Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:10,359
I'm here to see Dawnie
and my little one.
2
00:00:10,360 --> 00:00:13,599
- I hate him.
- You don't mean that.
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,679
She never would have had it
if it wasn't for him.
4
00:00:15,680 --> 00:00:20,879
I'll let Em see her mum off
without me there spoiling it.
5
00:00:20,880 --> 00:00:22,879
He's gone.
6
00:00:22,880 --> 00:00:25,079
Matt insists
we return to Sydney.
7
00:00:25,080 --> 00:00:27,319
There could be
a heartbroken mother back there.
8
00:00:27,320 --> 00:00:28,679
I can't be his father
until I know
9
00:00:28,680 --> 00:00:30,599
whoever gave him up
doesn't regret it.
10
00:00:30,600 --> 00:00:33,879
- It was her choice.
- Under what circumstances?
11
00:00:33,880 --> 00:00:37,479
Livvy, how about we all go,
and we stay at Douglas's...
12
00:00:37,480 --> 00:00:40,679
well, Matt's now...
and we don't tell any of them?
13
00:00:40,680 --> 00:00:43,679
It sits there empty.
They would want you to stay.
14
00:00:43,680 --> 00:00:44,959
I'll call and check.
15
00:00:44,960 --> 00:00:46,359
Ah, we'd rather you didn't
16
00:00:46,360 --> 00:00:48,039
until we've shared news
of the wedding.
17
00:00:48,040 --> 00:00:50,839
Let me unsettle you
with a proposition.
18
00:00:50,840 --> 00:00:52,519
It's partly why I'm back.
19
00:00:52,520 --> 00:00:56,519
You are worth more at the clinic
than involved in interior design
20
00:00:56,520 --> 00:00:58,119
and its attendant frippery.
21
00:00:58,120 --> 00:01:01,359
- He's got a designer?
- From London. He's not said who.
22
00:01:01,360 --> 00:01:03,159
You didn't mention me?
23
00:01:03,160 --> 00:01:05,439
What's this surprise
you keep smirking over?
24
00:01:05,440 --> 00:01:09,479
Ten years ago, in London.
25
00:01:09,480 --> 00:01:10,959
We were lovers.
26
00:01:10,960 --> 00:01:13,839
What's that for?
27
00:01:13,840 --> 00:01:17,639
For trusting me to wander off
and know I won't wander.
28
00:01:17,640 --> 00:01:19,599
You'll be getting your notice
if you're not careful!
29
00:01:19,600 --> 00:01:20,799
You reckon I care?
30
00:01:20,800 --> 00:01:23,200
You're a joke.
Shove your job.
31
00:01:25,360 --> 00:01:26,879
I came here to be near James,
32
00:01:26,880 --> 00:01:28,759
and I stayed in the vain hope
that he'd return.
33
00:01:28,760 --> 00:01:30,039
Where's the point in staying?
34
00:01:30,040 --> 00:01:32,399
What we're achieving here
together.
35
00:01:32,400 --> 00:01:33,960
You're a fine surgeon.
36
00:03:03,800 --> 00:03:06,359
You're sure you're up to it?
37
00:03:06,360 --> 00:03:08,280
Could you turn that off, please?
38
00:03:09,960 --> 00:03:13,239
There.
Is that all?
39
00:03:13,240 --> 00:03:16,639
- Thank you.
- Give Mr. Briggs my condolences.
40
00:03:16,640 --> 00:03:18,640
I will.
41
00:03:19,960 --> 00:03:22,160
If he's there.
42
00:03:23,240 --> 00:03:24,640
It's not well timed.
43
00:03:26,960 --> 00:03:29,160
"The whole world in His hands."
44
00:03:32,200 --> 00:03:33,520
Mm!
45
00:03:36,480 --> 00:03:39,079
- Don't go overdoing it.
- I have to attend.
46
00:03:39,080 --> 00:03:41,439
- If Roy can miss it...
- He won't.
47
00:03:41,440 --> 00:03:44,080
- Of course he won't.
- Still no sign of him.
48
00:03:45,560 --> 00:03:47,759
Now, the specialist's arriving
at 2:00, so it's best you...
49
00:03:47,760 --> 00:03:49,039
I don't need him
to tell me what I know.
50
00:03:49,040 --> 00:03:51,199
Just wait and see.
51
00:03:51,200 --> 00:03:53,679
Best not eat anything
in case he wants to operate.
52
00:03:53,680 --> 00:03:57,599
These aren't surgeon's hands,
not anymore, whatever he does.
53
00:03:57,600 --> 00:03:59,439
- You can't tell after only...
- Don't patronize me.
54
00:03:59,440 --> 00:04:00,839
We'll see.
55
00:04:00,840 --> 00:04:03,080
I can't bring this back
any more than Roy can Dawn.
56
00:04:06,080 --> 00:04:08,119
Well, we'll be off
in ten minutes.
57
00:04:08,120 --> 00:04:09,480
Mm-hmm.
58
00:04:11,600 --> 00:04:12,800
Could you...
59
00:04:14,160 --> 00:04:15,760
It's just that song.
60
00:04:30,520 --> 00:04:32,840
The gods really are chuckling.
61
00:04:34,520 --> 00:04:38,520
Leave it.
62
00:04:49,760 --> 00:04:53,079
So we're all saying goodbye
to Mrs. Briggs.
63
00:04:53,080 --> 00:04:54,559
Me too?
64
00:04:54,560 --> 00:04:56,759
No.
It's not for small boys.
65
00:04:56,760 --> 00:04:58,280
'Cause she's dead?
66
00:04:59,320 --> 00:05:01,039
Yes.
67
00:05:01,040 --> 00:05:03,599
She's going to God?
68
00:05:03,600 --> 00:05:04,959
Yes, she is.
69
00:05:04,960 --> 00:05:06,639
But God's in the synagogue.
70
00:05:06,640 --> 00:05:08,319
Well, he's in the church too.
71
00:05:08,320 --> 00:05:10,159
But what if he's not?
72
00:05:10,160 --> 00:05:12,640
God is everywhere.
73
00:05:14,760 --> 00:05:17,519
I'll say goodbye to her here,
then.
74
00:05:17,520 --> 00:05:19,200
Good boy.
75
00:05:24,360 --> 00:05:26,759
The subtleties
of comparative religion.
76
00:05:26,760 --> 00:05:28,719
I wish the world
saw through his eyes.
77
00:05:28,720 --> 00:05:29,839
Life would be simpler.
78
00:05:29,840 --> 00:05:32,120
Oh, wait.
79
00:05:34,640 --> 00:05:36,359
It is true, though.
80
00:05:36,360 --> 00:05:37,559
What?
81
00:05:37,560 --> 00:05:39,679
Roy doesn't have to be
in the church.
82
00:05:39,680 --> 00:05:40,799
He must come.
83
00:05:40,800 --> 00:05:44,239
He's putting Emma first.
84
00:05:44,240 --> 00:05:46,279
He's not a man who copes well
with pain.
85
00:05:46,280 --> 00:05:48,120
But to not be there?
86
00:05:59,640 --> 00:06:01,760
Bloody coward.
87
00:06:33,520 --> 00:06:35,160
Two cases?
88
00:06:36,160 --> 00:06:38,279
I'm not sure how long I'll stay.
89
00:06:38,280 --> 00:06:40,479
Well, not too long, I hope.
90
00:06:40,480 --> 00:06:43,840
We're sure to be up there soon.
We'll... We'll catch up, huh?
91
00:06:50,560 --> 00:06:54,039
She's not rushing back,
if her bags are an indication.
92
00:06:54,040 --> 00:06:55,959
Would it help
if I talked to her?
93
00:06:55,960 --> 00:06:58,039
No.
Perhaps another time.
94
00:06:58,040 --> 00:07:00,399
Shabbat's an invitation,
not an obligation.
95
00:07:00,400 --> 00:07:03,759
It's more than just that,
but that is a huge change.
96
00:07:03,760 --> 00:07:05,160
Yes.
97
00:07:06,360 --> 00:07:08,599
I'm being discussed.
98
00:07:08,600 --> 00:07:10,160
Of course.
99
00:07:11,360 --> 00:07:13,120
Is it so threatening?
100
00:07:14,760 --> 00:07:17,479
A Jewish household?
101
00:07:17,480 --> 00:07:20,759
Every Friday night?
102
00:07:20,760 --> 00:07:22,479
Rightly or wrongly,
I don't approve.
103
00:07:22,480 --> 00:07:25,119
I must find a way to.
104
00:07:25,120 --> 00:07:27,200
And if you can't?
105
00:07:29,920 --> 00:07:33,600
Like Mr. Briggs, I remove myself
for the sake of others.
106
00:07:34,680 --> 00:07:37,639
It just adds to my list
of confusions.
107
00:07:37,640 --> 00:07:40,200
Perhaps Sydney
will bring clarity.
108
00:07:42,560 --> 00:07:44,280
I hope so.
109
00:07:55,840 --> 00:07:57,599
Here we are.
110
00:07:57,600 --> 00:07:59,879
I want to go see David!
111
00:07:59,880 --> 00:08:03,039
- He is at Ash Park.
- Then let's go there, then!
112
00:08:03,040 --> 00:08:05,999
- Not yet.
- But I want to.
113
00:08:06,000 --> 00:08:09,919
We will talk about it
when you've slept, all right?
114
00:08:09,920 --> 00:08:11,599
I'll settle him.
115
00:08:11,600 --> 00:08:13,399
You can take
one of the smaller bedrooms.
116
00:08:13,400 --> 00:08:15,959
- If they're stripped, there's...
- I'll manage.
117
00:08:15,960 --> 00:08:18,760
His pajamas
are in the blue case.
118
00:08:20,840 --> 00:08:23,119
Thank you.
119
00:08:23,120 --> 00:08:24,479
Come on, young man.
120
00:08:24,480 --> 00:08:26,239
I don't want to!
121
00:08:26,240 --> 00:08:29,319
You didn't sleep a wink
on the plane.
122
00:08:29,320 --> 00:08:31,879
I want to go see David.
123
00:08:31,880 --> 00:08:34,039
Sleep will help her too.
124
00:08:34,040 --> 00:08:35,879
To a degree.
125
00:08:35,880 --> 00:08:38,239
You can't blame her.
126
00:08:38,240 --> 00:08:41,000
Only if she's not willing
to embrace what's right.
127
00:08:44,480 --> 00:08:46,759
The house has been aired.
128
00:08:46,760 --> 00:08:48,119
Someone's here.
129
00:08:48,120 --> 00:08:49,679
I thought you said
that Grandmother contacts
130
00:08:49,680 --> 00:08:50,680
whenever she visits.
131
00:08:50,681 --> 00:08:52,399
Always.
132
00:08:52,400 --> 00:08:54,479
"The Riviera Mode."
133
00:08:54,480 --> 00:08:57,359
James?
134
00:08:57,360 --> 00:08:59,199
Surely not.
135
00:08:59,200 --> 00:09:01,320
I'll check the bedrooms.
136
00:09:27,160 --> 00:09:31,079
You can wait here if you'd
rather avoid the barrage.
137
00:09:31,080 --> 00:09:32,719
It'll come from concern.
138
00:09:32,720 --> 00:09:35,320
- If it gets too much...
- I'll cope.
139
00:09:47,720 --> 00:09:49,920
Oh, dear, look.
140
00:09:51,200 --> 00:09:53,559
I'd hoped to see you.
How are you?
141
00:09:53,560 --> 00:09:56,479
Battered. Bruised.
142
00:09:56,480 --> 00:09:57,959
But less so each day.
143
00:09:57,960 --> 00:10:01,239
Still no indication
of who might have caused it?
144
00:10:01,240 --> 00:10:02,639
No.
145
00:10:02,640 --> 00:10:04,999
I'm told you didn't see
the vehicle.
146
00:10:05,000 --> 00:10:07,199
Just lights.
147
00:10:07,200 --> 00:10:09,519
Well, I trust you see
justice done.
148
00:10:09,520 --> 00:10:12,840
Mm.
This brings context.
149
00:10:14,120 --> 00:10:16,760
Whatever we can do.
Anything.
150
00:10:17,840 --> 00:10:19,080
Got a spare hand?
151
00:10:21,480 --> 00:10:23,080
I hear you're going.
152
00:10:25,880 --> 00:10:28,039
Nothing to James.
153
00:10:28,040 --> 00:10:29,520
I insist.
154
00:10:47,360 --> 00:10:50,359
Emma's continued
bitterness is alarming.
155
00:10:50,360 --> 00:10:52,559
I fear,
should Mr. Briggs attend...
156
00:10:52,560 --> 00:10:54,319
I doubt he will.
157
00:10:54,320 --> 00:10:56,519
I'm sure she'll blame him
should he not.
158
00:10:56,520 --> 00:10:58,599
Damned if he does,
damned if he doesn't.
159
00:10:58,600 --> 00:11:01,919
Mm, she's determined
to make him the culprit.
160
00:11:01,920 --> 00:11:04,199
I'll speak to her again.
161
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
- Would you?
- Yes.
162
00:11:06,360 --> 00:11:09,519
Oh, and there's Mr. Fox.
163
00:11:09,520 --> 00:11:12,119
Suffering wherever one looks.
164
00:11:12,120 --> 00:11:16,199
I'll see you inside.
Perhaps get a seat at the back.
165
00:11:16,200 --> 00:11:18,280
- I'll be there if you need me.
- Thank you.
166
00:11:19,440 --> 00:11:22,280
Excuse me.
May I have a quick word?
167
00:11:24,880 --> 00:11:27,880
- I'm glad he's not coming.
- He does care.
168
00:11:29,080 --> 00:11:32,159
He doesn't want to
make it worse.
169
00:11:32,160 --> 00:11:33,799
If he comes,
I'll ask him to get out.
170
00:11:33,800 --> 00:11:36,239
Emma.
171
00:11:36,240 --> 00:11:37,959
It's not what your mother
would want.
172
00:11:37,960 --> 00:11:40,200
She didn't want to die.
173
00:11:41,400 --> 00:11:43,200
I know that.
174
00:11:48,720 --> 00:11:50,919
I've done a scout around.
No sign.
175
00:11:50,920 --> 00:11:54,239
- It's just not like him.
- No, it isn't.
176
00:11:54,240 --> 00:11:55,600
He'll come.
177
00:11:57,040 --> 00:11:59,280
There is something
you could do to help.
178
00:12:18,000 --> 00:12:20,359
We should go to a hotel.
179
00:12:20,360 --> 00:12:22,919
Georgie's just settled.
180
00:12:22,920 --> 00:12:25,559
Well, settle him again.
181
00:12:25,560 --> 00:12:28,559
It's up to you.
You want James involved?
182
00:12:28,560 --> 00:12:30,719
Why didn't he say
he was coming back?
183
00:12:30,720 --> 00:12:32,879
Why didn't anyone call?
184
00:12:32,880 --> 00:12:34,559
The whole thing changes.
185
00:12:34,560 --> 00:12:36,919
I mean, for you too,
if he talks to Henry.
186
00:12:36,920 --> 00:12:39,679
Perhaps it's as it should be.
187
00:12:39,680 --> 00:12:41,759
Georgie's his son.
188
00:12:41,760 --> 00:12:43,119
He should have a say.
189
00:12:43,120 --> 00:12:45,120
The son he abandoned
for the high life?
190
00:12:46,080 --> 00:12:47,759
Don't.
191
00:12:47,760 --> 00:12:50,679
I want you to do what's right,
and I'm a villain?
192
00:12:50,680 --> 00:12:54,079
And suddenly he's a father again
because it suits you?
193
00:12:54,080 --> 00:12:56,479
What about, "How could
he forget about Georgie?"
194
00:12:56,480 --> 00:12:58,479
You want it all your own way.
195
00:12:58,480 --> 00:13:00,879
I'm just saying,
since he's here...
196
00:13:00,880 --> 00:13:02,519
Which he is.
197
00:13:02,520 --> 00:13:05,359
Here. Now.
198
00:13:05,360 --> 00:13:07,600
It seems decided for us.
199
00:13:09,360 --> 00:13:11,279
What is happening with you?
200
00:13:11,280 --> 00:13:12,759
You're the one grabbing on to
201
00:13:12,760 --> 00:13:14,519
whatever
moral high ground suits.
202
00:13:14,520 --> 00:13:15,879
I know what's best for my son.
203
00:13:15,880 --> 00:13:18,080
It was "our" son yesterday.
204
00:13:20,760 --> 00:13:24,599
Just tell James
I'll meet him up at the park.
205
00:13:24,600 --> 00:13:27,600
I want a chance to make
mypoint, just he and I.
206
00:13:32,520 --> 00:13:34,079
They're married?
207
00:13:34,080 --> 00:13:36,520
They didn't want you
to feel obliged to fly home.
208
00:13:37,680 --> 00:13:39,199
It was a low-key affair.
209
00:13:39,200 --> 00:13:40,399
I was coming back
for business anyway.
210
00:13:40,400 --> 00:13:42,559
Well, the choice
would have been nice.
211
00:13:42,560 --> 00:13:45,280
Not that I would have taken it,
given this.
212
00:13:46,600 --> 00:13:48,199
So not weight?
213
00:13:48,200 --> 00:13:50,919
- Weight? Me?
- Didn't think you could.
214
00:13:50,920 --> 00:13:53,879
- Nor did I.
- Whose?
215
00:13:53,880 --> 00:13:55,800
You have bigger issues.
216
00:13:57,480 --> 00:13:59,960
You are sent from heaven.
217
00:14:03,680 --> 00:14:05,440
Help me, please?
218
00:14:29,680 --> 00:14:33,199
O Lord, you have
searched me out and known me.
219
00:14:33,200 --> 00:14:37,479
You know when I sit,
when I stand,
220
00:14:37,480 --> 00:14:40,519
comprehend my thoughts
long before.
221
00:14:40,520 --> 00:14:45,159
You discern my path
and the places where I rest.
222
00:14:45,160 --> 00:14:49,239
You are acquainted
with all my ways.
223
00:14:49,240 --> 00:14:52,439
Where shall I go
from your spirit?
224
00:14:52,440 --> 00:14:57,239
Or where shall I flee
from your presence?
225
00:14:57,240 --> 00:15:00,199
If I ascend into heaven,
you are there.
226
00:15:00,200 --> 00:15:04,399
If I make my bed in the grave,
you are there also.
227
00:15:04,400 --> 00:15:09,199
If I spread out my wings
towards the morning
228
00:15:09,200 --> 00:15:12,119
or dwell in the uttermost parts
of the sea,
229
00:15:12,120 --> 00:15:16,119
even there your hand
shall lead me,
230
00:15:16,120 --> 00:15:19,200
and your right hand
shall hold me.
231
00:15:20,560 --> 00:15:25,079
If I say, "Surely the darkness
will cover me
232
00:15:25,080 --> 00:15:27,440
and the night
will enclose me..."
233
00:15:30,320 --> 00:15:34,759
...the darkness
is no darkness with you,
234
00:15:34,760 --> 00:15:38,280
but the night
is as clear as the day.
235
00:15:39,680 --> 00:15:42,360
The darkness and the light
are both alike.
236
00:15:51,560 --> 00:15:53,120
I love you, Dawnie.
237
00:16:09,840 --> 00:16:11,239
He has a point.
238
00:16:11,240 --> 00:16:14,279
I have forfeited any rights
to have a say.
239
00:16:14,280 --> 00:16:16,839
Georgie's ourson.
240
00:16:16,840 --> 00:16:19,119
I made a choice.
241
00:16:19,120 --> 00:16:23,599
It broke my heart, but I did.
242
00:16:23,600 --> 00:16:24,999
It's you and Matt now.
243
00:16:25,000 --> 00:16:26,599
You can't think he's being fair?
244
00:16:26,600 --> 00:16:28,160
I don't know.
245
00:16:29,320 --> 00:16:30,520
I need to hear
what he has to say.
246
00:16:32,040 --> 00:16:33,279
The thought of giving him up
247
00:16:33,280 --> 00:16:34,639
would be monstrous
for any mother.
248
00:16:34,640 --> 00:16:36,919
- It might come to that.
- But it might well not.
249
00:16:36,920 --> 00:16:38,679
That's what I've said.
250
00:16:38,680 --> 00:16:40,599
Just the thought...
251
00:16:40,600 --> 00:16:42,960
- He's asleep?
- Yes.
252
00:16:44,480 --> 00:16:46,600
I think it's best he doesn't
see me while I'm here.
253
00:16:48,360 --> 00:16:51,119
At least until this is resolved.
254
00:16:51,120 --> 00:16:53,199
If he's adjusting to Matt,
perhaps not at all.
255
00:16:53,200 --> 00:16:54,240
I don't want to confuse him.
256
00:16:56,320 --> 00:16:57,919
You seem on Matt's side.
257
00:16:57,920 --> 00:16:59,599
This isn't about sides.
258
00:16:59,600 --> 00:17:02,119
Don't make it combative.
This is about understanding.
259
00:17:02,120 --> 00:17:04,039
You owe me your support,
James...
260
00:17:04,040 --> 00:17:06,199
Stop!
261
00:17:06,200 --> 00:17:09,359
If there's a victim in this,
it's Georgie.
262
00:17:09,360 --> 00:17:11,480
He was dragged into it
by both of us.
263
00:17:13,040 --> 00:17:16,840
We think of him first,
anyone else second.
264
00:17:17,840 --> 00:17:19,400
I'll see Matt.
265
00:17:26,800 --> 00:17:29,679
He's moved on.
266
00:17:29,680 --> 00:17:30,760
It's easy for him.
267
00:17:32,920 --> 00:17:34,999
Georgie is best with me.
268
00:17:35,000 --> 00:17:36,120
And if not?
269
00:17:39,040 --> 00:17:40,080
Of course he is.
270
00:17:41,920 --> 00:17:44,999
He has another mother
out there somewhere,
271
00:17:45,000 --> 00:17:47,479
if she wants him.
272
00:17:47,480 --> 00:17:50,199
Would he thank you
in years to come?
273
00:17:50,200 --> 00:17:52,879
It's not just about now.
274
00:17:52,880 --> 00:17:55,160
Will you lie his entire life?
275
00:18:13,360 --> 00:18:14,879
Roy turned up.
276
00:18:14,880 --> 00:18:17,159
Sarah's taken the car.
She's gone with him.
277
00:18:17,160 --> 00:18:18,239
Ah, where?
278
00:18:18,240 --> 00:18:20,439
She said there'll be a note
at home.
279
00:18:20,440 --> 00:18:23,079
- She said you'd understand.
- Oh.
280
00:18:23,080 --> 00:18:24,759
I've got another message
to deliver.
281
00:18:24,760 --> 00:18:27,199
Of course.
282
00:18:27,200 --> 00:18:29,759
Sarah thought you should know.
283
00:18:29,760 --> 00:18:32,039
Roy came.
He didn't want to upset you.
284
00:18:32,040 --> 00:18:34,399
He prayed for your mum
out here.
285
00:18:34,400 --> 00:18:36,959
- And for your sister.
- Yeah.
286
00:18:36,960 --> 00:18:40,639
Well, there you are, you see?
287
00:18:40,640 --> 00:18:43,239
Yeah, well, where is he?
288
00:18:43,240 --> 00:18:47,080
He is putting you
before himself.
289
00:18:50,360 --> 00:18:52,280
You know where we are
if you need anything.
290
00:18:53,560 --> 00:18:55,640
Thank you.
291
00:19:01,840 --> 00:19:05,639
George, I accept that Sarah's
concerned for Mr. Briggs,
292
00:19:05,640 --> 00:19:08,679
but this is your first public
appearance as husband and wife.
293
00:19:08,680 --> 00:19:10,879
It's unseemly to dash off.
294
00:19:10,880 --> 00:19:12,759
And it hasn't gone unnoticed.
295
00:19:12,760 --> 00:19:16,239
- She knows what's best.
- I'm sure.
296
00:19:16,240 --> 00:19:19,040
Keep us informed,
as we will you.
297
00:19:20,360 --> 00:19:22,719
It's their life.
298
00:19:22,720 --> 00:19:24,599
Secondary to all others,
it seems.
299
00:19:24,600 --> 00:19:26,079
Roy's a dear friend.
300
00:19:26,080 --> 00:19:28,079
And George is her husband.
301
00:19:28,080 --> 00:19:29,760
None of my affair.
302
00:19:35,760 --> 00:19:39,999
Just wanted to say,
sorry about that.
303
00:19:40,000 --> 00:19:42,319
Fine.
304
00:19:42,320 --> 00:19:43,959
No idea who did it?
305
00:19:43,960 --> 00:19:45,120
No.
306
00:19:48,560 --> 00:19:52,120
I hope you believed James.
We're just mates.
307
00:19:54,600 --> 00:19:56,119
I don't care.
308
00:19:56,120 --> 00:19:57,880
Right.
309
00:20:07,480 --> 00:20:11,879
I hope it's exciting,
however it shapes up.
310
00:20:11,880 --> 00:20:14,319
I won't commit if it's not.
311
00:20:14,320 --> 00:20:17,159
It's got to be something
worth missing you for.
312
00:20:17,160 --> 00:20:18,480
Right answer.
313
00:20:27,680 --> 00:20:28,840
She seems pretty lost.
314
00:20:30,840 --> 00:20:32,240
I'll be there for her.
315
00:20:36,280 --> 00:20:38,360
I'll ring you tonight.
316
00:20:45,520 --> 00:20:46,799
Where are we going?
317
00:20:46,800 --> 00:20:50,439
Oh! We are going to visit
Mr. Briggs.
318
00:20:50,440 --> 00:20:52,999
Mr. Briggs is there!
Hello, Mr. Briggs!
319
00:20:53,000 --> 00:20:55,119
- G'day, mate.
- We're gonna visit his camp.
320
00:20:55,120 --> 00:20:57,519
- May I sit in the front?
- Yeah, hop in.
321
00:20:57,520 --> 00:20:59,160
Yes, sir.
322
00:21:00,840 --> 00:21:03,800
That is not for you.
323
00:21:06,320 --> 00:21:08,759
- You've told George?
- He'll understand.
324
00:21:08,760 --> 00:21:11,440
Did you say goodbye
to Mrs. Briggs?
325
00:21:13,400 --> 00:21:15,360
Yes, mate.
We did.
326
00:21:36,800 --> 00:21:38,039
It's good to meet you.
327
00:21:38,040 --> 00:21:40,960
Can think of
better circumstances.
328
00:21:42,560 --> 00:21:45,159
Well, you have my father's
seal of approval.
329
00:21:45,160 --> 00:21:47,319
Maybe not after this.
330
00:21:47,320 --> 00:21:49,880
So.
331
00:21:49,960 --> 00:21:51,959
So.
332
00:21:51,960 --> 00:21:54,320
You've taken quite a stance.
333
00:21:55,800 --> 00:21:58,400
What you're proposing
comes with a great deal of risk.
334
00:22:02,800 --> 00:22:04,400
I have my reasons.
335
00:22:06,280 --> 00:22:07,720
I have a son.
336
00:22:09,560 --> 00:22:12,360
His mother left
when he was only two.
337
00:22:13,760 --> 00:22:17,959
He's out there somewhere.
I've no idea where.
338
00:22:17,960 --> 00:22:21,000
She cut all ties, disappeared.
339
00:22:22,760 --> 00:22:26,759
I know what it's like
to yearn for one's kid.
340
00:22:26,760 --> 00:22:28,120
Right.
341
00:22:32,680 --> 00:22:34,039
Does Olivia know?
342
00:22:34,040 --> 00:22:35,800
No.
343
00:22:36,760 --> 00:22:39,279
Tell her.
344
00:22:39,280 --> 00:22:41,559
I want her to make the choice
for the right reason,
345
00:22:41,560 --> 00:22:43,639
not because of anything
to do with me.
346
00:22:43,640 --> 00:22:45,040
It would help her understand.
347
00:22:46,240 --> 00:22:50,399
I want her to accept
that Georgie has a real mother.
348
00:22:50,400 --> 00:22:52,279
Her maternity doesn't trump all.
349
00:22:52,280 --> 00:22:54,919
As cut and dried as that?
350
00:22:54,920 --> 00:22:57,999
I love her and Georgie.
I want them both.
351
00:22:58,000 --> 00:22:59,559
But not
at the expense of someone
352
00:22:59,560 --> 00:23:01,520
who's aching for their son
as much as I do for mine.
353
00:23:03,000 --> 00:23:08,079
I will tell her, but only after
she's made her choice.
354
00:23:08,080 --> 00:23:09,080
A test.
355
00:23:09,081 --> 00:23:12,120
That's not how I see it.
356
00:23:13,520 --> 00:23:16,160
I have complicated
enough of things myself.
357
00:23:17,720 --> 00:23:19,120
I won't judge.
358
00:23:21,040 --> 00:23:22,559
I just hope your need to do this
359
00:23:22,560 --> 00:23:25,879
doesn't come at the expense
of Olivia and Georgie.
360
00:23:25,880 --> 00:23:28,200
You think I don't?
361
00:23:30,840 --> 00:23:34,679
I'm on this number if you need
anything to facilitate matters.
362
00:23:34,680 --> 00:23:37,680
I'm so glad I rang.
We'll talk.
363
00:23:40,080 --> 00:23:42,240
Georgie's still
dead to the world.
364
00:23:44,080 --> 00:23:46,399
What?
365
00:23:46,400 --> 00:23:50,519
I just rang my publishers
to let them know I'm back.
366
00:23:50,520 --> 00:23:54,599
20th Century Fox contacted
while we were in the air.
367
00:23:54,600 --> 00:23:56,399
She'd been trying to reach me
in Hawaii.
368
00:23:56,400 --> 00:23:58,359
"On the Beach" and "Summer of
the Seventeenth Doll"
369
00:23:58,360 --> 00:23:59,479
are shooting.
370
00:23:59,480 --> 00:24:01,679
"Heaven Knows, Mr. Allison"
was a hit.
371
00:24:01,680 --> 00:24:04,039
Australian stories are in vogue.
372
00:24:04,040 --> 00:24:05,879
They want to option my novels.
373
00:24:05,880 --> 00:24:09,479
What does that mean?
374
00:24:09,480 --> 00:24:12,399
Fame. Moola.
375
00:24:12,400 --> 00:24:14,719
Perhaps the chance
to adapt them.
376
00:24:14,720 --> 00:24:17,599
She'll keep me informed.
377
00:24:17,600 --> 00:24:19,559
Publicity?
378
00:24:19,560 --> 00:24:22,879
Possibly.
I'll tell her if needs must.
379
00:24:22,880 --> 00:24:25,799
Her?
What happened to Ed?
380
00:24:25,800 --> 00:24:28,679
Overseas.
I'm dealing with his assistant.
381
00:24:28,680 --> 00:24:30,159
Probably best.
382
00:24:30,160 --> 00:24:31,799
I'd say so.
383
00:24:31,800 --> 00:24:33,359
I'm happy for you.
384
00:24:33,360 --> 00:24:36,319
I'm happy for me.
385
00:24:36,320 --> 00:24:37,959
Georgie?
386
00:24:37,960 --> 00:24:39,200
Still asleep.
387
00:24:40,280 --> 00:24:42,799
I'll take a quick peep
before I go.
388
00:24:42,800 --> 00:24:44,079
I'll make sure it's safe.
389
00:24:44,080 --> 00:24:46,679
Of course.
390
00:24:46,680 --> 00:24:47,840
What now?
391
00:24:49,040 --> 00:24:51,839
Let's talk.
392
00:24:51,840 --> 00:24:53,240
Without anger, I hope.
393
00:24:54,560 --> 00:24:56,559
As do I.
394
00:24:56,560 --> 00:24:58,480
It's best dealt with, Livvy.
395
00:25:10,120 --> 00:25:11,760
I can understand.
396
00:25:13,200 --> 00:25:16,399
So, you. Whose?
397
00:25:16,400 --> 00:25:19,119
- What did he say?
- It's their business.
398
00:25:19,120 --> 00:25:21,000
Well?
399
00:25:24,480 --> 00:25:25,720
It's Henry's.
400
00:25:31,280 --> 00:25:33,479
James was my last hope.
401
00:25:33,480 --> 00:25:34,999
No.
402
00:25:35,000 --> 00:25:38,239
You're your own, if you're
willing to embrace what's right.
403
00:25:38,240 --> 00:25:40,040
We can be happy.
404
00:25:41,640 --> 00:25:44,439
- If.
- Only if.
405
00:25:44,440 --> 00:25:46,760
Trust me.
406
00:25:48,960 --> 00:25:51,479
So said James and Lloyd.
407
00:25:51,480 --> 00:25:53,080
Well, I'm not them.
408
00:25:55,920 --> 00:25:57,280
I'm not sure.
409
00:25:58,880 --> 00:26:00,760
Then we have no future.
410
00:26:03,680 --> 00:26:05,920
Possibly not.
411
00:26:32,680 --> 00:26:34,240
This is fun.
Yum.
412
00:26:40,840 --> 00:26:42,599
We want Roy at Shabbat,
don't we?
413
00:26:42,600 --> 00:26:45,119
You got to come.
414
00:26:45,120 --> 00:26:47,479
Come home.
415
00:26:47,480 --> 00:26:49,120
What's home now?
416
00:26:51,000 --> 00:26:53,080
Your friends are a start.
417
00:27:06,080 --> 00:27:08,519
These days,
I prefer this to a pin.
418
00:27:08,520 --> 00:27:10,920
Gives a better sense
of what's what.
419
00:27:18,520 --> 00:27:19,640
No.
420
00:27:24,400 --> 00:27:25,280
No.
421
00:27:30,440 --> 00:27:31,880
No.
422
00:27:33,480 --> 00:27:35,799
Around the flexor tendons,
the cuts were quite deep.
423
00:27:35,800 --> 00:27:38,120
Very deep.
424
00:27:44,880 --> 00:27:47,879
The median nerve's been cut.
425
00:27:47,880 --> 00:27:51,039
Yes, I would say so.
426
00:27:51,040 --> 00:27:52,919
I'm sorry.
427
00:27:52,920 --> 00:27:55,439
We'll know more after surgery.
428
00:27:55,440 --> 00:27:56,719
Is there any point?
429
00:27:56,720 --> 00:28:01,119
The best surgeon I know for this
is Benjamin Frank.
430
00:28:01,120 --> 00:28:04,879
I'll phone him and make sure
you're at the top of his list.
431
00:28:04,880 --> 00:28:08,679
As they so tactfully say
in the Journal of Joint Surgery,
432
00:28:08,680 --> 00:28:10,559
"as for the tendons
in the fingers,
433
00:28:10,560 --> 00:28:12,840
excellent results
are not common."
434
00:28:13,800 --> 00:28:16,199
9% success rate.
435
00:28:16,200 --> 00:28:19,519
Delicate surgery
will certainly be beyond you.
436
00:28:19,520 --> 00:28:20,520
I knew it.
437
00:28:20,521 --> 00:28:22,119
At best?
438
00:28:22,120 --> 00:28:24,279
I'll be lecturing in anatomy.
439
00:28:24,280 --> 00:28:26,600
Let's wait
until we see what's what.
440
00:28:29,680 --> 00:28:31,080
Looks like
you're looking for a surgeon.
441
00:28:34,280 --> 00:28:36,280
And I'm looking for a future.
442
00:28:47,120 --> 00:28:50,839
I didn't realize how much
I'd missed this house.
443
00:28:50,840 --> 00:28:53,400
It never fails to soothe.
444
00:29:38,040 --> 00:29:41,679
We had thought it
best resolved privately,
445
00:29:41,680 --> 00:29:43,039
without others fussing.
446
00:29:43,040 --> 00:29:47,719
Anna explained,
as it applies to herself too.
447
00:29:47,720 --> 00:29:50,879
I've left that
with James and Carolyn.
448
00:29:50,880 --> 00:29:53,479
This doesn't sound like Matthew.
449
00:29:53,480 --> 00:29:55,799
Not the one we knew.
450
00:29:55,800 --> 00:29:57,399
Try to get through to him.
451
00:29:57,400 --> 00:29:59,919
I've left Ash Park
to avoid involvement.
452
00:29:59,920 --> 00:30:02,639
At least let him explain.
453
00:30:02,640 --> 00:30:04,440
It may lead to something.
454
00:30:06,200 --> 00:30:09,599
It must come from him.
I won't interfere.
455
00:30:09,600 --> 00:30:11,400
- Ahh.
- Elizabeth.
456
00:30:13,760 --> 00:30:15,879
It would seem like life's
decided against us
457
00:30:15,880 --> 00:30:17,719
keeping this private.
458
00:30:17,720 --> 00:30:19,759
It would seem so.
459
00:30:19,760 --> 00:30:22,599
Share what you will.
460
00:30:22,600 --> 00:30:24,040
Shall we?
461
00:30:37,040 --> 00:30:39,239
And you blame me
for keeping my distance?
462
00:30:39,240 --> 00:30:40,759
Of course
we're going to comment.
463
00:30:40,760 --> 00:30:44,359
It's my choice!
I should never have come back.
464
00:30:44,360 --> 00:30:45,919
And you dropped Henry,
465
00:30:45,920 --> 00:30:47,919
so don't all of a sudden
turn into his champion.
466
00:30:47,920 --> 00:30:49,519
I'm simply stating facts.
467
00:30:49,520 --> 00:30:51,479
It's the only child
he's likely to ever have.
468
00:30:51,480 --> 00:30:54,399
And it's my right to raise it
as I decide.
469
00:30:54,400 --> 00:30:56,119
As a single mother?
470
00:30:56,120 --> 00:30:58,479
Times have changed
since I was born.
471
00:30:58,480 --> 00:30:59,920
Not enough.
472
00:31:01,320 --> 00:31:04,919
I am delighted for you,
but please understand,
473
00:31:04,920 --> 00:31:08,599
you will be viewed as cheap
and your child a bastard,
474
00:31:08,600 --> 00:31:11,039
as we would have been.
475
00:31:11,040 --> 00:31:13,639
That's society's problem,
not mine.
476
00:31:13,640 --> 00:31:14,959
Easily said.
477
00:31:14,960 --> 00:31:16,879
Sarah sailed through with David.
478
00:31:16,880 --> 00:31:20,279
She was engaged to George.
He was David's father.
479
00:31:20,280 --> 00:31:22,199
They had the goodwill
of the town.
480
00:31:22,200 --> 00:31:24,599
You are a successful author
in the wider world.
481
00:31:24,600 --> 00:31:26,559
Think what the gutter press
will make of it.
482
00:31:26,560 --> 00:31:28,919
So, what, I slink off
and give my child away,
483
00:31:28,920 --> 00:31:30,000
like you did with me?
484
00:31:35,840 --> 00:31:38,479
I'm sorry.
485
00:31:38,480 --> 00:31:41,959
No, you're right.
I did.
486
00:31:41,960 --> 00:31:44,200
I doubt you'd have had as
blessed a childhood if I hadn't.
487
00:31:45,520 --> 00:31:48,879
You'd have been tarred
by the stigma.
488
00:31:48,880 --> 00:31:51,120
But I'd have had my mother.
489
00:31:53,360 --> 00:31:55,840
We missed out on so much.
490
00:31:57,360 --> 00:32:00,080
I'm not saying this to hurt you.
491
00:32:01,640 --> 00:32:03,399
If you had your time again,
492
00:32:03,400 --> 00:32:06,639
knowing all you missed,
what would you do?
493
00:32:06,640 --> 00:32:08,840
I'd like to think the same.
494
00:32:13,280 --> 00:32:15,439
Perhaps not.
495
00:32:15,440 --> 00:32:18,359
Could you see it as
my reliving history for you
496
00:32:18,360 --> 00:32:21,959
in your grandchild, in a time
more likely to be forgiving?
497
00:32:21,960 --> 00:32:26,519
And if not, I've been raised
with the strength to cope.
498
00:32:26,520 --> 00:32:28,679
But nothing to Papa.
499
00:32:28,680 --> 00:32:30,560
And nothing to Henry.
500
00:32:31,720 --> 00:32:34,759
I won't have my choice to tell
made for me.
501
00:32:34,760 --> 00:32:37,440
It's my baby, my life.
502
00:32:40,040 --> 00:32:42,599
His baby, his life.
503
00:32:42,600 --> 00:32:46,559
Don't let what happened
between Livvy and me affect you.
504
00:32:46,560 --> 00:32:48,959
That's all I'll say.
505
00:32:48,960 --> 00:32:51,160
Good.
Subject closed.
506
00:32:58,040 --> 00:32:59,559
Can I be honest?
507
00:32:59,560 --> 00:33:01,120
Of course.
508
00:33:02,800 --> 00:33:05,439
When Olivia speaks of her time
as a Bligh,
509
00:33:05,440 --> 00:33:09,359
it's with a mixture
of love and vehemence.
510
00:33:09,360 --> 00:33:13,759
She judges and disapproves
of so much.
511
00:33:13,760 --> 00:33:15,199
She said in leaving you all
512
00:33:15,200 --> 00:33:18,120
that she wished to leave
the complications behind.
513
00:33:19,760 --> 00:33:22,240
My current thoughts
are somewhat similar.
514
00:33:24,680 --> 00:33:29,279
The poor girl was drawn into
an unenviable situation.
515
00:33:29,280 --> 00:33:32,559
It's what led to her choice
to acquire Georgie.
516
00:33:32,560 --> 00:33:34,959
Buy.
Let's call a spade a spade.
517
00:33:34,960 --> 00:33:37,359
- She bought him.
- From love.
518
00:33:37,360 --> 00:33:40,719
I see no merit
in choosing the harsher term.
519
00:33:40,720 --> 00:33:43,759
I... I just...
I want to face the truth.
520
00:33:43,760 --> 00:33:46,039
No more lies.
521
00:33:46,040 --> 00:33:48,759
That's what she said
when she left Ash Park,
522
00:33:48,760 --> 00:33:51,879
until it suited her differently.
523
00:33:51,880 --> 00:33:54,399
Are you trying to drive a wedge
between us?
524
00:33:54,400 --> 00:33:57,559
No, I'm laying out the facts.
525
00:33:57,560 --> 00:33:59,279
You're judging her.
526
00:33:59,280 --> 00:34:01,360
And us.
527
00:34:04,040 --> 00:34:07,359
You're a family
with this incredible ability
528
00:34:07,360 --> 00:34:10,439
to view things
through a self-serving lens.
529
00:34:10,440 --> 00:34:11,920
I see.
530
00:34:14,720 --> 00:34:16,399
I came here
to avoid complications.
531
00:34:16,400 --> 00:34:18,039
I won't embrace yours.
532
00:34:18,040 --> 00:34:22,799
I will simply say that Olivia
has suffered enough.
533
00:34:22,800 --> 00:34:26,239
I trust your self-righteousness
doesn't add to that.
534
00:34:26,240 --> 00:34:30,080
Sense of right.
Not remotely the same.
535
00:34:31,280 --> 00:34:32,959
I hope this doesn't
come between us.
536
00:34:32,960 --> 00:34:35,120
As do I.
537
00:34:45,080 --> 00:34:47,080
Certainly not the Matthew
we know.
538
00:34:57,600 --> 00:34:59,519
We won't stay.
539
00:34:59,520 --> 00:35:03,119
I've telephoned Prudence, and
she'll be delighted to have us.
540
00:35:03,120 --> 00:35:04,919
We three, James?
541
00:35:04,920 --> 00:35:07,519
Olivia said you were unsure
about Georgie seeing you,
542
00:35:07,520 --> 00:35:09,199
so, wise perhaps?
543
00:35:09,200 --> 00:35:11,399
- I was just leaving.
- What happened?
544
00:35:11,400 --> 00:35:14,439
We're best away.
545
00:35:14,440 --> 00:35:19,319
Um, letters of condolence
are in order for Mr. Briggs.
546
00:35:19,320 --> 00:35:22,559
His wife, Dawn, has died,
and their baby.
547
00:35:22,560 --> 00:35:26,399
- No.
- It's dreadful.
548
00:35:26,400 --> 00:35:28,359
So Prudence's, yes?
549
00:35:28,360 --> 00:35:31,519
I'd like to stay.
Is that all right?
550
00:35:31,520 --> 00:35:34,039
- Of course.
- I will behave.
551
00:35:34,040 --> 00:35:36,799
No, I'd like you to.
552
00:35:36,800 --> 00:35:39,080
Poor Mr. Briggs.
553
00:35:39,920 --> 00:35:41,719
That's terrible news.
554
00:35:41,720 --> 00:35:44,919
You still have your child,
so there is hope.
555
00:35:44,920 --> 00:35:45,960
You hold to that.
556
00:35:47,320 --> 00:35:49,280
You know where we are
if things become too strident.
557
00:35:50,520 --> 00:35:52,079
Right, before Georgie stirs?
558
00:35:52,080 --> 00:35:54,440
And let us tell Ash Park
in our own time.
559
00:35:58,200 --> 00:36:00,359
My great-grandchild.
560
00:36:00,360 --> 00:36:05,559
It's a blessing,
whatever the complexities.
561
00:36:05,560 --> 00:36:07,000
We'll talk.
562
00:36:15,680 --> 00:36:17,919
Blessings is a start.
563
00:36:17,920 --> 00:36:21,319
And I've somewhere to run now.
564
00:36:21,320 --> 00:36:23,400
If needed.
565
00:36:26,600 --> 00:36:28,319
Where's Elizabeth?
566
00:36:28,320 --> 00:36:30,800
She's just left.
567
00:36:36,320 --> 00:36:38,919
You encouraged honesty.
Stay.
568
00:36:38,920 --> 00:36:41,359
I did.
But no.
569
00:36:41,360 --> 00:36:43,919
I hope you soften.
570
00:36:43,920 --> 00:36:45,000
Please.
571
00:36:55,360 --> 00:36:56,799
We're writing to Roy Briggs...
572
00:36:56,800 --> 00:36:58,399
We're doing what we came to do.
573
00:36:58,400 --> 00:37:01,079
We see the doctor tomorrow,
and we set this thing in motion.
574
00:37:01,080 --> 00:37:04,320
That's it.
Finished. Done.
575
00:37:14,600 --> 00:37:15,639
There.
576
00:37:15,640 --> 00:37:18,199
- What do you think?
- That's good.
577
00:37:18,200 --> 00:37:20,279
Now we're a Jewish home.
578
00:37:20,280 --> 00:37:22,999
What's all that banging about?
579
00:37:23,000 --> 00:37:25,359
Ah. It's up.
580
00:37:25,360 --> 00:37:27,559
Yes, it is.
I wanted it there for tonight.
581
00:37:27,560 --> 00:37:28,959
Of course.
582
00:37:28,960 --> 00:37:31,079
Would you like to come
for a walk before dinner?
583
00:37:31,080 --> 00:37:33,679
- Yes, please.
- No getting dirty.
584
00:37:33,680 --> 00:37:34,759
- You either.
- I won't.
585
00:37:34,760 --> 00:37:36,320
Oh, we'll try.
586
00:37:39,080 --> 00:37:40,679
It means the world.
587
00:37:40,680 --> 00:37:43,679
I know that.
588
00:37:43,680 --> 00:37:45,159
So, who have we got?
589
00:37:45,160 --> 00:37:48,039
Jack and Harry.
590
00:37:48,040 --> 00:37:49,479
Possibly Doris.
591
00:37:49,480 --> 00:37:50,960
Roy?
592
00:37:52,240 --> 00:37:54,400
Well, that would be
biggest blessing.
593
00:37:59,160 --> 00:38:01,079
Bye.
Have a good walk.
594
00:38:01,080 --> 00:38:02,960
Bye.
595
00:38:36,400 --> 00:38:38,999
There's no need
to rush into anything.
596
00:38:39,000 --> 00:38:41,799
I'm off to the city
by the end of the week.
597
00:38:41,800 --> 00:38:42,959
You'll need someone.
598
00:38:42,960 --> 00:38:45,240
- In the short term, yeah...
- Don't.
599
00:38:47,080 --> 00:38:50,279
It makes it worse.
600
00:38:50,280 --> 00:38:52,079
You are looking
for my replacement.
601
00:38:52,080 --> 00:38:53,199
I have suggestions.
602
00:38:53,200 --> 00:38:55,160
- Henry...
- Please don't.
603
00:38:57,920 --> 00:39:01,039
Well, I'll get onto it
tomorrow, then.
604
00:39:01,040 --> 00:39:02,560
Mm.
605
00:39:03,840 --> 00:39:05,920
I'm expected home.
606
00:39:13,240 --> 00:39:15,919
Oh, Dr. Duncan?
A moment.
607
00:39:15,920 --> 00:39:17,119
I thought you'd be with Emma.
608
00:39:17,120 --> 00:39:18,919
Oh, no, she's at my house,
resting,
609
00:39:18,920 --> 00:39:20,399
with her little school friend.
610
00:39:20,400 --> 00:39:22,239
But some advice.
611
00:39:22,240 --> 00:39:24,879
Mrs. Bligh's Jewish affair.
612
00:39:24,880 --> 00:39:26,759
- Shabbat.
- Yes.
613
00:39:26,760 --> 00:39:31,719
It won't oblige me every week,
will it, if I attend?
614
00:39:31,720 --> 00:39:34,919
Well, does going to church once
mean you're stuck with it?
615
00:39:34,920 --> 00:39:36,879
Well, now,
that's a point well made.
616
00:39:36,880 --> 00:39:41,919
But having just seen dear Dawn
to rest, is it seemly?
617
00:39:41,920 --> 00:39:45,279
Sarah was there praying with us.
618
00:39:45,280 --> 00:39:47,719
We should return the favor,
yeah?
619
00:39:47,720 --> 00:39:49,799
I knew I could depend on you.
620
00:39:49,800 --> 00:39:52,119
Thank you, Doctor.
621
00:39:52,120 --> 00:39:54,519
Ah, Mr. Polson.
622
00:39:54,520 --> 00:39:57,559
No doubt you'll be joining
the broadminded set
623
00:39:57,560 --> 00:39:59,999
at Mrs. Bligh's Shabbat?
624
00:40:00,000 --> 00:40:02,319
- That's the term, you know?
- I do.
625
00:40:02,320 --> 00:40:03,559
So I'll see you there, then?
626
00:40:03,560 --> 00:40:06,239
Yep.
Where's Mr. Fox's room?
627
00:40:06,240 --> 00:40:08,600
Oh, in the private room,
of course.
628
00:40:15,960 --> 00:40:18,319
We got off
on the wrong foot earlier.
629
00:40:18,320 --> 00:40:21,559
I'll be staying, helping Roy.
630
00:40:21,560 --> 00:40:23,599
If you need to talk...
631
00:40:23,600 --> 00:40:24,999
Why would I?
632
00:40:25,000 --> 00:40:27,240
With someone
who knows what's what.
633
00:40:29,160 --> 00:40:32,439
Our inclinations don't make us
part of a club.
634
00:40:32,440 --> 00:40:36,120
I... I thought it might help
to be able to talk openly.
635
00:40:37,280 --> 00:40:38,840
With you?
636
00:40:43,840 --> 00:40:44,879
If you change your mind.
637
00:40:44,880 --> 00:40:47,040
I won't.
638
00:40:49,280 --> 00:40:50,879
Any message for James?
639
00:40:50,880 --> 00:40:52,679
They're probably out there
wondering why you'd visit me.
640
00:40:52,680 --> 00:40:53,520
Please leave.
641
00:41:22,560 --> 00:41:24,959
Hello, Mummy.
642
00:41:24,960 --> 00:41:26,799
Hello.
643
00:41:26,800 --> 00:41:30,439
You've had a long sleep.
644
00:41:30,440 --> 00:41:33,359
It was nice.
645
00:41:33,360 --> 00:41:35,440
I'm sure.
646
00:41:43,040 --> 00:41:45,879
Ava's described Melbourne
as the perfect place
647
00:41:45,880 --> 00:41:48,120
to film the end of the world.
648
00:41:49,320 --> 00:41:50,640
Let me see.
649
00:41:55,040 --> 00:41:59,599
- How to win friends.
- She sounds a bit of a monster.
650
00:41:59,600 --> 00:42:01,600
And you're excited
about Hollywood?
651
00:42:03,400 --> 00:42:06,119
I won't be winning any friends.
652
00:42:06,120 --> 00:42:08,240
If you all know
and Henry doesn't.
653
00:42:10,360 --> 00:42:12,079
He should.
654
00:42:12,080 --> 00:42:13,800
Tell him.
655
00:42:18,760 --> 00:42:19,839
Matt?
656
00:42:19,840 --> 00:42:22,120
On the veranda.
657
00:42:43,880 --> 00:42:46,040
You brought this on us.
658
00:42:47,520 --> 00:42:48,560
I'm sorry.
659
00:42:49,520 --> 00:42:50,560
Olivia.
660
00:42:52,040 --> 00:42:53,080
Olivia.
661
00:42:55,040 --> 00:42:58,919
I've let enough men control me.
662
00:42:58,920 --> 00:43:01,920
I'll leave
with Georgie tomorrow.
663
00:43:02,680 --> 00:43:04,840
Olivia!
664
00:43:07,480 --> 00:43:09,240
Bottles!
665
00:43:11,560 --> 00:43:12,799
Threepence!
666
00:43:12,800 --> 00:43:14,119
There's four of them.
That's a shilling.
667
00:43:14,120 --> 00:43:16,999
I'm rich!
668
00:43:17,000 --> 00:43:18,800
Someone's left you a present.
669
00:43:21,400 --> 00:43:23,159
- Need a lift?
- That's good timing.
670
00:43:23,160 --> 00:43:24,319
I'm rich!
671
00:43:24,320 --> 00:43:26,399
You watch Uncle Jack's car.
672
00:43:26,400 --> 00:43:28,759
She's right.
673
00:43:28,760 --> 00:43:30,999
And your trousers.
674
00:43:31,000 --> 00:43:32,960
Your mum won't be too impressed.
675
00:43:36,600 --> 00:43:38,079
Dried mud.
676
00:43:38,080 --> 00:43:40,479
Must have been dropped
the night it rained.
677
00:43:40,480 --> 00:43:42,040
It's a strange place for it.
678
00:43:57,520 --> 00:44:00,279
Now, let's get you cleaned up
before dinner.
679
00:44:00,280 --> 00:44:01,799
Okay.
680
00:44:01,800 --> 00:44:05,160
- How long have I got?
- 20 minutes before sundown.
681
00:44:06,320 --> 00:44:07,960
I'll be back.
682
00:44:43,760 --> 00:44:45,200
Elizabeth.
683
00:44:47,600 --> 00:44:49,359
Elizabeth?
684
00:44:49,360 --> 00:44:51,039
Elizabeth, was I being so dull?
685
00:44:51,040 --> 00:44:53,799
I'm sorry.
You were saying.
686
00:44:53,800 --> 00:44:55,720
What were you thinking?
687
00:44:57,800 --> 00:45:00,879
Sunset.
It's almost time.
688
00:45:00,880 --> 00:45:03,199
Am I wrong to resent it?
689
00:45:03,200 --> 00:45:05,999
If it means you're here
more often,
690
00:45:06,000 --> 00:45:09,199
let Ash Park go to the Jews
or the pack.
691
00:45:09,200 --> 00:45:11,919
- Same thing.
- Prudence.
692
00:45:11,920 --> 00:45:14,079
You're the one avoiding it.
693
00:45:14,080 --> 00:45:16,079
Not from prejudice.
694
00:45:16,080 --> 00:45:18,759
The remark was offensive.
695
00:45:18,760 --> 00:45:22,760
An ill-considered jest.
I apologize.
696
00:45:24,160 --> 00:45:26,480
If not prejudice, what?
697
00:45:28,320 --> 00:45:31,999
I have felt distant
from Ash Park before,
698
00:45:32,000 --> 00:45:35,199
but never alien to it.
699
00:45:35,200 --> 00:45:37,280
With this, I do.
700
00:46:00,760 --> 00:46:03,999
The candle tradition
is from Biblical times,
701
00:46:04,000 --> 00:46:07,360
where women lit a lamp that had
to last through the evening.
702
00:46:23,680 --> 00:46:25,840
Ma'am?
703
00:46:28,760 --> 00:46:30,960
Not too late?
704
00:46:32,960 --> 00:46:36,000
Oh, Mr. Briggs.
Come, come.
705
00:46:38,360 --> 00:46:40,680
We all understood.
706
00:46:42,120 --> 00:46:44,159
You're right on time.
707
00:46:44,160 --> 00:46:45,679
- You've made our evening.
- You have.
708
00:46:45,680 --> 00:46:47,120
Too right.
709
00:46:48,280 --> 00:46:50,679
Goodo, then.
710
00:46:50,680 --> 00:46:52,960
This is for you.
711
00:47:00,120 --> 00:47:02,639
God has smiled on us,
Mrs. Bligh.
712
00:47:02,640 --> 00:47:04,440
He has.
713
00:47:34,080 --> 00:47:35,760
Shabbat shalom.
714
00:47:37,800 --> 00:47:40,399
Shabbat shalom.
715
00:47:40,400 --> 00:47:41,839
Shabbat shalom, Doris.
716
00:47:41,840 --> 00:47:45,359
Oh!
Shabbat shalom.
717
00:47:45,360 --> 00:47:46,360
Shabbat shalom.
718
00:47:46,361 --> 00:47:47,560
Sarah.
719
00:47:48,960 --> 00:47:51,000
Shabbat shalom, David.
720
00:47:52,640 --> 00:47:54,160
I love you.
721
00:48:10,200 --> 00:48:11,280
Coming.
722
00:48:24,200 --> 00:48:26,279
The lady herself.
723
00:48:26,280 --> 00:48:28,440
I hoped you'd have arrived.
724
00:48:29,840 --> 00:48:32,000
Give an old flame a kiss?
725
00:48:53,800 --> 00:48:55,439
Elizabeth.
726
00:48:55,440 --> 00:48:58,639
I bluffed my way past the maid.
727
00:48:58,640 --> 00:48:59,719
What do you want?
728
00:48:59,720 --> 00:49:02,039
Your help.
729
00:49:02,040 --> 00:49:03,480
You're gonna give it.
49866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.