All language subtitles for American.Horror.Story.S11E03.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,531 --> 00:00:03,999 You said there's a group of people in this city 2 00:00:03,999 --> 00:00:05,801 under attack by the government. Start there. 3 00:00:05,801 --> 00:00:07,903 I worked at a lab assistant. 4 00:00:07,903 --> 00:00:09,372 I'd sanitize equipment. 5 00:00:09,372 --> 00:00:10,873 Prep samples. 6 00:00:10,873 --> 00:00:12,341 I'd write reports. 7 00:00:12,341 --> 00:00:13,776 That's how I got access to the files. 8 00:00:15,378 --> 00:00:17,146 You ever heard of Operation Paperclip? 9 00:00:17,146 --> 00:00:19,982 - No. - It was a postwar program 10 00:00:19,982 --> 00:00:22,485 where the U.S. used Nazi scientists 11 00:00:22,485 --> 00:00:24,953 against the Russians during the Red Scare. 12 00:00:26,689 --> 00:00:28,891 They'd crossbreed contagions, 13 00:00:28,891 --> 00:00:30,526 test them on patients. 14 00:00:30,526 --> 00:00:33,396 Mix animal diseases with human ones. 15 00:00:33,396 --> 00:00:35,998 They were looking for something that could be used as a weapon. 16 00:00:35,998 --> 00:00:38,167 They hit on something good, 17 00:00:38,167 --> 00:00:40,203 but it was too big to be airborne, 18 00:00:40,203 --> 00:00:43,272 so they engineered it to thrive in mucous membranes. 19 00:00:45,208 --> 00:00:47,176 And all of this happened on U.S. soil? 20 00:00:47,176 --> 00:00:49,445 Nearby soil. Plum Island. 21 00:00:49,445 --> 00:00:50,913 Even if that's true, 22 00:00:50,913 --> 00:00:53,015 it was in the '50s right after the war. 23 00:00:53,015 --> 00:00:54,250 What does it have to do with now? 24 00:00:54,250 --> 00:00:56,252 The Cold War is heating up. 25 00:00:56,252 --> 00:00:57,720 A year ago, they started bringing out 26 00:00:57,720 --> 00:01:00,089 some of the golden oldies and testing them again. 27 00:01:00,089 --> 00:01:02,258 Testing? You mean on humans? 28 00:01:02,258 --> 00:01:05,060 Drug addicts, prisoners, homeless people. 29 00:01:05,060 --> 00:01:06,862 They get them to volunteer for money. 30 00:01:06,862 --> 00:01:09,098 They were experimenting with ticks 31 00:01:09,098 --> 00:01:10,233 as a delivery mechanism 32 00:01:10,233 --> 00:01:11,634 to spread the diseases. 33 00:01:12,968 --> 00:01:14,470 They think some of the ticks got loose 34 00:01:14,470 --> 00:01:17,106 and spread the disease outside the island. 35 00:01:17,106 --> 00:01:19,408 You know what I'm talking about, don't you? 36 00:01:19,408 --> 00:01:20,976 Patients have been showing up with conditions 37 00:01:20,976 --> 00:01:23,246 that should be rare, but... 38 00:01:23,246 --> 00:01:24,947 now they're all over the place. 39 00:01:24,947 --> 00:01:26,482 Some of them have weird skin rashes, 40 00:01:26,482 --> 00:01:29,385 diarrhea, like from a parasite. 41 00:01:29,385 --> 00:01:32,221 - They created it, all of it. - Honestly, 42 00:01:32,221 --> 00:01:34,423 conspiracy theories are dangerous. 43 00:01:34,423 --> 00:01:37,059 They absolutely hurt more than they help. 44 00:01:37,059 --> 00:01:38,294 Medical misinformation, which doctors like me 45 00:01:38,294 --> 00:01:40,296 call the fear of science, 46 00:01:40,296 --> 00:01:43,466 actually causes more infections, a higher ratio of disease... 47 00:01:43,466 --> 00:01:46,935 The people that created this were evil. 48 00:01:46,935 --> 00:01:49,605 I think they made the disease as painful as possible, 49 00:01:49,605 --> 00:01:52,107 and they specifically targeted the people they detest. 50 00:01:53,376 --> 00:01:55,744 Why are you telling all this to me? 51 00:01:55,744 --> 00:01:58,113 I read the article in The Native 52 00:01:58,113 --> 00:02:00,283 about the infected deer on Fire Island 53 00:02:00,283 --> 00:02:01,750 and how they were slaughtered. 54 00:02:01,750 --> 00:02:03,786 And I suggest you look more closely 55 00:02:03,786 --> 00:02:05,188 at some of the symptoms your patients have 56 00:02:05,188 --> 00:02:07,089 and go to the press. 57 00:02:07,089 --> 00:02:08,791 With what? 58 00:02:08,791 --> 00:02:10,526 I don't have any proof of anything, 59 00:02:10,526 --> 00:02:12,261 and proof is everything. 60 00:02:12,261 --> 00:02:13,762 And a study could take years. 61 00:02:13,762 --> 00:02:15,531 Figure it out, and fast. 62 00:02:15,531 --> 00:02:17,300 My life is on the line. 63 00:02:17,300 --> 00:02:19,835 The people behind this know that I know. 64 00:02:19,835 --> 00:02:23,005 Remember Karen fucking Silkwood? 65 00:02:23,005 --> 00:02:25,808 She's in a Texas cemetery now. 66 00:03:20,095 --> 00:03:21,264 I just want to get out of here. 67 00:03:23,031 --> 00:03:25,133 Please. Just let me go. 68 00:03:42,585 --> 00:03:43,586 Help! 69 00:03:45,721 --> 00:03:47,323 Help! 70 00:04:53,422 --> 00:04:55,758 No matches on any of the fingerprints. 71 00:04:55,758 --> 00:04:56,992 None of them were in the database. 72 00:04:56,992 --> 00:04:58,461 Missing persons? 73 00:04:58,461 --> 00:04:59,862 Yeah, we're running missing persons right now. 74 00:04:59,862 --> 00:05:02,297 So far, no one seems to link up. 75 00:05:02,297 --> 00:05:05,300 Goddamn it, when are we gonna get some luck on this damn case? 76 00:05:05,300 --> 00:05:07,169 Well, we may have some now, Chief. 77 00:05:07,169 --> 00:05:08,771 I just need to get back to it. 78 00:05:08,771 --> 00:05:09,972 This guy's got a hell of a story. 79 00:05:09,972 --> 00:05:11,306 Might be relevant. 80 00:05:11,306 --> 00:05:12,508 All right, keep me up to speed. 81 00:05:12,508 --> 00:05:13,642 Sure. 82 00:05:15,210 --> 00:05:17,946 You were telling me what this guy made you do. 83 00:05:17,946 --> 00:05:19,715 He kept me in a fucking cage. 84 00:05:19,715 --> 00:05:23,819 - He made me perform acts... - What kind of acts? 85 00:05:23,819 --> 00:05:26,021 - The kind I don't want people to know about. - Right. 86 00:05:26,021 --> 00:05:28,791 Can you just tell me how you ended up at this guy's place? 87 00:05:28,791 --> 00:05:31,026 Did he drag you off the street? Knock you on the head? 88 00:05:31,026 --> 00:05:33,729 I answered a pay phone. 89 00:05:33,729 --> 00:05:35,831 Outside a leather bar. 90 00:05:35,831 --> 00:05:38,834 - Which bar? - The Ditch. 91 00:05:38,834 --> 00:05:41,537 The guy was funny, made me laugh. 92 00:05:41,537 --> 00:05:43,338 - Mm-hmm. - He told me where he lived. 93 00:05:43,338 --> 00:05:45,374 So I decided, what the hell? 94 00:05:45,374 --> 00:05:47,910 Wait, you agreed to meet this guy over a phone call? 95 00:05:47,910 --> 00:05:49,077 I guarantee you, it's not the weirdest pickup 96 00:05:49,077 --> 00:05:50,012 that's happened in this city. 97 00:05:51,246 --> 00:05:53,682 Okay, can you just... 98 00:05:53,682 --> 00:05:56,752 describe the guy who held you and where this took place? 99 00:06:27,416 --> 00:06:31,520 Toe to toe ♪ 100 00:06:31,520 --> 00:06:35,090 - Dancing very close ♪ - We're looking for Sam. 101 00:06:36,492 --> 00:06:40,863 Barely breathing ♪ 102 00:06:40,863 --> 00:06:44,132 - Almost comatose ♪ - We're looking for Sam! 103 00:06:46,068 --> 00:06:49,605 Wall to wall ♪ 104 00:06:49,605 --> 00:06:53,442 - People hypnotized ♪ - That would be me. 105 00:06:53,442 --> 00:06:55,711 - And they're stepping... ♪ - If the music's too loud, 106 00:06:55,711 --> 00:06:57,480 we can turn it down. 107 00:06:57,480 --> 00:06:59,548 It's not about the music. 108 00:06:59,548 --> 00:07:01,984 I'm gonna need you to ask your guests to leave. 109 00:07:01,984 --> 00:07:05,220 Night in rapture. ♪ 110 00:07:05,220 --> 00:07:08,156 So, you're admitting to me he was held in here. 111 00:07:08,156 --> 00:07:10,959 He was in here, but he was not held. 112 00:07:10,959 --> 00:07:12,060 - Do you see a lock? - Could've been one before. 113 00:07:12,060 --> 00:07:13,061 There wasn't. 114 00:07:13,061 --> 00:07:14,563 It was consensual. 115 00:07:14,563 --> 00:07:15,831 It was a game. 116 00:07:15,831 --> 00:07:18,300 He was into it. 117 00:07:18,300 --> 00:07:20,235 I've never seen anyone more into it. 118 00:07:20,235 --> 00:07:21,804 Could he have actually been frightened, 119 00:07:21,804 --> 00:07:23,772 - and you misinterpreted? - No, not a chance. 120 00:07:23,772 --> 00:07:27,676 He's not the first gentleman I've entertained down here. 121 00:07:27,676 --> 00:07:29,812 And it won't be the last. I could offer you a session. 122 00:07:29,812 --> 00:07:31,279 Don't be a smart-ass. 123 00:07:31,279 --> 00:07:32,948 These are very serious accusations. 124 00:07:32,948 --> 00:07:34,683 Then why aren't you locking me up? 125 00:07:34,683 --> 00:07:36,318 You're not arresting me 126 00:07:36,318 --> 00:07:38,487 because he won't press charges. 127 00:07:38,487 --> 00:07:40,022 He won't press charges because there's nothing 128 00:07:40,022 --> 00:07:43,759 that happened down here that both parties didn't want... 129 00:07:43,759 --> 00:07:45,060 and enjoy. 130 00:07:46,662 --> 00:07:48,964 So you see, you've ruined my evening 131 00:07:48,964 --> 00:07:50,432 for no reason at all. 132 00:07:50,432 --> 00:07:52,467 There were two very talented young photographers 133 00:07:52,467 --> 00:07:53,702 who had their first gallery exhibition... 134 00:07:53,702 --> 00:07:55,037 Something happened down here, and you are right, 135 00:07:55,037 --> 00:07:56,371 he's not gonna press charges. 136 00:07:56,371 --> 00:07:58,040 But not because nothing happened here, 137 00:07:58,040 --> 00:08:00,142 because he is worried about his reputation. 138 00:08:05,681 --> 00:08:07,049 That's something you're familiar with, isn't it? 139 00:08:07,049 --> 00:08:08,817 I'm happy to play this act 140 00:08:08,817 --> 00:08:10,553 in front of your little buddy over there. 141 00:08:10,553 --> 00:08:12,320 I know what you're into. 142 00:08:15,223 --> 00:08:16,559 And I know what you know about pain. 143 00:08:19,862 --> 00:08:22,998 Don't fuck with me... 144 00:08:22,998 --> 00:08:24,833 Detective. 145 00:08:30,773 --> 00:08:31,874 We're done here. 146 00:08:38,180 --> 00:08:40,215 So he just denied everything and you believed it? 147 00:08:40,215 --> 00:08:42,851 Yeah. He said it was consensual. 148 00:08:42,851 --> 00:08:44,753 And the kid doesn't want to press charges. 149 00:08:44,753 --> 00:08:46,088 That's a relief. 150 00:08:46,088 --> 00:08:48,056 No paperwork for you. 151 00:08:48,056 --> 00:08:50,859 Gino, the dungeon room does not match the room you were in. 152 00:08:50,859 --> 00:08:53,195 Sam is not the guy. 153 00:08:54,963 --> 00:08:56,932 Come here for a second. 154 00:08:59,201 --> 00:09:01,503 I worked with an artist down at the paper 155 00:09:01,503 --> 00:09:04,239 to come up with a sketch 156 00:09:04,239 --> 00:09:06,108 based on what I could remember. 157 00:09:06,108 --> 00:09:08,110 This could be something to go on. 158 00:09:10,679 --> 00:09:12,114 I don't think it's enough to go on. 159 00:09:13,749 --> 00:09:15,450 I don't think you were in your right state of mind 160 00:09:15,450 --> 00:09:17,052 to remember anything about this guy's face. 161 00:09:17,052 --> 00:09:18,587 Why are you shutting me down? 162 00:09:18,587 --> 00:09:21,624 You're a cop. Protect and fucking serve. 163 00:09:21,624 --> 00:09:23,258 All right, what do you want me to do? 164 00:09:23,258 --> 00:09:25,427 Stop creating obstacles. Stop lying to me. 165 00:09:25,427 --> 00:09:27,796 Oh, c-can you just not?! 166 00:09:27,796 --> 00:09:30,365 Oh, you... Your ex-wife came to me 167 00:09:30,365 --> 00:09:31,867 with a box full of your secret gear. 168 00:09:31,867 --> 00:09:33,636 - Can I just not what? - Okay, 169 00:09:33,636 --> 00:09:36,238 Gino, yeah. I like to go to leather bars. 170 00:09:36,238 --> 00:09:39,307 Okay? I used to go to leather bars! 171 00:09:39,307 --> 00:09:40,909 Are you happy now? 172 00:09:40,909 --> 00:09:44,012 But you felt you had to lie to me. 173 00:09:45,413 --> 00:09:47,482 I had to lie to everybody about it. 174 00:09:47,482 --> 00:09:48,350 Why? 175 00:09:49,752 --> 00:09:51,053 I don't know. 176 00:09:51,053 --> 00:09:53,421 There's nothing to be ashamed of. 177 00:09:53,421 --> 00:09:55,557 Yeah. True. 178 00:09:55,557 --> 00:09:57,059 But it's hotter when it feels like there is. 179 00:09:57,059 --> 00:09:57,893 Oh, God. 180 00:09:57,893 --> 00:09:59,094 By that logic, 181 00:09:59,094 --> 00:10:01,096 murder should be a fucking blast. 182 00:10:01,096 --> 00:10:02,130 Well, for somebody in this city, it is, 183 00:10:02,130 --> 00:10:03,565 and they have to be stopped. 184 00:10:03,565 --> 00:10:05,467 Look, Gino, I thought I was onto something 185 00:10:05,467 --> 00:10:06,935 with this Stewart guy and the pay phone, 186 00:10:06,935 --> 00:10:09,271 - but that... - I've spoken to a handful of people 187 00:10:09,271 --> 00:10:10,639 who have all mentioned the pay phone. 188 00:10:10,639 --> 00:10:12,841 Maybe that's the way that we catch this guy. 189 00:10:12,841 --> 00:10:14,810 Great, but I am not a private detective, 190 00:10:14,810 --> 00:10:16,478 and I have to answer to people. 191 00:10:16,478 --> 00:10:18,313 Can you imagine everybody down at the precinct 192 00:10:18,313 --> 00:10:20,115 laughing at me when I say 193 00:10:20,115 --> 00:10:22,785 that I want to stake out a sex phone? 194 00:10:24,887 --> 00:10:26,989 But-but isn't that what you want to do? 195 00:10:29,057 --> 00:10:32,494 Even if it's... 196 00:10:32,494 --> 00:10:34,196 wrong? 197 00:10:35,463 --> 00:10:38,333 Even if it's... bad? 198 00:10:39,534 --> 00:10:41,870 Even if you know you shouldn't? 199 00:10:43,405 --> 00:10:44,339 Gino. 200 00:10:46,174 --> 00:10:48,711 Doesn't it make you... 201 00:10:48,711 --> 00:10:51,346 a little hard? 202 00:10:51,346 --> 00:10:53,481 Sneaking off to a leather bar like that 203 00:10:53,481 --> 00:10:56,384 without asking for permission? 204 00:10:58,887 --> 00:11:01,189 You're not afraid of a little punishment, are you? 205 00:11:09,832 --> 00:11:11,166 Got another cig? 206 00:11:13,435 --> 00:11:15,370 My last one. 207 00:11:15,370 --> 00:11:17,172 Buy you a drink? 208 00:11:19,341 --> 00:11:21,176 I'm waiting for someone. 209 00:11:35,590 --> 00:11:37,159 Hello? 210 00:11:37,159 --> 00:11:39,561 ¿Puedo hablar con Isabelita? 211 00:11:39,561 --> 00:11:41,596 Yeah, you have the wrong number. 212 00:11:43,231 --> 00:11:45,133 Hello? 213 00:11:47,302 --> 00:11:49,371 Why don't you tell me what you like to do? 214 00:11:50,572 --> 00:11:52,307 Why don't you tell me what you're into? 215 00:11:55,510 --> 00:11:57,545 Hey, buddy, this is for me, okay? 216 00:11:57,545 --> 00:11:58,947 Do you like that idea? 217 00:11:58,947 --> 00:11:59,915 Hello? 218 00:11:59,915 --> 00:12:00,949 I'm into fucking 219 00:12:00,949 --> 00:12:01,817 with faggots over the phone. 220 00:12:18,433 --> 00:12:19,868 Hello? 221 00:12:19,868 --> 00:12:21,136 You must be tired 222 00:12:21,136 --> 00:12:22,237 standing there all this time. 223 00:12:23,671 --> 00:12:24,973 Aren't your feet sore? 224 00:12:27,175 --> 00:12:28,076 It's not been that long. 225 00:12:29,644 --> 00:12:32,280 Hours, by my count. 226 00:12:32,280 --> 00:12:33,782 So you're watching me, huh? 227 00:12:33,782 --> 00:12:35,017 For a little while. 228 00:12:36,018 --> 00:12:38,320 Wow. Now you have my attention. 229 00:12:38,320 --> 00:12:39,721 Where do we go from here? 230 00:12:39,721 --> 00:12:40,923 I guess that depends on 231 00:12:40,923 --> 00:12:42,891 how far you're willing to go from here. 232 00:12:42,891 --> 00:12:45,260 I will go wherever you want me to go. 233 00:12:45,260 --> 00:12:47,095 I'm not talking about location. 234 00:12:47,095 --> 00:12:48,997 I'm talking about intention. 235 00:12:48,997 --> 00:12:50,598 So am I. 236 00:12:51,834 --> 00:12:53,802 I'm going to give you an address. 237 00:12:53,802 --> 00:12:56,171 Make it there in 20 minutes, and we'll see what you've got. 238 00:12:56,171 --> 00:12:58,073 I don't know what you look like. 239 00:12:58,073 --> 00:13:00,075 That's part of the fun. 240 00:13:00,075 --> 00:13:02,177 You'll have to find me. 241 00:13:02,177 --> 00:13:04,179 ...Louis' problem. 242 00:13:04,179 --> 00:13:05,647 It was called-- I kid you not-- 243 00:13:05,647 --> 00:13:07,816 a fistula. 244 00:13:09,051 --> 00:13:10,618 That's not an ailment. 245 00:13:10,618 --> 00:13:12,320 That's something you pay big bucks for. 246 00:13:12,320 --> 00:13:13,688 But fear not, 247 00:13:13,688 --> 00:13:16,291 a courageous surgeon agreed to operate, 248 00:13:16,291 --> 00:13:19,661 after experimenting on 75 volunteers 249 00:13:19,661 --> 00:13:21,864 - from the local jail. - Hey. 250 00:13:21,864 --> 00:13:23,465 What do you got back there? 251 00:13:23,465 --> 00:13:25,100 They gave up their lives... 252 00:13:26,468 --> 00:13:28,503 What do you need? 253 00:13:28,503 --> 00:13:31,339 Maybe you could use a little toke. 254 00:13:31,339 --> 00:13:35,143 ...the surgeon came up with a medical implement 255 00:13:35,143 --> 00:13:37,212 to cure Louis' fistula. 256 00:13:39,882 --> 00:13:42,117 What's your name, anyhow? 257 00:13:42,117 --> 00:13:43,986 I'm waiting for someone. 258 00:13:45,220 --> 00:13:46,188 That's too bad. 259 00:13:46,188 --> 00:13:48,023 And I would tuck that gun 260 00:13:48,023 --> 00:13:49,824 more deeply into your waistband, friendo. 261 00:13:49,824 --> 00:13:52,494 Not everybody in here is as nice to cops as I am. 262 00:14:16,851 --> 00:14:18,686 All right. 263 00:14:58,126 --> 00:15:00,228 I think you're expecting me. 264 00:15:00,228 --> 00:15:01,429 I give off that vibe. 265 00:15:04,299 --> 00:15:06,568 Weren't you the one I spoke to on the phone? 266 00:15:06,568 --> 00:15:08,870 Hmm? 267 00:15:08,870 --> 00:15:11,306 Well, I speak to a lot of people on the phone. 268 00:15:11,306 --> 00:15:13,308 I am happy that you were one of them. 269 00:15:13,308 --> 00:15:14,742 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 270 00:15:14,742 --> 00:15:16,344 Why don't you answer the question? 271 00:15:19,747 --> 00:15:22,184 Don't you remember who you talk to on the phone? 272 00:15:27,289 --> 00:15:30,192 I think we're compatible. 273 00:15:33,361 --> 00:15:35,297 - Get your palms on the wall. - Yeah. 274 00:15:35,297 --> 00:15:37,665 - Huh? - Yeah, uh-huh. 275 00:15:37,665 --> 00:15:40,468 You always start off this way? 276 00:15:42,270 --> 00:15:44,973 Yeah, you always walk around with one of these? 277 00:15:44,973 --> 00:15:46,975 - Hmm? Huh? - What? 278 00:15:46,975 --> 00:15:49,044 What's this? No one wants that. 279 00:15:51,213 --> 00:15:52,680 Huh? 280 00:15:56,184 --> 00:15:57,986 You never can be too careful these days, right? 281 00:16:07,195 --> 00:16:08,630 Fuck. 282 00:16:14,036 --> 00:16:16,371 All right. 283 00:16:18,340 --> 00:16:20,342 Oh, God. Yeah. 284 00:16:28,650 --> 00:16:31,086 Fuck. 285 00:16:32,854 --> 00:16:34,889 Oh, yeah. 286 00:17:13,061 --> 00:17:14,829 Fucking cats. 287 00:17:16,831 --> 00:17:18,300 Hello? 288 00:17:28,276 --> 00:17:30,478 Something is coming for you. 289 00:17:31,779 --> 00:17:33,748 What did you say? 290 00:17:50,798 --> 00:17:52,900 You have any idea why he didn't kill you? 291 00:17:52,900 --> 00:17:54,902 He's a vet. 292 00:17:56,438 --> 00:17:58,039 He stopped when he saw my tattoo 293 00:17:58,039 --> 00:17:59,274 and thanked me for my service. 294 00:18:00,642 --> 00:18:02,009 Look. 295 00:18:03,745 --> 00:18:05,079 That's him. 296 00:18:05,079 --> 00:18:07,615 Best as I can remember him. 297 00:18:10,418 --> 00:18:12,187 Definitely not Big Daddy. 298 00:18:13,655 --> 00:18:14,622 Two killers? 299 00:18:14,622 --> 00:18:16,624 That we know of. 300 00:18:16,624 --> 00:18:18,293 You think you can take some around? 301 00:18:18,293 --> 00:18:19,661 I have a date at The Ascension Bar. 302 00:18:19,661 --> 00:18:20,662 I can do that. 303 00:18:20,662 --> 00:18:23,665 All right, well, just be careful. 304 00:18:23,665 --> 00:18:25,800 If you're walking around asking about the Mai Tai Killer, 305 00:18:25,800 --> 00:18:27,001 you could be next. 306 00:18:29,871 --> 00:18:30,905 Who's the guy? 307 00:18:30,905 --> 00:18:33,275 Theo Graves. 308 00:18:33,275 --> 00:18:35,343 The photographer. 309 00:18:35,343 --> 00:18:38,280 Please, just watch yourself. 310 00:18:38,280 --> 00:18:41,283 His lover is, uh, is very powerful. 311 00:18:41,283 --> 00:18:43,251 And, uh... 312 00:18:43,251 --> 00:18:44,886 I've been hearing some dark shit about him. 313 00:19:02,537 --> 00:19:04,606 It's not the first time I've scrubbed blood 314 00:19:04,606 --> 00:19:06,174 off of this floor. 315 00:19:06,174 --> 00:19:08,176 Just not usually this much. 316 00:19:08,176 --> 00:19:09,143 What do your New Jersey benefactors 317 00:19:09,143 --> 00:19:10,312 think about all this mess? 318 00:19:10,312 --> 00:19:11,779 They like it when no one north of 14th 319 00:19:11,779 --> 00:19:12,780 is talking about it. 320 00:19:12,780 --> 00:19:15,617 Well... they are now. 321 00:19:15,617 --> 00:19:18,653 Look, this place is gonna be packed again tonight. 322 00:19:18,653 --> 00:19:20,222 There's no cowards when it comes to getting laid. 323 00:19:20,222 --> 00:19:22,357 Have you seen him before? 324 00:19:22,357 --> 00:19:25,159 This man kidnapped me. I think he's the killer. 325 00:19:25,159 --> 00:19:27,662 Yeah. He was here the other night, I'm sure. 326 00:19:27,662 --> 00:19:31,233 You can just feel the dark energy when he's around. 327 00:19:31,233 --> 00:19:34,202 I thought it was 'cause maybe he was in Vietnam. 328 00:19:34,202 --> 00:19:36,738 - Those guys are all fucked-up. - No, that's him. 329 00:19:36,738 --> 00:19:40,007 He needs to be captured. I'm tired of waiting for help. 330 00:19:40,007 --> 00:19:42,143 Please. 331 00:19:42,143 --> 00:19:44,846 Just let me put some of these flyers up here. 332 00:19:44,846 --> 00:19:47,915 This sketch needs to be seen on the evening news. 333 00:19:47,915 --> 00:19:50,051 It needs to be on the cover of The Post like Son of Sam. 334 00:19:50,051 --> 00:19:51,653 Okay. 335 00:19:51,653 --> 00:19:54,188 Just, careful with the tape. 336 00:19:54,188 --> 00:19:56,391 Can't have you tear the paint off my wall. 337 00:20:05,767 --> 00:20:07,602 Can I help you? 338 00:20:07,602 --> 00:20:09,871 I'm, uh, I'm just here for a drink. 339 00:20:09,871 --> 00:20:12,173 Perhaps you're unfamiliar with The Ascension Bar. 340 00:20:12,173 --> 00:20:14,242 We are a "members only" club. 341 00:20:14,242 --> 00:20:16,344 To become a member, you must be out, 342 00:20:16,344 --> 00:20:19,013 you must be employed, and you must never bore me. 343 00:20:19,013 --> 00:20:21,416 Well, I'm out and I have a job. 344 00:20:21,416 --> 00:20:24,619 Can't guarantee that last part, though. 345 00:20:24,619 --> 00:20:27,121 My friend, who I'm meeting, can. He's a... he's a member. 346 00:20:27,121 --> 00:20:28,756 What's his name, sweetheart? 347 00:20:28,756 --> 00:20:30,558 - Theo Graves. - Oh! 348 00:20:30,558 --> 00:20:32,059 Why didn't you say so? 349 00:20:32,059 --> 00:20:33,661 Come on in. I'll get you a seat. 350 00:20:35,062 --> 00:20:36,931 My name's Dunaway. 351 00:20:43,070 --> 00:20:44,972 Uh, I was wondering, 352 00:20:44,972 --> 00:20:46,741 have you seen this man in the club? 353 00:20:46,741 --> 00:20:49,110 He looks like every other white boy to me. 354 00:20:49,110 --> 00:20:51,779 - What did he do? - We think he's the Mai Tai Killer. 355 00:20:51,779 --> 00:20:53,981 - I read about that in The Native. - I work there. 356 00:20:53,981 --> 00:20:56,117 - Uh, do you mind if I posted some of these really quick? - No fucking way. 357 00:20:56,117 --> 00:20:58,620 You'll have this place look like it's a bus station. 358 00:20:58,620 --> 00:21:01,489 I'd rather die than surrender my style. 359 00:21:01,489 --> 00:21:03,458 What about a big guy into leather? 360 00:21:03,458 --> 00:21:05,092 Goes by the name Big Daddy? 361 00:21:05,092 --> 00:21:06,828 - Have you seen him? - No. 362 00:21:06,828 --> 00:21:09,297 But if you do... ...give him my address. 363 00:21:17,972 --> 00:21:19,341 Oh, hello. 364 00:21:19,341 --> 00:21:20,942 Hey, doll. 365 00:21:20,942 --> 00:21:22,310 Your little friend is in there. 366 00:21:22,310 --> 00:21:23,878 I'll take you to him. 367 00:21:38,460 --> 00:21:40,695 Thank you. 368 00:21:40,695 --> 00:21:42,530 - Hi. - Hi. 369 00:21:47,068 --> 00:21:49,170 Two domestic beers, please. 370 00:21:49,170 --> 00:21:51,706 Tonight we're drinking beer. 371 00:21:51,706 --> 00:21:53,207 Why? 372 00:21:53,207 --> 00:21:55,042 Because I want to feel what it feels like 373 00:21:55,042 --> 00:21:56,378 to be the typical American man. 374 00:21:56,378 --> 00:21:57,879 I would like to... 375 00:21:57,879 --> 00:21:59,947 experience the liberation of banality. 376 00:21:59,947 --> 00:22:01,716 Is that what you think of me? 377 00:22:03,184 --> 00:22:06,654 - Why did you invite me here? - Whoa. 378 00:22:06,654 --> 00:22:09,156 Don't you think the Budweiser's enough banality for the evening? 379 00:22:09,156 --> 00:22:11,292 You have this boyfriend. 380 00:22:11,292 --> 00:22:14,128 You hook up at parties and in the bars. 381 00:22:14,128 --> 00:22:16,931 I mean, none of that's my scene, you know? 382 00:22:18,199 --> 00:22:20,001 I don't want to get my hopes up for someone... 383 00:22:22,203 --> 00:22:23,771 Thanks. 384 00:22:26,007 --> 00:22:27,675 You trying to ask me to go steady? 385 00:22:33,948 --> 00:22:35,750 Have you seen this man? 386 00:22:38,453 --> 00:22:40,755 "Have you seen this man?" 387 00:22:42,189 --> 00:22:43,625 "If so, pl..." Is that your number? 388 00:22:45,259 --> 00:22:47,762 Yes. I know who this is. 389 00:22:47,762 --> 00:22:49,263 He slithered in here last night. 390 00:22:49,263 --> 00:22:50,832 Didn't get lucky, though. 391 00:22:50,832 --> 00:22:52,266 And you didn't call the police? 392 00:22:52,266 --> 00:22:53,935 Hello, 911. 393 00:22:53,935 --> 00:22:55,570 This is The Brownstone. 394 00:22:55,570 --> 00:22:57,238 There's a man trying to pick up another man. 395 00:22:57,238 --> 00:22:58,940 Call Kojak and the Mod Squad. 396 00:23:00,742 --> 00:23:03,578 I moved here when I was 13-- 397 00:23:03,578 --> 00:23:05,847 I was a runaway from Wyoming-- 398 00:23:05,847 --> 00:23:08,683 and between the hitchhiking and the Trailways, 399 00:23:08,683 --> 00:23:12,420 men tried to murder me three times. 400 00:23:12,420 --> 00:23:16,290 Another one tried an hour after I crossed the GW into Manhattan. 401 00:23:16,290 --> 00:23:19,360 And over the years, I have lost friends and... 402 00:23:19,360 --> 00:23:22,063 acquaintances and lovers 403 00:23:22,063 --> 00:23:24,899 to men with knives and guns and fists 404 00:23:24,899 --> 00:23:26,768 and broken bottles. 405 00:23:26,768 --> 00:23:30,304 And if I had tried to find out what happened to all of them, 406 00:23:30,304 --> 00:23:33,441 I wouldn't be here now. Would I? 407 00:23:33,441 --> 00:23:36,143 I hate to ruin your night, but here's what happened to me. 408 00:23:36,143 --> 00:23:38,145 The last time I was here, 409 00:23:38,145 --> 00:23:41,048 I was drugged by a drink that you bought me, 410 00:23:41,048 --> 00:23:43,918 kidnaped, tortured and I barely got out alive. 411 00:23:43,918 --> 00:23:45,953 Mm. 412 00:23:45,953 --> 00:23:47,655 I'm sorry that happened to you. 413 00:23:47,655 --> 00:23:49,791 I didn't drug you. 414 00:23:49,791 --> 00:23:52,660 This has nothing to do with me. 415 00:23:52,660 --> 00:23:55,296 Keep telling yourself that. 416 00:23:55,296 --> 00:23:58,900 It won't protect you or anyone else. 417 00:24:36,303 --> 00:24:38,873 To the center of the city ♪ 418 00:24:38,873 --> 00:24:41,809 ♪ Where all roads meet, waiting for you ♪ 419 00:24:43,711 --> 00:24:45,713 To the depths of the ocean ♪ 420 00:24:45,713 --> 00:24:48,149 ♪ Where all hopes sank, searching for you ♪ 421 00:24:50,518 --> 00:24:53,020 ♪ I was moving through the silence without motion ♪ 422 00:24:53,020 --> 00:24:55,189 Waiting for you ♪ 423 00:24:56,824 --> 00:24:59,293 ♪ In a room with a window in the corner... ♪ 424 00:24:59,293 --> 00:25:02,296 No. I'm sure I've never seen his face before. 425 00:25:02,296 --> 00:25:04,699 Has your boyfriend seen him, maybe? 426 00:25:07,034 --> 00:25:09,537 Maybe. I don't know. Why? 427 00:25:09,537 --> 00:25:12,139 I don't know, I hear he's into some dark stuff. 428 00:25:12,139 --> 00:25:13,808 Maybe they travel in similar circles. 429 00:25:13,808 --> 00:25:15,910 Sam's never killed anyone. 430 00:25:17,178 --> 00:25:19,280 Did you know he likes to tie men up and torture them? 431 00:25:21,448 --> 00:25:23,751 - Who brought Big Daddy to you to photograph? - Sam did, 432 00:25:23,751 --> 00:25:25,419 but Big Daddy's dead. 433 00:25:25,419 --> 00:25:27,855 - Uh, no, he's not. - Yes, Adam, he is. 434 00:25:27,855 --> 00:25:29,390 Because Sam told you so? 435 00:25:31,058 --> 00:25:33,427 Can you honestly trust him, Theo? 436 00:25:36,263 --> 00:25:37,765 In the shadow play... ♪ 437 00:25:37,765 --> 00:25:40,101 When Sam and I first met, 438 00:25:40,101 --> 00:25:41,669 he wasn't like he is now. 439 00:25:41,669 --> 00:25:44,606 When you get away with everything for so long, 440 00:25:44,606 --> 00:25:47,074 you start to lose the difference between right and wrong. 441 00:25:47,074 --> 00:25:50,077 Big Daddy is alive. 442 00:25:50,077 --> 00:25:52,279 I've seen him. He's out there. 443 00:25:52,279 --> 00:25:54,481 And Sam knows something about it. 444 00:25:56,751 --> 00:25:59,353 Then I'm gonna find him. 445 00:25:59,353 --> 00:26:00,922 If he is alive. 446 00:26:02,724 --> 00:26:04,692 Uh, we didn't order those. 447 00:26:04,692 --> 00:26:06,828 Complements of the man at the bar. 448 00:26:08,095 --> 00:26:10,497 It's locked. 449 00:26:11,633 --> 00:26:14,301 We're locked in! Help! Help! 450 00:26:19,306 --> 00:26:21,208 - Why would someone do that? - He's gone. 451 00:26:21,208 --> 00:26:22,076 Well, he has to still be in here. 452 00:26:22,076 --> 00:26:23,077 The door's locked from the outside. 453 00:26:23,077 --> 00:26:24,278 What? 454 00:26:55,643 --> 00:26:57,745 So, you want my permission to secretly draw samples 455 00:26:57,745 --> 00:27:00,748 - from patients at this facility? - Only specific patients. 456 00:27:00,748 --> 00:27:02,750 Gay men who present with the symptoms I described. 457 00:27:02,750 --> 00:27:04,418 Ms. Wells, there is a strict procedure 458 00:27:04,418 --> 00:27:06,320 before any of this can be authorized. 459 00:27:06,320 --> 00:27:07,789 There's the IRB, 460 00:27:07,789 --> 00:27:10,124 the-the consort statement for randomized trials, 461 00:27:10,124 --> 00:27:11,693 a full departmental review. 462 00:27:11,693 --> 00:27:13,427 All of which could take months or more. 463 00:27:13,427 --> 00:27:15,797 Well, this is not the Tuskegee Institute. 464 00:27:15,797 --> 00:27:18,365 We-we don't experiment on patients in secret. 465 00:27:18,365 --> 00:27:20,334 No, I-I can't sanction what you're asking for. 466 00:27:20,334 --> 00:27:22,603 I'm sorry. If it got out, it would mean my job. 467 00:27:22,603 --> 00:27:24,538 Isn't that a small price to pay for saving lives? 468 00:27:24,538 --> 00:27:26,040 Well, that-that's an assumption without any evidence. 469 00:27:26,040 --> 00:27:27,875 I'm trying to get the evidence. 470 00:27:27,875 --> 00:27:30,144 Well, then use the proper channels, Ms. Wells. 471 00:27:30,144 --> 00:27:32,313 That's why they're there. 472 00:27:36,350 --> 00:27:37,785 Whitely? 473 00:27:49,196 --> 00:27:51,132 You got anyone else on call, I'd bring them in. 474 00:27:51,132 --> 00:27:52,499 - We got a lot more coming. - What the hell happened? 475 00:27:52,499 --> 00:27:53,634 Fire at one of the gay bars. 476 00:27:53,634 --> 00:27:55,236 Maybe arson. Place was packed. 477 00:27:55,236 --> 00:27:56,738 We got four dead already. 478 00:28:04,111 --> 00:28:06,213 It's me. 479 00:28:06,213 --> 00:28:09,316 I need you to prep 15 blood kits as fast as you can. 480 00:28:13,220 --> 00:28:15,189 It was the killer. The Mai Tai Killer. 481 00:28:15,189 --> 00:28:17,091 The guy who gave us the drinks at the bar. Who else would 482 00:28:17,091 --> 00:28:18,259 - do something like this? - Adam, half the people in this city 483 00:28:18,259 --> 00:28:20,427 would love to burn down a gay bar. 484 00:28:20,427 --> 00:28:22,596 Not me. Where else would I go get a drink? 485 00:28:25,833 --> 00:28:27,534 Are you okay? 486 00:28:27,534 --> 00:28:29,837 Sounds like smoke inhalation. 487 00:28:29,837 --> 00:28:31,272 All right, just lie down so I can check your breathing. 488 00:28:31,272 --> 00:28:32,673 - No, I don't need... - Adam, just let him. 489 00:28:32,673 --> 00:28:34,408 - Get off of me! I'm fine! - Whoa. Whoa, whoa, whoa. Hey. 490 00:28:34,408 --> 00:28:36,077 Get your hands off me! 491 00:28:36,077 --> 00:28:37,511 - Adam, would you relax? - We need to do something, Theo. 492 00:28:37,511 --> 00:28:38,913 This man's suffering from respiratory distress. 493 00:28:38,913 --> 00:28:40,014 Come on, let's get him on this bed. 494 00:28:41,282 --> 00:28:43,450 - Let me go! - Adam. Hey. Adam, relax. 495 00:28:43,450 --> 00:28:45,552 You're acting like a fucking lunatic. 496 00:28:45,552 --> 00:28:47,922 Theo, you need to find Gino Barelli. 497 00:28:47,922 --> 00:28:49,423 He's a reporter for The Native. 498 00:28:49,423 --> 00:28:51,092 Tell him what happened. 499 00:28:51,092 --> 00:28:52,126 It was the Mai Tai Killer at the bar. 500 00:28:52,126 --> 00:28:53,594 - Gino Barelli. - Okay. 501 00:29:01,903 --> 00:29:04,105 The fire is coming. 502 00:29:07,809 --> 00:29:09,576 Can I use this? 503 00:29:09,576 --> 00:29:10,978 Thank you. 504 00:29:23,757 --> 00:29:25,359 Hi, Gino Barelli? 505 00:29:27,995 --> 00:29:29,831 What is this? 506 00:29:29,831 --> 00:29:32,666 - Why do they have you tied up? - He's here, the Mai Tai Killer. 507 00:29:32,666 --> 00:29:34,101 He was at the bar. 508 00:29:34,101 --> 00:29:35,636 He sent us mai tais. He's here. You need to find him. 509 00:29:38,439 --> 00:29:40,842 Have you seen him? He came in with the others. 510 00:29:40,842 --> 00:29:42,810 He's very, very tall. 511 00:29:42,810 --> 00:29:44,678 - You couldn't miss him. - Uh, I think he was in 11. 512 00:29:47,381 --> 00:29:48,916 Where's the guy that was just in here? 513 00:29:48,916 --> 00:29:50,952 I don't know. He left. 514 00:29:50,952 --> 00:29:52,987 - You just let him walk out? - He had first-degree burns 515 00:29:52,987 --> 00:29:54,321 on his forearms and some smoke inhalation. 516 00:29:54,321 --> 00:29:55,322 He was fine. 517 00:29:55,322 --> 00:29:57,024 - Fuck! - When'd he leave? 518 00:29:57,024 --> 00:29:58,725 Maybe five minutes ago, but I didn't sign him out. 519 00:30:00,627 --> 00:30:01,963 Gino, Gino. What are we doing? 520 00:30:01,963 --> 00:30:03,130 Let's just split up. 521 00:30:03,130 --> 00:30:04,265 I'll go this way, you go that way. 522 00:30:04,265 --> 00:30:05,232 Come on. 523 00:30:10,704 --> 00:30:13,140 You ever died before? 524 00:30:15,342 --> 00:30:17,044 Then you don't know how it feels. 525 00:30:19,013 --> 00:30:21,515 I thought I did, but... 526 00:30:21,515 --> 00:30:22,649 now I do. 527 00:30:22,649 --> 00:30:24,618 I saw him, 528 00:30:24,618 --> 00:30:26,888 the one who burned us. 529 00:30:26,888 --> 00:30:29,556 He's coming for us all. 530 00:30:29,556 --> 00:30:32,093 Not just the boys, all of us. 531 00:30:33,895 --> 00:30:35,963 All of us. 532 00:30:38,065 --> 00:30:39,400 Adam? 533 00:30:39,400 --> 00:30:41,903 Jesus, you were in the fire. 534 00:30:41,903 --> 00:30:43,804 Why are you tied up? 535 00:30:43,804 --> 00:30:45,206 Long story. 536 00:30:45,206 --> 00:30:46,840 What are you doing here? 537 00:30:46,840 --> 00:30:47,975 You don't work here. 538 00:30:47,975 --> 00:30:49,676 I'm doing research. 539 00:30:49,676 --> 00:30:51,512 I need to draw your blood. 540 00:30:53,214 --> 00:30:56,417 You look good. You've got that glow thing. 541 00:30:56,417 --> 00:31:00,587 Do you have one of those, um... 542 00:31:00,587 --> 00:31:01,889 pictures? 543 00:31:01,889 --> 00:31:03,057 An ultrasound? No. 544 00:31:05,259 --> 00:31:06,593 But everything's okay? 545 00:31:06,593 --> 00:31:07,929 Yeah. 546 00:31:07,929 --> 00:31:09,430 I feel good about what we did. 547 00:31:10,797 --> 00:31:12,934 Me too. 548 00:31:14,868 --> 00:31:16,703 This is very important. 549 00:31:16,703 --> 00:31:18,039 It's related to what you've been going through. 550 00:31:46,633 --> 00:31:48,502 - How much longer? - Just two more vials. 551 00:31:49,470 --> 00:31:52,473 I don't like hospitals. The floors are always dirty. 552 00:31:52,473 --> 00:31:54,008 It's just a few more minutes. I'm trying to help you. 553 00:32:03,450 --> 00:32:05,152 What are you doing? No, no. You really should get some rest. 554 00:32:05,152 --> 00:32:07,454 I just took eight vials of blood. 555 00:32:07,454 --> 00:32:09,656 - No. - Please! 556 00:32:34,148 --> 00:32:35,516 Hey. 557 00:33:30,871 --> 00:33:33,440 Hey! Hey! 558 00:35:51,011 --> 00:35:53,880 I would never spill the blood of another vet, 559 00:35:53,880 --> 00:35:55,716 but this is different. 560 00:35:55,716 --> 00:35:56,950 You'll just freeze to death. 561 00:35:56,950 --> 00:35:58,685 It's a peaceful way to go. 562 00:36:01,054 --> 00:36:04,024 No! No! 563 00:36:06,193 --> 00:36:07,628 No! 564 00:37:32,313 --> 00:37:34,080 Captioned by Media Access Group at WGBH 38482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.