All language subtitles for A.Friendly.Tale.2020.FRENCH.1080p.WEBRip.x265-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,208 --> 00:00:30,875
[musique entraînante]
2
00:00:46,125 --> 00:00:47,458
-C'est en haut, tu crois ?
3
00:00:47,666 --> 00:00:49,041
-Je trouve pas.
4
00:00:53,833 --> 00:00:55,958
-C'est en bas, je pense.
-T'es sûre ?
5
00:00:56,166 --> 00:00:57,875
-Tu sais jamais oĂą on va.
6
00:01:13,458 --> 00:01:15,666
-C'est à gauche. Tu m'énerves.
7
00:01:27,708 --> 00:01:28,875
-C'est par lĂ ?
8
00:01:30,833 --> 00:01:32,000
-Oui, de l'autre côté.
9
00:01:34,125 --> 00:01:35,916
-C'est en haut.
-Non, en bas.
10
00:01:36,458 --> 00:01:38,083
Bon moi, je rentre.
11
00:01:59,250 --> 00:02:00,666
-Léa ? Léa !
12
00:02:01,875 --> 00:02:03,500
Léa ! Cliente.
13
00:02:11,791 --> 00:02:14,875
Qu'est-ce que vous faisiez ?
-Ben... Je déjeune.
14
00:02:15,500 --> 00:02:18,250
-Pourquoi toujours Ă la mĂŞme place ?
-Je sais pas.
15
00:02:18,708 --> 00:02:20,041
-Il est pas mal, non ?
16
00:02:20,250 --> 00:02:22,375
-Euh...
-Vous aimez pas ?
17
00:02:22,583 --> 00:02:24,125
Je le trouve pas mal. Non ?
18
00:02:24,333 --> 00:02:26,083
-Je peux ĂŞtre franche ?
-Oui.
19
00:02:26,250 --> 00:02:28,083
-Vous disparaissez dedans.
20
00:02:28,250 --> 00:02:30,541
-Ah, c'est ennuyeux
si on me voit plus.
21
00:02:30,708 --> 00:02:32,750
-Ce n'est pas le moment
d'ĂŞtre invisible.
22
00:02:32,958 --> 00:02:36,375
-Non, c'est pas le moment.
À quoi vous voyez ça ?
23
00:02:37,375 --> 00:02:40,541
-Vous passez souvent.
Vous aviez le regard droit.
24
00:02:40,750 --> 00:02:43,125
Depuis quelque temps,
vous regardez par terre.
25
00:02:43,583 --> 00:02:44,750
-Oui, c'est vrai.
26
00:02:45,166 --> 00:02:47,375
Depuis les difficultés avec mon mari,
27
00:02:47,958 --> 00:02:51,875
j'ai plutôt envie de disparaître.
Je veux plus qu'on me remarque.
28
00:02:52,041 --> 00:02:55,708
-Non, il faut apparaître de nouveau,
sinon, on va vous oublier.
29
00:02:55,875 --> 00:02:57,500
-Vous êtes étonnante.
30
00:02:57,666 --> 00:02:59,083
Que me conseillez-vous ?
31
00:02:59,291 --> 00:03:00,916
-Jeudi, on aura
la nouvelle collection.
32
00:03:01,125 --> 00:03:04,125
On aura le même, plus cintré.
33
00:03:04,333 --> 00:03:05,291
Il vous ira mieux.
34
00:03:05,458 --> 00:03:07,583
Il vous rendra toute votre...
35
00:03:08,583 --> 00:03:09,458
texture.
36
00:03:09,625 --> 00:03:11,416
-Ma... Ma texture ?
37
00:03:12,833 --> 00:03:13,916
-Oui.
38
00:03:14,958 --> 00:03:17,791
-On fait comme ça,
je repasse la semaine prochaine.
39
00:03:18,000 --> 00:03:19,583
Merci.
-Au revoir.
40
00:03:20,166 --> 00:03:21,291
-Au revoir.
41
00:03:22,166 --> 00:03:25,500
Faut les écouler ces impers.
Il pleuvra plus dans une semaine.
42
00:03:25,708 --> 00:03:28,583
Découragez pas une cliente
qui veut un article.
43
00:03:29,583 --> 00:03:32,791
-Elle avait l'air engoncé.
Elle disparaissait dedans.
44
00:03:33,291 --> 00:03:35,750
-Il faut arrĂŞter
avec votre honnêteté maladive.
45
00:03:35,958 --> 00:03:38,125
Engoncé... On a trop de clients ?
46
00:03:38,291 --> 00:03:40,458
-Je sais pas, elle était fragile.
47
00:03:40,666 --> 00:03:43,375
J'ai l'impression
qu'elle se sent en concurrence.
48
00:03:43,583 --> 00:03:45,500
Elle a besoin de se sentir bien.
49
00:03:46,375 --> 00:03:48,875
-Vous ĂŞtes la mentaliste
qui vend des fringues.
50
00:03:50,291 --> 00:03:51,541
Faut que je vous apprécie.
51
00:03:51,708 --> 00:03:53,583
J'ai parlé de vous au siège.
-Comment ça ?
52
00:03:53,791 --> 00:03:57,791
-Ne le dites pas, on va me nommer
Ă la tĂŞte de trois magasins.
53
00:03:58,000 --> 00:03:58,833
-Bravo !
54
00:03:59,041 --> 00:04:01,750
-Ils cherchent un manager,
je vous appuie.
55
00:04:02,166 --> 00:04:04,708
-Ce serait super
de continuer avec vous.
56
00:04:04,875 --> 00:04:07,583
-Ce serait manager Ă la boutique
de La Défense.
57
00:04:07,750 --> 00:04:11,375
600 m², un escalator dans le magasin.
Un truc de fou.
58
00:04:11,958 --> 00:04:13,666
Et il y aura une augmentation.
59
00:04:15,291 --> 00:04:16,583
-Ce serait génial.
60
00:04:17,250 --> 00:04:20,166
Mais... vous êtes sûr
que j'en suis capable ?
61
00:04:20,333 --> 00:04:23,166
-Me faites pas le coup
de "Je suis pas sûre de moi."
62
00:04:23,375 --> 00:04:26,541
Vous êtes sérieuse, fiable,
je crois Ă votre potentiel.
63
00:04:26,708 --> 00:04:30,458
Mais en revanche, me foirez plus
des ventes comme celle-lĂ .
64
00:04:33,208 --> 00:04:34,958
-Désolée,
j'ai préparé les mannequins.
65
00:04:35,166 --> 00:04:37,666
C'était ça ou je devais revenir
demain Ă 7 h.
66
00:04:38,583 --> 00:04:41,083
-Ils exagèrent, ils profitent de toi.
67
00:04:41,916 --> 00:04:45,208
-Les patrons pensent Ă moi
pour ĂŞtre cheffe d'une boutique.
68
00:04:45,416 --> 00:04:47,000
-Ah ouais ? C'est bien.
69
00:04:47,208 --> 00:04:50,458
J'espère qu'ils t'augmenteront.
-Oui. Mais c'est pas fait.
70
00:04:50,666 --> 00:04:54,625
-Minou, j'aimerais qu'on arrive
une fois avant eux au restaurant.
71
00:04:56,208 --> 00:04:59,083
-Aujourd'hui,
j'ai la vie dont je rĂŞvais.
72
00:04:59,291 --> 00:05:00,541
Oui, si !
73
00:05:00,708 --> 00:05:02,666
J'ai un super job, des super gamins.
74
00:05:02,833 --> 00:05:04,708
Ma meilleure amie jamais très loin.
75
00:05:04,875 --> 00:05:06,250
Ça, c'est cool.
76
00:05:06,416 --> 00:05:09,291
Je fais beaucoup plus jeune
que mon âge. Quand même !
77
00:05:10,416 --> 00:05:12,166
Non, je suis heureuse, quoi.
78
00:05:12,333 --> 00:05:13,708
-T'as aussi un super mari.
79
00:05:13,875 --> 00:05:15,125
-Mon chéri,
80
00:05:15,291 --> 00:05:18,166
ne gâche pas ce beau moment d'émotion.
[rires]
81
00:05:19,833 --> 00:05:22,458
Et toi, Marc, franchement ?
-Quoi ?
82
00:05:22,666 --> 00:05:24,541
-T'as la vie
que tu voulais aussi, non ?
83
00:05:25,333 --> 00:05:27,666
-Ouais,
moi, je suis heureux. Je serais...
84
00:05:28,541 --> 00:05:30,416
Je serai vraiment comblé
85
00:05:30,625 --> 00:05:34,458
quand je serai
international key account manager.
86
00:05:35,041 --> 00:05:37,333
Entre nous, c'est pour bientĂ´t.
87
00:05:37,541 --> 00:05:38,500
-Oh ?
-Ouais.
88
00:05:38,666 --> 00:05:41,750
-Tu disais ça avant d'être
directeur des ventes export.
89
00:05:41,916 --> 00:05:45,791
-Directeur des ventes export,
ça n'a rien à voir.
90
00:05:46,000 --> 00:05:46,875
-Moi,
91
00:05:47,041 --> 00:05:49,458
on pourrait dire
que j'ai plus que réussi ma vie.
92
00:05:49,666 --> 00:05:51,333
Me réveiller à tes côtés
93
00:05:51,500 --> 00:05:52,666
est un rêve éveillé.
94
00:05:52,875 --> 00:05:54,833
-[Marc] Mais quel fayot.
-Merci.
95
00:05:55,041 --> 00:05:57,333
-Je suis d'accord.
Et toi, Léa ?
96
00:05:57,958 --> 00:05:58,875
-Ben moi, quoi ?
97
00:05:59,083 --> 00:06:01,125
-T'as réussi ta vie ?
-Je sais pas.
98
00:06:01,333 --> 00:06:03,333
Ça veut dire quoi "réussir" ?
99
00:06:03,500 --> 00:06:04,750
-Elle sait pas...
100
00:06:04,916 --> 00:06:06,875
-Peut-ĂŞtre que c'est juste...
101
00:06:07,083 --> 00:06:10,041
d'ĂŞtre heureux de faire ce qu'on fait.
102
00:06:10,208 --> 00:06:11,916
-T'es trop mignonne.
-ArrĂŞte.
103
00:06:12,125 --> 00:06:14,541
-C'est vrai, regarde.
-Non, mais...
104
00:06:14,708 --> 00:06:18,000
-Tu mérites mieux
que de vendre des fringues.
105
00:06:18,166 --> 00:06:20,375
-Qu'est-ce que tu racontes ?
-Karine.
106
00:06:20,541 --> 00:06:23,041
J'aime bien voir
tous ces gens différents.
107
00:06:23,250 --> 00:06:25,375
J'aime le contact humain.
-[Marc] Elle aime ça.
108
00:06:25,541 --> 00:06:28,500
-Léa
et son manque d'ambition légendaire.
109
00:06:28,666 --> 00:06:31,291
-Y a pas que moi qui le dis.
-Pardon.
110
00:06:31,458 --> 00:06:33,708
On a eu le temps
de regarder les desserts ?
111
00:06:33,916 --> 00:06:34,958
-Ah.
-Alors.
112
00:06:35,125 --> 00:06:37,958
-Moi, l'île flottante
me tenterait bien.
113
00:06:38,166 --> 00:06:40,541
S'il vous plaît.
-Vous, monsieur ?
114
00:06:40,708 --> 00:06:43,625
-Non, juste un café, s'il vous plaît.
115
00:06:43,791 --> 00:06:45,916
-Je suis monsieur. Un petit serré.
116
00:06:46,833 --> 00:06:48,958
-Moi, pas de dessert, merci.
117
00:06:49,125 --> 00:06:50,958
-T'es sûre ?
-Non, ouais...
118
00:06:51,166 --> 00:06:52,500
Non, c'est trop lourd.
119
00:06:52,708 --> 00:06:54,541
Je fais gaffe.
-Donc, deux cafés,
120
00:06:54,708 --> 00:06:57,458
dont un serré, et une île flottante.
121
00:06:57,625 --> 00:06:59,625
C'est ça ? C'est parti.
-Merci.
122
00:06:59,833 --> 00:07:03,791
-Non, attendez, si personne
ne prend rien, moi non plus.
123
00:07:03,958 --> 00:07:07,583
-Bah si, enfin ! Prends ton dessert.
Moi, je fais attention.
124
00:07:07,791 --> 00:07:09,625
C'est pour ça.
-Non, ça va...
125
00:07:09,833 --> 00:07:10,958
-Bah...
126
00:07:11,125 --> 00:07:13,458
-Notre île flottante est faite maison
127
00:07:13,666 --> 00:07:16,208
dans la grande tradition.
Elle est exceptionnelle.
128
00:07:16,375 --> 00:07:19,291
-Ah, ah...
-[Karine] Tu vois...
129
00:07:19,458 --> 00:07:20,833
[Karine] Allez.
130
00:07:23,000 --> 00:07:27,208
-Non... Non, vraiment.
Non, je vais pas la prendre. Merci.
131
00:07:27,375 --> 00:07:29,791
-Prends-la, fais pas cette tĂŞte.
132
00:07:30,000 --> 00:07:31,333
-Je fais pas de tĂŞte.
133
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
-On va pas partir. On t'attend.
134
00:07:35,333 --> 00:07:38,250
-Pour ĂŞtre sympa, je...
Je re-regarde.
135
00:07:38,458 --> 00:07:40,000
-Tu craques.
-Oui.
136
00:07:40,166 --> 00:07:43,750
-Monsieur, s'il vous plaît.
Il va y avoir des desserts.
137
00:07:43,916 --> 00:07:46,791
-Oui alors, une île flottante et...
138
00:07:47,375 --> 00:07:49,041
-Et...
139
00:07:50,416 --> 00:07:51,541
Et...
140
00:07:51,875 --> 00:07:55,583
Non, désolée, mais j'aime rien.
Y a rien qui me fait envie. Pardon.
141
00:07:55,750 --> 00:07:57,041
Fausse alerte.
-On prend rien.
142
00:07:57,250 --> 00:07:58,666
-Non, moi non plus.
143
00:08:00,208 --> 00:08:01,166
-D'accord.
144
00:08:01,333 --> 00:08:04,166
-Minou, je prends un truc
pour te donner du courage.
145
00:08:04,625 --> 00:08:08,291
-Non, merci.
Prends rien, tu vas me le reprocher.
146
00:08:08,458 --> 00:08:10,250
-Qu'est-ce que tu racontes ?
147
00:08:10,416 --> 00:08:12,541
-Pardon...
-Oh si. Si.
148
00:08:12,708 --> 00:08:16,625
-Si vous me cherchez, je suis lĂ .
-Merci.
149
00:08:17,083 --> 00:08:20,750
-Je vais régler ça. Prenons
une île flottante et 4 cuillères.
150
00:08:20,958 --> 00:08:22,375
-Mais oui !
151
00:08:22,583 --> 00:08:24,791
Je prendrai une bouchée
pour t'accompagner.
152
00:08:25,625 --> 00:08:26,875
-Monsieur ?
-Oui ?
153
00:08:27,083 --> 00:08:30,333
-On va prendre une île flottante
et quatre cuillères.
154
00:08:30,500 --> 00:08:32,500
-Très bien.
-C'est notre dernier mot.
155
00:08:32,708 --> 00:08:33,708
-Il est con.
156
00:08:33,875 --> 00:08:36,750
-OK.
-Pardon, excusez-moi.
157
00:08:36,916 --> 00:08:40,125
En l'occurrence, trois cuillères.
-Oh !
158
00:08:40,875 --> 00:08:43,666
-J'aime pas l'île flottante.
C'est mou, c'est...
159
00:08:43,875 --> 00:08:46,583
C'est flasque... Pour moi,
c'est mĂŞme pas un dessert.
160
00:08:46,750 --> 00:08:47,916
Tu vois ?
161
00:08:48,125 --> 00:08:52,250
-Super, tu m'as coupé toute envie.
Zéro cuillère, monsieur.
162
00:08:52,833 --> 00:08:56,458
-Je vais récapituler
pour être sûr d'avoir bien compris.
163
00:08:56,625 --> 00:08:59,125
Zéro dessert, zéro cuillère.
C'est ça ?
164
00:08:59,291 --> 00:09:01,541
-VoilĂ .
-On y va pour les cafés ?
165
00:09:01,750 --> 00:09:04,541
Il y a un débat ? Ça se discute ?
-C'est bon.
166
00:09:04,708 --> 00:09:07,250
-Il est tard, prends-la,
cette île flottante.
167
00:09:07,458 --> 00:09:09,583
-Non, j'en ai plus envie.
168
00:09:09,958 --> 00:09:12,750
-Sinon, y a le mi-cuit au chocolat.
169
00:09:12,916 --> 00:09:16,000
La farandole des sorbets.
Le baba au rhum...
170
00:09:16,166 --> 00:09:19,625
Chantilly Ă la vanille de Madagascar.
Ou... le millefeuille.
171
00:09:20,250 --> 00:09:22,000
C'est super bon, le millefeuille.
172
00:09:22,166 --> 00:09:23,583
-Non, j'aime pas.
173
00:09:24,000 --> 00:09:27,750
-Laissez-nous deux heures,
ma femme est incapable de décider.
174
00:09:27,958 --> 00:09:30,250
-C'est vraiment pas gentil.
-C'est vrai.
175
00:09:30,416 --> 00:09:32,583
-Je... Je suis lĂ .
-Oui, merci.
176
00:09:33,875 --> 00:09:35,458
-Je vais prendre une tarte Tatin.
177
00:09:35,666 --> 00:09:37,666
Oui, oui, j'avais pas vu. J'adore.
178
00:09:37,833 --> 00:09:40,625
-Avec la boule de glace vanille ?
-Super.
179
00:09:40,791 --> 00:09:42,375
-Merci, ma chérie.
-Je t'en prie.
180
00:09:42,541 --> 00:09:46,083
-Tout finit par s'arranger.
Même les grands problèmes.
181
00:09:47,416 --> 00:09:50,666
T'es un génie.
-Monsieur, s'il vous plaît.
182
00:09:51,541 --> 00:09:53,208
Ça y est, on s'est décidé.
183
00:09:53,416 --> 00:09:55,166
-C'est bon.
184
00:09:55,333 --> 00:09:57,375
-Nous sommes sûrs de nous.
185
00:09:57,583 --> 00:09:59,333
Vous pouvez prendre en note.
186
00:09:59,541 --> 00:10:02,833
Nous allons prendre...
Nous allons prendre...
187
00:10:03,000 --> 00:10:04,333
[toutes]
-Une tarte tatin.
188
00:10:04,500 --> 00:10:07,375
-Tarte Tatin avec
sa boule de glace et 3 cuillères,
189
00:10:07,583 --> 00:10:10,541
ainsi qu'une île flottante.
190
00:10:10,750 --> 00:10:14,875
Avec une cuillère, pour ma femme,
qui est radine et qui ne partage pas.
191
00:10:15,041 --> 00:10:17,166
-Y a... Y a pas de tarte Tatin.
192
00:10:17,333 --> 00:10:20,833
-Ah si. Prenez votre carte.
C'est écrit.
193
00:10:21,000 --> 00:10:23,166
-Non, elle est... barrée.
194
00:10:23,375 --> 00:10:25,000
Désolé, on n'en a plus.
195
00:10:25,208 --> 00:10:27,208
-Ah oui...
-Elle est pas soulignée ?
196
00:10:27,416 --> 00:10:30,916
-Peut-être, pas évident.
-C'est pas évident.
197
00:10:31,083 --> 00:10:33,875
-Barré, c'est pas évident.
Ça saute pas aux yeux.
198
00:10:34,041 --> 00:10:36,333
-C'est pas bien barré.
-Merci.
199
00:10:36,500 --> 00:10:38,416
Elle est mal barrée.
200
00:10:39,500 --> 00:10:41,291
Nul. Pardon. Excusez-nous.
201
00:10:41,500 --> 00:10:44,125
Euh... Bah j'avais pas vu. Bah rien.
202
00:10:44,333 --> 00:10:45,291
Excuse-moi.
203
00:10:45,666 --> 00:10:47,875
-Bon, moi non plus. Rien, merci.
-[serveur] Rien ?
204
00:10:52,166 --> 00:10:53,083
Je suis lĂ .
205
00:10:53,458 --> 00:10:56,125
-Oh putain...
[rires]
206
00:10:56,291 --> 00:10:58,625
[Karine] On l'a rendu fou.
-T'es grave, sérieux.
207
00:10:58,833 --> 00:11:02,250
-[Léa] Quoi ?
-Le mec s'amuse pas, il trime.
208
00:11:02,458 --> 00:11:05,416
Il bosse je sais pas combien d'heures
et toi, t'es lĂ ...
209
00:11:05,625 --> 00:11:08,791
Incapable de prendre une décision.
Non, incapable.
210
00:11:09,000 --> 00:11:11,083
-[Léa] Arrête.
-Je sais de quoi je parle.
211
00:11:11,250 --> 00:11:13,125
-Moi, je suis claire depuis le début.
212
00:11:13,333 --> 00:11:16,208
Je veux un dessert
si quelqu'un prend un dessert.
213
00:11:16,375 --> 00:11:18,250
-C'est pas clair, justement.
214
00:11:18,458 --> 00:11:21,041
Je parle pas de dessert,
c'est un détail.
215
00:11:21,208 --> 00:11:25,041
C'est savoir prendre des initiatives
dans l'existence.
216
00:11:25,208 --> 00:11:26,500
Je te jure.
-Pas faux.
217
00:11:26,708 --> 00:11:27,666
-C'est pas vrai !
218
00:11:27,833 --> 00:11:32,166
J'en prends, parfois.
-Parfois. Quand, à Noël ? Et encore.
219
00:11:32,750 --> 00:11:34,750
-[Karine] T'es chiant.
-Tu sais ce que je fais ?
220
00:11:34,958 --> 00:11:36,875
-Oui.
-J'écris un livre.
221
00:11:37,083 --> 00:11:38,666
-T'écris un livre, toi ?
222
00:11:39,500 --> 00:11:40,333
Ă€ qui ?
223
00:11:40,541 --> 00:11:44,291
-Non, un livre, pas une lettre.
Écoute, oublie, c'est pas grave.
224
00:11:44,458 --> 00:11:47,583
-Non, t'en as trop dit.
Attends, finis, parce que...
225
00:11:47,750 --> 00:11:49,833
-Un livre ?
-Je voulais pas en parler
226
00:11:50,000 --> 00:11:53,041
avant d'être sûre de finir.
Je suis pas sûre de finir.
227
00:11:53,250 --> 00:11:55,291
Je sais pas. Rien.
-Léa.
228
00:11:55,458 --> 00:11:58,541
Je comprends rien.
-Et moi, je comprends ?
229
00:11:59,416 --> 00:12:04,250
-J'ai posté mon avis sur le dernier
livre de Michel Bourne. Sur Facebook.
230
00:12:04,416 --> 00:12:05,750
-Tu lui as écrit ?
231
00:12:05,958 --> 00:12:09,541
-Oui, j'ai envoyé mon avis
sur son livre sur son Facebook.
232
00:12:09,750 --> 00:12:10,875
-Michel Bourne ?
233
00:12:11,083 --> 00:12:14,750
-Il m'a dit que j'avais une belle
plume et que je devrais écrire.
234
00:12:14,958 --> 00:12:17,708
-C'est quoi, Michel Bourne ?
-Pardon !
235
00:12:17,875 --> 00:12:19,250
-C'est ça que tu faisais
aux vacances.
236
00:12:19,458 --> 00:12:24,791
On cramait et madame écrivait
sa petite littérature en douce.
237
00:12:24,958 --> 00:12:27,375
-Francis,
elle a pas dit "littérature".
238
00:12:27,583 --> 00:12:30,083
Elle écrit.
-Je réitère ma question.
239
00:12:30,250 --> 00:12:34,250
Je peux réitérer ma question ?
C'est quoi, Michel Bourne ?
240
00:12:34,750 --> 00:12:36,750
-Enfin...
-Mais, Michel...
241
00:12:36,958 --> 00:12:38,166
Michel Bourne.
-Tu vois pas ?
242
00:12:38,375 --> 00:12:40,041
-Non.
-Enfin !
243
00:12:40,250 --> 00:12:43,250
Mais Marc, c'est le plus grand
écrivain français !
244
00:12:44,916 --> 00:12:48,958
-Plus grand écrivain français...
C'est pas Victor Hugo, que je sache.
245
00:12:49,416 --> 00:12:50,500
Quoi ?
-[Karine] Non, évidemment.
246
00:12:50,708 --> 00:12:52,708
-Alors, il t'a draguée ?
247
00:12:53,166 --> 00:12:55,375
-Non, il m'a juste dit d'écrire.
248
00:12:55,791 --> 00:12:59,166
-S'il te dit ça,
c'est parce qu'il te drague.
249
00:12:59,333 --> 00:13:01,875
-Non, Marc. Si ça se trouve,
c'est mĂŞme pas lui.
250
00:13:02,083 --> 00:13:05,666
Ces mecs-lĂ , ils ont
des
community managers.
251
00:13:05,833 --> 00:13:09,458
-Il m'a dit que j'avais quelque chose
d'original et d'unique.
252
00:13:10,041 --> 00:13:11,125
-Il la drague.
253
00:13:11,333 --> 00:13:13,125
-Toi, tu l'as cru ?
-L'enfoiré.
254
00:13:13,333 --> 00:13:15,125
Mais c'est flatteur, il est pas mal.
255
00:13:16,375 --> 00:13:17,250
Pardon.
256
00:13:18,166 --> 00:13:20,500
-On a juste parlé
de mon envie d'écrire.
257
00:13:20,708 --> 00:13:24,458
Je lui ai raconté qu'au collège,
j'écrivais beaucoup
258
00:13:24,666 --> 00:13:27,500
de carnets avec des histoires
et un jour...
259
00:13:27,708 --> 00:13:29,083
[Francis]
-Excusez-moi.
260
00:13:29,250 --> 00:13:31,500
Mais il est 23 h.
-Oh, merde !
261
00:13:31,708 --> 00:13:35,083
-T'as raison. Il est oĂą, ce serveur ?
262
00:13:35,708 --> 00:13:38,083
S'il vous plaît ?
-Il est où, cet imbécile ?
263
00:13:38,250 --> 00:13:41,916
-Ça me va pas que tu écrives
Ă des mecs que tu connais pas.
264
00:13:42,125 --> 00:13:43,500
Ça va pas ou quoi ?
265
00:13:43,666 --> 00:13:46,083
Non vraiment,
faudra qu'on en reparle.
266
00:13:47,000 --> 00:13:48,166
[Francis] Bon...
-[Karine] Allez.
267
00:13:48,333 --> 00:13:49,375
-C'est moi qui régale.
268
00:13:49,583 --> 00:13:51,250
-Merci.
-C'est sympa, merci.
269
00:13:51,458 --> 00:13:52,916
Les desserts, c'est pour moi.
270
00:13:56,958 --> 00:13:59,583
-T'as compris pourquoi ?
-Oui, chéri.
271
00:14:00,625 --> 00:14:03,125
Bon... Oui, ça va, c'est bon.
272
00:14:03,750 --> 00:14:05,375
Pourquoi tu m'as rien dit ?
273
00:14:05,583 --> 00:14:08,833
C'est vexant, je t'encourage
et toi, tu me caches des trucs.
274
00:14:09,041 --> 00:14:11,541
-Sérieux, ça t'a vexée ? Désolée.
-Bah...
275
00:14:11,750 --> 00:14:15,083
-Je pensais pas pouvoir écrire
quatre phrases d'affilée.
276
00:14:16,833 --> 00:14:19,666
-Mais en vrai, il t'a draguée ?
Michel Bourne.
277
00:14:19,875 --> 00:14:22,958
-Non, je crois pas.
J'espère qu'il était sincère.
278
00:14:23,166 --> 00:14:26,625
-S'il est si fort en écriture,
il a mis un sous-texte.
279
00:14:26,958 --> 00:14:29,875
Et le sous-texte,
c'est qu'il veut coucher avec toi.
280
00:14:30,083 --> 00:14:32,083
-Non, j'ai pas vu ça
dans ses phrases.
281
00:14:32,291 --> 00:14:35,375
-Parce qu'il est fort en sous-texte,
tout simplement.
282
00:14:35,583 --> 00:14:38,458
-J'ai mĂŞme pas de photo de moi
sur Facebook.
283
00:14:38,666 --> 00:14:40,375
-Ils s'en foutent, ces mecs.
284
00:14:40,583 --> 00:14:43,375
Les mecs qui couchent
avec leurs lectrices,
285
00:14:43,583 --> 00:14:47,166
c'est la quantité qui les intéresse.
C'est un sentiment de puissance.
286
00:14:47,375 --> 00:14:49,500
C'est des ogres,
comme tous les artistes.
287
00:14:49,708 --> 00:14:50,916
Je te jure.
288
00:14:51,125 --> 00:14:53,083
-T'as couché
avec quelqu'un de connu ?
289
00:14:53,291 --> 00:14:55,083
-Euh... Va savoir.
290
00:14:55,250 --> 00:14:57,666
-Qu'est-ce qu'elles foutent ?
-Je sais pas.
291
00:14:57,875 --> 00:14:59,333
Mon amour, on y va ?
292
00:15:00,375 --> 00:15:02,416
-Parce qu'il y a Francis, quand mĂŞme.
293
00:15:02,875 --> 00:15:06,291
Alors il a peu de mots,
mais ils sont sincères, donc...
294
00:15:06,708 --> 00:15:08,333
-Pourquoi vous nous regardez
comme ça ?
295
00:15:09,291 --> 00:15:12,291
-VoilĂ . "Pourquoi
vous nous regardez comme ça ?"
296
00:15:12,500 --> 00:15:15,333
C'est réglé. On arrive !
-[Francis] Allez, louloute.
297
00:15:16,666 --> 00:15:18,250
[Francis]
Elle écrit si bien que ça, Léa ?
298
00:15:18,458 --> 00:15:19,666
[Karine]
-Pas du tout.
299
00:15:19,875 --> 00:15:22,500
À l'école, elle était nulle en dictée,
300
00:15:22,708 --> 00:15:25,666
en grammaire...
Alors que moi, hyper bonne.
301
00:15:25,875 --> 00:15:27,833
Le nombre de fois où je l'ai aidée...
302
00:15:28,041 --> 00:15:30,166
-Comment il fait, Marc ?
Il est si carré.
303
00:15:30,375 --> 00:15:33,000
Elle doit le rendre fou
avec son indéterminisme.
304
00:15:34,666 --> 00:15:36,541
-T'utilises jamais ce mot.
-Quel mot ?
305
00:15:36,750 --> 00:15:38,250
-Indéterminisme.
306
00:15:38,458 --> 00:15:41,250
D'habitude, t'aimes bien
les mots simples, petits.
307
00:15:42,000 --> 00:15:44,625
-T'es en train de me dire
que je suis un peu con ?
308
00:15:44,833 --> 00:15:46,583
-Non, mais ça m'a surprise.
309
00:15:46,791 --> 00:15:48,208
-Allez, viens.
310
00:15:49,541 --> 00:15:53,291
-Comment elle peut prendre au sérieux
ce truc d'écrivain ?
311
00:15:53,500 --> 00:15:54,583
C'est dingue.
312
00:15:55,166 --> 00:15:58,083
-T'imagines deux secondes
Michel Bourne
313
00:15:58,291 --> 00:15:59,791
qui fait des compliments
Ă une vendeuse.
314
00:16:00,000 --> 00:16:01,500
Il faut m'expliquer.
315
00:16:01,708 --> 00:16:04,500
"Vous écrivez bien
les panneaux de soldes.
316
00:16:04,708 --> 00:16:06,833
"-20 %, bravo".
317
00:16:08,125 --> 00:16:11,041
-"Tout doit disparaître",
très beau style.
318
00:16:11,208 --> 00:16:13,250
-"Liquidation avant inventaire".
319
00:16:13,875 --> 00:16:15,458
Très belle écriture.
320
00:16:15,666 --> 00:16:19,208
-Arrête, arrête, t'es méchant.
C'est ma meilleure amie.
321
00:16:19,375 --> 00:16:22,083
-Ceci dit,
je la trouve très courageuse.
322
00:16:22,500 --> 00:16:26,291
Écrire un livre juste sur l'avis
d'un type sur Facebook...
323
00:16:26,833 --> 00:16:28,666
Mes respects. Elle est balèze.
324
00:16:28,875 --> 00:16:30,875
-Oui enfin attends, Léa...
325
00:16:31,083 --> 00:16:33,875
Il lui en faut peu
pour se monter la tĂŞte.
326
00:16:35,708 --> 00:16:37,250
[soupir]
327
00:16:37,458 --> 00:16:39,250
-Pourquoi t'écris pas aussi ?
328
00:16:39,458 --> 00:16:41,000
-Oh, arrĂŞte.
329
00:16:42,041 --> 00:16:44,541
C'est marrant, parce que j'y ai pensé.
330
00:16:45,000 --> 00:16:45,958
C'est drĂ´le.
331
00:16:46,166 --> 00:16:49,208
Si Léa y arrive, pourquoi pas moi ?
-Oui, c'est clair.
332
00:16:49,416 --> 00:16:51,333
-Et j'ai plein de trucs Ă raconter.
333
00:16:51,541 --> 00:16:53,541
-Évidemment.
-Plein de...
334
00:16:54,041 --> 00:16:55,083
-Ă€ fond.
335
00:16:55,291 --> 00:16:56,708
Je te suis, moi.
336
00:16:57,125 --> 00:16:59,666
MĂŞme moi, j'en parle jamais, mais...
337
00:17:01,333 --> 00:17:03,625
J'ai de plus en plus envie
de composer.
338
00:17:04,166 --> 00:17:05,500
Oui, j'y ai déjà pensé.
339
00:17:05,708 --> 00:17:08,541
Qu'est-ce qui m'empĂŞche ?
Un logiciel, un clavier,
340
00:17:08,750 --> 00:17:10,458
je me tape dans la cave.
341
00:17:10,916 --> 00:17:12,583
Why not?
-Ouais,
why not ?
342
00:17:12,791 --> 00:17:15,708
Bien sûr, chéri.
Do it!
343
00:17:16,041 --> 00:17:18,583
On s'en fout.
Et moi, j'écris un roman.
344
00:17:18,750 --> 00:17:20,000
Je vais finir avant elle.
345
00:17:20,208 --> 00:17:22,166
-On n'est pas débiles.
-Non.
346
00:17:22,958 --> 00:17:25,875
Depuis qu'on en parle,
j'ai plein d'idées.
347
00:17:26,916 --> 00:17:30,291
Euh... Des idées partout.
-Oui, c'est clair.
348
00:17:30,958 --> 00:17:34,708
On n'est pas plus cons que les autres.
-Je vais réveiller la nounou.
349
00:17:34,916 --> 00:17:37,000
En même temps, je crée.
350
00:17:38,458 --> 00:17:40,500
-LĂ , je suis cool dans la cave...
351
00:17:40,708 --> 00:17:43,166
Je vais faire...
J'emmerderai personne.
352
00:17:43,958 --> 00:17:46,791
-J'ai pas aimé
que tu me contredises tout Ă l'heure.
353
00:17:47,000 --> 00:17:49,250
-Quand ?
-Pour le millefeuille.
354
00:17:49,458 --> 00:17:51,083
-Tu sais que j'aime pas.
355
00:17:51,250 --> 00:17:54,916
-Avec le millefeuille,
la farandole de sorbets...
356
00:17:55,666 --> 00:17:57,750
Qui n'aime pas les sorbets ?
357
00:17:59,916 --> 00:18:01,708
Et cette histoire d'écrivain...
358
00:18:02,500 --> 00:18:03,833
T'écris, maintenant ?
359
00:18:04,000 --> 00:18:05,333
-J'écris depuis toujours.
360
00:18:05,541 --> 00:18:07,000
-Ah bon ?
-Oui.
361
00:18:07,708 --> 00:18:09,708
-Mais t'écris quoi ?
362
00:18:10,500 --> 00:18:13,291
-Ce qui me passe par la tĂŞte.
J'observe les gens.
363
00:18:14,583 --> 00:18:16,208
-Tu crois que ça fera un livre ?
364
00:18:16,708 --> 00:18:18,083
-Je sais pas.
365
00:18:18,458 --> 00:18:21,458
C'est dingue ce que tu vois
quand tu regardes les gens.
366
00:18:21,625 --> 00:18:23,458
-Ah ? Tu sais ce que je vois ?
367
00:18:24,083 --> 00:18:26,041
À quel point mon métier est essentiel.
368
00:18:26,250 --> 00:18:29,583
L'aluminium est partout.
Regarde, lĂ , lĂ , partout.
369
00:18:30,958 --> 00:18:34,375
Chaque Français consomme
20 kg d'aluminium par an.
370
00:18:37,541 --> 00:18:38,666
[notification]
371
00:18:53,541 --> 00:18:55,333
-HĂ©, plus que trois.
-Pardon ?
372
00:18:55,541 --> 00:18:57,875
-Sur la short-list pour La Défense.
373
00:18:58,083 --> 00:18:59,083
-Ah !
-Oui.
374
00:18:59,291 --> 00:19:03,416
Je parle de vous au siège.
Ils m'adorent. Ça va bien se passer.
375
00:19:03,583 --> 00:19:06,208
D'ailleurs, la cliente aux impers
est pas revenue ?
376
00:19:07,208 --> 00:19:10,541
-Vous aviez raison, elle me va.
-Oui.
377
00:19:10,750 --> 00:19:12,875
J'en étais sûre. Attendez.
378
00:19:13,083 --> 00:19:15,333
-Mon psy est d'accord avec vous.
379
00:19:15,541 --> 00:19:17,708
Faut que je passe
à la vitesse supérieure.
380
00:19:17,916 --> 00:19:19,791
Je vais prendre la robe jaune
381
00:19:19,958 --> 00:19:22,041
et l'imperméable,
je suis venue pour ça.
382
00:19:22,541 --> 00:19:23,791
Il ira avec cette robe ?
383
00:19:23,958 --> 00:19:25,958
-Oui, vous allez être irrésistible.
384
00:19:31,416 --> 00:19:34,208
-Trop forte, Léa.
Trop forte. Respect.
385
00:19:34,416 --> 00:19:37,541
Vous voyez, quand
vous êtes pas engoncée. Ça va bien.
386
00:19:40,000 --> 00:19:43,583
-Regardez comment il vend de l'alu,
le jeune diplômé.
387
00:19:43,750 --> 00:19:47,125
[discussion en anglais]
388
00:19:47,833 --> 00:19:51,208
On dirait qu'il vend de la lingerie.
[il marmonne]
389
00:19:53,666 --> 00:19:56,583
Il serait capable de me piquer
mon nouveau poste.
390
00:19:56,750 --> 00:20:00,333
-Non, vous inquiétez pas.
Il vous arrive pas Ă la cheville.
391
00:20:01,333 --> 00:20:03,791
-On leur apprend quoi
dans les grandes écoles ?
392
00:20:04,000 --> 00:20:05,416
Je le retourne en deux deux.
393
00:20:06,250 --> 00:20:07,708
Il a pas compris que l'alu,
394
00:20:07,875 --> 00:20:09,250
l'alu, faut l'aimer.
395
00:20:09,458 --> 00:20:10,791
C'est précieux.
396
00:20:11,000 --> 00:20:13,708
C'est précieux, presque comme l'or.
Et ça...
397
00:20:14,750 --> 00:20:16,000
Il va oĂą ?
398
00:20:16,500 --> 00:20:17,833
J'hallucine !
399
00:20:18,583 --> 00:20:20,291
Carrément, ils vont déjeuner !
400
00:20:20,958 --> 00:20:22,750
Il va manger avec les patrons.
401
00:20:26,375 --> 00:20:28,583
Vous ĂŞtes pas
en train d'écrire un livre ?
402
00:20:29,208 --> 00:20:30,791
-Je suis sur les notes de frais.
403
00:20:30,958 --> 00:20:33,041
-Ah, j'ai eu peur.
404
00:20:33,791 --> 00:20:35,833
-Tu m'as donné envie
d'écrire un roman.
405
00:20:36,041 --> 00:20:37,041
-Ah ouais ?
406
00:20:37,500 --> 00:20:40,958
C'est super, avec ton imagination,
ça va être génial.
407
00:20:41,166 --> 00:20:42,166
-Je crois.
408
00:20:42,333 --> 00:20:44,708
T'as fait quoi ?
T'as commencé par le début ?
409
00:20:44,916 --> 00:20:46,750
T'as suivi l'ordre chronologique ?
410
00:20:47,333 --> 00:20:50,000
-Ouais, j'ai fait
un début, un milieu, une fin.
411
00:20:50,208 --> 00:20:51,083
-Classique.
412
00:20:51,250 --> 00:20:53,083
Moi, je pense déstructurer.
413
00:20:53,458 --> 00:20:56,333
Je me dis,
pourquoi ne pas changer les codes ?
414
00:20:56,541 --> 00:20:58,750
Je vais faire
flash-back et flash-forward.
415
00:20:58,958 --> 00:21:00,625
Tu sais, dans le futur.
416
00:21:00,833 --> 00:21:02,166
-Merci, je sais.
417
00:21:03,083 --> 00:21:06,083
-J'ai quand mĂŞme
un sens de l'observation incroyable.
418
00:21:06,291 --> 00:21:08,208
Par exemple, lĂ ...
419
00:21:08,416 --> 00:21:10,291
Tu vois, lui,
je te dirais que c'est...
420
00:21:10,500 --> 00:21:12,375
-La classe.
-Un danseur...
421
00:21:12,875 --> 00:21:13,833
de flamenco.
422
00:21:14,041 --> 00:21:17,041
Tu vois, tout m'inspire.
Tout m'inspire.
423
00:21:17,250 --> 00:21:19,041
Regarde les deux, lĂ .
424
00:21:19,375 --> 00:21:21,708
Oh le couple... Tu dirais quoi ?
425
00:21:22,500 --> 00:21:23,625
-Euh...
426
00:21:23,833 --> 00:21:26,375
Je dirais qu'ils sont mariés
depuis 3 ans.
427
00:21:26,583 --> 00:21:28,833
Ils travaillent ensemble...
-Pas du tout.
428
00:21:29,041 --> 00:21:30,583
C'est un couple illégitime.
429
00:21:30,750 --> 00:21:32,833
Le mec est inquiet,
il regarde partout.
430
00:21:33,041 --> 00:21:35,583
Elle, elle en peut plus,
elle est Ă fond.
431
00:21:35,750 --> 00:21:39,458
D'accord. Pupilles dilatées,
mains moites, respiration fébrile.
432
00:21:39,625 --> 00:21:41,083
Ça pue la culpabilité.
433
00:21:41,291 --> 00:21:44,166
C'est de l'adultère, mon petit.
En flagrant délit.
434
00:21:44,333 --> 00:21:46,583
-HĂ©, regarde comme ils s'embrassent !
435
00:21:46,750 --> 00:21:49,791
Non, on s'embrasse pas comme ça
quand on est mariés.
436
00:21:49,958 --> 00:21:51,458
-Je t'ai vu.
437
00:21:53,083 --> 00:21:54,958
[elle chuchote]
Je connais ta femme.
438
00:21:55,666 --> 00:21:56,875
[elle chuchote]
Je vais lui dire.
439
00:21:57,833 --> 00:21:59,625
[elles rient]
440
00:22:00,625 --> 00:22:03,125
Je vais tout lui dire. Tout !
441
00:22:03,625 --> 00:22:05,250
-C'est quoi ? Viens, on se casse.
442
00:22:05,458 --> 00:22:07,666
-Ils s'en vont. HĂ© !
443
00:22:08,458 --> 00:22:10,250
-On lui a fait peur.
-ArrĂŞte.
444
00:22:10,458 --> 00:22:13,166
-Il croit qu'on est
des amies de sa femme.
445
00:22:13,333 --> 00:22:15,500
-Il nous a pris pour deux folles.
446
00:22:17,000 --> 00:22:20,166
-LĂ , c'est cadeau.
La dame en bleu. Avec son chien.
447
00:22:20,916 --> 00:22:23,541
On dirait qu'elle trimballe
son mini-moi en laisse.
448
00:22:23,708 --> 00:22:26,041
-Attends, elle parle Ă son chien.
449
00:22:26,250 --> 00:22:28,041
-Évidemment, c'est son double.
450
00:22:28,666 --> 00:22:30,458
On dirait elle en porte-clés !
451
00:22:31,958 --> 00:22:33,041
C'est dingue !
452
00:22:34,541 --> 00:22:35,875
-Mais t'es trop forte.
453
00:22:36,041 --> 00:22:38,458
-Si tu veux, je te la donne.
454
00:22:38,666 --> 00:22:40,000
Cadeau.
-Quoi ?
455
00:22:40,208 --> 00:22:43,583
-Mon observation sur la dame.
Pour ton roman, je te la donne.
456
00:22:44,166 --> 00:22:45,583
-Tu sais quoi ?
457
00:22:46,291 --> 00:22:47,166
Peut-ĂŞtre.
458
00:22:47,333 --> 00:22:50,125
-Mais oui !
Sers-toi, j'ai tellement d'idées...
459
00:22:50,333 --> 00:22:52,291
Écoute, ça bout, là -dedans.
460
00:22:52,500 --> 00:22:55,000
Je me sens comme un volcan
en éruption.
461
00:22:56,416 --> 00:22:58,416
Il se peut que je termine avant toi.
462
00:22:58,625 --> 00:23:00,791
Tu seras pas fâchée ?
-Non.
463
00:23:01,000 --> 00:23:04,333
-L'inspiration, chez moi, c'est...
24/24.
464
00:23:04,500 --> 00:23:05,666
-Minou !
465
00:23:06,958 --> 00:23:08,291
Minou !
466
00:23:08,833 --> 00:23:10,583
C'est bientĂ´t fini, lĂ ?
467
00:23:11,083 --> 00:23:12,458
Qu'est-ce que tu fais ?
468
00:23:13,000 --> 00:23:15,750
La vie conjugale, c'est fini ?
C'était avant ?
469
00:23:16,333 --> 00:23:17,875
Minou...
470
00:23:18,333 --> 00:23:19,583
-J'arrive.
471
00:23:21,375 --> 00:23:23,708
-ArrĂŞte avec ton truc ! Viens !
472
00:23:25,041 --> 00:23:26,500
[elle soupire]
Minou...
473
00:23:27,583 --> 00:23:29,250
-Qu'est-ce que tu veux ?
474
00:23:31,583 --> 00:23:32,625
-Toi.
475
00:23:33,458 --> 00:23:34,375
-Moi ?
476
00:23:35,083 --> 00:23:36,333
T'en ferais quoi ?
477
00:23:40,083 --> 00:23:42,875
-Éteins,
tu verras ce qui va t'arriver.
478
00:23:44,291 --> 00:23:45,166
-C'est tentant.
479
00:23:50,875 --> 00:23:52,791
[elle rit]
480
00:23:56,500 --> 00:23:59,250
-Je l'utilisais.
Me l'arrache pas des mains.
481
00:24:19,916 --> 00:24:22,625
Non ! Non ! Tu rends...
-Non !
482
00:24:22,791 --> 00:24:24,166
Non.
-Si, tu rends.
483
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
-Non.
484
00:24:26,083 --> 00:24:28,208
-Vous pourriez faire moins de bruit ?
485
00:24:28,416 --> 00:24:30,500
Maman écrit son premier roman.
486
00:24:36,333 --> 00:24:37,833
-Donne. Lâche !
487
00:24:38,041 --> 00:24:40,833
-ArrĂŞte avec ta tĂŞte.
-Toi aussi, arrĂŞte.
488
00:24:42,000 --> 00:24:42,958
-C'est bon !
489
00:24:43,125 --> 00:24:45,333
Non, tu rends ! Rends !
490
00:24:45,500 --> 00:24:48,291
-Bon, vous allez dans votre chambre.
491
00:24:50,583 --> 00:24:52,125
-C'est pas moi, c'est toi.
492
00:24:52,291 --> 00:24:53,875
Tu voles mes feutres.
493
00:24:54,083 --> 00:24:56,083
T'es méchant, na, na, na.
494
00:24:57,833 --> 00:24:59,541
-C'est hyper chiant Ă brancher.
495
00:24:59,750 --> 00:25:01,916
Il faut un diplôme d'ingénieur.
496
00:25:03,125 --> 00:25:05,916
-Tu me fais un peu penser
Ă Bradley Cooper.
497
00:25:06,083 --> 00:25:08,125
-Comme ça ?
-Oui.
498
00:25:10,083 --> 00:25:11,416
Oh, t'es trop mignon.
499
00:25:11,583 --> 00:25:13,416
-Ouais ?
-Je te jure.
500
00:25:13,833 --> 00:25:16,041
Attends, bouge pas. Regarde-moi.
501
00:25:16,541 --> 00:25:17,666
-Attends.
502
00:25:18,833 --> 00:25:19,708
-T'es trop beau.
503
00:25:21,083 --> 00:25:22,625
Tu me fais craquer.
504
00:25:23,791 --> 00:25:25,208
Je la poste.
505
00:25:31,166 --> 00:25:33,416
Tu sais
que ça me fait vachement de bien
506
00:25:33,625 --> 00:25:35,375
de jeter ma rage sur papier ?
507
00:25:35,541 --> 00:25:37,083
-N'en mets pas partout.
508
00:25:37,250 --> 00:25:38,541
-T'es con.
509
00:25:39,500 --> 00:25:41,458
-Allez.
The show must go on.
510
00:25:48,541 --> 00:25:50,625
[musique électro]
511
00:25:59,166 --> 00:26:00,666
-Qu'est-ce que c'est...
512
00:26:06,000 --> 00:26:09,583
-La rue était vide,
la rue était pleine de monde
513
00:26:09,791 --> 00:26:11,708
C'était l'apocalypse
514
00:26:16,708 --> 00:26:18,250
-Regarde-moi ça...
515
00:26:19,000 --> 00:26:21,708
-C'était quoi ?
-Les résultats du labo.
516
00:26:21,916 --> 00:26:25,208
C'est le rouge à lèvres de Shirley.
J'en étais persuadé.
517
00:26:25,416 --> 00:26:26,375
-Viens.
518
00:26:26,541 --> 00:26:27,958
-Vous m'accusez ?
519
00:26:28,458 --> 00:26:30,958
-Ce qui était sur ta main
t'accuse aussi.
520
00:26:31,166 --> 00:26:32,541
-Dis-moi...
521
00:26:33,708 --> 00:26:35,791
Tu veux pas ĂŞtre mon premier lecteur ?
522
00:26:37,041 --> 00:26:40,333
-Attends, c'est le moment
oĂą on comprend qui est le tueur.
523
00:26:40,500 --> 00:26:43,916
-Moi, c'est mon premier livre
et j'aimerais que tu le lises.
524
00:26:44,958 --> 00:26:48,166
-Ah... Tu peux pas te passer
de mon avis, quoi.
525
00:26:48,416 --> 00:26:49,416
-Non.
526
00:26:50,416 --> 00:26:51,541
-Oui, d'accord.
527
00:26:56,666 --> 00:26:58,208
Tu fais quoi, lĂ ?
528
00:26:58,416 --> 00:27:00,250
-Rien, je veux voir tes réactions.
529
00:27:00,791 --> 00:27:04,666
-Minou, je lis jamais...
Si l'auteur me surveille,
530
00:27:04,875 --> 00:27:07,250
je perds mes moyens.
Je vais pas y arriver.
531
00:27:07,833 --> 00:27:10,000
Laisse-moi le temps. Hein ?
532
00:27:12,708 --> 00:27:14,875
-OK.
-T'inquiète pas, mon amour.
533
00:27:15,916 --> 00:27:17,333
Je vais aimer.
534
00:27:18,166 --> 00:27:21,208
-Mais aussi par amour
ou que pour mon physique ?
535
00:27:22,458 --> 00:27:24,416
L'amour... La haine...
536
00:27:24,625 --> 00:27:26,250
Le pouvoir...
-OK.
537
00:27:29,083 --> 00:27:32,041
-On a trouvé ni son téléphone
ni son sac.
538
00:27:32,250 --> 00:27:33,583
-Oh, putain !
539
00:27:35,791 --> 00:27:37,000
[une porte claque]
540
00:27:38,041 --> 00:27:39,958
-Bonjour, mon amour.
-Ça va ?
541
00:27:40,166 --> 00:27:41,625
-Et toi ?
-Oui.
542
00:27:42,208 --> 00:27:44,791
-J'ai fait visiter une maison
Ă des clients.
543
00:27:45,000 --> 00:27:47,875
Je leur ai fait écouter ma musique.
[musique électro]
544
00:27:48,083 --> 00:27:49,208
La rue était vide
545
00:27:49,625 --> 00:27:51,208
La rue était pleine de monde
546
00:27:52,375 --> 00:27:54,500
C'était l'apocalypse
547
00:27:54,708 --> 00:27:56,500
Ma boss m'a interdit de le refaire.
548
00:27:56,666 --> 00:27:57,875
-Ah bon ?
-Oui.
549
00:27:58,250 --> 00:27:59,916
Alors qu'ils ont acheté la maison.
550
00:28:00,291 --> 00:28:02,708
-Pff... C'est dingue !
551
00:28:02,875 --> 00:28:05,041
-La création dérange les gens.
552
00:28:05,250 --> 00:28:10,625
Quand tu réfléchis... En fait,
les gens sont jaloux quand tu crées.
553
00:28:10,791 --> 00:28:12,458
-Oui, bien sûr.
554
00:28:12,916 --> 00:28:14,541
-Tu t'ouvres vers l'infini,
555
00:28:14,708 --> 00:28:17,166
tu gambades les cheveux au vent...
556
00:28:17,375 --> 00:28:20,166
Et eux restent bien coincés
dans leur petite vie...
557
00:28:20,958 --> 00:28:22,375
médiocre.
558
00:28:22,750 --> 00:28:25,333
-Tu peux me laisser ?
Je suis en train d'écrire.
559
00:28:25,541 --> 00:28:27,708
Je vais perdre ma concentration.
-T'écris ?
560
00:28:28,625 --> 00:28:29,541
-Regarde.
561
00:28:30,583 --> 00:28:32,958
Paul Valery dessinait 30 min
avant d'écrire.
562
00:28:33,166 --> 00:28:34,583
Rimbaud prenait de l'opium.
563
00:28:34,791 --> 00:28:36,583
Moi, je lessive les placards.
564
00:28:36,750 --> 00:28:37,916
-Pas con.
565
00:28:38,833 --> 00:28:42,166
Tiens, dimanche,
on se montre nos œuvres ?
566
00:28:42,375 --> 00:28:43,541
-Non, c'est trop tĂ´t.
567
00:28:44,125 --> 00:28:47,791
-Pierre et Marie Curie
se présentaient leurs trouvailles.
568
00:28:47,958 --> 00:28:49,708
"Ma chérie, qu'as-tu fait ?"
569
00:28:49,875 --> 00:28:52,625
"J'ai trouvé que le polonium
est 400 fois plus radioactif
570
00:28:52,791 --> 00:28:53,875
"que l'uranium."
-T'es con.
571
00:28:54,041 --> 00:28:56,000
-"Bravo, mon chouchou. Et toi ?
572
00:28:56,208 --> 00:28:59,000
"Moi, j'ai mis au point
le quartz piézoélectrique."
573
00:28:59,208 --> 00:29:02,000
[rires]
-Tu me fais perdre mon inspiration.
574
00:29:02,208 --> 00:29:03,583
T'es chiant !
575
00:29:04,708 --> 00:29:05,791
-Pardon.
576
00:29:06,625 --> 00:29:09,375
Je vais composer un peu.
-Oui, compose. J'écris.
577
00:29:09,541 --> 00:29:11,583
[une porte s'ouvre]
-Ça va, mon chéri ?
578
00:29:13,541 --> 00:29:15,083
-Oui, ça va, mon chéri.
579
00:29:20,916 --> 00:29:22,583
J'ai commencé à lire ton truc.
580
00:29:22,791 --> 00:29:23,916
-Ah...
581
00:29:26,291 --> 00:29:28,750
-Alors y a deux ans,
t'as failli me quitter ?
582
00:29:28,916 --> 00:29:30,708
-Qu'est-ce que tu racontes ?
583
00:29:30,916 --> 00:29:33,541
C'est pas nous, c'est des personnages.
584
00:29:33,750 --> 00:29:35,000
-Ah, c'est pas nous ?
585
00:29:35,666 --> 00:29:37,791
Faudrait pas me prendre
pour un abruti.
586
00:29:38,000 --> 00:29:39,791
Excuse-moi, mais bon...
587
00:29:40,208 --> 00:29:41,083
Tiens.
588
00:29:41,916 --> 00:29:45,041
"La plus grande obsession de Franck
est le cuivre."
589
00:29:45,666 --> 00:29:46,958
Genre, c'est pas moi ?
590
00:29:47,375 --> 00:29:49,458
-Ben non, c'est pas toi.
591
00:29:49,875 --> 00:29:52,541
-"Franck se vit comme un gorille",
merci.
592
00:29:52,750 --> 00:29:57,125
"Il cherche chez l'autre la domination
physique." Je suis pas comme ça.
593
00:29:57,291 --> 00:30:00,750
-T'as lu la moitié, c'est
ce que tu retiens ? Ce personnage ?
594
00:30:00,958 --> 00:30:03,458
Ils sont mariés dans le roman.
C'est pas nous.
595
00:30:03,666 --> 00:30:05,291
-Et lĂ ...
596
00:30:05,458 --> 00:30:08,916
"Il avait limité son intelligence
Ă ses besoins primaires."
597
00:30:09,291 --> 00:30:11,125
Je suis pas comme ça.
-Mais non...
598
00:30:11,291 --> 00:30:13,500
Regarde, je dis aussi...
599
00:30:14,500 --> 00:30:17,625
"C'est mon homme, mon capitaine.
Il me protège des tempêtes.
600
00:30:17,833 --> 00:30:20,166
"Il est aimant, très fiable,
il me rassure."
601
00:30:20,375 --> 00:30:23,625
J'écris pas que des horreurs sur lui,
il est super.
602
00:30:23,833 --> 00:30:25,958
Mais de toute manière, c'est pas nous.
603
00:30:26,125 --> 00:30:29,458
-Tu peux pas envoyer ça aux éditeurs.
Le mari est trop con.
604
00:30:30,291 --> 00:30:31,916
-Mais enfin, mon chéri...
605
00:30:32,125 --> 00:30:34,750
Tu le dis toi-mĂŞme,
il est con, c'est pas toi.
606
00:30:36,083 --> 00:30:38,708
-Je ne te donnerai pas mon avis.
Je le lirai pas.
607
00:30:41,333 --> 00:30:42,208
-AllĂ´ ?
608
00:30:42,625 --> 00:30:45,916
Oui, oui, c'est mon premier roman.
609
00:30:46,125 --> 00:30:47,208
-On peut se voir ?
610
00:30:47,416 --> 00:30:49,416
-La semaine prochaine.
-Lundi ?
611
00:30:49,625 --> 00:30:51,375
-Oui, bien sûr.
612
00:30:51,583 --> 00:30:53,125
-Je vous envoie les coordonnées.
613
00:30:53,333 --> 00:30:55,125
-Merci.
-Au revoir.
614
00:30:57,791 --> 00:30:58,875
-Waouh !
615
00:31:00,958 --> 00:31:03,708
Je t'ai pas dit,
deux éditeurs m'ont appelée.
616
00:31:03,916 --> 00:31:05,958
-Moi, j'ai commencé à écrire.
617
00:31:06,166 --> 00:31:07,250
-Ah ouais ?
-Oui.
618
00:31:07,458 --> 00:31:09,458
Je savais
que j'avais des prédispositions,
619
00:31:09,666 --> 00:31:12,333
mais j'ai trouvé mon style. Ouais.
620
00:31:12,541 --> 00:31:13,958
-Mais ça parle de quoi ?
621
00:31:14,166 --> 00:31:16,250
-Je voulais raconter comment Francis
622
00:31:16,458 --> 00:31:18,625
s'est battu pour me séduire.
623
00:31:18,833 --> 00:31:22,041
Comment il a dû conquérir
la forteresse que j'étais.
624
00:31:22,250 --> 00:31:23,416
-Tu m'étonnes.
625
00:31:23,875 --> 00:31:27,541
-Ça peut donner de l'espoir aux
femmes et du courage aux hommes.
626
00:31:27,750 --> 00:31:28,625
Et l'inverse.
627
00:31:28,833 --> 00:31:32,000
Je crois que je tiens
un sujet universel.
628
00:31:32,333 --> 00:31:35,166
-Ça me fait plaisir pour toi,
j'ai hâte de le lire.
629
00:31:35,375 --> 00:31:36,875
-Toi, t'as avancé, j'espère ?
630
00:31:37,083 --> 00:31:40,416
Faut pas que tu doutes, pour une fois,
fais-toi confiance.
631
00:31:40,625 --> 00:31:42,583
-Écoute, moi, j'ai fini.
632
00:31:43,250 --> 00:31:44,458
-Ah bon ?
633
00:31:45,166 --> 00:31:47,375
T'as déjà lâché l'affaire ?
J'en étais sûre.
634
00:31:47,583 --> 00:31:49,083
-Non, Karine.
635
00:31:49,291 --> 00:31:50,916
Mon roman, c'est fini.
636
00:31:51,833 --> 00:31:53,166
-Bah non !
-Quoi, non ?
637
00:31:53,375 --> 00:31:56,291
-T'es folle ? En si peu de temps,
c'est impossible.
638
00:31:56,500 --> 00:31:57,333
-Pourquoi ?
639
00:31:57,541 --> 00:31:59,833
-Flaubert a mis 9 ans
pour
Madame Bovary.
640
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
-Je sais pas, ça venait tout seul.
641
00:32:02,208 --> 00:32:04,166
J'ai eu deux réponses d'éditeurs.
642
00:32:04,375 --> 00:32:09,208
-Laisse-moi deviner. "Malgré
l'intérêt que vous suscitez..."
643
00:32:09,375 --> 00:32:10,208
C'est ignoble.
644
00:32:10,416 --> 00:32:12,750
J'ai aussi eu deux réponses positives.
645
00:32:12,958 --> 00:32:14,708
-Waouh !
-C'est cool.
646
00:32:14,916 --> 00:32:17,458
-T'as mis mon idée de dame en bleu ?
-Ouais.
647
00:32:17,666 --> 00:32:19,916
-Attention,
j'ai un copyright lĂ -dessus.
648
00:32:20,125 --> 00:32:22,625
Tu me dois des droits d'auteur.
-Bien sûr.
649
00:32:22,833 --> 00:32:25,458
-Dis, ton écrivain, il l'a lu ?
Michel Bourne.
650
00:32:25,666 --> 00:32:26,500
-Ouais.
651
00:32:26,708 --> 00:32:29,875
Il m'a dit de plus toucher
et de l'envoyer à son éditeur.
652
00:32:30,083 --> 00:32:31,041
Gremillard.
653
00:32:31,250 --> 00:32:32,666
-Gremillard direct ?
654
00:32:32,833 --> 00:32:34,625
-Ouais, 3 300...
655
00:32:34,833 --> 00:32:36,625
-3 300.
-Plus le voyage.
656
00:32:36,791 --> 00:32:39,166
-Le mec me dit :
"Si tu quittes la boîte,
657
00:32:39,375 --> 00:32:41,666
"y a plus de boîte."
-Non ?
658
00:32:42,333 --> 00:32:45,208
-C'est la maison que Marc a trouvée
pour les vacances.
659
00:32:45,416 --> 00:32:47,708
-On a dit qu'on regardait
après manger.
660
00:32:47,916 --> 00:32:49,583
-
Up to you, mon amour.
661
00:32:50,708 --> 00:32:54,041
Karine m'a dit,
Gremillard veut te rencontrer ?
662
00:32:54,583 --> 00:32:56,916
-Ouais.
-Super, Léa.
663
00:32:57,458 --> 00:33:00,375
-Gremillard, c'est quoi ?
Une bonne maison ?
664
00:33:01,375 --> 00:33:03,000
-Gremillard, bah...
665
00:33:03,458 --> 00:33:06,500
C'est la plus prestigieuse.
-Ah ouais ?
666
00:33:06,666 --> 00:33:08,250
-C'est pas les plus mauvais.
667
00:33:08,458 --> 00:33:10,833
Je vais les sélectionner aussi,
d'ailleurs.
668
00:33:11,041 --> 00:33:12,958
Pour leur proposer mon roman.
669
00:33:14,708 --> 00:33:16,250
-Tu l'as aimé, le livre de Léa ?
670
00:33:16,625 --> 00:33:18,833
-Alors... Le livre, je l'ai...
671
00:33:19,041 --> 00:33:20,583
Je l'ai pas...
672
00:33:21,083 --> 00:33:22,791
Je l'ai lu, mais pas entier.
673
00:33:22,958 --> 00:33:26,083
-Pas eu le temps ?
-Non, les Chinois nous ont attaqués.
674
00:33:26,250 --> 00:33:28,416
On a dĂ» faire des commandes.
675
00:33:28,583 --> 00:33:29,750
[Karine chuchote]
-Il l'a pas lu ?
676
00:33:29,916 --> 00:33:31,666
-J'ai pas pu. Mais je vais le lire.
677
00:33:31,833 --> 00:33:33,875
-Oui.
-L'important,
678
00:33:34,041 --> 00:33:36,750
c'est pas quand, c'est de le lire.
679
00:33:36,916 --> 00:33:38,875
Ça fait partie des choses à faire.
680
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
-Ceci dit, j'ai lu récemment
681
00:33:41,666 --> 00:33:44,541
qu'ils ont d'abord refusé
plusieurs grands écrivains.
682
00:33:44,750 --> 00:33:45,625
Tu vois ?
683
00:33:45,833 --> 00:33:48,125
Ils sont pas toujours perspicaces.
684
00:33:48,291 --> 00:33:50,833
-Mon gros minou Ă moi,
ils l'ont attrapé.
685
00:33:51,041 --> 00:33:52,625
Ils l'ont pas raté.
686
00:33:53,750 --> 00:33:56,541
-C'est bizarre, cet empressement.
687
00:33:56,708 --> 00:33:57,875
-Non, pourquoi ?
688
00:33:58,041 --> 00:34:01,875
-Ça va vite, c'est bizarre,
cet empressement à vouloir t'éditer.
689
00:34:02,083 --> 00:34:03,291
Tu liras bien le contrat ?
690
00:34:03,791 --> 00:34:04,708
-Warning.
691
00:34:04,875 --> 00:34:07,416
-Pourquoi ?
-Ils roulent les auteurs.
692
00:34:07,958 --> 00:34:10,208
-Mais n'importe quoi.
-Si, si.
693
00:34:11,666 --> 00:34:13,333
Je te le dis.
-Elle a raison.
694
00:34:14,375 --> 00:34:16,166
-Tu serais pas un peu jalouse ?
695
00:34:16,333 --> 00:34:18,166
-Absolument pas, rien Ă voir !
696
00:34:18,375 --> 00:34:20,666
-Vu ta tĂŞte...
-Non, je suis contente.
697
00:34:20,833 --> 00:34:22,458
-Mais non, arrĂŞte.
698
00:34:22,666 --> 00:34:25,666
Vous emballez pas,
je ne fais que les rencontrer.
699
00:34:25,875 --> 00:34:28,875
-VoilĂ . Tu vois ?
Elle croit toujours que les gens
700
00:34:29,083 --> 00:34:31,666
sont bien attentionnés comme elle.
Mais non.
701
00:34:31,875 --> 00:34:33,291
Ne signe rien sans m'en parler.
702
00:34:33,458 --> 00:34:35,250
-Mais arrĂŞte.
-Je te jure.
703
00:34:35,416 --> 00:34:38,041
-Tu crois ?
-S'ils s'imaginent
704
00:34:38,208 --> 00:34:41,833
qu'ils vont t'embrouiller,
ils ne savent pas qui te protège.
705
00:34:42,208 --> 00:34:44,208
-Elle a raison.
-On va dépouiller
706
00:34:44,375 --> 00:34:47,041
ce contrat ensemble.
On va les mettre Ă genoux.
707
00:34:47,250 --> 00:34:48,416
VoilĂ .
708
00:34:49,333 --> 00:34:52,416
-J'ai pas aimé que tu dises
que j'ai pas lu ton bouquin.
709
00:34:52,625 --> 00:34:53,916
-C'est toi qui l'as dit.
710
00:34:54,291 --> 00:34:57,666
T'as dit que les Chinois, l'alu...
T'avais trop de travail.
711
00:34:58,208 --> 00:35:00,458
-Je suis passé pour un con. Encore.
712
00:35:00,916 --> 00:35:02,333
-T'as qu'Ă le lire.
713
00:35:04,541 --> 00:35:08,416
-Tu devrais faire attention
à ce que ça change rien à ton travail.
714
00:35:10,041 --> 00:35:11,541
-Non, ça va, t'inquiète.
715
00:35:11,750 --> 00:35:15,125
Rien ne va changer.
Tout va rester pareil pour l'éternité.
716
00:35:16,708 --> 00:35:17,666
-C'est vrai ?
717
00:35:18,500 --> 00:35:20,125
-Oui, mon capitaine.
718
00:35:32,125 --> 00:35:34,500
[musique électro]
719
00:35:39,500 --> 00:35:41,875
-On a condamné un innocent
720
00:35:42,750 --> 00:35:44,833
Mais l'innocent, c'est un innocent
721
00:35:45,416 --> 00:35:48,333
Coupable,
vous en avez fait un coupable
722
00:35:49,541 --> 00:35:51,041
Vous avez fait verser son sang
723
00:35:52,625 --> 00:35:55,041
On a condamné un innocent à mort
724
00:35:55,625 --> 00:35:56,583
Il est innocent
725
00:35:57,041 --> 00:35:59,375
Vous avez fait verser son sang
726
00:36:01,083 --> 00:36:03,833
On a condamné un innocent à mort
727
00:36:04,333 --> 00:36:05,500
Il est innocent
728
00:36:06,375 --> 00:36:09,500
Coupable,
vous en avez fait un coupable
729
00:36:10,333 --> 00:36:13,000
-Mais pourquoi ils veulent le tuer,
papa ?
730
00:36:13,166 --> 00:36:15,500
-C'est une chanson,
faut pas avoir peur.
731
00:36:15,666 --> 00:36:17,750
-Mais il a rien fait
s'il est innocent.
732
00:36:17,958 --> 00:36:20,208
-Mais non, mais oui. Il a rien fait.
733
00:36:20,375 --> 00:36:22,375
On oublie tout ça,
c'était une chanson.
734
00:36:22,750 --> 00:36:23,916
Allez dans la maison.
735
00:36:24,125 --> 00:36:26,500
C'est mieux. Je vous rejoins.
-Tu viens ?
736
00:36:26,666 --> 00:36:28,166
-Oui, on arrive.
737
00:36:29,000 --> 00:36:31,666
-Je sentais que cette chanson
était trop puissante.
738
00:36:31,833 --> 00:36:34,000
C'est pas adapté
Ă un public d'enfants.
739
00:36:34,500 --> 00:36:35,375
-Non.
740
00:36:35,541 --> 00:36:38,041
-Moi, je l'ai conçue
dans un esprit...
741
00:36:38,708 --> 00:36:41,000
type
J'accuse de Zola.
742
00:36:41,458 --> 00:36:43,458
-C'est très...
743
00:36:45,208 --> 00:36:47,375
Peut-ĂŞtre sans les paroles,
ce serait mieux ?
744
00:36:47,583 --> 00:36:48,708
-Non, non.
745
00:36:48,875 --> 00:36:51,833
C'est un ensemble.
Faut considérer ça comme une entité.
746
00:36:52,041 --> 00:36:54,166
C'est l'électro engagé. Voilà .
747
00:36:54,375 --> 00:36:57,791
C'est Ă mi-chemin entre
David Guetta et Léo Ferré.
748
00:36:58,375 --> 00:37:00,250
On a condamné un innocent
749
00:37:00,458 --> 00:37:02,291
Mais l'innocent, c'est un innocent
750
00:37:02,500 --> 00:37:04,083
On en a fait un coupable
751
00:37:04,291 --> 00:37:06,250
-C'est bon, arrĂŞte. Faut que je...
752
00:37:06,416 --> 00:37:08,458
Faut que je digère. Je l'ai entendue.
753
00:37:08,666 --> 00:37:09,708
-Comme tu veux.
754
00:37:10,166 --> 00:37:12,375
Tu me ferais pas lire
ce que t'as écrit ?
755
00:37:12,541 --> 00:37:16,958
-Non, j'ose pas, je trouve ça hyper
impudique de faire lire aux autres.
756
00:37:17,166 --> 00:37:18,041
-Mon amour.
757
00:37:18,708 --> 00:37:20,625
Léa le fait. Elle hésite pas.
758
00:37:20,833 --> 00:37:22,708
C'est ça aussi, être une artiste.
759
00:37:23,291 --> 00:37:24,875
-Ouais. Léa, justement...
760
00:37:25,416 --> 00:37:26,958
Tu trouves pas que...
761
00:37:27,416 --> 00:37:28,291
-Que ?
762
00:37:28,708 --> 00:37:30,416
-Qu'elle...
763
00:37:31,208 --> 00:37:33,291
-Quoi ?
-Qu'elle a un peu...
764
00:37:33,458 --> 00:37:35,083
-Elle a grossi ?
-Non.
765
00:37:35,250 --> 00:37:36,541
[elle chuchote]
Elle a un peu pris...
766
00:37:37,375 --> 00:37:38,250
-La grosse tĂŞte ?
767
00:37:38,708 --> 00:37:41,208
-Ben voilĂ . Toi aussi, tu le dis.
768
00:37:42,125 --> 00:37:45,166
C'est fou. Je croyais que j'étais
la seule à avoir remarqué.
769
00:37:45,375 --> 00:37:46,250
-ArrĂŞte.
770
00:37:46,416 --> 00:37:47,916
T'exagères.
-Tu la connais pas.
771
00:37:48,125 --> 00:37:51,125
-Non, franchement.
-Tu la connais pas comme moi.
772
00:37:51,541 --> 00:37:54,458
Si, elle arrĂŞte pas.
Et Gremillard par ci...
773
00:37:55,000 --> 00:37:58,041
Et Actes Sud par lĂ ...
Et je vais être publiée...
774
00:37:58,250 --> 00:37:59,708
Non, elle a changé.
775
00:37:59,875 --> 00:38:01,916
-Ouais, je sais pas.
776
00:38:02,083 --> 00:38:03,750
-T'es pas objectif. Tu m'énerves.
777
00:38:03,958 --> 00:38:05,875
Bon, je te lis...
778
00:38:06,083 --> 00:38:09,750
Mais... C'est pas complètement prêt.
779
00:38:09,958 --> 00:38:11,666
J'ai voulu taper fort au début.
780
00:38:11,875 --> 00:38:14,000
Ça risque de te surprendre.
781
00:38:14,583 --> 00:38:17,791
-Te justifie pas, t'es un génie.
Tu dois jamais en douter.
782
00:38:17,958 --> 00:38:19,708
-Je sais, des fois, ça me...
783
00:38:19,916 --> 00:38:21,083
On oublie.
784
00:38:21,458 --> 00:38:23,208
"Aujourd'hui, maman est morte.
785
00:38:24,166 --> 00:38:25,916
"Ou peut-ĂŞtre hier, je ne sais pas.
786
00:38:26,125 --> 00:38:28,583
"J'ai reçu un télégramme de l'asile.
Mère décédée.
787
00:38:28,791 --> 00:38:30,708
"Enterrement demain.
Sentiments distingués.
788
00:38:30,916 --> 00:38:33,666
"Cela ne veut rien dire.
C'était peut-être hier."
789
00:38:35,541 --> 00:38:36,416
Alors ?
790
00:38:41,291 --> 00:38:42,416
-Euh...
791
00:38:42,958 --> 00:38:46,166
C'est... C'est pas
L'Étranger
d'Albert Camus, ça ?
792
00:38:47,416 --> 00:38:49,625
-Ah ouais, tu connais ? Ouais.
793
00:38:50,708 --> 00:38:53,000
-Mon amour, tout le monde connaît ça.
794
00:38:53,208 --> 00:38:54,583
-Ah ?
-On l'a étudié au lycée.
795
00:38:54,791 --> 00:38:56,916
-Je sais. C'était pour me lancer.
796
00:38:57,083 --> 00:39:00,708
J'allais pas laisser ça. C'est pas
pour le plagier. Ça me donnait
797
00:39:00,916 --> 00:39:02,666
un élan.
Après, j'aurais changé
798
00:39:02,833 --> 00:39:04,166
les mots.
-OK.
799
00:39:04,333 --> 00:39:06,625
-Ă€ la place de
"Aujourd'hui, maman est morte",
800
00:39:06,833 --> 00:39:09,541
j'aurais mis :
"Hier, papa marchait dans la rue."
801
00:39:09,916 --> 00:39:13,208
Tu vois, pas pareil.
Ou "Enterrement demain",
802
00:39:13,416 --> 00:39:14,958
"C'est la fĂŞte aujourd'hui."
803
00:39:15,125 --> 00:39:18,291
C'est plus pareil.
-Voilà , là , ça change tout.
804
00:39:18,500 --> 00:39:19,833
Ouais, ouais, non.
805
00:39:20,041 --> 00:39:21,375
T'aurais dĂ» le changer avant
806
00:39:21,541 --> 00:39:25,541
pour que j'arrive vierge, stérile.
-Tu crois que c'est facile ?
807
00:39:25,750 --> 00:39:29,750
J'aimerais lire d'autres trucs pour
m'inspirer, mais avec les enfants...
808
00:39:29,958 --> 00:39:33,750
-C'est pas un reproche.
Quand bien mĂŞme t'y arriverais pas,
809
00:39:35,416 --> 00:39:37,250
quoi ? C'est pas très grave.
810
00:39:37,416 --> 00:39:41,125
-Si, c'est une catastrophe.
Moi, je veux le finir, ce roman.
811
00:39:41,333 --> 00:39:44,041
J'y tiens.
J'ai pas commencé un truc pour...
812
00:39:45,458 --> 00:39:48,083
Tu peux me prendre dans tes bras ?
813
00:39:49,416 --> 00:39:50,375
-Un petit câlin.
814
00:39:51,000 --> 00:39:52,041
Tu sais...
815
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
On s'est peut-être trompés d'art.
816
00:39:56,208 --> 00:39:57,708
Je vais me mettre Ă la sculpture.
817
00:39:57,916 --> 00:40:02,041
-Non, la littérature, c'est pour moi.
Je te jure, c'est mon truc.
818
00:40:02,250 --> 00:40:04,958
Ça me rend dingue
que Léa m'ait volé mon art.
819
00:40:09,250 --> 00:40:11,541
-Bonjour, Léa Monteil.
-Bonjour.
820
00:40:11,750 --> 00:40:14,458
-J'irai droit au but,
je suis impressionné.
821
00:40:14,666 --> 00:40:16,083
-Ah, merci.
822
00:40:16,291 --> 00:40:17,250
-Bonjour. Sylvain.
823
00:40:17,458 --> 00:40:19,583
-Bonjour.
-On le sort en janvier.
824
00:40:19,750 --> 00:40:22,833
Vous aurez beaucoup de travail.
Faut aller vite.
825
00:40:23,708 --> 00:40:25,583
-Beaucoup ? Parce que
826
00:40:25,791 --> 00:40:28,833
je travaille dans une boutique
et avec les fĂŞtes...
827
00:40:29,000 --> 00:40:31,625
-Tout est compatible, on sait faire.
On y arrivera.
828
00:40:31,833 --> 00:40:32,708
-Non, mais...
829
00:40:33,125 --> 00:40:37,291
On va peut-ĂŞtre me proposer
d'ĂŞtre manager dans une boutique
830
00:40:37,500 --> 00:40:38,708
beaucoup plus grande...
831
00:40:38,875 --> 00:40:42,041
-Voyez avec Sylvain.
Il s'occupera de l'édition.
832
00:40:43,083 --> 00:40:44,750
Bienvenue chez nous.
833
00:40:44,958 --> 00:40:47,708
Sylvain, je vous la confie.
-Oui, monsieur.
834
00:40:49,000 --> 00:40:51,666
-Et... Ça veut dire que vous...
835
00:40:52,625 --> 00:40:54,166
Vous allez me publier ?
836
00:41:04,000 --> 00:41:05,208
[soupir]
837
00:41:05,416 --> 00:41:06,833
[elle se racle la gorge]
838
00:41:09,916 --> 00:41:12,750
-Je pense que la sculpture,
c'est vraiment mon truc.
839
00:41:12,958 --> 00:41:14,208
-Moi, je fais une pause.
840
00:41:14,583 --> 00:41:19,000
J'en ai eu besoin, parce que j'essaie
de toucher des choses plus intimes.
841
00:41:19,916 --> 00:41:21,333
-Ouais, t'es fragilisée.
842
00:41:21,916 --> 00:41:23,250
-C'est quoi ?
843
00:41:23,875 --> 00:41:25,416
-Un cheval.
844
00:41:26,166 --> 00:41:27,208
-Ah bon ?
845
00:41:28,208 --> 00:41:29,041
-Ouais.
846
00:41:29,416 --> 00:41:31,083
Y a un cheval lĂ -dedans.
847
00:41:31,291 --> 00:41:34,500
J'essaie de le faire sortir.
-Y a un cheval à l'intérieur ?
848
00:41:34,708 --> 00:41:36,250
Il doit se faire chier.
849
00:41:37,375 --> 00:41:39,416
Tu devrais commencer par plus simple.
850
00:41:40,208 --> 00:41:42,458
-Mais mon amour,
c'est pas moi qui décide.
851
00:41:42,666 --> 00:41:44,000
C'est la pierre.
852
00:41:45,500 --> 00:41:47,500
T'y connais rien.
-Non.
853
00:41:48,666 --> 00:41:49,916
[il chuchote]
-Par plus simple.
854
00:41:50,125 --> 00:41:51,916
Tout est simple
quand on sait faire.
855
00:41:52,291 --> 00:41:54,208
-Oh, on devrait t'organiser une expo.
856
00:41:54,416 --> 00:41:55,750
-T'es dingue, toi.
-Si.
857
00:41:55,958 --> 00:41:56,833
-Mais allez...
858
00:41:57,000 --> 00:41:59,208
-Ah si !
-Non, c'est trop tĂ´t.
859
00:42:00,041 --> 00:42:01,791
-C'est hyper beau.
860
00:42:03,875 --> 00:42:04,833
-Bouge pas.
861
00:42:05,500 --> 00:42:06,416
-Quoi ?
862
00:42:12,500 --> 00:42:14,750
-Mais c'est pas un cheval lĂ -dedans.
863
00:42:14,958 --> 00:42:16,208
C'est toi.
864
00:42:18,625 --> 00:42:19,875
Je vais te faire sortir.
865
00:42:20,083 --> 00:42:21,750
-N'importe quoi.
-Tu poses pour moi ?
866
00:42:21,958 --> 00:42:23,083
-Mais arrĂŞte.
867
00:42:24,458 --> 00:42:25,791
Comme ça ?
868
00:42:27,250 --> 00:42:29,666
-Fais partir ta main derrière,
comme ça.
869
00:42:30,541 --> 00:42:33,458
Ta tĂŞte... Bouge pas.
Laisse-toi aller.
870
00:42:33,875 --> 00:42:35,375
-Tu me fais penser Ă Rodin.
871
00:42:35,791 --> 00:42:37,083
Je suis ta Camille Claudel.
872
00:42:39,708 --> 00:42:40,625
Ouais.
873
00:42:42,083 --> 00:42:43,125
[il chuchote]
Pas très...
874
00:42:43,791 --> 00:42:46,416
-VoilĂ . Oh, t'es tellement belle.
875
00:42:47,166 --> 00:42:49,875
Tu me fais penser
Ă la Victoire de Samothrace.
876
00:42:50,666 --> 00:42:52,375
-Bah elle a pas de tĂŞte.
877
00:42:52,541 --> 00:42:54,125
-Justement.
878
00:42:54,333 --> 00:42:58,000
C'est en ça que t'es plus belle
puisque toi, t'as une tĂŞte.
879
00:42:58,166 --> 00:43:00,125
-La Victoire de Samothrace.
880
00:43:00,291 --> 00:43:03,500
Tu connais ça, toi ?
Tu connais plein de trucs, en fait.
881
00:43:03,708 --> 00:43:04,791
Ça m'étonne toujours.
882
00:43:05,250 --> 00:43:08,458
-Mais en fait, toi,
tu penses toujours que je suis con.
883
00:43:08,916 --> 00:43:10,208
-Mais non, pas du tout...
884
00:43:10,708 --> 00:43:13,750
Mais non, j'adore quand
tu dis des mots compliqués.
885
00:43:14,250 --> 00:43:15,583
Tu veux un coup de main ?
886
00:43:15,750 --> 00:43:17,125
-Tu me déconcentres.
-Pardon.
887
00:43:17,291 --> 00:43:19,541
-Je peux pas progresser,
si j'avance pas...
888
00:43:19,750 --> 00:43:21,083
Tu parles d'expo, mais...
889
00:43:21,250 --> 00:43:23,291
-Ça tombe bien,
faut que j'y retourne.
890
00:43:27,666 --> 00:43:29,250
-Je vais faire un cheval.
891
00:43:33,166 --> 00:43:35,125
Non, un poney. Ça va aller plus vite.
892
00:43:47,166 --> 00:43:48,791
-Ça me fait quelque chose.
893
00:43:49,166 --> 00:43:53,208
-On a encore pas mal de travail.
Je vous fais livrer ça chez vous.
894
00:43:53,500 --> 00:43:56,083
L'attachée de presse
vous transmettra une liste
895
00:43:56,250 --> 00:43:58,500
de personnalités à qui le dédicacer.
-Oui.
896
00:43:58,708 --> 00:44:00,291
-Et un photographe prendra
897
00:44:00,458 --> 00:44:02,625
des photos de vous pour la presse.
898
00:44:02,833 --> 00:44:04,250
Des photos oĂą vous souriez.
899
00:44:05,125 --> 00:44:07,166
VoilĂ ,
comme vous le faites maintenant.
900
00:44:07,708 --> 00:44:08,666
-D'accord.
901
00:44:09,958 --> 00:44:11,375
-Léa.
-Hum ?
902
00:44:11,583 --> 00:44:12,625
-Regardez.
903
00:44:12,833 --> 00:44:14,416
Vous savez ce que c'est ?
-Non.
904
00:44:14,625 --> 00:44:15,541
-Devinez.
905
00:44:15,708 --> 00:44:17,708
-Je sais pas, moi.
-Devinez.
906
00:44:18,250 --> 00:44:19,208
-Je sais pas.
907
00:44:19,375 --> 00:44:20,416
-Regardez, lisez.
908
00:44:20,625 --> 00:44:23,291
Vous êtes nommée manager à La Défense.
909
00:44:25,375 --> 00:44:27,250
-C'est super !
-Oui, c'est génial.
910
00:44:27,416 --> 00:44:29,750
Vous ĂŞtes dans la cour des grandes.
911
00:44:29,916 --> 00:44:31,541
-Ouais, c'est bien.
912
00:44:32,208 --> 00:44:33,333
Mais...
913
00:44:34,666 --> 00:44:37,125
LĂ , tout arrive un peu en mĂŞme temps.
914
00:44:37,291 --> 00:44:39,000
-Quoi ? Vous ĂŞtes enceinte ?
915
00:44:39,208 --> 00:44:40,875
-Non, non.
-Ah.
916
00:44:41,083 --> 00:44:42,125
Vous m'avez fait peur.
917
00:44:42,291 --> 00:44:45,208
Quand je vous appuie, c'est bon.
Bah c'est bon.
918
00:44:46,791 --> 00:44:48,375
Je suis hyper content.
919
00:44:51,416 --> 00:44:52,541
-Oh...
920
00:44:53,500 --> 00:44:55,958
-On n'avait pas marqué le coup.
-C'est gentil.
921
00:44:57,958 --> 00:44:59,416
-Ă€ nous, minou.
922
00:45:01,000 --> 00:45:04,041
-Je trempe juste mes lèvres,
je dois finir.
923
00:45:04,250 --> 00:45:07,916
-Pourquoi tu fais ça ?
C'est pas à toi de te taper ça.
924
00:45:08,125 --> 00:45:10,791
-La dédicace,
c'est l'auteur qui signe, chéri.
925
00:45:12,958 --> 00:45:15,625
-T'as viré les trucs
sur le mari gros con ?
926
00:45:15,958 --> 00:45:19,375
-T'as qu'Ă lire le livre
jusqu'au bout et tu sauras.
927
00:45:21,083 --> 00:45:22,000
-Ouais.
928
00:45:22,333 --> 00:45:23,708
T'as rien viré, quoi.
929
00:45:27,375 --> 00:45:29,416
"Ă€ Gilles Bouleau."
-Laisse ça.
930
00:45:29,625 --> 00:45:31,166
-Tiens donc.
931
00:45:32,125 --> 00:45:33,750
"Ă€ Gilles Bouleau,
932
00:45:33,916 --> 00:45:37,250
"qui s'invite tous les jours
dans mon salon..." Le nĂ´tre.
933
00:45:37,458 --> 00:45:39,916
"Vous avez accompagné sans le savoir
934
00:45:40,125 --> 00:45:42,541
"mon écriture quotidienne.
935
00:45:42,750 --> 00:45:43,916
"Amicalement."
936
00:45:44,125 --> 00:45:46,541
Tu le connais ? C'est qui ?
-Ben non.
937
00:45:48,208 --> 00:45:51,291
-Dis donc, s'il a pas l'impression
que tu le dragues...
938
00:45:51,500 --> 00:45:53,916
-Mais non, ça se fait comme ça,
c'est tout.
939
00:45:54,125 --> 00:45:57,708
-Tu vas écrire "amicalement"
Ă 200 mecs que tu connais pas ?
940
00:45:57,875 --> 00:45:58,750
-Ouais.
941
00:45:58,958 --> 00:46:02,375
Si j'écris "amoureusement",
ils vont se faire des idées.
942
00:46:03,416 --> 00:46:06,333
-Même comme ça,
c'est pas très clair, je te rassure.
943
00:46:09,375 --> 00:46:10,250
Hum.
944
00:46:11,250 --> 00:46:13,875
Et ton titre,
ça y est, c'est définitif ?
945
00:46:14,750 --> 00:46:16,666
La Galerie des égarés.
946
00:46:18,000 --> 00:46:20,625
Moi, je préférais :
Le Papillon imaginaire.
947
00:46:20,833 --> 00:46:22,250
Ça donnait plus envie.
948
00:46:22,875 --> 00:46:27,166
-Bah oui, mais l'éditeur trouvait
que ça faisait livre pour enfants.
949
00:46:27,375 --> 00:46:28,250
-L'éditeur.
950
00:46:30,291 --> 00:46:33,291
Faut toujours que t'écoutes quelqu'un.
L'éditeur...
951
00:46:33,500 --> 00:46:36,708
Mais moi, mon avis...
On va pas en faire un fromage.
952
00:46:36,916 --> 00:46:38,750
-Enfin, quel fromage ?
953
00:46:38,916 --> 00:46:42,791
C'est envoyé en librairie cette
semaine. Je vais pas changer le titre.
954
00:46:43,000 --> 00:46:44,916
-Ça va, oh ? Attends...
955
00:46:45,083 --> 00:46:48,041
Calme-toi,
t'es pas non plus Victor Hugo.
956
00:46:48,250 --> 00:46:50,708
-Qu'est-ce que t'en sais ?
Tu l'as pas lu.
957
00:46:50,875 --> 00:46:53,833
T'as lu Victor Hugo, peut-ĂŞtre ?
Tu lis jamais rien.
958
00:46:55,541 --> 00:46:57,583
-Tu vois, ça, c'est dégueulasse.
959
00:46:57,791 --> 00:47:01,291
Sous prétexte que tu traînes
avec des intellos, tu m'attaques ?
960
00:47:01,500 --> 00:47:05,375
Moi, je travaille dans l'alu.
Moins glamour que Gilles Bouilleau,
961
00:47:05,583 --> 00:47:07,708
mais sans alu, y a pas d'imprimerie.
962
00:47:07,916 --> 00:47:10,166
Et pas de livres.
Sans livre, tu vends rien.
963
00:47:10,375 --> 00:47:14,125
Si tu vends rien,
Gilles machin va te récupérer ? Non.
964
00:47:14,541 --> 00:47:18,250
C'est l'autre crétin qui travaille
dans l'alu. Ne l'oublie pas.
965
00:47:18,833 --> 00:47:19,916
Victor Hugo...
966
00:47:20,291 --> 00:47:23,125
-Oh, excuse-moi,
c'est pas ce que je voulais dire.
967
00:47:23,333 --> 00:47:25,833
Je suis désolée.
-C'est quoi, cette photo ?
968
00:47:26,166 --> 00:47:27,500
C'est pas toi, ça.
969
00:47:28,208 --> 00:47:29,500
On te reconnaît pas.
970
00:47:30,083 --> 00:47:31,833
T'as changé. C'est ça.
971
00:47:32,833 --> 00:47:34,291
T'as changé, Léa.
972
00:47:34,791 --> 00:47:36,708
-Mais tu l'aimais bien, cette photo.
973
00:47:36,916 --> 00:47:38,291
-J'ai pas envie d'en discuter.
974
00:47:38,500 --> 00:47:41,458
Je vais me coucher, demain,
j'ai des trucs importants.
975
00:47:41,666 --> 00:47:42,791
Bonne nuit.
976
00:47:44,458 --> 00:47:45,416
-Regarde.
977
00:47:47,875 --> 00:47:48,958
-Waouh.
978
00:47:54,541 --> 00:47:55,916
-J'ai une dédicace.
979
00:47:56,333 --> 00:47:58,208
"À ma sœur, ma Karine,
980
00:47:58,625 --> 00:48:00,958
"merci pour ton soutien
depuis toujours."
981
00:48:01,500 --> 00:48:02,375
Tu m'étonnes.
982
00:48:02,583 --> 00:48:04,500
"Elle a fait du chemin,
ta dame en bleu.
983
00:48:04,708 --> 00:48:07,500
"Je te souhaite ce bonheur.
Je t'embrasse, ta Léa."
984
00:48:07,666 --> 00:48:10,166
-C'est quoi, la dame en bleu ?
-Ah ouais.
985
00:48:10,333 --> 00:48:12,458
C'est une idée que je lui ai donnée.
986
00:48:12,666 --> 00:48:14,166
-T'as travaillé avec elle ?
987
00:48:14,333 --> 00:48:17,416
-Non, je lui ai donné quelques trucs.
Deux, trois idées.
988
00:48:17,625 --> 00:48:19,208
Je te dis pas tout.
989
00:48:19,416 --> 00:48:22,958
N'en parle pas, je veux pas me vanter
et c'est pas sympa.
990
00:48:23,125 --> 00:48:24,666
-Mais t'es incroyable.
991
00:48:25,708 --> 00:48:27,541
T'es en train d'écrire un livre
992
00:48:27,750 --> 00:48:29,833
et tu aides une autre
à écrire le sien.
993
00:48:32,125 --> 00:48:34,791
Mais tu m'impressionnes tellement.
994
00:48:35,416 --> 00:48:37,958
-Bon, arrĂŞte. On lit, allez.
995
00:48:38,125 --> 00:48:39,500
Ă€ tout Ă l'heure.
996
00:48:40,375 --> 00:48:42,375
-T'as les mains toutes douces.
997
00:48:46,041 --> 00:48:47,083
-Mmm.
998
00:48:48,416 --> 00:48:49,333
-Quoi ?
999
00:48:50,333 --> 00:48:52,125
-Non, y a des trucs... Bref.
1000
00:48:56,916 --> 00:48:58,125
Ouais...
1001
00:48:59,416 --> 00:49:01,125
Sans faire la mauvaise langue,
1002
00:49:01,333 --> 00:49:04,000
je trouve ça fou
qu'une grande maison publie ça.
1003
00:49:04,208 --> 00:49:05,833
Je tombe des nues.
1004
00:49:06,458 --> 00:49:08,916
-Moi, j'aime bien.
Je trouve ça drôle.
1005
00:49:09,125 --> 00:49:11,458
Je trouve ça touchant. Ça peut plaire.
1006
00:49:11,666 --> 00:49:12,541
-D'accord.
1007
00:49:12,708 --> 00:49:15,041
Mais ça manque de souffle, quand même.
1008
00:49:15,250 --> 00:49:16,500
De passion...
1009
00:49:16,708 --> 00:49:17,875
De littérature.
1010
00:49:18,083 --> 00:49:20,875
Je veux dire, c'est fade,
Ă part la dame en bleu...
1011
00:49:21,333 --> 00:49:23,916
-La dame en bleu,
en fait, c'est une ligne.
1012
00:49:25,083 --> 00:49:26,833
-Non. Deux lignes.
1013
00:49:27,166 --> 00:49:29,291
Très évocatrices, en plus.
1014
00:49:29,916 --> 00:49:31,916
En tout cas, si ça, c'est publié,
1015
00:49:32,083 --> 00:49:34,500
moi, je suis hyper publiée, non ?
1016
00:49:35,500 --> 00:49:36,833
-J'ai faim.
1017
00:49:37,541 --> 00:49:39,833
Je décongèle le colombo de poulet ?
1018
00:49:40,583 --> 00:49:41,875
-Oh, purée...
1019
00:49:42,083 --> 00:49:44,125
-Ou des coquillettes.
1020
00:49:44,750 --> 00:49:46,583
On peut regarder ce qu'il y a.
1021
00:49:48,250 --> 00:49:52,791
Si j'ai bonne souvenance...
Oui, on a encore un chili con carne.
1022
00:49:53,416 --> 00:49:55,166
On part lĂ -dessus, loulou ?
1023
00:49:56,541 --> 00:49:57,375
Ouh !
1024
00:49:57,583 --> 00:50:00,750
-Ouais.
-Un chili ? Allez, c'est parti.
1025
00:50:01,250 --> 00:50:02,333
[sonnette]
1026
00:50:04,750 --> 00:50:05,958
Y a plein de bouquins.
1027
00:50:06,791 --> 00:50:10,458
-C'est une librairie, chéri.
Évidemment qu'il y a des bouquins.
1028
00:50:10,916 --> 00:50:12,666
Ils vont pas vendre des saucisses.
1029
00:50:12,833 --> 00:50:14,541
-Bonjour.
-Bonjour.
1030
00:50:15,000 --> 00:50:17,791
C'est mon premier roman.
-Félicitations.
1031
00:50:19,458 --> 00:50:21,875
Bonne journée. Au revoir.
-Merci.
1032
00:50:24,875 --> 00:50:27,958
-En tout cas, nous, on a adoré.
1033
00:50:28,416 --> 00:50:30,000
C'est très, très cool.
1034
00:50:30,208 --> 00:50:32,625
C'est hyper sympa,
y a de bonnes choses.
1035
00:50:32,833 --> 00:50:33,708
-Merci.
1036
00:50:33,875 --> 00:50:36,458
-Je trouve qu'on reconnaît vraiment
1037
00:50:36,791 --> 00:50:38,833
ton regard clairvoyant sur les gens.
1038
00:50:39,041 --> 00:50:40,916
Hyper clairvoyant.
-C'est vrai.
1039
00:50:41,125 --> 00:50:42,708
J'ai passé un super moment.
Enfin, on.
1040
00:50:42,916 --> 00:50:44,375
Oui, très bon.
1041
00:50:44,541 --> 00:50:47,291
-Merci, c'est très gentil.
Votre avis compte pour moi.
1042
00:50:47,500 --> 00:50:49,000
-Oh... C'est gentil.
1043
00:50:49,708 --> 00:50:54,333
Mais j'ai vu que le site AB-Lecteur
n'avait pas aimé.
1044
00:50:54,541 --> 00:50:56,041
-AB ?
-AB-Lecteur.
1045
00:50:56,208 --> 00:50:57,458
-AB-Lecteur ?
-C'est quoi ?
1046
00:50:57,666 --> 00:50:59,083
-Un blog.
-Un blog.
1047
00:50:59,250 --> 00:51:01,750
Ils ont dit que c'était pas
de la littérature.
1048
00:51:01,958 --> 00:51:03,750
-N'importe quoi.
-Ils sont durs.
1049
00:51:03,916 --> 00:51:05,916
-Bande de connards, je te jure.
1050
00:51:06,291 --> 00:51:10,333
-Non, mais c'est pas grave...
On n'est pas obligés d'aimer.
1051
00:51:10,500 --> 00:51:13,250
-Ils connaissent quoi aux livres ?
-Quand mĂŞme.
1052
00:51:14,291 --> 00:51:15,916
C'est un site de livres.
1053
00:51:16,083 --> 00:51:18,875
-Moi aussi, je t'en fais un.
-Pardon...
1054
00:51:19,041 --> 00:51:21,791
Si c'est pas de la littérature,
c'est quoi ?
1055
00:51:22,541 --> 00:51:25,458
-Ça veut dire que pour eux,
c'est pas un bon livre.
1056
00:51:25,666 --> 00:51:29,833
Ça t'amuse de faire du mal à Léa
avec tes questions ? Réfléchis.
1057
00:51:30,375 --> 00:51:31,958
-Excuse-moi, Léa...
1058
00:51:32,166 --> 00:51:34,833
-Ah non, Francis, t'inquiète pas.
1059
00:51:35,041 --> 00:51:38,000
Vous savez, les critiques
sont majoritairement positives.
1060
00:51:38,166 --> 00:51:41,291
-En plus.
-J'aime pas qu'on dise du mal de toi.
1061
00:51:41,583 --> 00:51:43,625
-Intellos de merde.
-Ça m'énerve.
1062
00:51:47,583 --> 00:51:50,416
-J'ai pu goûter
les petits manchons de canard.
1063
00:51:50,583 --> 00:51:53,125
Une véritable tuerie.
-C'est oĂą ?
1064
00:51:53,333 --> 00:51:55,083
-On reconnaît la grande maison.
1065
00:51:55,250 --> 00:51:57,375
-Il pense qu'Ă la bouffe.
[sonnette]
1066
00:51:57,583 --> 00:51:59,916
-Ils sont déments.
-Je vais te dire ça.
1067
00:52:00,083 --> 00:52:01,833
-C'est pas très passant.
1068
00:52:02,041 --> 00:52:03,375
-Bonjour.
-Bonjour.
1069
00:52:03,583 --> 00:52:05,666
-J'ai adoré votre livre.
-Merci.
1070
00:52:05,833 --> 00:52:08,083
-Je pourrais faire une photo ?
1071
00:52:08,458 --> 00:52:10,666
-Bien sûr, venez.
1072
00:52:11,708 --> 00:52:13,458
-Je vais la faire, si vous voulez.
1073
00:52:13,916 --> 00:52:15,750
-Non, c'est bon, merci.
1074
00:52:17,708 --> 00:52:18,916
Merci beaucoup.
-Merci.
1075
00:52:19,125 --> 00:52:20,000
-De rien.
1076
00:52:21,291 --> 00:52:24,416
-C'est la 1re fois qu'une inconnue
me demande une photo.
1077
00:52:24,625 --> 00:52:25,666
-C'est fou.
1078
00:52:25,875 --> 00:52:27,875
J'ai plein de photos de toi.
-T'es con.
1079
00:52:28,083 --> 00:52:29,583
-Je vais les vendre.
1080
00:52:30,333 --> 00:52:31,958
-Ça y est, on est une star ?
1081
00:52:32,125 --> 00:52:33,666
-Oh, ça va.
1082
00:52:33,833 --> 00:52:36,750
-Les fans en délire veulent ta photo.
-Il est con.
1083
00:52:38,083 --> 00:52:41,041
-Chère Léa, on n'en a pas vendu
beaucoup aujourd'hui.
1084
00:52:41,208 --> 00:52:43,333
-Bah non.
-Mais les retours
1085
00:52:43,500 --> 00:52:46,625
sont très bons. Ça montera.
Faites-moi confiance.
1086
00:52:47,250 --> 00:52:48,458
-Merci.
1087
00:52:48,666 --> 00:52:49,833
-Je suis Karine Léger.
1088
00:52:50,000 --> 00:52:52,208
Je suis la meilleure amie de Léa.
1089
00:52:52,583 --> 00:52:54,583
J'écris un roman, moi aussi.
-Ah ?
1090
00:52:55,000 --> 00:52:59,291
-J'ai pas envie d'en parler ici.
C'est Léa qui est à l'honneur.
1091
00:52:59,666 --> 00:53:01,541
-Nous lirons ça avec plaisir.
1092
00:53:01,708 --> 00:53:05,041
-D'accord.
Allez, on arrĂŞte d'en parler.
1093
00:53:05,250 --> 00:53:07,333
C'est pas le moment, monsieur.
-Merci.
1094
00:53:14,500 --> 00:53:15,500
-On en est oĂą ?
1095
00:53:15,708 --> 00:53:18,125
-J'ai presque fini de relire
le dossier de presse.
1096
00:53:18,333 --> 00:53:19,916
Y aura des modifs.
1097
00:53:20,083 --> 00:53:21,250
-OK.
1098
00:53:22,833 --> 00:53:24,583
Dis-moi, Karine, Léa Monteil...
1099
00:53:25,791 --> 00:53:27,208
C'est pas ta copine
qui vient des fois ?
1100
00:53:27,416 --> 00:53:28,291
-Si.
1101
00:53:28,458 --> 00:53:30,125
-C'est vrai ? J'adore !
1102
00:53:30,333 --> 00:53:33,250
Je l'ai reconnue sur la jaquette.
Génial, son bouquin.
1103
00:53:34,333 --> 00:53:35,500
Je connaissais pas,
1104
00:53:35,666 --> 00:53:39,041
ma femme m'a dit de le lire,
je l'ai bouffé dans le week-end.
1105
00:53:39,208 --> 00:53:40,500
C'est dingue.
-Ah oui ?
1106
00:53:41,166 --> 00:53:45,458
-C'est un génie de l'observation.
Y a le monde entier dans sa galerie.
1107
00:53:45,625 --> 00:53:47,250
-Tant mieux.
1108
00:53:47,458 --> 00:53:51,625
-Tu la connais depuis longtemps ?
-C'est mon amie d'enfance.
1109
00:53:51,791 --> 00:53:53,458
-Non ? Faut me la présenter.
1110
00:53:53,625 --> 00:53:56,250
-T'es fou ? Elle a un mec et tout.
-Non !
1111
00:53:56,416 --> 00:53:59,291
Pas comme ça, pour la féliciter, quoi.
1112
00:53:59,500 --> 00:54:01,625
Oh putain... Bon, beh...
1113
00:54:01,833 --> 00:54:03,416
Je t'envie de la connaître.
1114
00:54:03,625 --> 00:54:05,083
-N'exagère pas.
-Si.
1115
00:54:05,291 --> 00:54:06,958
-Je peux t'avouer un truc ?
-Quoi ?
1116
00:54:07,583 --> 00:54:08,625
Dis-moi.
1117
00:54:09,041 --> 00:54:12,041
-La dame en bleu... C'était mon idée.
1118
00:54:12,625 --> 00:54:14,375
-La dame en bleu...
1119
00:54:14,541 --> 00:54:17,166
La dame en bleu... Ouais.
-Page 82.
1120
00:54:18,416 --> 00:54:21,375
-Oui ! La dame en bleu.
Non ? Ah ouais ?
1121
00:54:21,583 --> 00:54:22,541
Cool.
1122
00:54:22,750 --> 00:54:24,666
Organise-moi un café avec elle.
1123
00:54:25,166 --> 00:54:26,041
-OK.
1124
00:54:31,041 --> 00:54:34,250
Arrêtez avec les œuvres de papa.
C'est une surprise.
1125
00:54:38,041 --> 00:54:40,333
-Je me suis reconnue dans l'héroïne.
1126
00:54:40,541 --> 00:54:43,500
C'est ce que je voulais dire,
j'ai adoré.
1127
00:54:43,708 --> 00:54:45,625
-Merci, ça me touche.
-Ouais.
1128
00:54:45,833 --> 00:54:47,791
-J'ai hâte de lire le prochain.
1129
00:54:48,000 --> 00:54:50,375
-Oui.
-J'ai commencé à écrire.
1130
00:54:50,583 --> 00:54:52,583
-Ça,
elle travaille vraiment beaucoup.
1131
00:54:52,791 --> 00:54:55,541
-C'est vrai ?
-J'en suis à la moitié.
1132
00:54:55,750 --> 00:54:57,541
-D'accord.
-C'est...
1133
00:54:57,916 --> 00:55:00,958
Ça me demande du travail,
je dois m'organiser.
1134
00:55:01,458 --> 00:55:03,083
J'essaie...
-Excuse-moi.
1135
00:55:03,750 --> 00:55:06,541
Je voulais te dire,
c'est la journée de Francis...
1136
00:55:06,750 --> 00:55:09,291
Si tu pouvais pas
trop parler de ton livre...
1137
00:55:09,500 --> 00:55:12,333
Ce serait sympa.
-J'ai rien dit, ils m'ont demandé.
1138
00:55:12,541 --> 00:55:16,333
-Tu sais, je l'ai beaucoup tanné
pour l'exposition,
1139
00:55:16,541 --> 00:55:18,375
il est humble, tu le connais.
1140
00:55:18,791 --> 00:55:19,791
C'est gentil.
1141
00:55:20,125 --> 00:55:22,583
Attention, s'il vous plaît. Youhou !
1142
00:55:24,083 --> 00:55:26,250
Francis va nous dévoiler ses œuvres.
1143
00:55:26,458 --> 00:55:28,541
C'est le moment. Approchez.
1144
00:55:29,958 --> 00:55:33,166
-Mon intention était de faire
un geste sur la matière.
1145
00:55:35,666 --> 00:55:36,666
[tous]
-Oh !
1146
00:55:39,166 --> 00:55:40,000
-Bravo, Francis.
1147
00:55:40,208 --> 00:55:41,958
-C'est quoi ?
-C'est magnifique.
1148
00:55:42,750 --> 00:55:45,625
-Mais... Mais c'est quoi ?
-Un oiseau.
1149
00:55:45,916 --> 00:55:47,458
-Un oiseau ?
-Approchez.
1150
00:55:48,000 --> 00:55:49,250
Alors ?
1151
00:55:49,458 --> 00:55:51,083
-C'est beau, c'est fort...
1152
00:55:51,291 --> 00:55:53,208
C'est massif.
-Intéressant.
1153
00:55:53,416 --> 00:55:55,333
-Alors, c'est pas tout. Suivez-moi.
1154
00:55:55,541 --> 00:55:58,583
LĂ , on est sur autre chose.
Très différent.
1155
00:55:59,000 --> 00:56:00,250
Mais tout aussi...
-OH !
1156
00:56:00,458 --> 00:56:02,083
-C'est plus élancé.
1157
00:56:02,291 --> 00:56:04,500
-T'aimes mieux ça ?
-Plus aérien.
1158
00:56:05,291 --> 00:56:07,833
-On continue par lĂ ... Francis.
1159
00:56:08,333 --> 00:56:10,250
Les gens adorent. Je le sens.
1160
00:56:10,458 --> 00:56:11,458
C'est génial.
1161
00:56:11,666 --> 00:56:14,083
Et là , moi, c'est ma préférée.
1162
00:56:15,958 --> 00:56:17,583
-Ah oui.
-C'est Karine.
1163
00:56:17,958 --> 00:56:19,333
-C'est Karine ?
1164
00:56:19,541 --> 00:56:22,083
-Son visage... Ses jambes.
-Ah oui.
1165
00:56:22,291 --> 00:56:23,791
-Grosso merdo.
1166
00:56:24,000 --> 00:56:26,500
LĂ , il attaque
la pierre noble bientĂ´t.
1167
00:56:26,708 --> 00:56:28,708
Le marbre de Carrare l'appelle.
1168
00:56:28,916 --> 00:56:32,333
-Le marbre.
-Lis-nous le truc de ton sculpteur.
1169
00:56:32,541 --> 00:56:34,375
-Elle parle de Giacometti.
1170
00:56:34,708 --> 00:56:36,416
-Tu vas voir, c'est beau.
1171
00:56:37,791 --> 00:56:40,083
-"La grande aventure,
c'est de voir surgir
1172
00:56:40,291 --> 00:56:43,583
"quelque chose d'inconnu
chaque jour dans le mĂŞme visage."
1173
00:56:43,791 --> 00:56:44,708
-Waouh.
1174
00:56:44,916 --> 00:56:47,083
-"C'est le plus grand des voyages."
1175
00:56:47,291 --> 00:56:49,541
-Bravo, Francis.
-BRAVO.
1176
00:56:49,750 --> 00:56:52,500
-Je crois que c'est
ce qu'il a saisi chez moi.
1177
00:56:52,708 --> 00:56:55,125
Hein... Mon inconnu. Vraiment.
1178
00:56:55,333 --> 00:56:57,208
-C'est comme de la poésie.
1179
00:56:57,666 --> 00:56:59,208
-Ouais.
-[enfants] Maman, regarde !
1180
00:56:59,416 --> 00:57:01,875
-C'est tata Léa, là !
1181
00:57:03,500 --> 00:57:05,083
-À l'état brut.
-Ah oui, dis donc.
1182
00:57:05,291 --> 00:57:07,541
-Une alerte Figaro... Attends...
1183
00:57:07,750 --> 00:57:11,333
"Le prix Interalliés a été attribué
au livre de Léa Monteil."
1184
00:57:11,541 --> 00:57:13,208
-Oh lĂ lĂ !
1185
00:57:13,416 --> 00:57:15,541
-"Déjà vendu à 50 000 exemplaires."
1186
00:57:15,750 --> 00:57:18,083
-Félicitations !
-C'est mon minou !
1187
00:57:18,291 --> 00:57:20,416
[tous]
-Bravo !
1188
00:57:21,666 --> 00:57:23,500
-Bravo !
-Merci.
1189
00:57:23,708 --> 00:57:25,333
-Pourquoi tu m'as rien dit ?
1190
00:57:25,541 --> 00:57:28,875
-Parce que c'était
la fĂŞte de Francis.
1191
00:57:29,083 --> 00:57:31,250
Je voulais pas...
-Quand mĂŞme. Super.
1192
00:57:31,458 --> 00:57:32,541
-Oui, c'est vrai...
1193
00:57:32,750 --> 00:57:36,625
-Bravo. Alors, ensuite,
autre chose encore. Poussez-vous.
1194
00:57:37,541 --> 00:57:41,583
Léa n'a pas daigné
me dire pour son prix.
1195
00:57:42,291 --> 00:57:43,125
-Ah bon ?
1196
00:57:43,333 --> 00:57:45,000
-Elle a pas dĂ»
apprécier nos critiques.
1197
00:57:46,125 --> 00:57:50,083
Je te le dis. Quand les gens
réussissent, ils changent.
1198
00:57:50,875 --> 00:57:52,750
Elle oublie que j'ai toujours été là .
1199
00:57:52,958 --> 00:57:55,625
Elle est contente d'avoir
sa copine grande gueule.
1200
00:57:55,833 --> 00:57:58,500
-Peu importe.
Si elle a changé, ça lui passera.
1201
00:57:58,708 --> 00:58:00,833
Tant pis.
-Pour moi aussi, tout va bien.
1202
00:58:01,041 --> 00:58:02,875
Je suis directrice artistique.
1203
00:58:03,083 --> 00:58:04,958
-Vous jouez pas dans la mĂŞme cour.
1204
00:58:05,166 --> 00:58:07,291
T'es une femme d'une autre trempe.
1205
00:58:07,500 --> 00:58:11,166
-Moi, je resterai toujours la Karine
que tout le monde connaît,
1206
00:58:11,375 --> 00:58:13,041
la Karine que tout le monde aime.
1207
00:58:13,250 --> 00:58:17,083
Si elle a plus besoin de sa meilleure
amie dès qu'on parle d'elle,
1208
00:58:17,291 --> 00:58:19,833
c'est qu'il y avait pas grand-chose.
1209
00:58:20,041 --> 00:58:21,750
[sonnerie]
1210
00:58:21,916 --> 00:58:23,833
C'est elle, tiens. Tu vois ?
1211
00:58:24,041 --> 00:58:26,458
Elle va s'excuser.
Je la connais par cœur.
1212
00:58:27,041 --> 00:58:28,125
Oui, Léa ?
1213
00:58:28,375 --> 00:58:29,375
Oui.
1214
00:58:29,916 --> 00:58:31,333
Merci, je lui dirai.
1215
00:58:31,875 --> 00:58:33,041
Ah bon ?
1216
00:58:33,875 --> 00:58:35,791
Mais c'est génial !
1217
00:58:36,500 --> 00:58:38,916
C'est super,
je suis trop contente pour toi.
1218
00:58:39,125 --> 00:58:41,125
Oui, je te rappelle, lĂ ,
on débarrasse.
1219
00:58:41,333 --> 00:58:43,375
Bisous. Bravo, encore.
1220
00:58:44,583 --> 00:58:46,750
Elle est invitée
au journal de 20h mardi.
1221
00:58:46,958 --> 00:58:48,291
-C'est super !
1222
00:58:48,541 --> 00:58:50,708
-Elle a fait exprès
pour me provoquer.
1223
00:58:50,916 --> 00:58:53,375
Tu crois quoi ?
Que les gens sont gentils ?
1224
00:58:53,541 --> 00:58:55,208
-Pourquoi tu parles pas ?
1225
00:58:55,458 --> 00:58:56,458
-Quoi ? Je parle.
1226
00:58:56,666 --> 00:58:58,833
-Non, t'as rien dit
de tout le trajet.
1227
00:59:00,625 --> 00:59:04,125
-Tu vas me quitter, c'est sûr.
-T'es fou, pourquoi ?
1228
00:59:04,333 --> 00:59:06,458
-Pourquoi rester avec un gorille ?
1229
00:59:06,666 --> 00:59:08,750
-Oh, arrĂŞte...
-C'est vrai.
1230
00:59:09,125 --> 00:59:12,541
Tu te fais draguer par des
journalistes télé et des écrivains.
1231
00:59:12,750 --> 00:59:13,750
-Je me fais pas draguer.
1232
00:59:14,291 --> 00:59:16,791
-Si c'est pas arrivé, ça va arriver.
1233
00:59:16,958 --> 00:59:19,208
-Donc t'es jaloux
de manière préventive ?
1234
00:59:19,416 --> 00:59:22,958
Car peut-ĂŞtre dans 6 mois,
un écrivain célèbre me draguera ?
1235
00:59:23,125 --> 00:59:25,291
-Pourquoi tu dis
"un écrivain célèbre" ?
1236
00:59:25,541 --> 00:59:28,416
C'est Michel Bourne,
celui qui te tourne autour ?
1237
00:59:28,583 --> 00:59:30,541
-Mais non, c'était un exemple.
1238
00:59:31,500 --> 00:59:32,541
-Ouais.
1239
00:59:33,833 --> 00:59:35,833
T'as dit ça, c'est pas par hasard.
1240
00:59:36,041 --> 00:59:37,750
-Il a 65 ans, je vais te dire...
1241
00:59:37,958 --> 00:59:40,666
-Lui, ça va pas l'empêcher.
-Oh... Écoute...
1242
00:59:40,875 --> 00:59:42,583
C'est avec toi que je veux partager
1243
00:59:42,750 --> 00:59:44,583
ma vie et tout ce qui m'arrive.
1244
00:59:45,583 --> 00:59:46,875
-Oui, tu m'aimes.
1245
00:59:47,541 --> 00:59:48,708
Bien sûr.
1246
00:59:52,166 --> 00:59:53,250
[soupir]
1247
00:59:53,416 --> 00:59:55,041
-T'as pas faim, mon amour ?
1248
00:59:55,250 --> 00:59:56,666
Je meurs de faim, moi.
1249
00:59:59,041 --> 00:59:59,916
Mon amour ?
1250
01:00:00,625 --> 01:00:02,166
Je réchauffe le gratin ?
1251
01:00:02,583 --> 01:00:04,166
Petite salade d'endives ?
1252
01:00:04,375 --> 01:00:06,416
On part lĂ -dessus ?
-Oui.
1253
01:00:07,250 --> 01:00:08,375
-J'ai bien réfléchi.
1254
01:00:08,541 --> 01:00:10,708
J'ai envie d'écrire en alexandrins.
1255
01:00:10,875 --> 01:00:11,833
-Oui...
1256
01:00:12,041 --> 01:00:13,666
-Ta ta, ta ta, ta ta.
1257
01:00:13,875 --> 01:00:15,666
Ta ta, ta ta, ta ta.
1258
01:00:16,791 --> 01:00:19,333
C'est comme la chanson
mais sans la musique.
1259
01:00:19,916 --> 01:00:21,875
Je crois que ça m'irait très bien.
1260
01:00:22,916 --> 01:00:24,208
-J'arrive à rien, chéri.
1261
01:00:25,583 --> 01:00:27,541
-Qu'est-ce que t'as ?
-Je...
1262
01:00:27,750 --> 01:00:30,208
J'arrive pas à écrire,
j'arrive pas à créer.
1263
01:00:31,125 --> 01:00:33,458
Je serai jamais une artiste,
c'est tout.
1264
01:00:34,833 --> 01:00:36,125
Je croyais, puis non.
1265
01:00:36,291 --> 01:00:37,916
-Tu as juste très faim.
1266
01:00:38,208 --> 01:00:39,958
Et tu es fatiguée.
1267
01:00:40,458 --> 01:00:42,166
Tu vas manger,
1268
01:00:42,666 --> 01:00:44,208
tu auras les idées claires
1269
01:00:44,416 --> 01:00:46,250
et après, tu feras un chef-d'œuvre.
1270
01:00:46,458 --> 01:00:48,625
-J'ai tellement de choses
Ă faire sortir.
1271
01:00:48,833 --> 01:00:50,583
Tu peux pas savoir, tellement...
1272
01:00:51,166 --> 01:00:54,458
Je le méritais, ce livre,
avec mon nom dessus.
1273
01:00:54,666 --> 01:00:56,625
Et ma petite photo derrière.
1274
01:00:56,833 --> 01:00:59,208
Seulement, j'arrive pas
Ă sortir deux lignes.
1275
01:00:59,500 --> 01:01:01,458
Je sais pas faire, quoi.
1276
01:01:06,666 --> 01:01:08,041
Je vais aller courir.
1277
01:01:11,416 --> 01:01:13,875
-Tu veux pas attendre le week-end ?
-Non.
1278
01:01:14,708 --> 01:01:16,083
-T'es sûre ?
-Oui.
1279
01:01:20,458 --> 01:01:22,916
-Fais attention Ă toi,
mon amour, il est tard !
1280
01:01:23,125 --> 01:01:24,375
-T'inquiète !
1281
01:01:25,250 --> 01:01:26,500
-Oh, putain !
1282
01:01:27,750 --> 01:01:30,250
12 pieds... J'ai fait un alexandrin.
1283
01:01:30,500 --> 01:01:34,083
C'est dingue, je décide
de faire des alexandrins et j'en fais.
1284
01:01:34,625 --> 01:01:36,958
Fais at-ten-tion Ă toi.
1285
01:01:37,291 --> 01:01:38,416
Mon amour.
1286
01:01:38,625 --> 01:01:39,458
Il est tard.
1287
01:01:39,666 --> 01:01:40,833
Les enfants !
1288
01:01:41,041 --> 01:01:43,375
Papa vient de faire
un alexandrin dans la rue.
1289
01:01:43,541 --> 01:01:46,000
[musique entraînante]
1290
01:02:20,000 --> 01:02:21,416
-C'est la fille du bouquin.
1291
01:02:23,375 --> 01:02:24,500
C'est vous ?
1292
01:02:28,000 --> 01:02:28,916
[toutes]
-Bonjour.
1293
01:02:29,083 --> 01:02:30,291
-C'est vous ou pas ?
1294
01:02:31,125 --> 01:02:32,333
-Si, si, c'est moi.
1295
01:02:32,500 --> 01:02:34,375
-C'est complètement dingue !
1296
01:02:34,583 --> 01:02:36,333
On peut faire une photo ?
-Oui.
1297
01:02:36,541 --> 01:02:38,333
-Merci beaucoup.
-Merci.
1298
01:02:38,583 --> 01:02:39,625
-Vous savez qui c'est ?
1299
01:02:39,791 --> 01:02:41,625
-Oui, c'est ma vendeuse.
1300
01:02:41,791 --> 01:02:43,291
[rires]
1301
01:02:45,250 --> 01:02:47,041
-Oh lĂ , merci.
-Merci.
1302
01:02:47,250 --> 01:02:48,083
-Merci, bravo.
1303
01:02:48,291 --> 01:02:50,875
-Au revoir.
-Qu'est-ce qu'elles voulaient ?
1304
01:02:51,250 --> 01:02:52,625
-Savoir si c'était moi.
1305
01:02:52,833 --> 01:02:55,250
-Si c'était vous, quoi ?
Ça veut dire quoi ?
1306
01:02:57,583 --> 01:02:58,750
Je comprends rien.
1307
01:02:59,541 --> 01:03:00,666
Léa.
1308
01:03:01,000 --> 01:03:02,166
Venez voir.
1309
01:03:03,166 --> 01:03:05,791
Qu'est-ce que c'est ? C'est vous ?
1310
01:03:05,958 --> 01:03:07,958
-Paul, je vais tout vous expliquer.
1311
01:03:08,125 --> 01:03:10,083
J'ai écrit un livre, comme ça.
1312
01:03:10,291 --> 01:03:12,166
Plein de gens l'achètent.
1313
01:03:12,333 --> 01:03:14,625
Du coup, je passe un peu à la télé.
1314
01:03:14,875 --> 01:03:18,166
Mais c'est rien du tout.
Ça va s'arrêter.
1315
01:03:18,541 --> 01:03:21,708
-Et la boutique de La Défense ?
-Bah rien.
1316
01:03:21,875 --> 01:03:23,125
C'est un loisir...
1317
01:03:23,333 --> 01:03:25,583
Comme collectionner des timbres...
-Ah.
1318
01:03:25,791 --> 01:03:28,291
-Attendez, c'est rien du tout.
1319
01:03:28,500 --> 01:03:30,208
C'est vraiment rien du tout.
1320
01:03:32,291 --> 01:03:33,250
-Bonjour.
1321
01:03:34,625 --> 01:03:36,041
Qu'est-ce qui se passe ?
-Chut.
1322
01:03:36,250 --> 01:03:37,916
-...dans un centre commercial.
1323
01:03:38,083 --> 01:03:40,833
Je me suis mise Ă regarder
les gens qui passaient.
1324
01:03:41,041 --> 01:03:42,375
Qui travaillaient.
1325
01:03:42,541 --> 01:03:44,125
J'ai commencé à ...
1326
01:03:44,625 --> 01:03:47,416
Ă€ m'inventer des histoires,
Ă vivre avec eux.
1327
01:03:47,583 --> 01:03:50,333
Ă€ essayer de comprendre
qui ils étaient.
1328
01:03:50,541 --> 01:03:51,916
-Vous avez toujours écrit ?
1329
01:03:52,291 --> 01:03:55,666
-J'avais des petits carnets
que je remplissais d'histoires.
1330
01:03:55,833 --> 01:03:59,458
Petit à petit, j'ai transformé ça.
C'est devenu...
1331
01:03:59,666 --> 01:04:01,000
[claquement du tiroir]
1332
01:04:01,208 --> 01:04:02,708
-[en chuchotant] Chut.
-Oui.
1333
01:04:04,000 --> 01:04:05,333
[claquement du tiroir]
1334
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
-[en chuchotant] Chut !
-Pardon.
1335
01:04:08,500 --> 01:04:10,791
-Sans m'en rendre compte,
c'est devenu...
1336
01:04:11,000 --> 01:04:12,666
toute une myriade de personnages
1337
01:04:12,833 --> 01:04:14,708
qui ont commencé à avoir des relations
1338
01:04:14,875 --> 01:04:17,875
et puis c'est devenu
La Galerie des égarés.
1339
01:04:25,791 --> 01:04:28,458
-J'ai fait 11,77 km.
-Waouh !
1340
01:04:28,708 --> 01:04:31,166
-Et un dénivelé de 5,26 %.
T'imagines ?
1341
01:04:31,375 --> 01:04:34,041
Et plein de faux-plats.
Tout ça en 1h07.
1342
01:04:34,250 --> 01:04:35,916
Wouh !
-Ça m'étonne pas de toi.
1343
01:04:36,125 --> 01:04:37,833
-Je partage mes temps
sur RunMotion.
1344
01:04:38,041 --> 01:04:41,250
D'ici trois semaines,
je dois descendre sous une heure.
1345
01:04:44,333 --> 01:04:46,041
-Moi, ça y est, j'ai bien réfléchi.
1346
01:04:46,250 --> 01:04:47,875
Je me mets au bonsaĂŻ japonais.
1347
01:04:48,083 --> 01:04:49,583
-Au ?
-BonsaĂŻ japonais.
1348
01:04:49,791 --> 01:04:52,083
C'est un art aussi, c'est intéressant.
1349
01:04:52,291 --> 01:04:55,125
Il suffit de trouver ton arbre
et t'es tranquille.
1350
01:04:55,333 --> 01:04:59,416
-Faut que je fasse les 12 premiers
kilomètres en moins d'une heure.
1351
01:04:59,625 --> 01:05:01,375
-Mon arbre, c'est l'érable trident.
1352
01:05:01,583 --> 01:05:04,500
Regarde, il perd toutes ses feuilles
Ă l'automne.
1353
01:05:05,166 --> 01:05:08,166
-Oui, comme tous les arbres.
-Oui, mais c'est rare.
1354
01:05:08,375 --> 01:05:10,708
C'est très, très beau. Je te montre.
1355
01:05:11,041 --> 01:05:13,375
-Non. Je vais prendre une douche.
1356
01:05:13,916 --> 01:05:17,000
Demain, je fais Paris-Meudon.
Retour par St-Cloud. 25 km.
1357
01:05:17,208 --> 01:05:19,208
2 heures 15 max. Après, je dors.
1358
01:05:19,875 --> 01:05:21,500
-J'ai vu ça d'en bas.
1359
01:05:22,458 --> 01:05:23,541
Regardez.
1360
01:05:25,541 --> 01:05:26,666
C'est quoi, ça ?
1361
01:05:27,958 --> 01:05:30,041
250 000 exemplaires vendus ?
1362
01:05:30,416 --> 01:05:33,291
C'est un loisir, ça ?
Je croyais que c'était rien ?
1363
01:05:33,500 --> 01:05:36,000
Pourquoi vous en avez vendu autant ?
1364
01:05:36,541 --> 01:05:39,583
-Désolée,
les gens l'achètent, j'y peux rien.
1365
01:05:39,958 --> 01:05:43,208
Je ne pensais pas que ça prendrait
de telles proportions.
1366
01:05:43,416 --> 01:05:46,458
D'ailleurs,
je ne vais pas pouvoir accepter
1367
01:05:46,666 --> 01:05:48,041
l'offre de La Défense.
1368
01:05:48,250 --> 01:05:49,125
-Ah oui.
1369
01:05:49,291 --> 01:05:50,625
Vous avez perdu la tĂŞte.
1370
01:05:50,833 --> 01:05:54,083
Vous avez gagné quoi, 5 000 euros ?
10 000 euros ?
1371
01:05:54,291 --> 01:05:55,833
Mais ça va continuer ?
1372
01:05:56,000 --> 01:05:58,583
-Non, c'est plutĂ´t de l'ordre
de 200 000 euros.
1373
01:05:58,750 --> 01:06:00,000
-200 000 euros ?
1374
01:06:00,208 --> 01:06:02,750
Mais ça n'existe pas, cette somme.
C'est abstrait.
1375
01:06:02,958 --> 01:06:06,083
Vaut mieux gagner 1 800 euros par mois
que 200 000 d'un coup.
1376
01:06:06,291 --> 01:06:08,208
Une paie, ça revient tous les mois.
1377
01:06:09,041 --> 01:06:10,416
-Je suis désolée, Paul.
1378
01:06:10,625 --> 01:06:12,416
-HĂ©, venez voir.
1379
01:06:13,333 --> 01:06:15,500
Vous auriez eu le 13e mois
à La Défense.
1380
01:06:15,666 --> 01:06:16,916
-Merci, Paul.
1381
01:06:17,125 --> 01:06:19,541
Mais je vais finir mon préavis
et après...
1382
01:06:20,916 --> 01:06:24,458
-Réfléchissez.
Ne tournez pas le dos Ă votre destin.
1383
01:06:24,875 --> 01:06:25,958
OK ?
1384
01:06:26,166 --> 01:06:27,416
-Merci, Paul.
1385
01:06:27,583 --> 01:06:31,208
-Nous vous souhaitons
un bon départ à la retraite.
1386
01:06:32,541 --> 01:06:34,583
-Vous allez beaucoup me manquer.
1387
01:06:34,791 --> 01:06:36,583
Tous !
-[tous] Oh...
1388
01:06:37,625 --> 01:06:40,958
-Ma chère Sandrine, ne vous
inquiétez pas pour vos clients.
1389
01:06:41,166 --> 01:06:43,083
C'est notre formidable Thierry
1390
01:06:43,291 --> 01:06:45,833
qui en tant
qu'
international key account manager
1391
01:06:46,041 --> 01:06:48,666
va s'en charger désormais.
-Merci.
1392
01:06:48,875 --> 01:06:50,166
-Bravo !
1393
01:06:53,166 --> 01:06:55,291
Maintenant, on rejoint le buffet !
1394
01:07:00,708 --> 01:07:03,291
Servez-vous ! Prenez des verres.
1395
01:07:03,541 --> 01:07:04,916
Y a de quoi faire.
1396
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
On lève notre verre à Sandrine !
1397
01:07:07,125 --> 01:07:09,583
[tous]
-Ă€ Sandrine !
1398
01:07:13,958 --> 01:07:16,458
-T'as commencé l'apéro sans moi ?
1399
01:07:16,666 --> 01:07:17,958
-Sers-toi un verre.
1400
01:07:20,333 --> 01:07:22,875
-Dis donc, t'as bu tout ça ?
Tout seul ?
1401
01:07:25,791 --> 01:07:29,041
-Au boulot, ils ont pris Thierry
pour remplacer Sandrine.
1402
01:07:31,291 --> 01:07:33,083
Trois ans que j'attends ce poste.
1403
01:07:33,291 --> 01:07:34,958
Au dernier moment, ils...
1404
01:07:35,166 --> 01:07:37,958
Ils prennent un crétin
qui connaît à peine Excel.
1405
01:07:38,125 --> 01:07:39,666
-Oh, c'est pas vrai...
1406
01:07:41,041 --> 01:07:42,541
-Tout ça parce qu'il a fait
1407
01:07:42,708 --> 01:07:46,833
trois stages à l'étranger. Il a des
contacts, mais il parle pas roumain.
1408
01:07:48,458 --> 01:07:51,041
Moi, je le voulais, ce poste.
Il était pour moi.
1409
01:07:51,666 --> 01:07:52,791
-Bon allez, viens.
1410
01:07:53,500 --> 01:07:55,458
Tu poses pas de questions, je décide.
1411
01:07:55,666 --> 01:07:57,208
-Non...
-Allez, viens.
1412
01:07:58,083 --> 01:07:58,958
-Quoi ?
1413
01:07:59,125 --> 01:08:00,208
-Tiens.
1414
01:08:01,875 --> 01:08:04,708
-C'est quoi ?
-Mes premiers droits d'auteur.
1415
01:08:10,875 --> 01:08:12,541
-T'es sérieuse ?
-Oui.
1416
01:08:14,166 --> 01:08:15,875
[il rit]
1417
01:08:18,333 --> 01:08:20,083
-Je peux ?
-Vas-y.
1418
01:08:23,125 --> 01:08:25,416
[musique douce]
1419
01:08:38,416 --> 01:08:40,208
C'est lĂ .
-LĂ ?
1420
01:08:40,416 --> 01:08:41,500
-Oui, c'est lĂ .
1421
01:08:47,041 --> 01:08:49,000
-Je peux savoir ce qu'on fait lĂ ?
1422
01:08:49,208 --> 01:08:50,625
-J'ai réservé une chambre.
1423
01:08:51,791 --> 01:08:52,875
-Ah, d'accord.
1424
01:08:53,833 --> 01:08:55,791
T'as eu pitié de moi, c'est ça ?
1425
01:08:56,000 --> 01:08:57,833
-Non, comment je pouvais savoir ?
1426
01:08:59,125 --> 01:09:00,125
-Écoute, minou...
1427
01:09:00,958 --> 01:09:02,250
Cette moto est sublime.
1428
01:09:02,458 --> 01:09:05,458
Tu sais que je la voulais.
Mais la moto, l'hĂ´tel...
1429
01:09:05,875 --> 01:09:07,916
Je peux pas ĂŞtre un mec entretenu.
1430
01:09:08,750 --> 01:09:09,833
Je peux pas.
1431
01:09:11,208 --> 01:09:13,041
On rentre Ă la maison.
1432
01:09:14,500 --> 01:09:17,041
-Mais enfin, t'es sûr ?
On est devant.
1433
01:09:18,750 --> 01:09:19,666
T'es relou !
1434
01:09:23,208 --> 01:09:25,416
-Vous n'avez pas nettoyé
les feuilles.
1435
01:09:28,041 --> 01:09:29,208
C'est bien.
1436
01:09:33,750 --> 01:09:34,750
C'est bien.
1437
01:09:35,875 --> 01:09:37,166
Faut couper.
1438
01:09:37,958 --> 01:09:39,083
C'est bien.
1439
01:09:41,541 --> 01:09:44,083
-Désolé, mais ça pousse pas, ce truc.
1440
01:09:44,291 --> 01:09:46,250
-Vous avez coupé les feuilles.
1441
01:09:46,500 --> 01:09:48,458
-Vous me l'avez dit.
-Non.
1442
01:09:48,625 --> 01:09:49,708
-Mais si.
1443
01:09:50,250 --> 01:09:51,291
-J'ai pas dit.
1444
01:09:51,708 --> 01:09:54,875
Vous avez trop arrosé.
La terre doit pas coller au doigt.
1445
01:09:55,041 --> 01:09:56,625
-Vous m'avez dit d'arroser.
1446
01:09:56,791 --> 01:09:57,833
-Non, j'ai pas dit.
1447
01:09:58,000 --> 01:09:59,166
-Bah si.
1448
01:09:59,333 --> 01:10:00,791
-Je l'ai pas dit.
[gong]
1449
01:10:02,166 --> 01:10:04,000
Nous allons faire la cérémonie du thé.
1450
01:10:04,208 --> 01:10:06,333
Notre voyage vers la sérénité.
1451
01:10:08,083 --> 01:10:11,458
-Il se passe rien. J'ai l'impression
d'arroser un caillou.
1452
01:10:11,666 --> 01:10:14,666
-Chut... Arrêtez d'écouter votre ego.
1453
01:10:17,625 --> 01:10:18,833
Chut...
1454
01:10:19,791 --> 01:10:21,458
Chut...
1455
01:10:23,583 --> 01:10:25,166
Chut...
1456
01:10:25,666 --> 01:10:29,000
Allez battre très lentement le thé
avec le fouet en bambou.
1457
01:10:29,416 --> 01:10:31,000
Ça va vous recentrer.
1458
01:10:31,875 --> 01:10:35,416
-Un, je battrai pas le thé.
Et deux, je me casse.
1459
01:10:38,166 --> 01:10:40,208
-Il ne s'est rien passé.
On continue.
1460
01:10:40,416 --> 01:10:41,583
[la porte claque]
1461
01:10:43,291 --> 01:10:44,208
[claquement de porte]
1462
01:10:45,583 --> 01:10:48,000
-C'était bien, tes bonsaïs ?
-C'était nul.
1463
01:10:48,458 --> 01:10:51,458
Ça caille dans leur jardinière.
Ils ont deux de tension.
1464
01:10:51,666 --> 01:10:55,208
Et le maître bonsaï qui me demande :
"Faites-moi un thé."
1465
01:10:55,416 --> 01:10:58,916
Moi ? J'avais juste envie
de lui faire péter le caisson.
1466
01:10:59,125 --> 01:11:00,125
Quel connard !
1467
01:11:00,291 --> 01:11:02,791
-Je croyais que ça te plaisait ?
-Non.
1468
01:11:02,958 --> 01:11:07,000
Pas du tout. Je me suis planté,
je suis pas doué pour ça.
1469
01:11:07,208 --> 01:11:09,541
Un peu comme toi avec la littérature.
1470
01:11:10,125 --> 01:11:12,583
-Ça va pas de me dire
des trucs pareils ?
1471
01:11:12,791 --> 01:11:15,375
Pourquoi tu m'énerves,
je suis déjà énervée ?
1472
01:11:15,583 --> 01:11:17,916
La nounou nous plante.
Je vais pas y aller.
1473
01:11:19,208 --> 01:11:21,500
-Oh non, tu peux pas faire ça à Léa.
1474
01:11:22,166 --> 01:11:24,666
Vas-y, toi. Je vais rester.
1475
01:11:24,833 --> 01:11:26,708
-Tu crois ?
-Oui.
1476
01:11:27,541 --> 01:11:30,500
-Ça m'emmerde en plus,
ces soirées mondaines.
1477
01:11:31,375 --> 01:11:35,583
-Et je l'affirme encore,
je n'ai aucun mérite
1478
01:11:35,750 --> 01:11:37,833
à t'avoir repérée, très chère Léa.
1479
01:11:38,041 --> 01:11:41,166
Ton succès prouve que n'importe qui
en aurait fait autant,
1480
01:11:42,000 --> 01:11:44,041
tant ton talent est manifeste.
1481
01:11:44,833 --> 01:11:48,458
-Ça fait quoi d'être marié
à une célébrité, M. Léa Monteil ?
1482
01:11:48,666 --> 01:11:51,458
-Tant que je reste Marc Serrier,
ça va.
1483
01:11:51,625 --> 01:11:54,291
-Je crois que tu n'as pas fini
de nous surprendre.
1484
01:11:54,500 --> 01:11:56,291
Bravo. Bravo, Léa.
1485
01:11:59,333 --> 01:12:02,291
-C'est la classe
que Michel Bourne soit là pour Léa.
1486
01:12:02,500 --> 01:12:03,375
-Ouais...
1487
01:12:07,000 --> 01:12:10,000
-Elle avait un gros potentiel
pour diriger la boutique.
1488
01:12:10,208 --> 01:12:12,916
-Oui, je sais.
-Mais bon, elle veut écrire.
1489
01:12:13,333 --> 01:12:14,666
-Elle fait ce qu'elle veut.
1490
01:12:14,875 --> 01:12:15,916
-Je crois
1491
01:12:16,083 --> 01:12:18,166
qu'une personne aimerait
parler de vous.
1492
01:12:25,541 --> 01:12:27,000
-Ma Léa.
1493
01:12:27,875 --> 01:12:31,250
Qui aurait pu croire
que tu serais un jour écrivain ?
1494
01:12:32,208 --> 01:12:33,916
Moi, j'y ai cru.
1495
01:12:35,041 --> 01:12:37,250
Oui, moi,
tous les jours depuis le début.
1496
01:12:37,416 --> 01:12:40,375
Moi qui t'ai encouragée
quand tu perdais espoir,
1497
01:12:40,583 --> 01:12:44,083
comme un maître-nageur qui
t'aurait ramenée sur la terre ferme
1498
01:12:44,458 --> 01:12:46,708
et t'aurait offert une boisson chaude.
1499
01:12:47,458 --> 01:12:49,375
C'était encore moi qui étais
1500
01:12:49,541 --> 01:12:52,708
dans tes pattes, comme la chatte
de Colette pour te miauler :
1501
01:12:52,916 --> 01:12:55,333
"Miaou, tu as écris, aujourd'hui ?
1502
01:12:55,500 --> 01:12:58,083
"Miaou ! Corrige et recommence."
1503
01:12:58,750 --> 01:13:00,125
Miaou, ma Léa.
1504
01:13:00,583 --> 01:13:02,416
Souviens-toi, alors que nous jouions
1505
01:13:02,583 --> 01:13:04,541
notre jeu d'observation des passants,
1506
01:13:04,750 --> 01:13:06,916
quand je t'ai montré
la fameuse dame en bleu.
1507
01:13:08,375 --> 01:13:09,583
Page 82.
1508
01:13:10,750 --> 01:13:12,166
Merci.
1509
01:13:15,291 --> 01:13:17,708
Mais tout le mérite te revient,
c'est ton livre.
1510
01:13:17,916 --> 01:13:20,250
Je t'ai protégée comme une sœur,
1511
01:13:20,458 --> 01:13:23,416
maintenant, tu vis ta vie.
Tu m'échappes un peu.
1512
01:13:23,625 --> 01:13:25,916
Mais c'est si beau, ce qui t'arrive.
1513
01:13:30,916 --> 01:13:31,875
-Chère Léa...
1514
01:13:35,708 --> 01:13:38,041
Avec honneur et gratitude,
nous vous remettons
1515
01:13:38,208 --> 01:13:41,166
les insignes si mérités
1516
01:13:41,333 --> 01:13:44,041
de chevalier dans l'ordre
des Arts et des Lettres.
1517
01:13:44,875 --> 01:13:46,166
-Bravo !
1518
01:13:46,333 --> 01:13:48,208
-Bravo !
[applaudissements]
1519
01:13:52,875 --> 01:13:54,291
-C'était génial.
1520
01:13:54,500 --> 01:13:57,416
Vraiment hyper émouvant.
-Merci pour ton discours.
1521
01:13:57,833 --> 01:13:59,333
-Oh de rien.
1522
01:13:59,541 --> 01:14:02,416
C'est rien, j'ai écrit ça
sur un coin de table.
1523
01:14:02,583 --> 01:14:04,333
-Champagne, vin, de l'eau ?
1524
01:14:04,541 --> 01:14:08,208
-Oui, je vais prendre du vin...
Non, du champagne...
1525
01:14:08,416 --> 01:14:09,333
De l'eau.
1526
01:14:09,500 --> 01:14:11,083
-Allez, moi, je prends du vin.
1527
01:14:11,291 --> 01:14:12,750
-Moi, de l'eau, alors.
1528
01:14:12,916 --> 01:14:16,166
-Y a un truc qui n'a pas changé,
c'est ton indécision.
1529
01:14:16,333 --> 01:14:17,250
-Ça, c'est sûr.
1530
01:14:17,458 --> 01:14:19,250
-Je peux vous poser une question ?
1531
01:14:19,416 --> 01:14:23,125
-Excusez-moi, on est entre amis.
Vous pouvez pas déranger comme ça.
1532
01:14:23,291 --> 01:14:25,500
Elle est où, ton attachée de presse ?
1533
01:14:25,708 --> 01:14:28,875
C'est pas possible
que t'aies pas un moment Ă toi !
1534
01:14:29,083 --> 01:14:31,083
Elle est oĂą ? Je vais me la faire.
1535
01:14:31,291 --> 01:14:32,458
-Non, Karine !
1536
01:14:32,625 --> 01:14:34,625
S'il te plaît,
ne fais pas de scandale.
1537
01:14:34,791 --> 01:14:36,166
Karine !
1538
01:14:36,791 --> 01:14:39,958
-Excusez-moi,
Léa Monteil peut dédicacer mon livre ?
1539
01:14:40,166 --> 01:14:41,583
-Non, elle a pas le temps.
1540
01:14:42,750 --> 01:14:44,625
Attendez, tenez-moi ça.
1541
01:14:44,833 --> 01:14:46,500
Votre prénom ?
-Bertrand.
1542
01:14:46,708 --> 01:14:48,166
-Bertrand.
1543
01:14:50,916 --> 01:14:52,625
Amicalement, hein ?
1544
01:14:56,375 --> 01:14:57,875
-Léa...
-Oui ?
1545
01:14:59,708 --> 01:15:01,916
-Je vais pas rentrer Ă la maison
avec toi.
1546
01:15:03,208 --> 01:15:06,000
J'ai besoin de prendre de la distance.
-Quoi ?
1547
01:15:07,083 --> 01:15:08,375
-Écoute...
1548
01:15:09,458 --> 01:15:13,333
Je vais aller vivre dans l'appartement
au-dessus de chez ma sœur.
1549
01:15:13,541 --> 01:15:15,708
J'arrive pas Ă ĂŞtre
la groupie du pianiste.
1550
01:15:15,916 --> 01:15:18,416
-Qu'est-ce que tu racontes ?
C'est bon pour nous.
1551
01:15:18,625 --> 01:15:20,541
-Non, j'ai pas choisi tout ça.
1552
01:15:21,083 --> 01:15:23,291
Les soirées en ton honneur, les...
1553
01:15:24,000 --> 01:15:26,833
La moto, les admirateurs,
tes nuits à écrire.
1554
01:15:27,041 --> 01:15:29,333
C'est pas pour moi,
j'ai besoin de temps.
1555
01:15:29,541 --> 01:15:33,000
-Toi aussi, t'as une passion.
Pourquoi j'aurais pas le droit ?
1556
01:15:33,208 --> 01:15:35,875
Tu peux pas ĂŞtre content pour moi ?
-Non.
1557
01:15:36,083 --> 01:15:38,208
Pas pour le moment, j'y arrive pas.
1558
01:15:39,375 --> 01:15:42,250
J'ai besoin de temps pour réfléchir,
c'est tout.
1559
01:15:46,750 --> 01:15:48,083
Excuse-moi.
1560
01:15:55,500 --> 01:15:57,708
-Tu dors pas ?
-Je t'attendais.
1561
01:16:01,916 --> 01:16:03,958
Raconte, c'était comment ?
1562
01:16:04,416 --> 01:16:06,000
-Pff, c'était interminable.
1563
01:16:06,666 --> 01:16:08,166
Oh, mais long !
1564
01:16:08,333 --> 01:16:10,416
J'ai les pieds explosés.
1565
01:16:12,250 --> 01:16:15,541
Léa m'a à peine remerciée
pour mon discours.
1566
01:16:15,708 --> 01:16:17,458
-Ah bon ?
1567
01:16:17,625 --> 01:16:20,125
-C'est plus une grosse tĂŞte,
c'est une montgolfière.
1568
01:16:20,333 --> 01:16:21,958
Et elle s'en rend pas compte.
1569
01:16:23,458 --> 01:16:25,791
-On a tous des zones d'aveuglement.
1570
01:16:25,958 --> 01:16:28,583
-Non. Moi, je pense pas en avoir.
1571
01:16:29,000 --> 01:16:29,958
Tu fais quoi ?
1572
01:16:30,333 --> 01:16:32,083
-J'ai enfin trouvé mon truc.
1573
01:16:32,583 --> 01:16:34,625
C'est dans la casserole, en fait.
1574
01:16:35,291 --> 01:16:37,750
Je le voyais pas,
je l'avais sous les yeux.
1575
01:16:37,958 --> 01:16:40,916
Quand tu réfléchis,
j'ai toujours parlé que de bouffe.
1576
01:16:41,625 --> 01:16:43,000
-Oui.
1577
01:16:43,583 --> 01:16:45,000
Tu vas pas te coucher ?
1578
01:16:45,458 --> 01:16:48,291
-Pas maintenant,
je prépare un bœuf carotte.
1579
01:16:48,458 --> 01:16:51,125
J'ai les carottes, le concentré...
J'ai tout.
1580
01:16:51,291 --> 01:16:53,333
Assieds-toi, regarde-moi.
1581
01:16:53,500 --> 01:16:57,291
-Non, chéri. Je vais pas te regarder
éplucher des carottes à 1h.
1582
01:16:57,791 --> 01:16:59,291
Pardon, mais...
1583
01:17:00,833 --> 01:17:02,083
[soupir]
1584
01:17:02,916 --> 01:17:04,250
-[en anglais] Up to you.
1585
01:17:09,583 --> 01:17:10,791
[bip de porte]
1586
01:17:12,083 --> 01:17:14,125
-On ne se quitte plus.
1587
01:17:14,333 --> 01:17:15,166
-C'est pas fini.
1588
01:17:15,375 --> 01:17:18,708
Vous battez les records
de commande pour un 2e roman.
1589
01:17:18,916 --> 01:17:20,833
-Ah oui ? Ça me dépasse un peu.
1590
01:17:21,041 --> 01:17:23,458
-J'ai eu les producteurs
Ă Los Angeles.
1591
01:17:23,666 --> 01:17:27,583
Ils finalisent le contrat de
l'adaptation de
La Galerie des égarés.
1592
01:17:28,666 --> 01:17:29,750
Ça va ?
1593
01:17:30,208 --> 01:17:33,083
-Oui, oui, c'est juste un peu triste.
1594
01:17:33,291 --> 01:17:36,208
Parce que j'ai plus personne
avec qui partager.
1595
01:17:36,708 --> 01:17:37,875
-Je comprends.
1596
01:17:38,083 --> 01:17:40,208
[vrombissement]
1597
01:17:44,750 --> 01:17:46,000
-Vous avez vu ?
1598
01:17:46,375 --> 01:17:48,125
Votre ex sort son prochain livre.
1599
01:17:48,333 --> 01:17:51,166
-Oui, mais moi, je suis en train
de finir le premier.
1600
01:17:51,375 --> 01:17:52,791
-Et vous aimez ?
1601
01:17:53,291 --> 01:17:55,541
-Oui, oui, c'est bien, mais...
1602
01:17:55,750 --> 01:17:58,708
Le mari, c'est...
C'est pas du tout moi, quoi.
1603
01:17:58,875 --> 01:18:00,708
-Ah bah non, c'est pas vous.
1604
01:18:01,791 --> 01:18:03,541
Vous avez plus de cœur.
1605
01:18:05,125 --> 01:18:06,333
-C'est gentil.
1606
01:18:08,791 --> 01:18:12,333
-Faut m'expliquer. Quand votre ex
était là , vous la lisiez pas.
1607
01:18:12,541 --> 01:18:15,708
Maintenant qu'elle est partie,
vous lisez son livre.
1608
01:18:21,666 --> 01:18:23,541
-Bonjour, après la dédicace,
1609
01:18:23,708 --> 01:18:26,250
je vous invite Ă suivre le cordon
jusqu'Ă la caisse.
1610
01:18:26,458 --> 01:18:27,750
-Merci.
1611
01:18:28,958 --> 01:18:30,416
-Bonjour.
-Bonjour.
1612
01:18:32,416 --> 01:18:33,458
-Merci.
1613
01:18:35,458 --> 01:18:36,291
-Bonjour.
1614
01:18:36,500 --> 01:18:38,291
Je suis Thierry.
-Bonjour.
1615
01:18:41,000 --> 01:18:45,375
-Après la dédicace, je vous invite
Ă suivre le cordon jusqu'Ă la caisse.
1616
01:18:49,125 --> 01:18:50,375
-Bonjour.
-Bonjour.
1617
01:18:50,583 --> 01:18:52,708
Vous vous appelez comment ?
-Cassandre.
1618
01:18:56,375 --> 01:18:58,125
-Merci.
-Merci beaucoup.
1619
01:19:03,458 --> 01:19:05,541
-Bonjour, vous vous appelez comment ?
1620
01:19:05,750 --> 01:19:07,166
-Marc Serrier.
1621
01:19:10,875 --> 01:19:12,208
Tu sais que...
1622
01:19:12,708 --> 01:19:16,333
Ton bouquin, j'ai fini par le lire.
Jusqu'au bout, cette fois.
1623
01:19:20,291 --> 01:19:23,583
Je sais pas comment le dire,
je suis pas fort avec les mots,
1624
01:19:23,958 --> 01:19:25,583
contrairement Ă toi.
1625
01:19:27,125 --> 01:19:28,250
En fait...
1626
01:19:28,416 --> 01:19:31,000
Ton bouquin,
il touche tout le monde parce que...
1627
01:19:31,583 --> 01:19:33,375
T'as compris les gens à l'intérieur
1628
01:19:33,541 --> 01:19:35,125
juste en les observant.
1629
01:19:35,833 --> 01:19:38,583
Tous ces gens qui t'attendent,
1630
01:19:39,916 --> 01:19:41,958
ils sont reconnaissants.
1631
01:19:43,625 --> 01:19:45,333
Moi, je suis super fier de toi.
1632
01:19:47,416 --> 01:19:48,458
Du coup,
1633
01:19:48,625 --> 01:19:50,500
j'ai acheté ton nouveau livre.
1634
01:19:50,708 --> 01:19:52,708
Je vais le lire plus vite, promis.
1635
01:19:53,166 --> 01:19:54,208
-Merci.
1636
01:19:54,458 --> 01:19:55,791
-Tu sais...
-Monsieur.
1637
01:19:55,958 --> 01:19:57,250
Des gens attendent.
1638
01:19:57,666 --> 01:19:59,250
-Oui, excusez-moi.
1639
01:19:59,708 --> 01:20:01,666
J'ai pas toujours su gérer ça, mais...
1640
01:20:01,833 --> 01:20:04,583
J'avais pas compris
que t'étais plus forte que moi.
1641
01:20:04,791 --> 01:20:06,333
Beaucoup plus forte.
1642
01:20:09,625 --> 01:20:10,666
Tiens.
1643
01:20:11,625 --> 01:20:13,375
Tu peux me le signer avec ça ?
1644
01:20:14,250 --> 01:20:17,791
C'est un alliage d'alu d'Australie.
Je l'ai fait faire pour toi.
1645
01:20:19,458 --> 01:20:20,958
-Pour moi ? Il est magnifique.
1646
01:20:21,166 --> 01:20:22,583
-Tu remarqueras...
1647
01:20:22,750 --> 01:20:24,875
-Va falloir y aller.
-Je me dépêche.
1648
01:20:25,375 --> 01:20:28,250
J'ai fait mettre tes initiales dessus.
1649
01:20:28,708 --> 01:20:32,500
Histoire de te rappeler qu'écrire
Ă la main, c'est important.
1650
01:20:34,375 --> 01:20:35,500
-Merci.
1651
01:20:37,000 --> 01:20:38,750
Je vais faire mes dédicaces avec.
1652
01:20:38,916 --> 01:20:41,916
-Tu pourras aussi signer
tes prochains contrats avec.
1653
01:20:43,458 --> 01:20:45,208
-ArrĂŞte. Tu me fais pleurer.
1654
01:20:48,083 --> 01:20:49,375
Tiens.
1655
01:20:52,083 --> 01:20:53,458
-Je peux lire ?
1656
01:20:54,541 --> 01:20:56,666
"Pour Marc, mon homme...
1657
01:20:57,083 --> 01:20:59,083
"Mon capitaine, mon amour...
1658
01:21:00,166 --> 01:21:01,291
"Amicalement."
1659
01:21:04,041 --> 01:21:05,291
-Waouh !
1660
01:21:07,375 --> 01:21:09,875
-Oh, tu m'as manqué !
-Je t'aime, minou.
1661
01:21:15,458 --> 01:21:17,000
-Regarde, c'est beau, hein ?
1662
01:21:17,958 --> 01:21:20,750
LĂ , il y a le salon. Regarde !
1663
01:21:20,958 --> 01:21:23,166
LĂ , il y a mes livres...
-Mais c'est immense !
1664
01:21:23,375 --> 01:21:25,958
-C'est beau, hein ? LĂ , ma chambre.
1665
01:21:28,541 --> 01:21:31,583
Mon lit, encore mes livres...
-T'as pété les plombs.
1666
01:21:31,791 --> 01:21:34,208
-Oh, j'adore, j'adore.
1667
01:21:34,541 --> 01:21:36,916
Attends, t'as pas vu mon bureau.
-Non.
1668
01:21:37,083 --> 01:21:38,500
Viens lĂ , toi.
1669
01:21:41,875 --> 01:21:44,208
Je suis vraiment content de te revoir.
1670
01:21:51,541 --> 01:21:54,750
[sonnerie]
-Mon téléphone...
1671
01:21:55,041 --> 01:21:56,541
Attends, attends.
1672
01:21:57,041 --> 01:21:59,458
C'est Sylvain. Faut que je réponde.
AllĂ´ ?
1673
01:21:59,916 --> 01:22:01,541
Ouais, ça va ?
1674
01:22:02,041 --> 01:22:03,833
Oui, oui, non...
1675
01:22:04,208 --> 01:22:05,125
C'est pas vrai ?
1676
01:22:05,291 --> 01:22:09,500
Attendez, je regarde
sur mon ordinateur, j'ai tout noté.
1677
01:22:10,166 --> 01:22:11,333
Oui.
1678
01:22:12,333 --> 01:22:15,208
[musique cocasse]
1679
01:22:27,291 --> 01:22:28,625
-Karine ?
1680
01:22:28,916 --> 01:22:30,291
-Marc ?
-Que fais-tu lĂ ?
1681
01:22:30,500 --> 01:22:32,208
-Incroyable, je passe jamais lĂ !
1682
01:22:32,416 --> 01:22:34,916
-Ouais ! Mon bureau est juste lĂ .
1683
01:22:35,125 --> 01:22:36,583
-D'accord, je savais pas.
1684
01:22:36,791 --> 01:22:37,666
-Ça va ?
-Et toi ?
1685
01:22:37,875 --> 01:22:38,750
-Bien.
1686
01:22:38,958 --> 01:22:40,416
-Ouais ? Ça roule ?
1687
01:22:40,625 --> 01:22:41,875
-Ouais, ça va.
1688
01:22:42,083 --> 01:22:43,041
Enfin...
1689
01:22:43,625 --> 01:22:45,875
On se prend une déculottée
avec les Chinois.
1690
01:22:46,083 --> 01:22:48,166
-Ah ?
-On perd des pourcentages.
1691
01:22:48,375 --> 01:22:52,166
Mais bonne nouvelle,
l'alliage français en alu,
1692
01:22:52,375 --> 01:22:54,875
c'est encore ce qui se fait de mieux.
-Et Léa ?
1693
01:22:55,083 --> 01:22:58,041
-Je pensais que tu savais,
elle sort son 2e livre.
1694
01:22:58,500 --> 01:23:02,875
Forcément, photos, interviews...
Nouvel appartement, elle est débordée.
1695
01:23:03,083 --> 01:23:05,708
-Elle m'a laissé des messages,
1696
01:23:05,916 --> 01:23:07,916
c'est mal tombé à chaque fois.
1697
01:23:08,125 --> 01:23:09,541
Elle aussi doit être occupée.
1698
01:23:09,750 --> 01:23:12,125
-J'ai plus de visibilité
sur son emploi du temps.
1699
01:23:12,333 --> 01:23:14,208
-Ah bon ? Ça t'inquiète pas ?
1700
01:23:14,416 --> 01:23:15,958
-Si, mais c'est comme ça.
1701
01:23:16,166 --> 01:23:19,875
Vous les femmes, faut toujours
tout changer tout le temps.
1702
01:23:20,333 --> 01:23:21,875
On était bien avant, non ?
1703
01:23:22,083 --> 01:23:24,166
-Tu dois ĂŞtre un peu fier d'elle ?
1704
01:23:24,375 --> 01:23:28,166
-Oui. Mais j'ai l'impression
d'ĂŞtre son accompagnateur.
1705
01:23:28,375 --> 01:23:31,708
Avant, je parlais, elle écoutait.
-C'est pas facile.
1706
01:23:31,916 --> 01:23:33,208
-Non.
1707
01:23:33,375 --> 01:23:35,625
C'est pas facile...
1708
01:23:35,833 --> 01:23:37,041
Je me sens en-dessous d'elle
1709
01:23:37,250 --> 01:23:40,250
et je crois
que le poste m'a échappé pour ça.
1710
01:23:40,416 --> 01:23:43,833
-Tu vas rebondir, champion.
T'as la tête sur les épaules.
1711
01:23:44,041 --> 01:23:45,166
-J'ai pas le choix.
1712
01:23:45,375 --> 01:23:47,750
Quand on est dans un secteur
comme l'alu...
1713
01:23:47,958 --> 01:23:51,000
Faut rester focus.
Faut rester vertical.
1714
01:23:51,208 --> 01:23:54,916
Avec les Chinois qui frappent
Ă la porte, on va avoir un crash...
1715
01:23:55,125 --> 01:23:56,750
Heureusement qu'on est lĂ .
1716
01:23:56,958 --> 01:23:59,625
-Tu vois,
c'est ça que je regrette le plus.
1717
01:23:59,833 --> 01:24:01,375
-Quoi, ça ?
-De plus te voir.
1718
01:24:01,583 --> 01:24:04,166
-ArrĂŞte.
-Si, tes blagues,
1719
01:24:04,375 --> 01:24:06,125
tes histoires de Chinois...
1720
01:24:06,666 --> 01:24:08,458
Ta présence, quoi.
1721
01:24:09,625 --> 01:24:12,500
-Bah...
Venez dîner, ça nous fera plaisir.
1722
01:24:12,708 --> 01:24:14,250
-Ouais, pourquoi pas ?
1723
01:24:14,458 --> 01:24:16,041
-VoilĂ .
-OK.
1724
01:24:16,250 --> 01:24:19,125
J'y retourne, j'ai mon cardio qui...
-Salut.
1725
01:24:19,333 --> 01:24:20,666
-...est descendu.
1726
01:24:20,875 --> 01:24:22,416
-Ă€ bientĂ´t !
-Salut, Marc.
1727
01:24:22,625 --> 01:24:24,666
-Petites foulées... Hop, hop, hop !
1728
01:24:26,333 --> 01:24:28,958
Je sais pas ce qui m'a pris
de les inviter.
1729
01:24:29,125 --> 01:24:31,958
-Non, ça fait longtemps
que j'ai pas vu Karine.
1730
01:24:32,166 --> 01:24:34,000
Elle me manque vachement.
1731
01:24:34,166 --> 01:24:35,333
-Ouais ?
1732
01:24:36,625 --> 01:24:39,166
-Il paraît que Francis
ne parle que de cuisine.
1733
01:24:39,333 --> 01:24:43,083
-S'il cuisine comme il sculpte,
il va nous filer la gastro.
1734
01:24:43,958 --> 01:24:47,041
-Depuis que Karine a vu
qu'elle arrivait pas à écrire,
1735
01:24:47,250 --> 01:24:48,833
c'est devenu Mme Marathon.
1736
01:24:49,041 --> 01:24:51,208
-T'es devenue vachement dure
avec elle.
1737
01:24:51,416 --> 01:24:53,625
-Ouais, je sais pas. Peut-ĂŞtre.
1738
01:24:53,875 --> 01:24:55,291
[sonnette]
1739
01:24:55,500 --> 01:24:57,708
-J'espère qu'ils ont pas entendu.
1740
01:25:00,333 --> 01:25:02,458
-Bonjour ! Ça va ?
1741
01:25:02,666 --> 01:25:03,708
-La star et son mari.
1742
01:25:03,916 --> 01:25:05,333
-Ça va, arrête.
-Ça va ?
1743
01:25:05,541 --> 01:25:06,500
Super.
1744
01:25:06,708 --> 01:25:07,833
-Salut, ça va ?
1745
01:25:08,041 --> 01:25:09,458
-Ça va ?
-Ouais.
1746
01:25:09,666 --> 01:25:10,833
Super.
1747
01:25:12,208 --> 01:25:14,083
C'est beau.
-T'es belle !
1748
01:25:14,291 --> 01:25:16,375
-Ah ? C'est le running.
1749
01:25:16,583 --> 01:25:19,333
Je cours, j'ai fait 18 km
ce matin en 1 heure 22.
1750
01:25:19,541 --> 01:25:22,375
-Ouh lĂ !
-J'ai déjà fait plus court.
1751
01:25:22,583 --> 01:25:24,250
-Ah oui ?
-En 1 heure 20.
1752
01:25:24,458 --> 01:25:26,291
-Speedy Gonzales, carrément !
1753
01:25:26,500 --> 01:25:29,500
-Fais attention de pas trop maigrir.
-Non.
1754
01:25:29,708 --> 01:25:31,500
Je me sculpte. Je sèche.
1755
01:25:31,708 --> 01:25:33,000
-Elle sèche.
1756
01:25:34,000 --> 01:25:35,458
Et moi, je grossis.
1757
01:25:36,708 --> 01:25:38,666
-On va pas rester manger lĂ ?
1758
01:25:38,875 --> 01:25:40,916
On va à l'intérieur, venez.
1759
01:25:41,125 --> 01:25:42,625
On mange dans l'entrée.
1760
01:25:42,833 --> 01:25:44,291
Venez voir par lĂ .
1761
01:25:44,500 --> 01:25:47,125
-Regardez ce que j'ai amené.
Ton dessert favori.
1762
01:25:47,333 --> 01:25:48,708
L'île flottante.
-Ah !
1763
01:25:48,916 --> 01:25:50,250
-Il s'est entraîné fort.
1764
01:25:50,458 --> 01:25:52,541
-C'est adorable,
mais j'en mange plus.
1765
01:25:52,750 --> 01:25:54,916
-Non, plus du tout.
-Pourquoi ?
1766
01:25:55,125 --> 01:25:58,916
-Je me suis rendu compte
que j'aimais pas ça.
1767
01:25:59,125 --> 01:26:02,083
Mais je la goûterai
pour te faire honneur. Venez.
1768
01:26:02,291 --> 01:26:04,500
-Ça lui a pris du jour au lendemain.
1769
01:26:04,708 --> 01:26:06,500
-Comme Karine, elle mange plus.
1770
01:26:06,708 --> 01:26:10,875
-Mais si, je suis juste végétarienne,
sans gluten et sans lactose.
1771
01:26:11,083 --> 01:26:13,791
Mais il reste vachement d'options.
Y a plein de trucs.
1772
01:26:14,000 --> 01:26:15,750
-L'endive, l'eau...
1773
01:26:16,375 --> 01:26:17,875
-Dis donc, ça a l'air immense.
1774
01:26:18,083 --> 01:26:20,583
-T'as vu ça ?
-Les pièces en enfilade...
1775
01:26:20,791 --> 01:26:23,375
-Derrière aussi.
-On est chez Marie-Antoinette.
1776
01:26:24,541 --> 01:26:27,000
-On dirait.
-Vous avez encore rien vu.
1777
01:26:28,500 --> 01:26:31,291
Je vous sers un petit apéro ?
-Oui.
1778
01:26:31,500 --> 01:26:33,083
-Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ?
1779
01:26:33,291 --> 01:26:36,083
-Une petite vodka ukrainienne
si tu as...
1780
01:26:36,291 --> 01:26:37,583
-Ukrainienne...
1781
01:26:37,791 --> 01:26:40,833
-Avec des framboises.
Je suis en trip fruits rouges.
1782
01:26:41,041 --> 01:26:42,541
-Je vais voir ce qu'on a.
1783
01:26:42,750 --> 01:26:44,958
Toi, de l'eau ? Des graines ?
-Non !
1784
01:26:45,166 --> 01:26:46,958
Un verre de vin, si t'as.
1785
01:26:47,166 --> 01:26:49,583
-Je suis devenu exigeant
sur ce que je mange.
1786
01:26:49,791 --> 01:26:51,750
-Y a pas de problème.
1787
01:26:54,375 --> 01:26:57,458
Oui, je vais mettre ça dans le frigo.
-Oui.
1788
01:26:57,708 --> 01:26:59,166
-On arrive.
1789
01:26:59,375 --> 01:27:01,166
-Faut le mettre au frais.
1790
01:27:04,291 --> 01:27:06,000
[elle chuchote]
Je trouve ça impersonnel.
1791
01:27:08,166 --> 01:27:09,583
-Tiens.
-Doucement.
1792
01:27:09,791 --> 01:27:11,291
-VoilĂ , une larmichette.
1793
01:27:12,208 --> 01:27:14,125
-Au fait, j'ai lu ton dernier roman.
1794
01:27:14,291 --> 01:27:15,958
-Oh, je voulais vous l'offrir.
1795
01:27:16,166 --> 01:27:19,875
-Je l'ai pas acheté, comme je savais
que t'allais nous l'offrir.
1796
01:27:20,083 --> 01:27:22,083
Je l'ai téléchargé.
-Bravo.
1797
01:27:22,291 --> 01:27:23,500
-Tu l'as trouvé comment ?
1798
01:27:24,166 --> 01:27:26,291
-Je l'ai trouvé sur un site...
1799
01:27:26,500 --> 01:27:29,375
Comment ça s'appelle ?
-Non, ça t'a plu ?
1800
01:27:29,583 --> 01:27:31,333
-Pardon... Oui, je suis con.
1801
01:27:31,541 --> 01:27:34,250
Bah écoute... On peut tout se dire ?
1802
01:27:34,875 --> 01:27:36,000
-Oui.
-Je crois.
1803
01:27:36,208 --> 01:27:38,916
Autant le premier,
je l'avais trouvé vraiment...
1804
01:27:39,291 --> 01:27:40,250
super...
1805
01:27:41,125 --> 01:27:43,083
Autant lĂ ...
1806
01:27:44,000 --> 01:27:46,833
En fait, tu avais une force
que je retrouve pas.
1807
01:27:47,708 --> 01:27:50,125
-Ah ?
-Moi, je l'ai trouvé super.
1808
01:27:50,708 --> 01:27:53,333
-Ouais,
mais j'ai un regard de sportive,
1809
01:27:53,541 --> 01:27:55,291
c'est comme si tu t'étais économisée.
1810
01:27:55,500 --> 01:27:58,333
T'y es pas allée à fond.
Je te connais.
1811
01:27:58,500 --> 01:28:00,375
-Comment tu peux dire ça ?
1812
01:28:00,833 --> 01:28:03,750
-Je sais pas, je te dis
ce que je ressens.
1813
01:28:05,833 --> 01:28:07,083
-Mais si...
1814
01:28:07,250 --> 01:28:09,666
Je peux me permettre
une métaphore culinaire,
1815
01:28:09,875 --> 01:28:11,958
je rejoins un peu l'avis de Karine.
1816
01:28:12,166 --> 01:28:15,583
Ça manque d'aromates.
-N'importe quoi.
1817
01:28:16,500 --> 01:28:18,791
-J'ai pas l'impression
d'avoir triché.
1818
01:28:19,000 --> 01:28:21,208
J'ai beaucoup travaillé, vraiment.
1819
01:28:21,416 --> 01:28:22,708
-Je l'ai trouvé super.
1820
01:28:22,875 --> 01:28:23,916
-Sans doute.
1821
01:28:24,125 --> 01:28:26,958
Je vois que les gens importants
t'encensent...
1822
01:28:27,166 --> 01:28:29,291
Mais je peux pas ĂŞtre
dans l'hypocrisie.
1823
01:28:29,500 --> 01:28:31,208
C'est pas le genre de la maison.
1824
01:28:31,375 --> 01:28:33,500
-Ça, c'est sûr.
-Enfin...
1825
01:28:33,708 --> 01:28:38,458
On n'est pas grand-chose.
Notre avis compte pas des masses.
1826
01:28:38,666 --> 01:28:40,708
-C'est pas vrai, pourquoi tu dis ça ?
1827
01:28:41,208 --> 01:28:43,458
-Parce que... Là , ça va.
1828
01:28:43,666 --> 01:28:47,041
T'es sûre de toi, maintenant.
Tu vois bien que t'as réussi.
1829
01:28:48,166 --> 01:28:49,583
-Réussir...
1830
01:28:50,166 --> 01:28:51,083
Je sais pas.
1831
01:28:51,250 --> 01:28:54,041
Oui, je suis heureuse. J'écris.
1832
01:28:54,208 --> 01:28:58,541
Je fais ce qui me plaît. Quand j'étais
vendeuse, j'étais contente aussi.
1833
01:28:58,791 --> 01:29:01,458
C'est le contexte qui change,
qui est différent.
1834
01:29:01,625 --> 01:29:04,958
-Le contexte...
Qui a beaucoup changé.
1835
01:29:05,125 --> 01:29:09,083
Tu peux pas me dire que tu sais pas
ce que c'est, réussir sa vie.
1836
01:29:09,333 --> 01:29:11,333
-C'est un bel appartement.
1837
01:29:11,541 --> 01:29:13,333
-Oui, un bel appartement.
1838
01:29:13,708 --> 01:29:15,000
-VoilĂ .
1839
01:29:17,333 --> 01:29:20,750
-Tu sais, je me rends compte
que je fais tout comme toi.
1840
01:29:21,541 --> 01:29:24,625
J'essaie de créer tous les jours.
J'ai des obsessions.
1841
01:29:25,000 --> 01:29:26,375
Je...
1842
01:29:26,708 --> 01:29:29,666
J'imagine des poivrons grillés
avec des ananas.
1843
01:29:30,333 --> 01:29:32,750
J'ai des idées
de bolognaise
new style.
1844
01:29:32,958 --> 01:29:35,666
-Ça va, tu vas pas commencer.
-C'est vrai.
1845
01:29:35,833 --> 01:29:38,916
Les poivrons,
on les utilise pas beaucoup.
1846
01:29:39,125 --> 01:29:40,583
-Non, pas du tout.
1847
01:29:40,750 --> 01:29:42,166
Loulou, toi...
1848
01:29:43,166 --> 01:29:44,791
-Quoi ?
-Tu cours tout le temps.
1849
01:29:45,000 --> 01:29:46,750
Tu parles beaucoup de sport.
1850
01:29:46,958 --> 01:29:49,541
Excuse-moi d'avoir une passion.
-C'est vrai.
1851
01:29:49,750 --> 01:29:52,291
-C'est une façon aussi...
de me réaliser.
1852
01:29:53,750 --> 01:29:55,416
-Tu me fais la visite, Marc ?
1853
01:29:55,583 --> 01:29:56,625
Hein ?
1854
01:29:56,833 --> 01:30:00,416
On reste entre gens simples
qui sont pas dans la création.
1855
01:30:00,583 --> 01:30:02,416
-Je te fais visiter, mais...
1856
01:30:02,791 --> 01:30:04,250
pas en courant.
1857
01:30:09,708 --> 01:30:12,250
Voilà , ça, c'est notre chambre.
1858
01:30:12,458 --> 01:30:13,500
-Ah oui.
1859
01:30:13,916 --> 01:30:16,541
-On n'a pas fini de s'installer...
1860
01:30:18,541 --> 01:30:20,750
Moi, je préférais notre appartement.
-Ah ?
1861
01:30:20,958 --> 01:30:22,958
-Celui-lĂ , je le trouve bien, mais...
1862
01:30:24,125 --> 01:30:25,791
Je me sens pas chez moi.
1863
01:30:28,916 --> 01:30:31,333
Bon, lĂ , c'est son bureau.
1864
01:30:33,125 --> 01:30:34,875
C'est grand, hein ?
-Ouais.
1865
01:30:38,875 --> 01:30:42,250
-Faut que je te montre
la salle de bain, elle est dingue.
1866
01:30:44,708 --> 01:30:46,000
[soupir]
1867
01:30:47,458 --> 01:30:49,833
-Alors, ça t'a plu ?
1868
01:30:50,500 --> 01:30:52,083
-C'est... C'est très grand.
1869
01:30:52,291 --> 01:30:54,500
-T'as vu ça ?
-Ouais.
1870
01:30:54,666 --> 01:30:56,333
J'ai plein d'idées de déco, mais...
1871
01:30:56,541 --> 01:30:59,541
J'arrive pas encore à me décider.
Enfin, je suis...
1872
01:30:59,750 --> 01:31:01,041
Tu me connais.
1873
01:31:02,291 --> 01:31:04,291
-Non, bravo... Bravo.
1874
01:31:06,416 --> 01:31:07,750
Bravo, bravo.
1875
01:31:07,958 --> 01:31:09,125
Vraiment.
1876
01:31:10,500 --> 01:31:13,250
Ce que t'as fait lĂ , c'est incroyable.
1877
01:31:13,958 --> 01:31:16,791
Tu nous as tous... soufflés.
1878
01:31:16,958 --> 01:31:18,875
-C'est vrai qu'elle nous a surpris.
1879
01:31:19,625 --> 01:31:20,750
-Merci.
1880
01:31:21,458 --> 01:31:23,041
Merci, c'est très gentil.
1881
01:31:23,625 --> 01:31:26,333
-J'aurais jamais cru
que t'avais tout ça en toi.
1882
01:31:26,541 --> 01:31:28,041
Tout ce talent...
1883
01:31:28,250 --> 01:31:29,666
Tous ces projets.
1884
01:31:29,875 --> 01:31:31,166
Cette réussite.
1885
01:31:31,833 --> 01:31:33,041
-Merci, Karine.
1886
01:31:33,250 --> 01:31:35,166
-Puis j'ai rien vu venir, moi...
1887
01:31:35,625 --> 01:31:38,583
C'est vrai, je t'aimais énormément
quand t'étais...
1888
01:31:39,125 --> 01:31:41,750
Comme nous, quoi. Quand t'étais rien.
1889
01:31:41,958 --> 01:31:44,958
Puis j'aimais bien protéger
ma toute petite Léa.
1890
01:31:45,916 --> 01:31:49,750
Me sentir un peu comme une grande sœur
pour toi puis lĂ ...
1891
01:31:51,250 --> 01:31:53,166
Je sers plus Ă rien.
1892
01:31:53,666 --> 01:31:55,541
-Comment ça ?
1893
01:31:56,208 --> 01:31:58,416
Karine, j'ai pas l'impression
d'avoir changé.
1894
01:31:58,625 --> 01:31:59,833
J'ai envie qu'on soit amies.
1895
01:32:00,000 --> 01:32:03,416
-Francis dit qu'on a tous
nos zones d'aveuglement.
1896
01:32:03,625 --> 01:32:08,208
Les miennes doivent être énormes,
car quand je lis ce que t'écris,
1897
01:32:09,166 --> 01:32:13,458
je vois pas ce qu'il y a dedans qui
puisse toucher des millions de gens.
1898
01:32:14,333 --> 01:32:17,500
Je suis désolée, j'essaie...
Il doit y avoir quelque chose,
1899
01:32:17,708 --> 01:32:19,708
sinon, personne te lirait, mais moi...
1900
01:32:21,125 --> 01:32:22,791
Je vois pas.
1901
01:32:23,416 --> 01:32:27,083
Je sais pas, je dois ĂŞtre conne.
Complètement conne.
1902
01:32:28,041 --> 01:32:29,916
-Mais non, t'es pas conne.
1903
01:32:30,125 --> 01:32:33,125
C'est pas grave si mon livre
t'a pas touchée...
1904
01:32:33,333 --> 01:32:35,125
Ça n'a pas d'importance.
1905
01:32:36,583 --> 01:32:39,041
-Tu... Tu m'as mise à terre, Léa.
1906
01:32:39,416 --> 01:32:41,500
C'est bon, t'as gagné, tu vois ?
1907
01:32:41,875 --> 01:32:45,250
-Enfin, j'ai jamais été
en compétition avec toi.
1908
01:32:45,875 --> 01:32:47,666
-Allez, Francis, on y va.
1909
01:32:48,458 --> 01:32:49,958
-Bah quoi, vous...
1910
01:32:50,166 --> 01:32:52,541
Vous restez pas dîner ?
-Non, je veux partir.
1911
01:32:52,750 --> 01:32:54,250
-Karine...
-Pourquoi ?
1912
01:32:54,416 --> 01:32:56,083
-Parce que je peux plus...
1913
01:32:56,416 --> 01:32:59,416
Je peux plus écouter tes histoires,
encore...
1914
01:32:59,625 --> 01:33:02,083
Je veux dire,
écouter ce qui t'arrive...
1915
01:33:02,291 --> 01:33:04,250
C'est trop difficile pour moi.
1916
01:33:04,416 --> 01:33:06,208
Je peux plus.
-Enfin, Karine...
1917
01:33:07,125 --> 01:33:11,083
-T'avais pas le droit de me faire ça.
T'as pas le droit de changer.
1918
01:33:11,291 --> 01:33:13,000
Faut faire attention aux autres.
1919
01:33:13,708 --> 01:33:15,833
-Faire attention aux autres ?
1920
01:33:17,541 --> 01:33:20,125
Mais Karine, moi, j'ai pas changé.
-Ben, non.
1921
01:33:20,666 --> 01:33:23,375
-Vous avez changé,
j'ai pas voulu ĂŞtre plus forte.
1922
01:33:24,166 --> 01:33:27,041
-Reste dans ta zone d'aveuglement.
1923
01:33:27,416 --> 01:33:29,083
Moi, je peux plus rien pour toi.
1924
01:33:29,291 --> 01:33:30,958
S'il te plaît, Francis.
1925
01:33:32,166 --> 01:33:34,500
-Karine... Francis !
1926
01:33:35,208 --> 01:33:36,333
-Karine...
1927
01:33:36,541 --> 01:33:38,041
Karine, t'es sûre ?
1928
01:33:39,583 --> 01:33:41,708
-Je te souhaite le meilleur. VoilĂ .
1929
01:33:44,375 --> 01:33:46,541
-Bon bah... Bonne soirée.
1930
01:33:50,666 --> 01:33:52,833
Tu sais,
tu dois pas en vouloir Ă Karine.
1931
01:33:53,291 --> 01:33:55,458
Depuis que tu écris, elle...
1932
01:33:55,625 --> 01:33:58,125
Elle voit plus rien.
MĂŞme moi, elle me voit plus.
1933
01:33:58,333 --> 01:34:00,583
T'as décollé comme une fusée
1934
01:34:01,083 --> 01:34:04,625
et nous, on a essayé de faire pareil,
mais on a explosé en vol.
1935
01:34:09,375 --> 01:34:11,000
Pour l'île flottante...
1936
01:34:11,208 --> 01:34:13,541
Mettez bien le caramel sur les blancs.
1937
01:34:13,750 --> 01:34:15,375
C'est lĂ que tout se joue.
1938
01:34:16,958 --> 01:34:19,291
[musique mélancolique]
1939
01:34:36,250 --> 01:34:37,500
T'as été un peu dure.
1940
01:34:37,708 --> 01:34:39,750
-Tu plaisantes ? Elle me provoque.
1941
01:34:39,958 --> 01:34:41,875
Toi, tu vois rien, évidemment.
1942
01:34:42,083 --> 01:34:44,208
Elle a même pas essayé de me retenir.
1943
01:34:44,416 --> 01:34:45,958
-Mon amour... Écoute.
1944
01:34:46,166 --> 01:34:48,291
Vous avez pris des chemins différents.
1945
01:34:48,500 --> 01:34:49,875
Peu importe, tu t'en fiches.
1946
01:34:50,083 --> 01:34:53,083
-Tu t'en fiches...
Tu te fiches de tout, évidemment !
1947
01:34:53,291 --> 01:34:56,000
Je sais pas comment je fais
pour ĂŞtre avec toi.
1948
01:34:57,000 --> 01:34:58,166
-C'est pas vrai.
1949
01:34:58,375 --> 01:35:00,750
Je me ficherai jamais de toi
ni des enfants.
1950
01:35:01,333 --> 01:35:02,458
-Pardon.
1951
01:35:03,333 --> 01:35:04,416
-OK ?
1952
01:35:05,333 --> 01:35:06,333
-OK.
1953
01:35:06,541 --> 01:35:07,791
Excuse-moi.
1954
01:35:15,375 --> 01:35:17,541
-Pas trop fatiguée, minou ?
-Non, ça va.
1955
01:35:18,833 --> 01:35:20,666
-Tiens.
-Merci.
1956
01:35:24,875 --> 01:35:26,000
-Viens.
1957
01:35:37,541 --> 01:35:39,291
-Bonjour.
-Bonjour.
1958
01:35:44,875 --> 01:35:47,375
[encouragements]
1959
01:35:53,333 --> 01:35:54,500
Vas-y, mon amour !
1960
01:35:54,666 --> 01:35:57,750
T'es la plus forte !
Encore, lâche rien !
1961
01:35:57,958 --> 01:35:59,625
Mon amour !
1962
01:35:59,833 --> 01:36:02,833
C'est toi la plus forte !
Vas-y, ma Karine !
1963
01:36:03,500 --> 01:36:04,958
T'es la plus forte !
1964
01:36:05,583 --> 01:36:08,875
-Le millième... 2h59, 32 secondes.
1965
01:36:09,375 --> 01:36:11,416
Surtout, souriez, parce que...
1966
01:36:11,625 --> 01:36:14,041
C'est fini !
1967
01:36:15,125 --> 01:36:18,500
-N'ayez pas honte
d'une petite larme.
1968
01:36:18,666 --> 01:36:21,458
C'est du bonheur.
La larme de la victoire.
1969
01:36:22,416 --> 01:36:23,916
Ça me donne envie
d'en faire d'autres.
1970
01:36:24,125 --> 01:36:26,541
Tu m'étonnes. Incroyable.
1971
01:36:26,875 --> 01:36:28,291
-Attends.
1972
01:36:31,583 --> 01:36:34,583
-Trop cool, le temps que t'as fait.
J'en reviens pas.
1973
01:36:34,791 --> 01:36:38,458
-Premier marathon et je suis
qu'Ă 2h16 du record du monde.
1974
01:36:40,250 --> 01:36:43,250
C'est incroyable... La dame en bleu.
1975
01:36:44,000 --> 01:36:46,208
Si Léa voyait ça,
elle serait morte de rire.
1976
01:36:47,750 --> 01:36:49,208
-Envoie-lui la photo.
1977
01:36:49,416 --> 01:36:50,750
-Je sais pas...
1978
01:36:51,166 --> 01:36:52,583
Je verrai.
1979
01:36:52,958 --> 01:36:55,458
J'ai peut-être été trop dure,
t'avais raison.
1980
01:37:00,125 --> 01:37:01,666
Elle me manque, je crois.
1981
01:37:04,083 --> 01:37:07,083
-Tu sais oĂą on va ? Sur la place.
1982
01:37:07,250 --> 01:37:10,375
-C'est quoi, cette histoire de club ?
-Mais non !
1983
01:37:14,583 --> 01:37:17,750
-On parle du précédent,
mais j'ai adoré ton nouveau livre.
1984
01:37:17,958 --> 01:37:20,458
-Merci.
-T'as fait un carton.
1985
01:37:20,666 --> 01:37:23,041
-C'est gentil.
-T'as le sujet du prochain ?
1986
01:37:23,250 --> 01:37:25,375
-Oui.
-T'arrĂŞtes pas, c'est dingue.
1987
01:37:25,583 --> 01:37:26,791
Tu peux en dire plus ?
1988
01:37:27,000 --> 01:37:29,791
-Oui, c'est l'histoire
de deux couples d'amis
1989
01:37:30,000 --> 01:37:33,916
qui vont voir leurs rapports changer
quand une d'elles se met à écrire.
1990
01:37:34,125 --> 01:37:35,666
-Ne dévoilez pas tout.
1991
01:37:35,833 --> 01:37:38,041
-Oh non, elle allait raconter !
1992
01:37:38,208 --> 01:37:40,125
-C'est hyper contemporain.
1993
01:37:40,666 --> 01:37:43,125
-Bon, j'ai pas le droit.
-Mme Monteil.
1994
01:37:43,291 --> 01:37:45,833
Vous pourriez signer
notre livre d'or ?
1995
01:37:46,041 --> 01:37:47,125
-Oui, bien sûr.
1996
01:37:47,291 --> 01:37:48,458
-Merci.
1997
01:37:50,875 --> 01:37:52,458
-Ah, la carte des desserts.
1998
01:37:56,458 --> 01:37:58,333
-Je vais prendre le fondant.
1999
01:37:58,500 --> 01:38:01,125
-Et moi, le millefeuille
au thé matcha.
2000
01:38:01,333 --> 01:38:03,041
Merci.
-Très bien.
2001
01:38:03,250 --> 01:38:05,208
-Juste un café.
-Je ne veux rien.
2002
01:38:06,125 --> 01:38:07,291
-Non, moi non plus, en fait.
2003
01:38:07,458 --> 01:38:10,250
Je suis au régime en ce moment.
-Pareil.
2004
01:38:11,041 --> 01:38:12,666
-Le millefeuille pour vous ?
2005
01:38:12,875 --> 01:38:14,375
-Euh... Non.
2006
01:38:14,583 --> 01:38:16,875
Non, si personne ne prend rien,
moi non plus.
2007
01:38:17,041 --> 01:38:19,125
-Vous voulez que je vous accompagne ?
2008
01:38:19,333 --> 01:38:21,250
-Non.
-Mais vous en avez envie.
2009
01:38:21,458 --> 01:38:23,750
-Non, c'est gentil, vraiment.
2010
01:38:23,958 --> 01:38:25,791
Ça ira très bien, merci.
2011
01:38:26,000 --> 01:38:28,166
-On reprend un peu de vin ?
-[tous] AH OUI !
2012
01:38:31,333 --> 01:38:32,291
[notification]
2013
01:38:32,458 --> 01:38:36,166
-Vous voulez qu'on reprenne...
Monsieur, la mĂŞme.
2014
01:38:49,333 --> 01:38:51,083
-Bon, à Léa !
-À Léa !
2015
01:38:51,291 --> 01:38:53,375
-[tous] AU PROCHAIN !
2016
01:38:55,875 --> 01:38:58,541
-On va la faire boire,
peut-ĂŞtre qu'elle parlera.
2017
01:38:58,750 --> 01:39:00,666
-Ă€ la vĂ´tre. Merci.
2018
01:39:02,958 --> 01:39:05,333
[musique douce]
141320