:15,825
-Mr. Choi, here.
-We're going to shoot it like this.
18
00:01:15,909 --> 00:01:20,330
-Hold this and smile.
-Okay.
19
00:01:20,413 --> 00:01:22,707
-We'll start shooting.
-Sure.
20
00:01:22,791 --> 00:01:26,252
What's he dolling up for?
Like that's going to make a difference?
21
00:01:26,336 --> 00:01:28,880
-Come on, he's a celebrity, Mr. Choi.
-Thank you. You're handsome too.
22
00:01:30,006 --> 00:01:31,966
Come on. You're embarrassing me.
23
00:01:32,050 --> 00:01:36,304
Gosh, what's so special
about putting makeup on?
24
00:01:37,889 --> 00:01:41,142
He's just a human being after all.
25
00:01:41,226 --> 00:01:42,727
I'll show them who's the pretty boy.
26
00:01:44,437 --> 00:01:46,356
Hello, I'm Choi Dae-hyeon.
27
00:01:47,565 --> 00:01:50,735
The action star of justice
who can knock down any thief.
28
00:01:50,819 --> 00:01:54,906
Mr. Kang will be a store manager
for the next 25 hours. Let's begin!
29
00:01:54,989 --> 00:01:57,200
Go Star 25!
30
00:01:57,283 --> 00:01:59,994
-Yes!
-Ji-uk! You're handsome!
31
00:02:00,078 --> 00:02:00,995
Look here!
32
00:02:02,914 --> 00:02:05,333
It's 15,800 won. Do you have any discount
or loyalty cards?
33
00:02:05,416 --> 00:02:06,543
Here…
34
00:02:06,626 --> 00:02:08,169
-Please enjoy.
-Goodness!
35
00:02:08,253 --> 00:02:09,462
Here you go.
36
00:02:10,088 --> 00:02:12,132
Ji-uk just touched my phone!
37
00:02:12,215 --> 00:02:13,716
I'm not going to change my phone.
38
00:02:15,218 --> 00:02:18,221
-Hey.
-I can't help it today.
39
00:02:19,222 --> 00:02:20,557
Excuse me.
40
00:02:22,433 --> 00:02:23,434
Can you please check these items out?
41
00:02:24,352 --> 00:02:25,812
-Hurry.
-No.
42
00:02:25,895 --> 00:02:27,981
-I'm sorry.
-I'm sorry.
43
00:02:29,315 --> 00:02:33,903
Darn it. I can't tell
who the manager is, right?
44
00:02:34,529 --> 00:02:36,614
I'm sorry, I'll give you a new one.
45
00:02:36,698 --> 00:02:38,199
No, it's okay. Please just check them out.
46
00:02:38,783 --> 00:02:41,786
We'd come every day
if you run a convenience store, Ji-uk.
47
00:02:41,870 --> 00:02:45,290
Really? Should I take
the manager spot here?
48
00:02:45,373 --> 00:02:47,542
-Yes!
-Yes! That sounds great!
49
00:02:47,625 --> 00:02:50,879
-Ji-uk, can you take a picture with us?
-Sure.
50
00:02:50,962 --> 00:02:52,797
Ji-uk, can you take it outside?
51
00:02:52,881 --> 00:02:54,299
I'll take it outside with you all.
52
00:02:54,382 --> 00:02:55,800
-Yes!
-Let's go out.
53
00:02:56,467 --> 00:02:57,427
Hey, let's go.
54
00:02:57,510 --> 00:02:58,928
It's 3,600 won.
55
00:02:59,012 --> 00:03:01,681
I'm really sorry, but I'll come next time.
Sorry!
56
00:03:01,764 --> 00:03:04,017
Me too! Wait up!
57
00:03:04,100 --> 00:03:05,685
It's Kang Ji-uk!
58
00:03:06,269 --> 00:03:09,272
-My gosh!
-We're taking pictures together!
59
00:03:25,663 --> 00:03:27,790
-What's this?
-An herbal calming pill.
60
00:03:28,541 --> 00:03:32,003
I know you're nervous,
but how could you make such a mistake?
61
00:03:34,005 --> 00:03:35,048
Eat it up.
62
00:03:35,632 --> 00:03:37,550
Gosh, fine.
63
00:03:40,553 --> 00:03:41,638
Mr. Choi,
64
00:03:42,347 --> 00:03:43,681
did you put makeup on?
65
00:03:44,766 --> 00:03:47,852
No. Goodness, no way.
66
00:03:47,936 --> 00:03:50,146
Who did you do it for?
67
00:03:50,230 --> 00:03:52,899
-It's all over here.
-Hey!
68
00:03:53,942 --> 00:03:55,276
My skin's pale to begin with.
69
00:04:02,367 --> 00:04:04,327
He's so cute.
70
00:04:12,210 --> 00:04:14,003
I look fine.
71
00:04:22,011 --> 00:04:24,472
What? This…
72
00:04:24,555 --> 00:04:27,934
Darn it, it was too dark in here.
73
00:04:31,104 --> 00:04:32,313
Saet-byeol, what's up?
74
00:04:33,106 --> 00:04:36,359
-Hey, what's your problem?
-What are you talking about?
75
00:04:36,442 --> 00:04:39,237
If you're here to work, just work.
Why did you have to humiliate Mr. Choi?
76
00:04:39,320 --> 00:04:41,364
Are you seriously going to run this place?
You're not, right?
77
00:04:41,948 --> 00:04:44,701
It's just for show. I can't just work.
It wouldn't be entertaining.
78
00:04:44,784 --> 00:04:49,205
Do you feel inferior to Mr. Choi?
Because he's better-looking than you?
79
00:04:51,499 --> 00:04:52,709
You think I'm uglier than him?
80
00:04:52,792 --> 00:04:54,127
Of course.
81
00:04:54,210 --> 00:04:57,380
Look in the mirror and check for yourself.
You're no match to Mr. Choi.
82
00:04:57,463 --> 00:04:58,631
Hey!
83
00:04:59,674 --> 00:05:02,552
Mr. Choi gets nervous
when he's in front of the camera.
84
00:05:02,635 --> 00:05:05,138
He's different from guys like you
who live in front of cameras.
85
00:05:05,221 --> 00:05:07,807
Why are you always on Mr. Choi's side?
86
00:05:07,890 --> 00:05:09,684
That's right, I am.
87
00:05:09,767 --> 00:05:13,271
Mr. Choi will be 30 soon.
88
00:05:13,938 --> 00:05:15,440
He's different from us.
89
00:05:15,523 --> 00:05:17,984
Have you seen the wrinkles
on his forehead?
90
00:05:18,067 --> 00:05:20,945
That's why he has bangs.
Do you understand?
91
00:05:22,530 --> 00:05:24,741
I hope you can be considerate.
92
00:05:25,325 --> 00:05:28,411
-But--
-You'd better!
93
00:05:30,330 --> 00:05:31,664
What?
94
00:05:42,050 --> 00:05:44,761
Darn you, Saet-byeol.
95
00:06:18,795 --> 00:06:23,257
Geum-bi, talk with me. What's going on?
96
00:06:24,342 --> 00:06:26,761
I'm okay, Dad.
97
00:06:28,846 --> 00:06:31,933
Dad, I'm so miserable.
98
00:06:36,479 --> 00:06:37,480
Hello?
99
00:06:38,064 --> 00:06:40,024
Fire Volcano, what's going on?
100
00:06:40,817 --> 00:06:42,527
You're not updating your work,
and you haven't been answering calls.
101
00:06:43,402 --> 00:06:44,904
Sir…
102
00:06:48,991 --> 00:06:51,285
What is life?
103
00:06:55,623 --> 00:06:56,999
Geum-bi.
104
00:06:57,750 --> 00:07:03,631
I'll do everything you say,
so please open this door!
105
00:07:05,508 --> 00:07:08,469
Han Dal-sik, are you mad?
Why are you talking about life?
106
00:07:09,178 --> 00:07:11,889
-Do you really want to get fired?
-Shut it!
107
00:07:29,782 --> 00:07:31,159
Did you pay for that?
108
00:07:31,242 --> 00:07:33,119
Yes, I paid for it with my money.
109
00:07:33,202 --> 00:07:34,412
Where's Mr. Choi?
110
00:07:34,495 --> 00:07:36,998
Goodness,
you never stop talking about him.
111
00:07:37,582 --> 00:07:40,960
Do you like him that much?
He doesn't seem to like you that much.
112
00:07:41,627 --> 00:07:43,754
Hey, you're totally wrong.
113
00:07:44,380 --> 00:07:46,340
He's totally into me.
114
00:07:46,424 --> 00:07:49,427
Goodness gracious,
your delusions are severe.
115
00:07:49,510 --> 00:07:51,179
-What? I'm deluding?
-Yes, you are.
116
00:07:51,262 --> 00:07:53,139
-Why you--
-Just eat this.
117
00:07:59,020 --> 00:07:59,854
It's good.
118
00:08:05,651 --> 00:08:06,819
It is good.
119
00:08:06,903 --> 00:08:09,322
You're on your shift right now.
Why aren't you working?
120
00:08:10,323 --> 00:08:12,575
How come you're eating popsicles,
and joking around with a friend?
121
00:08:13,951 --> 00:08:15,536
I DID ALL MY WORK
122
00:08:15,620 --> 00:08:18,789
You didn't prepare the Shinseong-noodles
123
00:08:21,167 --> 00:08:24,629
WE FINISHED THAT TALK LAST NIGHT
124
00:08:24,712 --> 00:08:25,630
I'M BRINGING TRIPE LATER ON
125
00:08:25,713 --> 00:08:28,216
Mr. Kwon might forget.
126
00:08:28,299 --> 00:08:30,968
So you'd better check it now.
127
00:08:34,055 --> 00:08:35,348
What are you doing?
128
00:08:35,431 --> 00:08:37,225
What do you think? I'm talking with him.
129
00:08:37,308 --> 00:08:39,268
What? This is talking?
130
00:08:39,352 --> 00:08:41,270
If we can communicate, it's working.
131
00:08:41,354 --> 00:08:43,814
How can you communicate like this?
Stop joking around.
132
00:08:44,649 --> 00:08:47,068
Hey, it does work for me.
133
00:08:47,151 --> 00:08:48,694
Goodness. You're…
134
00:08:48,778 --> 00:08:49,946
YOU'RE UGLY
135
00:08:51,489 --> 00:08:52,657
What was that?
136
00:08:53,616 --> 00:08:54,742
And this?
137
00:08:58,788 --> 00:09:00,831
SUPERMARKET
138
00:09:00,915 --> 00:09:02,792
Hey, I got here just on time.
139
00:09:02,875 --> 00:09:04,585
Did you wait for me?
140
00:09:04,669 --> 00:09:06,837
Yes, I wanted to go
to the convenience store with you.
141
00:09:06,921 --> 00:09:07,797
Why?
142
00:09:07,880 --> 00:09:10,424
I'm worried that Dae-hyeon
might make a mistake.
143
00:09:10,508 --> 00:09:13,135
We should go and show him support.
144
00:09:13,219 --> 00:09:16,097
Forget it. What if we bump into Yeon-ju?
145
00:09:16,180 --> 00:09:20,601
So what? It's our convenience store too.
It's not like I did something wrong.
146
00:09:22,603 --> 00:09:25,022
Let's go to the tripe restaurant
and take a peek.
147
00:09:26,691 --> 00:09:30,653
Okay, whatever.
Let's go to the tripe restaurant.
148
00:09:31,445 --> 00:09:32,530
Let's go.
149
00:09:32,613 --> 00:09:34,907
Let go, I'm hot.
150
00:09:37,368 --> 00:09:38,369
Ta-da.
151
00:09:39,120 --> 00:09:42,206
This is made with our store's spicy
152
00:09:42,290 --> 00:09:43,749
-bibimmyeon.
-Bibimmyeon.
153
00:09:43,833 --> 00:09:45,626
-And tripe.
-And tripe from the tripe restaurant.
154
00:09:45,710 --> 00:09:47,295
It's a special recipe.
155
00:09:47,378 --> 00:09:49,422
-The Shinseong-noodles.
-We call it the Shinseong-noodles.
156
00:09:50,131 --> 00:09:52,883
I'll show you how to make it from now on.
157
00:09:53,467 --> 00:09:56,512
Put this in cold spicy noodles.
158
00:09:56,596 --> 00:09:57,888
-I'll take a bite.
-Sure.
159
00:09:57,972 --> 00:09:59,974
BIBIMMYEON
160
00:10:00,057 --> 00:10:01,684
It's really good.
161
00:10:03,185 --> 00:10:04,979
-It is really good.
-Right.
162
00:10:05,062 --> 00:10:06,731
This is really
163
00:10:06,814 --> 00:10:09,150
-a mind-blowing recipe, right?
-Cut!
164
00:10:09,900 --> 00:10:10,985
Cut.
165
00:10:11,819 --> 00:10:13,529
My gosh.
166
00:10:14,739 --> 00:10:16,407
-Hey.
-Yes?
167
00:10:16,490 --> 00:10:17,783
Why would you mention
another tripe restaurant
168
00:10:18,367 --> 00:10:19,619
when this is to promote
the convenience store?
169
00:10:19,702 --> 00:10:22,913
I just wanted to share a tip
to my customers.
170
00:10:22,997 --> 00:10:25,041
Exactly. We have products
made with tripe too.
171
00:10:25,124 --> 00:10:27,543
Yes, we do. It's 6,000 won.
172
00:10:27,627 --> 00:10:30,421
Which is why people would prefer
buying it at a tripe restaurant.
173
00:10:30,504 --> 00:10:33,132
Can't you think about those who supply
tripe products to our convenience stores?
174
00:10:33,215 --> 00:10:35,468
Okay, refrigerated tripe products do sell.
175
00:10:35,551 --> 00:10:38,137
But I'm talking about demand here.
176
00:10:38,721 --> 00:10:41,599
To be honest, I think we should thank
the tripe restaurant owners
177
00:10:41,682 --> 00:10:43,601
who provide tripe at 1,500 won.
178
00:10:43,684 --> 00:10:46,896
I believe it will benefit
our convenience stores in the end
179
00:10:46,979 --> 00:10:49,607
if we could improve our local economy
by helping out each other.
180
00:10:49,690 --> 00:10:52,818
Can't you think of selling
at least one more item off the shelves?
181
00:10:52,902 --> 00:10:55,029
Stop trying to stand out.
182
00:10:57,740 --> 00:10:59,700
-Mr. Bae.
-What?
183
00:11:00,868 --> 00:11:02,370
I'm the owner of this branch.
184
00:11:03,079 --> 00:11:04,705
Not your subordinate from the head office.
185
00:11:06,916 --> 00:11:07,875
Fine…
186
00:11:08,459 --> 00:11:11,379
Hey, stop shooting.
Just delete everything.
187
00:11:11,462 --> 00:11:13,172
Quit shooting. Lower the cameras.
188
00:11:13,255 --> 00:11:14,840
My gosh, come on!
189
00:11:17,760 --> 00:11:20,679
You're crossing the line,
Hey, Mr. Huff-and-Puff!
190
00:11:20,763 --> 00:11:22,014
Is your mouth a sprayer or what?
191
00:11:22,098 --> 00:11:25,101
Look here, your saliva is all over
this holy Shinseong-noodles.
192
00:11:25,184 --> 00:11:27,603
I knew this would happen
when I saw you out of breath.
193
00:11:27,686 --> 00:11:28,729
Gosh…
194
00:11:31,982 --> 00:11:33,025
What?
195
00:11:34,318 --> 00:11:37,405
Hey, let's take a ten-minute break.
196
00:11:37,488 --> 00:11:38,697
-Get out.
-Let's go.
197
00:11:38,781 --> 00:11:41,200
-I bet he's embarrassed!
-Hey!
198
00:11:41,283 --> 00:11:42,118
What?
199
00:11:42,827 --> 00:11:44,703
-Good job.
-What?
200
00:11:44,787 --> 00:11:46,455
-Good job.
-Really?
201
00:11:46,539 --> 00:11:48,916
Of course.
202
00:11:50,042 --> 00:11:51,919
-Good job.
-Really?
203
00:11:52,002 --> 00:11:53,796
Eat up.
204
00:11:54,380 --> 00:11:55,381
Is that true?
205
00:11:56,132 --> 00:11:58,884
Stop the shoot and wait.
I'll be there soon.
206
00:11:59,510 --> 00:12:00,344
Okay…
207
00:12:01,095 --> 00:12:02,012
What's wrong?
208
00:12:02,096 --> 00:12:04,306
I think Mr. Bae had some issues
with Dae-hyeon.
209
00:12:04,390 --> 00:12:06,350
-I have to stop by and check.
-I'll go with you.
210
00:12:06,434 --> 00:12:08,602
No need. I'll call you
as soon as things wrap up.
211
00:12:20,406 --> 00:12:24,118
"I'm the owner of this branch.
Not your subordinate."
212
00:12:26,495 --> 00:12:28,497
Don't you think Mr. Choi is so cool?
213
00:12:28,581 --> 00:12:30,916
He's more than his looks.
214
00:12:31,500 --> 00:12:32,960
I thought you were even cooler.
215
00:12:33,586 --> 00:12:35,713
Of course, I'm cool too.
216
00:12:35,796 --> 00:12:38,215
But I'm no match compared to Mr. Choi.
217
00:12:41,218 --> 00:12:42,553
Welcome…
218
00:12:46,807 --> 00:12:48,517
Are you looking for something?
219
00:12:50,394 --> 00:12:52,521
Where's Mr. Choi?
220
00:12:53,481 --> 00:12:56,525
See? He's looking for Mr. Choi
as soon as he walked in.
221
00:12:56,609 --> 00:12:58,277
What do you need him for?
222
00:13:02,281 --> 00:13:05,075
It's okay,
I know about the Dreaming Tree Card.
223
00:13:05,159 --> 00:13:07,953
I'm a regular employee here.
I'll check that out for you.
224
00:13:11,040 --> 00:13:12,166
Hey, kid. What's wrong?
225
00:13:13,459 --> 00:13:15,753
Goodness. I almost missed my VIP.
226
00:13:15,836 --> 00:13:17,796
I didn't know you were here, Yeong-su.
227
00:13:17,880 --> 00:13:18,756
Mr. Choi.
228
00:13:18,839 --> 00:13:21,133
Yes, of course. I should check you out.
229
00:13:21,217 --> 00:13:23,010
We can't let them do it.
They're not good at it.
230
00:13:23,594 --> 00:13:24,845
Can you two excuse us?
231
00:13:24,929 --> 00:13:26,889
-What? We should go out?
-Just for a moment.
232
00:13:27,890 --> 00:13:31,936
Okay, let me check these out for you.
Please come over here.
233
00:13:36,148 --> 00:13:37,107
Beep…
234
00:13:38,734 --> 00:13:39,944
Beep…
235
00:13:41,862 --> 00:13:43,030
Beep…
236
00:13:46,116 --> 00:13:47,451
Sausage. Beep.
237
00:13:48,619 --> 00:13:50,287
Meal box. Beep.
238
00:13:51,956 --> 00:13:54,833
Okay, that's 20,000 won.
239
00:13:54,917 --> 00:13:56,293
You're paying with your card.
240
00:13:57,086 --> 00:13:58,254
Swipe…
241
00:14:03,467 --> 00:14:05,803
Why did you come so late?
242
00:14:06,387 --> 00:14:07,346
Wait…
243
00:14:07,429 --> 00:14:09,974
You don't have milk.
244
00:14:10,599 --> 00:14:13,310
You have to drink a lot of milk
to grow tall.
245
00:14:13,394 --> 00:14:14,728
Okay…
246
00:14:25,406 --> 00:14:27,533
-Bye.
-Goodbye.
247
00:14:28,117 --> 00:14:29,660
-See you tomorrow.
-Okay.
248
00:14:34,498 --> 00:14:37,293
I heard there was an uncomfortable
situation early on.
249
00:14:37,877 --> 00:14:40,462
I'd like to apologize on behalf
of our employee's impolite behavior.
250
00:14:40,546 --> 00:14:42,381
I'm sorry, sir.
251
00:14:43,048 --> 00:14:44,633
I'm sorry.
252
00:14:44,717 --> 00:14:48,053
No, it's okay.
I didn't do anything right either.
253
00:14:50,014 --> 00:14:51,765
Please make sure this never happens again.
254
00:14:54,310 --> 00:14:56,145
I'm speaking as an employee.
255
00:14:58,355 --> 00:14:59,523
Sure…
256
00:15:00,065 --> 00:15:02,359
-Go inside, Mr. Choi.
-Go inside?
257
00:15:06,614 --> 00:15:08,282
Please wrap up the shoot well.
258
00:15:09,950 --> 00:15:10,826
-What?
-Mr. Choi.
259
00:15:10,910 --> 00:15:12,745
You should've just accepted the apology.
260
00:15:12,828 --> 00:15:16,916
Why did you have to be so modest
and cave in like that?
261
00:15:17,416 --> 00:15:18,667
I did?
262
00:15:19,543 --> 00:15:22,046
Don't do that ever again. Okay?
263
00:15:22,129 --> 00:15:23,339
Okay…
264
00:15:24,506 --> 00:15:28,052
From now on, I won't stay still
if anyone steps on you.
265
00:15:28,135 --> 00:15:29,803
You know me, right?
266
00:15:30,763 --> 00:15:32,348
This sound isn't coming from my mouth.
267
00:15:33,557 --> 00:15:34,642
You know, right?
268
00:15:35,809 --> 00:15:38,145
-I think it did come from your mouth.
-No way.
269
00:15:38,979 --> 00:15:39,980
Goodness…
270
00:15:41,065 --> 00:15:46,570
You know what, though?
I think you're just a little tiny bit
271
00:15:48,614 --> 00:15:49,990
reliable, you know?
272
00:15:50,658 --> 00:15:51,909
I've hired a good employee.
273
00:15:53,077 --> 00:15:54,161
I know.
274
00:15:55,537 --> 00:15:57,957
Call me your guardian angel now.
275
00:15:58,040 --> 00:15:59,500
Stay right next to me.
276
00:15:59,583 --> 00:16:01,168
What? A guardian angel?
277
00:16:01,251 --> 00:16:04,213
Do you want me to stick to you like this
all the time?
278
00:16:04,296 --> 00:16:05,547
About this much?
279
00:16:06,757 --> 00:16:08,801
-Well, that's…
-No, this much.
280
00:16:08,884 --> 00:16:10,135
No, get off me.
281
00:16:10,219 --> 00:16:12,805
You have to stick to me.
I'm your guardian angel.
282
00:16:14,974 --> 00:16:16,684
Okay, I'll be keeping my eye on you.
283
00:16:18,936 --> 00:16:20,604
-Keep up the good work.
-Goodbye.
284
00:16:20,688 --> 00:16:22,189
-Bye.
-I'm sorry.
285
00:16:26,235 --> 00:16:27,277
Hey…
286
00:16:27,945 --> 00:16:30,072
No, it's okay, Seung-jun.
You don't have to come.
287
00:16:30,155 --> 00:16:32,116
It's wrapped up. I'm going home now.
288
00:16:32,199 --> 00:16:34,994
What could I have done?
I just apologized and ended things there.
289
00:16:40,332 --> 00:16:42,084
I guess this neighborhood doesn't suit me.
290
00:16:42,167 --> 00:16:43,919
I don't like anything about it.
291
00:16:44,753 --> 00:16:45,879
Okay…
292
00:16:48,298 --> 00:16:50,175
I guess she said that for me to hear.
293
00:16:52,219 --> 00:16:53,178
Hello…
294
00:16:53,262 --> 00:16:55,764
You saw me from afar,
why bother saying hello now?
295
00:16:55,848 --> 00:16:58,017
I didn't know you were here.
296
00:17:01,020 --> 00:17:02,604
How have you been?
297
00:17:03,188 --> 00:17:04,356
I've been doing well.
298
00:17:05,024 --> 00:17:07,985
Well, I'll get going.
299
00:17:08,068 --> 00:17:10,487
I guess you don't like this neighborhood.
300
00:17:11,697 --> 00:17:14,783
-Pardon?
-You judge the neighborhood by its looks.
301
00:17:14,867 --> 00:17:16,744
So I get that this place looks
below your standards.
302
00:17:16,827 --> 00:17:18,954
It's a poor neighborhood. I know that.
303
00:17:19,038 --> 00:17:22,791
But people from our neighborhood
aren't rude like you.
304
00:17:23,375 --> 00:17:25,127
No, that's not what I meant.
305
00:17:26,211 --> 00:17:28,881
Do you think we don't have pride
because we're poor?
306
00:17:29,965 --> 00:17:32,134
Don't you know that
things you just blurt out thoughtlessly
307
00:17:32,217 --> 00:17:34,261
can hurt some people?
308
00:17:36,388 --> 00:17:39,808
Let's go. Get up.
Hey, put this on our tab. Let's go.
309
00:17:52,905 --> 00:17:54,406
What's this?
310
00:17:57,284 --> 00:17:58,869
-Hurry.
-no.
311
00:17:58,952 --> 00:18:00,245
Darn it.
312
00:18:04,792 --> 00:18:06,418
She must have left it here.
313
00:18:24,895 --> 00:18:27,231
KIM CHA-YOON
BAEKAM GIRLS' HIGH SCHOOL
314
00:18:57,886 --> 00:18:59,429
-What are you doing?
-You startled me.
315
00:18:59,513 --> 00:19:01,473
What are you up to?
316
00:19:02,099 --> 00:19:03,600
You didn't even hear me walk in.
317
00:19:07,521 --> 00:19:09,731
This? Earlier today,
318
00:19:09,815 --> 00:19:12,276
the girls who came to see Puppy left it.
319
00:19:12,359 --> 00:19:16,238
Goodness. I knew it. I saw this coming.
320
00:19:16,321 --> 00:19:19,116
They're still in school,
but they chased around a celebrity.
321
00:19:19,199 --> 00:19:21,493
They left their book
because they wanted a photo with him.
322
00:19:21,577 --> 00:19:23,203
They forgot about their main duty.
323
00:19:23,787 --> 00:19:25,372
They'll come back to pick it up.
324
00:19:28,959 --> 00:19:30,127
Hey, Saet-byeol.
325
00:19:32,504 --> 00:19:36,216
Do you not want to go back to school?
326
00:19:37,467 --> 00:19:39,094
I'm going to take the GED.
327
00:19:39,178 --> 00:19:40,554
Really? When?
328
00:19:42,222 --> 00:19:44,474
I can't take it now because I'm busy.
329
00:19:45,767 --> 00:19:47,853
Later. I'll take it someday.
330
00:19:47,936 --> 00:19:50,522
"Later"? "Someday"? When is that exactly?
331
00:19:50,606 --> 00:19:53,942
When I have time.
I'll take it when I have time.
332
00:19:54,610 --> 00:19:55,819
When you have time.
333
00:19:55,903 --> 00:19:58,363
I need my GED if I want to be a manager.
334
00:19:58,447 --> 00:20:00,324
A manager? What manager?
335
00:20:00,407 --> 00:20:01,658
A convenience store owner.
336
00:20:02,367 --> 00:20:03,702
I'll be a convenience store owner.
337
00:20:03,785 --> 00:20:05,787
Why would you want
to be a convenience store owner?
338
00:20:05,871 --> 00:20:07,748
You wanted to be a florist.
339
00:20:09,917 --> 00:20:11,919
You remember that?
340
00:20:12,002 --> 00:20:13,795
Of course, I do.
341
00:20:15,547 --> 00:20:18,759
My dream changed
because I saw something awesome today.
342
00:20:18,842 --> 00:20:21,553
What did you see that was so awesome
that you changed your dream over it?
343
00:20:22,137 --> 00:20:25,307
Beep, beep, beep. Swipe.
344
00:20:26,141 --> 00:20:28,101
Gosh, you saw that?
345
00:20:28,852 --> 00:20:32,231
I want to be a cool manager like you.
Beep, beep.
346
00:20:33,232 --> 00:20:36,026
That's a secret between Yeong-su and me.
347
00:20:37,694 --> 00:20:40,072
That's the coolest secret in the world.
348
00:20:48,247 --> 00:20:49,081
Mr. Choi,
349
00:20:50,290 --> 00:20:51,333
you know,
350
00:20:52,000 --> 00:20:53,877
after working here as a part-timer,
351
00:20:54,503 --> 00:20:57,214
I began to get more attached
to a convenience store.
352
00:20:58,757 --> 00:21:00,092
And it made me think that
353
00:21:00,592 --> 00:21:03,595
I became a helpful person to someone.
354
00:21:05,806 --> 00:21:08,934
I thought about how it would feel
to be a manager like you.
355
00:21:09,017 --> 00:21:11,103
Today was the day I made up my mind.
356
00:21:17,150 --> 00:21:18,235
Mr. Choi,
357
00:21:19,528 --> 00:21:20,737
you're the best.
358
00:21:21,530 --> 00:21:23,115
-The best!
-My gosh.
359
00:21:24,908 --> 00:21:27,828
She only smiles like that to Mr. Choi.
360
00:21:27,911 --> 00:21:29,746
You're in big trouble.
361
00:21:29,830 --> 00:21:32,332
Once you're hooked on my charms,
you can't get out.
362
00:21:32,416 --> 00:21:33,583
It's impossible to get over me.
363
00:21:40,215 --> 00:21:43,468
Saet-byeol, you should go home
and get some sleep. Aren't you tired?
364
00:21:43,552 --> 00:21:47,597
You should go. I'll stay here.
365
00:21:47,681 --> 00:21:49,057
Okay. I'll go home.
366
00:21:49,891 --> 00:21:53,312
You know what? I'm turning 30 soon.
367
00:21:53,395 --> 00:21:55,397
Every day is a challenge for me.
368
00:21:55,480 --> 00:21:58,442
Gosh, my body feels very different
from when I was young.
369
00:21:59,026 --> 00:22:02,654
My gosh, you're so petty.
When did you hear that?
370
00:22:06,783 --> 00:22:08,493
-Mr. Choi.
-What?
371
00:22:08,577 --> 00:22:09,995
-You know what?
-What?
372
00:22:11,955 --> 00:22:14,833
Is that why you're showing me
your forehead?
373
00:22:15,625 --> 00:22:17,461
No, that's not it. Actually,
374
00:22:17,544 --> 00:22:21,006
I style my hair like this from time
to time. It's similar to Ji-uk's.
375
00:22:21,673 --> 00:22:23,425
Look at it. I have no wrinkles.
376
00:22:23,508 --> 00:22:24,593
You look nice.
377
00:22:25,886 --> 00:22:27,220
Bye…
378
00:22:32,267 --> 00:22:33,769
It is impossible to get over him.
379
00:22:36,229 --> 00:22:39,066
My gosh, I'm so tired.
380
00:22:42,986 --> 00:22:44,279
Ji-uk…
381
00:22:46,865 --> 00:22:47,908
What are you doing here?
382
00:22:47,991 --> 00:22:49,618
I was just…
383
00:22:50,494 --> 00:22:53,121
-It looked like I shouldn't interrupt you.
-Pardon?
384
00:22:53,205 --> 00:22:54,623
-Mr. Choi.
-Yes.
385
00:22:54,706 --> 00:22:56,792
-You know, Saet-byeol…
-What about her?
386
00:22:56,875 --> 00:23:01,088
What about Saet-byeol?
Did something happen to her? What is it?
387
00:23:02,214 --> 00:23:03,090
No, it's nothing.
388
00:23:03,882 --> 00:23:04,841
By the way,
389
00:23:06,134 --> 00:23:08,386
your hairstyle looks familiar.
390
00:23:08,470 --> 00:23:11,890
This? You know, it's a popular hairstyle.
391
00:23:11,973 --> 00:23:14,851
A lot of celebrities wear this hairstyle,
but I came up with this a long time ago.
392
00:23:17,270 --> 00:23:19,106
-Are you going somewhere?
-Yes, home.
393
00:23:20,482 --> 00:23:22,609
Bye. I'll stay with Saet-byeol.
394
00:23:24,861 --> 00:23:26,071
No, you should go home.
395
00:23:27,030 --> 00:23:29,825
-Me?
-Yes. You should go home.
396
00:23:29,908 --> 00:23:31,952
But you said you were going home.
397
00:23:32,035 --> 00:23:35,497
No, I never said that.
I was going to tell you to go home.
398
00:23:35,580 --> 00:23:38,375
I thought you might be tired.
You have to stay up all night.
399
00:23:39,084 --> 00:23:42,504
No, I'm too young to get tired
from an all-nighter.
400
00:23:42,587 --> 00:23:44,881
You look tired, Mr. Choi. Very tired.
401
00:23:45,632 --> 00:23:49,427
No. I'm not tired at all.
I'm full of energy.
402
00:23:49,511 --> 00:23:50,554
"Full of energy".
403
00:23:51,346 --> 00:23:52,597
I haven't heard that expression
for so long.
404
00:23:52,681 --> 00:23:56,143
You know, old people often use
that expression. "Full of energy".
405
00:23:57,352 --> 00:23:59,729
No, that's not true.
I heard young kids use this expression.
406
00:23:59,813 --> 00:24:03,692
You know, it's getting trendy these days.
The theme, retro.
407
00:24:03,775 --> 00:24:04,693
"Retro"…
408
00:24:05,485 --> 00:24:07,821
Then, I'll go inside.
409
00:24:07,904 --> 00:24:10,157
I was just about to go back inside.
410
00:24:25,297 --> 00:24:29,050
What's this? It's like you're competing
in a 100m race.
411
00:24:29,134 --> 00:24:31,469
Saet-byeol, I came back in,
so I could stay with you.
412
00:24:31,553 --> 00:24:32,679
Saet-byeol, let's have a meeting.
413
00:24:33,263 --> 00:24:34,681
I thought you were going home, Mr. Choi.
414
00:24:35,348 --> 00:24:38,643
When did I tell you that I was going home?
I just wanted some fresh air.
415
00:24:40,020 --> 00:24:42,272
-Then, you'll stay here, right?
-Of course.
416
00:24:42,355 --> 00:24:44,274
-And you'll stay here too?
-Of course.
417
00:24:45,984 --> 00:24:48,486
Then, you two should stay
and have a meeting too.
418
00:24:49,362 --> 00:24:51,323
I should go and take a nap.
419
00:24:53,074 --> 00:24:54,201
-Saet-byeol.
-Saet-byeol.
420
00:25:03,084 --> 00:25:05,003
GO STAR 25!
421
00:25:05,086 --> 00:25:08,256
All right. I just finished working
at the store for 25 hours.
422
00:25:08,340 --> 00:25:11,509
It was difficult, yet comfortable
as if I was at home.
423
00:25:11,593 --> 00:25:14,262
Please use our convenience store a lot.
424
00:25:14,346 --> 00:25:15,931
Bye…
425
00:25:16,014 --> 00:25:17,766
Cut. Good job.
426
00:25:17,849 --> 00:25:19,476
-Good work.
-Good work.
427
00:25:19,559 --> 00:25:22,312
-Good job.
-Great job.
428
00:25:22,395 --> 00:25:24,439
-Guys, get your stuff and get out.
-Well done.
429
00:25:24,522 --> 00:25:27,359
-Let's take a group photo.
-Great job.
430
00:25:27,442 --> 00:25:29,653
-Thank you.
-Good job.
431
00:25:29,736 --> 00:25:32,739
-Great job.
-Good work.
432
00:25:33,448 --> 00:25:35,075
Good job.
433
00:25:35,158 --> 00:25:38,119
Mr. Choi, thank you for your cooperation.
434
00:25:38,203 --> 00:25:39,829
Good work.
435
00:25:41,873 --> 00:25:43,208
-Update me later.
-Okay.
436
00:25:47,796 --> 00:25:49,130
-Bye.
-Bye.
437
00:25:52,842 --> 00:25:54,594
-Let's clean up and go home. Well done.
-Okay.
438
00:25:54,678 --> 00:25:56,846
-Load our stuff into the car.
-Okay.
439
00:25:56,930 --> 00:25:58,974
Okay? Let's go home.
440
00:26:01,393 --> 00:26:02,644
Look at him.
441
00:26:03,520 --> 00:26:07,190
That punk is smiling at her with his eyes.
442
00:26:09,859 --> 00:26:11,194
He looks cool…
443
00:26:11,945 --> 00:26:13,363
Mr. Choi.
444
00:26:13,989 --> 00:26:15,407
Yes, what is it?
445
00:26:15,490 --> 00:26:18,159
-Can I take a half-day off?
-A half-day off?
446
00:26:18,243 --> 00:26:21,037
I need to go somewhere with Puppy.
447
00:26:21,121 --> 00:26:23,290
Don't you know
we have a lot of stuff to do?
448
00:26:23,373 --> 00:26:25,875
You're an employee.
Why do you keep trying to take time off?
449
00:26:25,959 --> 00:26:27,377
Is this what our store deserves?
450
00:26:27,460 --> 00:26:29,504
No, it's not because I want to go out.
451
00:26:29,587 --> 00:26:31,256
I heard that Eun-byeol's showcase
is today.
452
00:26:31,339 --> 00:26:32,966
The one I told you about yesterday.
453
00:26:33,049 --> 00:26:34,509
-The showcase is today?
-Yes.
454
00:26:34,592 --> 00:26:36,970
You should definitely go.
455
00:26:37,554 --> 00:26:39,806
Do you have to go with Kang Ji-uk?
456
00:26:40,515 --> 00:26:43,768
Puppy knows everyone
from Eun-byeol's agency.
457
00:26:43,852 --> 00:26:45,854
-So I have to go with him.
-Should I join you?
458
00:26:45,937 --> 00:26:47,856
What? Why?
459
00:26:47,939 --> 00:26:51,234
I consider it as a happy occasion
for our convenience store.
460
00:26:53,862 --> 00:26:55,864
I'll watch the showcase
and come back right away.
461
00:26:57,365 --> 00:26:59,784
-No?
-Go ahead.
462
00:27:00,577 --> 00:27:03,330
I'll be back soon, okay? Mr. Choi.
463
00:27:04,289 --> 00:27:07,167
-Go ahead.
-Thank you.
464
00:27:07,250 --> 00:27:08,418
-Have fun.
-Puppy!
465
00:27:09,127 --> 00:27:10,170
Let's go.
466
00:27:10,253 --> 00:27:11,796
-I'll go change.
-Okay. Hurry.
467
00:27:12,339 --> 00:27:13,423
Ji-uk…
468
00:27:14,382 --> 00:27:16,092
The movie production just called.
469
00:27:16,176 --> 00:27:17,719
You need to dub the movie today.
470
00:27:19,262 --> 00:27:21,389
Ask them to reschedule.
Tell them I have another appointment.
471
00:27:21,473 --> 00:27:23,767
How can I tell them
that when you're available?
472
00:27:23,850 --> 00:27:25,185
This is work.
473
00:27:29,773 --> 00:27:32,400
Hey, you should go work.
Your work is more important.
474
00:27:32,484 --> 00:27:33,651
I'll go alone.
475
00:27:33,735 --> 00:27:36,654
Yes. Go. Just leave.
476
00:27:37,238 --> 00:27:39,908
-Hold on.
-It's all right. Hurry.
477
00:27:39,991 --> 00:27:42,744
-Good work. Thank you.
-Okay.
478
00:27:44,746 --> 00:27:47,123
You have to return the uniform.
479
00:27:47,207 --> 00:27:49,292
-Thank you.
-Thank you.
480
00:27:49,376 --> 00:27:50,960
No. Look at him!
481
00:27:51,044 --> 00:27:52,170
-He's so handsome.
-Gosh.
482
00:27:52,253 --> 00:27:53,922
-You're so hot.
-Well,
483
00:27:55,215 --> 00:27:56,841
She didn't need him. Why did she…
484
00:27:57,509 --> 00:28:00,303
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
485
00:28:00,387 --> 00:28:03,348
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
486
00:28:07,060 --> 00:28:08,478
I hope we do well.
487
00:28:08,561 --> 00:28:11,022
-Fancy Girls!
-Did we get everything we need?
488
00:28:11,106 --> 00:28:14,317
I love you, Fancy Girls!
489
00:28:14,401 --> 00:28:15,902
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
490
00:28:16,903 --> 00:28:18,488
FANCY GIRLS
491
00:28:18,571 --> 00:28:21,783
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
492
00:28:23,952 --> 00:28:25,412
Fancy Girls!
493
00:28:41,845 --> 00:28:45,390
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
494
00:28:45,473 --> 00:28:47,392
Eun-byeol!
495
00:28:47,475 --> 00:28:50,270
My gosh, I'm so proud of you.
496
00:28:50,353 --> 00:28:51,479
You look beautiful.
497
00:28:52,689 --> 00:28:54,190
-Thank you.
-Eun-byeol, let's go inside.
498
00:28:54,274 --> 00:28:55,525
-Let's go in.
-Fancy Girls.
499
00:28:55,608 --> 00:28:58,153
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
500
00:28:58,236 --> 00:28:59,279
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
501
00:28:59,362 --> 00:29:02,574
-I love you, Fancy Girls!
-Fancy Girls.
502
00:29:02,657 --> 00:29:04,784
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
503
00:29:38,443 --> 00:29:39,944
-Yes!
-Gosh.
504
00:29:44,199 --> 00:29:46,117
AN AMAZING ROOKIE GROUP,
FANCY GIRLS, GOOD LUCK!
505
00:29:46,201 --> 00:29:47,786
-Who's the one with a nosebleed?
-No way.
506
00:29:47,869 --> 00:29:49,537
-Is that real?
-She's so persistent.
507
00:29:49,621 --> 00:29:50,830
Who's that? Is she new?
508
00:29:50,914 --> 00:29:52,248
Did her nose break? Is she okay?
509
00:29:52,332 --> 00:29:54,501
She finished her performance
with a nosebleed. Impressive.
510
00:29:54,584 --> 00:29:55,543
It's Nosebleed Idol Group.
511
00:29:55,627 --> 00:29:57,170
Is that the energy of a new group?
512
00:29:57,253 --> 00:29:58,505
Her nosebleed can't stop her passion.
513
00:29:58,588 --> 00:30:00,256
She's so passionate.
514
00:30:03,134 --> 00:30:04,010
Welcome…
515
00:30:05,136 --> 00:30:07,013
Hey, Saet-byeol.
516
00:30:08,181 --> 00:30:11,226
Saet-byeol. Hey, tell me how it went.
517
00:30:11,309 --> 00:30:12,477
Did she do well?
518
00:30:13,436 --> 00:30:14,562
Probably?
519
00:30:15,647 --> 00:30:17,190
"Probably"?
520
00:30:17,273 --> 00:30:18,316
Why probably?
521
00:30:19,067 --> 00:30:20,109
You couldn't go?
522
00:30:21,069 --> 00:30:22,362
Hey, you…
523
00:30:23,363 --> 00:30:25,198
Is it because Ji-uk wasn't with you?
524
00:30:26,032 --> 00:30:27,784
No. I got too nervous to watch.
525
00:30:27,867 --> 00:30:30,203
I see. You were nervous,
so you couldn't watch it.
526
00:30:30,286 --> 00:30:31,996
-Were you eating ramyeon?
-Yes.
527
00:30:32,664 --> 00:30:33,665
Hey, Eun-jo.
528
00:30:33,748 --> 00:30:36,376
Saet-byeol, something happened
to Eun-byeol.
529
00:30:36,459 --> 00:30:38,169
Eun-byeol? What is it?
530
00:30:38,253 --> 00:30:40,713
Hang up the phone
and watch the video I sent you.
531
00:30:40,797 --> 00:30:41,965
Do it now!
532
00:30:51,850 --> 00:30:54,102
Gosh, what is it? What?
533
00:30:57,522 --> 00:30:58,439
That must be your sister.
534
00:30:58,523 --> 00:30:59,607
-Gosh.
-Gosh.
535
00:31:01,150 --> 00:31:02,777
Oh no.
536
00:31:22,547 --> 00:31:23,715
Yes!
537
00:31:32,473 --> 00:31:34,726
Saet-byeol, did you watch it?
538
00:31:34,809 --> 00:31:37,937
You fool. Why did you trip?
539
00:31:38,813 --> 00:31:39,731
But still.
540
00:31:40,732 --> 00:31:41,941
I got right back up.
541
00:31:43,151 --> 00:31:44,527
Good job, my sister.
542
00:31:45,278 --> 00:31:46,446
Did your nosebleed stop?
543
00:31:46,529 --> 00:31:47,405
Yes…
544
00:31:47,989 --> 00:31:50,074
You beat me up so many times
when I was young.
545
00:31:50,158 --> 00:31:51,743
That was nothing to me.
546
00:31:52,452 --> 00:31:55,997
Hey, had I known this would come in handy,
I should've beaten you up a bit more.
547
00:31:56,664 --> 00:31:58,207
After coming off the stage,
548
00:31:59,918 --> 00:32:01,669
you were the first person I thought of.
549
00:32:03,004 --> 00:32:04,631
To me, you are
550
00:32:07,175 --> 00:32:08,509
my dad and my mom.
551
00:32:09,677 --> 00:32:12,138
You went through a lot because of me.
552
00:32:12,722 --> 00:32:13,598
Thank you.
553
00:32:14,766 --> 00:32:15,850
And I'm sorry.
554
00:32:20,897 --> 00:32:23,107
Hey, are you serious?
555
00:32:23,191 --> 00:32:24,651
Did you finally grow up?
556
00:32:26,861 --> 00:32:29,113
Do you know
how much I wanted to tell you this?
557
00:32:30,907 --> 00:32:31,908
Saet-byeol…
558
00:32:32,659 --> 00:32:33,868
hang in there a bit more.
559
00:32:34,994 --> 00:32:36,996
I'll give you a good life.
560
00:32:43,252 --> 00:32:45,421
Hey, you're not even close.
561
00:32:45,505 --> 00:32:47,173
You just made a debut.
562
00:32:48,257 --> 00:32:49,926
You need to work harder, okay?
563
00:32:50,009 --> 00:32:50,969
Okay…
564
00:32:52,720 --> 00:32:53,554
Bye…
565
00:32:54,514 --> 00:32:55,473
Bye…
566
00:33:13,992 --> 00:33:16,703
Saet-byeol, did you cry?
567
00:33:16,786 --> 00:33:18,788
-Did you?
-No.
568
00:33:19,872 --> 00:33:21,582
Hey, you did. Why did you cry?
569
00:33:22,291 --> 00:33:23,876
I guess you cry too.
570
00:33:23,960 --> 00:33:26,170
Well, people have to yawn
and shed a tear here and there.
571
00:33:26,254 --> 00:33:27,880
You can't get dry eye syndrome.
572
00:33:27,964 --> 00:33:30,299
Unbelievable. You're so petty!
573
00:33:30,383 --> 00:33:32,301
Hey, Saet-byeol. Congratulations.
574
00:33:32,385 --> 00:33:34,804
Your sister was so cool.
I think she'll make it.
575
00:33:38,057 --> 00:33:41,227
Actually, I've been through a lot
because of her.
576
00:33:42,103 --> 00:33:44,313
She was burdensome,
and I wanted to punch her.
577
00:33:44,397 --> 00:33:47,400
But seeing how hard she's working
even after getting a nosebleed,
578
00:33:47,483 --> 00:33:50,611
I was proud of her
and also felt bad at the same time.
579
00:33:51,946 --> 00:33:53,614
I'm sure she knows how you feel too.
580
00:33:54,615 --> 00:33:55,533
She's your family.
581
00:33:58,119 --> 00:33:59,787
Thank you, Mr. Choi.
582
00:33:59,871 --> 00:34:03,082
Gosh, don't mention it. I didn't do much.
583
00:34:04,584 --> 00:34:06,627
But usually, when people are grateful,
584
00:34:06,711 --> 00:34:09,756
they give presents to show
their appreciation. That's what people do.
585
00:34:11,215 --> 00:34:15,094
It's not like you made the debut.
What do you expect? Is this what you want?
586
00:34:29,817 --> 00:34:31,944
Saet-byeol…
587
00:34:33,488 --> 00:34:35,364
No one's ever given me a bouquet before.
588
00:34:36,449 --> 00:34:40,453
I don't know if I'm worthy of this.
Thank you so much.
589
00:34:41,120 --> 00:34:42,413
-Mr. Choi.
-Yes?
590
00:34:42,497 --> 00:34:44,540
-Put that in the vase, okay?
-What?
591
00:34:47,668 --> 00:34:48,544
Make sure it looks nice.
592
00:34:49,670 --> 00:34:51,506
-You want me to put it in the vase?
-Yes.
593
00:34:55,218 --> 00:34:56,260
I knew it.
594
00:35:06,354 --> 00:35:09,023
-My gosh.
-The celebrity is here.
595
00:35:09,107 --> 00:35:10,191
My gosh,
596
00:35:10,733 --> 00:35:12,151
I almost didn't recognize you.
597
00:35:12,235 --> 00:35:14,403
Don't get too intimidated.
598
00:35:14,487 --> 00:35:17,490
Hey, let's take a photo
to commemorate this moment.
599
00:35:18,157 --> 00:35:19,242
"A photo"?
600
00:35:19,325 --> 00:35:20,535
Gather around.
601
00:35:20,618 --> 00:35:24,038
From now on, think carefully
before you take any photos.
602
00:35:24,122 --> 00:35:27,375
A single photo
could put your career in jeopardy.
603
00:35:27,458 --> 00:35:28,626
Keep that in mind, okay?
604
00:35:28,709 --> 00:35:29,836
-Okay.
-Okay.
605
00:35:31,379 --> 00:35:33,589
Can we take a photo later?
606
00:35:33,673 --> 00:35:35,299
-My gosh, come on.
-Just one will do.
607
00:35:35,383 --> 00:35:38,302
-Smile. Look.
-Smile. In one, two, three.
608
00:35:38,386 --> 00:35:39,220
Cheese.
609
00:35:40,054 --> 00:35:41,848
-It came out nice.
-Yes, it did.
610
00:35:42,640 --> 00:35:46,102
-Let's save it in Eun-byeol's folder.
-Save it.
611
00:35:46,185 --> 00:35:47,186
"Eun-byeol's folder"?
612
00:35:47,270 --> 00:35:51,357
Yes, this phone has tons of photos
from your past.
613
00:35:51,440 --> 00:35:52,525
Do you want to take a look?
614
00:36:06,205 --> 00:36:07,957
Eun-byeol, you promised to pay us
half your earnings, right?
615
00:36:08,541 --> 00:36:10,793
But I haven't gotten paid yet.
616
00:36:10,877 --> 00:36:14,505
Yes, I know.
But you see, we're broke these days.
617
00:36:14,589 --> 00:36:16,632
We have no money.
618
00:36:21,721 --> 00:36:23,264
Go ahead and answer it.
619
00:36:23,347 --> 00:36:24,932
-Go ahead.
-My gosh.
620
00:36:25,683 --> 00:36:26,976
Darn it.
621
00:36:27,059 --> 00:36:28,227
Hello?
622
00:36:29,854 --> 00:36:31,355
Congratulations, Eun-byeol.
623
00:36:32,565 --> 00:36:34,358
What? Who is this?
624
00:36:34,442 --> 00:36:37,862
I guess you don't have my number.
It's Ji-uk.
625
00:36:37,945 --> 00:36:39,739
Hey, Ji-uk.
626
00:36:40,907 --> 00:36:42,116
"Kang Ji-uk"?
627
00:36:42,867 --> 00:36:43,743
Be quiet.
628
00:36:43,826 --> 00:36:46,871
Eun-byeol, don't become careless
just because you became famous.
629
00:36:46,954 --> 00:36:48,164
Make sure you always stay cautious.
630
00:36:49,040 --> 00:36:49,999
I'll see you soon.
631
00:36:50,082 --> 00:36:52,835
Okay. Thank you.
632
00:36:56,881 --> 00:36:59,592
Eun-byeol, I have an idea.
633
00:37:05,014 --> 00:37:06,057
What?
634
00:37:07,600 --> 00:37:11,646
Let's do our best like always, Saet-byeol.
635
00:37:11,729 --> 00:37:12,897
EXPIRED
636
00:37:12,980 --> 00:37:17,068
Hey, wait a minute.
Why are you throwing away so much stuff?
637
00:37:17,151 --> 00:37:19,487
Dal-sik normally eats
the butter soy sauce…
638
00:37:20,821 --> 00:37:22,990
Saet-byeol, when was the last time
you saw Dal-sik?
639
00:37:23,074 --> 00:37:24,784
Your friend?
640
00:37:25,660 --> 00:37:27,453
I think it's been a few days.
641
00:37:28,120 --> 00:37:29,622
Wait a minute. Dal-sik…
642
00:37:29,705 --> 00:37:31,374
Saet-byeol, wait here for a moment.
643
00:37:31,457 --> 00:37:33,000
Dal-sik…
644
00:37:34,543 --> 00:37:38,089
Hey! my gosh! Dal-sik!
645
00:37:38,172 --> 00:37:39,674
My gosh!
646
00:37:39,757 --> 00:37:42,385
Dal-sik, wake up! Dal-sik!
647
00:37:43,678 --> 00:37:46,722
Hey, Dal-sik! Hey!
648
00:37:46,806 --> 00:37:48,933
Hey, are you okay? Wake up!
649
00:37:49,016 --> 00:37:53,437
-Hey!
-Let me just die like this.
650
00:37:53,521 --> 00:37:56,232
Why would you want to die? Hey, wake up.
651
00:37:56,315 --> 00:37:59,360
Hey! Wait. You…
652
00:37:59,443 --> 00:38:02,280
You met that fan of yours, didn't you?
653
00:38:02,363 --> 00:38:05,825
It was a guy, right? What did I tell you?
I told you that person is a guy.
654
00:38:06,867 --> 00:38:10,705
It would've been much better
if it turned out to be a guy.
655
00:38:14,292 --> 00:38:16,294
Dal-sik! Are you okay?
656
00:38:16,377 --> 00:38:19,588
Dal-sik! Hey, breathe!
657
00:38:19,672 --> 00:38:21,215
Hey!
658
00:38:21,299 --> 00:38:24,677
Saet-byeol! Hurry!
659
00:38:24,760 --> 00:38:26,971
-Hey, open up!
-What's going on?
660
00:38:27,054 --> 00:38:30,141
Get me one butter soy sauce
beef triangular gimbap and banana milk.
661
00:38:30,224 --> 00:38:32,685
-Okay, just a second.
-Hurry.
662
00:38:32,768 --> 00:38:35,271
Hey, Dal-sik, are you okay?
Dal-sik, wake up!
663
00:38:35,354 --> 00:38:36,605
Dal-sik…
664
00:38:37,148 --> 00:38:39,442
-Get me a new one!
-"A new one"?
665
00:38:39,525 --> 00:38:42,903
Dal-sik, wake up! Dal-sik, breathe!
666
00:38:43,696 --> 00:38:44,864
Hey. Hurry.
667
00:38:44,947 --> 00:38:47,575
Dal-sik, this is butter soy sauce beef.
668
00:38:47,658 --> 00:38:50,202
It hasn't expired. It's still good.
669
00:38:50,286 --> 00:38:51,162
Hey…
670
00:38:51,871 --> 00:38:53,414
Eat this. Get up.
671
00:38:54,749 --> 00:38:56,500
Dal-sik, eat this.
672
00:38:57,668 --> 00:39:00,838
There you go. Do you feel better now?
Are you okay?
673
00:39:02,214 --> 00:39:03,215
Here…
674
00:39:04,216 --> 00:39:05,676
He's eating it just fine.
675
00:39:07,553 --> 00:39:09,221
You're better now, aren't you?
676
00:39:09,972 --> 00:39:12,224
Eat it yourself. You darn punk.
677
00:39:12,308 --> 00:39:15,853
Gosh, you totally alarmed me.
I saved your life.
678
00:39:15,936 --> 00:39:17,229
Did something happen?
679
00:39:17,313 --> 00:39:18,773
No, it's not a big deal.
680
00:39:21,192 --> 00:39:24,278
He thought he was meeting a woman,
but it turned out to be a guy.
681
00:39:25,571 --> 00:39:27,323
My gosh, I feel so bad for you.
682
00:39:27,406 --> 00:39:29,033
It wasn't a guy.
683
00:39:29,116 --> 00:39:30,493
It was a monstrous woman.
684
00:39:30,576 --> 00:39:34,038
It was a woman? Who was it?
Tell me who it was.
685
00:39:34,121 --> 00:39:35,831
Why can't you tell me?
686
00:39:51,222 --> 00:39:53,057
Saet-byeol, why…
687
00:40:02,066 --> 00:40:05,528
Why are you giving me such a hard time?
688
00:40:10,699 --> 00:40:12,118
Is he crazy?
689
00:40:12,868 --> 00:40:14,036
What's wrong with him?
690
00:40:18,374 --> 00:40:21,419
Saet-byeol, he's not someone
we can understand.
691
00:40:21,502 --> 00:40:24,171
We just need to accept who he is.
692
00:40:33,597 --> 00:40:34,974
EV ROOM
693
00:40:35,057 --> 00:40:39,562
Ji-uk, please just this once.
Can you please help me just this once?
694
00:40:41,897 --> 00:40:44,900
They took photos of me every time we met.
695
00:40:44,984 --> 00:40:47,820
I can't have them leak those photos.
696
00:40:47,903 --> 00:40:50,865
Why did you hang out with bullies?
You should've known better.
697
00:40:50,948 --> 00:40:52,992
I swear I wasn't a bully.
698
00:40:54,118 --> 00:40:56,370
I never did anything bad.
699
00:40:56,954 --> 00:40:58,456
The kids made fun of me
700
00:40:59,206 --> 00:41:01,792
for not having parents and being poor.
701
00:41:03,043 --> 00:41:04,837
So I wanted to seem strong.
702
00:41:07,131 --> 00:41:09,842
Those girls promised to delete
all those photos
703
00:41:09,925 --> 00:41:11,802
if I convinced you to meet them.
704
00:41:14,889 --> 00:41:17,600
You're Eun-byeol's guardian angel.
Protect her well.
705
00:41:21,479 --> 00:41:24,023
BE HAPPY! KANG JI-UK
706
00:41:24,523 --> 00:41:27,818
-Thank you. Your hands are so pretty.
-I know.
707
00:41:28,527 --> 00:41:30,779
I heard you're very close with Eun-byeol.
708
00:41:30,863 --> 00:41:33,532
She just started her career,
so please give her a lot of support.
709
00:41:33,616 --> 00:41:37,620
Gosh, of course. If anyone
gets in her way, we won't stay still.
710
00:41:37,703 --> 00:41:40,623
We'll beat them up. Right, Eun-byeol?
711
00:41:41,957 --> 00:41:42,791
Right…
712
00:41:42,875 --> 00:41:44,793
Also, Eun-byeol is still underage.
713
00:41:44,877 --> 00:41:47,087
It's not right to call her out
to a pub like this.
714
00:41:47,171 --> 00:41:49,340
Right…
715
00:41:50,090 --> 00:41:52,760
We'll keep that in mind.
Let's keep that in mind, okay?
716
00:41:55,971 --> 00:41:59,517
I came to meet you guys, so please keep
the promise you made to Eun-byeol.
717
00:41:59,600 --> 00:42:02,728
Yes, of course.
We even got your autograph.
718
00:42:03,562 --> 00:42:04,563
Thank you.
719
00:42:05,314 --> 00:42:06,899
Eun-byeol, we'll be off now.
720
00:42:06,982 --> 00:42:09,401
-Bye.
-Thank you for the food.
721
00:42:12,446 --> 00:42:15,699
Eun-byeol, I don't think
you should stay close with them.
722
00:42:15,783 --> 00:42:17,785
Okay, I won't.
723
00:42:19,703 --> 00:42:21,205
Thank you, Ji-uk.
724
00:42:21,288 --> 00:42:23,082
And please don't tell Saet-byeol
725
00:42:24,124 --> 00:42:26,293
that you met me today.
726
00:42:29,004 --> 00:42:32,758
She really hates asking people for favors.
727
00:42:34,009 --> 00:42:37,721
If she finds out I asked you for help,
she'll really kill me.
728
00:42:40,349 --> 00:42:41,725
It's okay.
729
00:42:47,314 --> 00:42:49,775
Kang Ji-uk made us walk on eggshells,
730
00:42:49,858 --> 00:42:51,652
but look how kind he is to Eun-byeol.
731
00:42:51,735 --> 00:42:53,612
Gosh, this is hurting my ego.
732
00:42:53,696 --> 00:42:56,115
How dare he embarrass us like that?
733
00:42:56,198 --> 00:42:59,702
He'll soon find out that we're the best
when it comes to embarrassing people.
734
00:43:01,829 --> 00:43:03,122
-Did you take a photo?
-Here.
735
00:43:03,914 --> 00:43:05,082
It came out nicely.
736
00:43:08,168 --> 00:43:09,670
SHINSEONG-NOODLES IS SO DELICIOUS
737
00:43:09,753 --> 00:43:11,839
Here you go.
738
00:43:11,922 --> 00:43:13,924
-Over here!
-It's really delicious.
739
00:43:14,008 --> 00:43:15,509
I'M GOING TO HAVE IT EVERY DAY
740
00:43:15,593 --> 00:43:17,386
-The noodles are spicy,
-Thank you.
741
00:43:17,469 --> 00:43:18,721
and the tripe is savory.
742
00:43:18,804 --> 00:43:19,847
-They taste great together.
-Just a moment.
743
00:43:19,930 --> 00:43:21,348
-I strongly recommend Shinseong-noodles.
-Please wait there.
744
00:43:21,432 --> 00:43:22,933
-Do you have Shinseong-noodles?
-Yes.
745
00:43:23,017 --> 00:43:26,604
First, you need to go inside
and buy the spicy noodles first.
746
00:43:26,687 --> 00:43:27,896
Thank you.
747
00:43:27,980 --> 00:43:31,400
Hey. Saet-byeol, people really love it.
748
00:43:32,151 --> 00:43:33,569
This is great.
749
00:43:34,445 --> 00:43:35,362
-Nice.
-Nice.
750
00:43:35,446 --> 00:43:38,449
Have you heard of the new rookie group
that was the talk of the town
751
00:43:38,532 --> 00:43:40,492
on social media
before they even made their debut?
752
00:43:40,576 --> 00:43:43,078
Yes, of course. She moved everyone
by continuing to dance on stage
753
00:43:43,162 --> 00:43:45,289
even though her nose started to bleed.
754
00:43:45,372 --> 00:43:48,459
Here is their debut stage.
It's "Emotion" by Fancy Girls.
755
00:43:55,215 --> 00:43:57,968
Hey, that's your sister. She's there.
756
00:43:58,052 --> 00:43:59,637
-It's her, right?
-Yes.
757
00:44:50,062 --> 00:44:51,188
She's a good dancer.
758
00:45:17,965 --> 00:45:19,341
Eun-byeol.
759
00:45:24,012 --> 00:45:25,222
Saet-byeol.
760
00:45:26,432 --> 00:45:27,975
My little sister.
761
00:45:28,058 --> 00:45:29,393
I missed you.
762
00:45:30,561 --> 00:45:33,021
-You didn't fall today.
-I did well, didn't I?
763
00:45:33,105 --> 00:45:34,273
Yes, good job.
764
00:45:36,108 --> 00:45:37,192
Mr. Choi.
765
00:45:39,611 --> 00:45:42,364
You're her little sister
that was on TV, right?
766
00:45:42,448 --> 00:45:44,324
Say hello. He's our manager.
767
00:45:45,492 --> 00:45:46,827
Hello!
768
00:45:48,662 --> 00:45:50,497
I'm Jung Eun-byeol,
a member of Fancy Girls.
769
00:45:51,290 --> 00:45:53,834
I heard a lot about you, Eun-byeol.
It's nice to meet you.
770
00:45:53,917 --> 00:45:55,836
And congratulations on your debut.
771
00:45:56,628 --> 00:45:57,880
Thank you.
772
00:45:57,963 --> 00:46:01,717
Saet-byeol, wait here for a moment.
773
00:46:01,800 --> 00:46:03,677
-I need to go to the storage room.
-Okay.
774
00:46:05,095 --> 00:46:07,431
-Aren't you hungry?
-What's the most delicious menu here?
775
00:46:07,514 --> 00:46:08,765
Shinseong-noodles.
776
00:46:09,308 --> 00:46:11,059
-"Shinseong-noodles"?
-It's a new menu.
777
00:46:11,143 --> 00:46:13,353
Today, I'll let you pick
everything you want to eat.
778
00:46:16,064 --> 00:46:17,149
Don't regret it.
779
00:46:17,232 --> 00:46:19,735
Hey, it's buy one, get one free.
I'm going to have some too.
780
00:46:39,671 --> 00:46:41,006
Saet-byeol…
781
00:46:41,673 --> 00:46:42,549
What?
782
00:46:49,765 --> 00:46:52,184
What's this? What is it?
783
00:46:52,935 --> 00:46:54,353
I never did this kind of stuff.
784
00:46:56,146 --> 00:46:56,980
What should I do?
785
00:47:02,945 --> 00:47:04,780
Ta-da…
786
00:47:05,364 --> 00:47:06,490
Mr. Choi.
787
00:47:06,573 --> 00:47:10,619
Eun-byeol, I made you a cake
to celebrate your debut.
788
00:47:10,702 --> 00:47:13,705
Make a wish and blow out the candle.
789
00:47:15,541 --> 00:47:16,458
Blow out the candle.
790
00:47:23,090 --> 00:47:25,342
Why did the candle blow out on its own?
Let's try it again.
791
00:47:27,261 --> 00:47:29,388
Here. Let's try it again.
This time, it's for real.
792
00:47:29,471 --> 00:47:33,016
Your wish will really come true.
793
00:47:34,685 --> 00:47:35,769
In one. two…
794
00:47:41,692 --> 00:47:44,611
-Eun-byeol, congratulations on your debut.
-Thank you.
795
00:47:45,237 --> 00:47:48,657
Mr. Choi, Eun-byeol needs to go now.
796
00:47:48,740 --> 00:47:50,450
-I'll be right back.
-What? Already?
797
00:47:50,534 --> 00:47:52,661
-Good luck, Eun-byeol.
-Thank you.
798
00:47:55,080 --> 00:47:56,456
Good luck, Eun-byeol.
799
00:47:59,042 --> 00:48:01,962
Hey, what was the photo earlier?
800
00:48:07,175 --> 00:48:09,136
You have ten seconds to call me.
801
00:48:18,312 --> 00:48:22,190
Hey, I was in practice,
so I didn't know you called.
802
00:48:22,274 --> 00:48:23,233
I'm sorry.
803
00:48:24,401 --> 00:48:27,237
I guess the photo really scared you.
804
00:48:27,946 --> 00:48:29,489
You called right away.
805
00:48:29,573 --> 00:48:31,658
Give me money to celebrate your debut.
806
00:48:32,367 --> 00:48:33,243
What?
807
00:48:34,578 --> 00:48:35,871
You have until tomorrow.
808
00:48:37,289 --> 00:48:40,542
Hey, call that number again
and put me on the phone.
809
00:48:40,626 --> 00:48:42,628
Why? No way. What are you going to say?
810
00:48:42,711 --> 00:48:45,714
I always told you not to hang out
with girls like them.
811
00:48:45,797 --> 00:48:47,716
Why did you not listen to me
and cause this mess?
812
00:48:48,508 --> 00:48:51,928
Why don't just tell me what to do
instead of scolding me about the past?
813
00:48:53,680 --> 00:48:55,599
Send me that photo right now.
814
00:48:55,682 --> 00:48:58,560
-Why?
-Just send it to me.
815
00:48:58,644 --> 00:49:00,103
My gosh, whatever.
816
00:49:00,187 --> 00:49:01,521
Hey!
817
00:49:03,023 --> 00:49:04,107
My goodness.
818
00:49:41,228 --> 00:49:43,271
Saet-byeol, can you come a bit early?
819
00:49:44,439 --> 00:49:47,192
Gosh, it's not even time
for me to go to work yet.
820
00:49:48,485 --> 00:49:50,320
He's such an evil boss.
821
00:50:03,875 --> 00:50:06,294
-Mr. Choi.
-Hey, Saet-byeol.
822
00:50:06,378 --> 00:50:08,088
What took you so long?
823
00:50:08,171 --> 00:50:09,423
Why did you want me here so early?
824
00:50:09,506 --> 00:50:11,800
There's something I need you to do.
825
00:50:12,426 --> 00:50:13,760
-I need to do something?
-Yes.
826
00:50:15,846 --> 00:50:17,389
I already have a lot on my mind.
827
00:50:17,472 --> 00:50:18,932
But he called me to make me do something?
828
00:50:19,015 --> 00:50:21,309
What are you grumbling?
You just badmouthed me, didn't you?
829
00:50:21,393 --> 00:50:23,645
-You badmouthed me, right?
-No.
830
00:50:23,729 --> 00:50:25,105
You didn't? Really?
831
00:50:25,188 --> 00:50:27,357
Then come over here.
Let's go to the storage room.
832
00:50:27,441 --> 00:50:29,109
-"The storage room"?
-Yes, we need to clean up.
833
00:50:29,192 --> 00:50:30,318
My gosh, why?
834
00:50:30,402 --> 00:50:31,987
-Hurry.
-It's not time for me to work yet.
835
00:50:32,070 --> 00:50:32,946
-Gosh, just go inside.
-Mr. Choi.
836
00:50:33,029 --> 00:50:35,240
Take a look at this.
837
00:50:40,412 --> 00:50:44,082
GED STUDY GUIDE
838
00:50:50,922 --> 00:50:52,132
What…
839
00:50:55,177 --> 00:50:56,386
I'm going
840
00:50:57,763 --> 00:50:58,722
to make you study.
841
00:50:59,806 --> 00:51:01,057
Mr. Choi.
842
00:51:01,141 --> 00:51:02,976
You told me you want to study one day.
843
00:51:03,059 --> 00:51:05,187
Let's start right now.
844
00:51:06,271 --> 00:51:09,524
If you want to become a store owner,
you should at least graduate high school.
845
00:51:16,907 --> 00:51:20,494
What's going on? Are you touched?
846
00:51:21,036 --> 00:51:24,956
You're working with an amazing boss
who cares about the development
847
00:51:25,040 --> 00:51:26,875
and self-growth of his employee.
848
00:51:27,501 --> 00:51:30,253
Hey, Saet-byeol.
What would you have done without me?
849
00:51:30,337 --> 00:51:32,422
You must've done something really good
in your past life.
850
00:51:39,971 --> 00:51:42,140
Saet-byeol, what is it? What's wrong?
851
00:51:42,224 --> 00:51:44,267
What? What are you…
852
00:51:45,560 --> 00:51:46,728
Hey, Saet…
853
00:51:51,274 --> 00:51:52,400
Thank you.
854
00:52:00,826 --> 00:52:02,285
Sure…
855
00:52:11,878 --> 00:52:13,463
Saet-byeol, the thing is…
856
00:52:14,464 --> 00:52:16,132
I actually wanted
857
00:52:20,762 --> 00:52:22,722
to hug you first.
858
00:52:25,809 --> 00:52:27,435
Well, anyway,
859
00:52:28,019 --> 00:52:30,814
this was all part of my plan.
860
00:52:33,066 --> 00:52:34,818
You don't even know anything.
861
00:52:34,901 --> 00:52:38,154
Anyway, work hard and study hard, okay?
862
00:52:38,238 --> 00:52:39,573
Yes, sir.
863
00:52:43,785 --> 00:52:44,786
Let's do well.
864
00:52:50,041 --> 00:52:52,043
Nice!
865
00:52:53,461 --> 00:52:54,504
Let's sit down.
866
00:52:56,298 --> 00:52:59,009
He even got me a sitting cushion. My gosh.
867
00:52:59,092 --> 00:53:00,927
YOUR BOSS IS WATCHING YOU!
868
00:53:01,011 --> 00:53:03,054
My gosh, this is so cute.
869
00:53:03,138 --> 00:53:04,806
Look at all this.
870
00:53:13,690 --> 00:53:15,025
I'm so impressed with myself.
871
00:53:17,736 --> 00:53:21,364
I'm very impressed.
I'd call myself an amazing leader.
872
00:53:23,867 --> 00:53:27,120
What if she gets too happy
and starts to cry?
873
00:53:33,418 --> 00:53:34,419
GED STUDY GUIDE
874
00:53:36,046 --> 00:53:39,758
GED STUDY GUIDE
875
00:53:40,508 --> 00:53:42,093
JUNG
876
00:53:47,307 --> 00:53:50,936
JUNG SAET-BYEOL
877
00:53:51,019 --> 00:53:52,896
GED STUDY GUIDE
878
00:53:56,775 --> 00:53:58,902
Mr. Choi is unbelievable.
879
00:54:00,070 --> 00:54:01,947
It's really impossible to get over him.
880
00:54:14,668 --> 00:54:16,127
AN AMAZING COLLABORATION
OF TRIPE AND SPICY NOODLES!
881
00:54:16,211 --> 00:54:20,048
My gosh, look at the comments.
Ms. Yoo, congratulations.
882
00:54:20,131 --> 00:54:23,343
This is all because Ms. Yoo
is very smart and competent.
883
00:54:23,426 --> 00:54:26,596
Why do you think Shinseong-noodles is
receiving more attention than Kang Ji-uk?
884
00:54:26,680 --> 00:54:28,056
We checked with the Shinseong-dong branch,
885
00:54:28,139 --> 00:54:30,266
and they apparently started
selling that menu.
886
00:54:30,350 --> 00:54:32,477
The spicy noodles are selling very well.
887
00:54:32,560 --> 00:54:34,854
It's because Kang Ji-uk said
it's delicious.
888
00:54:34,938 --> 00:54:36,815
Yes, it's true that he played a part.
889
00:54:36,898 --> 00:54:39,609
But lots of people say
the menu is very unique.
890
00:54:39,693 --> 00:54:41,903
Even when Mr. Choi worked here
at the head office,
891
00:54:41,987 --> 00:54:43,613
he wanted to collaborate
with the local businesses.
892
00:54:43,697 --> 00:54:44,614
Yes, you're right.
893
00:54:44,698 --> 00:54:46,741
Then he should've stayed
at the head office.
894
00:54:46,825 --> 00:54:48,118
He's so pretentious.
895
00:54:48,201 --> 00:54:50,161
He pretended to be cool when he quit,
and he's still acting that way.
896
00:54:50,245 --> 00:54:51,788
He's such a pretentious punk.
897
00:54:51,871 --> 00:54:55,792
What do you mean
he pretended to be cool when he quit?
898
00:54:55,875 --> 00:54:56,793
What?
899
00:54:57,794 --> 00:55:01,256
Well, it just meant that he's handsome.
900
00:55:01,339 --> 00:55:03,049
I just meant to say he's pretentious.
901
00:55:06,511 --> 00:55:07,721
Look at the comments.
902
00:55:13,685 --> 00:55:17,480
What? A resignation letter?
No, don't hand it in.
903
00:55:17,564 --> 00:55:19,065
I already did.
904
00:55:19,149 --> 00:55:21,818
Why would you quit all of a sudden?
Why are you doing this?
905
00:55:23,820 --> 00:55:26,031
No, Dae-hyeon. This isn't right.
906
00:55:26,114 --> 00:55:29,159
Yeon-ju,
I think this is the right thing to do.
907
00:55:42,297 --> 00:55:45,091
VOICE PHISHING PREVENTION CAMPAIGN
908
00:55:48,303 --> 00:55:49,888
VOICE PHISHING PREVENTION CAMPAIGN
909
00:55:49,971 --> 00:55:52,348
PERSON IN CHARGE:
PR TEAM, CHOI DAE-HYEON
910
00:56:01,149 --> 00:56:04,152
Do you remember
the voice phishing prevention campaign?
911
00:56:04,235 --> 00:56:05,111
I was in charge,
912
00:56:05,195 --> 00:56:07,739
but it didn't pan out
due to our friction with the cops.
913
00:56:07,822 --> 00:56:09,949
But the person in charge
was switched to Choi Dae-hyeon.
914
00:56:10,617 --> 00:56:12,744
It was even submitted
to the disciplinary committee.
915
00:56:15,121 --> 00:56:17,290
Let me hear it from you,
since you were his boss.
916
00:56:18,041 --> 00:56:20,752
-No, I don't know any--
-Mr. Bae!
917
00:56:28,301 --> 00:56:30,929
Director Cho told me not to tell you.
918
00:56:33,723 --> 00:56:36,059
What? Director Cho Seung-jun?
919
00:56:37,560 --> 00:56:40,855
If you promise to keep it a secret,
I'll be loyal and tell you what happened.
920
00:56:46,611 --> 00:56:49,030
He knows what Dae-hyeon is like.
921
00:56:49,114 --> 00:56:53,118
So he scared Dae-hyeon that you might
get disciplined if things go wrong
922
00:56:53,201 --> 00:56:56,996
and asked him to take the blame
on your behalf.
923
00:57:02,168 --> 00:57:05,088
-This is absurd.
-In return for that,
924
00:57:05,171 --> 00:57:07,924
Dae-hyeon asked him
not to tell you anything.
925
00:57:08,007 --> 00:57:10,885
And Director Cho already knew
he was going to ask for that.
926
00:57:15,056 --> 00:57:17,142
KOREAN HISTORY
927
00:57:17,892 --> 00:57:19,978
What? Wait.
928
00:57:21,688 --> 00:57:22,981
This is wrong.
929
00:57:24,816 --> 00:57:25,692
What's this?
930
00:57:31,030 --> 00:57:32,866
I got all the important questions wrong.
931
00:57:35,660 --> 00:57:38,413
It's because I haven't studied in a while.
This is hard.
932
00:57:42,500 --> 00:57:45,086
Okay. I've made the orders.
933
00:57:46,129 --> 00:57:47,964
We have enough change.
934
00:57:48,047 --> 00:57:50,550
I cleaned the entire place
and filled up the racks.
935
00:57:51,134 --> 00:57:53,219
And as for my studies…
I should study a bit harder.
936
00:57:54,637 --> 00:57:58,683
Mr. Choi just needs to come to work
and spend time looking at me.
937
00:57:59,517 --> 00:58:02,770
He should be here by now.
Isn't he here yet?
938
00:58:03,521 --> 00:58:05,023
I need to put lipstick on.
939
00:58:13,656 --> 00:58:14,657
Why isn't he coming?
940
00:58:17,535 --> 00:58:18,786
There he is. He's coming.
941
00:58:19,704 --> 00:58:21,789
I wonder if Saet-byeol is studying hard.
942
00:58:21,873 --> 00:58:25,251
Is it time for me to be a teacher now?
943
00:58:26,336 --> 00:58:28,671
I should be very strict with her.
944
00:58:29,631 --> 00:58:31,007
-Dae-hyeon.
-She's…
945
00:58:39,015 --> 00:58:40,558
Why didn't you tell me?
946
00:58:41,643 --> 00:58:43,019
Why did you lie to me?
947
00:58:52,278 --> 00:58:54,030
I'm sorry, Dae-hyeon.
948
00:59:01,871 --> 00:59:03,540
I'll turn everything back to normal.
949
00:59:35,655 --> 00:59:38,241
You prepare Eun-byeol's
debut congratulatory money yourself.
950
00:59:38,324 --> 00:59:39,951
I'll stay by your side.
951
00:59:40,034 --> 00:59:42,120
Don't run away or hide.
952
00:59:42,203 --> 00:59:44,581
The chairman wishes to appoint you
as an advisor at the head office.
953
00:59:44,664 --> 00:59:48,543
You guys always choose
the best place to die.
954
00:59:48,626 --> 00:59:50,086
Stay right next to me from now on.
955
00:59:50,169 --> 00:59:51,754
Like this?
65412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.