All language subtitles for AA.109

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:05,266 [PENSIVE, EERIE MUSIC] 2 00:00:21,543 --> 00:00:24,067 Mom?[GROANS] 3 00:00:24,198 --> 00:00:29,029 I'm... I'm okay. 4 00:00:29,159 --> 00:00:31,031 I'm okay. 5 00:00:33,990 --> 00:00:36,558 Mom. 6 00:00:44,131 --> 00:00:45,741 Charlie, wait! 7 00:00:45,871 --> 00:00:49,440 [BREATHING HEAVILY] 8 00:01:24,258 --> 00:01:27,130 [MUSIC INTENSIFIES] 9 00:01:58,118 --> 00:01:58,944 Leave him alone! 10 00:01:59,075 --> 00:02:00,946 Get out of the way!Don't go! 11 00:02:03,471 --> 00:02:05,821 Get back here! 12 00:02:12,480 --> 00:02:17,137 [GRUNTING] 13 00:02:22,664 --> 00:02:25,188 You gotta come home sometime! 14 00:02:30,889 --> 00:02:36,112 [BIRDS CHIRPING] 15 00:02:36,243 --> 00:02:40,682 Were you scared all night out here by yourself? 16 00:02:40,812 --> 00:02:45,252 A little. Mostly 'cause I didn't know what to do, 17 00:02:45,382 --> 00:02:52,302 how to start a fire and stuff. 18 00:02:52,433 --> 00:02:57,699 You know what we need in case it happens again? 19 00:02:57,829 --> 00:03:00,571 We need a plan. 20 00:03:00,702 --> 00:03:04,619 Like a survival guide? 21 00:03:04,749 --> 00:03:09,232 Yeah, a plan for survival. 22 00:03:09,363 --> 00:03:12,235 [GENTLE PIANO MUSIC] 23 00:03:21,331 --> 00:03:23,986 Mom says if I don't start eating more they're gonna have 24 00:03:24,116 --> 00:03:26,641 to give me a feeding tube. 25 00:03:28,512 --> 00:03:34,823 Well, there's been talk of lots of things. 26 00:03:37,173 --> 00:03:43,092 I want to eat, but I try, and I can't. 27 00:03:43,223 --> 00:03:45,137 I don't know why. 28 00:03:45,268 --> 00:03:48,097 You know, I remember what it was like to be seven. 29 00:03:48,228 --> 00:03:50,795 Really?Mmm-hmm. Yeah. 30 00:03:50,926 --> 00:03:54,146 I found it really scary, 31 00:03:54,277 --> 00:03:58,455 like the whole sky was gonna fall on me at any moment. 32 00:03:58,586 --> 00:04:00,152 And maybe it was my worries 33 00:04:00,283 --> 00:04:04,766 that were the only thing keeping it up there. 34 00:04:04,896 --> 00:04:07,290 Yeah, and did you stop feeling scared? 35 00:04:09,901 --> 00:04:12,817 I don't know that I ever did. 36 00:04:12,948 --> 00:04:17,213 I guess I just learned not to run from the fear. 37 00:04:17,344 --> 00:04:19,955 Fear can be good. It's there for a reason. 38 00:04:20,085 --> 00:04:21,217 Keeps us safe. 39 00:04:23,828 --> 00:04:25,526 You know what? 40 00:04:25,656 --> 00:04:27,789 I got something that I think I want to show you. 41 00:04:27,919 --> 00:04:31,271 Really?Why don't you come with me, young lady? 42 00:04:33,490 --> 00:04:36,319 Let's see what we got here. 43 00:04:45,328 --> 00:04:49,637 My brother Victor and I, we made this together. 44 00:04:49,767 --> 00:04:52,814 We made this little fort in the woods, 45 00:04:52,944 --> 00:04:54,642 and we spent all our time there trying to think 46 00:04:54,772 --> 00:04:56,513 of every single thing that scared us. 47 00:04:56,644 --> 00:05:00,430 And then we came up with a plan to survive it, 48 00:05:00,561 --> 00:05:03,564 and we found it comforting. 49 00:05:03,694 --> 00:05:06,393 Maybe you will too. 50 00:05:06,523 --> 00:05:08,525 You don't talk about your brother much. 51 00:05:08,656 --> 00:05:11,963 Do you miss him? 52 00:05:12,094 --> 00:05:16,533 Every single day. 53 00:05:16,664 --> 00:05:19,884 Now, if you like, we can go through it together, 54 00:05:20,015 --> 00:05:21,408 and then I can even help you come up 55 00:05:21,538 --> 00:05:24,106 with your own survival plan, if you feel like. 56 00:05:24,236 --> 00:05:28,589 Can we start right now?Sure. Let's have a look. 57 00:05:28,719 --> 00:05:33,071 Right. Lesson one. Fight, flight, or freeze. 58 00:05:33,202 --> 00:05:36,074 And when a person's in danger they do one of three things, 59 00:05:36,205 --> 00:05:40,731 fight, flight, or freeze. And it's true. 60 00:05:40,862 --> 00:05:44,387 In a dangerous situation, the ones who survive 61 00:05:44,518 --> 00:05:47,782 tend to be the ones who react. 62 00:05:47,912 --> 00:05:51,133 So if you ever find yourself in a dangerous situation, 63 00:05:51,263 --> 00:05:55,572 Sheri, don't freeze. React. 64 00:05:55,703 --> 00:05:57,182 [GUNSHOT] 65 00:05:57,313 --> 00:06:00,229 [GROANING] 66 00:06:08,585 --> 00:06:10,457 Oh, God. Help me. 67 00:06:10,587 --> 00:06:13,416 [TENSE MUSIC] 68 00:06:13,547 --> 00:06:17,812 [WHIMPERING] 69 00:06:17,942 --> 00:06:18,900 Mom? 70 00:06:19,030 --> 00:06:22,599 [BREATHING HEAVILY] 71 00:06:25,297 --> 00:06:29,258 [POUNDING AT DOOR] 72 00:06:29,389 --> 00:06:31,608 Argh!Run. 73 00:06:31,739 --> 00:06:35,046 No. 74 00:06:35,177 --> 00:06:36,178 Run! 75 00:06:36,308 --> 00:06:39,094 [PENSIVE, EERIE MUSIC] 76 00:07:00,637 --> 00:07:01,725 Hi. It's Marybeth. 77 00:07:01,856 --> 00:07:02,944 Please leave a message. 78 00:07:03,074 --> 00:07:08,471 Hey. I need you to call me, hon. 79 00:07:14,042 --> 00:07:16,653 Where's he going? 80 00:07:16,784 --> 00:07:20,135 Not to his house. He lives back that way. 81 00:07:20,265 --> 00:07:23,704 Police? 82 00:07:23,834 --> 00:07:28,404 He would have turned down 16 for the police. 83 00:07:28,535 --> 00:07:31,233 Mommy, please get up. Please. 84 00:07:31,363 --> 00:07:32,539 [GROANS] 85 00:07:45,029 --> 00:07:49,077 Come on, please. Please. Please. Mommy. 86 00:07:49,207 --> 00:07:50,948 Mommy, come on. 87 00:07:51,079 --> 00:07:56,084 Please. Get up. 88 00:08:12,230 --> 00:08:16,887 [DOORKNOB RATTLING] 89 00:08:17,018 --> 00:08:20,151 Hmm. 90 00:08:20,282 --> 00:08:22,719 [GLASS SHATTERING] 91 00:08:53,010 --> 00:08:54,011 Hmm. 92 00:08:59,364 --> 00:09:04,065 [SIGHS] 93 00:09:04,195 --> 00:09:08,199 Why are you still here, Marybeth? 94 00:09:08,330 --> 00:09:12,769 I got you the Kensingers' place so you wouldn't be here. 95 00:09:12,900 --> 00:09:14,292 [SIGHS] 96 00:09:14,423 --> 00:09:16,251 Shit. 97 00:09:16,381 --> 00:09:18,949 [PHONE BUZZING] 98 00:09:23,737 --> 00:09:27,131 Good news? No. We got a problem, Vern. 99 00:09:27,262 --> 00:09:28,568 Yeah, no shit. 100 00:09:28,698 --> 00:09:30,265 Now, I already know about Pickett poking around 101 00:09:30,395 --> 00:09:33,181 elk camp and that he probably has proof. 102 00:09:33,311 --> 00:09:34,748 What? 103 00:09:34,878 --> 00:09:36,010 That's not why you're calling? 104 00:09:36,140 --> 00:09:39,361 No. I'm calling about Pickett's wife. 105 00:09:39,491 --> 00:09:40,188 I think I just killed her. 106 00:09:42,103 --> 00:09:45,106 Jesus Christ, Wacey. Are you serious? 107 00:09:45,236 --> 00:09:46,890 It's not my fault. 108 00:09:47,021 --> 00:09:48,675 She jumped out at me, and I shot her. 109 00:09:48,805 --> 00:09:50,372 She wasn't supposed to be here. 110 00:09:50,502 --> 00:09:51,852 I got 'em the Kensinger place 111 00:09:51,982 --> 00:09:53,418 so something like this wouldn't happen. 112 00:09:53,549 --> 00:09:56,552 Wacey, you stupid asshole. 113 00:09:56,683 --> 00:09:59,163 Marybeth P... Marybeth Pickett 114 00:09:59,294 --> 00:10:01,688 isn't some piece of shit like Ote Keeley. 115 00:10:01,818 --> 00:10:04,908 She's an officer of the law's wife. 116 00:10:05,039 --> 00:10:08,608 This kind of thing just doesn't go away. 117 00:10:08,738 --> 00:10:10,610 They gonna be coming for you now. 118 00:10:10,740 --> 00:10:12,786 They're gonna come for both of us. 119 00:10:12,916 --> 00:10:15,832 I sure as hell didn't shoot her. 120 00:10:15,963 --> 00:10:18,530 You know what? This is too much. 121 00:10:18,661 --> 00:10:20,271 I'm gonna wash my hands of you. 122 00:10:20,402 --> 00:10:23,492 They gonna burn you for this, and I'm gonna let 'em. 123 00:10:23,623 --> 00:10:25,102 You're gonna let 'em? 124 00:10:28,149 --> 00:10:32,109 Now, everything I have done, I've done for you, Vern. 125 00:10:32,240 --> 00:10:34,329 Suddenly things get a little sweaty, 126 00:10:34,459 --> 00:10:37,680 you're just gonna step aside and let me go down? 127 00:10:37,811 --> 00:10:41,641 Like hell I will. You listen to me. 128 00:10:41,771 --> 00:10:46,733 If I go down, you go down with me. 129 00:10:50,388 --> 00:10:53,653 All right. Well, let's just calm it down. 130 00:10:53,783 --> 00:10:56,481 Maybe we can figure something out. 131 00:10:56,612 --> 00:11:00,529 Thank you. 132 00:11:00,660 --> 00:11:02,705 Did anybody see you shoot her? 133 00:11:02,836 --> 00:11:06,840 No. Was anybody else up there? 134 00:11:06,970 --> 00:11:10,365 No. She was alone. 135 00:11:10,495 --> 00:11:12,715 No one else is here. 136 00:11:12,846 --> 00:11:14,935 Did anybody else go up there with you? 137 00:11:15,065 --> 00:11:17,372 No. Of course not. You think I'm stupid? 138 00:11:17,502 --> 00:11:21,985 Well, yes, Wacey. At this moment, I do. 139 00:11:22,116 --> 00:11:24,031 Now, did you ever find those weasels? 140 00:11:24,161 --> 00:11:25,902 No, but I know where they are. 141 00:11:26,033 --> 00:11:27,512 I can burn 'em out quick. 142 00:11:27,643 --> 00:11:29,993 Burn 'em?Mmm-hmm. 143 00:11:30,124 --> 00:11:31,386 Here in the woodpile... 144 00:11:31,516 --> 00:11:34,171 [GUNSHOT][GASPS] 145 00:11:34,302 --> 00:11:35,346 I think. 146 00:11:35,477 --> 00:11:38,828 All right. All right. Well, that's good. 147 00:11:38,959 --> 00:11:44,660 Maybe we can make it look like a... A robbery. 148 00:11:44,791 --> 00:11:46,967 Hmm. Smart. And, Wacey... 149 00:11:47,097 --> 00:11:48,795 Mmm-hmm. 150 00:11:48,925 --> 00:11:50,231 You need to get your head straight 151 00:11:50,361 --> 00:11:54,365 and finish this thing right, no more stupid cowboy shit. 152 00:11:54,496 --> 00:11:56,716 You destroy those weasels, and you cover your tracks. 153 00:11:56,846 --> 00:11:58,326 You understand? 154 00:11:58,456 --> 00:12:02,156 Yeah. I hear you, Vern. Just need a little time. 155 00:12:07,552 --> 00:12:09,337 [PHONE RINGS] 156 00:12:11,600 --> 00:12:12,688 Hello, Vern. 157 00:12:12,819 --> 00:12:16,779 Arlen, we've got a problem. 158 00:12:16,910 --> 00:12:19,956 I met with your mom about it, 159 00:12:20,087 --> 00:12:22,176 and she wants me to relay a message to you. 160 00:12:22,306 --> 00:12:24,700 Why wouldn't she just call us directly then? 161 00:12:24,831 --> 00:12:26,528 She doesn't want you to call. 162 00:12:26,658 --> 00:12:29,792 Phone records and such. 163 00:12:29,923 --> 00:12:31,141 Now, if this thing goes sideways, 164 00:12:31,272 --> 00:12:34,275 there's something she needs you to do. 165 00:12:34,405 --> 00:12:37,017 Yeah? What's that? 166 00:12:37,147 --> 00:12:40,585 She's gonna need you to kill Joe Pickett 167 00:12:40,716 --> 00:12:44,285 and keep his gun. 168 00:12:44,415 --> 00:12:49,246 We're gonna plant it on Wacey later when we kill him. 169 00:12:49,377 --> 00:12:50,726 [EXHALES] 170 00:12:50,857 --> 00:12:54,208 Shit. Okay. 171 00:13:04,435 --> 00:13:06,829 [GLASS SHATTERING] 172 00:13:15,707 --> 00:13:17,318 Twelve Sleep. 173 00:13:17,448 --> 00:13:19,842 Cricket, I need to speak with Sheriff Barnum right away. 174 00:13:19,973 --> 00:13:21,148 Sorry, Joe. He's out on a call. 175 00:13:21,278 --> 00:13:22,802 I'll have him call you back. 176 00:13:22,932 --> 00:13:24,891 But just tell him it's important. 177 00:14:17,900 --> 00:14:19,771 I always liked you, Marybeth. 178 00:14:19,902 --> 00:14:25,429 I did. 179 00:14:25,560 --> 00:14:27,910 Just in the wrong place at the wrong time. 180 00:14:28,911 --> 00:14:33,263 Nothing personal. 181 00:14:33,394 --> 00:14:35,570 Ha! 182 00:14:35,700 --> 00:14:40,140 [WHISTLING] 183 00:14:58,419 --> 00:15:02,075 [SIGHS] 184 00:15:02,205 --> 00:15:07,428 Did you bring a rugrat with you? 185 00:15:07,558 --> 00:15:12,433 That is shitty parenting, Marybeth. 186 00:15:12,563 --> 00:15:17,090 God damn. 187 00:15:17,220 --> 00:15:21,181 [ITEMS CLATTERING] 188 00:15:27,056 --> 00:15:29,145 Didn't anybody ever tell you? 189 00:15:29,276 --> 00:15:34,281 Never bring a kid to a gunfight. 190 00:15:37,980 --> 00:15:40,069 Now, where the hell'd he go? 191 00:15:53,561 --> 00:15:55,084 Oh, shit. 192 00:16:04,398 --> 00:16:07,053 [GUNSHOT] 193 00:16:31,033 --> 00:16:36,517 Why aren't you calling me, honey? 194 00:17:11,117 --> 00:17:13,597 Sheridan, are you out here? 195 00:17:19,386 --> 00:17:21,170 There's been a terrible accident. 196 00:17:21,301 --> 00:17:22,302 Your mom's hurt real bad. 197 00:17:22,432 --> 00:17:27,176 We gotta get her to the hospital. 198 00:17:29,439 --> 00:17:31,659 If we don't hurry, I think she might die! 199 00:17:31,789 --> 00:17:36,707 [BREATHING HEAVILY] 200 00:17:36,838 --> 00:17:38,840 I'd take her to the hospital myself, 201 00:17:38,970 --> 00:17:41,147 but I can't leave you out here all by yourself. 202 00:17:43,888 --> 00:17:47,501 What do you say we call a truce and get her some help? 203 00:17:50,939 --> 00:17:52,419 You're wasting time, Sheridan! 204 00:17:57,902 --> 00:18:01,732 She's not gonna last long if you don't come out. 205 00:18:03,212 --> 00:18:09,088 She's bleeding real bad. 206 00:18:09,218 --> 00:18:11,786 I'd hate for her to die, Sheridan 207 00:18:11,916 --> 00:18:15,398 and for you to know that it was your fault. 208 00:18:22,797 --> 00:18:24,581 [SPITS] 209 00:18:24,712 --> 00:18:29,543 Okay, we'll do it a different way. 210 00:18:48,605 --> 00:18:51,652 Sheridan! 211 00:18:59,877 --> 00:19:01,618 No, no, no. 212 00:19:13,630 --> 00:19:15,676 [GUNSHOT] 213 00:19:15,806 --> 00:19:16,981 [GASPS] 214 00:19:17,112 --> 00:19:20,028 [BREATHING HEAVILY] 215 00:19:20,159 --> 00:19:24,772 [GUN COCKS] 216 00:19:24,902 --> 00:19:26,252 Kind of scary, isn't it? 217 00:19:30,560 --> 00:19:34,477 You can yell as loud as you want out here, 218 00:19:34,608 --> 00:19:40,483 and there's nobody that'll even hear you. 219 00:19:40,614 --> 00:19:43,007 Go ahead. 220 00:19:43,138 --> 00:19:47,621 Call for help. 221 00:19:47,751 --> 00:19:49,840 Yell it loud. 222 00:19:49,971 --> 00:19:53,017 Help! Help! 223 00:19:53,148 --> 00:19:55,585 Somebody's trying to kill me! 224 00:19:55,716 --> 00:19:59,502 [LAUGHS] 225 00:19:59,633 --> 00:20:03,724 Uh-oh. 226 00:20:03,854 --> 00:20:05,465 Hmm. 227 00:20:11,993 --> 00:20:18,260 [WHISTLING] 228 00:20:18,391 --> 00:20:21,350 Olly olly oxen free. 229 00:20:25,659 --> 00:20:30,359 Come out. Come out wherever you are. 230 00:20:44,808 --> 00:20:50,901 [GRUNTING] 231 00:20:52,860 --> 00:20:56,342 Sheridan. 232 00:20:56,472 --> 00:20:59,214 You can't hide in here forever. 233 00:20:59,345 --> 00:21:03,653 Where are you?[GASPS] 234 00:21:03,784 --> 00:21:06,700 [GROANING] 235 00:21:13,794 --> 00:21:16,057 Sh-Sheridan. 236 00:21:16,187 --> 00:21:19,408 [GASPING] 237 00:21:25,980 --> 00:21:28,896 [GROANING] 238 00:21:50,874 --> 00:21:53,790 [GRUNTING] 239 00:22:09,328 --> 00:22:10,285 Augh! 240 00:22:10,416 --> 00:22:12,983 Damn it.[GASPS] 241 00:22:18,859 --> 00:22:21,601 [GASPING] 242 00:22:24,691 --> 00:22:27,084 [DOOR THUMPS]Huh? 243 00:22:27,215 --> 00:22:31,611 [CAR HORN HONKING] 244 00:22:40,010 --> 00:22:40,968 [GUNSHOT] 245 00:22:41,098 --> 00:22:44,885 Ow![GUNSHOT] 246 00:22:45,015 --> 00:22:46,669 [GRUNTING] 247 00:22:46,800 --> 00:22:48,715 Damn it! 248 00:22:48,845 --> 00:22:49,803 God! 249 00:22:49,933 --> 00:22:51,021 [PANTING] 250 00:22:51,152 --> 00:22:52,109 [ENGINE TURNING OVER] 251 00:22:52,240 --> 00:22:53,372 Damn it. 252 00:22:53,502 --> 00:22:56,375 [ENGINE REVVING] 253 00:22:56,505 --> 00:22:59,203 [TIRES SCREECHING] 254 00:22:59,334 --> 00:23:02,772 [GRUNTS] God damn it. 255 00:23:02,903 --> 00:23:04,513 [GUNSHOT] 256 00:23:12,303 --> 00:23:15,481 Don't freeze. React. 257 00:23:15,611 --> 00:23:18,701 [TIRES SQUEALING] 258 00:23:42,072 --> 00:23:48,688 [GROANING] 259 00:23:59,220 --> 00:24:04,965 [PHONE BUZZING] 260 00:24:05,095 --> 00:24:06,706 [GRUNTING] 261 00:24:45,396 --> 00:24:48,574 Shit. 262 00:24:53,230 --> 00:24:55,798 What in the hell? 263 00:25:07,506 --> 00:25:10,030 Oh, my God. 264 00:25:10,160 --> 00:25:11,771 Call 911! 265 00:25:15,383 --> 00:25:18,517 Mama. Mommy. 266 00:25:27,743 --> 00:25:30,659 Come on. Please. 267 00:25:36,273 --> 00:25:37,840 [PHONE BUZZES]Sheriff. 268 00:25:37,971 --> 00:25:40,234 Thanks for calling me back. I need your help. 269 00:25:40,364 --> 00:25:42,279 Joe, I'm actually calling with some bad news. 270 00:25:42,410 --> 00:25:45,456 It's about your wife. There's been an accident. 271 00:25:45,587 --> 00:25:47,807 If you're driving, you might want to pull over. 272 00:25:51,724 --> 00:25:54,553 Shot, and she's in bad shape. 273 00:25:54,683 --> 00:25:56,772 They're gonna[INDISTINCT]. 274 00:25:56,903 --> 00:26:00,167 I'd suggest you try to get there right away. 275 00:26:00,297 --> 00:26:02,125 I need... I need you to send someone around 276 00:26:02,256 --> 00:26:03,823 to check on my family. 277 00:26:03,953 --> 00:26:05,389 We'll send someone right over, Joe. 278 00:26:05,520 --> 00:26:07,043 Take care of your wife. 279 00:26:07,174 --> 00:26:09,785 [ENGINE REVVING] 280 00:26:20,753 --> 00:26:25,540 Okay. What would you need? 281 00:26:25,671 --> 00:26:26,497 To survive all night in the dark? 282 00:26:26,628 --> 00:26:28,456 Mmm-hmm. 283 00:26:28,587 --> 00:26:32,678 I'd need a flashlight...Right. 284 00:26:32,808 --> 00:26:36,203 Warm clothes, water. 285 00:26:36,333 --> 00:26:40,381 That's probably enough for one night. 286 00:26:40,511 --> 00:26:44,864 See? No longer need to be scared of the dark. 287 00:27:16,112 --> 00:27:18,071 Dad? 288 00:27:22,118 --> 00:27:27,646 Wacey. 289 00:27:37,394 --> 00:27:40,093 [SIGHS] 290 00:27:53,019 --> 00:27:56,587 Okay. 291 00:27:56,718 --> 00:28:00,287 Whew. 292 00:28:03,377 --> 00:28:06,423 Show me your hands. 293 00:28:06,554 --> 00:28:09,862 Jesus, Opal. It's Vern. 294 00:28:09,992 --> 00:28:13,343 Why are you here unannounced? 295 00:28:13,474 --> 00:28:14,997 Well, I wanted to make sure there'd be no way to prove 296 00:28:15,128 --> 00:28:18,087 that we talked tonight. 297 00:28:18,218 --> 00:28:19,741 Why? 298 00:28:19,872 --> 00:28:21,874 Well, that's what I came to tell you about. 299 00:28:22,004 --> 00:28:24,659 Can I put my goddamn hands down? 300 00:28:24,790 --> 00:28:26,530 He's clean. 301 00:28:26,661 --> 00:28:29,838 This better be important. 302 00:28:36,671 --> 00:28:39,848 [TIRES SQUEALING] 303 00:28:43,809 --> 00:28:46,159 [TIRES SCREECHING] 304 00:28:55,777 --> 00:28:58,562 Marybeth Pickett. Where is she? 305 00:28:58,693 --> 00:29:01,217 She's still in surgery. 306 00:29:01,348 --> 00:29:04,830 I'll send the doctor to talk to you once she's available. 307 00:29:24,284 --> 00:29:27,635 Help! 308 00:29:27,766 --> 00:29:32,031 We need help! Help! 309 00:29:35,295 --> 00:29:38,428 Oh, my. Come here.Tell us what happened. 310 00:29:48,308 --> 00:29:54,270 Does Wacey know about me and my family? 311 00:29:54,401 --> 00:29:57,143 I don't know how to answer that. 312 00:29:57,273 --> 00:30:01,190 How about the truth for once? 313 00:30:01,321 --> 00:30:06,152 Well, I'm afraid if I say to you that yes, 314 00:30:06,282 --> 00:30:10,199 he knows about you, then I trusted the wrong guy. 315 00:30:10,330 --> 00:30:13,072 But if I say no, you may start to think I'm the one link 316 00:30:13,202 --> 00:30:16,771 between you and proof of criminal wrongdoing, 317 00:30:16,902 --> 00:30:23,038 which I recognize would be bad for me. 318 00:30:23,169 --> 00:30:29,697 So why are you here? 319 00:30:29,828 --> 00:30:32,656 There's always a bright spot in every bad situation 320 00:30:32,787 --> 00:30:34,920 if you look close enough. 321 00:30:35,050 --> 00:30:38,924 And what, pray tell, is this bright spot? 322 00:30:39,054 --> 00:30:42,405 Your boys are killing Pickett right now. 323 00:30:42,536 --> 00:30:44,103 They wouldn't. Not without my go-ahead. 324 00:30:44,233 --> 00:30:47,106 I told 'em you said to. 325 00:30:49,543 --> 00:30:52,285 You did what? 326 00:30:52,415 --> 00:30:57,333 It needed to be done. They'll do it. 327 00:30:57,464 --> 00:31:00,815 There'll be no record of you ever giving the order. 328 00:31:00,946 --> 00:31:02,164 Then we'll go after Wacey later 329 00:31:02,295 --> 00:31:05,776 after he cleans up our rodent problem. 330 00:31:05,907 --> 00:31:09,128 Everything falls into place. 331 00:31:09,258 --> 00:31:12,218 Wacey killed Pickett's wife. Pickett goes after him, 332 00:31:12,348 --> 00:31:16,091 and they both die in a gunfight. And Barnum? 333 00:31:16,222 --> 00:31:19,051 He'll do whatever I say, to remain sheriff. 334 00:31:19,181 --> 00:31:21,401 I'll make sure he sits this one out. 335 00:31:21,531 --> 00:31:23,882 A closed loop. 336 00:31:24,012 --> 00:31:26,101 What a mess. 337 00:31:26,232 --> 00:31:30,149 A mess that'll be clear by sunrise. 338 00:31:30,279 --> 00:31:35,981 If it isn't, I will kill you myself. 339 00:31:48,297 --> 00:31:50,996 Doctor? Doctor? Just so you know... 340 00:31:51,126 --> 00:31:54,738 [WHISPERING INDISTINCTLY] 341 00:31:54,869 --> 00:31:59,134 Thank you.Yeah. 342 00:31:59,265 --> 00:32:02,485 Is she alive?She is, 343 00:32:02,616 --> 00:32:06,576 but your wife has had a very serious injury. 344 00:32:06,707 --> 00:32:08,404 One of her lungs was punctured, 345 00:32:08,535 --> 00:32:13,540 and her C5 vertebra may have been nicked. 346 00:32:13,670 --> 00:32:16,325 But she is a fighter. 347 00:32:16,456 --> 00:32:20,286 She's in critical condition now and resting. 348 00:32:20,416 --> 00:32:21,983 She'll need to go back into surgery 349 00:32:22,114 --> 00:32:25,682 once the spinal surgeon arrives. 350 00:32:25,813 --> 00:32:29,730 What about the baby? 351 00:32:29,860 --> 00:32:33,908 I'm... I'm so sorry. 352 00:32:34,039 --> 00:32:37,172 [SOMBER MUSIC] 353 00:32:37,303 --> 00:32:39,522 I promise we're gonna do everything we can 354 00:32:39,653 --> 00:32:42,221 for your wife. 355 00:32:45,528 --> 00:32:48,140 Thank you. 356 00:32:52,840 --> 00:32:55,625 Sheridan? 357 00:32:55,756 --> 00:32:58,672 [TENSE MUSIC] 358 00:33:01,936 --> 00:33:08,073 This is your last chance. Save your little pets. 359 00:33:17,473 --> 00:33:19,258 Going once. 360 00:33:21,564 --> 00:33:23,610 Going twice. 361 00:33:35,317 --> 00:33:36,536 Ehh. 362 00:33:36,666 --> 00:33:38,103 [FIRE ROARING] 363 00:33:44,979 --> 00:33:46,633 [BRANCH CRACKLES] 364 00:33:46,763 --> 00:33:52,769 [GUNSHOTS] 365 00:33:56,469 --> 00:33:59,385 "People were animals for a lot longer 366 00:33:59,515 --> 00:34:01,169 "than they've been people. 367 00:34:01,300 --> 00:34:05,521 "If you're ever in danger, real danger... 368 00:34:05,652 --> 00:34:10,700 BOTH: "The animal part of you will know what to do." 369 00:34:10,831 --> 00:34:16,097 "The trick is to listen to your fear in those moments." 370 00:34:17,925 --> 00:34:22,147 [GUNSHOTS] 371 00:34:24,366 --> 00:34:27,543 "Let it tell you what to do." 372 00:34:33,984 --> 00:34:36,074 [GUNSHOT] 373 00:34:44,734 --> 00:34:49,043 This is McLanahan. I've reached the Kensingers'. 374 00:34:49,174 --> 00:34:51,654 Going in to do a wellness check. 375 00:35:00,576 --> 00:35:05,494 [KNOCKING] 376 00:35:05,625 --> 00:35:11,979 [DOORBELL RINGS] 377 00:35:12,110 --> 00:35:16,592 Missy, you in there? 378 00:35:20,422 --> 00:35:22,555 This is McLanahan. 379 00:35:22,685 --> 00:35:25,166 We may have a problem over at the Kensingers'. 380 00:35:25,297 --> 00:35:31,216 I'm requesting backup.[LOUD RATTLING] 381 00:35:31,346 --> 00:35:35,785 This is the police! Come out! 382 00:35:35,916 --> 00:35:37,961 I'm not telling you again. Open the door! 383 00:35:38,092 --> 00:35:41,313 Golly, I'm...Oh, Jesus. 384 00:35:41,443 --> 00:35:44,881 Oh, sorry. Wasn't expecting company. 385 00:35:45,012 --> 00:35:46,796 I could have shot you. 386 00:35:46,927 --> 00:35:50,887 [LAUGHS] Please do. 387 00:35:51,018 --> 00:35:55,153 Forget the backup. We're fine. 388 00:35:55,283 --> 00:35:57,590 Jesus. How much did you have to drink? 389 00:35:57,720 --> 00:36:00,593 I don't know. 390 00:36:00,723 --> 00:36:03,161 Three maybe. 391 00:36:03,291 --> 00:36:06,164 Yeah. Why? Am I in trouble? 392 00:36:06,294 --> 00:36:08,122 You were left in charge 393 00:36:08,253 --> 00:36:12,213 to watch your grandchildren like this? 394 00:36:15,434 --> 00:36:20,395 Why? Are you the babysitting police? 395 00:36:32,407 --> 00:36:37,282 Everyone's here and safe.Yeah. 396 00:36:46,029 --> 00:36:48,641 [SOMBER MUSIC] 397 00:37:16,930 --> 00:37:20,542 [EXHALES] 398 00:37:33,903 --> 00:37:37,516 I'm here now. 399 00:37:45,045 --> 00:37:47,526 Don't worry, Joey. 400 00:37:47,656 --> 00:37:51,791 You'll never have to see your own wife like this. 401 00:38:03,803 --> 00:38:08,590 You're not allowed to die before me. 402 00:38:08,721 --> 00:38:11,898 I'm supposed to be first. 403 00:38:21,124 --> 00:38:27,914 Please don't go. 404 00:38:28,044 --> 00:38:31,787 Just stay here. 405 00:38:47,237 --> 00:38:50,371 [KNOCK AT DOOR] 406 00:38:53,243 --> 00:38:54,941 I'll be right back. 407 00:39:04,037 --> 00:39:06,126 McLanahan made it to the Kensingers' house. 408 00:39:06,256 --> 00:39:08,998 Missy was there. Girls are safe. 409 00:39:09,129 --> 00:39:12,219 Missy'd had a bit to drink, but everything checked out. 410 00:39:12,350 --> 00:39:14,613 Thanks. 411 00:39:14,743 --> 00:39:17,137 Any idea who might have done this to her? 412 00:39:17,267 --> 00:39:20,575 Wacey Hedeman. 413 00:39:20,706 --> 00:39:24,405 Wacey Hedeman? Holy shit. 414 00:39:24,536 --> 00:39:26,320 And I know why too. 415 00:39:26,451 --> 00:39:29,932 I got evidence in my truck that I'd like to hand over to you. 416 00:39:30,063 --> 00:39:32,500 Where was she found? 417 00:39:32,631 --> 00:39:33,936 Well, she crashed into a house, 418 00:39:34,067 --> 00:39:36,765 over on the west side. Looks like she was shot, 419 00:39:36,896 --> 00:39:39,333 then drove herself some distance to get help. 420 00:39:39,464 --> 00:39:43,511 [PHONE BUZZING] 421 00:39:43,642 --> 00:39:46,427 Um...I gotta take this. 422 00:39:46,558 --> 00:39:50,039 Why don't you just grab that evidence, and I'll log it in? 423 00:39:51,998 --> 00:39:53,521 You got a sidearm.Of course. 424 00:39:53,652 --> 00:39:55,610 Is it loaded?Yes. 425 00:39:55,741 --> 00:39:59,179 Can I trust you to keep my wife safe? 426 00:39:59,309 --> 00:40:00,920 With my life. 427 00:40:01,050 --> 00:40:03,313 Anyone goes through that door that's not a doctor, 428 00:40:03,444 --> 00:40:05,794 you shoot 'em. 429 00:40:05,925 --> 00:40:09,319 And if it's Wacey Hedeman, you shoot to kill. 430 00:40:09,450 --> 00:40:12,627 [TENSE MUSIC] 431 00:41:25,265 --> 00:41:27,093 There's been a Nate Romanowski sighting. 432 00:41:27,223 --> 00:41:28,486 What? Really? 433 00:41:28,616 --> 00:41:29,617 Yeah. I gotta go deal with that. 434 00:41:29,748 --> 00:41:33,316 You stay with Pickett. 435 00:41:33,447 --> 00:41:36,537 Be careful. 436 00:41:47,069 --> 00:41:49,158 There you are. 437 00:42:06,001 --> 00:42:09,527 Gotcha. 438 00:42:14,183 --> 00:42:16,490 Damn it. 439 00:42:16,621 --> 00:42:19,928 "Tribes could use smoke signals 440 00:42:20,059 --> 00:42:23,628 "to tell really simple messages. 441 00:42:23,758 --> 00:42:27,719 "Like three puffs of smoke meant danger, 442 00:42:27,849 --> 00:42:32,288 and one puff of smoke meant all is well." 443 00:42:35,074 --> 00:42:38,730 Come on, kiddo. Let's get some sleep. 444 00:42:38,860 --> 00:42:43,082 No. I want to learn more about smoke signals. 445 00:42:43,212 --> 00:42:45,824 [TENSE MUSIC] 446 00:43:07,193 --> 00:43:10,849 Please, please, please come. Please. 447 00:43:20,815 --> 00:43:25,254 Sir? Sir, you can't bring that in here. Sir. 448 00:43:25,385 --> 00:43:27,082 Where's Barnum? 449 00:43:27,213 --> 00:43:28,040 There was a Romanowski sighting. He had to go. 450 00:43:28,170 --> 00:43:29,781 He left? 451 00:43:29,911 --> 00:43:30,825 He asked me to collect your evidence. 452 00:43:30,956 --> 00:43:32,958 It's gone. They stole it.What? 453 00:43:33,088 --> 00:43:36,483 Which means they're here. Hey, you're gonna do great. 454 00:43:36,614 --> 00:43:40,705 Sheri.What's that? 455 00:43:40,835 --> 00:43:47,407 Sheridan...run. 456 00:43:47,537 --> 00:43:51,063 I need your walkie. 457 00:43:51,193 --> 00:43:53,369 McLanahan, you saw three kids, right, at the Kensingers' 458 00:43:53,500 --> 00:43:55,545 when you went inside? You saw three kids? 459 00:43:55,676 --> 00:43:56,634 What do you mean? No. 460 00:43:56,764 --> 00:43:58,636 You've only got two kids, right? 461 00:43:58,766 --> 00:44:00,202 I need you to get back inside 462 00:44:00,333 --> 00:44:01,639 and make sure there's a third girl there. 463 00:44:01,769 --> 00:44:03,249 I'm not there. 464 00:44:03,379 --> 00:44:05,643 I got pulled away to look for Nate Romanowski. 465 00:44:05,773 --> 00:44:08,646 I figured Barnum told you. 466 00:44:18,090 --> 00:44:23,486 [LAURA MARLING'S DEVIL'S RESTING PLACE] 467 00:44:26,185 --> 00:44:31,277 ♪ I woke up one morning to know that I had gone 468 00:44:31,407 --> 00:44:36,586 ♪ Finally taken the step and jumped right off the wall 469 00:44:36,717 --> 00:44:39,024 ♪ When you come to call on me 470 00:44:39,154 --> 00:44:42,157 ♪ That's why my eyes are glazed 471 00:44:42,288 --> 00:44:47,119 ♪ I've been with the devil in the devil's resting place 472 00:44:47,249 --> 00:44:52,254 ♪ I am loathe to say that I have been to stay 473 00:44:52,385 --> 00:44:56,824 ♪ I've been with the devil in the devil's resting place 474 00:45:01,046 --> 00:45:06,268 ♪ When you ask to drink of me I think out on the case 475 00:45:06,399 --> 00:45:11,578 ♪ Look down to my aloe cup and take myself a taste 476 00:45:11,709 --> 00:45:16,452 ♪ If you must drink of me take of me what you please 477 00:45:16,583 --> 00:45:22,023 ♪ I am loathe to say it's the devil's taste 478 00:45:22,154 --> 00:45:27,725 ♪ I've been with the devil in the devil's resting place 479 00:45:30,118 --> 00:45:35,341 ♪ Water won't clean you 480 00:45:35,471 --> 00:45:41,782 ♪ Water won't clean you ♪ 30478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.