All language subtitles for AA.106

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,381 --> 00:00:16,484 (TENSE MUSIC) 2 00:00:39,573 --> 00:00:45,646 (DOGS GROWLING AND BARKING) 3 00:00:52,052 --> 00:00:54,588 (ALARM CLOCK BEEPING) 4 00:01:14,242 --> 00:01:16,244 Hi. Hey. 5 00:01:16,344 --> 00:01:18,646 Oh, hon, your eye got worse overnight. 6 00:01:18,746 --> 00:01:20,681 You should put some ice on that, okay? 7 00:01:21,715 --> 00:01:22,816 JOE: Yeah. 8 00:01:28,156 --> 00:01:29,590 You're up early. 9 00:01:29,690 --> 00:01:31,125 I wanted to get some work done 10 00:01:31,225 --> 00:01:33,494 before the clown show wakes up. 11 00:01:33,594 --> 00:01:34,895 They sent eight more of these boxes 12 00:01:34,995 --> 00:01:37,064 I got to get through before Nate's arraignment tomorrow. 13 00:01:37,165 --> 00:01:38,766 Here. 14 00:01:38,866 --> 00:01:42,236 Oh, it's okay. I'll go downstairs. 15 00:01:42,336 --> 00:01:45,072 I don't want to interrupt the home office. 16 00:01:45,973 --> 00:01:47,375 And, Joe, 17 00:01:48,876 --> 00:01:51,912 I was thinking about what you said last night 18 00:01:52,012 --> 00:01:53,947 about not being smart enough. 19 00:01:54,047 --> 00:01:55,449 That's not it. 20 00:01:55,549 --> 00:01:59,520 It's just, maybe sometimes you come on a little strong 21 00:01:59,620 --> 00:02:02,756 for the new guy in a new town. 22 00:02:02,856 --> 00:02:05,193 Oh, well, Vern Dunnegan already gave me 23 00:02:05,293 --> 00:02:07,395 the "ticket the tourists" speech. 24 00:02:08,262 --> 00:02:10,063 That is not what I mean. 25 00:02:11,365 --> 00:02:13,167 No, look, it's like... 26 00:02:15,169 --> 00:02:18,606 It's like if you'd only known bison your whole life, 27 00:02:18,706 --> 00:02:21,442 and you get used to them, 28 00:02:21,542 --> 00:02:23,477 you learn how to be around them safely. 29 00:02:23,577 --> 00:02:25,279 And then one day, 30 00:02:25,379 --> 00:02:30,184 you meet a bear, and you use the same strategy. 31 00:02:30,284 --> 00:02:32,486 How do you think that would go for you? 32 00:02:34,322 --> 00:02:35,789 Not good. 33 00:02:36,990 --> 00:02:39,460 Right, not good. 34 00:02:40,027 --> 00:02:42,029 (SOFT MUSIC) 35 00:02:42,129 --> 00:02:43,697 I mean, 36 00:02:43,797 --> 00:02:47,601 maybe we've lived in bison towns our whole lives. 37 00:02:47,701 --> 00:02:49,637 But this town's a bear, 38 00:02:49,737 --> 00:02:52,573 and we need to treat it differently. 39 00:02:52,673 --> 00:02:57,044 So you think I should learn to... play dead? 40 00:02:57,144 --> 00:02:58,446 No, Joe. 41 00:02:58,546 --> 00:03:01,882 I think you're gonna wind up being dead if you don't learn 42 00:03:01,982 --> 00:03:05,319 to avert your eyes and back away sometimes. 43 00:03:05,419 --> 00:03:09,423 It's impossible to tell who's up to what in this damn town. 44 00:03:09,523 --> 00:03:11,692 Maybe it's time we start playing our cards 45 00:03:11,792 --> 00:03:13,794 a little closer to the vest. 46 00:03:13,894 --> 00:03:16,364 We gotta start thinking like insiders, 47 00:03:16,464 --> 00:03:18,566 acting like insiders. 48 00:03:19,567 --> 00:03:21,635 Try and act like an insider? 49 00:03:23,437 --> 00:03:26,206 Okay, I'll try. 50 00:03:40,153 --> 00:03:42,790 My God, they're practically giving houses away 51 00:03:42,890 --> 00:03:44,792 in this place. 52 00:03:44,892 --> 00:03:47,261 "Cozy." That's code for shithole. 53 00:03:47,361 --> 00:03:48,529 Okay, Mom. 54 00:03:48,629 --> 00:03:51,399 How about we cool it with the real estate lessons? 55 00:03:51,499 --> 00:03:53,901 LUCY: I thought you said our house was cozy. 56 00:03:54,001 --> 00:03:55,969 MISSY: I was being generous. 57 00:03:56,069 --> 00:03:57,738 It's Sheridan, right? 58 00:03:57,838 --> 00:04:00,674 If you do tell your dad, I'll kill him. 59 00:04:00,774 --> 00:04:03,176 Good morning. Do you like this one? 60 00:04:03,277 --> 00:04:05,379 Morning. Good morning. 61 00:04:05,479 --> 00:04:07,014 Missy. Hmm. 62 00:04:07,114 --> 00:04:09,917 You feeling all right, hon? I'm fine. 63 00:04:10,017 --> 00:04:11,218 Hey, Sher, can you please eat something? 64 00:04:11,319 --> 00:04:12,953 The bus is gonna be here any second. 65 00:04:13,053 --> 00:04:14,688 I already told you, 66 00:04:14,788 --> 00:04:16,590 I'm not hungry! Hon. 67 00:04:23,831 --> 00:04:26,434 Okay, you see it now? JOE: Yeah. 68 00:04:27,535 --> 00:04:29,202 I'll go talk to her. 69 00:04:29,303 --> 00:04:30,404 Thanks. 70 00:04:39,279 --> 00:04:40,314 Hey. 71 00:04:42,916 --> 00:04:46,654 What's going on with you, hmm? 72 00:04:54,094 --> 00:04:57,264 Sheridan, talk to me. 73 00:04:58,366 --> 00:05:00,300 Why did we even come here? 74 00:05:01,835 --> 00:05:03,704 You promised it'd be different. 75 00:05:04,738 --> 00:05:06,306 And it's worse. 76 00:05:08,876 --> 00:05:10,444 I hate this town. 77 00:05:10,544 --> 00:05:13,814 I hate this house. And I hate your stupid job. 78 00:05:13,914 --> 00:05:16,550 Hey. What if you die? 79 00:05:17,250 --> 00:05:19,319 What are we supposed to do then? 80 00:05:23,591 --> 00:05:25,393 Hey, Sheridan. 81 00:05:34,234 --> 00:05:35,703 (INI KAMOZE'S HERE COMES THE HOTSTEPPER) 82 00:05:35,803 --> 00:05:37,971 * Here comes the hotstepper, murderer 83 00:05:38,071 --> 00:05:40,340 * I'm the lyrical gangster, murderer 84 00:05:40,441 --> 00:05:42,676 * Big up the crew in-a the area, murderer 85 00:05:42,776 --> 00:05:46,380 * Still love you like that, murderer 86 00:05:46,480 --> 00:05:51,018 * No, no, we don't die, yes, we multiply 87 00:05:51,118 --> 00:05:55,723 * Anyone test will hear the fat lady sing 88 00:05:55,823 --> 00:05:58,025 * Touch them up and go, uh-oh 89 00:05:58,125 --> 00:06:00,394 BOTH: * Cha-ch-cha-cha-ching, whoo-hoo 90 00:06:00,494 --> 00:06:01,829 * Hotstepper, hotstepper 91 00:06:01,929 --> 00:06:03,296 * I'm the lyrical murderer 92 00:06:03,397 --> 00:06:04,698 * Uh-uh * Uh, what- 93 00:06:04,798 --> 00:06:06,767 Wait. What is it? 94 00:06:06,867 --> 00:06:08,368 Wait. 95 00:06:08,469 --> 00:06:10,370 What is it? Do you hear that? 96 00:06:11,304 --> 00:06:13,574 I don't hear anything. What is it? 97 00:06:13,674 --> 00:06:15,275 That's what I mean. 98 00:06:18,311 --> 00:06:19,780 What is it, Violet? 99 00:06:24,251 --> 00:06:25,619 What's going on? 100 00:06:27,087 --> 00:06:30,424 Oh, oh, my... Oh, my... 101 00:06:31,425 --> 00:06:33,994 What's hap... oh, my God! Oh, oh! 102 00:06:34,094 --> 00:06:36,930 Oh, my... Oh! 103 00:06:37,030 --> 00:06:39,266 Oh, no, no! 104 00:06:39,366 --> 00:06:41,334 Vivian, Vivian, Vivian, don't look! 105 00:06:41,435 --> 00:06:43,170 Oh! Vivian, don't look! 106 00:06:43,270 --> 00:06:45,105 Oh, my... Oh! 107 00:06:45,205 --> 00:06:48,476 (SOFT MUSIC) 108 00:06:49,977 --> 00:06:52,345 (NEIGHS) Oh, buddy, come on in. 109 00:06:56,083 --> 00:06:57,451 Jeannie? 110 00:07:00,420 --> 00:07:03,857 Jeannie, it's Marybeth. I can hear you in there. 111 00:07:03,957 --> 00:07:05,559 Can I come in? 112 00:07:08,829 --> 00:07:10,931 April. Hi. 113 00:07:11,031 --> 00:07:12,833 Hi, are you okay? 114 00:07:14,101 --> 00:07:16,303 Is your mom home? Could I come in? 115 00:07:16,403 --> 00:07:18,672 Yeah. MARYBETH: Thank you. 116 00:07:37,257 --> 00:07:39,560 Jeannie, Jeannie. 117 00:07:39,660 --> 00:07:41,128 Hey, I'm sorry. 118 00:07:41,228 --> 00:07:42,930 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 119 00:07:43,030 --> 00:07:44,264 Hi. 120 00:07:45,899 --> 00:07:47,467 What are you doing here? 121 00:07:48,468 --> 00:07:51,304 I'm filing an injunction for your case, 122 00:07:51,404 --> 00:07:55,008 but Wyoming tenant rights aren't very strong. 123 00:07:55,108 --> 00:07:56,810 I just want you to know that... 124 00:07:58,145 --> 00:07:59,580 it might buy a couple months, 125 00:07:59,680 --> 00:08:04,184 but the odds just aren't in your favor on this one. 126 00:08:05,786 --> 00:08:06,820 Great. 127 00:08:07,988 --> 00:08:09,189 Just in time for me 128 00:08:09,289 --> 00:08:12,425 to welcome my new bundle of joy into the world. 129 00:08:14,327 --> 00:08:17,430 These babies are gonna curse us one day 130 00:08:17,531 --> 00:08:20,000 for bringing 'em into this mean old world, huh? 131 00:08:21,802 --> 00:08:23,403 MARYBETH: World's in a bad place. 132 00:08:24,337 --> 00:08:25,573 That's true. 133 00:08:25,673 --> 00:08:27,641 That's why we gotta fight for it. 134 00:08:29,276 --> 00:08:32,045 People like us, mothers. 135 00:08:34,247 --> 00:08:35,916 That's why we gotta fight. 136 00:08:39,687 --> 00:08:42,723 I don't think I got much fight left in me. 137 00:08:44,892 --> 00:08:45,993 That's okay. 138 00:08:47,127 --> 00:08:48,596 That's okay 'cause 139 00:08:50,263 --> 00:08:53,634 I got enough fight for both of us if you need it. 140 00:08:57,104 --> 00:09:00,173 (SOBBING) 141 00:09:00,273 --> 00:09:01,675 It's okay. 142 00:09:01,775 --> 00:09:02,976 It's okay. 143 00:09:04,812 --> 00:09:06,413 I know. 144 00:09:06,914 --> 00:09:09,016 (SOBBING) 145 00:09:23,563 --> 00:09:25,599 Thanks for coming, Joe. 146 00:09:25,699 --> 00:09:28,501 It's horrible, a real tragedy. 147 00:09:29,136 --> 00:09:30,671 I came as soon as I heard. 148 00:09:31,038 --> 00:09:32,405 Just awful. 149 00:09:32,505 --> 00:09:34,041 What I don't understand 150 00:09:34,141 --> 00:09:37,044 is why would a wolf kill all of them? 151 00:09:38,679 --> 00:09:41,314 All of them? Every single one. 152 00:09:41,414 --> 00:09:42,950 Why would it do that? 153 00:09:43,751 --> 00:09:44,785 I don't know. 154 00:09:45,686 --> 00:09:49,456 Did you see them? The wolves, I mean. 155 00:09:49,556 --> 00:09:51,792 We were out visiting our cousins last night. 156 00:09:51,892 --> 00:09:53,694 We didn't see anything. 157 00:09:54,294 --> 00:09:55,996 What are you thinking? 158 00:09:57,564 --> 00:10:02,469 Honestly... I don't know what to think. 159 00:10:03,570 --> 00:10:05,505 That's a lot of damage for a wolf. 160 00:10:05,605 --> 00:10:07,240 I mean, a pack could pick up a few, 161 00:10:07,340 --> 00:10:08,909 wouldn't massacre a whole mob. 162 00:10:11,378 --> 00:10:12,646 And despite this killing, 163 00:10:12,746 --> 00:10:16,850 it doesn't look like the emus were actually eaten. 164 00:10:23,757 --> 00:10:26,927 Has someone recently tried to buy your ranch? 165 00:10:27,394 --> 00:10:28,929 Uh... Oh, yeah. 166 00:10:29,029 --> 00:10:32,365 Oh, yes, some lawyer. 167 00:10:32,465 --> 00:10:34,401 Spencer Stone, that lawyer? 168 00:10:34,501 --> 00:10:36,704 Yes, that's him. That's him. 169 00:10:41,341 --> 00:10:43,143 What was that all about? 170 00:10:43,977 --> 00:10:45,378 I hate lawyers too, Joe, 171 00:10:45,478 --> 00:10:48,248 but I can't recall ever seeing one rip an emu apart 172 00:10:48,348 --> 00:10:49,349 with their teeth. 173 00:10:49,449 --> 00:10:51,584 I was just curious. 174 00:10:53,086 --> 00:10:54,087 You got it from here? 175 00:10:54,855 --> 00:10:55,956 Thanks, Vern. 176 00:11:01,962 --> 00:11:03,931 "With Mercury out of retrograde, 177 00:11:04,031 --> 00:11:06,734 "this is the week to finally take a chance on romance. 178 00:11:06,834 --> 00:11:08,902 "Be bold and ask your crush out. 179 00:11:10,637 --> 00:11:13,774 "A small spark could turn into a raging fire." 180 00:11:14,908 --> 00:11:16,977 Okay, let's do you. When's your birthday? 181 00:11:18,211 --> 00:11:19,546 I don't have one. 182 00:11:20,180 --> 00:11:21,815 Everyone's got a birthday, 183 00:11:21,915 --> 00:11:24,718 even the mysterious Nate Romanowski. 184 00:11:25,285 --> 00:11:26,754 Nope. 185 00:11:28,121 --> 00:11:31,191 Definitely a Scorpio, yep! 186 00:11:32,292 --> 00:11:35,395 "You might be feeling trapped in your current situation. 187 00:11:35,495 --> 00:11:37,130 "But be sure you've thought through 188 00:11:37,230 --> 00:11:40,167 "where any possible exits may be." 189 00:11:40,267 --> 00:11:41,568 Hold on, let me see that. What? 190 00:11:41,668 --> 00:11:43,636 The paper, give it here. 191 00:11:47,507 --> 00:11:49,076 Any chance this is in print only? 192 00:11:49,176 --> 00:11:50,243 No, I think 193 00:11:50,343 --> 00:11:53,814 "Saddlestring Roundup's" been digital since 2014. 194 00:11:56,383 --> 00:11:58,518 They'll be coming for me now. 195 00:12:00,287 --> 00:12:02,655 VIOLET: I hope you find who did this. 196 00:12:03,723 --> 00:12:05,793 And I hope you kill 'em mean. 197 00:12:46,066 --> 00:12:47,267 (GRUNTS) 198 00:12:51,038 --> 00:12:52,005 LUCY: Dad! 199 00:12:52,105 --> 00:12:53,673 Get back in the house! 200 00:12:54,975 --> 00:12:56,676 (LAUGHING) 201 00:12:56,776 --> 00:12:59,612 Come on! It's funny, man. 202 00:13:38,585 --> 00:13:41,088 Where are you planning on putting this thing? 203 00:13:41,188 --> 00:13:42,289 Oh, I have it all worked out. 204 00:13:42,389 --> 00:13:43,823 I'm gonna put our clothes under the bed 205 00:13:43,924 --> 00:13:46,093 and then clear out the closet and turn it into a baby nook. 206 00:13:46,193 --> 00:13:47,194 It's gonna be great. 207 00:13:48,161 --> 00:13:49,529 That's smart. 208 00:13:49,629 --> 00:13:52,165 You're gonna give that baby good therapy material 209 00:13:52,265 --> 00:13:53,867 right from the get-go. 210 00:13:57,137 --> 00:13:58,605 Hi! 211 00:14:00,840 --> 00:14:02,042 Missy, wanna watch "Ghost Files"? 212 00:14:02,142 --> 00:14:04,411 Oh, that's the highlight of my day, sugar. 213 00:14:04,511 --> 00:14:06,446 I'll make the popcorn. Hi, hon. 214 00:14:06,546 --> 00:14:08,515 That thing better not be going in my room. 215 00:14:08,615 --> 00:14:11,151 Oh, I see you're really warming up 216 00:14:11,251 --> 00:14:13,186 to being a big sister. 217 00:14:13,286 --> 00:14:15,455 Hey, hon. How was your day? 218 00:14:15,555 --> 00:14:17,057 It was fine. 219 00:14:34,574 --> 00:14:35,943 Hi! 220 00:14:39,012 --> 00:14:40,213 Hey, April. 221 00:14:40,813 --> 00:14:43,150 You said I could visit. 222 00:14:43,883 --> 00:14:47,120 Sure did. I'm so happy to see you. 223 00:14:50,723 --> 00:14:52,692 Aw, he missed you, huh? 224 00:14:56,896 --> 00:14:57,965 Uh... 225 00:14:59,466 --> 00:15:02,069 can I see where my dad died? 226 00:15:06,306 --> 00:15:07,374 Yeah, hon. 227 00:15:08,775 --> 00:15:10,710 Of course you can. 228 00:15:11,578 --> 00:15:12,980 Come on. 229 00:15:17,084 --> 00:15:19,886 You know, my dad died when I was about your age. 230 00:15:20,487 --> 00:15:22,555 What happened to him? 231 00:15:22,655 --> 00:15:25,525 Helicopter crash, a training exercise. 232 00:15:25,625 --> 00:15:27,860 He was a Marine. 233 00:15:29,829 --> 00:15:31,965 This is right where we found him. 234 00:15:39,739 --> 00:15:43,443 Sometimes, when I wake up, 235 00:15:43,543 --> 00:15:45,145 I forget. 236 00:15:45,245 --> 00:15:48,348 I think he's out on a hunting trip or something. 237 00:15:48,448 --> 00:15:50,717 But then I remember. 238 00:15:50,817 --> 00:15:52,385 That ever happen to you? 239 00:15:52,485 --> 00:15:55,288 (SOFT MUSIC) 240 00:15:55,388 --> 00:15:56,990 Still does sometimes. 241 00:15:58,891 --> 00:16:01,894 Less than it used to, but yeah. 242 00:16:03,296 --> 00:16:06,833 I'll be having a dream where I'm talking to him, 243 00:16:06,933 --> 00:16:08,268 and then I'll wake up, 244 00:16:09,202 --> 00:16:10,337 and I'll remember. 245 00:16:14,641 --> 00:16:16,909 When I was your age, 246 00:16:17,010 --> 00:16:21,214 I wish someone had told me that this will always hurt. 247 00:16:22,882 --> 00:16:24,351 And that's okay. 248 00:16:24,884 --> 00:16:26,419 But in time, 249 00:16:27,687 --> 00:16:30,857 it won't hurt as bad as it does today. 250 00:16:32,525 --> 00:16:33,993 And that's okay, too. 251 00:17:10,897 --> 00:17:14,567 Hey. You want to go for a ride? 252 00:17:21,541 --> 00:17:23,176 Hey, Sheridan. 253 00:17:24,411 --> 00:17:25,745 We're going on a ride. 254 00:17:25,845 --> 00:17:29,349 Right now? Do we have to? 255 00:17:29,449 --> 00:17:31,084 Fresh air will do you good. 256 00:17:31,184 --> 00:17:33,120 Not taking no for an answer. 257 00:17:33,220 --> 00:17:36,489 You know, I'm not gonna be able to ride much longer. 258 00:17:36,589 --> 00:17:39,492 (TENSE MUSIC) 259 00:18:32,845 --> 00:18:34,281 (TWIGS SNAPPING) 260 00:18:34,381 --> 00:18:37,917 (DOG GROWLING) 261 00:18:38,017 --> 00:18:42,121 (DOG BARKING) 262 00:18:44,591 --> 00:18:48,461 (DOG WHINING) 263 00:18:58,137 --> 00:18:59,372 MARYBETH: You know, I was just a little bit older 264 00:18:59,472 --> 00:19:01,608 than you girls when I first moved to Wyoming. 265 00:19:01,708 --> 00:19:03,310 I hated it. 266 00:19:04,277 --> 00:19:05,978 I was a city kid before that. 267 00:19:06,078 --> 00:19:09,482 And I found the quiet deafening. 268 00:19:09,582 --> 00:19:12,485 All the kids at school thought I was a weirdo. 269 00:19:12,585 --> 00:19:17,490 I couldn't walk to the mall or to a movie theater. 270 00:19:18,358 --> 00:19:19,592 I was miserable. 271 00:19:19,692 --> 00:19:21,461 What changed your mind? 272 00:19:23,596 --> 00:19:27,033 I met my first horse, Layla. 273 00:19:27,133 --> 00:19:31,438 She had the most beautiful jet black coat, a lot like Elway. 274 00:19:31,538 --> 00:19:33,406 It was love at first sight. 275 00:19:33,506 --> 00:19:35,041 My mom married a rancher. 276 00:19:35,141 --> 00:19:37,544 He was my second least favorite stepdad. 277 00:19:37,644 --> 00:19:41,013 But he taught me how to ride. 278 00:19:41,113 --> 00:19:43,583 If I wasn't at school, I was out on Layla. 279 00:19:43,683 --> 00:19:45,252 Layla's a nice name, Mom. 280 00:19:45,352 --> 00:19:47,654 We should add that to the baby name list. 281 00:19:49,489 --> 00:19:51,258 That's a great idea, hon. 282 00:20:10,109 --> 00:20:16,015 (DOGS BARKING) 283 00:20:17,784 --> 00:20:19,319 MAN: Pickett! 284 00:20:20,653 --> 00:20:21,988 Pickett! 285 00:20:22,088 --> 00:20:24,123 The hell you doing here? 286 00:20:26,526 --> 00:20:27,727 Hey! 287 00:20:29,562 --> 00:20:31,030 What the hell is that? 288 00:20:31,130 --> 00:20:34,534 I think you know. If you don't, your dogs do. 289 00:20:34,634 --> 00:20:36,168 That's why I'm taking 'em. 290 00:20:36,269 --> 00:20:38,204 What do you mean? We're confiscating your dogs. 291 00:20:38,305 --> 00:20:39,872 Hey! You can't do that. 292 00:20:39,972 --> 00:20:41,240 Yeah, I can! And I am. 293 00:20:41,341 --> 00:20:43,075 You're negligent at best. 294 00:20:43,175 --> 00:20:44,243 This is a dumb mistake, Pickett. 295 00:20:44,344 --> 00:20:46,212 You don't mess with a man's animals. 296 00:20:46,313 --> 00:20:48,014 Why don't you tell that to the Bouviers? 297 00:20:48,114 --> 00:20:50,917 Now I know you think you're above the law. 298 00:20:51,017 --> 00:20:53,353 That's changed. 299 00:20:53,453 --> 00:20:59,392 (DOGS BARKING) 300 00:21:09,536 --> 00:21:12,472 (SOFT COUNTRY MUSIC) 301 00:21:12,572 --> 00:21:14,541 JOE: Come on. 302 00:21:16,443 --> 00:21:18,077 Come on! 303 00:21:18,545 --> 00:21:20,179 (GRUNTS) 304 00:21:20,279 --> 00:21:21,914 How could you? Jesus, Vern. 305 00:21:22,014 --> 00:21:23,883 What are you having, one of everything? 306 00:21:23,983 --> 00:21:28,020 You didn't have to kill them. Those emus are all they have. 307 00:21:28,120 --> 00:21:30,457 You keep your goddamn voice down, Vern! 308 00:21:30,557 --> 00:21:33,125 Arlen and Momma have lost faith in you. 309 00:21:33,225 --> 00:21:36,729 Too many loose ends, too many unforeseen problems. 310 00:21:36,829 --> 00:21:39,832 You're sloppy, Vern. Or you're stupid. 311 00:21:39,932 --> 00:21:41,901 Either way, we're out too much money on this 312 00:21:42,001 --> 00:21:44,571 to take your word on things any longer. 313 00:21:44,671 --> 00:21:46,706 I don't want to be a part of this anymore. 314 00:21:46,806 --> 00:21:49,141 Vern, you got us into this. 315 00:21:49,241 --> 00:21:51,378 We bet our ranch on it. 316 00:21:51,478 --> 00:21:54,881 And what we have here is a binary situation. 317 00:21:54,981 --> 00:21:58,585 Either it succeeds or you die. 318 00:21:59,051 --> 00:22:00,720 Shit! 319 00:22:00,820 --> 00:22:02,922 And speaking of loose ends, 320 00:22:03,022 --> 00:22:06,225 your boy, Joe Pickett, hasn't seemed to lose interest in all this. 321 00:22:06,325 --> 00:22:08,861 Seems like you might have misjudged him, Vern. 322 00:22:08,961 --> 00:22:10,497 And Momma and Arlen, 323 00:22:11,398 --> 00:22:14,634 they think he's too close. 324 00:22:14,734 --> 00:22:17,737 It's too soon for that. Let me talk to him. 325 00:22:23,476 --> 00:22:25,645 (OWL HOOTING) 326 00:22:43,229 --> 00:22:45,898 (TENSE MUSIC) 327 00:23:11,624 --> 00:23:12,659 (LAUGHING) 328 00:23:12,759 --> 00:23:14,861 GEORGE: You see the way he hit that guy? 329 00:23:14,961 --> 00:23:16,696 No, you break your wrist punching a guy like that. 330 00:23:16,796 --> 00:23:18,698 Here, come on, get up. 331 00:23:18,798 --> 00:23:19,899 Let's keep watching the movie. 332 00:23:19,999 --> 00:23:21,267 Oh, come on, these kids are soft. 333 00:23:21,367 --> 00:23:22,935 We gotta toughen them up a little bit. 334 00:23:23,035 --> 00:23:24,170 It's a cruel world out there. 335 00:23:24,270 --> 00:23:25,772 You gotta know how to defend yourself. 336 00:23:25,872 --> 00:23:28,741 Put your hands put up. Come on, put your hands up. 337 00:23:30,843 --> 00:23:33,813 I just think there's better ways to handle things. 338 00:23:34,647 --> 00:23:36,115 Yeah? 339 00:23:36,215 --> 00:23:38,918 Well, of course there's better ways to handle things 340 00:23:39,018 --> 00:23:40,520 until there ain't. 341 00:23:41,020 --> 00:23:42,955 Vic, come here. 342 00:23:44,256 --> 00:23:45,858 George. Right here. 343 00:23:48,628 --> 00:23:49,796 Hit him, Vic. 344 00:23:51,030 --> 00:23:52,799 Come on, come on. Put your hands up. 345 00:23:54,567 --> 00:23:55,868 Now hit him. 346 00:23:57,169 --> 00:24:00,206 Like this. Put your hands up. 347 00:24:00,306 --> 00:24:01,841 Hit him, Vic. 348 00:24:02,775 --> 00:24:04,343 Vic! 349 00:24:04,443 --> 00:24:07,246 (LAUGHS) Oh, my... On the chin, Vic. 350 00:24:07,346 --> 00:24:10,049 Hit him on the chin. Hit him on the chin. 351 00:24:10,149 --> 00:24:11,417 Come on, let's see how you defend yourself 352 00:24:11,518 --> 00:24:12,852 with your "better ways to handle things." 353 00:24:12,952 --> 00:24:14,987 Hit him, Vic! Hit him! 354 00:24:16,022 --> 00:24:17,524 Again. 355 00:24:17,624 --> 00:24:18,591 Again! 356 00:24:18,691 --> 00:24:19,826 Are you crying? 357 00:24:19,926 --> 00:24:22,862 Jesus Christ, hit him. You don't have to, Victor. 358 00:24:22,962 --> 00:24:24,631 Hit him, again! 359 00:24:24,731 --> 00:24:25,732 Hit him! 360 00:24:26,165 --> 00:24:28,768 (GRUNTS) Yes! 361 00:24:28,868 --> 00:24:34,807 (GRUNTING) 362 00:24:47,419 --> 00:24:50,489 I know you like to think of yourself as better than me. 363 00:24:50,590 --> 00:24:53,526 I used to think the same thing about my dad. 364 00:24:53,626 --> 00:24:56,796 But when you grow up, you'll learn, 365 00:24:57,429 --> 00:24:59,498 the apple don't fall too far. 366 00:25:08,675 --> 00:25:11,911 I never did apologize for that, did I? 367 00:25:13,112 --> 00:25:15,347 There's a lot we never talked about. 368 00:25:23,289 --> 00:25:26,826 Joe, Joe, I found it. 369 00:25:26,926 --> 00:25:27,794 I found it. 370 00:25:27,894 --> 00:25:29,862 I know how to get Nate out of prison. 371 00:25:29,962 --> 00:25:30,963 What time is it? 372 00:25:31,063 --> 00:25:32,599 They buried it in the autopsy report. 373 00:25:32,699 --> 00:25:34,266 It wasn't the arrow that killed him. 374 00:25:34,366 --> 00:25:36,302 Come here. (GROANS) 375 00:25:36,402 --> 00:25:40,039 Okay, all right, I'm up. Okay, okay. 376 00:25:40,139 --> 00:25:42,274 Ote died of a cerebral hemorrhage, 377 00:25:42,374 --> 00:25:44,510 not from blood loss, which means 378 00:25:44,611 --> 00:25:48,280 the poison was the murder weapon, not the arrow. 379 00:25:48,380 --> 00:25:50,717 And they have nothing tying Nate to the poison. 380 00:25:50,817 --> 00:25:52,318 It's right here. 381 00:25:52,418 --> 00:25:54,821 How do you even read that? I know. 382 00:25:54,921 --> 00:26:00,860 Tetra-methy-lene- disulfo-tetra-mine. 383 00:26:00,960 --> 00:26:03,062 That's the poison? Yeah. 384 00:26:03,162 --> 00:26:06,699 I've seen that before. Hold on. Wait, wait, wait, wait. 385 00:26:09,836 --> 00:26:12,538 These are the tox reports from the vulture 386 00:26:12,639 --> 00:26:14,907 that Nate dropped here and from the elk sample 387 00:26:15,007 --> 00:26:16,909 that I took when I headed up to Crazy Woman Creek. 388 00:26:17,009 --> 00:26:19,411 Both of them were poisoned. 389 00:26:19,511 --> 00:26:21,648 Oh, my God. JOE: It's the same poison. 390 00:26:21,748 --> 00:26:25,618 The poison that killed these animals is the same poison 391 00:26:25,718 --> 00:26:26,719 that killed Ote. 392 00:26:27,319 --> 00:26:28,755 Holy shit. 393 00:26:29,856 --> 00:26:31,824 This is it. This is how we nail 'em. 394 00:26:31,924 --> 00:26:34,794 So if we could somehow tie this poison to the Scarletts, 395 00:26:34,894 --> 00:26:39,632 then Barnum would be forced to investigate them finally. 396 00:26:39,732 --> 00:26:41,267 We can bring the whole thing down. 397 00:26:41,367 --> 00:26:43,936 Follow the poison. Follow the poison. 398 00:26:48,675 --> 00:26:50,810 I've got all day, Ernie, really. 399 00:26:50,910 --> 00:26:51,978 Taylor. 400 00:26:52,611 --> 00:26:55,347 Oh, hey. Ernie. 401 00:26:55,447 --> 00:26:57,917 Yeah. How's his recovery going? 402 00:26:58,017 --> 00:27:00,052 Well, he'll never fly again. 403 00:27:00,152 --> 00:27:01,620 You know, a broken wing will do that. 404 00:27:01,721 --> 00:27:03,455 But that doesn't mean he can't have a nice life 405 00:27:03,555 --> 00:27:05,524 on the ground like the rest of us. 406 00:27:05,624 --> 00:27:07,326 Oh, before you ask about your scat sample, 407 00:27:07,426 --> 00:27:08,861 the International Database 408 00:27:08,961 --> 00:27:11,563 called to say that they're running the sample again. 409 00:27:11,664 --> 00:27:13,766 You know, I guess they had some kind of problem 410 00:27:13,866 --> 00:27:16,435 the first time, you know, said it was inconclusive. 411 00:27:16,535 --> 00:27:18,104 Hmm. Yeah. 412 00:27:18,204 --> 00:27:19,305 Thanks for staying on that. 413 00:27:19,405 --> 00:27:21,808 That's not actually why I'm here. 414 00:27:21,908 --> 00:27:24,610 Oh. (PHONE BUZZES) 415 00:27:24,711 --> 00:27:25,712 Sorry. 416 00:27:25,812 --> 00:27:28,180 Oh, dear, oh. 417 00:27:28,981 --> 00:27:31,450 Have you heard of, uh... 418 00:27:31,550 --> 00:27:37,156 tetra-methy-lene- disulfo-tetra-mine? 419 00:27:37,256 --> 00:27:39,158 (LAUGHS) TETS? 420 00:27:39,258 --> 00:27:41,761 Yeah, yeah, nasty stuff. Yeah. 421 00:27:41,861 --> 00:27:43,629 A hundred times more toxic than cyanide. 422 00:27:43,730 --> 00:27:45,664 I mean, you be careful with that 423 00:27:45,765 --> 00:27:47,066 if you come across it, okay? 424 00:27:47,166 --> 00:27:48,534 Would someone hunt with it? 425 00:27:48,634 --> 00:27:49,969 No, not if you plan to eat the meat. 426 00:27:50,069 --> 00:27:51,738 I mean, TETS gets into an animal's fat, 427 00:27:51,838 --> 00:27:53,605 so anything that ate meat killed 428 00:27:53,706 --> 00:27:55,541 with it would get secondary poisoning. 429 00:27:55,641 --> 00:27:57,944 Like a vulture? Oh, yeah, sure. 430 00:27:58,044 --> 00:28:00,479 I mean, if a vulture ate an animal killed with TETS, 431 00:28:00,579 --> 00:28:03,215 it would be sayonara. 432 00:28:03,315 --> 00:28:05,451 Oh, where can you get it? 433 00:28:05,551 --> 00:28:07,653 Hmm, it has been banned in the U.S. since, 434 00:28:07,754 --> 00:28:09,288 I mean, probably the '80s. 435 00:28:09,388 --> 00:28:11,590 So it'd be pretty hard to get your hands on it. 436 00:28:11,690 --> 00:28:14,193 You think it'd be possible to make it yourself? 437 00:28:15,294 --> 00:28:16,763 Let me see. 438 00:28:19,131 --> 00:28:20,232 Okay. 439 00:28:23,669 --> 00:28:25,371 Hmm. 440 00:28:25,471 --> 00:28:28,274 You just need a couple of common household items. 441 00:28:28,374 --> 00:28:32,678 Soap, vinegar, drain cleaner. 442 00:28:32,779 --> 00:28:38,050 Yeah, you know, add a bunch of acetone and bing, bang, boom. 443 00:28:38,150 --> 00:28:39,651 TETS. 444 00:28:39,752 --> 00:28:42,121 Obviously, it's a little more complicated than that. 445 00:28:42,221 --> 00:28:44,256 But that's the gist. 446 00:28:44,356 --> 00:28:49,161 Wow, thanks, Taylor. This is a big help. 447 00:28:49,929 --> 00:28:50,930 You got it. 448 00:28:51,030 --> 00:28:52,899 I'll see you. Take care. 449 00:28:52,999 --> 00:28:56,302 Look, it's right here in his autopsy report. 450 00:28:56,402 --> 00:28:57,870 The arrow wound wasn't fatal. 451 00:28:57,970 --> 00:28:59,405 They can't tie you to the murder weapon, 452 00:28:59,505 --> 00:29:01,607 which means they have nothing. 453 00:29:04,210 --> 00:29:05,812 This is good news. 454 00:29:05,912 --> 00:29:09,048 You should be happy. The prosecution's case just fell apart. 455 00:29:11,583 --> 00:29:13,185 No, I am. 456 00:29:15,287 --> 00:29:17,790 How quickly do you think you can get me out of here? 457 00:29:17,890 --> 00:29:20,526 I'm gonna push to have it thrown out this afternoon. 458 00:29:21,727 --> 00:29:23,762 I hope that's quick enough. 459 00:29:30,169 --> 00:29:32,671 (CAR HONKING) 460 00:30:04,136 --> 00:30:07,306 Jesus, Joe, I've been trying to reach you all day. 461 00:30:09,041 --> 00:30:11,010 Ah, a little busy. 462 00:30:11,110 --> 00:30:12,611 Too busy to take my call? 463 00:30:14,480 --> 00:30:16,682 Can I do something for you, Vern? 464 00:30:16,782 --> 00:30:19,118 I need an answer on the job offer. 465 00:30:20,052 --> 00:30:23,189 Right now? On the side of the road? 466 00:30:23,289 --> 00:30:26,658 You'd be wise to accept it before the opportunity passes. 467 00:30:27,126 --> 00:30:29,195 Well, not sure 468 00:30:29,295 --> 00:30:32,031 I can just run away from being the game warden. 469 00:30:32,131 --> 00:30:34,800 What, you gonna miss the great outdoors? 470 00:30:34,901 --> 00:30:38,237 Buy a boat, take the girls camping on the weekend. 471 00:30:40,372 --> 00:30:42,708 I know it's the Scarletts, Vern. 472 00:30:42,808 --> 00:30:45,444 And I want you to know, as a friend, 473 00:30:45,544 --> 00:30:46,946 if you're mixed up in this, 474 00:30:47,046 --> 00:30:49,048 you should get yourself out now 475 00:30:49,148 --> 00:30:51,150 before it's too late. 476 00:30:51,918 --> 00:30:53,119 Me? 477 00:30:54,053 --> 00:30:56,755 You're saying I should get myself out? 478 00:30:57,789 --> 00:31:01,027 Shit, your first year as a game warden, 479 00:31:01,127 --> 00:31:04,396 and now you're trying to start some kind of range war? 480 00:31:04,496 --> 00:31:06,465 Are you insane, Joe? 481 00:31:06,565 --> 00:31:08,634 That's a real question. 482 00:31:09,168 --> 00:31:11,203 Well, sure. 483 00:31:12,138 --> 00:31:13,372 Would I bet my life 484 00:31:13,472 --> 00:31:14,873 that the Scarletts never bent the law? 485 00:31:14,974 --> 00:31:17,543 Well, of course not. They're business people. 486 00:31:17,643 --> 00:31:18,945 But whatever they do, 487 00:31:19,045 --> 00:31:21,713 it's outside my hula hoop, Joe. 488 00:31:21,813 --> 00:31:23,916 And it's outside yours, too. 489 00:31:24,016 --> 00:31:27,086 Stop picking fights you can't win. 490 00:31:27,186 --> 00:31:31,090 Take the job, join me at InterWest, or... 491 00:31:31,190 --> 00:31:33,559 What, I'll regret it? 492 00:31:33,659 --> 00:31:35,761 I'm just looking out for you, Joe. 493 00:31:41,667 --> 00:31:43,402 Vern. 494 00:31:44,870 --> 00:31:48,540 You heard anything about rare 495 00:31:48,640 --> 00:31:51,877 or endangered species in Twelve Sleep? 496 00:31:52,578 --> 00:31:55,414 No, but I'll tell you what, 497 00:31:55,514 --> 00:31:57,883 that'd be the worst thing that ever happened to you 498 00:31:57,984 --> 00:31:59,885 if something like that were found. 499 00:31:59,986 --> 00:32:01,587 Well, it certainly wouldn't be good 500 00:32:01,687 --> 00:32:04,490 for InterWest Resources. 501 00:32:04,590 --> 00:32:05,891 InterWest? 502 00:32:05,992 --> 00:32:08,995 What about all the people that work at the lumber mill? 503 00:32:09,095 --> 00:32:12,231 All the outfitters, cowboys, the fishing guides, 504 00:32:12,331 --> 00:32:14,233 they'd all be unemployed 505 00:32:14,333 --> 00:32:17,836 while the feds come and shut this whole area down. 506 00:32:17,936 --> 00:32:21,773 Saddlestring is the real endangered animal. 507 00:32:21,873 --> 00:32:25,411 And it wouldn't survive for long if it lost that pipeline. 508 00:32:27,713 --> 00:32:29,115 So if you ask me, 509 00:32:29,215 --> 00:32:31,317 there's only one thing an honest man should do 510 00:32:31,417 --> 00:32:34,453 if he comes across one of those endangered animals, 511 00:32:34,553 --> 00:32:37,323 shoot, shovel, and shut up. 512 00:32:57,209 --> 00:32:58,344 (SHRIEKS) Oh. 513 00:32:58,444 --> 00:33:00,346 Oh, my God. 514 00:33:00,446 --> 00:33:01,880 Deputy McLanahan, 515 00:33:01,980 --> 00:33:03,815 he... Look, he brought the crib up here for you. 516 00:33:03,915 --> 00:33:05,251 Beautiful crib. 517 00:33:05,351 --> 00:33:06,818 The kids will be home from school in 20 minutes. 518 00:33:06,918 --> 00:33:09,755 20 minutes, that's more than enough time. 519 00:33:09,855 --> 00:33:12,424 Out, get out. No, no, yeah, of course. 520 00:33:12,524 --> 00:33:14,026 I mean, it's good. 521 00:33:14,126 --> 00:33:17,496 I will... Just gonna grab a couple of my things. 522 00:33:17,596 --> 00:33:19,431 Yeah, I know I left the sock over here. 523 00:33:19,531 --> 00:33:21,100 Oh, my God! No, it's okay. 524 00:33:21,200 --> 00:33:24,603 I have this two for one coupon at this waxing place... 525 00:33:24,703 --> 00:33:27,139 Please leave. No, yeah, I'm gonna go. 526 00:33:33,612 --> 00:33:34,813 Oh, wow. 527 00:33:34,913 --> 00:33:36,748 Yeah, bagged this old guy last season. 528 00:33:36,848 --> 00:33:38,917 Been waiting for the mount ever since. 529 00:33:39,017 --> 00:33:40,452 Lopez does good work. 530 00:33:40,552 --> 00:33:42,421 But, man, that guy takes forever. 531 00:33:43,755 --> 00:33:46,492 Are you Barrett? This your place? 532 00:33:46,592 --> 00:33:48,427 It is, third generation. 533 00:33:48,527 --> 00:33:50,129 Wow, nice. 534 00:33:50,229 --> 00:33:52,098 You know, my wife and I, we're trying to learn to live 535 00:33:52,198 --> 00:33:55,134 more like insiders in this town, even though we're new. 536 00:33:55,234 --> 00:33:58,437 I'm guessing that being an insider is second nature 537 00:33:58,537 --> 00:34:01,840 for a third-generation Saddlestringer like yourself. 538 00:34:01,940 --> 00:34:03,175 How may I help you? 539 00:34:03,675 --> 00:34:05,477 You sell acetone? 540 00:34:05,577 --> 00:34:07,513 I'm not really a chemical company. 541 00:34:07,613 --> 00:34:10,182 Oh, shit, crooked. 542 00:34:10,282 --> 00:34:13,419 Well, is acetone the active ingredient 543 00:34:13,519 --> 00:34:14,686 in anything you do sell? 544 00:34:14,786 --> 00:34:16,155 Guess I wouldn't know. 545 00:34:16,255 --> 00:34:19,057 Nail polish remover, that's made of acetone. 546 00:34:19,158 --> 00:34:21,760 Nail polish remover, huh. 547 00:34:21,860 --> 00:34:24,096 Anyone come in and buy a bunch of that recently? 548 00:34:24,196 --> 00:34:27,566 Ah, still crooked, dammit. I gotta go get the level. 549 00:34:30,836 --> 00:34:32,704 You want some advice on how to act like an insider 550 00:34:32,804 --> 00:34:34,740 here in Saddlestring? 551 00:34:34,840 --> 00:34:37,276 Keep your nose out of other folks' business. 552 00:34:40,846 --> 00:34:42,581 Don't mind Dwayne. 553 00:34:42,681 --> 00:34:46,818 He's been a real dickhead ever since his wife left him. 554 00:34:46,918 --> 00:34:48,920 Over the summer, Ote Keeley came in here 555 00:34:49,020 --> 00:34:51,056 and cleaned us out of nail polish remover. 556 00:34:51,157 --> 00:34:54,193 Three cases. Strange, right? 557 00:34:54,293 --> 00:34:57,563 Ote bought that? You didn't hear it from me. 558 00:34:59,165 --> 00:35:00,299 Thank you. 559 00:35:02,534 --> 00:35:04,503 (PHONE BUZZING) Damn it. 560 00:35:10,176 --> 00:35:11,643 Hi, hey. 561 00:35:11,743 --> 00:35:12,878 You okay? 562 00:35:12,978 --> 00:35:15,314 Yeah, I mean, I don't know. 563 00:35:15,414 --> 00:35:17,849 I don't... My shirt doesn't fit. I'm a mess. 564 00:35:17,949 --> 00:35:19,685 Aw, you're gonna do fine. 565 00:35:19,785 --> 00:35:22,020 Joe, I haven't stepped foot in a courtroom in five years, 566 00:35:22,120 --> 00:35:24,856 and I'm about to represent a man accused of murder, 567 00:35:24,956 --> 00:35:26,458 and I don't even have a shirt that fits? 568 00:35:26,558 --> 00:35:28,126 I mean, am I crazy? 569 00:35:28,227 --> 00:35:30,128 Are you gonna wear a blazer? Yeah, yeah. 570 00:35:30,229 --> 00:35:31,963 Well, all right, then turn around. 571 00:35:32,063 --> 00:35:34,200 What are you doing? Just trust me. 572 00:35:34,300 --> 00:35:35,734 What are you doing? Trust me. 573 00:35:35,834 --> 00:35:38,069 Mom, Mom! Just be still! 574 00:35:38,170 --> 00:35:40,872 JOE: Your mom... Are you okay? 575 00:35:40,972 --> 00:35:42,208 There we go. 576 00:35:42,308 --> 00:35:44,510 So you throw a blazer over that, 577 00:35:44,610 --> 00:35:46,011 and no one will be the wiser. 578 00:35:48,447 --> 00:35:51,250 Not bad. Thank you. 579 00:35:51,350 --> 00:35:53,952 You're welcome. 580 00:35:54,052 --> 00:35:56,355 Okay, Joe, I should go. 581 00:35:56,455 --> 00:36:00,091 Wait, before you go, I might have found something. 582 00:36:00,192 --> 00:36:02,428 I think Ote made the poison that killed him. 583 00:36:02,528 --> 00:36:04,296 What? That doesn't make any sense. 584 00:36:04,396 --> 00:36:05,664 He wasn't blackmailing the Scarletts. 585 00:36:05,764 --> 00:36:07,599 He was working for them. 586 00:36:07,699 --> 00:36:09,235 Well, then who the hell killed Ote? 587 00:36:09,335 --> 00:36:11,002 I don't know. Maybe it was the Scarletts. 588 00:36:11,102 --> 00:36:12,238 Maybe they needed to shut him up. 589 00:36:12,338 --> 00:36:13,972 But I'm gonna head round the Keeleys' now, 590 00:36:14,072 --> 00:36:17,142 and I'm gonna see if I can find out anything more. 591 00:36:17,243 --> 00:36:20,111 Okay, just let me know if you find anything then, okay? 592 00:36:20,212 --> 00:36:22,648 I will. Hey, good luck. 593 00:36:22,748 --> 00:36:25,884 And, oh, break the legs or whatever. 594 00:36:25,984 --> 00:36:28,987 Thank you. Love you. 595 00:37:11,263 --> 00:37:14,766 You're not safe here. You need to move. 596 00:37:34,286 --> 00:37:36,355 JEANNIE: What do you want? 597 00:37:36,455 --> 00:37:39,958 JOE: Did Ote ever do any work for the Scarletts? 598 00:37:40,058 --> 00:37:43,228 No, Ote didn't care for 'em. 599 00:37:45,096 --> 00:37:47,966 Said they was a bunch of mama's boys, why? 600 00:37:48,066 --> 00:37:50,336 Well, at first, I thought 601 00:37:50,436 --> 00:37:54,272 maybe he found something inconvenient for them. 602 00:37:54,373 --> 00:37:56,408 Might have been blackmailing them. 603 00:37:58,310 --> 00:38:00,211 But now I'm starting to think 604 00:38:00,312 --> 00:38:02,481 that maybe he was helping them deal with a problem. 605 00:38:02,581 --> 00:38:03,849 Helping them how? 606 00:38:03,949 --> 00:38:05,851 You remember Ote making poison? 607 00:38:05,951 --> 00:38:07,285 Poison? 608 00:38:07,386 --> 00:38:11,156 With household objects, nail polish remover, you know, 609 00:38:11,857 --> 00:38:13,191 stuff like that. 610 00:38:13,291 --> 00:38:16,562 The science experiment he did with April? 611 00:38:16,662 --> 00:38:18,964 Yeah, he did that. 612 00:38:19,064 --> 00:38:21,132 Would you mind if I had a look? 613 00:38:24,803 --> 00:38:27,639 Can I help you? 614 00:38:27,739 --> 00:38:29,675 U.S. Marshal Jerry Kelmeckis. 615 00:38:30,676 --> 00:38:32,811 U.S. Marshal? 616 00:38:32,911 --> 00:38:35,146 Well, what brings you to Twelve Sleep? 617 00:38:35,246 --> 00:38:39,250 Tell me, who here brought in Nate Romanowski? 618 00:38:40,085 --> 00:38:42,954 Well, I was part of that team. 619 00:38:43,054 --> 00:38:46,157 Well, sir, I'd like to shake your hand. 620 00:38:46,257 --> 00:38:48,860 Let me tell you, you're lucky to be alive. 621 00:38:48,960 --> 00:38:51,697 That man is extremely dangerous. 622 00:38:51,797 --> 00:38:53,832 Yeah, no, I uh... 623 00:38:53,932 --> 00:38:56,502 I got some sense of that, yeah. 624 00:38:56,602 --> 00:38:58,570 Unfortunately, this isn't a social call. 625 00:38:58,670 --> 00:39:01,440 I'm here to take custody of that prisoner. 626 00:39:02,073 --> 00:39:03,341 Why? 627 00:39:03,442 --> 00:39:05,276 Well, he must have done something pretty bad 628 00:39:05,377 --> 00:39:07,245 to warrant all this, huh? 629 00:39:07,846 --> 00:39:09,815 Killed two federal agents. 630 00:39:09,915 --> 00:39:12,150 Yeah, yeah, that'll do it. 631 00:39:12,250 --> 00:39:15,687 Well, listen, you're welcome to hang out here 632 00:39:15,787 --> 00:39:17,055 and wait for him to return. 633 00:39:17,155 --> 00:39:18,356 He's not here? 634 00:39:18,457 --> 00:39:19,858 No, no, no, they took him over 635 00:39:19,958 --> 00:39:21,427 to the courthouse for his arraignment. 636 00:39:21,527 --> 00:39:23,529 But they should be back in about an hour or so. 637 00:39:23,629 --> 00:39:25,531 He's at the courthouse now? Yeah, yeah. 638 00:39:25,631 --> 00:39:27,999 It's just around the corner down over... 639 00:39:28,099 --> 00:39:30,902 I can take you if you want. 640 00:39:32,838 --> 00:39:35,273 I know where it is. 641 00:39:35,373 --> 00:39:37,676 Your Honor, our motion asks the court 642 00:39:37,776 --> 00:39:40,245 to dismiss the case against Mr. Romanowski. 643 00:39:40,345 --> 00:39:42,514 Your Honor, you have to be kidding me. 644 00:39:42,614 --> 00:39:44,583 Your Honor, the prosecution's entire case 645 00:39:44,683 --> 00:39:45,917 against my client rests 646 00:39:46,017 --> 00:39:47,819 on tying him to an alleged murder weapon 647 00:39:47,919 --> 00:39:49,621 that didn't kill Mr. Keeley. 648 00:39:49,721 --> 00:39:50,989 May I approach the bench? 649 00:39:51,089 --> 00:39:52,458 JUDGE: You may. 650 00:39:55,994 --> 00:39:57,929 If I may direct the court's attention 651 00:39:58,029 --> 00:39:59,798 to the middle of page four, 652 00:39:59,898 --> 00:40:02,167 the autopsy report clearly states 653 00:40:02,267 --> 00:40:04,102 Mr. Keeley died of poisoning. 654 00:40:04,202 --> 00:40:06,204 MAN: We've all read the autopsy reports. 655 00:40:06,304 --> 00:40:08,106 MARYBETH: Yes, we have read the autopsy reports. 656 00:40:08,206 --> 00:40:09,608 But what we might have missed 657 00:40:09,708 --> 00:40:12,210 is what the prosecution intended to bury in fine print. 658 00:40:12,310 --> 00:40:13,579 U.S. Marshal's Office. 659 00:40:13,679 --> 00:40:15,681 I need to speak to the judge immediately. 660 00:40:21,553 --> 00:40:23,088 Your Honor. 661 00:40:23,188 --> 00:40:24,355 Your honor, I'm sorry for the interruption. 662 00:40:24,456 --> 00:40:25,924 I'm U.S. Marshal Jerry Kelmeckis. 663 00:40:26,024 --> 00:40:28,894 I've got a prisoner transfer order here for Nate Romanowski, 664 00:40:28,994 --> 00:40:30,361 which I need to execute immediately. 665 00:40:30,462 --> 00:40:32,731 This is strange. I'm not sure what's happening. 666 00:40:34,232 --> 00:40:36,034 You're not kidding? No, sir. 667 00:40:36,134 --> 00:40:37,469 (GAVEL THUDS) 668 00:40:37,569 --> 00:40:39,905 Court will take a 30-minute recess. 669 00:40:43,408 --> 00:40:46,478 What in the hell am I supposed to do with all this crap? 670 00:40:48,179 --> 00:40:49,515 (HORN SQUEAKS) 671 00:40:49,615 --> 00:40:51,382 (LAUGHS) 672 00:40:53,552 --> 00:40:56,788 If I find anything else out, I'll give you a call. 673 00:40:56,888 --> 00:40:58,824 Thanks for givin' a shit. 674 00:41:02,794 --> 00:41:04,295 Jeannie? 675 00:41:05,163 --> 00:41:06,498 That Falcon in there, 676 00:41:06,598 --> 00:41:09,434 that's one of Nate Romanowski's birds, isn't it? 677 00:41:09,535 --> 00:41:11,537 I told you they had a beef. 678 00:41:12,738 --> 00:41:14,205 Oh, man. 679 00:41:14,305 --> 00:41:16,542 Ote was never scared of Nate. 680 00:41:17,643 --> 00:41:23,248 I always thought he should be, but Ote would say, 681 00:41:23,348 --> 00:41:25,684 "Don't you worry. I got something on him." 682 00:41:26,852 --> 00:41:28,587 You mind if I borrow it? 683 00:42:07,025 --> 00:42:09,094 Thank you. 684 00:42:09,194 --> 00:42:10,996 How long will this take? 685 00:42:11,096 --> 00:42:12,230 Do you know what it's about? 686 00:42:12,330 --> 00:42:13,999 The judge will be with you shortly. 687 00:42:16,935 --> 00:42:18,704 (PHONE LINE TRILLING) 688 00:42:18,804 --> 00:42:21,406 Hi, it's Marybeth. Please leave a message. 689 00:42:21,506 --> 00:42:24,109 Marybeth, Nate isn't who we think he is. 690 00:42:24,209 --> 00:42:25,543 I might have been wrong all along. 691 00:42:25,644 --> 00:42:27,746 Ote wasn't blackmailing the Scarletts. 692 00:42:27,846 --> 00:42:29,380 He was blackmailing Nate. 693 00:42:29,480 --> 00:42:32,818 Get away from him and call me as soon as you get this, okay? 694 00:42:39,324 --> 00:42:41,660 Ah! Ooh. 695 00:42:41,993 --> 00:42:43,595 It's okay. 696 00:42:43,695 --> 00:42:45,030 The baby kicked. 697 00:42:46,464 --> 00:42:48,066 Getting strong. 698 00:42:49,267 --> 00:42:53,371 Baby, huh? Yeah, here. 699 00:42:53,772 --> 00:42:54,940 Come here. 700 00:42:55,807 --> 00:42:57,943 Here, right... 701 00:42:59,310 --> 00:43:00,812 you feel that? 702 00:43:00,912 --> 00:43:02,047 Yeah. 703 00:43:04,049 --> 00:43:06,184 Mmm! 704 00:43:06,284 --> 00:43:11,289 (DRAMATIC MUSIC) 705 00:43:11,389 --> 00:43:13,024 All units, please be advised 706 00:43:13,124 --> 00:43:15,226 of an active hostage situation. 707 00:43:15,326 --> 00:43:17,528 A suspect believed to be Nate Romanowski 708 00:43:17,629 --> 00:43:19,665 is holding at least one hostage 709 00:43:19,765 --> 00:43:21,633 at the Twelve Sleep courthouse. 710 00:43:21,733 --> 00:43:24,002 Backup has been requested. 711 00:43:24,102 --> 00:43:25,570 On my way. Who's the hostage? 712 00:43:25,671 --> 00:43:27,238 MALE OFFICER: What's your status? 713 00:43:27,338 --> 00:43:31,877 Who's the hostage? Hello? 714 00:43:31,977 --> 00:43:34,379 Who is the hostage? 715 00:43:38,349 --> 00:43:43,955 (KEVIN MORBY'S CUT ME DOWN) 716 00:43:55,300 --> 00:43:59,170 * Birds will gather at my side 717 00:44:01,372 --> 00:44:05,343 * Tears will gather in my eyes 718 00:44:07,746 --> 00:44:11,449 * Throw my head and cry 719 00:44:13,484 --> 00:44:18,990 * As vultures circle in the sky 720 00:44:19,791 --> 00:44:22,627 * And you're going to do 721 00:44:22,728 --> 00:44:25,163 * What you came here to do 722 00:44:25,263 --> 00:44:28,466 * So why not do it now 723 00:44:28,566 --> 00:44:31,269 * Oh, and cut me down 724 00:45:02,633 --> 00:45:04,736 * Looking for the dead 725 00:45:04,836 --> 00:45:07,272 * The dead that I left 47826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.