Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,767 --> 00:00:08,500
He said Daddy was here!
2
00:00:08,500 --> 00:00:09,767
Daddy wasn't!
3
00:00:09,767 --> 00:00:11,267
Daddy would say hello.
4
00:00:11,267 --> 00:00:13,167
It's made my choice for me.
5
00:00:13,167 --> 00:00:14,733
Cap-Ferrat.
6
00:00:14,733 --> 00:00:15,867
[ Laughing ] When?
7
00:00:15,867 --> 00:00:17,233
As soon as possible.
8
00:00:17,233 --> 00:00:19,967
Shabbat's an invitation,
not an obligation.
9
00:00:19,967 --> 00:00:21,000
It's more than just that.
10
00:00:21,000 --> 00:00:22,833
Rightly or wrongly,
I don't approve.
11
00:00:22,833 --> 00:00:24,133
I must find a way to.
12
00:00:24,133 --> 00:00:25,933
Much needs changing.
13
00:00:25,933 --> 00:00:27,433
I need changing.
14
00:00:27,433 --> 00:00:29,033
Are you free tomorrow?
15
00:00:29,033 --> 00:00:31,067
JACK:
The Neil Burton?
16
00:00:31,067 --> 00:00:32,500
Why would he want to come here?
17
00:00:32,500 --> 00:00:34,733
This Dr. Duncan,
he's -- he's been here yonks.
18
00:00:34,733 --> 00:00:36,300
He's basically a GP.
19
00:00:36,300 --> 00:00:38,900
The board's asked to discuss
my leaving.
20
00:00:38,900 --> 00:00:40,367
No!
21
00:00:40,367 --> 00:00:41,833
I'm disposable.
Neil's not.
22
00:00:41,833 --> 00:00:44,100
Hospital needs him more than me.
23
00:00:44,100 --> 00:00:46,033
I have to find my place
within that.
24
00:00:46,033 --> 00:00:49,833
I won't keep limiting myself
because Jack fears change.
25
00:00:49,833 --> 00:00:51,333
Why is he so stuck?
26
00:00:51,333 --> 00:00:53,067
We can't keep on this way.
27
00:00:53,067 --> 00:00:55,800
I've made a decision
about the future.
28
00:00:55,800 --> 00:00:57,133
It feels good.
29
00:00:57,133 --> 00:00:59,267
-Tell me.
-When I'm back.
30
00:00:59,267 --> 00:01:02,400
One can but hope
Sydney might sing a siren song.
31
00:01:02,400 --> 00:01:03,700
It's about Doris.
32
00:01:03,700 --> 00:01:05,467
Henry and I were kissing.
33
00:01:05,467 --> 00:01:07,500
I think she might have seen,
driving up.
34
00:01:08,233 --> 00:01:11,067
Doris, whatever you're feeling,
say nothing.
35
00:01:11,067 --> 00:01:13,433
We'll speak more tomorrow.
36
00:01:13,433 --> 00:01:15,267
Where's my wife?
37
00:01:15,267 --> 00:01:18,500
You stinking, flaming...
38
00:01:20,833 --> 00:01:22,433
SARAH:
It all came back.
39
00:01:22,433 --> 00:01:24,967
Just when I'm happiest
and everything is perfect.
40
00:01:24,967 --> 00:01:27,667
It's...
It's always been that way.
41
00:01:28,700 --> 00:01:29,867
Sarah?
42
00:01:29,867 --> 00:01:32,167
[ Engine revs ]
43
00:01:32,167 --> 00:01:33,300
Sarah!
44
00:01:51,900 --> 00:01:53,367
[ Engine shuts off ]
45
00:02:00,533 --> 00:02:01,467
Sarah!
46
00:02:03,200 --> 00:02:04,367
Sarah!
47
00:02:08,167 --> 00:02:09,333
Sarah!
48
00:02:46,267 --> 00:02:48,267
I'm not praying.
49
00:02:48,267 --> 00:02:49,733
What are you doing?
50
00:02:51,067 --> 00:02:54,133
I was heading to work
and I had to come here.
51
00:02:54,133 --> 00:02:55,433
You rushed out.
52
00:02:55,433 --> 00:02:57,300
I want the clinic in order
before patients arrive.
53
00:02:57,300 --> 00:02:59,500
There'll be enough talk.
54
00:02:59,500 --> 00:03:00,933
But you're here.
55
00:03:15,867 --> 00:03:17,300
You didn't even see David.
56
00:03:17,300 --> 00:03:19,400
SARAH:
I was in no mood for questions.
57
00:03:19,400 --> 00:03:20,533
Is that all?
58
00:03:22,967 --> 00:03:24,767
Why here?
59
00:03:25,500 --> 00:03:27,833
I haven't been
since we returned.
60
00:03:28,600 --> 00:03:29,733
It just hit you.
61
00:03:29,733 --> 00:03:31,167
In passing.
62
00:03:36,400 --> 00:03:37,433
Nothing else?
63
00:03:38,900 --> 00:03:41,800
There's enough real turmoil
without you creating it.
64
00:03:42,333 --> 00:03:43,233
I'm worried.
65
00:03:43,233 --> 00:03:44,600
Don't be.
66
00:03:48,300 --> 00:03:49,600
Please.
67
00:03:52,933 --> 00:03:54,800
You know where I am
if you need to talk.
68
00:03:54,800 --> 00:03:56,900
There's nothing to say.
69
00:03:56,900 --> 00:03:58,400
GEORGE:
If there is.
70
00:04:17,667 --> 00:04:19,433
Wieder an die arbeit!
71
00:04:19,433 --> 00:04:21,967
-YOUNG WOMAN: Je su la.
-SARAH: René!
72
00:04:21,967 --> 00:04:23,333
[ Gunfire ]
73
00:04:25,067 --> 00:04:25,933
Du morte.
74
00:04:25,933 --> 00:04:27,867
[ Gunshot ]
75
00:04:27,867 --> 00:04:29,233
I said stay!
76
00:04:29,233 --> 00:04:30,633
[ Grunts ]
77
00:04:55,167 --> 00:04:57,133
[ Dialing ]
78
00:05:03,800 --> 00:05:06,167
I'm sure you've heard
about last night.
79
00:05:08,067 --> 00:05:10,333
We need repairs
as soon as possible.
80
00:05:12,833 --> 00:05:14,067
Thank you.
81
00:05:14,067 --> 00:05:15,633
[ Receiver clicks ]
82
00:05:24,667 --> 00:05:26,667
Personally, I love it.
83
00:05:26,667 --> 00:05:27,967
They can't but not.
84
00:05:27,967 --> 00:05:29,367
I'll rustle them up.
85
00:05:35,067 --> 00:05:37,067
[ Chuckles ]
Wow.
86
00:05:37,067 --> 00:05:38,333
[ Giggles ]
87
00:05:40,633 --> 00:05:42,633
Are you sure?
88
00:05:42,633 --> 00:05:44,333
Even half-asleep.
89
00:05:44,333 --> 00:05:46,200
ELIZABETH:
And half-dressed.
90
00:05:46,200 --> 00:05:48,067
Delia insisted.
It was the first thing to hand.
91
00:05:48,067 --> 00:05:50,233
In lieu of Prudence.
92
00:05:50,233 --> 00:05:52,100
JACK:
A whole new you.
93
00:05:52,100 --> 00:05:53,900
-This your doing?
-By request.
94
00:05:53,900 --> 00:05:56,733
Good on you.
Good on you.
95
00:05:56,733 --> 00:05:58,333
And I call Carolyn fripperous.
96
00:05:58,333 --> 00:06:00,300
Oh, here's to frippery.
97
00:06:00,300 --> 00:06:02,733
A fresh look for a fresh start.
98
00:06:03,867 --> 00:06:06,167
Maybe I need a freshen-up, too,
for mine.
99
00:06:07,567 --> 00:06:08,633
You do look marvelous.
100
00:06:08,633 --> 00:06:10,800
And you rather comical.
101
00:06:11,667 --> 00:06:13,267
Uh, what fresh start?
102
00:06:14,333 --> 00:06:15,267
I'll dress.
103
00:06:15,267 --> 00:06:16,333
And spoil our fun?
104
00:06:16,333 --> 00:06:18,433
Exactly.
Won't be a tick.
105
00:06:18,433 --> 00:06:20,767
Hopefully excites you
as much as me.
106
00:06:27,467 --> 00:06:29,200
Did I not say?
107
00:06:31,067 --> 00:06:33,900
Well, if you do see him,
tell him I'm looking for him.
108
00:06:33,900 --> 00:06:36,733
And spread the word amongst
any friends I might not know.
109
00:06:36,733 --> 00:06:37,900
Thank you.
110
00:06:39,433 --> 00:06:40,500
No luck?
111
00:06:40,500 --> 00:06:42,833
I've exhausted
the possible numbers.
112
00:06:42,833 --> 00:06:44,400
He was seeing a specialist.
113
00:06:44,400 --> 00:06:46,633
They won't give out
appointment information.
114
00:06:47,467 --> 00:06:49,067
I think I'll head off
with Livvy.
115
00:06:49,067 --> 00:06:51,833
Perhaps it'll help
if I present in person.
116
00:06:51,833 --> 00:06:54,500
And I need to follow through
on the new film deal.
117
00:06:54,500 --> 00:06:55,833
To see your publisher?
118
00:06:55,833 --> 00:06:58,233
No, with Burbank
National Pictures.
119
00:06:58,233 --> 00:07:00,667
They're in town. They want
to get in ahead of Fox.
120
00:07:00,667 --> 00:07:02,467
Oh.
121
00:07:02,467 --> 00:07:05,733
That should be interesting,
given your condition.
122
00:07:05,733 --> 00:07:07,133
They need to know sometime.
123
00:07:07,900 --> 00:07:09,067
Do they?
124
00:07:09,067 --> 00:07:10,767
My publisher certainly does.
125
00:07:10,767 --> 00:07:12,567
GEORGE:
Discretion wouldn't harm.
126
00:07:14,167 --> 00:07:16,367
That's all I'll say.
You finished?
127
00:07:16,367 --> 00:07:17,367
ANNA: Yes.
128
00:07:26,533 --> 00:07:27,533
A private call.
129
00:07:27,533 --> 00:07:28,833
Of course.
130
00:07:32,833 --> 00:07:35,633
Mildred, a Canberra number,
please.
131
00:07:36,667 --> 00:07:38,400
The Israeli Embassy.
132
00:07:44,467 --> 00:07:47,700
You'll bounce in like a rubber
ball after three of those.
133
00:07:47,700 --> 00:07:49,567
I'll need my wits about me.
134
00:07:50,200 --> 00:07:52,700
How do you expect Mr. Burton
to respond?
135
00:07:54,800 --> 00:07:56,200
I can only try.
136
00:07:57,733 --> 00:07:59,067
What do you think?
137
00:08:01,333 --> 00:08:03,600
As you say, try.
138
00:08:03,600 --> 00:08:05,233
The idea has merit.
139
00:08:05,233 --> 00:08:07,133
See if he agrees.
140
00:08:07,933 --> 00:08:09,467
Where do you bounce now?
141
00:08:09,467 --> 00:08:10,833
Mm?
142
00:08:10,833 --> 00:08:12,867
Oh, look at you.
143
00:08:12,867 --> 00:08:14,667
What's next?
144
00:08:14,667 --> 00:08:17,333
Well, the house is mine again.
145
00:08:17,967 --> 00:08:20,567
I can either find
a charitable use for it
146
00:08:20,567 --> 00:08:23,700
or sell it
and distribute the funds.
147
00:08:23,700 --> 00:08:25,733
What, not live there?
148
00:08:25,733 --> 00:08:27,733
Until I work out
what to do with it.
149
00:08:28,300 --> 00:08:30,767
[ Chuckles ]
Perhaps I'll return here.
150
00:08:30,767 --> 00:08:33,333
Prudence ensures
that life is never dull.
151
00:08:35,767 --> 00:08:39,067
I think Douglas would approve
of a philanthropic endeavor.
152
00:08:39,567 --> 00:08:41,567
Well, the obvious thought's
the refuge.
153
00:08:42,267 --> 00:08:45,367
Well, it's doing well
as it stands.
154
00:08:45,367 --> 00:08:46,767
Something of my own, I think.
155
00:08:46,767 --> 00:08:50,067
Something for women,
as Douglas helped men.
156
00:08:51,267 --> 00:08:53,367
You sound like Caro or Anna.
157
00:08:54,600 --> 00:08:58,233
Or what I might have been
had I been born into their eras.
158
00:08:59,400 --> 00:09:02,733
Now, this is but a hint
of change to come.
159
00:09:02,733 --> 00:09:03,567
[ Chuckles ]
160
00:09:03,567 --> 00:09:05,067
They'll be impressed.
161
00:09:06,233 --> 00:09:06,933
You?
162
00:09:08,067 --> 00:09:09,333
Goes without saying.
163
00:09:11,867 --> 00:09:14,733
Well, hopefully I come back
with my own impressive news.
164
00:09:14,733 --> 00:09:16,200
Oh, good luck.
165
00:09:16,200 --> 00:09:18,133
And then we'll
head back together.
166
00:09:19,200 --> 00:09:21,133
For my Ash Park unveiling.
167
00:09:21,700 --> 00:09:26,100
And I have amends to make.
168
00:09:56,733 --> 00:09:58,467
-[ Knock on door ]
-Come!
169
00:09:58,467 --> 00:10:00,067
[ Door opens ]
170
00:10:00,067 --> 00:10:01,667
Ah, Doctor.
171
00:10:02,967 --> 00:10:04,933
I believe an emergency
brought you to town.
172
00:10:04,933 --> 00:10:06,267
Yes.
173
00:10:06,267 --> 00:10:09,333
I ran into Mr. Fox, off to
get advice about his hand.
174
00:10:09,333 --> 00:10:11,433
Your emergency patient,
it seems, will survive
175
00:10:11,433 --> 00:10:13,533
but won't be the man he was.
176
00:10:14,300 --> 00:10:15,333
Yeah.
177
00:10:17,100 --> 00:10:20,500
You, uh, have a proposition,
you say?
178
00:10:23,133 --> 00:10:24,233
Yes.
179
00:10:26,433 --> 00:10:28,433
You didn't give me much of a go.
180
00:10:28,433 --> 00:10:31,767
I made a quick,
yet I believe fair, judgment.
181
00:10:31,767 --> 00:10:33,200
I thought I was
interviewing you.
182
00:10:33,767 --> 00:10:36,700
I came to take the measure
of the situation.
183
00:10:36,700 --> 00:10:39,600
I found the hospital, its
potential at least, attractive.
184
00:10:39,600 --> 00:10:40,533
You not so.
185
00:10:41,533 --> 00:10:43,433
I'm happy to outline why.
186
00:10:43,433 --> 00:10:46,100
So that was it, no discussion,
just straight to the board,
187
00:10:46,100 --> 00:10:47,467
digging a hole under me
six feet deep?
188
00:10:47,467 --> 00:10:50,300
I did my homework, spoke
to certain objective parties.
189
00:10:50,300 --> 00:10:51,567
JACK:
Richard Bennett?
190
00:10:51,567 --> 00:10:52,933
Well, he did fund
the surgical wing.
191
00:10:52,933 --> 00:10:56,267
[ Chuckling ]
Well, he's hardly objective.
192
00:10:56,267 --> 00:10:58,867
The board has supported
his assessment.
193
00:10:58,867 --> 00:11:02,233
Well-meaning, well-liked,
but mired in the past.
194
00:11:02,233 --> 00:11:04,400
Mr. Fox, I'm told,
had to battle you for change.
195
00:11:04,400 --> 00:11:06,067
Mr. Fox went about it wrong.
196
00:11:06,067 --> 00:11:08,267
It's not my job to drag you
into the future.
197
00:11:08,267 --> 00:11:10,500
Your diplomas showed
you've done no further study
198
00:11:10,500 --> 00:11:11,567
since you left medical school.
199
00:11:11,567 --> 00:11:12,567
I keep up with the journals.
200
00:11:12,567 --> 00:11:14,900
But no actual credentials.
201
00:11:14,900 --> 00:11:17,067
Your rural location
is no excuse.
202
00:11:17,067 --> 00:11:18,767
Your patients deserve
the latest treatment
203
00:11:18,767 --> 00:11:20,167
as much as anyone else.
204
00:11:20,167 --> 00:11:21,433
They are looked after.
205
00:11:22,133 --> 00:11:24,733
Well, perhaps not as well
as I'd like to see.
206
00:11:28,100 --> 00:11:32,100
I will appreciate your
cooperation in this transition.
207
00:11:35,567 --> 00:11:37,567
I'm here to offer
more than that.
208
00:11:40,200 --> 00:11:42,967
You want forward thinking,
you got it.
209
00:11:42,967 --> 00:11:46,133
And you'll have your hospital
all to yourself.
210
00:11:46,133 --> 00:11:48,100
A whole new aspect of care
for the area,
211
00:11:48,100 --> 00:11:49,333
under me, independent,
212
00:11:49,333 --> 00:11:51,067
and I'll do the studies
to back it up.
213
00:11:52,133 --> 00:11:54,767
Let's see how much you
really care about the locals.
214
00:11:56,567 --> 00:11:58,433
[ Birds chirping ]
215
00:12:01,500 --> 00:12:03,733
[ Indistinct conversations
in distance ]
216
00:12:08,400 --> 00:12:09,800
[ Typewriter clacking ]
217
00:12:09,800 --> 00:12:11,367
[ Clacking stops ]
218
00:12:14,900 --> 00:12:15,767
No Doris yet?
219
00:12:15,767 --> 00:12:17,267
No, Sister.
220
00:12:21,433 --> 00:12:22,767
[ Typewriter clacking ]
221
00:12:31,533 --> 00:12:33,300
I've been expecting you.
222
00:12:34,300 --> 00:12:36,067
Well, there's, uh,
little to say.
223
00:12:36,067 --> 00:12:37,800
It needs discussing.
224
00:12:41,500 --> 00:12:43,067
It must have been a shock
for you.
225
00:12:43,800 --> 00:12:46,200
As an intimate of Ash Park,
226
00:12:46,200 --> 00:12:50,067
I've embraced
many unorthodox trends.
227
00:12:50,067 --> 00:12:53,600
Your ways,
loose views on divorce,
228
00:12:53,600 --> 00:12:58,067
Miss Anna, first Catholic,
now unwed and expecting.
229
00:12:58,067 --> 00:13:01,333
I see now why she broke off
her engagement with Mr. Fox.
230
00:13:01,333 --> 00:13:02,800
-Doris --
-And I say to myself,
231
00:13:02,800 --> 00:13:05,433
"Doris, times are changing.
You must change, too."
232
00:13:05,433 --> 00:13:08,067
But this I cannot condone.
233
00:13:08,067 --> 00:13:10,367
So much is clear now.
234
00:13:10,367 --> 00:13:14,767
James Bligh's friendships,
his sudden flight overseas.
235
00:13:14,767 --> 00:13:17,400
Even veiled remarks
by Regina Bligh
236
00:13:17,400 --> 00:13:18,900
that now make sense.
237
00:13:18,900 --> 00:13:22,767
You must, of course,
perhaps accept these things,
238
00:13:22,767 --> 00:13:23,967
with it in the family.
239
00:13:23,967 --> 00:13:25,967
But I cannot.
240
00:13:25,967 --> 00:13:28,633
And I will not.
But I will not tell.
241
00:13:28,633 --> 00:13:30,833
-If I could please --
-I will arrange for someone else
242
00:13:30,833 --> 00:13:34,267
to take over the book cart
until I can manage a good face.
243
00:13:34,267 --> 00:13:36,267
-There, I've had my say.
-Please!
244
00:13:36,267 --> 00:13:38,100
It's a perversion
I cannot condone.
245
00:13:38,100 --> 00:13:41,567
It goes against the laws of God
and nature.
246
00:13:43,800 --> 00:13:47,067
I have seen that thinking
used to justify murder.
247
00:13:47,067 --> 00:13:49,067
-Nonsense.
-I was there.
248
00:13:49,067 --> 00:13:50,633
I saw.
249
00:13:50,633 --> 00:13:53,100
They were rounded up
along with the Jews.
250
00:13:53,100 --> 00:13:55,233
"Warmer Bruder, du schwein."
251
00:13:55,233 --> 00:13:57,467
They died along with us.
252
00:13:57,467 --> 00:13:59,067
You're no better than the Nazis.
253
00:14:06,133 --> 00:14:06,967
Excuse me.
254
00:14:27,333 --> 00:14:28,833
[ Gearshift cranks ]
255
00:14:39,600 --> 00:14:41,600
ROY:
Put your back into it, son.
256
00:14:41,600 --> 00:14:43,433
[ Animals bleating ]
257
00:14:46,767 --> 00:14:49,200
Good to see you back
at the old place.
258
00:14:51,400 --> 00:14:53,600
Get Emma back to school?
259
00:14:53,600 --> 00:14:54,667
Yeah.
260
00:14:55,967 --> 00:14:58,133
Things all right?
261
00:14:58,133 --> 00:14:59,300
Gettin' better.
262
00:15:00,933 --> 00:15:02,167
You've been missed.
263
00:15:03,800 --> 00:15:06,067
Might be missed more, I reckon.
264
00:15:09,600 --> 00:15:10,867
I've been thinking.
265
00:15:12,167 --> 00:15:13,767
How'd you like it?
266
00:15:15,200 --> 00:15:17,467
-What do you mean?
-How'd you like to own it?
267
00:15:17,467 --> 00:15:19,200
Be yours.
268
00:15:19,200 --> 00:15:22,267
Sell?
You can't.
269
00:15:23,167 --> 00:15:25,567
I've been offered a job
at Ash Park if I want it.
270
00:15:27,067 --> 00:15:28,533
There's too many
bad memories here.
271
00:15:28,533 --> 00:15:29,600
Yeah, but --
272
00:15:29,600 --> 00:15:31,767
ROY:
If I stayed, I'd just turn into
273
00:15:31,767 --> 00:15:35,067
the miserable old coot I was
when Missy first got here.
274
00:15:36,867 --> 00:15:37,900
So do you want it?
275
00:15:39,200 --> 00:15:40,433
Of course.
276
00:15:41,900 --> 00:15:42,933
But I can't.
277
00:15:42,933 --> 00:15:44,500
We can sort something out
about the money.
278
00:15:44,500 --> 00:15:46,467
HARRY:
It's more than that.
279
00:15:46,467 --> 00:15:48,633
There'd be a problem in staying.
280
00:16:02,700 --> 00:16:03,900
[ Truck door closes ]
281
00:16:09,067 --> 00:16:10,600
DORIS:
Mr. Briggs.
282
00:16:10,600 --> 00:16:12,500
Looks like you could do
with a hand there, Doris.
283
00:16:12,500 --> 00:16:16,300
Oh, no, I'm making good use of
my time free of the book cart.
284
00:16:16,300 --> 00:16:18,567
Yeah, about that.
285
00:16:18,567 --> 00:16:19,967
I caught up with what's what.
286
00:16:19,967 --> 00:16:21,600
Harry Polson told me.
287
00:16:22,467 --> 00:16:23,800
Oh.
288
00:16:23,800 --> 00:16:26,567
I had hoped you were here
to report on young Emma.
289
00:16:26,567 --> 00:16:28,633
Oh, she's pleased as punch
to be back.
290
00:16:28,633 --> 00:16:29,933
Mm-hmm.
291
00:16:29,933 --> 00:16:31,433
I'm selling my spread.
292
00:16:32,067 --> 00:16:34,633
Mr. Briggs,
you're not leaving us?
293
00:16:34,633 --> 00:16:35,600
No, you mustn't.
294
00:16:35,600 --> 00:16:36,733
No, of course not.
295
00:16:36,733 --> 00:16:39,533
No, Ash Park'll do me
just fine for now.
296
00:16:39,533 --> 00:16:40,700
Gimme that.
297
00:16:41,533 --> 00:16:43,500
I've offered it to Harry.
298
00:16:44,667 --> 00:16:47,533
I reckon I can snag him
a loan through Missy.
299
00:16:48,200 --> 00:16:50,633
I've known about him for yonks.
300
00:16:50,633 --> 00:16:53,900
Threw me at first,
but a good bloke's a good bloke,
301
00:16:53,900 --> 00:16:55,867
even if he does like blokes.
302
00:16:57,067 --> 00:17:00,733
Give me one Harry over
10 Stan O'Rourkes any day.
303
00:17:03,300 --> 00:17:05,633
It is unnatural.
304
00:17:05,633 --> 00:17:06,767
Not to him it's not.
305
00:17:06,767 --> 00:17:08,833
Or Henry Fox.
306
00:17:08,833 --> 00:17:10,367
Or James Bligh.
307
00:17:12,800 --> 00:17:14,133
That slipped out.
308
00:17:15,367 --> 00:17:17,067
I guessed as much.
309
00:17:17,933 --> 00:17:20,400
Those blokes have it harder
than most.
310
00:17:20,400 --> 00:17:22,333
They're tossed aside
by their loved ones.
311
00:17:22,333 --> 00:17:24,133
Blackmail, bashings.
312
00:17:24,133 --> 00:17:26,300
James spent time in a loony bin.
313
00:17:26,300 --> 00:17:27,900
They have it pretty tough.
314
00:17:27,900 --> 00:17:29,300
The Lord said --
315
00:17:29,300 --> 00:17:32,267
The Lord makes rules
that we all break every day.
316
00:17:33,067 --> 00:17:36,333
I don't understand it,
but I'm not about to judge it,
317
00:17:36,333 --> 00:17:38,333
especially when they're
three good men.
318
00:17:40,700 --> 00:17:41,867
Dear Dawn --
319
00:17:41,867 --> 00:17:43,533
Oh, Dawnie figured it out.
320
00:17:43,533 --> 00:17:45,267
She still had time for 'em but.
321
00:17:47,067 --> 00:17:51,067
Look, I saw them kissing.
322
00:17:51,067 --> 00:17:52,067
Yeah.
323
00:17:53,833 --> 00:17:56,300
Not something I'd rush to see.
324
00:17:56,300 --> 00:17:57,633
But in private, right?
325
00:17:57,633 --> 00:17:59,500
Where's the harm?
326
00:18:02,467 --> 00:18:04,100
[ Sniffs ]
The Bible says --
327
00:18:04,100 --> 00:18:05,567
Drop the Lord bit.
328
00:18:05,567 --> 00:18:07,133
I'll tell you what.
329
00:18:07,133 --> 00:18:09,533
Go inside,
go through your Bible,
330
00:18:09,533 --> 00:18:12,300
start listing down all the
things it says you shouldn't do
331
00:18:12,300 --> 00:18:13,767
that you do.
332
00:18:13,767 --> 00:18:15,533
And be honest, mind.
333
00:18:15,533 --> 00:18:16,667
Then come back out.
334
00:18:16,667 --> 00:18:17,967
I'll be ready for a cold one
by then.
335
00:18:17,967 --> 00:18:20,167
-Oh!
-Off you go.
336
00:18:20,167 --> 00:18:22,300
If you can't find any,
judge away.
337
00:18:22,300 --> 00:18:26,067
But if you do,
show some ruddy compassion.
338
00:18:27,300 --> 00:18:28,467
Scoot.
339
00:18:38,200 --> 00:18:39,767
There'll be seven.
340
00:18:39,767 --> 00:18:43,567
Use the best setting,
as it's a farewell dinner.
341
00:18:43,567 --> 00:18:45,933
-Georgie and David?
-Oh, we'll get them to bed.
342
00:18:45,933 --> 00:18:47,733
Service at 7:30.
343
00:18:47,733 --> 00:18:48,867
Any particular menu?
344
00:18:50,333 --> 00:18:53,200
Lamb with mint sauce.
Treacle pudding.
345
00:18:53,200 --> 00:18:55,133
Give her some good country fare
to miss.
346
00:18:56,600 --> 00:19:00,967
A thorough dusting of any rooms
Mrs. Goddard might use.
347
00:19:00,967 --> 00:19:04,433
And Mrs. Bligh organized it,
right?
348
00:19:04,433 --> 00:19:05,633
I understand.
349
00:19:13,933 --> 00:19:15,367
[ Typewriter bell dings ]
350
00:19:15,367 --> 00:19:17,233
-You're on fire!
-[ Chuckles ]
351
00:19:17,233 --> 00:19:20,300
Judith called.
I'm booked to see the Americans.
352
00:19:20,300 --> 00:19:22,300
Suggestions for the adaptation.
353
00:19:22,300 --> 00:19:23,867
Ah, will they want them?
354
00:19:23,867 --> 00:19:25,200
I'm giving them.
355
00:19:26,333 --> 00:19:27,967
Wear something loose.
356
00:19:27,967 --> 00:19:29,167
Best it's not an issue.
357
00:19:29,167 --> 00:19:30,833
I'll see.
358
00:19:30,833 --> 00:19:32,233
Don't be perverse.
359
00:19:32,233 --> 00:19:33,967
I'll see how I feel on the day.
360
00:19:38,367 --> 00:19:40,867
Olivia's dinner all arranged?
361
00:19:40,867 --> 00:19:43,833
To all intents and purposes,
all Sarah's doing.
362
00:19:43,833 --> 00:19:46,767
Mother will sail in,
looking to find fault.
363
00:19:46,767 --> 00:19:48,200
She will find none.
364
00:19:48,200 --> 00:19:52,167
Sarah shouldn't have to pretend
any more than me.
365
00:19:52,167 --> 00:19:54,533
Why invite problems?
366
00:19:54,533 --> 00:19:57,067
She certainly doesn't need them
in her current state of mind.
367
00:19:57,067 --> 00:19:58,267
Why?
368
00:19:58,267 --> 00:20:00,267
-Why what?
-Well, why now?
369
00:20:00,267 --> 00:20:02,067
Sarah has every reason
to be happy.
370
00:20:02,067 --> 00:20:03,100
The shot missed.
371
00:20:03,100 --> 00:20:05,433
It was fired.
372
00:20:05,433 --> 00:20:06,767
Enough tension over time.
373
00:20:07,567 --> 00:20:10,367
All we can do is see
Mother's visit goes smoothly.
374
00:20:10,367 --> 00:20:12,500
-We don't need the twang.
-Hm?
375
00:20:13,367 --> 00:20:14,900
Of strings snapping.
376
00:20:14,900 --> 00:20:16,233
Sarah's or hers.
377
00:20:16,233 --> 00:20:18,367
[ Footsteps depart ]
378
00:20:40,233 --> 00:20:43,300
[ Gearshift clicks,
engine shuts off ]
379
00:20:47,533 --> 00:20:48,433
Mr. Polson.
380
00:20:49,833 --> 00:20:51,333
Mrs. Collins.
381
00:20:58,700 --> 00:20:59,733
I baked.
382
00:21:06,633 --> 00:21:07,633
Thank you.
383
00:21:07,633 --> 00:21:09,200
There are many young ladies
384
00:21:09,200 --> 00:21:11,533
who'd be so very happy
with a husband like you.
385
00:21:11,533 --> 00:21:12,700
Not the way I am.
386
00:21:12,700 --> 00:21:15,367
-But --
-And I am how I am.
387
00:21:15,367 --> 00:21:18,233
-But to choose --
-I didn't choose.
388
00:21:19,267 --> 00:21:22,267
You think I'd choose
to lose my sister?
389
00:21:22,267 --> 00:21:24,067
Get punched nearly to death?
390
00:21:25,300 --> 00:21:27,700
You reckon Henry would risk
losing everything
391
00:21:27,700 --> 00:21:29,833
if his patients found out?
392
00:21:31,933 --> 00:21:33,600
There is no choice.
393
00:21:37,967 --> 00:21:40,600
Yes, well...enjoy the scones.
394
00:21:47,233 --> 00:21:50,300
Mr. Briggs hopes the farm
will pass to you.
395
00:21:51,733 --> 00:21:54,700
He says that Dawn would approve.
396
00:21:54,700 --> 00:21:57,633
So, how can I not?
397
00:22:02,167 --> 00:22:03,433
[ Car door closes ]
398
00:22:04,667 --> 00:22:06,533
Oh good.
399
00:22:06,533 --> 00:22:08,600
At least someone
got through to her.
400
00:22:08,600 --> 00:22:11,300
Four verses after
fellas shouldn't smooch,
401
00:22:11,300 --> 00:22:14,067
that bit about dads killing
their sons for giving lip.
402
00:22:14,067 --> 00:22:15,867
That threw her.
403
00:22:15,867 --> 00:22:17,733
We'd all be dead
if we stuck to that.
404
00:22:17,733 --> 00:22:19,067
So how's she handling it?
405
00:22:19,067 --> 00:22:21,367
She's headed off out to see him.
406
00:22:21,367 --> 00:22:23,967
I doubt it's a full turnaround,
but it's a start.
407
00:22:23,967 --> 00:22:24,967
SARAH: Good.
408
00:22:26,100 --> 00:22:27,200
Now, what's with you?
409
00:22:30,467 --> 00:22:33,467
Doris said.
Nazi?
410
00:22:37,600 --> 00:22:40,167
SARAH:
Happiness is my enemy.
411
00:22:43,533 --> 00:22:44,600
ROY:
Right.
412
00:22:47,867 --> 00:22:50,067
SARAH: Makes sense of it,
in an odd sort of way.
413
00:22:50,067 --> 00:22:51,433
ROY:
So tell George.
414
00:22:51,433 --> 00:22:52,933
He'll understand, if I do.
415
00:22:52,933 --> 00:22:54,967
[ Sarah scoffs ]
416
00:22:54,967 --> 00:22:57,067
Give him some credit.
417
00:22:57,067 --> 00:22:59,067
How do you say, "You've made
my dreams come true,
418
00:22:59,067 --> 00:23:01,067
and that terrifies me?"
419
00:23:01,067 --> 00:23:02,967
Just like that.
420
00:23:03,667 --> 00:23:05,500
He's gotta be worried.
421
00:23:09,267 --> 00:23:10,400
Yes.
422
00:23:15,267 --> 00:23:20,300
Not sure of my timing,
but how's finances at Ash Park?
423
00:23:23,567 --> 00:23:25,800
[ Horn blows ]
424
00:23:25,800 --> 00:23:27,267
HENRY: The operation's set
for next week.
425
00:23:28,467 --> 00:23:29,833
He promises nothing.
426
00:23:30,533 --> 00:23:32,200
He's the top man.
427
00:23:33,067 --> 00:23:35,100
Even the best
can't perform miracles.
428
00:23:36,367 --> 00:23:38,900
My offer's still open.
429
00:23:38,900 --> 00:23:40,900
Jack Duncan's new plan
removes any betrayal
430
00:23:40,900 --> 00:23:42,400
from your accepting it.
431
00:23:43,167 --> 00:23:44,967
I think his idea's
an interesting concept.
432
00:23:46,067 --> 00:23:47,900
Which will fail,
but it'll keep him around
433
00:23:47,900 --> 00:23:50,067
to see me through my early days.
434
00:23:50,067 --> 00:23:52,267
Social medicine's on the rise.
435
00:23:52,267 --> 00:23:54,200
He may make it work.
436
00:23:54,200 --> 00:23:58,067
Mm, it's ahead of its time,
in a rural setting, certainly.
437
00:23:58,067 --> 00:24:00,067
I'll arrive
supporting the venture.
438
00:24:00,067 --> 00:24:02,567
It'll fall over.
He'll leave.
439
00:24:02,567 --> 00:24:03,967
I'll be settled.
440
00:24:03,967 --> 00:24:05,067
And if it succeeds?
441
00:24:06,933 --> 00:24:10,167
Well, that's for me to judge.
It won't.
442
00:24:11,433 --> 00:24:13,900
That stays in this room.
443
00:24:16,433 --> 00:24:18,400
You won't even give it a chance?
444
00:24:18,400 --> 00:24:21,900
Duncan's only use is to pave
my way with the locals.
445
00:24:21,900 --> 00:24:24,600
Whatever he makes of his scheme
can be built on by us,
446
00:24:24,600 --> 00:24:27,100
or not, when he's gone.
447
00:24:28,533 --> 00:24:30,767
I would like it to be us.
448
00:24:31,300 --> 00:24:32,800
[ Scoffs ]
449
00:24:32,800 --> 00:24:34,333
The God complex.
450
00:24:35,067 --> 00:24:36,233
I'm sorry.
451
00:24:39,833 --> 00:24:42,400
I hope it wasn't as ugly in me
as it is in you.
452
00:24:44,067 --> 00:24:45,833
That's uncalled for.
453
00:24:45,833 --> 00:24:49,300
Inverness is lucky
to get the skill...
454
00:24:49,300 --> 00:24:50,733
not the man.
455
00:24:52,067 --> 00:24:53,067
Shove your offer.
456
00:24:53,900 --> 00:24:55,500
I'll put that down to your hand.
457
00:24:57,900 --> 00:24:59,333
My humanity.
458
00:25:00,100 --> 00:25:02,600
You know, that's the trouble
with your sort.
459
00:25:04,667 --> 00:25:06,433
More venom than backbone.
460
00:25:17,067 --> 00:25:18,133
[ Door opens ]
461
00:25:18,133 --> 00:25:20,800
Don't add to your woes
by making trouble!
462
00:25:20,800 --> 00:25:22,267
[ Door closes ]
463
00:25:41,800 --> 00:25:44,567
-DAVID: Mummy, Mummy!
-GEORGIE: Come see! Come on!
464
00:25:44,567 --> 00:25:46,300
-Granny's pretty.
-Oh!
465
00:25:46,300 --> 00:25:49,167
-Granny looks great.
-Quick. Quick!
466
00:25:50,067 --> 00:25:53,067
-Come on!
-[ Sarah laughing ]
467
00:25:54,133 --> 00:25:56,200
Daddy, Daddy!
She's here!
468
00:25:56,200 --> 00:25:57,667
GEORGE:
I saw you out the window.
469
00:25:57,667 --> 00:25:59,267
Wait till you see.
470
00:25:59,267 --> 00:26:01,200
In you go, you two, come on.
471
00:26:05,933 --> 00:26:07,167
All right?
472
00:26:07,967 --> 00:26:09,100
No.
473
00:26:10,067 --> 00:26:12,233
But yes.
What's going on?
474
00:26:13,467 --> 00:26:14,867
They've picked up
on the fun of it.
475
00:26:15,933 --> 00:26:17,733
Close your eyes.
476
00:26:17,733 --> 00:26:19,467
-Oh!
-Come on.
477
00:26:20,333 --> 00:26:21,600
[ Both chuckle ]
478
00:26:21,600 --> 00:26:24,600
Yoo-hoo. Very good.
Nearly there.
479
00:26:25,467 --> 00:26:27,267
Come see.
480
00:26:27,333 --> 00:26:29,100
Come see!
481
00:26:30,200 --> 00:26:32,133
And...
482
00:26:32,767 --> 00:26:33,867
...open.
483
00:26:35,433 --> 00:26:37,667
Oh, goodness!
484
00:26:37,667 --> 00:26:39,567
My reaction was somewhat bluer.
485
00:26:39,567 --> 00:26:40,633
[ Laughter ]
486
00:26:40,633 --> 00:26:43,067
Aunty Caro said a rude word.
487
00:26:43,067 --> 00:26:44,567
It was naughty.
488
00:26:44,567 --> 00:26:46,067
Doesn't she look fabulous?
489
00:26:46,067 --> 00:26:47,133
SARAH:
She does.
490
00:26:47,933 --> 00:26:49,367
A change.
491
00:26:49,933 --> 00:26:51,267
In more ways than one.
492
00:26:51,267 --> 00:26:55,167
I-I hope that I'm invited
on Friday.
493
00:26:57,700 --> 00:26:58,567
You are.
494
00:27:00,067 --> 00:27:02,500
Elizabeth's getting
far too much attention.
495
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
[ Laughter ]
496
00:27:03,500 --> 00:27:05,600
Uh, Caro's bursting to hear,
497
00:27:05,600 --> 00:27:09,833
but I wanted to tell you all
at once about my future.
498
00:27:09,833 --> 00:27:12,300
I saw Neil Burton.
499
00:27:12,300 --> 00:27:14,533
He's happy for me
to set up a unit
500
00:27:14,533 --> 00:27:16,367
incorporating
the women's clinic.
501
00:27:17,400 --> 00:27:18,533
But so much more.
502
00:27:19,367 --> 00:27:22,133
Men have their own problems.
They just don't face them.
503
00:27:23,533 --> 00:27:27,267
A community clinic
for the body and the mind.
504
00:27:28,100 --> 00:27:29,467
I'll get in a psychiatrist.
505
00:27:29,467 --> 00:27:31,500
We'll focus on
men's health issues
506
00:27:31,500 --> 00:27:32,833
like we do with the women.
507
00:27:32,833 --> 00:27:35,100
Have specific men's nights.
508
00:27:35,100 --> 00:27:37,067
Encourage them to share.
509
00:27:37,067 --> 00:27:39,767
We'll do it so that
both are serviced.
510
00:27:39,767 --> 00:27:42,400
Mine to run
totally independently.
511
00:27:42,400 --> 00:27:44,333
Um, Neil's recommending it
to the board.
512
00:27:45,733 --> 00:27:48,200
-Well?
-Jack, congratulations.
513
00:27:48,200 --> 00:27:49,967
-Thank you.
-ELIZABETH: It solves so much.
514
00:27:49,967 --> 00:27:51,367
SARAH:
I love the idea.
515
00:27:51,367 --> 00:27:53,133
JACK:
I got it transporting Stan.
516
00:27:53,133 --> 00:27:55,200
Get to the man before
he does what he does
517
00:27:55,200 --> 00:27:57,400
or get on top of it
when he does it.
518
00:27:58,767 --> 00:27:59,800
What do you think?
519
00:28:00,967 --> 00:28:02,167
Yeah?
520
00:28:02,167 --> 00:28:03,567
Yes.
521
00:28:06,067 --> 00:28:07,233
Of course!
522
00:28:07,233 --> 00:28:08,567
[ Laughter ]
523
00:28:08,567 --> 00:28:09,967
It's marvelous.
524
00:28:09,967 --> 00:28:11,567
It's a great idea.
525
00:28:11,567 --> 00:28:13,133
SARAH:
It's wonderful.
526
00:28:13,133 --> 00:28:14,933
[ Insects chirping,
dog barking in distance ]
527
00:28:14,933 --> 00:28:16,567
[ Laughter, indistinct talking ]
528
00:28:16,567 --> 00:28:18,067
So of course he insisted.
529
00:28:18,067 --> 00:28:20,067
We spent an evening
at the casino.
530
00:28:20,067 --> 00:28:21,600
It is another world.
531
00:28:21,600 --> 00:28:24,067
More jewels than you can
shake a stick at.
532
00:28:24,067 --> 00:28:26,067
But, darling, it was dazzling,
though, wasn't it?
533
00:28:26,067 --> 00:28:29,400
Yes, but how many left with them
or their shirt?
534
00:28:29,400 --> 00:28:31,333
JACK: I bet it happens.
[ Chuckles ]
535
00:28:31,333 --> 00:28:34,733
Well, James seems concerned
about William's habits.
536
00:28:34,733 --> 00:28:36,933
It's a factor in expanding
the business here.
537
00:28:36,933 --> 00:28:38,700
GEORGE:
What, he said that?
538
00:28:38,700 --> 00:28:39,733
ELIZABETH: Carolyn?
539
00:28:40,533 --> 00:28:41,967
Sorry.
540
00:28:41,967 --> 00:28:44,467
James suggested William enjoys
the tables a touch too much.
541
00:28:44,467 --> 00:28:47,300
Mm, it's partly behind
expanding the business here.
542
00:28:48,567 --> 00:28:49,633
As I said.
543
00:28:49,633 --> 00:28:52,067
He has never been good
with money.
544
00:28:52,067 --> 00:28:54,100
ELIZABETH:
It's worth keeping an eye on.
545
00:28:54,100 --> 00:28:56,267
And he's been worse
at listening to me.
546
00:28:56,900 --> 00:28:58,733
Good thing there's no casinos
in Australia.
547
00:28:58,733 --> 00:29:00,267
It's bad enough with two-up.
548
00:29:00,267 --> 00:29:02,067
There'd be a lot more
poor households.
549
00:29:02,067 --> 00:29:03,767
There's enough
with the backroom games.
550
00:29:03,767 --> 00:29:05,667
Something we'll focus on
at the clinic.
551
00:29:06,633 --> 00:29:08,900
Grog number one, of course.
552
00:29:08,900 --> 00:29:10,333
And some of the women
are starting
553
00:29:10,333 --> 00:29:12,300
to rely too much
on tranquilizers,
554
00:29:12,300 --> 00:29:15,233
so have to get the local GPs
on side with that.
555
00:29:15,233 --> 00:29:17,933
GEORGE: Might they see that
as poaching their patients?
556
00:29:17,933 --> 00:29:20,633
We'll take the hard cases, like
any other part of the hospital.
557
00:29:20,633 --> 00:29:22,933
Stella Jones managed on nothing
for months
558
00:29:22,933 --> 00:29:24,733
to pay off Bob's
Anzac Day debts.
559
00:29:24,733 --> 00:29:26,367
No wonder she took to pills.
560
00:29:26,367 --> 00:29:28,400
Well, fix the man,
maybe fix the woman.
561
00:29:28,400 --> 00:29:30,200
Amen to that, yes?
562
00:29:30,733 --> 00:29:32,167
Absolutely.
563
00:29:40,233 --> 00:29:41,700
[ Sighs ]
564
00:29:45,500 --> 00:29:48,067
[ Clicking ]
565
00:29:51,667 --> 00:29:53,433
[ Lighter clicks ]
566
00:29:57,400 --> 00:29:59,500
[ Footsteps approach ]
567
00:30:06,267 --> 00:30:07,433
Me too?
568
00:30:09,233 --> 00:30:11,133
I doubt Grandmother's
changed enough
569
00:30:11,133 --> 00:30:12,933
to allow smoking at table...
570
00:30:16,300 --> 00:30:18,600
...even if she is
staying for Shabbat.
571
00:30:21,567 --> 00:30:26,100
Although I haven't seen a single
finger run along a surface.
572
00:30:27,733 --> 00:30:29,600
A transformation.
573
00:30:32,133 --> 00:30:36,733
ANNA: Speaking of surfaces,
it's not subtle.
574
00:30:36,733 --> 00:30:38,133
Yours.
575
00:30:39,267 --> 00:30:41,633
You're lucky Sarah's distracted,
or she'd be at you, too.
576
00:30:41,633 --> 00:30:44,033
I'm simply absorbing the idea.
577
00:30:45,467 --> 00:30:47,100
[ Sighs ]
578
00:30:47,100 --> 00:30:48,900
ANNA:
You were hoping he'd leave.
579
00:30:52,500 --> 00:30:53,833
You're shattered.
580
00:30:55,233 --> 00:30:57,233
[ Breathes deeply ]
581
00:30:57,900 --> 00:30:59,767
[ Voice breaking ]
Oh, I want to scream.
582
00:31:01,833 --> 00:31:03,367
You have to tell him.
583
00:31:05,067 --> 00:31:07,100
If I start, I won't stop.
584
00:31:07,800 --> 00:31:09,267
You can't pretend.
585
00:31:12,100 --> 00:31:14,200
How his eyes glowed.
586
00:31:15,567 --> 00:31:17,533
How can I douse that?
587
00:31:18,367 --> 00:31:20,067
[ Sighs ]
588
00:31:20,067 --> 00:31:24,467
His concept of moving on
is marching stolidly in place
589
00:31:24,467 --> 00:31:26,100
in a different uniform.
590
00:31:28,100 --> 00:31:29,233
You have your new job.
591
00:31:32,300 --> 00:31:34,667
There was a frustrating logic
to it once.
592
00:31:38,667 --> 00:31:39,800
But now...
593
00:31:45,067 --> 00:31:47,767
Why can't he at least consider
what is out there?
594
00:31:50,300 --> 00:31:51,967
Because he's Papa.
595
00:31:53,633 --> 00:31:54,900
I feel sick.
596
00:31:54,900 --> 00:31:57,300
It's all right, it's all right,
it's all right.
597
00:32:02,833 --> 00:32:05,600
For the first time,
I think we might not make it.
598
00:32:11,333 --> 00:32:14,200
[ Indistinct talking ]
599
00:32:14,200 --> 00:32:16,733
[ Beethoven's "Piano Sonata
No. 14 in C# Minor" plays ]
600
00:32:16,733 --> 00:32:19,600
His handing the house back
was unexpected.
601
00:32:19,600 --> 00:32:21,867
A lesser man might not have.
602
00:32:21,867 --> 00:32:25,667
Matt's greatest strength
is his greatest weakness.
603
00:32:25,667 --> 00:32:27,967
A rigid code of conduct.
604
00:32:27,967 --> 00:32:30,400
You'd no reservations
in taking it?
605
00:32:30,400 --> 00:32:33,267
Briefly,
but what he said was true.
606
00:32:33,267 --> 00:32:35,300
I gave it under
different circumstances.
607
00:32:36,367 --> 00:32:38,100
Who'd have guessed at the time.
608
00:32:38,933 --> 00:32:41,633
At least you saw in time.
609
00:32:42,167 --> 00:32:43,667
Yes.
610
00:32:43,667 --> 00:32:45,600
I think you'll be much happier.
611
00:32:45,600 --> 00:32:46,933
-I will be.
-ELIZABETH: Mm.
612
00:32:47,733 --> 00:32:49,267
You've told George?
613
00:32:49,267 --> 00:32:51,967
GEORGE:
I trust all's on the property?
614
00:32:51,967 --> 00:32:54,233
He would never ask you
to stop working.
615
00:32:55,200 --> 00:32:58,567
I have to at least try
the traditional role for fit.
616
00:32:59,233 --> 00:33:00,900
Any reason why now?
617
00:33:01,933 --> 00:33:04,267
You'll understand,
if anyone will.
618
00:33:05,733 --> 00:33:07,600
ELIZABETH:
We've had some good sales.
619
00:33:08,967 --> 00:33:11,267
The war is always with us.
620
00:33:11,833 --> 00:33:13,833
What's it got to do with that?
621
00:33:17,767 --> 00:33:19,533
George first.
622
00:33:19,533 --> 00:33:21,667
Dessert, I think.
623
00:33:21,667 --> 00:33:23,133
I'll hurry it along.
624
00:33:28,067 --> 00:33:30,567
She almost sounded like me then.
Goodness.
625
00:33:30,567 --> 00:33:32,467
You're a role model, Mother.
626
00:33:32,467 --> 00:33:35,767
Oh, just as I embrace
my inner self.
627
00:33:35,767 --> 00:33:37,400
My legacy, perhaps.
628
00:33:37,400 --> 00:33:40,600
I reckon we're all
turning over new leaves.
629
00:33:40,600 --> 00:33:41,633
I'll drink to that.
630
00:33:52,833 --> 00:33:54,433
Sleep tight, little man.
631
00:34:03,767 --> 00:34:05,233
In bed.
632
00:34:11,500 --> 00:34:15,700
Every time I've been happiest,
life's shattered me the most.
633
00:34:17,233 --> 00:34:20,833
In '37, I wrote a letter to
my mother that I'd married René.
634
00:34:22,500 --> 00:34:24,567
She said I was dead to her.
635
00:34:26,067 --> 00:34:29,467
Paris 1940, we were so in love.
636
00:34:29,967 --> 00:34:32,400
And the Germans marched in.
637
00:34:33,333 --> 00:34:37,600
You and I engaged,
and that's when they found René.
638
00:34:39,067 --> 00:34:43,100
At peace with that,
and then he died.
639
00:34:45,433 --> 00:34:49,067
David born,
nearly killed by Regina.
640
00:34:51,200 --> 00:34:52,367
And now...
641
00:34:54,367 --> 00:34:56,333
...I've never been happier.
642
00:34:57,967 --> 00:35:00,267
At my happiest, what might come?
643
00:35:03,067 --> 00:35:05,667
When Stan held the rifle on me,
I thought that was it.
644
00:35:05,667 --> 00:35:08,100
I thought I was dead,
and I thought, "That's fine."
645
00:35:09,867 --> 00:35:15,133
At least the curse falls on me,
not you...or David.
646
00:35:18,300 --> 00:35:20,267
Because it is like a curse.
647
00:35:27,267 --> 00:35:28,467
And now?
648
00:35:31,833 --> 00:35:36,267
Sister Adams was constructed
out of the rubble of war.
649
00:35:37,233 --> 00:35:40,100
She was in control, unflappable.
650
00:35:40,100 --> 00:35:42,300
That's why when I met Elizabeth,
I thought, "You --
651
00:35:42,300 --> 00:35:43,900
You won't get the better of me."
652
00:35:44,833 --> 00:35:48,533
It's why when Regina did
her worst, I managed my best.
653
00:35:49,533 --> 00:35:53,967
She's where I've retreated
whenever I've felt most at risk.
654
00:35:54,833 --> 00:35:56,433
Sister Adams.
655
00:35:57,367 --> 00:35:58,900
Sister Nordmann.
656
00:36:00,067 --> 00:36:01,867
Sister Bligh.
657
00:36:03,733 --> 00:36:05,400
She can't be hurt.
658
00:36:09,067 --> 00:36:10,667
Sarah Bligh can.
659
00:36:10,667 --> 00:36:14,300
It's why I've resisted
becoming her.
660
00:36:18,067 --> 00:36:19,200
And now?
661
00:36:20,767 --> 00:36:23,067
SARAH:
Sarah Bligh is who I am.
662
00:36:24,833 --> 00:36:27,667
I can't know who I am
beside that...
663
00:36:29,200 --> 00:36:31,433
...without embracing that.
664
00:36:32,767 --> 00:36:35,767
Embrace the expectation.
665
00:36:37,467 --> 00:36:39,933
Discover what's possible
within it.
666
00:36:49,400 --> 00:36:51,067
A world of love.
667
00:36:51,067 --> 00:36:52,400
You.
668
00:36:53,833 --> 00:36:56,267
-David.
-Yourself.
669
00:36:57,600 --> 00:36:59,067
I'll not stand in the way
of you.
670
00:36:59,067 --> 00:37:00,933
You never have.
671
00:37:02,900 --> 00:37:05,167
But I have to stop
running from us.
672
00:37:07,300 --> 00:37:08,767
Trust us.
673
00:37:10,167 --> 00:37:11,500
Trust fate.
674
00:37:14,133 --> 00:37:15,600
No more fear.
675
00:37:19,067 --> 00:37:20,567
I can do it.
676
00:37:23,233 --> 00:37:25,533
[ Birds chirping ]
677
00:37:57,567 --> 00:38:00,833
[ Screams ]
678
00:38:02,400 --> 00:38:04,367
[ Crying ]
679
00:38:22,200 --> 00:38:23,367
DAVID:
Hello!
680
00:38:24,467 --> 00:38:27,333
He wanted to see new Granny
before he'd eat his breakfast.
681
00:38:27,333 --> 00:38:28,367
New Granny?
682
00:38:28,367 --> 00:38:29,700
His words, not mine.
683
00:38:29,700 --> 00:38:32,433
Well, here she is.
684
00:38:32,433 --> 00:38:33,667
You look nice.
685
00:38:33,667 --> 00:38:35,700
Oh, thank you, kind sir.
686
00:38:35,700 --> 00:38:37,233
SARAH: All right, off you go.
Scoot.
687
00:38:37,233 --> 00:38:39,333
Poppy and Georgie are waiting.
688
00:38:39,333 --> 00:38:41,467
You should buy new dresses,
too, Mummy.
689
00:38:41,467 --> 00:38:43,600
Oh, I think we'll leave that
to Granny.
690
00:38:43,600 --> 00:38:44,833
New Granny.
691
00:38:44,833 --> 00:38:46,900
[ Both chuckle ]
692
00:38:46,900 --> 00:38:49,067
He has a precocious
sense of couture.
693
00:38:49,067 --> 00:38:50,767
Mm, he just loves
all the fuss around it.
694
00:38:50,767 --> 00:38:51,800
Mm.
695
00:38:54,333 --> 00:38:55,500
Shabbat.
696
00:38:56,467 --> 00:38:57,667
Yes?
697
00:38:59,767 --> 00:39:02,333
I would be thrilled if you come,
698
00:39:02,333 --> 00:39:04,400
but only if you're
truly comfortable with it.
699
00:39:05,567 --> 00:39:08,400
Well, one never knows
unless one tries.
700
00:39:10,467 --> 00:39:12,167
Is that so amusing?
701
00:39:13,067 --> 00:39:15,067
It's just relevant
to my new day.
702
00:39:16,867 --> 00:39:19,300
I'd like you
to give me some training
703
00:39:19,300 --> 00:39:20,900
on how to run a household.
704
00:39:22,667 --> 00:39:25,167
I'm testing out new Sarah.
705
00:39:29,333 --> 00:39:30,933
[ Footsteps approach ]
706
00:39:32,700 --> 00:39:34,967
Mr. Henry Fox
on the phone, ma'am.
707
00:39:34,967 --> 00:39:36,800
Oh, the poor dear.
708
00:39:36,800 --> 00:39:39,667
James' former swain.
709
00:39:39,667 --> 00:39:41,367
Father to Anna's child.
710
00:39:41,367 --> 00:39:42,200
I know.
711
00:39:42,200 --> 00:39:44,900
Oh, all too complicated.
712
00:39:44,900 --> 00:39:46,800
MAID:
He's asking for Mrs. Goddard.
713
00:39:47,533 --> 00:39:50,667
I see.
What did you tell him?
714
00:39:50,667 --> 00:39:52,533
That she's not available.
715
00:39:52,533 --> 00:39:54,400
-But not that she's away.
-No.
716
00:39:56,367 --> 00:39:59,433
Tell him Mrs. Goddard
would be thrilled
717
00:39:59,433 --> 00:40:01,633
to see him here at 11:00.
718
00:40:01,633 --> 00:40:03,467
-MAID: But Mrs. --
-A very white lie. Quick sticks.
719
00:40:04,367 --> 00:40:06,200
Terribly proud chap.
720
00:40:06,200 --> 00:40:07,867
May not come otherwise.
721
00:40:07,867 --> 00:40:09,733
Come for?
722
00:40:09,733 --> 00:40:12,300
To be restored, my dear.
723
00:40:12,300 --> 00:40:16,033
As you with Elizabeth,
so I with him.
724
00:40:21,267 --> 00:40:22,833
-CAROLYN: Thank you, Trevor.
-TREVOR: Sure.
725
00:40:24,733 --> 00:40:26,533
-Good morning.
-Morning.
726
00:40:26,533 --> 00:40:27,767
Be up soon.
727
00:40:30,867 --> 00:40:32,533
You're definitely sure?
728
00:40:32,533 --> 00:40:34,433
ROY: Emma's future's
more important than mine.
729
00:40:34,433 --> 00:40:36,600
That money's going to
put her through uni.
730
00:40:36,600 --> 00:40:38,267
But more to the point,
are you sure?
731
00:40:38,267 --> 00:40:40,233
Last year it would have been
a stretch,
732
00:40:40,233 --> 00:40:42,733
but this year it's been
a bumper wool crop.
733
00:40:44,033 --> 00:40:45,267
[ Sighs ]
734
00:40:45,267 --> 00:40:46,967
The farm's been your life, Roy.
735
00:40:46,967 --> 00:40:49,533
A man's never too old
to change, Mr. Bligh.
736
00:40:49,533 --> 00:40:51,633
We'll be lucky to get you.
737
00:40:51,633 --> 00:40:53,867
We'll pop over and see Harry
when Olivia's gone.
738
00:40:53,867 --> 00:40:55,100
And Missy, too?
739
00:40:55,100 --> 00:40:56,833
No show without Judy.
740
00:40:56,833 --> 00:40:58,167
I just thought
with how she is...
741
00:40:58,167 --> 00:41:00,767
Well, nothing could keep her
out of helping you two.
742
00:41:00,767 --> 00:41:02,333
You're sortin' it, but...
743
00:41:02,333 --> 00:41:03,767
We're making a start.
744
00:41:07,067 --> 00:41:09,500
CAROLYN: Good morning.
Where are you off to?
745
00:41:09,500 --> 00:41:11,200
I have an apology to make.
746
00:41:11,200 --> 00:41:13,567
I'll be back in time for Olivia.
747
00:41:14,667 --> 00:41:15,900
[ Car door opens ]
748
00:41:17,167 --> 00:41:18,200
[ Car door closes ]
749
00:41:18,200 --> 00:41:19,933
[ Vehicle departs ]
750
00:41:19,933 --> 00:41:21,867
JACK:
How was the ride?
751
00:41:21,867 --> 00:41:23,200
Just what the doctor ordered.
752
00:41:23,200 --> 00:41:25,067
Did I, now?
753
00:41:25,700 --> 00:41:27,067
Come on, I could eat a horse.
754
00:41:27,067 --> 00:41:28,900
Well, just as well
I didn't ride up, then.
755
00:41:28,900 --> 00:41:31,233
-Boom-tish.
-[ Chuckles ]
756
00:41:32,667 --> 00:41:34,900
Might go better second house.
757
00:41:48,633 --> 00:41:50,933
Ah, Mrs. Bligh.
758
00:41:50,933 --> 00:41:52,233
Good morning.
759
00:41:53,600 --> 00:41:55,833
I don't blame you.
760
00:41:55,833 --> 00:42:00,733
I've done my best to put
Mr. Polson's mind at ease.
761
00:42:00,733 --> 00:42:01,933
I'm glad.
762
00:42:03,067 --> 00:42:05,833
My only excuse
is I wasn't myself.
763
00:42:06,933 --> 00:42:10,733
After Mr. O'Rourke's actions,
no doubt.
764
00:42:10,733 --> 00:42:13,067
However, the term used
was extreme.
765
00:42:13,067 --> 00:42:14,433
Offensive.
766
00:42:16,067 --> 00:42:18,100
I must have touched a nerve.
767
00:42:18,800 --> 00:42:20,333
Was it so?
768
00:42:21,167 --> 00:42:23,767
You saw such men killed?
769
00:42:25,467 --> 00:42:26,633
I did.
770
00:42:28,967 --> 00:42:32,067
I always sensed you suffered
through the war.
771
00:42:32,800 --> 00:42:36,067
I ask no details,
but it would explain much.
772
00:42:37,133 --> 00:42:40,733
But to compare me
to those monsters.
773
00:42:41,400 --> 00:42:43,700
Uh, you are yourself again?
774
00:42:43,700 --> 00:42:44,833
I am.
775
00:42:44,833 --> 00:42:48,167
Well, that counts
more than any apology.
776
00:42:48,833 --> 00:42:52,600
As am I...sad.
777
00:42:52,600 --> 00:42:56,333
I don't know.
Puzzled.
778
00:42:56,333 --> 00:42:59,567
I doubt I'll ever understand,
but I will try my best.
779
00:43:01,233 --> 00:43:03,133
It's all anyone can do.
780
00:43:03,900 --> 00:43:05,300
Yes.
781
00:43:05,300 --> 00:43:08,100
Harry will likely be staying,
so discretion's important.
782
00:43:08,700 --> 00:43:10,633
Yes.
783
00:43:10,633 --> 00:43:12,333
My lips are sealed.
784
00:43:13,067 --> 00:43:15,300
And Mr. Fox?
785
00:43:15,300 --> 00:43:16,933
It's unlikely he'll return.
786
00:43:16,933 --> 00:43:18,333
Oh.
787
00:43:19,367 --> 00:43:21,833
I feel regret.
788
00:43:21,833 --> 00:43:24,967
Without your championing,
I suspect not so.
789
00:43:24,967 --> 00:43:28,667
Well, then I'm glad I was firm,
except for that word.
790
00:43:30,567 --> 00:43:31,733
Indeed.
791
00:43:32,267 --> 00:43:33,500
Indeed.
792
00:43:47,433 --> 00:43:48,733
Mr. Briggs!
793
00:43:52,367 --> 00:43:53,500
Roy.
794
00:43:55,667 --> 00:43:57,233
We're off soon.
795
00:43:57,233 --> 00:43:58,967
I've something to show you.
796
00:43:59,733 --> 00:44:02,067
You've heard of Jack's scheme?
797
00:44:02,067 --> 00:44:04,067
Yeah, Mr. Bligh said.
798
00:44:04,067 --> 00:44:08,233
Um, as it will
be changing anyway,
799
00:44:08,233 --> 00:44:11,267
I've asked Jack
to see this made up.
800
00:44:14,633 --> 00:44:16,900
I've felt rather a fraud.
801
00:44:16,900 --> 00:44:18,933
The spark of an idea
and some early funding
802
00:44:18,933 --> 00:44:20,933
hardly merits my name there.
803
00:44:22,600 --> 00:44:25,067
We'll never forget Mrs. Briggs.
804
00:44:26,100 --> 00:44:27,767
Let's ensure the future doesn't.
805
00:44:31,867 --> 00:44:33,500
She was a fine woman.
806
00:44:39,267 --> 00:44:41,433
I'll see you when I get back.
807
00:44:51,067 --> 00:44:53,267
[ Birds chirping ]
808
00:45:33,400 --> 00:45:36,933
Lured here
under false pretenses.
809
00:45:36,933 --> 00:45:39,900
Alone and adrift in a big city.
810
00:45:39,900 --> 00:45:42,733
Anna would want me
to take you in hand.
811
00:45:42,733 --> 00:45:44,400
No pun intended.
812
00:45:44,400 --> 00:45:46,133
Come on.
813
00:45:46,133 --> 00:45:48,867
Come on.
Come inside.
814
00:45:49,400 --> 00:45:51,067
It should just slide over
to the side.
815
00:45:51,067 --> 00:45:53,600
You're going to drive us
all the way there?
816
00:45:53,600 --> 00:45:54,767
In you get.
817
00:45:54,767 --> 00:45:56,500
[ Chuckles ]
818
00:45:56,500 --> 00:45:57,667
All right?
819
00:45:58,900 --> 00:46:00,467
No special fuss, please.
820
00:46:00,467 --> 00:46:02,633
We'll be back
before you know it.
821
00:46:05,067 --> 00:46:06,933
I'm happy just looking at you.
822
00:46:06,933 --> 00:46:07,967
[ Scoffs ]
823
00:46:07,967 --> 00:46:09,500
I'm so glad
I was here to see it.
824
00:46:09,500 --> 00:46:11,067
You travel safely.
825
00:46:12,100 --> 00:46:15,200
The Dawn Briggs
Community Clinic.
826
00:46:15,200 --> 00:46:17,433
-How wonderful.
-It will be.
827
00:46:19,433 --> 00:46:20,833
I will give your love to James.
828
00:46:20,833 --> 00:46:22,533
-We'll miss you.
-We will.
829
00:46:23,467 --> 00:46:25,467
You make a wonderful Mrs. Bligh.
830
00:46:25,467 --> 00:46:26,700
Thank you.
831
00:46:29,267 --> 00:46:30,467
Onwards.
832
00:46:31,733 --> 00:46:33,133
-Georgie?
-Bye!
833
00:46:33,133 --> 00:46:34,267
[ Light laughter ]
834
00:46:34,267 --> 00:46:36,267
Not in a sentimental mood.
835
00:46:36,267 --> 00:46:38,333
I'll let you know
how the meeting goes.
836
00:46:38,333 --> 00:46:39,500
So glamorous.
837
00:46:39,500 --> 00:46:41,467
I will track down Henry.
838
00:46:41,467 --> 00:46:42,733
See you in a few days.
839
00:46:43,633 --> 00:46:44,900
I'll see you there?
840
00:46:48,233 --> 00:46:50,067
ELIZABETH:
You use the house as your own.
841
00:46:50,067 --> 00:46:51,367
Thank you.
842
00:46:51,367 --> 00:46:53,600
Keep an eye on her
with those Hollywood types.
843
00:46:53,600 --> 00:46:55,467
When should I expect you back?
844
00:46:55,467 --> 00:46:57,967
-I'll see how I go.
-Oh, soon as you can, yeah?
845
00:46:57,967 --> 00:46:59,267
OLIVIA:
Back before you know it.
846
00:46:59,267 --> 00:47:01,100
-GEORGE: Bye-bye, Georgie.
-GEORGIE: Bye, bye, bye!
847
00:47:01,167 --> 00:47:03,100
-New adventures.
-For all of us!
848
00:47:03,100 --> 00:47:04,200
-Bye!
-All right.
849
00:47:04,200 --> 00:47:05,533
-Bye!
-See you soon!
850
00:47:12,333 --> 00:47:14,067
[ Engine starts ]
851
00:47:14,067 --> 00:47:15,167
CAROLYN: Bye!
852
00:47:15,167 --> 00:47:16,900
ELIZABETH:
More new adventures.
853
00:47:31,600 --> 00:47:32,767
Goodbye.
57980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.