Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:11,040
[ Horn honks, tires screech ]
2
00:00:11,040 --> 00:00:12,280
[ Crash, glass shatters ]
3
00:00:14,720 --> 00:00:16,520
HENRY:
The median nerve's been cut.
4
00:00:16,520 --> 00:00:19,400
Yes, I would say so.
5
00:00:19,400 --> 00:00:20,960
You are looking
for my replacement.
6
00:00:20,960 --> 00:00:22,200
I have suggestions.
7
00:00:22,200 --> 00:00:24,280
TheNeal Burton?
8
00:00:24,280 --> 00:00:26,640
-He's interested.
-Why would he want to come here?
9
00:00:26,640 --> 00:00:29,000
He said something about wanting
a change of scenery.
10
00:00:29,000 --> 00:00:32,320
You, Mr. Fox,
are going to be a father.
11
00:00:32,320 --> 00:00:34,600
[ Mid-tempo music plays ]
12
00:00:34,600 --> 00:00:36,360
Miss Bligh, will you marry me?
13
00:00:36,360 --> 00:00:38,520
Don't tell me you are
stupid enough to marry Henry.
14
00:00:38,520 --> 00:00:39,680
All right, I won't.
15
00:00:39,680 --> 00:00:42,000
He's a ruddy shirt-lifter!
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,120
Stop it.
Don't say that.
17
00:00:44,120 --> 00:00:45,560
You do not settle
for half a man!
18
00:00:45,560 --> 00:00:47,120
Well, Mama did,
so why shouldn't I?
19
00:00:48,760 --> 00:00:51,800
He loved your mother,
and she loved him.
20
00:00:51,800 --> 00:00:53,520
He killed her.
21
00:00:54,200 --> 00:00:55,640
With his baby.
22
00:00:55,640 --> 00:00:57,200
She's right, you know.
23
00:00:58,520 --> 00:01:00,320
Dawnie would be alive
if we hadn't met.
24
00:01:00,320 --> 00:01:01,760
Snap!
25
00:01:01,760 --> 00:01:03,040
MATT:
I can't be his father
26
00:01:03,040 --> 00:01:05,000
until I know whoever gave him up
doesn't regret it.
27
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
He intends to follow through
on tracking Georgie's mother,
28
00:01:09,000 --> 00:01:11,360
whether or not you are involved.
29
00:01:11,360 --> 00:01:13,800
What was that charade about
earlier?
30
00:01:13,800 --> 00:01:15,880
"I'll respect your decision"?
31
00:01:15,880 --> 00:01:18,880
This is for you and Georgie.
32
00:01:18,880 --> 00:01:20,480
MATT:
We want you to find the records.
33
00:01:20,480 --> 00:01:23,120
I don't know if they've been
kept or where they'd be.
34
00:01:23,120 --> 00:01:24,960
Well, the police will help
if you can't.
35
00:01:24,960 --> 00:01:28,680
The, uh, papers have been found.
36
00:01:28,680 --> 00:01:30,480
He wants to see us.
37
00:01:30,480 --> 00:01:31,480
Tomorrow.
38
00:01:31,480 --> 00:01:33,800
[ Mid-tempo music plays ]
39
00:01:52,560 --> 00:01:56,000
[ Indistinct conversations,
telephone ringing ]
40
00:02:09,200 --> 00:02:11,440
[ Typewriters clicking
in distance ]
41
00:02:11,440 --> 00:02:14,440
So is that...
42
00:02:14,440 --> 00:02:16,080
That's her?
43
00:02:16,080 --> 00:02:18,840
It's, uh,
it's limited information.
44
00:02:18,840 --> 00:02:23,440
The young woman was unmarried
and unable to name the father.
45
00:02:23,440 --> 00:02:26,720
The baby would have been
a source of shame, sorrow.
46
00:02:26,720 --> 00:02:27,880
Of course.
47
00:02:27,880 --> 00:02:29,560
If the child hadn't gone to you,
48
00:02:29,560 --> 00:02:32,280
it would have gone to another
couple who wanted a child.
49
00:02:32,280 --> 00:02:33,960
The question is,
was it her decision,
50
00:02:33,960 --> 00:02:35,880
or was she under pressure?
51
00:02:35,880 --> 00:02:38,640
Some girls have their
own mothers raise the child.
52
00:02:39,200 --> 00:02:41,440
Well, this has jogged my memory
somewhat.
53
00:02:41,440 --> 00:02:43,520
There was discussion at the time
about the child
54
00:02:43,520 --> 00:02:46,080
having been conceived
in difficult circumstances.
55
00:02:46,080 --> 00:02:49,560
S-So she would have wanted him
placed in a family.
56
00:02:49,560 --> 00:02:51,560
Almost certainly, yes.
57
00:02:51,560 --> 00:02:54,440
She may not even want to talk
to us at all.
58
00:02:54,440 --> 00:02:57,240
As I've said before, I can't
really see the value for you
59
00:02:57,240 --> 00:02:59,560
or for her
in bringing it all up again.
60
00:02:59,560 --> 00:03:03,160
We need you to contact her
so we can know for ourselves.
61
00:03:03,800 --> 00:03:06,480
Yes. Well, the difficulty is, of
course, that, um, people move.
62
00:03:06,480 --> 00:03:09,200
Women marry.
Tracking her may not be easy.
63
00:03:09,200 --> 00:03:11,440
Our son -- Olivia's son --
64
00:03:11,440 --> 00:03:13,520
has a birth certificate
with your signature,
65
00:03:13,520 --> 00:03:16,440
with Olivia and James Bligh
named as mother and father.
66
00:03:16,440 --> 00:03:19,200
There was no legal adoption.
67
00:03:21,800 --> 00:03:23,440
Very well.
68
00:03:26,720 --> 00:03:28,240
Do you want me to try?
69
00:03:32,320 --> 00:03:33,600
Yes.
70
00:03:35,360 --> 00:03:36,680
Yes, we do.
71
00:03:40,960 --> 00:03:43,960
[ Birds chirping ]
72
00:03:45,280 --> 00:03:48,680
Mummy!
Cook said you forgot.
73
00:03:48,680 --> 00:03:50,680
Oh!
I did.
74
00:03:50,680 --> 00:03:52,840
Well, thank you
for looking after me.
75
00:03:52,840 --> 00:03:54,640
See you later, alligator.
76
00:03:54,640 --> 00:03:56,040
After work, Mr. Bourke.
77
00:03:56,040 --> 00:03:57,440
[ Laughs ]
78
00:03:57,440 --> 00:03:59,560
-Bye!
-Bye-bye!
79
00:03:59,560 --> 00:04:02,080
[ Birds chirping ]
80
00:04:04,600 --> 00:04:05,720
Papa?
81
00:04:08,160 --> 00:04:09,680
May I?
82
00:04:20,640 --> 00:04:23,520
I'm so ashamed about what I said
last night.
83
00:04:23,520 --> 00:04:25,200
I'm sorry.
84
00:04:25,200 --> 00:04:28,400
It's not what I think.
It just came out.
85
00:04:29,640 --> 00:04:32,120
Well, you were standing up
for yourself, I suppose.
86
00:04:32,120 --> 00:04:36,160
No, I was being cruel,
and I regret it.
87
00:04:38,760 --> 00:04:40,320
And I regret what I said
about Henry.
88
00:04:42,880 --> 00:04:44,200
We're both hot-headed.
89
00:04:46,600 --> 00:04:49,680
Could we rewind and pretend
none of it was said?
90
00:04:51,680 --> 00:04:53,560
Zz-z-z-z-t!
91
00:04:53,560 --> 00:04:55,520
[ Laughs ]
92
00:04:55,520 --> 00:04:56,760
Rewound.
93
00:05:01,680 --> 00:05:03,680
I've been thinking
that with Mama away,
94
00:05:03,680 --> 00:05:07,320
I might offer to step in for her
at the women's clinic.
95
00:05:07,320 --> 00:05:08,360
What do you think?
96
00:05:08,360 --> 00:05:10,200
Promise to stay out
of your hair.
97
00:05:12,040 --> 00:05:13,840
Is that a genuine question?
98
00:05:13,840 --> 00:05:16,320
Well, it isyour hospital,
and Henry's.
99
00:05:16,320 --> 00:05:19,840
I think you don't even go
into Inverness,
100
00:05:19,840 --> 00:05:22,040
not in your condition.
101
00:05:22,040 --> 00:05:25,120
You stay away from Doris.
You stay away from the town.
102
00:05:26,040 --> 00:05:28,080
Don't they need to get used
to the idea?
103
00:05:28,080 --> 00:05:30,880
[ Down-tempo music plays ]
104
00:05:30,880 --> 00:05:32,480
I'm interviewing someone.
Excuse me.
105
00:05:32,480 --> 00:05:33,840
Papa.
106
00:05:33,840 --> 00:05:36,000
At the very least --
the verylest --
107
00:05:36,000 --> 00:05:37,640
have some respect
for this family.
108
00:05:38,400 --> 00:05:40,240
To the world, you are a Bligh.
109
00:05:40,240 --> 00:05:42,240
Act like one.
110
00:05:45,440 --> 00:05:48,760
You do know that we're trying
to protect you.
111
00:05:48,760 --> 00:05:50,360
Times will change.
112
00:05:50,360 --> 00:05:53,000
A rocket will take a man
into outer space someday.
113
00:05:53,680 --> 00:05:55,280
Until then...
114
00:05:55,280 --> 00:05:58,840
Father, the baby
that I'm carrying is a miracle,
115
00:05:58,840 --> 00:06:00,880
and that's partly why
I want to hold my head up high
116
00:06:00,880 --> 00:06:04,280
and share my...my pride.
117
00:06:04,280 --> 00:06:06,280
I could bring hope to women
who come into the clinic
118
00:06:06,280 --> 00:06:08,360
worried that they'll
never conceive.
119
00:06:08,360 --> 00:06:10,760
No woman around here
will think that.
120
00:06:10,760 --> 00:06:12,640
So it's off to the home
for fallen girls?
121
00:06:12,640 --> 00:06:16,240
We can control the gossip here.
Much less so out there.
122
00:06:16,240 --> 00:06:19,720
Don't play into the hands
of the likes of Stan O'Rourke.
123
00:06:19,720 --> 00:06:23,160
Well, they're going to have to
get used to it sooner or later.
124
00:06:23,160 --> 00:06:25,120
I'm not ashamed.
125
00:06:25,120 --> 00:06:27,160
[ Clock ticking ]
126
00:06:29,440 --> 00:06:31,240
Marry Henry.
127
00:06:31,240 --> 00:06:36,160
Even if you marry and divorce,
give your child a chance.
128
00:06:40,480 --> 00:06:42,520
[ Down-tempo music plays ]
129
00:06:54,920 --> 00:06:57,160
[ Vehicle approaching ]
130
00:07:03,400 --> 00:07:06,040
[ Brake clicks,
engine shuts off ]
131
00:07:10,040 --> 00:07:12,640
Good morning, Sister Bligh.
132
00:07:12,640 --> 00:07:15,240
Might I have a word to you
about young Emma?
133
00:07:15,240 --> 00:07:16,600
[ Exhales sharply ]
134
00:07:16,600 --> 00:07:18,520
It's just I've been up with her
most of the night.
135
00:07:18,520 --> 00:07:21,240
She's just so terribly,
terribly distressed.
136
00:07:21,240 --> 00:07:23,280
Well, perhaps Dr. Duncan
can see her,
137
00:07:23,280 --> 00:07:25,080
prescribe her something
to help her sleep.
138
00:07:25,080 --> 00:07:27,240
[ Mid-tempo music plays ]
139
00:07:27,240 --> 00:07:29,600
[ Engine revs ]
140
00:07:29,600 --> 00:07:32,560
Oi! You!
I'm talking to you.
141
00:07:32,560 --> 00:07:34,880
-Mr. Bailey, what do you want?
-Watch yourself, Jacko!
142
00:07:34,880 --> 00:07:36,520
The witches have arrived!
143
00:07:36,520 --> 00:07:39,200
Stan's missus and kids
not enough for youse, eh?
144
00:07:39,200 --> 00:07:42,120
Shut that clinic down
or it'll get shut down for you,
145
00:07:42,120 --> 00:07:43,680
you home-wrecking tarts.
146
00:07:44,560 --> 00:07:46,680
Let's go.
[ Spits ]
147
00:07:46,680 --> 00:07:49,120
[ Engine revs ]
148
00:07:52,840 --> 00:07:54,880
Oh!
149
00:08:18,360 --> 00:08:20,520
-[ Knock on door ]
-Yes.
150
00:08:22,120 --> 00:08:24,880
Neil Burton, Jack Duncan.
151
00:08:24,880 --> 00:08:26,080
Mr. Burton, welcome.
152
00:08:26,080 --> 00:08:27,960
Neil, please.
153
00:08:27,960 --> 00:08:30,640
Ah.
Thanks so much for coming.
154
00:08:30,640 --> 00:08:31,720
Good trip up?
155
00:08:31,720 --> 00:08:33,120
Shorter than one thinks.
156
00:08:33,120 --> 00:08:34,280
Please.
157
00:08:34,280 --> 00:08:36,400
I'll stand for a while
if you don't mind.
158
00:08:37,000 --> 00:08:39,600
Uh, some tea?
159
00:08:39,600 --> 00:08:41,120
I'll take a look around first,
I think.
160
00:08:41,120 --> 00:08:42,680
If you'd prefer.
161
00:08:42,680 --> 00:08:44,720
Well, at least we've got
some space here to expand.
162
00:08:44,720 --> 00:08:46,320
That's a plus.
163
00:08:46,320 --> 00:08:48,240
They're running out of land
at the Prince of Wales.
164
00:08:48,240 --> 00:08:50,760
Buildings crammed up
like something in Calcutta.
165
00:08:50,760 --> 00:08:52,400
We have hoped for some time
166
00:08:52,400 --> 00:08:54,800
that this hospital could become
a regional hub.
167
00:08:54,800 --> 00:08:57,840
I assume that was your argument
for your new surgical wing.
168
00:08:57,840 --> 00:09:00,920
Oh. All going well.
That's stage one.
169
00:09:00,920 --> 00:09:02,480
Actually, the minister's
talking up this area
170
00:09:02,480 --> 00:09:03,960
as the next
state health district.
171
00:09:03,960 --> 00:09:05,960
That's the latest jargon.
172
00:09:05,960 --> 00:09:08,360
I had a round of golf with him
after we spoke.
173
00:09:08,360 --> 00:09:10,400
Your board's been in his ear,
I believe.
174
00:09:10,400 --> 00:09:12,520
[ Telephone ringing
in distance ]
175
00:09:12,520 --> 00:09:15,760
It's all about specialization
these days.
176
00:09:15,760 --> 00:09:17,440
Any thoughts on adding to these?
177
00:09:18,760 --> 00:09:21,040
Not at the moment, no.
178
00:09:21,680 --> 00:09:23,560
Oh. Well, no problem.
Just wondering.
179
00:09:23,560 --> 00:09:26,760
We're kept on our toes here,
really.
180
00:09:26,760 --> 00:09:30,560
Probably a more interesting mix
of cases than, uh...
181
00:09:31,640 --> 00:09:33,880
Well, plenty of variety.
182
00:09:33,880 --> 00:09:35,720
Let's put it that way.
183
00:09:35,720 --> 00:09:39,560
Still, you might want to add
to that degree down the track.
184
00:09:39,560 --> 00:09:42,440
With the advances in medical
technology over the next years,
185
00:09:42,440 --> 00:09:45,080
we're in for a very
interesting ride, I think.
186
00:09:46,720 --> 00:09:48,480
Shall we give Neil
the guided tour?
187
00:09:48,480 --> 00:09:50,320
Unfortunately I have a patient.
188
00:09:50,320 --> 00:09:52,760
-I couldn't cancel.
-Oh. Of course. Of course.
189
00:09:52,760 --> 00:09:53,920
I'll catch you up.
190
00:09:53,920 --> 00:09:55,200
Excellent.
191
00:09:56,160 --> 00:09:58,680
So what are you thinking,
old chap?
192
00:09:58,680 --> 00:10:00,560
Median's done like a dinner.
And the flexor tendon.
193
00:10:00,560 --> 00:10:02,280
Oh, that's bloody bad luck.
194
00:10:02,280 --> 00:10:04,120
But I don't need to tell you
that.
195
00:10:04,120 --> 00:10:07,200
HENRY: I'm lined up to see
Benjamin Frank for surgery.
196
00:10:07,200 --> 00:10:11,160
[ Down-tempo music plays ]
197
00:10:39,640 --> 00:10:41,480
[ Music continues ]
198
00:10:51,120 --> 00:10:54,840
You were a wonderful student,
and you're a marvelous surgeon.
199
00:10:54,840 --> 00:10:58,080
You're not destined
to lick stamps behind a desk.
200
00:10:58,080 --> 00:11:00,120
Sounds like it.
201
00:11:00,120 --> 00:11:03,200
To my way of thinking,
you stay on here as my 2IC,
202
00:11:03,200 --> 00:11:04,960
take on general medicine.
203
00:11:04,960 --> 00:11:07,560
We build this place together.
204
00:11:07,560 --> 00:11:10,320
Depending on your outcome, you
could do the simpler surgery.
205
00:11:10,320 --> 00:11:11,840
Oh.
I don't think so.
206
00:11:11,840 --> 00:11:14,360
Well, then you assist me
pre- and post-op.
207
00:11:14,360 --> 00:11:15,680
Make sense?
208
00:11:17,000 --> 00:11:18,920
This Dr. Duncan,
he's -- he's been here yonks.
209
00:11:18,920 --> 00:11:21,200
He's basically a GP.
210
00:11:21,200 --> 00:11:23,880
He's very well liked.
Very.
211
00:11:23,880 --> 00:11:25,280
He's a pleasant enough chap,
212
00:11:25,280 --> 00:11:27,800
but resting on what might
loosely be called his laurels.
213
00:11:29,920 --> 00:11:33,120
He's the backbone of this place.
The staff are devoted to him.
214
00:11:33,120 --> 00:11:35,080
He's stuck.
215
00:11:35,080 --> 00:11:36,720
The next decade's upon us.
216
00:11:36,720 --> 00:11:38,560
There's no place for fossils
in it.
217
00:11:40,280 --> 00:11:41,920
Where to now?
218
00:11:44,080 --> 00:11:46,520
[ Mid-tempo music plays ]
219
00:11:57,280 --> 00:11:59,400
Are you sure, Mrs. Costas?
220
00:11:59,400 --> 00:12:00,320
[ Door opens ]
221
00:12:02,040 --> 00:12:05,000
Well, if you change your mind
or if it would help,
222
00:12:05,000 --> 00:12:06,440
I could talk to Mr. Costas.
223
00:12:06,440 --> 00:12:08,240
I...
224
00:12:08,240 --> 00:12:10,360
Uh, no.
I understand.
225
00:12:11,120 --> 00:12:13,040
Thank you.
226
00:12:13,040 --> 00:12:14,800
-Good morning.
-Bad time?
227
00:12:14,800 --> 00:12:15,920
No.
Just a surprise.
228
00:12:15,920 --> 00:12:17,320
How can I help?
229
00:12:17,320 --> 00:12:20,000
Well, I was thinking
that I could help you --
230
00:12:20,000 --> 00:12:21,840
here, fill in for Mama.
231
00:12:21,840 --> 00:12:24,560
Give you a bit of time
to go into town.
232
00:12:24,560 --> 00:12:27,080
You were saying you'd like to
take David to the synagogue.
233
00:12:27,080 --> 00:12:29,760
Or maybe you and Father
could see a show.
234
00:12:29,760 --> 00:12:31,480
I do shorthand,
235
00:12:31,480 --> 00:12:33,560
and I've been known
to take instructions.
236
00:12:33,560 --> 00:12:35,680
And I can operate a Gestetner.
237
00:12:35,680 --> 00:12:38,160
Well, I can't do that,
but I could learn.
238
00:12:38,160 --> 00:12:40,200
Well, I thought you would like
an appointment.
239
00:12:40,840 --> 00:12:41,840
Not yet.
240
00:12:41,840 --> 00:12:43,240
And just so you know --
241
00:12:43,240 --> 00:12:45,560
Papa, he doesn't think this is
a good idea.
242
00:12:45,560 --> 00:12:47,800
-But he'll come 'round.
-And where are we with Henry?
243
00:12:48,480 --> 00:12:50,200
Muddling through.
244
00:12:50,200 --> 00:12:52,800
[ Engine starts, revs
in distance ]
245
00:12:53,520 --> 00:12:56,320
How do I put this?
Um...
246
00:12:56,720 --> 00:12:59,600
"As broad-minded as I am..."
247
00:12:59,600 --> 00:13:01,080
Go ahead.
248
00:13:03,320 --> 00:13:05,600
One man threatened
to burn this place down
249
00:13:05,600 --> 00:13:07,200
because his wife left him.
250
00:13:07,200 --> 00:13:10,200
I've just had abuse
from some of his mates
251
00:13:10,200 --> 00:13:13,000
and two cancellations just now.
252
00:13:13,600 --> 00:13:16,000
We think we're providing
a much-needed service.
253
00:13:16,000 --> 00:13:19,920
But to others, mainly men,
we're destroying families,
254
00:13:19,920 --> 00:13:22,360
tearing down the moral fabric.
255
00:13:22,360 --> 00:13:25,680
Not only tearing it down,
but draping ourselves in it
256
00:13:25,680 --> 00:13:28,480
and dancing naked
under the full moon.
257
00:13:28,480 --> 00:13:31,200
And a deviant woman
would add to the brew.
258
00:13:31,200 --> 00:13:33,480
[ Gasps ]
Miss Anna!
259
00:13:33,480 --> 00:13:36,760
I heard you were back
from Hawaii!
260
00:13:36,760 --> 00:13:38,240
Thank you.
261
00:13:38,240 --> 00:13:40,560
Doris was also the brunt
of the abuse this morning.
262
00:13:40,560 --> 00:13:42,320
DORIS:
Oh, indeed, indeed.
263
00:13:42,320 --> 00:13:45,720
I keep seeing the whole thing
in slow motion.
264
00:13:45,720 --> 00:13:47,600
-Oh, Miss Anna!
-[ Laughs ]
265
00:13:47,600 --> 00:13:49,920
How lovely to have you back!
266
00:13:49,920 --> 00:13:51,680
Thank you, Mrs. Collins.
267
00:13:51,680 --> 00:13:53,240
You're...
268
00:13:53,240 --> 00:13:54,360
Yes.
269
00:13:54,360 --> 00:13:56,160
And you've...
270
00:13:56,840 --> 00:14:01,240
Sometimes the ladies' fingers --
They -- They can't wear the...
271
00:14:01,240 --> 00:14:03,640
No, I'm not married,
Mrs. Collins.
272
00:14:03,640 --> 00:14:05,560
And I'm having a baby.
273
00:14:05,560 --> 00:14:08,360
The two things,
they don't always go together.
274
00:14:08,360 --> 00:14:10,760
Oh.
I see.
275
00:14:10,760 --> 00:14:13,000
Oh.
Well, it's...
276
00:14:13,000 --> 00:14:14,640
That's interesting.
Yeah.
277
00:14:15,440 --> 00:14:17,880
All right.
Well, excuse me, miss.
278
00:14:25,680 --> 00:14:28,280
Nothing will ever change
until people are challenged.
279
00:14:28,280 --> 00:14:31,000
Same goes for those bullies
out there.
280
00:14:31,000 --> 00:14:33,360
It's not like you
to just cave in.
281
00:14:33,360 --> 00:14:36,960
Or you could keep a low profile
until controversy dies down.
282
00:14:36,960 --> 00:14:39,440
[ Down-tempo music plays ]
283
00:14:40,080 --> 00:14:41,680
Anna, I...
284
00:14:52,240 --> 00:14:54,280
Good timing.
285
00:14:54,280 --> 00:14:55,800
Where's Dr. Duncan, please?
286
00:14:55,800 --> 00:14:57,960
He was called
to the delivery ward, sir.
287
00:14:57,960 --> 00:14:59,040
Oh.
288
00:14:59,040 --> 00:15:01,480
Well, while we're waiting --
289
00:15:01,480 --> 00:15:02,840
Ah.
290
00:15:02,840 --> 00:15:06,720
Mr. Fox, I just slipped a note
under your door.
291
00:15:06,720 --> 00:15:08,560
Mr. Neil Burton,
it's my pleasure to introduce
292
00:15:08,560 --> 00:15:10,240
Miss Anna Bligh.
293
00:15:10,240 --> 00:15:11,920
Mr. Burton is visiting us
from Sydney.
294
00:15:11,920 --> 00:15:13,320
Pleased to meet you.
295
00:15:13,320 --> 00:15:15,480
My wife has read all your books.
296
00:15:15,480 --> 00:15:17,160
Oh.
How wonderful to hear.
297
00:15:17,160 --> 00:15:18,480
But I must run.
298
00:15:18,480 --> 00:15:19,640
If you'll excuse me.
299
00:15:19,640 --> 00:15:21,560
It was lovely to meet you,
Mr. Burton.
300
00:15:21,560 --> 00:15:23,160
No rush.
301
00:15:25,040 --> 00:15:26,440
Miss Bligh?
302
00:15:26,440 --> 00:15:28,640
She's leaving a bit late
to head to the altar.
303
00:15:28,640 --> 00:15:31,960
Wife won't be too impressed.
I'll say that much.
304
00:15:31,960 --> 00:15:33,960
They're certainly a worry,
daughters.
305
00:15:33,960 --> 00:15:36,840
I still have two on my hands.
306
00:15:36,840 --> 00:15:38,200
Actually, I've proposed to her.
307
00:15:39,480 --> 00:15:41,200
To Miss Bligh.
308
00:15:41,200 --> 00:15:42,880
You'd take on
another chap's child?
309
00:15:43,600 --> 00:15:45,680
No.
I'm the father.
310
00:15:46,560 --> 00:15:48,640
Well, you two
had better hurry up, then.
311
00:15:48,640 --> 00:15:50,360
Unless you want
your fiancée's books
312
00:15:50,360 --> 00:15:53,400
tossed into
the proverbial bonfire.
313
00:15:53,400 --> 00:15:56,000
Look, I think it best
you thank Dr. Duncan for me.
314
00:15:56,000 --> 00:15:57,880
I'll be in touch.
315
00:16:00,160 --> 00:16:01,880
Good news on the marriage.
316
00:16:01,880 --> 00:16:03,640
Won't do your reputation
any harm.
317
00:16:05,280 --> 00:16:07,520
In fact,
it'll do it the world of good.
318
00:16:07,520 --> 00:16:09,640
[ Down-tempo music plays ]
319
00:16:13,240 --> 00:16:16,160
MATT:
Yeah. Yes.
320
00:16:17,600 --> 00:16:18,840
Right.
321
00:16:20,320 --> 00:16:22,680
Yes, Doctor.
We realize that.
322
00:16:22,680 --> 00:16:24,440
It's number 29, correct?
323
00:16:25,080 --> 00:16:26,720
Good day to you.
324
00:16:32,120 --> 00:16:34,600
She wants to meet with us.
325
00:16:34,600 --> 00:16:36,120
This afternoon.
326
00:16:37,400 --> 00:16:39,400
She only lives in Strathfield.
327
00:16:39,400 --> 00:16:42,720
Her name is Avril Newman.
328
00:16:43,280 --> 00:16:44,160
Miss.
329
00:16:44,800 --> 00:16:46,240
Did she...
330
00:16:47,680 --> 00:16:49,160
Did she say why?
331
00:16:53,800 --> 00:16:55,880
We're not taking Georgie.
332
00:16:55,880 --> 00:16:58,160
She can't make us do that.
333
00:16:58,160 --> 00:17:00,680
How about I go
in the first instance,
334
00:17:00,680 --> 00:17:02,640
understand her expectations?
335
00:17:05,720 --> 00:17:07,200
I'm so afraid.
336
00:17:07,200 --> 00:17:09,080
And that's why I'll go first,
yeah?
337
00:17:09,080 --> 00:17:11,920
[ Down-tempo music plays ]
338
00:17:11,920 --> 00:17:14,760
Be discreet, won't you?
339
00:17:14,760 --> 00:17:18,400
You can say that James and I
separated amicably.
340
00:17:18,400 --> 00:17:20,840
She doesn't need to know
any more than that.
341
00:17:28,360 --> 00:17:30,880
[ Train passing in distance ]
342
00:17:30,880 --> 00:17:32,920
[ Music continues ]
343
00:17:40,600 --> 00:17:42,880
[ Hinges squeak ]
344
00:17:53,720 --> 00:17:56,160
"And is this the extent of
your qualifications, old chap?
345
00:17:56,160 --> 00:17:57,480
Is this the best you can do?"
346
00:17:57,480 --> 00:17:59,000
He didn't say that.
347
00:17:59,000 --> 00:18:03,080
It's like one of those Pommy
captains we had in the war.
348
00:18:03,080 --> 00:18:04,960
If I couldn't work
with the old Henry,
349
00:18:04,960 --> 00:18:06,560
I sure as heck can't work
with this bloke.
350
00:18:06,560 --> 00:18:07,760
He is very good, though.
351
00:18:07,760 --> 00:18:09,480
There are plenty
of other medicos out there.
352
00:18:09,480 --> 00:18:10,640
Life's too short.
353
00:18:10,640 --> 00:18:12,240
Henry certainly wouldn't be able
to cop him.
354
00:18:12,240 --> 00:18:13,520
That's a shame.
355
00:18:13,520 --> 00:18:15,840
When I asked him a question,
he answered Henry.
356
00:18:15,840 --> 00:18:17,280
-One of those.
-One of those.
357
00:18:17,280 --> 00:18:18,960
Never actually spoken
to a nurse.
358
00:18:18,960 --> 00:18:21,640
That's it.
You're all a blur of white.
359
00:18:21,640 --> 00:18:22,720
-"Next."
-"Next."
360
00:18:22,720 --> 00:18:23,640
[ Both laugh ]
361
00:18:25,960 --> 00:18:27,160
[ Birds chirping ]
362
00:18:27,160 --> 00:18:28,880
Henry!
363
00:18:28,880 --> 00:18:30,960
-Miss Bligh.
-That was quick.
364
00:18:30,960 --> 00:18:33,160
I didn't mean for you
to take time out of your work.
365
00:18:33,160 --> 00:18:34,840
I'm a supernumerary
at the moment.
366
00:18:34,840 --> 00:18:36,080
Anyway, that may change.
367
00:18:38,760 --> 00:18:42,560
I couldn't quite glean
your response from this.
368
00:18:42,560 --> 00:18:45,520
I assumed you were being
discreet.
369
00:18:45,520 --> 00:18:47,040
Henry.
370
00:18:47,040 --> 00:18:49,760
[ Sighs ]
Are you serious?
371
00:18:49,760 --> 00:18:52,480
For God's sakes Anna,
we'd be perfect.
372
00:18:52,480 --> 00:18:55,000
-You're not thinking clearly.
-I am, I'm afraid.
373
00:18:57,760 --> 00:18:59,880
"Mummy, why do all the other
children call me a bastard?"
374
00:18:59,880 --> 00:19:01,560
Stop.
375
00:19:01,560 --> 00:19:03,520
"Because even though your father
wanted to marry me, love me,
376
00:19:03,520 --> 00:19:07,240
support me, have a --
a fun-filled life together,
377
00:19:07,240 --> 00:19:08,960
I refused him
to make some social point,
378
00:19:08,960 --> 00:19:10,320
which failed miserably,
379
00:19:10,320 --> 00:19:11,880
and now you'll suffer
for the rest of your life."
380
00:19:11,880 --> 00:19:14,480
Attitudes to single mothers
will change.
381
00:19:15,600 --> 00:19:18,000
And my type will become
prime minister one day.
382
00:19:19,040 --> 00:19:21,320
[ Sighs ]
383
00:19:21,320 --> 00:19:23,160
[ Birds chirping ]
384
00:19:24,760 --> 00:19:28,000
Our little haven.
That's what we said.
385
00:19:28,000 --> 00:19:30,560
We'd be marrying
because I fell pregnant.
386
00:19:30,560 --> 00:19:32,880
It's as good a reason as any.
387
00:19:33,440 --> 00:19:35,680
W-We could carve our own way.
388
00:19:37,120 --> 00:19:38,160
I can't.
389
00:19:41,720 --> 00:19:44,600
Well, just a word
from the front line.
390
00:19:44,600 --> 00:19:46,560
Fighting shame ain't
what it's cracked up to be.
391
00:19:48,360 --> 00:19:51,080
Henry, you'll always
be involved.
392
00:19:52,560 --> 00:19:54,160
Wrapped up
in your grand statement
393
00:19:54,160 --> 00:19:56,320
against church and state,
394
00:19:56,320 --> 00:19:58,840
against your family
and God knows what else.
395
00:19:59,480 --> 00:20:01,800
I'm not sure I want to be part
of that.
396
00:20:02,760 --> 00:20:03,880
Well, I want you to.
397
00:20:20,320 --> 00:20:22,680
[ Engine shuts off ]
398
00:20:22,680 --> 00:20:25,120
[ Brake clicks, keys jingle ]
399
00:20:29,120 --> 00:20:30,920
OLIVIA:
[ Chuckles ]
400
00:20:30,920 --> 00:20:33,080
-MATT: Hello!
-Out here!
401
00:20:36,440 --> 00:20:37,920
Elizabeth.
402
00:20:39,240 --> 00:20:42,000
I asked Elizabeth over
to join me.
403
00:20:43,960 --> 00:20:45,000
What happened?
404
00:20:47,040 --> 00:20:48,960
Georgie's gone up to the house.
405
00:20:51,960 --> 00:20:53,400
Well, she lives with her mother.
406
00:20:54,360 --> 00:20:55,960
She's now 22.
407
00:20:56,600 --> 00:20:58,040
She asked a lot of questions.
408
00:20:58,040 --> 00:21:00,160
Such as?
409
00:21:00,720 --> 00:21:06,480
His name, is he happy,
what he likes to do,
410
00:21:06,480 --> 00:21:08,840
what sort of a life he has.
411
00:21:09,440 --> 00:21:11,040
And?
412
00:21:13,240 --> 00:21:14,480
And she wants to meet him.
413
00:21:15,280 --> 00:21:16,120
And you.
414
00:21:18,800 --> 00:21:20,200
No.
415
00:21:21,240 --> 00:21:23,320
-No.
-It's her right, Livvy.
416
00:21:24,320 --> 00:21:26,320
Did she give him up willingly?
417
00:21:26,320 --> 00:21:27,840
That is all you needed
to find out.
418
00:21:27,840 --> 00:21:29,360
It wasn't something
she could answer.
419
00:21:29,360 --> 00:21:31,360
She either did or she didn't.
420
00:21:31,360 --> 00:21:33,560
Why couldn't she answer that?
421
00:21:33,560 --> 00:21:36,320
I promised her we'd come back
tomorrow.
422
00:21:36,320 --> 00:21:37,840
We have to hear her out.
423
00:21:37,840 --> 00:21:40,160
[ Down-tempo music plays ]
424
00:21:43,000 --> 00:21:45,400
Would you both...excuse me?
425
00:21:48,880 --> 00:21:51,240
I think it's best tomorrow.
426
00:21:55,000 --> 00:21:58,440
Why not let her do this
at her own pace?
427
00:22:00,760 --> 00:22:03,920
'Cause sometimes the Band-Aid
has to be ripped off.
428
00:22:04,520 --> 00:22:09,960
You express empathy for Olivia,
but can you actually feel it?
429
00:22:09,960 --> 00:22:12,000
Can you feel empathy for a woman
430
00:22:12,000 --> 00:22:14,040
who's lost her child
and wants to embrace him?
431
00:22:14,040 --> 00:22:16,040
I can.
432
00:22:16,040 --> 00:22:19,080
What is Georgie going to make
of this?
433
00:22:19,080 --> 00:22:22,000
A stranger hugging him,
weeping over him.
434
00:22:22,000 --> 00:22:23,720
It is cruel.
435
00:22:23,720 --> 00:22:26,080
If she makes a case
for having him back,
436
00:22:26,080 --> 00:22:27,720
then she won't be a stranger
for long.
437
00:22:31,480 --> 00:22:34,480
This is my great-grandson
we are talking about.
438
00:22:34,480 --> 00:22:36,240
He's not a parcel.
439
00:22:36,240 --> 00:22:38,600
He's not a bill of goods.
440
00:22:41,480 --> 00:22:42,880
From this family's
point of view,
441
00:22:42,880 --> 00:22:46,480
you are behaving most harshly,
442
00:22:46,480 --> 00:22:48,680
and you should put a stop
to this.
443
00:22:48,680 --> 00:22:50,560
[ Down-tempo music plays ]
444
00:22:57,080 --> 00:22:59,480
That's the problem right there.
445
00:22:59,480 --> 00:23:01,600
You people are incapable
of seeing anything
446
00:23:01,600 --> 00:23:03,040
other than your own point
of view.
447
00:23:04,600 --> 00:23:06,440
Our way or the highway.
448
00:23:09,000 --> 00:23:10,760
You really don't like us,
do you?
449
00:23:11,440 --> 00:23:13,840
Individually, yes.
450
00:23:13,840 --> 00:23:18,120
Collectively...
I reserve my judgment.
451
00:23:20,720 --> 00:23:22,560
[ Music continues ]
452
00:23:23,960 --> 00:23:25,160
Georgie darling?
453
00:23:26,400 --> 00:23:27,880
All right.
454
00:23:28,840 --> 00:23:30,960
Oh.
Quick sticks!
455
00:23:30,960 --> 00:23:34,040
We are going on an adventure.
456
00:23:35,480 --> 00:23:37,720
[ Mid-tempo music plays ]
457
00:24:04,280 --> 00:24:06,840
Just checking the fine print.
458
00:24:06,840 --> 00:24:08,240
There isn't any, Delia.
459
00:24:08,240 --> 00:24:11,560
Oh, I trust you, James,
but thousands wouldn't.
460
00:24:11,560 --> 00:24:14,320
We are in business.
461
00:24:17,560 --> 00:24:21,120
Can't you wait until
this Georgie matter is settled?
462
00:24:21,120 --> 00:24:23,640
That's why I brought
my flight forward.
463
00:24:23,640 --> 00:24:25,760
If I thought it would help
Georgie in any way, I'd stay,
464
00:24:25,760 --> 00:24:29,560
but...my being here is
just adding to the complication.
465
00:24:30,560 --> 00:24:32,440
I have to leave it to Livvy
and Matt.
466
00:24:36,480 --> 00:24:39,600
Oh, Carolyn's idea
for the Australian letterhead.
467
00:24:39,600 --> 00:24:43,240
Cap-Ferrat, Sydney, Melbourne.
468
00:24:43,240 --> 00:24:45,840
Melbourne's a white lie --
for now.
469
00:24:45,840 --> 00:24:47,440
JAMES:
I like it.
470
00:24:48,280 --> 00:24:50,320
Perhaps my name
is slightly larger font.
471
00:24:50,320 --> 00:24:52,240
We won't let you down.
472
00:24:52,240 --> 00:24:54,480
Thought never crossed my mind.
Now --
473
00:24:54,480 --> 00:24:56,760
Excuse me, Mr. Bligh.
Um, Mrs. Bligh is here.
474
00:24:56,760 --> 00:24:58,440
She'd like to see you.
475
00:24:58,440 --> 00:25:01,800
She said to tell you that
she has Master Bligh with her.
476
00:25:01,800 --> 00:25:02,840
Where are they?
477
00:25:02,840 --> 00:25:05,360
On the veranda
at the moment, sir.
478
00:25:05,360 --> 00:25:07,240
Would you please do
two ice cream cones?
479
00:25:07,240 --> 00:25:09,320
-Quick as you can.
-Yes, Mrs. Duncan.
480
00:25:09,320 --> 00:25:11,600
I'll keep Georgie occupied.
Send Olivia in?
481
00:25:11,600 --> 00:25:13,320
Sitting room.
482
00:25:15,400 --> 00:25:16,840
I'll be back.
483
00:25:20,560 --> 00:25:22,800
[ Birds chirping ]
484
00:25:25,880 --> 00:25:27,520
We're finding lizards.
485
00:25:27,520 --> 00:25:30,840
Ah! Do lizards like ice cream
or is it little boys?
486
00:25:30,840 --> 00:25:32,920
Little boys!
487
00:25:32,920 --> 00:25:35,080
I might just pop inside.
488
00:25:35,080 --> 00:25:38,080
Good idea.
Take your time.
489
00:25:39,720 --> 00:25:45,440
Did you know there is
an old bird nest in that tree?
490
00:25:45,440 --> 00:25:48,160
We can do this.
Just...start a whole new life.
491
00:25:48,160 --> 00:25:49,280
Matt can't stop us.
492
00:25:49,280 --> 00:25:50,960
JAMES:
You'd only be making it worse.
493
00:25:51,640 --> 00:25:54,320
If you were to leave the country
now, with Georgie, this --
494
00:25:54,320 --> 00:25:55,960
Think about it.
This woman, this --
495
00:25:55,960 --> 00:25:57,320
It doesn't matter her name.
496
00:25:57,320 --> 00:25:58,680
I only told you that
because we know it now,
497
00:25:58,680 --> 00:26:00,280
not because it matters
who she is.
498
00:26:00,280 --> 00:26:02,000
If she chose to lay claim
to Georgie...
499
00:26:02,000 --> 00:26:03,280
Don't even think it.
500
00:26:03,280 --> 00:26:04,480
...you'd be compounding
the problem.
501
00:26:04,480 --> 00:26:07,160
The law could call it kidnapping
for all we know.
502
00:26:10,640 --> 00:26:11,960
You don't want him anymore,
do you?
503
00:26:11,960 --> 00:26:13,240
Livvy.
504
00:26:13,240 --> 00:26:16,560
If you did,
you'd be out there now.
505
00:26:16,560 --> 00:26:19,360
You couldn't stand
not being with him.
506
00:26:19,360 --> 00:26:22,400
Seeing me again for such a short
time would only confuse him.
507
00:26:22,400 --> 00:26:24,680
I'd be leaving him
all over again.
508
00:26:24,680 --> 00:26:26,160
We decided that.
509
00:26:26,840 --> 00:26:30,160
But you'll accept his going off
to a perfect stranger.
510
00:26:30,160 --> 00:26:32,320
But it might not happen.
Probably won'thappen.
511
00:26:32,320 --> 00:26:33,600
One step at a time.
512
00:26:36,320 --> 00:26:38,920
She's the kidnapper,
not me, James.
513
00:26:38,920 --> 00:26:41,720
[ Down-tempo music plays ]
514
00:26:52,920 --> 00:26:54,800
Look.
515
00:27:01,520 --> 00:27:03,840
JAMES: He still likes
his Matchbox cars.
516
00:27:04,640 --> 00:27:08,480
There are times when I rue
the day you started him off.
517
00:27:13,920 --> 00:27:16,440
You come whenever you want to.
518
00:27:17,320 --> 00:27:19,760
But you must clear things
with this woman first.
519
00:27:23,760 --> 00:27:26,560
[ Music continues ]
520
00:27:26,560 --> 00:27:29,960
The only reason
I agreed to find her was...
521
00:27:29,960 --> 00:27:32,280
to save my relationship.
522
00:27:33,240 --> 00:27:36,920
Selfish, really,
when you think about it.
523
00:27:37,720 --> 00:27:39,000
You love Matt.
524
00:27:40,040 --> 00:27:41,520
Yes.
525
00:27:42,240 --> 00:27:44,920
And do you think you'll still
love him when this is over,
526
00:27:44,920 --> 00:27:46,920
whichever way it goes?
527
00:27:50,040 --> 00:27:53,480
You are the strongest woman
I know.
528
00:27:56,640 --> 00:27:58,120
Remember that.
529
00:28:00,920 --> 00:28:03,240
Once you've seen her,
telegram me with any news.
530
00:28:03,240 --> 00:28:05,400
I'll phone immediately.
531
00:28:05,400 --> 00:28:06,840
I always will.
532
00:28:09,600 --> 00:28:12,120
OLIVIA:
[ Sobs ]
533
00:28:16,960 --> 00:28:20,360
My goodness!
Olivia!
534
00:28:20,360 --> 00:28:22,440
Oh, I thought you were
one of the maids!
535
00:28:22,440 --> 00:28:24,760
They're always crying
over something.
536
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
I'm -- I'm so sorry.
537
00:28:26,760 --> 00:28:28,920
I-I just needed to...
538
00:28:28,920 --> 00:28:31,040
Of course.
Of course.
539
00:28:31,040 --> 00:28:32,840
What's happened?
540
00:28:32,840 --> 00:28:34,240
I've...
541
00:28:35,440 --> 00:28:38,480
Oh, I've made such a mess
of things!
542
00:28:38,480 --> 00:28:40,520
[ Sobs ]
543
00:28:41,480 --> 00:28:42,800
Oh.
544
00:28:43,840 --> 00:28:46,040
If you wish to share...
545
00:28:47,840 --> 00:28:51,720
Oh, please. Don't --
Don't let my garb deter.
546
00:28:51,720 --> 00:28:53,480
Yoga.
It's quite the thing.
547
00:28:53,480 --> 00:28:55,720
[ Laughs ]
548
00:28:55,720 --> 00:29:01,040
You know, my Andrew holds you
in such high esteem.
549
00:29:01,040 --> 00:29:03,520
He's always asking after you.
550
00:29:04,680 --> 00:29:06,840
-Is he?
-Mm.
551
00:29:08,040 --> 00:29:10,280
How ironic.
552
00:29:10,280 --> 00:29:13,000
I've been thinking about Andrew,
actually.
553
00:29:13,000 --> 00:29:15,480
Have you?
554
00:29:16,040 --> 00:29:17,200
All this.
555
00:29:18,800 --> 00:29:21,160
This is all Andrew's work...
556
00:29:23,000 --> 00:29:25,200
...and if things end badly...
557
00:29:26,880 --> 00:29:28,440
...Andrew's fault.
558
00:29:32,400 --> 00:29:35,080
I don't know what you mean,
dear.
559
00:29:35,680 --> 00:29:37,360
My Andrew?
560
00:29:38,680 --> 00:29:40,560
Andrew Swanson?
561
00:29:41,480 --> 00:29:44,000
[ Down-tempo music plays ]
562
00:29:44,000 --> 00:29:46,320
[ Birds chirping ]
563
00:29:47,800 --> 00:29:49,640
I don't know where they are.
564
00:29:49,640 --> 00:29:50,840
[ Keys jingling ]
565
00:29:50,840 --> 00:29:52,880
They could be anywhere.
566
00:29:53,520 --> 00:29:55,200
Let's just pray she hasn't done
something stupid
567
00:29:55,200 --> 00:29:56,360
and taken Georgie with her.
568
00:29:56,360 --> 00:29:57,800
Olivia wouldn't.
569
00:29:57,800 --> 00:30:00,840
It's exactly
what desperate women do.
570
00:30:00,840 --> 00:30:03,360
I don't know if anyone else
realizes this in your family,
571
00:30:03,360 --> 00:30:06,320
but Olivia is, deep down,
a very fragile girl.
572
00:30:08,160 --> 00:30:09,200
What, you don't agree?
573
00:30:11,760 --> 00:30:13,720
I'm sure she'll be back soon.
574
00:30:13,720 --> 00:30:15,920
[ Clock ticking ]
575
00:30:15,920 --> 00:30:18,200
She called you while I was out.
You know where they are.
576
00:30:18,200 --> 00:30:19,320
[ Door closes ]
577
00:30:19,320 --> 00:30:21,280
Ah.
[ Chuckles ]
578
00:30:22,360 --> 00:30:25,320
-Guess what, Grandma!
-Oh, I give up.
579
00:30:25,320 --> 00:30:28,680
Aunt Caro gave me two ice creams
and said don't tell.
580
00:30:28,680 --> 00:30:30,360
You funny sausage!
581
00:30:30,360 --> 00:30:32,920
-Scallywag.
-[ Chuckles ] Right. Come on.
582
00:30:32,920 --> 00:30:34,960
Tell Grammy what else
you've been up to.
583
00:30:34,960 --> 00:30:37,040
-Birds' nests.
-Oh!
584
00:30:37,040 --> 00:30:38,960
-Lizards.
-Birds' nests.
585
00:30:38,960 --> 00:30:40,160
GEORGIE:
Two.
586
00:30:42,520 --> 00:30:45,440
I called the Swansons'.
Maid said you weren't there.
587
00:30:45,440 --> 00:30:48,000
I've been worried sick, driving
around trying to find you.
588
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
[ Clock ticking ]
589
00:30:50,000 --> 00:30:53,280
We'll go to see her tomorrow.
590
00:30:54,280 --> 00:30:57,040
You're right.
It's pointless to delay.
591
00:30:57,040 --> 00:30:58,920
I'll telephone her
and make a time.
592
00:30:58,920 --> 00:31:02,120
I've decided to take Elizabeth.
593
00:31:03,080 --> 00:31:04,680
Really?
594
00:31:04,680 --> 00:31:06,880
I-I think it'd be
more manageable
595
00:31:06,880 --> 00:31:08,480
just thew two of us and Georgie.
596
00:31:08,480 --> 00:31:11,760
I mean just we two women.
597
00:31:11,760 --> 00:31:14,240
And Georgie, if we must.
598
00:31:14,240 --> 00:31:16,360
Y-You're not thinking straight.
599
00:31:16,360 --> 00:31:18,560
One minute you don't want
her interference, and now --
600
00:31:18,560 --> 00:31:23,560
Will you please listen to me
and respect my decision?
601
00:31:23,560 --> 00:31:25,360
You're making a mistake.
602
00:31:25,960 --> 00:31:27,680
Perhaps I am.
603
00:31:28,640 --> 00:31:30,960
But at least it's mine.
604
00:31:40,080 --> 00:31:42,320
[ Birds chirping ]
605
00:31:45,440 --> 00:31:47,520
[ Sighs ]
606
00:31:50,840 --> 00:31:54,640
I could throttle Andrew
with my bare hands.
607
00:31:54,640 --> 00:31:57,760
I had no idea all these years.
None.
608
00:31:57,760 --> 00:32:01,440
It's a secret Olivia
would have taken to her grave.
609
00:32:04,560 --> 00:32:06,400
Except I can't believe
610
00:32:06,400 --> 00:32:08,720
that he tried to use it
to his advantage.
611
00:32:09,360 --> 00:32:12,520
I mean, that really was
Andrew's ratbag period.
612
00:32:12,520 --> 00:32:14,320
I mean, now, of course,
he's a lovely young man.
613
00:32:14,320 --> 00:32:17,160
He's out there
changing the world.
614
00:32:17,160 --> 00:32:20,560
But that's...a little bit
too late for her --
615
00:32:20,560 --> 00:32:22,720
and for all of you.
616
00:32:22,720 --> 00:32:24,680
I feel so ashamed.
617
00:32:24,680 --> 00:32:27,080
Oh, please don't be.
618
00:32:27,640 --> 00:32:30,680
Our family loves you --
and Georgie.
619
00:32:30,680 --> 00:32:33,520
Oh, there's nothing you can say,
really.
620
00:32:33,520 --> 00:32:36,480
I think I'll go and take a bath
before dinner.
621
00:32:36,480 --> 00:32:38,440
-And drown myself.
-[ Laughs ]
622
00:32:38,440 --> 00:32:41,640
[ Chuckles ]
Honestly. Children.
623
00:32:41,640 --> 00:32:43,280
Who'd have them?
624
00:32:45,400 --> 00:32:47,640
[ Clock ticking ]
625
00:32:50,240 --> 00:32:52,880
[ Insects chirping,
dog barking in distance ]
626
00:32:58,120 --> 00:32:59,760
Oh.
627
00:33:04,760 --> 00:33:08,360
A present from Georgie.
628
00:33:11,480 --> 00:33:13,280
He thought it might be
a nice thing
629
00:33:13,280 --> 00:33:15,120
for ladies
to put their earrings in.
630
00:33:18,600 --> 00:33:20,560
Now I might never see him again.
631
00:33:20,560 --> 00:33:21,440
Oh.
632
00:33:24,920 --> 00:33:27,000
It's all too bad.
633
00:33:31,040 --> 00:33:32,520
I...
634
00:33:37,080 --> 00:33:39,680
Some years before I met you...
635
00:33:39,680 --> 00:33:41,600
[ Down-tempo music plays ]
636
00:33:43,760 --> 00:33:45,400
...I had a baby.
637
00:33:47,800 --> 00:33:49,240
And I had to give her up.
638
00:33:50,840 --> 00:33:53,120
I am so sorry.
639
00:33:55,200 --> 00:33:57,920
It's all a bit too close
to the bone.
640
00:33:58,600 --> 00:34:00,280
Of course.
641
00:34:01,520 --> 00:34:03,360
Of course.
642
00:34:05,520 --> 00:34:07,760
[ Music continues ]
643
00:34:13,800 --> 00:34:16,080
[ Birds chirping ]
644
00:34:17,960 --> 00:34:21,200
You need Mrs. Duncan back,
Sister Bligh.
645
00:34:21,840 --> 00:34:24,160
Filing is not my forte.
646
00:34:24,160 --> 00:34:28,960
But this decoration business,
isn't it right up her alley?
647
00:34:28,960 --> 00:34:32,680
I remember when she first
came back to Inverness.
648
00:34:32,680 --> 00:34:35,120
Her outfits, her colors.
649
00:34:35,120 --> 00:34:36,960
People didn't know
what to think.
650
00:34:36,960 --> 00:34:39,960
But I was familiar with the word
"bohemian,"
651
00:34:39,960 --> 00:34:42,360
and I'd say to them,
"Take no notice.
652
00:34:42,360 --> 00:34:44,680
Miss Carolyn is a bohemian.
653
00:34:44,680 --> 00:34:47,600
And my step-daughter, Anna?
654
00:34:50,800 --> 00:34:53,600
I'm not sure
that the wilds of Bohemia
655
00:34:53,600 --> 00:34:56,760
will protect Miss Anna
in quite the same way.
656
00:34:57,880 --> 00:34:59,120
What are people saying?
657
00:35:00,880 --> 00:35:02,360
I don't like to gossip.
658
00:35:03,000 --> 00:35:05,280
But if you did, then...
659
00:35:06,640 --> 00:35:10,760
Who is the father
is of primary interest.
660
00:35:13,000 --> 00:35:15,240
Well, whatever you can do
to put a stop to rumors,
661
00:35:15,240 --> 00:35:16,480
we'd appreciate.
662
00:35:18,440 --> 00:35:20,520
[ Telephone rings ]
663
00:35:22,120 --> 00:35:24,560
Women's clinic.
Sister Bligh speaking.
664
00:35:24,560 --> 00:35:26,600
Yes, she is.
Right here.
665
00:35:26,600 --> 00:35:28,000
I'll tell her.
666
00:35:28,000 --> 00:35:29,320
Emma's waiting to see you.
667
00:35:29,320 --> 00:35:31,640
Oh!
668
00:35:31,640 --> 00:35:35,400
Do you know, she's becoming just
like the daughter I never had.
669
00:35:36,360 --> 00:35:37,960
Does that sound foolish?
670
00:35:37,960 --> 00:35:39,800
No, it doesn't.
671
00:35:40,600 --> 00:35:42,160
Not at all.
672
00:35:42,160 --> 00:35:44,200
[ Down-tempo music plays ]
673
00:35:45,720 --> 00:35:47,640
[ Door opens ]
674
00:35:49,720 --> 00:35:51,720
Oh.
675
00:35:51,720 --> 00:35:54,760
[ Music continues ]
676
00:36:01,120 --> 00:36:03,120
[ Sheep bleating ]
677
00:36:03,120 --> 00:36:05,720
I could go up there
and take a look if you'd like.
678
00:36:05,720 --> 00:36:08,600
-Appreciate it, Roy.
-Excuse me, sir?
679
00:36:08,600 --> 00:36:12,640
Mrs. Collins and Miss Carvolth
to see Mr. Briggs.
680
00:36:13,200 --> 00:36:14,360
You expecting them?
681
00:36:15,000 --> 00:36:16,240
No.
682
00:36:17,720 --> 00:36:19,040
Wish me luck.
683
00:36:22,760 --> 00:36:26,120
It's, um, not always easy
to find it in one's heart
684
00:36:26,120 --> 00:36:29,800
to, you know, mend fences.
685
00:36:32,280 --> 00:36:35,160
And that's all I'll say.
686
00:36:43,280 --> 00:36:44,920
She...
687
00:36:45,480 --> 00:36:49,360
Your mum...
was very proud of you, Em.
688
00:36:50,080 --> 00:36:54,360
The way you study and you got
your head screwed on right.
689
00:36:55,840 --> 00:36:57,920
Y-You should remember that.
690
00:36:59,120 --> 00:37:02,080
If she hadn't met you,
she'd still be alive.
691
00:37:02,080 --> 00:37:04,760
[ Clock ticking ]
692
00:37:11,680 --> 00:37:13,120
That may be true.
693
00:37:15,520 --> 00:37:17,720
She was too old to have a baby.
694
00:37:18,840 --> 00:37:20,880
It wasn't planned.
695
00:37:22,680 --> 00:37:26,400
But...once we got over
the shock...
696
00:37:28,120 --> 00:37:30,040
...she w--
she was over the moon.
697
00:37:32,720 --> 00:37:34,160
But...
698
00:37:36,720 --> 00:37:39,600
You blame me, Emma.
699
00:37:39,600 --> 00:37:41,720
[ Down-tempo music plays ]
700
00:37:41,720 --> 00:37:44,480
If it's gonna make it better,
you do that.
701
00:37:44,480 --> 00:37:47,920
You -- You blame me
for the rest of your days.
702
00:37:52,280 --> 00:37:54,160
Mum would be really cranky
if I did.
703
00:37:57,920 --> 00:38:00,680
We'd know about that, for sure.
704
00:38:01,280 --> 00:38:03,360
Yeah.
She'd give you that look.
705
00:38:03,360 --> 00:38:05,960
Wouldn't have to say much,
but...but you knew.
706
00:38:07,360 --> 00:38:11,120
And then half an hour later,
she'd forget about it.
707
00:38:13,520 --> 00:38:16,960
And she'd get cranky at herself
'cause she...
708
00:38:16,960 --> 00:38:19,120
she'd start being nice again.
709
00:38:23,360 --> 00:38:25,160
Maybe a tree?
710
00:38:26,160 --> 00:38:27,640
With a plaque.
711
00:38:29,520 --> 00:38:32,000
[ Music continues ]
712
00:38:32,000 --> 00:38:34,560
With her name on it?
713
00:38:34,560 --> 00:38:35,840
Yeah.
714
00:38:35,840 --> 00:38:37,600
That's what we'll do.
715
00:38:39,720 --> 00:38:42,800
Well, Mum used to say, you know,
716
00:38:42,800 --> 00:38:47,160
"If rich people do these things,
then why not us?"
717
00:38:50,440 --> 00:38:51,880
Why not?
718
00:38:53,920 --> 00:38:56,160
[ Music continues ]
719
00:39:05,800 --> 00:39:08,120
[ Dog barking in distance ]
720
00:39:14,680 --> 00:39:16,600
In we go to visit the nice lady.
721
00:39:16,600 --> 00:39:17,800
Is she nice?
722
00:39:18,880 --> 00:39:20,280
Shall we?
723
00:39:22,400 --> 00:39:24,080
In we go.
724
00:39:27,240 --> 00:39:29,880
[ Hinges squeak ]
725
00:39:36,200 --> 00:39:38,920
Vroom! Vroom! Vroom!
726
00:39:41,320 --> 00:39:44,040
It was a terrible time
back then.
727
00:39:44,040 --> 00:39:45,920
-I'm sure.
-GEORGIE: Beep! Beep!
728
00:39:45,920 --> 00:39:48,720
We didn't even know
she had a boyfriend.
729
00:39:48,720 --> 00:39:51,520
She always kept herself
to herself.
730
00:39:51,520 --> 00:39:54,040
But you can't give up
your newborn and not regret it.
731
00:39:54,960 --> 00:39:56,520
No.
732
00:39:56,520 --> 00:39:59,240
My late husband and I
offered to raise the child,
733
00:39:59,240 --> 00:40:01,040
but Avril was adamant.
734
00:40:01,040 --> 00:40:04,480
And before we knew,
it was adopted out.
735
00:40:06,400 --> 00:40:09,160
Perhaps that's why she's so keen
to see him now.
736
00:40:12,080 --> 00:40:14,080
This makes me so...
737
00:40:14,680 --> 00:40:17,680
Just...thank you.
738
00:40:19,960 --> 00:40:21,560
Just so happy I...
739
00:40:21,560 --> 00:40:23,840
It was so unexpected.
740
00:40:23,840 --> 00:40:26,680
I never thought
this day would come.
741
00:40:26,680 --> 00:40:29,000
A the telephone call and...
742
00:40:31,680 --> 00:40:33,280
Teddy likes watching you.
743
00:40:33,280 --> 00:40:35,320
Yes, he does.
744
00:40:35,320 --> 00:40:37,400
This is teddy's favorite car.
745
00:40:37,400 --> 00:40:38,760
AVRIL:
Oh, is it, now?
746
00:40:38,760 --> 00:40:40,840
And which one's yours?
747
00:40:40,840 --> 00:40:43,520
[ Down-tempo music plays ]
748
00:40:54,000 --> 00:40:57,280
Spotted Roy a little while ago,
seeing off Emma and Doris.
749
00:40:57,280 --> 00:40:59,560
-Emma kissed him goodbye.
-[ Horse whinnies ]
750
00:40:59,560 --> 00:41:00,960
Very good.
751
00:41:00,960 --> 00:41:03,800
At least things are working out
in that department.
752
00:41:03,800 --> 00:41:05,160
Yes.
753
00:41:05,160 --> 00:41:08,120
I wish my problems
were as easily fixed.
754
00:41:08,120 --> 00:41:11,120
[ Man whistles, dog barking ]
755
00:41:11,120 --> 00:41:13,480
That's exactly what you used to
do when you were a little girl.
756
00:41:14,560 --> 00:41:17,240
Except you had to jump up
on a butter box,
757
00:41:17,240 --> 00:41:19,840
as opposed to on your soapbox.
758
00:41:26,240 --> 00:41:30,160
You never stop worrying about
your children, just so you know.
759
00:41:31,080 --> 00:41:33,400
[ Horse whinnies ]
760
00:41:33,960 --> 00:41:36,720
Father.
Your first parenting tip.
761
00:41:38,240 --> 00:41:40,120
And I have a feeling
not my last.
762
00:41:44,600 --> 00:41:47,600
Henry. Hard man to catch.
You got a sec?
763
00:41:47,600 --> 00:41:49,040
Neil Burton.
764
00:41:51,120 --> 00:41:53,120
A man with so many letters
after his name,
765
00:41:53,120 --> 00:41:55,000
he's falling over them.
766
00:42:00,640 --> 00:42:05,120
He's obviously too bombastic,
not the right fit for here.
767
00:42:05,120 --> 00:42:07,600
You want to call him or will I?
768
00:42:07,600 --> 00:42:09,200
I'll do it if you like.
No skin off my nose.
769
00:42:09,200 --> 00:42:11,040
When did you decide this?
770
00:42:11,040 --> 00:42:13,680
Oh, about two minutes
into the interview.
771
00:42:13,680 --> 00:42:15,760
And I assume you feel
the same way.
772
00:42:17,080 --> 00:42:19,400
Well, he'll just go straight
to the board.
773
00:42:19,400 --> 00:42:21,320
Well, we'll cut him off
at the pass.
774
00:42:23,080 --> 00:42:24,480
You arebacking me on this?
775
00:42:24,480 --> 00:42:26,400
He's one of the top surgeons
in the country.
776
00:42:27,360 --> 00:42:29,960
You arebacking me on this?
777
00:42:32,160 --> 00:42:34,160
The writing's on the wall.
778
00:42:35,160 --> 00:42:36,760
He wants this place.
779
00:42:36,760 --> 00:42:38,120
And he'll get it.
780
00:42:42,960 --> 00:42:44,240
Hang on.
781
00:42:47,960 --> 00:42:50,520
Your writing on the wall
is not the same as mine, is it?
782
00:42:52,320 --> 00:42:54,160
He's promised you something.
783
00:42:54,960 --> 00:42:57,000
And you've been avoiding me.
784
00:42:58,000 --> 00:43:00,040
He's offered you a deal.
785
00:43:01,320 --> 00:43:02,880
Spit it out.
786
00:43:05,880 --> 00:43:09,120
His 2IC in general.
787
00:43:10,040 --> 00:43:12,320
Advise on surgical matters.
788
00:43:12,320 --> 00:43:14,160
In general?
789
00:43:17,080 --> 00:43:21,000
And the piece you're leaving out
is he sees you replacing me.
790
00:43:22,240 --> 00:43:24,720
You've talked about buying up
a GP practice somewhere.
791
00:43:24,720 --> 00:43:26,880
Once, about three years ago.
792
00:43:28,000 --> 00:43:30,920
So how did it go
when Mr. Burton laid this out?
793
00:43:30,920 --> 00:43:33,000
You stood up for me, I suppose.
794
00:43:33,000 --> 00:43:34,720
You told him to get stuffed.
795
00:43:34,720 --> 00:43:36,800
"If Duncan gets turfed,
I'll be out the door with him"?
796
00:43:36,800 --> 00:43:38,200
Along those lines?
797
00:43:38,200 --> 00:43:40,520
I am preparing you
for the inevitable.
798
00:43:41,440 --> 00:43:43,360
If it's not me,
it will be somebody else.
799
00:43:46,160 --> 00:43:49,080
Well, the writing on the wall
spells out "Judas" to me.
800
00:43:49,920 --> 00:43:52,000
Get out of my office, please.
801
00:43:52,000 --> 00:43:54,440
[ Down-tempo music plays ]
802
00:44:03,400 --> 00:44:06,720
The wedding's off, by the way --
in case you haven't been told.
803
00:44:06,720 --> 00:44:08,440
Just get out!
804
00:44:16,320 --> 00:44:18,040
Mr. Fox.
805
00:44:18,040 --> 00:44:20,320
Not now.
Not now.
806
00:44:39,040 --> 00:44:41,640
[ Music continues ]
807
00:45:04,640 --> 00:45:08,000
GEORGIE: Now I'm driving off,
over the mountains.
808
00:45:08,680 --> 00:45:11,160
Over the mountains by myself.
809
00:45:13,440 --> 00:45:16,520
Let's put the Morris car
over here with the other one,
810
00:45:16,520 --> 00:45:17,680
shall we?
811
00:45:17,680 --> 00:45:20,200
It's just called Morris,
not the Morris car.
812
00:45:22,240 --> 00:45:24,680
Could Georgie have
a piece of cake?
813
00:45:25,640 --> 00:45:29,640
Oh. Yes,
if it's not too much trouble.
814
00:45:29,640 --> 00:45:31,080
Excuse me, Mummy.
815
00:45:31,080 --> 00:45:33,960
Would you and Mrs. Goddard
take Georgie to the kitchen?
816
00:45:33,960 --> 00:45:35,440
He'd like a piece of cake.
817
00:45:35,440 --> 00:45:38,200
Oh. Yes.
818
00:45:46,200 --> 00:45:48,040
[ Door closes ]
819
00:45:50,320 --> 00:45:53,320
I don't think I've ever been
this happy.
820
00:45:53,320 --> 00:45:55,280
He's grown into
such a lovely boy.
821
00:45:57,280 --> 00:45:58,760
Yes.
822
00:46:00,440 --> 00:46:02,600
He so looks like his father.
823
00:46:03,200 --> 00:46:05,600
It's uncanny, really.
824
00:46:07,000 --> 00:46:09,360
So looks like his father.
825
00:46:09,360 --> 00:46:11,200
[ Down-tempo music plays ]
826
00:46:15,000 --> 00:46:19,320
Like his father and...mine.
827
00:46:21,480 --> 00:46:23,440
His and mine.
828
00:46:23,440 --> 00:46:26,520
[ Music continues ]
829
00:46:26,520 --> 00:46:29,040
Do you understand?
830
00:46:31,320 --> 00:46:33,160
Oh, my God.
831
00:46:34,600 --> 00:46:37,600
After this, it all stopped,
and then he died.
832
00:46:40,800 --> 00:46:44,160
You love him so much, don't you?
Georgie?
833
00:46:45,760 --> 00:46:47,240
Yes.
834
00:46:49,120 --> 00:46:50,800
Yes.
835
00:46:55,880 --> 00:46:58,120
[ Typewriter clicking ]
836
00:47:04,920 --> 00:47:08,240
Mr. Fox would like to see you,
ma'am, outside.
837
00:47:08,920 --> 00:47:11,160
[ Birds chirping ]
838
00:47:15,040 --> 00:47:16,920
Papa said you had a new car.
839
00:47:16,920 --> 00:47:19,320
Bought it yesterday.
Cheer myself up.
840
00:47:19,320 --> 00:47:21,080
It worked.
[ Chuckles ]
841
00:47:21,080 --> 00:47:23,240
Well, would you like to come in?
842
00:47:23,240 --> 00:47:24,560
I should get going.
843
00:47:26,240 --> 00:47:27,640
Well, good luck
with the surgery.
844
00:47:27,640 --> 00:47:29,040
Thank you.
845
00:47:29,040 --> 00:47:30,160
And then?
846
00:47:30,160 --> 00:47:31,800
Greener pastures and all that.
847
00:47:31,800 --> 00:47:33,760
The next chapter in the novel
that is my life.
848
00:47:33,760 --> 00:47:35,280
It's a page-turner.
849
00:47:36,440 --> 00:47:37,760
Henry, are you okay?
850
00:47:37,760 --> 00:47:41,280
I'm just catching up
to how completely right you are.
851
00:47:42,040 --> 00:47:44,360
What I was thinking,
I-I really don't know.
852
00:47:46,560 --> 00:47:47,800
A bientôt.
853
00:47:49,520 --> 00:47:51,080
Henry.
854
00:47:51,080 --> 00:47:53,520
Just -- Wait. Wait.
Henry.
855
00:47:53,520 --> 00:47:56,200
We're going to be parents.
That's not going to disappear.
856
00:47:56,200 --> 00:47:57,600
No, it is not.
857
00:47:57,600 --> 00:48:00,040
[ Engine starts ]
858
00:48:00,040 --> 00:48:02,040
Promise me you'll stay
with friends.
859
00:48:02,040 --> 00:48:04,680
You've got good pals in Sydney.
They'll want you to.
860
00:48:04,680 --> 00:48:05,880
She'll be apples.
861
00:48:07,080 --> 00:48:09,080
[ Engine revs ]
862
00:48:12,080 --> 00:48:14,920
[ Mid-tempo music plays ]
863
00:48:43,520 --> 00:48:45,440
[ Brakes squeak ]
864
00:49:01,160 --> 00:49:03,680
[ Door opens ]
865
00:49:08,640 --> 00:49:10,080
MATT:
Where's Georgie?
866
00:49:12,400 --> 00:49:14,040
You've lost him?
867
00:49:15,240 --> 00:49:17,040
I'm not coming back.
868
00:49:17,040 --> 00:49:18,800
What happened?
869
00:49:19,720 --> 00:49:26,560
Avril Newman gave Georgie away
because she'd been broken --
870
00:49:26,560 --> 00:49:30,760
completely broken --
by a man who had convinced her
871
00:49:30,760 --> 00:49:33,440
that what he was doing to her
was out of love.
872
00:49:34,240 --> 00:49:37,800
Whereas in fact
he was brutalizing her
873
00:49:37,800 --> 00:49:40,840
until she no longer knew
which way was up.
874
00:49:41,920 --> 00:49:44,200
Well, is Georgie still there?
875
00:49:44,840 --> 00:49:46,320
He's at Prudence's.
876
00:49:47,880 --> 00:49:49,200
Goodbye, Matt.
877
00:49:49,200 --> 00:49:51,760
Someone will come
to pick up our things.
878
00:49:51,760 --> 00:49:52,760
No.
879
00:49:52,840 --> 00:49:53,920
No!
880
00:49:54,000 --> 00:49:55,280
No!
881
00:49:55,280 --> 00:49:57,680
I love you.
I love you both.
882
00:49:57,680 --> 00:49:58,800
This isn't what I meant.
883
00:49:58,800 --> 00:50:00,920
We have our whole lives
together.
884
00:50:01,880 --> 00:50:05,120
You love your version of me.
885
00:50:05,120 --> 00:50:07,400
The me who will never disagree
with you,
886
00:50:07,400 --> 00:50:12,280
never challenge you,
a level of perfection
887
00:50:12,280 --> 00:50:15,880
you certainly never demand
of yourself.
888
00:50:16,720 --> 00:50:18,560
[ Door opens ]
889
00:50:19,720 --> 00:50:21,360
Livvy, stop.
890
00:50:23,440 --> 00:50:25,640
Please, Livvy, listen to me.
891
00:50:25,640 --> 00:50:27,080
Just stop.
892
00:50:27,920 --> 00:50:28,760
Olivia!
893
00:50:29,640 --> 00:50:31,040
Just wait!
894
00:50:31,800 --> 00:50:34,560
You'll be sorry!
You'll regret this!
895
00:50:36,240 --> 00:50:40,880
Matthew...
I just wanted to say thank you.
896
00:50:40,880 --> 00:50:44,240
I could never reconcile
the Douglas I knew
897
00:50:44,240 --> 00:50:47,240
with the man who had supposedly
ostracized his son.
898
00:50:48,600 --> 00:50:50,600
Now I see you
for who you really are.
899
00:50:53,520 --> 00:50:55,840
You've given me my Douglas back.
900
00:50:58,920 --> 00:51:01,640
[ Down-tempo music plays ]
901
00:51:01,640 --> 00:51:04,880
[ Grunting ]
902
00:51:33,720 --> 00:51:36,000
[ Music continues ]
903
00:51:50,840 --> 00:51:52,880
[ Birds chirping ]
904
00:52:06,880 --> 00:52:08,520
It's you.
905
00:52:11,840 --> 00:52:15,080
Just the car's been sitting here
for a while and, uh...
906
00:52:22,080 --> 00:52:23,520
Where are you trying to get to?
907
00:52:34,440 --> 00:52:36,240
[ Gasps ]
908
00:52:36,240 --> 00:52:38,240
[ Breathing heavily ]
909
00:52:38,240 --> 00:52:41,280
[ Down-tempo music plays ]
910
00:52:41,280 --> 00:52:43,400
Just tell me
where you want to go.
911
00:52:46,920 --> 00:52:48,160
I d--
912
00:52:49,120 --> 00:52:52,200
I...I don't...know.
913
00:52:58,880 --> 00:53:01,040
I don't know.
914
00:53:03,080 --> 00:53:05,000
[ Music continues ]
64192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.