Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,370 --> 00:00:07,060
I believe in you, John.
You know that.
2
00:00:10,040 --> 00:00:12,975
What do you do, love?
3
00:00:13,175 --> 00:00:14,590
I work for a newspaper.
4
00:00:14,790 --> 00:00:16,990
You look fresh off of the farm.
5
00:00:17,190 --> 00:00:19,115
I've only had the job
a few days.
6
00:00:19,315 --> 00:00:21,045
You're green.
7
00:00:21,245 --> 00:00:23,520
Tell the truth now, love.
You ever been with a woman?
8
00:00:24,950 --> 00:00:28,615
John Brown, I sentence you
to be hanged in public...
9
00:00:28,815 --> 00:00:31,510
on Friday the second of December.
10
00:00:31,710 --> 00:00:34,030
Will you be coming back?
11
00:00:35,500 --> 00:00:37,180
I'd like to come back, Mary.
12
00:00:37,380 --> 00:00:39,180
Then make it happen.
13
00:00:39,380 --> 00:00:41,635
I've come to ask you
not to leave, John.
14
00:00:41,835 --> 00:00:44,305
It's no time for you
to be going up north.
15
00:00:44,505 --> 00:00:45,790
There's gonna be a fight.
16
00:00:45,990 --> 00:00:48,350
Three of us side by side.
Ain't nobody can lick us.
17
00:00:48,550 --> 00:00:50,375
I'll never wear that uniform.
18
00:00:50,575 --> 00:00:52,530
Well, that makes you a traitor.
19
00:00:56,450 --> 00:00:58,730
What was the sentiment
in your county...
20
00:00:58,930 --> 00:01:02,155
as to secession or no?
21
00:01:02,355 --> 00:01:03,810
I don't know about the county...
22
00:01:04,010 --> 00:01:07,140
but I have three brothers who can't wait
to fight for the Confederacy.
23
00:01:07,340 --> 00:01:09,665
Should it come to war...
24
00:01:09,865 --> 00:01:12,735
were I you, I'd look to my talent
for the solution.
25
00:01:12,935 --> 00:01:16,890
Your talent suggests the role
of artist-correspondent.
26
00:01:17,090 --> 00:01:18,440
File right.
27
00:01:19,680 --> 00:01:23,045
You see the stone bridge where
the turnpike crosses Bull Run?
28
00:01:23,245 --> 00:01:25,315
If I were an artist
lookin' for a battle...
29
00:01:25,515 --> 00:01:28,210
I'd start lookin' right here.
30
00:01:45,230 --> 00:01:48,180
I thought I'd make
such a great soldier.
31
00:01:48,380 --> 00:01:50,230
So far, so good.
32
00:01:51,340 --> 00:01:53,590
I wet my pants!
33
00:01:58,750 --> 00:02:01,285
Help!
34
00:02:01,485 --> 00:02:04,230
Oh, help me!
35
00:02:04,430 --> 00:02:05,760
Get in here! Help these men!
36
00:02:05,960 --> 00:02:09,555
For as much as Jonas and Mary have
consented together in holy wedlock...
37
00:02:09,755 --> 00:02:12,130
I pronounce that they
are husband and wife.
38
00:02:14,530 --> 00:02:17,465
- Are you all right?
- Flying glass just cut my finger.
39
00:02:17,665 --> 00:02:18,590
Your breast.
40
00:02:20,170 --> 00:02:23,705
Look at me.
There's no wound. I'm fine.
41
00:02:23,905 --> 00:02:27,030
You'll never bring me harm,
my darling.
42
00:02:29,010 --> 00:02:31,175
What you bring me...
43
00:02:31,375 --> 00:02:32,710
is happiness.
44
00:02:43,130 --> 00:02:45,785
You was runnin' away,
wasn't you?
45
00:02:45,985 --> 00:02:46,895
So was I.
46
00:02:47,095 --> 00:02:49,850
Guess they'd shoot us
just for runnin' away.
47
00:02:50,050 --> 00:02:53,680
Hell, they'd be glad to shoot us
just for not shootin' each other.
48
00:02:53,880 --> 00:02:56,290
Right now we're above
enemy artillery.
49
00:02:56,490 --> 00:02:59,460
Five hundred feet on down
is the danger zone.
50
00:02:59,660 --> 00:03:01,230
They'll make it plenty hot for us.
51
00:03:05,450 --> 00:03:08,545
Mooney was dead before
he was pinned to the tree.
52
00:03:08,745 --> 00:03:11,530
This don't have much to do
with the war. This is murder.
53
00:03:11,730 --> 00:03:13,700
The killer wants us
to know it's murder.
54
00:03:30,670 --> 00:03:32,565
What happened?
55
00:03:32,765 --> 00:03:34,345
Their gunboat shelled the kelpy...
56
00:03:34,545 --> 00:03:35,705
sank her.
57
00:03:35,905 --> 00:03:37,645
Something pressing down...
58
00:03:37,845 --> 00:03:39,360
on my chest.
59
00:03:39,560 --> 00:03:41,360
He needs a hospital right away.
60
00:03:41,560 --> 00:03:44,500
Have you forgotten
our plans, Lester?
61
00:03:44,700 --> 00:03:48,015
Remember what you said?
"We're gonna have it all."
62
00:03:48,215 --> 00:03:51,055
Everyone to their own ward
during bombardment. It's an order.
63
00:03:51,255 --> 00:03:53,210
We'll talk again.
I'll see you tomorrow.
64
00:04:00,500 --> 00:04:03,975
Rock-a-bye, baby
65
00:04:04,175 --> 00:04:07,375
On the treetop
66
00:04:07,575 --> 00:04:10,015
When the wind blows
67
00:04:10,215 --> 00:04:13,070
The cradle will rock
68
00:05:58,450 --> 00:06:02,810
"May 1863"
69
00:06:49,740 --> 00:06:52,435
Last night's coffee?
At least let me warm it.
70
00:06:52,635 --> 00:06:54,860
It's fine, Mary.
71
00:06:55,910 --> 00:06:58,490
Saw that sergeant of yours.
72
00:06:58,690 --> 00:07:00,545
Your leave's been cancelled,
hasn't it?
73
00:07:00,745 --> 00:07:04,155
Sergeant's saddling my horse.
I have to report to headquarters now.
74
00:07:04,355 --> 00:07:06,900
- Drat!
- Watch your language, Mary.
75
00:07:11,830 --> 00:07:13,055
Rebels.
76
00:07:13,255 --> 00:07:16,620
Jeb Stuart's cavalry has cut off
the B&O Railroad at Sykesville.
77
00:07:17,530 --> 00:07:21,435
The Rebs have cut all the rail lines
in this area, even the Gettysburg line.
78
00:07:21,635 --> 00:07:23,980
Lee's armies are moving.
79
00:07:24,180 --> 00:07:25,430
You're worried?
80
00:07:26,440 --> 00:07:27,880
I am.
81
00:07:29,040 --> 00:07:31,475
There's a big battle brewing.
I can feel it.
82
00:07:31,675 --> 00:07:35,975
- If we're caught without supply lines...
- I understand, Jonas.
83
00:07:36,175 --> 00:07:38,485
There's something else, Mary.
84
00:07:38,685 --> 00:07:41,070
Stuart's cavalry has been spotted
around Westminster.
85
00:07:41,270 --> 00:07:44,370
That means the Rebs aren't
too far from here. Listen.
86
00:07:44,570 --> 00:07:47,255
If you hear the sound
of cavalry or gunfire...
87
00:07:47,455 --> 00:07:49,535
I want you to lock all the doors
and go down to the cellar.
88
00:07:49,735 --> 00:07:51,750
Take plenty of food and water,
make sure that...
89
00:07:51,950 --> 00:07:54,120
you don't come out
until it's safe.
90
00:07:55,600 --> 00:07:57,040
Promise?
91
00:08:00,280 --> 00:08:02,760
I won't be too far away.
Don't cry.
92
00:08:02,960 --> 00:08:04,310
I'm trying.
93
00:08:06,950 --> 00:08:08,380
It's just...
94
00:08:12,490 --> 00:08:14,450
I love you so much.
95
00:08:15,890 --> 00:08:18,660
I bet ya I love you more.
96
00:09:27,760 --> 00:09:30,050
Captain Steele to see General Meade.
97
00:09:35,300 --> 00:09:37,920
- Captain Steele to see General Meade.
- Thank you, Corporal.
98
00:09:38,120 --> 00:09:40,245
General Meade,
Captain Steele to see you, sir.
99
00:09:40,445 --> 00:09:42,460
Thank you.
100
00:09:42,660 --> 00:09:44,010
General.
101
00:09:47,380 --> 00:09:49,510
A battle's inevitable, Captain.
102
00:09:50,690 --> 00:09:53,140
We lock horns
with the Rebs tomorrow.
103
00:09:53,340 --> 00:09:56,080
- Where, sir?
- It's building up around Gettysburg.
104
00:09:57,390 --> 00:09:59,940
Our supply lines are a shambles.
105
00:10:00,140 --> 00:10:02,555
Yes, sir, I know.
106
00:10:02,755 --> 00:10:04,595
There's a gleam of hope.
107
00:10:04,795 --> 00:10:07,005
The Western Maryland Railroad.
It's just a spur.
108
00:10:07,205 --> 00:10:09,580
It runs between Baltimore
and Westminster.
109
00:10:09,780 --> 00:10:13,670
But isn't that a single track? I don't
know if it can handle the traffic.
110
00:10:14,740 --> 00:10:17,505
Neither do I,
but General Haupt does.
111
00:10:17,705 --> 00:10:19,585
He's a genius with railroads,
Captain.
112
00:10:19,785 --> 00:10:23,170
Find Haupt and report to him.
He has a job for you.
113
00:10:23,370 --> 00:10:25,530
- Yes, sir.
- And remember this:
114
00:10:25,730 --> 00:10:28,120
That 29 miles of single track...
115
00:10:29,630 --> 00:10:31,310
may be the key to the battle.
116
00:10:32,190 --> 00:10:33,630
Yes, sir.
117
00:10:53,620 --> 00:10:57,155
Major, where can I find
General Haupt?
118
00:10:57,355 --> 00:10:59,957
He left during the night.
He's down at the other end of the line.
119
00:11:01,220 --> 00:11:04,010
How do I get there?
Is there a train this morning?
120
00:11:04,210 --> 00:11:05,610
How would I know?
121
00:11:05,810 --> 00:11:07,610
We haven't got a telegraph.
122
00:11:07,810 --> 00:11:11,635
If you want to make time, ride.
Get a fresh horse in Reistertown.
123
00:11:11,835 --> 00:11:13,200
Thanks.
124
00:11:14,800 --> 00:11:17,165
Wait a minute.
125
00:11:17,365 --> 00:11:19,445
Will you take a message
to General Haupt?
126
00:11:19,645 --> 00:11:20,805
What is it?
127
00:11:21,005 --> 00:11:24,605
Tell him I'm down here with
a hundred wagons, waitin' for supplies.
128
00:11:24,805 --> 00:11:28,500
And I've got nothin' to give 'em.
Nothin'. Tell him.
129
00:11:28,700 --> 00:11:30,540
I'll tell him.
130
00:12:14,160 --> 00:12:16,495
There are no sidings...
131
00:12:16,695 --> 00:12:19,980
no way for trains to pass each other
or to be turned around.
132
00:12:20,180 --> 00:12:22,595
For the return trip,
a train has to back up.
133
00:12:22,795 --> 00:12:26,420
- Round trip takes eight hours.
- That's only three trains a day.
134
00:12:26,620 --> 00:12:29,235
Yeah, but I'm gonna send trains
in convoy, Captain.
135
00:12:29,435 --> 00:12:32,045
Five trains at a time.
That's fifteen trains a day.
136
00:12:32,245 --> 00:12:33,545
That's different.
137
00:12:33,745 --> 00:12:38,085
You're gonna take this work train
up the track just ahead of the convoy.
138
00:12:38,285 --> 00:12:42,540
I'll give you a dozen railroad
construction men who can fix anything.
139
00:12:42,740 --> 00:12:44,095
There's one more thing.
140
00:12:44,295 --> 00:12:46,355
Maryland is a slave state.
141
00:12:46,555 --> 00:12:48,380
There are rebel sympathizers around.
142
00:12:48,580 --> 00:12:52,365
I've had reports
of armed bands of irregulars.
143
00:12:52,565 --> 00:12:53,950
Watch out for them...
144
00:12:54,150 --> 00:12:58,335
'cause they could blow the tracks
or bury it in a landslide.
145
00:12:58,535 --> 00:13:00,690
Also, there's a couple
of small bridges they could wreck.
146
00:13:00,890 --> 00:13:02,690
I understand, General.
147
00:13:02,890 --> 00:13:05,100
You have a reputation
for getting things done.
148
00:13:06,580 --> 00:13:08,680
- Live up to it.
- Yes, sir.
149
00:14:16,250 --> 00:14:19,800
We'll get closer,
then we'll put out the fire.
150
00:14:42,850 --> 00:14:45,210
Move quickly and stay low.
151
00:14:54,190 --> 00:14:55,620
Stay down!
152
00:15:51,310 --> 00:15:53,240
Get the buckets!
153
00:16:02,060 --> 00:16:03,740
Hurry! Hurry!
154
00:16:07,030 --> 00:16:08,460
Over there.
155
00:18:12,350 --> 00:18:14,040
Who's there?
156
00:18:20,830 --> 00:18:22,880
Put down your gun, soldier.
157
00:18:23,080 --> 00:18:24,430
A woman?
158
00:18:26,300 --> 00:18:28,220
I know you can't see.
159
00:18:34,410 --> 00:18:35,840
Water.
160
00:18:37,410 --> 00:18:38,890
Please.
161
00:20:02,330 --> 00:20:04,250
Let me hold it.
162
00:20:06,870 --> 00:20:08,790
A woman's hand.
163
00:20:12,670 --> 00:20:15,040
I wish I could see you.
164
00:20:56,450 --> 00:20:57,890
Jonas.
165
00:21:38,060 --> 00:21:39,980
Give me a hand here.
166
00:21:42,360 --> 00:21:44,290
Move him easy.
167
00:21:45,500 --> 00:21:46,995
Easy.
168
00:21:47,195 --> 00:21:49,420
Help me over here, quickly.
169
00:22:10,860 --> 00:22:12,290
Move 'em out!
170
00:22:14,830 --> 00:22:16,750
Move 'em along now.
171
00:22:18,730 --> 00:22:20,170
Let's go!
172
00:22:25,240 --> 00:22:27,690
- What's the matter?
- I don't know.
173
00:22:27,890 --> 00:22:29,775
Something's wrong.
174
00:22:29,975 --> 00:22:32,890
Report back to headquarters.
I'll see you down the road.
175
00:23:15,460 --> 00:23:16,890
Mary.
176
00:23:31,870 --> 00:23:33,800
Forgive me, Mary.
177
00:24:30,030 --> 00:24:31,320
You keep this...
178
00:24:33,100 --> 00:24:35,030
until I join you.
179
00:24:37,470 --> 00:24:39,970
And may I join you soon.
180
00:24:58,090 --> 00:25:00,425
God shall wipe away all tears
from your eyes...
181
00:25:00,625 --> 00:25:03,735
and there shall be no more sorrow,
nor pain, nor death.
182
00:25:03,935 --> 00:25:07,895
Come unto Me all ye that labor and are
heavy laden, and I will give you rest.
183
00:25:08,095 --> 00:25:09,890
Let not your heart be troubled.
184
00:25:10,090 --> 00:25:12,405
If you believe in God,
believe also in Me.
185
00:25:12,605 --> 00:25:14,390
My Father's house has many mansions.
186
00:25:14,590 --> 00:25:16,190
If it were not so,
I would have told you.
187
00:25:16,390 --> 00:25:19,285
I go to prepare a place for you,
but My soul really told you.
188
00:25:19,485 --> 00:25:21,300
I am the resurrection and the life.
189
00:25:21,500 --> 00:25:24,200
He that believeth in Me
shall never die.
190
00:25:24,400 --> 00:25:26,925
He that believeth and liveth in Me
shall never die.
191
00:25:27,125 --> 00:25:30,085
The Lord is my shepherd.
I shall not want.
192
00:25:30,285 --> 00:25:32,795
He maketh me to lie down
in green pastures.
193
00:25:32,995 --> 00:25:37,035
He leadeth me beside the still waters.
He restoreth my soul.
194
00:25:37,235 --> 00:25:40,820
He leadeth me in the path
of righteousness for His name's sake.
195
00:25:41,020 --> 00:25:44,075
Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death...
196
00:25:44,275 --> 00:25:47,390
I will fear no evil
for Thou art with me.
197
00:25:47,590 --> 00:25:50,330
Thy rod and Thy staff,
they comfort me.
198
00:25:50,530 --> 00:25:53,985
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies.
199
00:25:54,185 --> 00:25:57,370
Thou anointest my head with oil.
My cup runneth over.
200
00:26:26,450 --> 00:26:28,700
Fourscore and seven years ago...
201
00:26:28,900 --> 00:26:31,870
our fathers brought forth
on this continent...
202
00:26:32,070 --> 00:26:33,870
a new nation...
203
00:26:34,070 --> 00:26:36,355
conceived in liberty...
204
00:26:36,555 --> 00:26:39,040
and dedicated to the proposition...
205
00:26:39,240 --> 00:26:42,095
that all men are created equal.
206
00:26:42,295 --> 00:26:44,680
Now we are engaged...
207
00:26:44,880 --> 00:26:47,680
in a great civil war...
208
00:26:47,880 --> 00:26:49,235
testing...
209
00:26:49,435 --> 00:26:51,390
whether that nation...
210
00:26:51,590 --> 00:26:55,290
or any nation so conceived
and so dedicated...
211
00:26:55,490 --> 00:26:57,100
can long endure.
212
00:26:57,850 --> 00:27:02,160
We are met on a great battlefield
of that war.
213
00:27:02,360 --> 00:27:04,445
We've come to dedicate
a portion of that field...
214
00:27:04,645 --> 00:27:07,485
as a final resting place...
215
00:27:07,685 --> 00:27:10,555
for those who here
gave their lives...
216
00:27:10,755 --> 00:27:12,790
that that nation might live.
217
00:27:13,900 --> 00:27:16,595
It is altogether fitting
and proper...
218
00:27:16,795 --> 00:27:18,790
that we should do this.
219
00:27:20,770 --> 00:27:24,290
But in a larger sense,
we cannot dedicate...
220
00:27:25,440 --> 00:27:29,630
we cannot consecrate,
we cannot hallow this ground.
221
00:27:29,830 --> 00:27:32,690
The brave men, living and dead,
who struggled here...
222
00:27:32,890 --> 00:27:34,700
have consecrated it...
223
00:27:34,900 --> 00:27:37,880
far above our poor power
to add or detract.
224
00:27:39,390 --> 00:27:42,770
The world will little note
nor long remember what we say here...
225
00:27:42,970 --> 00:27:46,610
but it can never forget...
226
00:27:46,810 --> 00:27:48,820
what they did here.
227
00:27:50,800 --> 00:27:54,260
It is for us, the living, rather,
to be dedicated here...
228
00:27:55,370 --> 00:27:57,550
to the unfinished work...
229
00:27:57,750 --> 00:27:59,590
which they who fought here...
230
00:27:59,790 --> 00:28:01,960
have thus far so nobly advanced.
231
00:28:02,160 --> 00:28:05,345
It is rather for us
to be here...
232
00:28:05,545 --> 00:28:08,510
dedicated to the great task
remaining before us...
233
00:28:09,820 --> 00:28:13,155
that from these honored dead...
234
00:28:13,355 --> 00:28:15,630
we take increased devotion...
235
00:28:15,830 --> 00:28:18,985
to that cause
for which they gave...
236
00:28:19,185 --> 00:28:22,350
the last full measure
of devotion.
237
00:28:23,470 --> 00:28:24,625
That we here...
238
00:28:24,825 --> 00:28:27,250
highly resolve...
239
00:28:27,450 --> 00:28:30,500
that these dead shall not
have died in vain...
240
00:28:31,570 --> 00:28:34,005
that this nation, under God...
241
00:28:34,205 --> 00:28:36,690
shall have a new birth of freedom...
242
00:28:38,010 --> 00:28:41,070
and that government
of the people...
243
00:28:42,380 --> 00:28:44,670
by the people...
244
00:28:44,870 --> 00:28:46,840
for the people...
245
00:28:47,040 --> 00:28:48,880
shall not perish...
246
00:28:50,960 --> 00:28:52,880
from the Earth.
247
00:29:36,170 --> 00:29:38,705
Number one, fire!
248
00:29:38,905 --> 00:29:41,375
Number two, fire!
249
00:29:41,575 --> 00:29:43,430
Number three, fire!
250
00:29:51,690 --> 00:29:54,010
Number one, fire!
251
00:29:54,860 --> 00:29:56,910
Number two, fire!
252
00:29:57,110 --> 00:29:59,310
Number three, fire!
253
00:30:00,400 --> 00:30:01,780
Number four, fire!
254
00:30:10,170 --> 00:30:11,440
Cease fire!
255
00:30:29,460 --> 00:30:32,310
What's up, Lieutenant?
Sounds like a general cease-fire.
256
00:30:32,510 --> 00:30:35,280
Well, it is, for an hour.
Shelling stops three times a day.
257
00:30:35,480 --> 00:30:36,680
The men have to eat.
258
00:30:36,880 --> 00:30:40,905
The rest of the time we lob explosives
into that city night and day.
259
00:30:41,105 --> 00:30:44,170
- How long has it been goin' on?
- Over a month now.
260
00:30:45,640 --> 00:30:48,305
Did you know Vicksburg's
full of women and children...
261
00:30:48,505 --> 00:30:49,445
surrounded...
262
00:30:49,645 --> 00:30:51,790
starving...
263
00:30:51,990 --> 00:30:53,870
in a city that's
being blown apart?
264
00:30:55,650 --> 00:30:58,450
What the devil
makes them so stubborn?
265
00:31:03,590 --> 00:31:05,485
Oh, I forgot.
266
00:31:05,685 --> 00:31:07,880
You wanted to go down
to the trenches, didn't you?
267
00:31:08,080 --> 00:31:10,890
Now is the time, during the lull.
268
00:31:27,350 --> 00:31:28,780
Hey, Yank!
269
00:31:31,550 --> 00:31:33,155
What's on your mind, Reb?
270
00:31:33,355 --> 00:31:35,870
Why you comin' at us
with that new ditch?
271
00:31:36,760 --> 00:31:38,640
That's a military secret.
272
00:31:38,840 --> 00:31:42,070
Yeah, I know, I know,
but you can tell us.
273
00:31:42,270 --> 00:31:44,680
When we get it dug,
we're gonna flood it.
274
00:31:44,880 --> 00:31:48,250
Then we sail our gunboats down here
and blow hell outta ya.
275
00:31:48,450 --> 00:31:50,570
Do you mind
if I talk to the Reb?
276
00:31:51,870 --> 00:31:54,370
He's all yours.
277
00:32:00,480 --> 00:32:01,770
Hey, Reb!
278
00:32:03,320 --> 00:32:07,100
- Is that General Stevenson's division?
- What of it?
279
00:32:07,300 --> 00:32:11,370
I've gotta talk to Corporal
Matthew Geyser, artilleryman.
280
00:32:11,570 --> 00:32:13,090
He's with the Virginia battery.
281
00:32:15,130 --> 00:32:16,565
Who wants Matt Geyser?
282
00:32:16,765 --> 00:32:18,430
John Geyser, his brother.
283
00:32:19,200 --> 00:32:21,120
Stay where you're at.
284
00:32:22,400 --> 00:32:24,330
Get down, son.
285
00:32:25,510 --> 00:32:28,480
Get your heads down, Rebs.
We're openin' up.
286
00:32:53,040 --> 00:32:55,200
Cease fire!
287
00:32:56,270 --> 00:32:58,470
Hold your fire!
288
00:33:01,780 --> 00:33:03,340
Hey, Yank!
289
00:33:07,180 --> 00:33:08,950
Matt Geyser's ready.
290
00:33:11,590 --> 00:33:13,510
John Geyser's ready!
291
00:33:25,530 --> 00:33:28,030
- What goes?
- Brothers.
292
00:33:48,151 --> 00:33:49,345
Come lookin' for me?
How come?
293
00:33:49,545 --> 00:33:52,190
Come lookin' for me?
How come?
294
00:33:53,330 --> 00:33:55,380
We're brothers.
295
00:33:55,580 --> 00:33:58,840
Last time I saw you,
I called you a traitor.
296
00:33:59,040 --> 00:34:00,370
I remember.
297
00:34:02,500 --> 00:34:05,690
- Have you seen Emma?
- I seen her once in Vicksburg.
298
00:34:06,980 --> 00:34:08,535
Went to her house a month back.
299
00:34:08,735 --> 00:34:11,200
Since then, her husband
got himself killed.
300
00:34:12,710 --> 00:34:15,090
She's alone in that city,
or what's left of it?
301
00:34:15,290 --> 00:34:16,620
She's alone...
302
00:34:19,150 --> 00:34:21,080
except for the baby.
303
00:34:22,290 --> 00:34:23,370
She had a boy.
304
00:34:23,570 --> 00:34:25,555
Jesse.
305
00:34:25,755 --> 00:34:27,100
Jesse?
306
00:34:28,800 --> 00:34:31,010
Probably starving
with the rest of'em.
307
00:34:31,210 --> 00:34:32,565
Ain't nothin' I can do.
308
00:34:32,765 --> 00:34:34,620
Spread out thin up here.
309
00:34:35,700 --> 00:34:39,205
- Nobody leaves the front lines.
- You remember the address?
310
00:34:39,405 --> 00:34:41,740
18 Newlet Street.
What do you want it for?
311
00:34:42,540 --> 00:34:45,070
- I don't know yet.
- You can do me a favor.
312
00:34:47,980 --> 00:34:50,530
Saved some money
to send to Ma and Pa.
313
00:34:50,730 --> 00:34:51,880
They probably need it.
314
00:34:52,960 --> 00:34:55,690
We're surrounded.
Ain't no way I can get it to 'em.
315
00:34:56,790 --> 00:34:57,950
I'll see it gets mailed.
316
00:35:00,130 --> 00:35:02,380
We're holdin' up the war.
317
00:35:05,500 --> 00:35:07,150
I'm glad I saw you, Matt.
318
00:35:16,080 --> 00:35:18,450
I got somethin' on my mind, John.
319
00:35:19,780 --> 00:35:21,215
Probably won't say it right.
320
00:35:21,415 --> 00:35:24,290
I've seen a lot of Yanks die
for what they believe.
321
00:35:25,420 --> 00:35:28,120
Killed two of'em myself up close.
322
00:35:30,030 --> 00:35:32,190
There weren't no hate in it.
323
00:35:34,600 --> 00:35:37,610
I've grown up some, I reckon.
324
00:35:38,870 --> 00:35:40,595
I've learned a couple of things.
325
00:35:40,795 --> 00:35:43,800
To respect a man who stands up
for what he thinks is right...
326
00:35:44,870 --> 00:35:46,640
even if I think he's wrong.
327
00:35:47,440 --> 00:35:49,370
What I'm trying to say...
328
00:35:51,380 --> 00:35:55,330
That day back on the farm, I never
should have called you a traitor.
329
00:35:56,220 --> 00:35:58,540
You just took a different fork
in the road.
330
00:35:59,620 --> 00:36:01,540
But you're right.
331
00:36:02,830 --> 00:36:04,480
We're still brothers.
332
00:36:32,250 --> 00:36:34,840
Get your heads down, Rebs!
333
00:37:01,880 --> 00:37:04,585
Hey, John. How 'bout a drink?
334
00:37:04,785 --> 00:37:06,415
That's a good idea.
335
00:37:06,615 --> 00:37:09,495
Listen, Fred, I've got some mail here,
some sketches and a letter home.
336
00:37:09,695 --> 00:37:11,510
Can you put them
in the general's pouch?
337
00:37:11,710 --> 00:37:13,280
Sure can.
338
00:37:16,330 --> 00:37:18,450
Kind of spruced up there,
aren't you?
339
00:37:18,650 --> 00:37:21,510
Just came from staff headquarters.
The news looks good.
340
00:37:21,710 --> 00:37:24,665
Grant just got word
that Vicksburg's on its last legs.
341
00:37:24,865 --> 00:37:26,660
They're starving,
down to mule meat.
342
00:37:26,860 --> 00:37:30,730
Yesterday, they went on quarter rations.
They only got enough for six days.
343
00:37:30,930 --> 00:37:34,115
They're running low on water.
There's no drugs.
344
00:37:34,315 --> 00:37:36,155
You don't look exactly overjoyed.
345
00:37:36,355 --> 00:37:39,340
No, I got a sister in Vicksburg.
346
00:37:39,540 --> 00:37:41,540
I'm sorry. I didn't know that.
347
00:37:41,740 --> 00:37:43,810
As of yesterday?
348
00:37:44,010 --> 00:37:45,865
Where does Grant get
his up-to-date information?
349
00:37:46,065 --> 00:37:47,755
Our courier came by today.
350
00:37:47,955 --> 00:37:50,625
- What courier?
- He's a Vicksburg man.
351
00:37:50,825 --> 00:37:52,620
Spy, courier, smuggler.
352
00:37:52,820 --> 00:37:55,920
He runs back and forth on dark nights
in a dory and peddles us information.
353
00:37:56,120 --> 00:37:58,260
You know where he is now?
354
00:38:01,540 --> 00:38:04,230
Yeah, there he is...
355
00:38:04,430 --> 00:38:06,830
gettin' ready
for the return trip.
356
00:38:07,030 --> 00:38:08,630
His name's Lamar.
357
00:38:08,830 --> 00:38:10,870
We pay him off
with whiskey, flour, drugs.
358
00:38:11,070 --> 00:38:14,100
He takes it to Vicksburg and
sells it at extortionist's prices.
359
00:38:14,300 --> 00:38:17,600
Go back and get the rest of that stuff,
and hurry it up.
360
00:38:17,800 --> 00:38:21,480
All right, that looks pretty good.
You can take this one out again.
361
00:38:23,270 --> 00:38:25,665
- Where are you going?
- To make a deal with Lamar.
362
00:38:25,865 --> 00:38:28,435
John, the man's a scoundrel.
He probably works for both sides.
363
00:38:28,635 --> 00:38:30,590
- He's a real blackguard.
- I know.
364
00:38:30,790 --> 00:38:32,630
That's just the man I want.
365
00:38:39,780 --> 00:38:42,445
Get the other half
of the money ready, mister.
366
00:38:42,645 --> 00:38:45,040
I'm gonna let you out
in a couple of minutes.
367
00:39:09,410 --> 00:39:11,820
You go a quarter a mile yonder.
368
00:39:12,020 --> 00:39:14,800
You come to a road,
you turn right...
369
00:39:15,000 --> 00:39:17,485
and it takes you into town.
370
00:39:17,685 --> 00:39:19,500
Why here? Where do you land?
371
00:39:19,700 --> 00:39:21,115
At the city wharf.
372
00:39:21,315 --> 00:39:23,655
City wharf?
What about the authorities?
373
00:39:23,855 --> 00:39:25,685
As long as I'm smuggling food...
374
00:39:25,885 --> 00:39:27,465
I got no problems.
375
00:39:27,665 --> 00:39:32,035
But when it comes to spies,
oh, that's another kettle of fish.
376
00:39:32,235 --> 00:39:33,605
I'm not a spy.
377
00:39:33,805 --> 00:39:36,190
I don't give a damn
what you say you are, mister...
378
00:39:36,390 --> 00:39:38,250
as long as I get this.
379
00:39:38,450 --> 00:39:39,810
Now, git!
380
00:40:01,630 --> 00:40:04,610
Here comes another one!
381
00:40:26,620 --> 00:40:28,030
Horse meat.
382
00:40:28,230 --> 00:40:30,050
Must be the last horse
in Vicksburg.
383
00:40:31,990 --> 00:40:33,920
Get me a steak.
384
00:40:36,900 --> 00:40:40,005
Lend me your knife
after you're finished.
385
00:40:40,205 --> 00:40:42,900
There's plenty left here
for all of us.
386
00:40:44,401 --> 00:40:47,320
Good morning, ma'am. Can I suggest
you use the other side of the street?
387
00:40:47,520 --> 00:40:49,905
What are you hiding, young man?
Is that a dead horse?
388
00:40:50,105 --> 00:40:52,560
Yes, ma'am. I'm afraid it's not
a fit sight for the eyes of a lady.
389
00:40:52,760 --> 00:40:55,200
Are you trying to
do me out of my share?
390
00:40:55,400 --> 00:40:57,790
- No, ma'am. I just thought...
- Step aside.
391
00:41:06,860 --> 00:41:08,790
Now, hold it, lady.
392
00:41:27,020 --> 00:41:28,940
I'm gonna get me
some of that meat.
393
00:42:29,240 --> 00:42:32,940
On your feet, young man.
You're not hit.
394
00:42:34,750 --> 00:42:38,085
Do you have any wish
to stay alive?
395
00:42:38,285 --> 00:42:40,425
When you hear a shell
coming at you...
396
00:42:40,625 --> 00:42:43,000
would you please run away from it
instead of toward it?
397
00:42:43,200 --> 00:42:46,780
And if it bursts directly overhead,
you stand still.
398
00:42:46,980 --> 00:42:48,780
Yes, ma'am. I forgot.
399
00:42:48,980 --> 00:42:51,390
A little panicky, I guess.
400
00:42:56,040 --> 00:42:57,865
Did you follow me?
401
00:42:58,065 --> 00:43:00,220
Well, l...
402
00:43:00,420 --> 00:43:02,235
Really, I came to apologize.
403
00:43:02,435 --> 00:43:05,675
After we were talkin' there
by the dead horse...
404
00:43:05,875 --> 00:43:08,800
I realized you were
just trying to be polite.
405
00:43:09,750 --> 00:43:11,685
I'm Mrs. Lovelace.
406
00:43:11,885 --> 00:43:13,740
Is there anything
I can do for you?
407
00:43:14,820 --> 00:43:17,555
I'm lookin' for my sister
on Newlet Street.
408
00:43:17,755 --> 00:43:19,980
- Oh, what number?
- Eighteen.
409
00:43:23,070 --> 00:43:24,500
Come on.
410
00:43:41,520 --> 00:43:43,950
That's 18, or what's left of it.
411
00:44:16,120 --> 00:44:17,200
Jesse's.
412
00:44:19,050 --> 00:44:21,515
What did you say
your sister's name was?
413
00:44:21,715 --> 00:44:24,285
Emma. She married
a Vicksburg man.
414
00:44:24,485 --> 00:44:26,280
Lester Bedell.
415
00:44:26,480 --> 00:44:27,830
Emma Bedell.
416
00:44:30,730 --> 00:44:34,795
I don't think I should trust you yet.
What are you doing here?
417
00:44:34,995 --> 00:44:37,175
You just arrived in Vicksburg,
didn't you?
418
00:44:37,375 --> 00:44:39,460
Just before the siege.
419
00:44:39,660 --> 00:44:43,845
You didn't. You arrived yesterday
or this morning.
420
00:44:44,045 --> 00:44:46,230
You don't know how
to dodge a shell.
421
00:44:46,430 --> 00:44:49,285
You couldn't find your sister's house.
You're new here.
422
00:44:49,485 --> 00:44:53,285
Maybe you floated in on a log.
423
00:44:53,485 --> 00:44:55,155
Others have done that.
424
00:44:55,355 --> 00:44:58,885
So you ran the blockade,
totin' that pack of food.
425
00:44:59,085 --> 00:45:02,325
- Who said it was food?
- I have a nose like a beagle.
426
00:45:02,525 --> 00:45:06,450
If you starve for a little while,
you can sniff food a mile away.
427
00:45:06,650 --> 00:45:09,290
So you ran a blockade...
428
00:45:09,490 --> 00:45:12,190
bearing food for your sister
and her baby.
429
00:45:12,390 --> 00:45:14,590
That's the way I see it.
430
00:45:14,790 --> 00:45:17,890
Perhaps I should trust you,
young man.
431
00:45:18,090 --> 00:45:21,830
Will you give me your word
as a Virginian...
432
00:45:22,030 --> 00:45:23,670
that you are not a spy?
433
00:45:24,650 --> 00:45:26,870
Miss Lovelace, I'm not a spy.
434
00:45:27,070 --> 00:45:30,320
It's just as well.
You couldn't fool a dead mule.
435
00:45:34,130 --> 00:45:36,010
But you are a Virginian?
436
00:45:36,210 --> 00:45:38,250
- You sniffed that out too?
- I didn't have to.
437
00:45:38,450 --> 00:45:42,550
Your accent is the same as Emma's,
and she is a Virginian.
438
00:45:43,940 --> 00:45:45,620
Yes.
439
00:45:45,820 --> 00:45:49,050
I know Emma.
I know everybody around here.
440
00:45:49,250 --> 00:45:51,360
You know her? She's alive?
441
00:45:51,560 --> 00:45:53,880
She's livin' in the caves.
442
00:46:09,100 --> 00:46:12,430
You best eat that soup, child.
It's all it is.
443
00:46:13,570 --> 00:46:15,450
Do you have any food?
We're desperate.
444
00:46:15,650 --> 00:46:17,505
We'll pay anythin' you ask.
445
00:46:17,705 --> 00:46:20,175
I have a little, but it's
for my sister and her baby.
446
00:46:20,375 --> 00:46:21,745
I understand.
447
00:46:21,945 --> 00:46:24,100
Do you know her? Emma Bedell?
448
00:46:25,010 --> 00:46:27,270
Three doors down.
449
00:46:40,760 --> 00:46:43,130
Thank you.
450
00:46:56,610 --> 00:46:58,105
- Emmy?
- Who is it?
451
00:46:58,305 --> 00:46:59,650
It's John.
452
00:47:26,580 --> 00:47:28,500
Stay away from me!
453
00:47:30,080 --> 00:47:32,605
How did you get here,
blue belly?
454
00:47:32,805 --> 00:47:34,930
We haven't surrendered.
455
00:47:35,130 --> 00:47:36,530
Not yet.
456
00:47:37,720 --> 00:47:39,155
Thank God for that.
457
00:47:39,355 --> 00:47:40,925
How's Jesse?
458
00:47:41,125 --> 00:47:42,490
He's fine.
459
00:47:43,660 --> 00:47:46,265
I heard about your husband.
460
00:47:46,465 --> 00:47:47,830
Lester?
461
00:47:49,200 --> 00:47:50,480
Lester's dead.
462
00:47:51,670 --> 00:47:53,950
- I'm sorry, Emma.
- You're sorry?
463
00:47:54,150 --> 00:47:57,550
You killed him! Get out!
464
00:47:57,750 --> 00:47:59,945
Emma, don't you know who I am?
465
00:48:00,145 --> 00:48:03,490
Oh, I recognize you all right.
You're the enemy.
466
00:48:03,690 --> 00:48:06,500
You killed my husband.
You blew up my home.
467
00:48:06,700 --> 00:48:09,985
You forced me to live underground
like a stinkin' rat.
468
00:48:10,185 --> 00:48:12,370
You're starvin' my child.
469
00:48:12,570 --> 00:48:15,670
That's not true.
Put the gun down.
470
00:48:15,870 --> 00:48:18,770
- I brought food.
- I won't take it.
471
00:48:18,970 --> 00:48:21,325
There's milk forJesse.
It's fresh. It's just two days old.
472
00:48:21,525 --> 00:48:24,765
- He'll die before I give it to him!
- I'm not the enemy.
473
00:48:24,965 --> 00:48:26,880
I haven't fired a shot
against the South.
474
00:48:27,080 --> 00:48:30,720
- Or against the North either.
- That's true.
475
00:48:30,920 --> 00:48:34,240
But that doesn't mean I killed
your husband or blew up your house.
476
00:48:36,810 --> 00:48:39,740
- Get out, traitor.
- Not till I see my nephew.
477
00:48:41,320 --> 00:48:43,240
You're gonna have to
shoot me to stop me.
478
00:48:50,660 --> 00:48:52,820
I brought a present for him.
479
00:49:17,420 --> 00:49:20,550
You've had your way.
Now, get out!
480
00:49:39,880 --> 00:49:41,760
I declare.
481
00:49:41,960 --> 00:49:46,630
Well, young man, it's good to see
that you're able to do something well.
482
00:49:48,220 --> 00:49:51,000
Did you find your sister?
483
00:49:51,200 --> 00:49:53,530
Did you hear that terrible rumor?
484
00:49:53,730 --> 00:49:56,285
Oh, it's true, Miss Lovelace.
Vicksburg has surrendered.
485
00:49:56,485 --> 00:49:58,710
- Oh, no!
- They've stopped the shelling.
486
00:49:59,800 --> 00:50:01,840
Well, we would never surrender.
487
00:50:02,930 --> 00:50:04,220
Listen.
488
00:50:06,400 --> 00:50:08,620
I just don't believe it.
489
00:51:30,820 --> 00:51:34,640
Look at that shoreline.
Makes your hair stand on end.
490
00:51:35,390 --> 00:51:38,125
Yeah, that be the wilderness, mister.
491
00:51:38,325 --> 00:51:40,595
That's the worst soil in Virginny.
492
00:51:40,795 --> 00:51:44,680
Oh, a man can break his back
tryin' to make a crop on it.
493
00:51:44,880 --> 00:51:47,780
But nobody tries, not anymore.
494
00:51:49,070 --> 00:51:51,600
Seventy square miles of it.
495
00:51:52,680 --> 00:51:54,930
They call it "Satan's country."
496
00:52:07,720 --> 00:52:11,425
You'll find a trail out there,
if'n your eyes are good.
497
00:52:11,625 --> 00:52:14,380
And you'll come out
at the Orange Turnpike.
498
00:52:14,580 --> 00:52:15,930
Thank you.
499
00:52:33,280 --> 00:52:35,480
"Satan's country," he said.
500
00:52:38,650 --> 00:52:40,540
You're mighty gloomy, my friend.
501
00:52:40,740 --> 00:52:43,720
I haven't heard more
than a grunt out of you in days.
502
00:52:46,930 --> 00:52:48,810
Look, Jonas, I understand.
503
00:52:49,010 --> 00:52:51,750
It's been almost a year
since Mary was killed.
504
00:52:51,950 --> 00:52:54,430
Some wounds time just don't heal.
505
00:53:05,080 --> 00:53:06,800
Easy, soldier, easy!
506
00:53:08,280 --> 00:53:10,685
- Did you fire that shot?
- No, sir.
507
00:53:10,885 --> 00:53:13,680
It was Fergie,
Private Ferguson, sir.
508
00:53:15,190 --> 00:53:17,350
Please come with me.
509
00:53:30,340 --> 00:53:32,520
- What were you doing here?
- Picket duty, sir.
510
00:53:32,720 --> 00:53:35,860
I heard Fergie scream.
I was too late.
511
00:53:39,180 --> 00:53:41,160
Saber wound.
512
00:53:41,360 --> 00:53:43,830
Skull's damn near split
down the middle.
513
00:53:44,030 --> 00:53:46,125
Body tied to the tree
just after the kill.
514
00:53:46,325 --> 00:53:48,450
It's just like the murder
on the peninsula.
515
00:53:50,130 --> 00:53:52,655
When you found the body,
did you hear anything?
516
00:53:52,855 --> 00:53:54,765
I heard someone makin' tracks...
517
00:53:54,965 --> 00:53:57,350
and he was whistlin',
he was whistlin' a tune.
518
00:53:57,550 --> 00:53:58,900
Was it this?
519
00:54:01,900 --> 00:54:03,830
That's it, sir.
520
00:54:07,610 --> 00:54:09,530
I know it's him.
521
00:54:11,250 --> 00:54:13,900
I'm gonna be meetin' up
with him soon. I can feel it.
522
00:54:15,150 --> 00:54:18,317
It's gonna be one hate-filled animal
against another, and I'm gonna kill him.
523
00:54:19,790 --> 00:54:22,080
I swear to God, I'll kill him.
524
00:54:48,080 --> 00:54:50,300
John, over here!
525
00:54:50,500 --> 00:54:52,340
Get the horses.
526
00:54:54,060 --> 00:54:56,620
How 'bout a nice, warm whiskey?
527
00:54:57,690 --> 00:55:00,240
Jonas, you know Fred Harrison,
General Grant's staff.
528
00:55:00,440 --> 00:55:02,365
- We've met.
- General Grant here?
529
00:55:02,565 --> 00:55:04,660
He's back at the ford.
I'm here as his liaison.
530
00:55:07,268 --> 00:55:09,520
Why did he bring the whole damn army
into this hellhole?
531
00:55:09,720 --> 00:55:11,290
Excuse me, gentlemen.
532
00:55:13,780 --> 00:55:16,630
Captain, it's a matter
of overall strategy.
533
00:55:17,710 --> 00:55:19,775
We're out to win the war
this summer.
534
00:55:19,975 --> 00:55:22,060
We're pressurin' the Rebs
everywhere we can...
535
00:55:22,260 --> 00:55:24,730
all the way from
the Shenandoah to Mobile.
536
00:55:24,930 --> 00:55:26,855
General Sherman's in Georgia,
movin' down the slope.
537
00:55:27,055 --> 00:55:29,595
Butler's on the south bank of theJames,
threatening Richmond.
538
00:55:29,795 --> 00:55:32,510
And we, the grand old army
of the Potomac...
539
00:55:32,710 --> 00:55:36,325
our job is to engage General Lee
and the army of Northern Virginia.
540
00:55:36,525 --> 00:55:37,780
Here in the wilderness?
541
00:55:37,980 --> 00:55:41,650
Nobody fights a battle in a jungle.
We're just marching through.
542
00:55:41,850 --> 00:55:44,620
Six miles further up,
it's open territory.
543
00:55:44,820 --> 00:55:46,620
That's where we'll crush Lee.
544
00:55:46,820 --> 00:55:49,630
Major, for three years now,
we've been trying to do just that.
545
00:55:49,830 --> 00:55:51,505
Why will this time
be any different?
546
00:55:51,705 --> 00:55:54,045
Lee's short on manpower.
We have more of everything than he does.
547
00:55:54,245 --> 00:55:55,910
Except maybe brains.
548
00:55:57,020 --> 00:55:58,145
Really, Captain?
549
00:55:58,345 --> 00:56:02,485
How do you know that he'll be waiting
for us in your nice, open territory?
550
00:56:02,685 --> 00:56:05,440
Because we expect him
to be there, Captain.
551
00:56:05,640 --> 00:56:07,765
He has to stay
between us and Richmond.
552
00:56:07,965 --> 00:56:09,950
Just one flaw, Major.
553
00:56:10,150 --> 00:56:13,490
When was the last time General Lee
did what we expected him to do?
554
00:56:24,510 --> 00:56:27,175
General Meade,
is there anything I can...
555
00:56:27,375 --> 00:56:28,720
Listen.
556
00:56:30,720 --> 00:56:32,640
What is that, sir?
557
00:56:33,920 --> 00:56:37,620
That's the sound of an army
moving in strength.
558
00:56:39,800 --> 00:56:43,730
Lee's men aren't getting
much sleep tonight.
559
00:57:06,820 --> 00:57:09,670
Forty rounds for every man, Corporal.
560
00:57:09,870 --> 00:57:13,210
Word is the Rebs are gonna
fight for it right here.
561
00:57:13,410 --> 00:57:14,610
In this mess?
562
00:57:14,810 --> 00:57:16,650
That's what we're paid for.
563
00:57:18,670 --> 00:57:21,890
Were you scared, Malachy,
when you was a greenhorn?
564
00:57:22,970 --> 00:57:24,850
Yup.
565
00:57:25,050 --> 00:57:26,735
How'd you get over it?
566
00:57:26,935 --> 00:57:28,520
Well...
567
00:57:28,720 --> 00:57:31,610
they gave me a promotion
by mistake.
568
00:57:32,680 --> 00:57:34,285
After that...
569
00:57:34,485 --> 00:57:37,930
I was more scared of being scared
than I was of being shot at.
570
00:57:42,530 --> 00:57:44,925
Company, forward!
571
00:57:45,125 --> 00:57:46,460
March!
572
00:59:21,960 --> 00:59:23,510
What'd he do that for?
573
00:59:23,710 --> 00:59:25,780
Would you want your mother
to know you play cards?
574
00:59:25,980 --> 00:59:29,795
Heck no. What's my mom
got to do with it?
575
00:59:29,995 --> 00:59:32,630
If you get killed, they send
your personal stuff home.
576
00:59:50,290 --> 00:59:51,970
Mark Geyser.
577
00:59:53,620 --> 00:59:55,490
May God go with you today.
578
01:00:05,730 --> 01:00:07,295
Rebels coming this way.
579
01:00:07,495 --> 01:00:09,240
Into the bushes!
580
01:00:12,810 --> 01:00:14,240
Take cover!
581
01:00:15,540 --> 01:00:18,760
- First squad, take cover to the right.
- Second squad to the left.
582
01:00:18,960 --> 01:00:20,730
First squad, move it!
583
01:00:20,930 --> 01:00:23,955
- Rebels up ahead.
- Set up your piece right here.
584
01:00:24,155 --> 01:00:25,970
- On the road, sir?
- Where else?
585
01:00:26,170 --> 01:00:28,520
There's nothin' on wheels
gonna move in that underbrush.
586
01:00:40,440 --> 01:00:43,375
Rebels are massing on Plank Road.
587
01:00:43,575 --> 01:00:45,970
We'd better inform General Grant.
588
01:00:57,520 --> 01:01:00,240
Good morning, Jonas.
What's the word?
589
01:01:00,440 --> 01:01:02,755
General Griffin reports
he's encountered strength...
590
01:01:02,955 --> 01:01:04,685
a force at least
as big as his own.
591
01:01:04,885 --> 01:01:06,795
What's more, the Rebs
are being reinforced.
592
01:01:06,995 --> 01:01:09,060
You were there, Jonas.
What do you think?
593
01:01:09,930 --> 01:01:13,480
Well, sir, I think Griffin's
run into Ewell's entire corps.
594
01:01:16,770 --> 01:01:17,805
General Meade?
595
01:01:18,005 --> 01:01:21,305
You still think Lee's fightin'
a rear-guard action?
596
01:01:21,505 --> 01:01:23,775
No, General,
he's chosen to fight here.
597
01:01:23,975 --> 01:01:26,500
I say let's throw the whole army
of the Potomac at him.
598
01:01:27,620 --> 01:01:30,870
I concur.
Cancel the movement south.
599
01:01:31,950 --> 01:01:35,040
I'll order Hancock
to double back on Plank Road.
600
01:01:35,240 --> 01:01:39,240
Jonas, you tell Griffin I'm sending
Sedgewick to bolster his ranks.
601
01:01:39,440 --> 01:01:40,580
Sir.
602
01:01:40,780 --> 01:01:43,065
And I'd better move Warren.
603
01:01:43,265 --> 01:01:45,090
Excuse me, General.
604
01:02:22,710 --> 01:02:24,630
Fire one round.
605
01:02:58,410 --> 01:03:00,560
Hold your fire.
606
01:03:00,760 --> 01:03:02,000
Hold your fire.
607
01:03:06,680 --> 01:03:08,640
You see anyone over there?
608
01:03:17,760 --> 01:03:19,290
Can't see anything.
609
01:03:22,930 --> 01:03:24,370
Fix bayonets.
610
01:03:32,770 --> 01:03:33,940
Move out, boys.
611
01:04:16,090 --> 01:04:17,560
Back!
612
01:04:19,090 --> 01:04:21,490
Fall back!
613
01:04:24,490 --> 01:04:27,050
Take cover. Follow me.
614
01:04:34,870 --> 01:04:36,550
Where's the sarge?
615
01:04:36,750 --> 01:04:38,650
He caught one. He's dead.
616
01:04:46,520 --> 01:04:48,915
They got us outnumbered, Malachy.
617
01:04:49,115 --> 01:04:51,500
We'd best skedaddle.
618
01:04:51,700 --> 01:04:53,780
We'll stay put, Jake.
619
01:05:02,975 --> 01:05:05,565
Can't stay out on the wings, Sarge.
The fire's burnin' my boots.
620
01:05:05,765 --> 01:05:07,100
Let's go!
621
01:05:23,620 --> 01:05:25,710
Not yet.
622
01:05:32,190 --> 01:05:34,390
Aim low.
623
01:05:36,570 --> 01:05:37,890
Fire!
624
01:05:47,510 --> 01:05:49,430
Can you move?
625
01:05:59,920 --> 01:06:01,570
Fall back!
626
01:06:01,770 --> 01:06:03,120
Fall back!
627
01:06:18,570 --> 01:06:19,975
Come on.
628
01:06:20,175 --> 01:06:21,790
Let's go!
629
01:07:08,760 --> 01:07:11,680
Thousands of men caught out there
in that hellfire.
630
01:07:13,160 --> 01:07:14,655
Lost men...
631
01:07:14,855 --> 01:07:16,825
huddled in pockets.
632
01:07:17,025 --> 01:07:19,150
Brigades facing every which way.
633
01:07:19,350 --> 01:07:21,150
Men afraid to move in the dark...
634
01:07:21,350 --> 01:07:24,850
'cause the enemy's
just a few steps away.
635
01:07:26,680 --> 01:07:28,600
There's smoke everywhere.
636
01:07:29,910 --> 01:07:31,930
Hangs low
and stings your eyeballs.
637
01:07:33,350 --> 01:07:35,515
Terrible smell of death.
638
01:07:35,715 --> 01:07:37,210
Bodies burnin'.
639
01:07:42,390 --> 01:07:46,420
The worst of all,
cries of the wounded...
640
01:07:48,600 --> 01:07:50,695
the ones who can't move...
641
01:07:50,895 --> 01:07:55,030
screaming as the fire
crawls towards them.
642
01:07:56,310 --> 01:07:58,365
I've gotta go out there.
643
01:07:58,565 --> 01:08:00,760
You can't do anything.
644
01:08:00,960 --> 01:08:03,040
I'm gonna save at least one person.
645
01:08:03,810 --> 01:08:07,400
John, both sides are so jittery,
they shoot at anything that moves...
646
01:08:07,600 --> 01:08:09,045
even stretcher bearers.
647
01:08:09,245 --> 01:08:11,600
Malachy's out there.
Jake and O'Toole.
648
01:08:11,800 --> 01:08:14,130
I know, but you'll
get yourself killed.
649
01:08:14,330 --> 01:08:16,150
Well, I gotta go.
650
01:09:24,890 --> 01:09:27,150
O'Toole would have headed west.
651
01:09:44,080 --> 01:09:45,960
All right, we'll split up.
652
01:09:46,160 --> 01:09:49,340
I'll try and catch up with you, but if I
don't, I'll meet you back at the tent.
653
01:10:45,270 --> 01:10:46,710
Oh, God.
654
01:10:49,780 --> 01:10:51,910
Oh, God, where are you?
655
01:10:53,780 --> 01:10:55,220
Oh, God.
656
01:10:56,490 --> 01:10:57,920
It hurts!
657
01:11:56,050 --> 01:11:57,970
Hey, Yank!
658
01:12:08,990 --> 01:12:10,950
I can't move.
659
01:12:13,100 --> 01:12:15,640
In the name of mercy, Yank...
660
01:12:15,840 --> 01:12:17,560
put a bullet in my head.
661
01:12:20,040 --> 01:12:22,690
For God's sakes, Yank,
don't let me burn!
662
01:12:22,890 --> 01:12:24,820
Mark, it's me, John.
663
01:12:31,750 --> 01:12:34,840
I took one in the chest.
664
01:12:38,720 --> 01:12:41,250
I'm all broken up inside.
665
01:12:42,430 --> 01:12:43,555
I'm a goner.
666
01:12:43,755 --> 01:12:45,825
The only thing
you can do for me...
667
01:12:46,025 --> 01:12:48,810
is shoot me.
668
01:12:49,010 --> 01:12:51,700
I'll get my horse.
We'll get you to a doctor.
669
01:14:53,360 --> 01:14:54,670
Hey, mister.
670
01:14:54,870 --> 01:14:58,650
Some mad bastard,
he's murderin' the wounded.
671
01:15:00,760 --> 01:15:02,650
Get him. Get him.
672
01:15:02,850 --> 01:15:05,010
You gotta get him.
673
01:15:05,210 --> 01:15:06,850
Look out!
674
01:15:21,280 --> 01:15:24,010
No bullet will stop
the work of God!
675
01:15:50,610 --> 01:15:54,040
Post number one.
All's well!
676
01:15:59,620 --> 01:16:03,210
Post number two.
All's well!
677
01:17:44,690 --> 01:17:46,620
What's the matter?
678
01:17:47,460 --> 01:17:50,190
The matter, friend, is that
you've seen one too many men die.
679
01:17:52,400 --> 01:17:54,840
I don't know how
you made it this far.
680
01:17:56,870 --> 01:17:59,475
You bleed for both sides, John.
681
01:17:59,675 --> 01:18:01,435
You care too much.
682
01:18:01,635 --> 01:18:03,410
You hate too much.
683
01:18:09,250 --> 01:18:11,170
Hate keeps me goin'.
684
01:18:13,420 --> 01:18:15,350
Hate is my weapon.
685
01:18:17,760 --> 01:18:20,125
Trouble with you is
you've got nobody to hate.
686
01:18:20,325 --> 01:18:21,490
You got no enemy.
687
01:18:28,140 --> 01:18:30,060
Why don't you take a breather,
John, go home?
688
01:18:33,140 --> 01:18:36,405
Your folks could probably
use your help now.
689
01:18:36,605 --> 01:18:39,130
The farm's less than
a day's ride from here.
690
01:18:40,220 --> 01:18:43,040
Why don't you just go home,
forget the war for a while?
691
01:18:45,860 --> 01:18:47,780
I'm all right.
692
01:18:51,530 --> 01:18:53,720
Your drawings don't say that.
693
01:19:31,730 --> 01:19:33,465
What the hell?
694
01:19:33,665 --> 01:19:36,235
You're on your way to Fredericksburg
for medical attention.
695
01:19:36,435 --> 01:19:37,780
It's only a scratch.
696
01:19:37,980 --> 01:19:40,130
No, it isn't. It's infected.
697
01:19:48,180 --> 01:19:49,620
You're full!
698
01:20:09,910 --> 01:20:12,075
New arrivals in the officers' ward.
699
01:20:12,275 --> 01:20:15,130
Eleven so far this morning,
all critical.
700
01:20:19,550 --> 01:20:21,680
Do we have the beds for them,
Miss Butler?
701
01:20:22,550 --> 01:20:23,770
We do.
702
01:20:23,970 --> 01:20:26,210
Four more men died
during the night.
703
01:20:29,730 --> 01:20:32,220
Captain Steele...
What's his first name?
704
01:20:34,300 --> 01:20:36,180
Here it is.
705
01:20:36,380 --> 01:20:38,880
It's Jonas. You know him?
706
01:20:41,240 --> 01:20:42,575
Yes.
707
01:20:42,775 --> 01:20:46,175
He's John's...
myJohn's best friend.
708
01:20:46,375 --> 01:20:49,115
I told you aboutJonas,
the tragedy with his wife.
709
01:20:49,315 --> 01:20:51,740
Oh, yes, I remember.
710
01:20:54,150 --> 01:20:56,885
Amputation,
right arm above elbow...
711
01:20:57,085 --> 01:21:00,840
morbidity of the blood
and general septicemia.
712
01:21:13,600 --> 01:21:15,495
Doctor, how is he?
713
01:21:15,695 --> 01:21:18,530
On top of everything else,
he has pneumonia.
714
01:21:21,180 --> 01:21:24,810
Put a new dressing on his stump.
It's getting gamy.
715
01:22:03,950 --> 01:22:06,685
I'm looking for Captain Steele,
Jonas Steele.
716
01:22:06,885 --> 01:22:09,240
- Your name, please.
- John Geyser.
717
01:22:09,440 --> 01:22:11,810
You're Kathy's John, aren't you?
718
01:22:12,010 --> 01:22:14,910
Have a seat for a minute.
I'll take you to the ward myself.
719
01:22:28,540 --> 01:22:30,560
Good morning, Jonas.
720
01:22:36,890 --> 01:22:38,450
Mary?
721
01:22:46,030 --> 01:22:48,425
No, it's Kathy.
722
01:22:48,625 --> 01:22:50,625
Kathy Reynolds.
723
01:22:50,825 --> 01:22:53,095
Is it really you, Mary?
724
01:22:53,295 --> 01:22:55,300
Tell me that it's you.
725
01:22:57,270 --> 01:22:59,970
Yes, Jonas, it's Mary.
726
01:23:11,090 --> 01:23:13,610
You've come to take me with you.
727
01:23:14,490 --> 01:23:17,310
No, Jonas, not yet.
728
01:23:17,510 --> 01:23:19,650
You are so beautiful.
729
01:23:20,560 --> 01:23:22,325
My lovely wife.
730
01:23:22,525 --> 01:23:24,350
I've missed you.
731
01:23:27,400 --> 01:23:29,500
I've waited for you.
732
01:23:31,140 --> 01:23:33,420
I'm ready to come with you.
733
01:23:33,620 --> 01:23:34,980
Not yet.
734
01:23:37,050 --> 01:23:39,260
Not yet.
735
01:23:39,460 --> 01:23:42,445
You still love me, don't you?
736
01:23:42,645 --> 01:23:45,680
It's because I love you
that I've come.
737
01:23:51,930 --> 01:23:53,910
Come closer.
738
01:23:55,560 --> 01:23:58,710
You must get well, Jonas...
739
01:23:58,910 --> 01:24:00,390
for me.
740
01:24:01,240 --> 01:24:04,175
But I don't want to live
without you.
741
01:24:04,375 --> 01:24:06,350
It's not our choice.
742
01:24:09,180 --> 01:24:11,270
You're not leaving me again,
are you?
743
01:24:12,850 --> 01:24:14,530
I must.
744
01:24:14,730 --> 01:24:16,485
Kiss me.
745
01:24:16,685 --> 01:24:19,315
Do you promise
to go back to sleep...
746
01:24:19,515 --> 01:24:20,860
to rest?
747
01:24:21,920 --> 01:24:23,610
I promise.
748
01:24:46,180 --> 01:24:49,910
- Miss Butler, please stop him.
- I don't think I should.
749
01:25:16,880 --> 01:25:18,720
You know these parts, mister?
750
01:25:18,920 --> 01:25:20,045
Some.
751
01:25:20,245 --> 01:25:22,310
We're looking for
Carpenter's Ford.
752
01:25:24,020 --> 01:25:28,350
River's over the next hill.
Ford's about five miles upstream.
753
01:26:05,390 --> 01:26:07,980
- Hey, John!
- Good to see you, Matt.
754
01:26:10,270 --> 01:26:13,120
Where'd you get the limp?
755
01:26:13,320 --> 01:26:17,330
I caught one in the leg at Vicksburg
right after I saw you that time.
756
01:26:20,240 --> 01:26:23,130
Vicksburg was a year ago.
That should have healed by now.
757
01:26:23,330 --> 01:26:27,000
She's healed, all right,
an inch shorter than the other one.
758
01:26:32,820 --> 01:26:34,750
The war is over for me.
759
01:26:37,260 --> 01:26:39,180
So what's the word on Luke?
760
01:26:39,380 --> 01:26:42,765
Letter came last week.
He's in prison.
761
01:26:42,965 --> 01:26:45,060
Point Lookout, Maryland.
762
01:26:46,170 --> 01:26:47,690
Says it's mighty rough.
763
01:26:49,140 --> 01:26:51,510
John, the news on Mark's worse.
764
01:26:53,610 --> 01:26:56,740
He's listed missing
at the wilderness.
765
01:26:58,810 --> 01:27:00,410
He's dead, Matt.
766
01:27:17,630 --> 01:27:19,830
I knew it somehow.
767
01:27:23,110 --> 01:27:25,030
I knew it.
768
01:27:48,400 --> 01:27:51,610
Pa, we have a visitor.
769
01:27:51,810 --> 01:27:53,620
Who is it, Emma?
770
01:27:53,820 --> 01:27:55,170
A traitor.
771
01:28:03,250 --> 01:28:05,090
How are you, Pa?
772
01:28:05,290 --> 01:28:07,915
You turned your back
on this house, this land.
773
01:28:08,115 --> 01:28:11,130
- You don't belong here.
- I won't stay long.
774
01:28:11,330 --> 01:28:12,780
Why'd you have to come at all?
775
01:28:16,530 --> 01:28:18,450
To bring this.
776
01:28:21,100 --> 01:28:23,065
Mark's dead.
777
01:28:23,265 --> 01:28:25,080
He died in battle.
778
01:28:25,280 --> 01:28:27,265
I was there.
779
01:28:27,465 --> 01:28:31,090
The wilderness was on fire.
That's all I could bring.
780
01:28:31,290 --> 01:28:33,970
Ashes from the funeral pyre.
Mark's ashes.
781
01:28:47,790 --> 01:28:49,510
I'm gonna go see Mama.
782
01:28:49,710 --> 01:28:51,355
No, John.
783
01:28:51,555 --> 01:28:54,440
Don't tell your ma about Mark.
Not just yet.
784
01:28:55,660 --> 01:28:58,280
She's already worried herself sick.
785
01:29:03,670 --> 01:29:05,110
Pa!
786
01:29:11,080 --> 01:29:12,800
Ashes.
787
01:29:13,000 --> 01:29:14,840
That's all we got.
788
01:29:23,660 --> 01:29:26,095
Has the doctor been here yet?
789
01:29:26,295 --> 01:29:28,080
I don't need him.
790
01:29:28,280 --> 01:29:30,150
Just the influenza or somethin'.
791
01:29:34,940 --> 01:29:36,410
Seen your pa?
792
01:29:40,440 --> 01:29:41,920
He's still bitter.
793
01:29:44,750 --> 01:29:47,230
Had a hard time after you left.
794
01:29:47,430 --> 01:29:49,715
Folks got under his skin...
795
01:29:49,915 --> 01:29:52,070
askin' how come
he raised a Yankee.
796
01:29:52,270 --> 01:29:55,040
You know how they talk.
797
01:29:55,240 --> 01:29:57,380
He's a proud man, John.
798
01:29:58,930 --> 01:30:00,850
It hurt him bad.
799
01:30:10,610 --> 01:30:13,420
Mark's listed missin', but...
800
01:30:13,620 --> 01:30:16,910
I know he'll show up again
one of these days.
801
01:30:18,310 --> 01:30:20,720
Sure, Mama.
802
01:30:24,490 --> 01:30:26,580
I want this war to be over.
803
01:30:28,490 --> 01:30:30,450
How long is it gonna last?
804
01:30:32,660 --> 01:30:34,640
Can't last much longer.
805
01:30:36,670 --> 01:30:39,430
I live for the day
when it'll be done...
806
01:30:40,670 --> 01:30:43,120
and Luke will come back
from that prison...
807
01:30:43,320 --> 01:30:45,775
Mark will come stridin'
up the road...
808
01:30:45,975 --> 01:30:47,340
and we'll...
809
01:30:48,840 --> 01:30:51,340
all be together again.
810
01:30:53,520 --> 01:30:56,370
That'll be wonderful,
won't it, Mama?
811
01:31:05,190 --> 01:31:07,520
You better get some rest now.
812
01:31:10,930 --> 01:31:12,280
Influenza.
813
01:31:12,480 --> 01:31:15,135
It's worth the risk.
814
01:31:15,335 --> 01:31:16,710
Is it?
815
01:31:41,060 --> 01:31:43,560
I've got somethin' to show you.
816
01:31:46,240 --> 01:31:48,965
That's a whole damn army
on the march.
817
01:31:49,165 --> 01:31:50,460
I can hear it.
818
01:31:53,940 --> 01:31:57,060
Listen again, soldier.
That's cavalry.
819
01:31:57,260 --> 01:31:58,230
Maybe.
820
01:32:01,020 --> 01:32:04,045
That dust cloud,
that's up around Clayton's store.
821
01:32:04,245 --> 01:32:06,215
What's our cavalry doin' up here?
822
01:32:06,415 --> 01:32:09,210
Last I heard, Fitz Lee
was down around Gordonsville.
823
01:32:09,410 --> 01:32:13,260
That's a Yank cavalry, Matt.
I was close on 'em this morning.
824
01:32:15,260 --> 01:32:18,850
If the Yankees are up thataway,
our cavalry's down here...
825
01:32:22,770 --> 01:32:26,030
We could wind up, John,
betwixt and between.
826
01:32:59,310 --> 01:33:01,560
Confederate cavalry.
Open up!
827
01:33:09,990 --> 01:33:13,315
- This is Geyser Hill?
- It is. I'm Ben Geyser.
828
01:33:13,515 --> 01:33:16,025
- My son, Matthew.
- Who else is in the house?
829
01:33:16,225 --> 01:33:18,740
My wife, my daughter, my grandson.
830
01:33:19,560 --> 01:33:22,095
- Who's that?
- He's my brother.
831
01:33:22,295 --> 01:33:25,010
Sergeant, prepare
to defend that wall...
832
01:33:25,210 --> 01:33:27,600
and find a safe place
for the horses.
833
01:33:29,170 --> 01:33:32,945
There are two regiments of Yank cavalry
on the road to Louisa Courthouse.
834
01:33:33,145 --> 01:33:35,235
Our main force
is moving up to meet 'em.
835
01:33:35,435 --> 01:33:38,975
- Battle's gonna start anytime now.
- That road's over a mile away.
836
01:33:39,175 --> 01:33:41,060
It could still reach here
'fore it's over.
837
01:33:41,260 --> 01:33:42,945
My orders are to protect
our right flank.
838
01:33:43,145 --> 01:33:45,055
- That means holdin' this hill.
- I understand you, Lieutenant.
839
01:33:45,255 --> 01:33:48,320
- What can we do to help?
- You can get your family out of here.
840
01:33:49,430 --> 01:33:52,040
This is our land.
We aim to defend it.
841
01:33:52,240 --> 01:33:55,425
I reckon that's your privilege.
Evans!
842
01:33:55,625 --> 01:33:57,850
Three carbines,
twenty rounds each.
843
01:33:58,930 --> 01:34:01,965
- At least get the women out.
- The women stay!
844
01:34:02,165 --> 01:34:04,520
I don't have time to argue, miss.
845
01:34:04,720 --> 01:34:06,920
Hide 'em in the cellar.
846
01:34:07,120 --> 01:34:10,405
Here, this'll do you more good
than that shotgun.
847
01:34:10,605 --> 01:34:13,530
- You do any soldiering?
- Two years in Virginia artillery.
848
01:34:15,050 --> 01:34:16,480
Ammunition.
849
01:34:18,250 --> 01:34:19,540
You want this?
850
01:34:22,560 --> 01:34:26,425
I'm a correspondent pledged not
to bear arms against either side.
851
01:34:26,625 --> 01:34:29,110
I don't have time for talk, mister.
You want it or not?
852
01:34:31,670 --> 01:34:35,580
John, you won't fight,
not even now?
853
01:34:35,780 --> 01:34:37,835
You won't defend your own family?
854
01:34:38,035 --> 01:34:40,030
Get out of my sight.
855
01:34:41,440 --> 01:34:43,370
Out of my sight!
856
01:34:44,750 --> 01:34:46,910
Or God forgive me,
I'll shoot you!
857
01:35:34,300 --> 01:35:36,695
I don't see nothin', Lieutenant,
but I can sure feel it...
858
01:35:36,895 --> 01:35:39,895
down there in those woods yonder.
859
01:35:40,095 --> 01:35:41,800
What are they waitin' for?
860
01:35:55,320 --> 01:35:57,680
Mama, you hardly ate anything.
861
01:36:27,520 --> 01:36:30,370
When the shootin' starts,
we'll head to the back door.
862
01:36:30,570 --> 01:36:32,770
We gotta get in and out fast.
863
01:36:32,970 --> 01:36:36,340
When the Rebs hear shots behind 'em,
they'll have to pull men outta the line.
864
01:36:36,540 --> 01:36:39,480
Keep shooting as long as you can,
then run for it.
865
01:36:39,680 --> 01:36:41,810
George, set fire to the place
on the way out.
866
01:36:42,010 --> 01:36:43,610
Tom, you...
867
01:36:43,810 --> 01:36:45,950
Hold it! Form a line.
868
01:36:49,210 --> 01:36:51,330
Commence fire!
869
01:37:21,900 --> 01:37:23,465
Go back inside!
870
01:37:23,665 --> 01:37:25,635
I'm taking your place
on the firing line, coward!
871
01:37:25,835 --> 01:37:27,510
Inside!
872
01:37:53,270 --> 01:37:54,700
Fall back!
873
01:37:56,770 --> 01:37:58,565
Help! No, no!
874
01:37:58,765 --> 01:38:00,600
Help! Help!
875
01:38:02,610 --> 01:38:04,230
Knock her out, will ya?
876
01:38:14,020 --> 01:38:15,620
Help Mama.
877
01:38:23,830 --> 01:38:25,360
They're coming back!
878
01:38:34,940 --> 01:38:37,770
Commence fire!
879
01:38:41,380 --> 01:38:43,310
How does this work?
880
01:38:44,550 --> 01:38:46,530
How do you work this thing?
881
01:39:05,370 --> 01:39:06,560
Over the wall!
882
01:39:06,760 --> 01:39:08,110
Charge!
883
01:39:17,690 --> 01:39:19,085
Charge!
884
01:39:19,285 --> 01:39:21,590
- Matt, no!
- Charge!
885
01:39:42,180 --> 01:39:44,090
Oh, God.
886
01:39:44,290 --> 01:39:46,800
We drove 'em off, Pa.
887
01:39:48,220 --> 01:39:49,830
We drove 'em right off our land.
888
01:39:50,030 --> 01:39:51,930
I reckon we did, son.
889
01:39:53,190 --> 01:39:54,350
All of us...
890
01:39:56,230 --> 01:39:57,660
together.
891
01:40:12,640 --> 01:40:14,080
God!
892
01:40:16,880 --> 01:40:19,660
Unto Almighty God
we commend the souls...
893
01:40:19,860 --> 01:40:21,675
of our brothers departed...
894
01:40:21,875 --> 01:40:24,310
Mark and Matthew.
895
01:40:25,390 --> 01:40:28,040
We commit their bodies
to the ground...
896
01:40:28,240 --> 01:40:31,625
earth to earth, ashes to ashes...
897
01:40:31,825 --> 01:40:33,855
dust to dust...
898
01:40:34,055 --> 01:40:37,135
in sure and certain hope
of the resurrection...
899
01:40:37,335 --> 01:40:39,665
unto eternal life...
900
01:40:39,865 --> 01:40:42,535
through Jesus Christ, our Lord.
901
01:40:42,735 --> 01:40:44,070
Amen.
902
01:40:54,080 --> 01:40:56,670
We come to pay our last respects
to your son, Matthew.
903
01:40:57,450 --> 01:40:59,285
He was a brave soldier.
904
01:40:59,485 --> 01:41:03,010
We buried two brave soldiers
today, Lieutenant.
905
01:41:03,210 --> 01:41:06,665
Another one of our sons, Mark,
died at the wilderness.
906
01:41:06,865 --> 01:41:09,080
Then may we honor them both
with a volley, sir?
907
01:41:10,170 --> 01:41:13,020
Well, we're grateful,
but the funeral is over.
908
01:41:13,220 --> 01:41:15,750
Fire your volley, Lieutenant.
909
01:41:15,950 --> 01:41:17,990
I'm sure the boys will hear it.
910
01:41:18,190 --> 01:41:19,790
Ma'am.
911
01:41:36,090 --> 01:41:38,310
Squad, halt.
912
01:41:38,510 --> 01:41:40,080
Right turn.
913
01:41:42,230 --> 01:41:43,670
Ready.
914
01:41:45,230 --> 01:41:46,995
Aim.
915
01:41:47,195 --> 01:41:48,540
Fire.
916
01:42:01,350 --> 01:42:04,270
Howdy, Mr. Geyser.
I'm Jonas Steele, Mary's husband.
917
01:42:05,490 --> 01:42:07,100
Oh, yeah.
918
01:42:07,300 --> 01:42:09,020
I heard much about you, Jonas.
919
01:42:11,190 --> 01:42:14,495
Mary was a fine woman.
A terrible loss.
920
01:42:14,695 --> 01:42:18,135
Well, thank you, Mr. Geyser,
but I don't reckon I lost her.
921
01:42:18,335 --> 01:42:20,995
She came to visit me in the hospital
several months ago.
922
01:42:21,195 --> 01:42:24,735
I was sick. I was pretty sick.
I was almost dyin'.
923
01:42:24,935 --> 01:42:27,375
As I was lying there in bed...
924
01:42:27,575 --> 01:42:28,860
I looked up...
925
01:42:29,060 --> 01:42:32,600
and there was Mary's beautiful face
floatin' right there above me.
926
01:42:32,800 --> 01:42:36,500
She'd come to tell me
that it wasn't my time yet.
927
01:42:37,650 --> 01:42:39,300
She encouraged me to go on livin'.
928
01:42:39,500 --> 01:42:41,470
Just before she left...
929
01:42:42,560 --> 01:42:43,995
I asked her for a kiss...
930
01:42:44,195 --> 01:42:46,910
somethin' to last
until we met again.
931
01:42:47,110 --> 01:42:51,090
Then she kissed me.
My lovely wife kissed me.
932
01:42:52,570 --> 01:42:53,730
Then she was gone.
933
01:42:54,970 --> 01:42:58,960
Wasn't that just like Mary?
Right there just when I needed her.
934
01:43:00,080 --> 01:43:02,540
Yeah, well,
I'll see you at the house.
935
01:43:13,660 --> 01:43:16,185
- That was the kiss I saw?
- It was.
936
01:43:16,385 --> 01:43:20,120
It was Mary I was kissing, John,
and, of course, Kathy knew it.
937
01:43:26,940 --> 01:43:28,880
You know where she is now?
938
01:43:29,080 --> 01:43:32,260
Georgetown Hospital. At least
she was a week ago when I checked out.
939
01:43:34,410 --> 01:43:37,510
- What am I gonna say to her?
- Plead insanity.
940
01:43:39,520 --> 01:43:41,880
That's not far from the truth.
941
01:43:51,890 --> 01:43:54,025
I was like a madman, Jonas.
942
01:43:54,225 --> 01:43:56,795
Shootin', killin'.
943
01:43:56,995 --> 01:44:00,265
At one point in the battle,
I think I threw stones.
944
01:44:00,465 --> 01:44:03,575
It was like a stone-age man
defending his family cave.
945
01:44:03,775 --> 01:44:05,900
How'd you feel when it was over?
946
01:44:06,980 --> 01:44:09,130
Upset, guilty.
947
01:44:09,330 --> 01:44:11,130
Is that why you've
been hidin' down here?
948
01:44:11,330 --> 01:44:15,275
I'm not hiding.
Matthew's dead. Pa needs me.
949
01:44:15,475 --> 01:44:18,530
Well, you could always pay
for a hired hand.
950
01:44:18,730 --> 01:44:20,815
Yeah, I suppose.
951
01:44:21,015 --> 01:44:24,800
You know, John, you've tried to
make it through this bloody war...
952
01:44:25,000 --> 01:44:26,780
acting like a saint.
953
01:44:26,980 --> 01:44:30,840
You've given it a mighty good try,
but it just wasn't in the cards.
954
01:44:32,000 --> 01:44:33,935
What happened on this hill
happened.
955
01:44:34,135 --> 01:44:36,850
You didn't have any choice.
You fought back.
956
01:44:37,050 --> 01:44:39,830
It just goes to prove you're human
like the rest of us.
957
01:44:41,180 --> 01:44:42,830
God help us humans.
958
01:44:43,750 --> 01:44:46,150
God help us, indeed.
959
01:44:58,430 --> 01:45:00,900
John, Luke's had an accident.
960
01:45:01,960 --> 01:45:06,865
Jonas, so good
to finally meet you.
961
01:45:07,065 --> 01:45:08,650
Thank you, ma'am.
962
01:45:08,850 --> 01:45:11,220
I heard that...
963
01:45:11,420 --> 01:45:13,860
the army gave you a very good job,
made you a colonel.
964
01:45:14,060 --> 01:45:16,705
- No, ma'am. Major.
- That's funny.
965
01:45:16,905 --> 01:45:20,360
- Evelyn's letter...
- Maggie, tell him about Luke.
966
01:45:23,520 --> 01:45:26,125
They were transferrin' him by train
to Elmira, New York.
967
01:45:26,325 --> 01:45:29,885
Luke's train collided with
a freight train near the prison.
968
01:45:30,085 --> 01:45:33,055
Fifty of those prisoners were killed,
one hundred injured.
969
01:45:33,255 --> 01:45:36,665
- Luke's listed with the injured.
- Is he in the hospital?
970
01:45:36,865 --> 01:45:39,850
The mayor said they just loaded them
into wagons and took 'em to the prison.
971
01:45:40,050 --> 01:45:41,935
They'll get no doctorin' there.
972
01:45:42,135 --> 01:45:44,965
From what I hear,
Elmira is a hellhole.
973
01:45:45,165 --> 01:45:47,505
Emmy's upstairs packing.
She's going to Elmira.
974
01:45:47,705 --> 01:45:51,060
It's got into her head that somehow
she can help Luke get out of there.
975
01:45:51,260 --> 01:45:54,385
John, she can't
make that trip alone.
976
01:45:54,585 --> 01:45:57,340
And it wouldn't help anything anyway.
977
01:46:00,320 --> 01:46:02,215
Would it?
978
01:46:02,415 --> 01:46:04,540
Well, it might.
979
01:46:04,740 --> 01:46:07,440
I've got something in mind,
but it's gonna take some planning.
980
01:46:07,640 --> 01:46:10,720
- May we...
- Yeah, step inside.
981
01:46:12,770 --> 01:46:14,690
Don't worry, Mama.
982
01:46:20,340 --> 01:46:22,870
He's a strange fella,
thatJonas.
983
01:46:26,320 --> 01:46:29,170
It's gonna be all right.
984
01:46:29,370 --> 01:46:31,957
It's gonna be all right, sweetheart.
It's gonna be all right now.
985
01:46:38,090 --> 01:46:40,525
Don't try to interfere.
I'm goin'.
986
01:46:40,725 --> 01:46:43,965
It's gonna take more than you
and a Yankee to stop me.
987
01:46:44,165 --> 01:46:46,280
They never release a prisoner
without an army order.
988
01:46:46,480 --> 01:46:49,095
- I'll find a way.
- We have a way.
989
01:46:49,295 --> 01:46:52,090
Emma, I have this new job
in Washington.
990
01:46:52,290 --> 01:46:54,220
The title's too long to remember.
991
01:46:54,420 --> 01:46:58,060
He's Chief Investigator for theJoint
Committee on the Conduct of the War.
992
01:46:58,260 --> 01:47:01,360
- What does that get us?
- Maybe an order to release Luke.
993
01:47:01,560 --> 01:47:04,100
- I think I can work it.
- When, next year?
994
01:47:04,300 --> 01:47:07,185
No, after I get to Washington.
Two, three days.
995
01:47:07,385 --> 01:47:09,215
That's time enough for Luke to die.
996
01:47:09,415 --> 01:47:12,210
You expect me to put Luke's fate
in the hands of this blue-belly colonel?
997
01:47:12,410 --> 01:47:14,940
Major. Blue-belly major.
998
01:47:16,630 --> 01:47:19,480
- I won't stay here and do nothin'.
- Nor am I.
999
01:47:19,680 --> 01:47:22,905
You and I will go to Elmira
whileJonas goes to Washington.
1000
01:47:23,105 --> 01:47:26,190
Our job is to keep Luke alive
untilJonas gets the order.
1001
01:47:26,390 --> 01:47:29,005
We'll take food,
medicine, blankets.
1002
01:47:29,205 --> 01:47:31,030
We'll make a list.
1003
01:47:33,480 --> 01:47:36,280
- Are you willing to leave at dawn?
- Yup.
1004
01:47:38,250 --> 01:47:40,180
That's it then?
1005
01:47:44,860 --> 01:47:47,310
- Snippy little thing, ain't she?
- Headstrong.
1006
01:47:47,510 --> 01:47:49,880
And that temper.
1007
01:47:50,080 --> 01:47:52,220
Pretty though.
1008
01:48:02,410 --> 01:48:03,760
Fall in!
1009
01:48:03,960 --> 01:48:05,310
Fall in.
1010
01:48:28,970 --> 01:48:32,230
Anybody sick?
Report to the dispensary.
1011
01:48:34,580 --> 01:48:36,800
Now!
1012
01:48:55,500 --> 01:48:59,620
Glad to see you're all so healthy.
Dismiss your men.
1013
01:49:01,040 --> 01:49:02,470
Break ranks!
1014
01:49:13,220 --> 01:49:15,470
Any of you Rebs for the dispensary?
1015
01:49:32,970 --> 01:49:34,130
How's Luke doing?
1016
01:49:42,310 --> 01:49:44,430
Maybe we oughta take him
to the dispensary.
1017
01:49:44,630 --> 01:49:47,200
I hear they got a doctor.
1018
01:49:47,400 --> 01:49:48,960
I reported sick once.
1019
01:49:49,160 --> 01:49:51,215
I heard the doctor bragging.
1020
01:49:51,415 --> 01:49:54,300
He said he'd killed more Rebs
than any soldier at the front.
1021
01:50:00,660 --> 01:50:02,095
Leave Luke where he is.
1022
01:50:02,295 --> 01:50:05,290
It's better he die among friends
than be murdered by enemies.
1023
01:50:27,920 --> 01:50:30,810
Oh, Captain Potts. I just know
you're gonna spare me a few moments.
1024
01:50:31,010 --> 01:50:33,380
- Not now. I'm a very busy man.
- Oh, please, Captain.
1025
01:50:33,580 --> 01:50:35,690
I've been waitin' all day
and all day yesterday.
1026
01:50:37,170 --> 01:50:39,980
Corporal, who is this little lady?
1027
01:50:40,180 --> 01:50:43,165
Emma Geyser, sir,
sister of a prisoner...
1028
01:50:43,365 --> 01:50:44,835
Luke Geyser.
1029
01:50:45,035 --> 01:50:47,760
And what is it
you want of me, Emma?
1030
01:50:47,960 --> 01:50:50,770
I just want Luke to have
this stuff we brought him.
1031
01:50:53,680 --> 01:50:56,480
- And who's that?
- Prisoner's brother, sir.
1032
01:50:58,720 --> 01:51:01,255
I don't see any contraband here,
Corporal.
1033
01:51:01,455 --> 01:51:02,510
No, sir.
1034
01:51:02,710 --> 01:51:07,255
- So why have you kept Emma waiting?
- I was suspicious, sir.
1035
01:51:07,455 --> 01:51:10,750
She's a Reb from Virginia,
and she tried to vamp me.
1036
01:51:10,950 --> 01:51:11,890
You?
1037
01:51:12,700 --> 01:51:14,570
- I thought...
- Imagine that.
1038
01:51:15,370 --> 01:51:19,035
Why don't you just put all this
back in that box, Emma?
1039
01:51:19,235 --> 01:51:21,960
And, Corporal, make certain
that the prisoner gets his package.
1040
01:51:22,160 --> 01:51:23,600
- Please.
- Yes, sir.
1041
01:51:25,180 --> 01:51:27,230
Thank you, Captain.
1042
01:51:28,320 --> 01:51:29,750
Emma.
1043
01:51:32,790 --> 01:51:34,470
Let me know when it's ready.
1044
01:51:42,700 --> 01:51:44,790
Captain!
1045
01:51:50,270 --> 01:51:52,770
What?
1046
01:51:55,880 --> 01:51:57,760
Well.
1047
01:51:57,960 --> 01:52:01,175
It appears I've uncovered
an escape plot.
1048
01:52:01,375 --> 01:52:03,660
Fetch the prisoner.
What's his name anyway?
1049
01:52:03,860 --> 01:52:04,830
Luke Geyser.
1050
01:52:06,120 --> 01:52:08,440
Well, I want him here now.
1051
01:52:14,530 --> 01:52:16,580
And...
1052
01:52:16,780 --> 01:52:18,900
you're both under arrest.
1053
01:52:27,810 --> 01:52:30,145
Get your tickets right here.
1054
01:52:30,345 --> 01:52:32,900
Fifteen cents a ticket.
1055
01:52:33,100 --> 01:52:35,300
Here you are, ladies and gentlemen.
Get your tickets.
1056
01:52:35,500 --> 01:52:38,445
All right, folks. Step right up.
Let's keep the line moving.
1057
01:52:38,645 --> 01:52:40,930
Get your tickets
to see the captured Rebs.
1058
01:52:41,130 --> 01:52:43,710
Climb the ladder and see
theJohnny Rebs in the prison yard.
1059
01:52:43,910 --> 01:52:45,870
Keep the line moving.
1060
01:52:47,100 --> 01:52:49,035
Folks, let's keep the line moving.
1061
01:52:49,235 --> 01:52:53,560
It's only 15 cents to see
theJohnny Rebs in captivity.
1062
01:53:08,280 --> 01:53:11,500
I'd suggest you answer me if you know
what's good for you and this prisoner.
1063
01:53:11,700 --> 01:53:14,030
Who else is involved
in this escape plot of yours?
1064
01:53:14,230 --> 01:53:16,050
Good day to you, Captain.
1065
01:53:17,190 --> 01:53:18,955
- Major.
- Major Steele.
1066
01:53:19,155 --> 01:53:22,760
Washington, D.C.
Chief Investigator, Joint Committee.
1067
01:53:23,870 --> 01:53:27,495
Captain, you have
a rebel prisoner here...
1068
01:53:27,695 --> 01:53:29,605
who happens to be
my most important witness...
1069
01:53:29,805 --> 01:53:31,990
in a highly sensitive
government legal action.
1070
01:53:32,190 --> 01:53:34,590
Here is an order for his release...
1071
01:53:34,790 --> 01:53:36,800
into my custody, of course.
1072
01:53:39,150 --> 01:53:41,075
- Well, Major...
- Steele.
1073
01:53:41,275 --> 01:53:45,385
Steele. I'd be glad
to oblige you in this matter.
1074
01:53:45,585 --> 01:53:47,980
My corporal should be back
any moment.
1075
01:53:50,490 --> 01:53:52,225
Why the nurse?
1076
01:53:52,425 --> 01:53:55,630
Oh, just in case my witness
needs medical attention.
1077
01:53:57,800 --> 01:54:00,565
Who are these people?
Why the gun?
1078
01:54:00,765 --> 01:54:02,765
They're Rebs under arrest.
1079
01:54:02,965 --> 01:54:06,660
The woman tried to smuggle this revolver
into my prison earlier.
1080
01:54:06,860 --> 01:54:08,335
She did?
1081
01:54:08,535 --> 01:54:11,230
Well, she must be
a headstrong little fool.
1082
01:54:11,430 --> 01:54:13,230
Fortunately for us, she's stupid.
1083
01:54:13,430 --> 01:54:14,700
Yes, fortunately.
1084
01:54:14,900 --> 01:54:18,285
Where is that corporal of yours?
Am I gonna have to wait here all day?
1085
01:54:18,485 --> 01:54:21,520
I'm sorry, Major.
I can't imagine what's keeping him.
1086
01:54:22,860 --> 01:54:24,910
Here's your prisoner, sir.
1087
01:54:25,110 --> 01:54:26,050
Luke!
1088
01:54:28,130 --> 01:54:30,380
Corporal, why are you carrying
that filthy Reb?
1089
01:54:30,580 --> 01:54:33,035
Only way I could bring him, sir.
You said now.
1090
01:54:33,235 --> 01:54:35,090
Luke, it's Emma!
1091
01:54:36,340 --> 01:54:39,445
- This doesn't happen to be Luke Geyser?
- The very one.
1092
01:54:39,645 --> 01:54:41,575
The one they were trying to
smuggle this revolver to earlier.
1093
01:54:41,775 --> 01:54:44,290
Excellent work, Captain.
You've made my case.
1094
01:54:44,490 --> 01:54:47,175
Now I can prove conspiracy.
Put that man into the carriage.
1095
01:54:47,375 --> 01:54:49,770
- But, Major...
- Captain.
1096
01:54:49,970 --> 01:54:52,015
Look at the release order.
He is the man I came for.
1097
01:54:52,215 --> 01:54:54,455
You heard what I said, Corporal.
Miss Reynolds.
1098
01:54:54,655 --> 01:54:57,255
- Yes?
- Please keep my witness alive.
1099
01:54:57,455 --> 01:54:59,325
- Yes, sir.
- I'm taking these two as well.
1100
01:54:59,525 --> 01:55:01,980
- Now, Major...
- Captain...
1101
01:55:02,180 --> 01:55:04,150
- Potts.
- Captain Potts.
1102
01:55:04,350 --> 01:55:06,750
This release order is signed
by two generals and one senator.
1103
01:55:06,950 --> 01:55:09,035
Yes, but it doesn't
mention those two.
1104
01:55:09,235 --> 01:55:11,665
I only just arrested them.
How can I release them?
1105
01:55:11,865 --> 01:55:13,210
Captain Potts.
1106
01:55:15,980 --> 01:55:18,915
You have nailed down
an extremely important case.
1107
01:55:19,115 --> 01:55:22,100
You are going to impress a lot
of extremely important people...
1108
01:55:22,300 --> 01:55:25,755
especially when they read
about it in my report.
1109
01:55:25,955 --> 01:55:27,615
Very important.
1110
01:55:27,815 --> 01:55:30,270
Into the carriage, Rebs.
Captain Potts.
1111
01:55:30,470 --> 01:55:32,965
Do you want this cesspool
of a prison investigated?
1112
01:55:33,165 --> 01:55:35,635
- Well, no.
- Then don't interfere.
1113
01:55:35,835 --> 01:55:37,200
Move!
1114
01:55:48,140 --> 01:55:50,715
I almost messed it up,
didn't I?
1115
01:55:50,915 --> 01:55:54,300
You sure almost did.
What got into you anyway?
1116
01:55:54,500 --> 01:55:57,145
I didn't believe you
about the order.
1117
01:55:57,345 --> 01:55:59,620
I figured Luke's only hope
was to escape.
1118
01:56:01,120 --> 01:56:03,885
Well, if you were my woman...
1119
01:56:04,085 --> 01:56:05,240
Yes?
1120
01:56:05,440 --> 01:56:07,760
I'd spank ya.
1121
01:56:14,140 --> 01:56:16,900
How bad is he?
1122
01:56:17,870 --> 01:56:20,730
He has a decent pulse.
1123
01:56:21,810 --> 01:56:24,740
Kathy, Jonas explained
about the kiss.
1124
01:56:27,950 --> 01:56:30,150
He said, "Plead insanity."
1125
01:56:33,620 --> 01:56:35,060
I've suffered.
1126
01:56:36,730 --> 01:56:37,890
Good.
1127
01:56:39,460 --> 01:56:41,710
Kathy, will you marry me?
1128
01:56:46,570 --> 01:56:48,490
Was that yes?
1129
01:57:00,750 --> 01:57:03,810
- John?
- Luke?
1130
01:57:04,790 --> 01:57:07,440
You want me to step outside?
1131
01:57:33,120 --> 01:57:35,330
- Hello, John.
- Jonas!
1132
01:57:35,530 --> 01:57:37,945
Come on in. Kathy's here.
1133
01:57:38,145 --> 01:57:39,490
Oh, good.
1134
01:57:40,820 --> 01:57:43,340
Kathy, we've got company.
1135
01:57:43,540 --> 01:57:46,380
I have news. I just came
from the war department.
1136
01:57:49,870 --> 01:57:52,410
Good morning! What news?
1137
01:57:52,610 --> 01:57:55,905
Grant has captured Richmond.
Petersburg as well.
1138
01:57:56,105 --> 01:57:58,860
Lee's armies are moving westward.
They probably won't get too far.
1139
01:58:00,040 --> 01:58:01,935
The war is finally winding down.
1140
01:58:02,135 --> 01:58:03,510
The nightmare ends.
1141
01:58:05,310 --> 01:58:08,075
- Thank God for that.
- I'm leaving for Virginia.
1142
01:58:08,275 --> 01:58:12,520
I've wangled orders a bit.
I want to be there for the end.
1143
01:58:13,460 --> 01:58:15,890
I thought maybe you'd
like to ride with me.
1144
01:58:17,960 --> 01:58:21,580
I don't know.
We're planning to be married soon.
1145
01:58:21,780 --> 01:58:23,850
Harper's has been
begging you to go.
1146
01:58:24,050 --> 01:58:27,370
Now, Harper's can't complain.
I've given them hundreds of sketches.
1147
01:58:28,440 --> 01:58:31,735
It's an important body of work.
It really is.
1148
01:58:31,935 --> 01:58:35,500
- But it oughta have an ending.
- Yeah, I want to finish the portrait.
1149
01:58:37,750 --> 01:58:39,180
Go.
1150
01:58:49,860 --> 01:58:52,440
Those officers are
on General Grant's staff.
1151
01:58:52,640 --> 01:58:55,490
I think we've finally found him.
Wait here. I'll check.
1152
01:59:02,810 --> 01:59:04,690
- Jonas.
- Gentlemen.
1153
01:59:04,890 --> 01:59:07,370
- Major Steele.
- Hello, Van. How are you?
1154
01:59:15,050 --> 01:59:17,830
- I thought you'd abandoned us.
- No, I took a leave of absence.
1155
01:59:18,030 --> 01:59:20,015
We came back 'cause
we heard the end is near.
1156
01:59:20,215 --> 01:59:22,695
The end is nearer than you think.
It's right there in that house.
1157
01:59:22,895 --> 01:59:25,810
Lee and Grant are in the parlor
discussing the terms of surrender.
1158
01:59:27,060 --> 01:59:29,650
I'm gonna need a sketch of this.
1159
01:59:31,400 --> 01:59:32,920
Whose horse is that?
1160
01:59:33,120 --> 01:59:35,650
That's Traveler.
Belongs to General Lee.
1161
01:59:35,850 --> 01:59:38,660
- Where are we?
- Appomatox Courthouse.
1162
01:59:56,830 --> 01:59:58,470
Orderly.
1163
01:59:58,670 --> 02:00:00,030
Orderly!
1164
02:02:04,890 --> 02:02:07,210
General, are we surrendered?
1165
02:02:15,230 --> 02:02:17,595
Yes, my men.
1166
02:02:17,795 --> 02:02:19,620
You are surrendered.
1167
02:02:24,270 --> 02:02:26,920
Men, we have fought
the war together.
1168
02:02:28,340 --> 02:02:31,000
And I have done
the best I could for you.
1169
02:02:33,020 --> 02:02:35,260
You will all be paroled...
1170
02:02:35,460 --> 02:02:37,355
and go home until exchanged.
1171
02:02:37,555 --> 02:02:40,540
The odds against us were too great.
1172
02:02:40,740 --> 02:02:43,625
Did you really surrender us, sir?
We can keep on fightin'.
1173
02:02:43,825 --> 02:02:46,965
- The South will never lose!
- Let's fight on, General.
1174
02:02:47,165 --> 02:02:49,790
We're all ready
to die for the cause!
1175
02:02:53,770 --> 02:02:56,960
I would not lead you
to further fruitless slaughter.
1176
02:02:59,110 --> 02:03:01,030
Good-bye, my men.
1177
02:03:04,110 --> 02:03:05,550
Good-bye.
1178
02:04:10,510 --> 02:04:13,245
That artillery...
is that our men celebratin'?
1179
02:04:13,445 --> 02:04:16,045
Yes, sir. A messenger
spread the news an hour ago.
1180
02:04:16,245 --> 02:04:18,515
- Something has occurred to me.
- Yes?
1181
02:04:18,715 --> 02:04:20,985
In view of your momentous
accomplishments today...
1182
02:04:21,185 --> 02:04:23,790
I thought perhaps you might like
to send the news to Washington.
1183
02:04:25,700 --> 02:04:27,790
I knew there was somethin'.
1184
02:04:31,330 --> 02:04:32,770
Badeau.
1185
02:04:34,240 --> 02:04:36,520
Bring me my orderly book.
1186
02:04:57,460 --> 02:04:59,010
How's that?
1187
02:04:59,210 --> 02:05:00,560
Excellent, sir.
1188
02:05:01,730 --> 02:05:05,835
Telegraph that to Stanton right away
and add a copy of the surrender terms.
1189
02:05:06,035 --> 02:05:07,280
Yes, sir.
1190
02:05:07,480 --> 02:05:09,865
- And, Badeau.
- Sir?
1191
02:05:10,065 --> 02:05:13,035
Tell our artillerymen
to stop that racket.
1192
02:05:13,235 --> 02:05:15,805
The Southerners are now
our fellow countrymen.
1193
02:05:16,005 --> 02:05:18,490
I see no point
in humiliating them.
1194
02:05:45,940 --> 02:05:49,390
So what do you hear, Jonas?
Is it all over?
1195
02:05:49,590 --> 02:05:51,630
There's still some Rebs
in the field...
1196
02:05:51,830 --> 02:05:54,315
Johnston's army
down in North Carolina.
1197
02:05:54,515 --> 02:05:57,370
But he's expected
to surrender any day now.
1198
02:05:58,520 --> 02:06:01,885
No, Jonas. Thanks. I had enough
at last night's celebration.
1199
02:06:02,085 --> 02:06:03,420
Jake?
1200
02:06:13,200 --> 02:06:15,360
I'm thinking about
those we've lost.
1201
02:06:19,440 --> 02:06:22,500
Young James dying
in that hospital tent...
1202
02:06:25,610 --> 02:06:27,540
before Bull Run...
1203
02:06:28,720 --> 02:06:30,970
before the war even started.
1204
02:06:32,650 --> 02:06:34,980
And good old Sergeant O'Toole.
1205
02:06:38,860 --> 02:06:41,355
My brother Mark died
in the wilderness...
1206
02:06:41,555 --> 02:06:43,525
with O'Toole.
1207
02:06:43,725 --> 02:06:46,330
Matthew at Geyser Hill.
1208
02:06:48,470 --> 02:06:49,900
And Mary.
1209
02:06:52,280 --> 02:06:56,960
Many are the hearts
that are weary tonight
1210
02:06:57,160 --> 02:07:01,485
Wishing for the war to cease
1211
02:07:01,685 --> 02:07:04,155
Many are the hearts
1212
02:07:04,355 --> 02:07:06,170
Looking for the right
1213
02:07:06,370 --> 02:07:11,540
- To see the dawn of peace
- Let's sing to their memory.
1214
02:07:11,740 --> 02:07:14,130
Tenting tonight
1215
02:07:16,470 --> 02:07:20,980
Tenting on the old campground
1216
02:07:21,180 --> 02:07:23,535
We've been tenting tonight
1217
02:07:23,735 --> 02:07:26,575
On the old campground
1218
02:07:26,775 --> 02:07:30,730
Thinking of days gone by
1219
02:07:30,930 --> 02:07:33,815
Of the loved ones at home
1220
02:07:34,015 --> 02:07:36,445
That gave us a hand
1221
02:07:36,645 --> 02:07:40,380
The dear that said good-bye
1222
02:07:41,460 --> 02:07:46,165
Many are the hearts
that are weary tonight
1223
02:07:46,365 --> 02:07:50,565
Wishing for the war to cease
1224
02:07:50,765 --> 02:07:53,120
Many are the hearts
1225
02:07:53,320 --> 02:07:55,390
Looking for the right
1226
02:07:55,590 --> 02:07:59,860
To see the dawn of peace
1227
02:08:00,060 --> 02:08:02,500
Tenting tonight
1228
02:08:04,910 --> 02:08:08,610
Tenting on the old campground
1229
02:08:09,690 --> 02:08:14,070
Many are the hearts
that are weary tonight
1230
02:08:14,270 --> 02:08:18,755
Wishing for the war to cease
1231
02:08:18,955 --> 02:08:21,025
Many are the hearts
1232
02:08:21,225 --> 02:08:23,135
Looking for the right
1233
02:08:23,335 --> 02:08:27,865
To see the dawn of peace
1234
02:08:28,065 --> 02:08:28,055
We've received no news from the war
department concerning North Carolina.
1235
02:08:28,255 --> 02:08:32,690
We've received no news from the war
department concerning North Carolina.
1236
02:08:32,890 --> 02:08:37,375
Perhaps Mr. Stanton will have word
for us, if and when he arrives.
1237
02:08:37,575 --> 02:08:41,390
I can't understand why you haven't
heard from Sherman, General.
1238
02:08:41,590 --> 02:08:44,945
- Doesn't that make you edgy?
- Yes, sir.
1239
02:08:45,145 --> 02:08:47,225
Calm your fears, gentlemen.
1240
02:08:47,425 --> 02:08:50,385
Last night I received a good omen.
1241
02:08:50,585 --> 02:08:53,340
I had a dream, one that I've
had before a number of times.
1242
02:08:53,540 --> 02:08:55,355
The dream is always the same...
1243
02:08:55,555 --> 02:08:59,735
and invariably precedes some great
and important event of the war.
1244
02:08:59,935 --> 02:09:03,780
I expect, therefore, to get news
ofJohnston's surrender very soon.
1245
02:09:04,870 --> 02:09:08,090
Just what was the nature
of the dream, Mr. President?
1246
02:09:10,150 --> 02:09:12,030
Well...
1247
02:09:12,230 --> 02:09:16,255
it had to do with your element,
Mr. Welles, the water.
1248
02:09:16,455 --> 02:09:19,925
I'm in a mysterious
sort of vessel...
1249
02:09:20,125 --> 02:09:24,010
moving rapidly forward
across a dim, hazy sea...
1250
02:09:24,210 --> 02:09:27,590
toward a dark, indefinite shore.
1251
02:09:29,730 --> 02:09:33,205
And that's all there is to it,
except that I had this same dream...
1252
02:09:33,405 --> 02:09:36,990
before our victories
at Antietam, Stone River...
1253
02:09:37,190 --> 02:09:39,160
Gettysburg and Vicksburg.
1254
02:09:39,360 --> 02:09:42,035
Stone River was no victory,
Mr. President.
1255
02:09:42,235 --> 02:09:45,110
In fact, a few more such victories
would have ruined us.
1256
02:09:47,080 --> 02:09:48,760
Well...
1257
02:09:48,960 --> 02:09:51,815
you and I may differ
on that point, General.
1258
02:09:52,015 --> 02:09:56,240
But I repeat, the dream has always
preceded some great event.
1259
02:09:56,440 --> 02:09:58,795
Last night's dream
must mean Johnston's surrender.
1260
02:09:58,995 --> 02:10:01,465
That's the only great event
likely to occur.
1261
02:10:01,665 --> 02:10:03,160
Cigar, General?
1262
02:10:03,900 --> 02:10:05,820
Thank you, sir.
1263
02:10:19,050 --> 02:10:21,210
Jonas, I'm glad you're awake.
1264
02:11:59,050 --> 02:12:00,480
Wake up.
1265
02:12:28,180 --> 02:12:30,145
Are you all right?
1266
02:12:30,345 --> 02:12:32,815
- Yeah.
- Bad one, huh?
1267
02:12:33,015 --> 02:12:35,130
It's that psychic gift.
1268
02:12:35,330 --> 02:12:37,370
Gift? It's a curse.
1269
02:12:37,570 --> 02:12:39,410
What was the dream?
1270
02:12:41,520 --> 02:12:44,590
It's Lincoln. He's in danger.
He's gotta be warned.
1271
02:12:53,415 --> 02:12:56,250
- I have a message for the president.
- He's not on the premises, sir.
1272
02:12:56,450 --> 02:12:59,105
Where is he?
1273
02:12:59,305 --> 02:13:00,645
Reckon it's no secret.
1274
02:13:00,845 --> 02:13:03,660
The president and Mrs. Lincoln
are at Ford's Theater.
1275
02:13:03,860 --> 02:13:05,210
Thanks.
1276
02:13:17,730 --> 02:13:21,195
Where is he? Where is he?
Where have they taken my husband?
1277
02:13:21,395 --> 02:13:23,050
- What happened?
- Mr. Lincoln's been shot.
1278
02:13:23,250 --> 02:13:24,650
Why, John?
1279
02:13:24,850 --> 02:13:27,050
Why am I warned,
yet left powerless to act?
1280
02:13:29,970 --> 02:13:32,335
- Mr. Secretary.
- Come with me.
1281
02:13:32,535 --> 02:13:34,360
I may need you.
1282
02:13:38,080 --> 02:13:39,280
What happened?
1283
02:13:45,350 --> 02:13:47,840
- How bad is it, Doctor?
- The wound is mortal.
1284
02:13:48,040 --> 02:13:49,880
All we can do is wait.
1285
02:14:26,700 --> 02:14:28,825
Oh, my God.
1286
02:14:29,025 --> 02:14:30,665
Mother.
1287
02:14:30,865 --> 02:14:33,240
Oh, my God!
1288
02:14:37,610 --> 02:14:39,975
I have given my husband...
1289
02:14:40,175 --> 02:14:41,510
to die.
1290
02:15:23,590 --> 02:15:25,155
The president is dead.
1291
02:15:25,355 --> 02:15:29,380
Pulse stopped at 7:22
and two seconds.
1292
02:15:38,600 --> 02:15:40,970
Now he belongs to the ages.
1293
02:17:01,180 --> 02:17:02,780
Luke, look what I got!
1294
02:17:56,740 --> 02:17:59,890
Would you move over here, please?
We're gonna take a picture.
1295
02:18:00,090 --> 02:18:03,630
All the Geysers and all the Hales,
you've got to pose before you eat.
1296
02:18:03,830 --> 02:18:06,885
That means you too, Senator Reynolds.
Emma, you and Jesse sit right over here.
1297
02:18:07,085 --> 02:18:10,715
Annie, right over here. Malachy, Jake,
bring that bench over here, please.
1298
02:18:10,915 --> 02:18:13,840
Now, Luke, we need
you and Mandy as well.
1299
02:18:14,040 --> 02:18:16,195
- What's going on?
- John's gonna take a picture.
1300
02:18:16,395 --> 02:18:18,085
- Of who?
- Of everybody.
1301
02:18:18,285 --> 02:18:21,310
- It's gonna take hours.
- No, a few seconds is all I need.
1302
02:18:21,510 --> 02:18:24,250
This is positively the latest
in photographic cameras.
1303
02:18:24,450 --> 02:18:26,580
It's all the way from New York.
1304
02:18:26,780 --> 02:18:28,960
Parson, come here.
I need you.
1305
02:18:30,370 --> 02:18:32,500
This cap goes on
the eye of the camera.
1306
02:18:33,280 --> 02:18:36,730
When I run in, take it off,
count to five slowly...
1307
02:18:36,930 --> 02:18:39,610
then put it back on.
1308
02:18:42,950 --> 02:18:45,320
- You sure this is gonna work?
- Oh, yeah.
1309
02:18:46,390 --> 02:18:48,570
- Get in there, Jonas.
- No, I'm not...
1310
02:18:48,770 --> 02:18:51,310
No, you're family.
Now get in there behind Emma.
1311
02:18:52,390 --> 02:18:55,535
All right. Senator, smile.
1312
02:18:55,735 --> 02:18:57,610
All right. Here we go.
Let me in, let me in.
1313
02:18:57,810 --> 02:18:59,165
What do we do?
1314
02:18:59,365 --> 02:19:01,550
Nobody moves. Sit up straight.
1315
02:19:01,750 --> 02:19:04,110
- Wait till he tells you.
- Open the eye now.
1316
02:19:16,690 --> 02:19:18,970
With malice toward none...
1317
02:19:19,170 --> 02:19:21,300
with charity for all...
1318
02:19:21,500 --> 02:19:23,355
with firmness in the right...
1319
02:19:23,555 --> 02:19:25,895
as God gives us to see the right...
1320
02:19:26,095 --> 02:19:29,710
let us strive on to finish
the work we're in...
1321
02:19:29,910 --> 02:19:32,435
to bind up the nation's wounds...
1322
02:19:32,635 --> 02:19:34,910
to care for him who shall
have borne the battle...
1323
02:19:35,110 --> 02:19:37,665
and for his widow and his orphan...
1324
02:19:37,865 --> 02:19:41,805
to do all which may achieve
and cherish...
1325
02:19:42,005 --> 02:19:44,845
a just and lasting peace...
1326
02:19:45,045 --> 02:19:47,160
among ourselves...
1327
02:19:47,360 --> 02:19:49,600
and with all nations.
98246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.