Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,358 --> 00:00:28,278
What are you doing?
You don't like noodles in the soup.
2
00:00:30,155 --> 00:00:31,695
I wanted to eat our last meal
3
00:00:32,323 --> 00:00:34,283
the way you normally enjoy it.
4
00:00:43,168 --> 00:00:45,378
You should meet someone that suits you.
5
00:00:47,797 --> 00:00:49,217
I don't think I'm that person.
6
00:00:57,015 --> 00:00:57,885
Yeon-ju.
7
00:00:58,808 --> 00:01:00,098
No…
8
00:01:00,894 --> 00:01:02,604
Please don't do this.
9
00:01:17,160 --> 00:01:19,830
SAUSAGE STEW AND STEAK
10
00:01:26,628 --> 00:01:30,508
SAUSAGE STEW AND STEAK
11
00:02:06,000 --> 00:02:07,790
This isn't the way home.
12
00:02:09,170 --> 00:02:12,420
You're only going to have
depressing thoughts if you go home now.
13
00:02:14,134 --> 00:02:15,644
I'm going to change things up for you.
14
00:02:22,475 --> 00:02:25,475
Yeon-ju, who we shortly lost,
has come back to us.
15
00:02:25,562 --> 00:02:28,612
Please welcome her as we've been
waiting for her for a very long time.
16
00:02:36,489 --> 00:02:38,159
How did you get everyone together?
17
00:02:38,241 --> 00:02:39,411
What do you mean?
18
00:02:39,492 --> 00:02:41,162
They've been waiting
for you here all along.
19
00:02:43,288 --> 00:02:44,248
Thanks…
20
00:03:02,682 --> 00:03:05,442
Have you asked Yeon-ju for her time
of birth to get your fortune read?
21
00:03:06,144 --> 00:03:07,104
I'll ask later.
22
00:03:07,186 --> 00:03:08,646
What do you mean, later?
23
00:03:08,730 --> 00:03:09,900
Men born in the Year of the Monkey
24
00:03:09,981 --> 00:03:11,771
and women in the Year of the Horse
are a perfect fit.
25
00:03:11,858 --> 00:03:13,818
Why is it so difficult for you to ask her?
26
00:03:13,902 --> 00:03:15,612
Good work, Mom. You can go home now.
27
00:03:15,695 --> 00:03:19,485
Cut the nonsense. Why is asking
for her time of birth so difficult?
28
00:03:19,574 --> 00:03:23,494
Just call her up and casually ask
what time she was born.
29
00:03:23,578 --> 00:03:25,618
Just ask her that one thing,
the time she was born.
30
00:03:25,705 --> 00:03:27,455
It's really not that hard. Just call her.
31
00:03:27,540 --> 00:03:30,080
-Bye, Mom.
-Okay. Call her.
32
00:03:54,317 --> 00:03:56,607
How many times are you watching this?
33
00:03:57,612 --> 00:04:00,492
It's fascinating to see Eun-byeol dance.
She's a baby to me.
34
00:04:02,075 --> 00:04:06,405
Stop watching.
Let's start drinking and talking.
35
00:04:09,374 --> 00:04:11,464
Let me tell you a funny story.
36
00:04:13,044 --> 00:04:17,014
Mr. Choi had the district hygiene officers
come in for a store inspection
37
00:04:17,090 --> 00:04:20,180
because a scammer kept trying to
get compensation from expired food.
38
00:04:20,260 --> 00:04:21,930
He sacrificed himself and his store
39
00:04:22,011 --> 00:04:24,641
to arrest that scammer
by reporting it to the police.
40
00:04:25,265 --> 00:04:26,635
Isn't Mr. Choi so cool?
41
00:04:27,475 --> 00:04:30,435
Didn't you quit working at the store?
42
00:04:30,520 --> 00:04:31,900
I did,
43
00:04:32,939 --> 00:04:36,189
but Mr. Choi always says
that honesty is the best way to go.
44
00:04:36,276 --> 00:04:38,186
He called me to the store
so that I can watch him and learn.
45
00:04:40,280 --> 00:04:42,660
I can't believe that he called you over
and that you went there.
46
00:04:43,491 --> 00:04:45,831
Of course, I'd go wherever
and whenever Mr. Choi calls me.
47
00:04:47,954 --> 00:04:51,044
I have to go to the bathroom.
I'll be right back.
48
00:04:55,169 --> 00:04:56,919
-Thank you!
-Thank you!
49
00:04:57,005 --> 00:04:58,005
Let's go.
50
00:04:59,966 --> 00:05:02,466
-Sir?
-Saet-byeol?
51
00:05:02,552 --> 00:05:03,432
HANGOVER CURE ON ANOTHER LEVEL
52
00:05:03,511 --> 00:05:07,221
You're the promotion queen, right?
Why don't you work these days?
53
00:05:07,307 --> 00:05:09,267
I've been getting so many shifts,
all thanks to you.
54
00:05:09,350 --> 00:05:11,350
I make a great team with him.
55
00:05:11,436 --> 00:05:13,856
-But we placed ninth this time.
-Keep quiet.
56
00:05:16,691 --> 00:05:19,861
I'm sorry. I have nothing to say.
57
00:05:21,029 --> 00:05:23,739
Director Cho made me do this,
and I had no other choice.
58
00:05:23,823 --> 00:05:27,743
I have a wife and children to feed,
so I couldn't do anything about it.
59
00:05:28,536 --> 00:05:31,906
I'm really fine.
60
00:05:34,250 --> 00:05:36,250
I was going to quit anyway
61
00:05:36,335 --> 00:05:38,495
because I wanted to work
at the convenience store.
62
00:05:38,588 --> 00:05:40,718
I'm glad that Director Cho
set things up this way.
63
00:05:40,798 --> 00:05:42,178
Saet-byeol…
64
00:05:42,258 --> 00:05:43,428
I mean it.
65
00:05:44,594 --> 00:05:46,604
I hope you make good sales.
66
00:05:46,679 --> 00:05:49,889
Even without me, you can't place ninth.
67
00:05:49,974 --> 00:05:53,944
You have to win the Best Salesman Award
and win the prize money, all right?
68
00:05:54,937 --> 00:05:55,977
Good luck.
69
00:05:56,898 --> 00:05:59,188
Thank you.
70
00:05:59,942 --> 00:06:02,782
-You can go.
-Stay healthy.
71
00:06:02,862 --> 00:06:03,862
Bye now.
72
00:06:03,946 --> 00:06:05,986
BEST HANGOVER CURE
73
00:06:11,120 --> 00:06:13,500
He probably couldn't do anything about it.
74
00:06:14,040 --> 00:06:15,750
He probably had no other choice.
75
00:06:20,963 --> 00:06:23,673
I'm cut from my part-time job here,
76
00:06:25,676 --> 00:06:28,256
and my ex-manager from the store
that I quit from is still training me.
77
00:06:31,224 --> 00:06:32,524
That Mr. Choi.
78
00:06:37,605 --> 00:06:38,645
I miss him.
79
00:06:57,750 --> 00:06:58,710
What is he doing?
80
00:07:01,087 --> 00:07:03,127
Is he exhausted because I'm not there
to work the night shifts?
81
00:07:22,733 --> 00:07:26,363
Why am I hiding? This is ridiculous.
82
00:08:21,751 --> 00:08:23,381
Yeon-ju, are you awake now?
83
00:08:24,170 --> 00:08:25,130
Yes…
84
00:08:26,214 --> 00:08:27,924
Wear this to work today.
85
00:08:32,845 --> 00:08:34,425
Why? Is it a special day or something?
86
00:08:34,514 --> 00:08:36,644
An executive has to dress like one.
87
00:08:37,225 --> 00:08:40,185
-"An executive"?
-Haven't you heard from Seung-jun?
88
00:08:40,269 --> 00:08:41,899
We've talked it over
with Chairman Cho as well.
89
00:08:44,106 --> 00:08:46,316
-Mom!
-See you at the office.
90
00:09:19,517 --> 00:09:21,557
Kim Hye-ja,
our second-largest shareholder,
91
00:09:21,644 --> 00:09:23,484
is apparently Ms. Yoo's mother.
92
00:09:23,563 --> 00:09:25,023
There's even a rumor
that Director Cho and Ms. Yoo
93
00:09:25,106 --> 00:09:26,936
lived together in the US.
94
00:09:28,025 --> 00:09:29,525
They say that their marriage
has been arranged
95
00:09:29,610 --> 00:09:31,200
and that their marriage is registered.
96
00:09:32,280 --> 00:09:34,660
Can you believe
that she's the PR Director now?
97
00:09:36,617 --> 00:09:38,407
I'm dead now.
98
00:09:39,120 --> 00:09:42,250
Do you think the rumors are true?
99
00:09:42,331 --> 00:09:44,041
Then what was Dae-hyeon to her all along?
100
00:09:44,125 --> 00:09:47,455
Forget Dae-hyeon. I'm done for.
101
00:09:49,171 --> 00:09:50,011
No…
102
00:09:50,840 --> 00:09:53,590
Maybe I should look into opening a store
like Dae-hyeon did.
103
00:09:55,720 --> 00:09:57,010
My head is aching.
104
00:09:59,932 --> 00:10:01,732
Anyone have medicine for migraines?
105
00:10:10,818 --> 00:10:12,858
You should meet someone that suits you.
106
00:10:12,945 --> 00:10:15,155
I don't think I'm that person.
107
00:10:18,534 --> 00:10:20,794
-Mr. Choi?
-Hey, Seong-tae.
108
00:10:20,870 --> 00:10:21,870
-Hi, Jeong-ha.
-Hello.
109
00:10:22,747 --> 00:10:25,247
-What are you thinking about?
-Nothing.
110
00:10:27,293 --> 00:10:28,633
What brings you here?
111
00:10:30,004 --> 00:10:31,634
I was wondering if you knew.
112
00:10:32,673 --> 00:10:35,893
-About what?
-Everyone's talking about Ms. Yoo at work.
113
00:10:37,428 --> 00:10:39,968
-Why?
-Ms. Yoo…
114
00:10:40,848 --> 00:10:42,218
is the daughter of the second-largest
shareholder of the company.
115
00:10:42,308 --> 00:10:45,438
She got promoted to director today.
How did she fool us all along?
116
00:10:46,270 --> 00:10:47,440
What did you say?
117
00:10:47,521 --> 00:10:49,861
You really didn't know?
118
00:10:50,483 --> 00:10:53,443
How did she not even tell you
when you've been dating for three years?
119
00:10:58,658 --> 00:11:00,408
Let's get going now.
120
00:11:01,702 --> 00:11:03,792
We'll get going now, Dae-hyeon.
121
00:11:03,871 --> 00:11:05,211
We'll come again.
122
00:11:24,100 --> 00:11:27,100
Remember how we promised
not to keep secrets from each other?
123
00:11:27,853 --> 00:11:29,313
You know Director Cho Seung-jun, right?
124
00:11:29,397 --> 00:11:31,897
To be honest, we knew each other
before you were even born.
125
00:11:31,982 --> 00:11:34,442
Both our dads are really close,
so we were friends since we were born.
126
00:11:34,527 --> 00:11:37,317
But make no mistake.
I got the job because I deserved it.
127
00:11:43,911 --> 00:11:48,121
Just like your annuity,
which will be with you for life,
128
00:11:48,207 --> 00:11:52,087
I will be your forever partner
129
00:11:52,169 --> 00:11:54,759
and be responsible for your insurance
until the end.
130
00:11:54,839 --> 00:11:58,299
I will be your insurance planner
Gong Bun-hui.
131
00:11:58,926 --> 00:12:02,676
From Gong Bun-hui
of Precious Life Insurance.
132
00:12:15,526 --> 00:12:18,236
DELUXE TAXI
133
00:12:30,374 --> 00:12:32,214
If you do this,
even our good memories will disappear.
134
00:12:32,293 --> 00:12:34,133
Then you shouldn't have done it.
135
00:12:35,212 --> 00:12:36,342
What?
136
00:12:37,506 --> 00:12:39,176
"Let's be truthful to each other.
137
00:12:40,050 --> 00:12:42,090
Let's talk everything out.
138
00:12:42,178 --> 00:12:44,468
We must have no secrets
for us to become close to each other."
139
00:12:44,555 --> 00:12:46,515
You said all of these things to me.
140
00:12:46,599 --> 00:12:49,939
But was I the only one who was supposed
to keep those promises?
141
00:12:53,063 --> 00:12:54,483
Why didn't you tell me
that you're the daughter
142
00:12:54,565 --> 00:12:55,645
of the second-largest shareholder
of the company?
143
00:12:56,275 --> 00:13:00,905
Did you think that if you told me,
I'd ask you for a promotion?
144
00:13:00,988 --> 00:13:02,778
Or did you think that I'd try to
borrow money from you?
145
00:13:04,450 --> 00:13:06,160
Did you think that our relationship
would be any different
146
00:13:06,243 --> 00:13:08,043
if I knew who you were?
147
00:13:10,080 --> 00:13:12,710
It's either that you didn't trust me,
or you weren't confident.
148
00:13:12,791 --> 00:13:14,041
It's one or the other.
149
00:13:14,126 --> 00:13:16,376
Perhaps it was both.
150
00:13:16,462 --> 00:13:18,462
What use is any of this now?
151
00:13:19,215 --> 00:13:21,835
-You deceived me.
-What?
152
00:13:21,926 --> 00:13:25,596
You always denied it, but somehow,
you were always with the part-timer girl.
153
00:13:26,222 --> 00:13:28,432
You were the one who fooled me.
Am I wrong?
154
00:13:28,516 --> 00:13:30,226
Shouldn't you at least give me a chance
155
00:13:30,309 --> 00:13:32,059
to explain myself before you go
and assume things?
156
00:13:42,988 --> 00:13:44,278
Yeon-ju?
157
00:13:51,539 --> 00:13:53,169
My goodness, it's hot.
158
00:13:54,875 --> 00:13:56,125
Dad?
159
00:13:58,837 --> 00:14:00,087
Dae-hyeon!
160
00:14:07,096 --> 00:14:10,846
Dad, what are you doing here?
161
00:14:12,476 --> 00:14:17,396
My gosh, I didn't expect
to see you like this.
162
00:14:17,481 --> 00:14:19,321
What a coincidence.
163
00:14:21,026 --> 00:14:25,656
I had no idea
that you were my son's girlfriend.
164
00:14:26,574 --> 00:14:29,334
What a small world it is.
165
00:14:30,786 --> 00:14:31,746
Goodness…
166
00:14:32,246 --> 00:14:35,076
I'll get going first. Continue talking.
167
00:14:39,837 --> 00:14:41,257
Dad, where are you going?
168
00:14:57,605 --> 00:14:59,015
Yeon-ju…
169
00:15:00,941 --> 00:15:03,071
you can insult and humiliate me
all you want,
170
00:15:04,153 --> 00:15:05,453
but don't you think
171
00:15:08,240 --> 00:15:10,080
that you should've at least left
my family alone?
172
00:15:12,369 --> 00:15:15,329
Sure, I get it. We're breaking up.
173
00:15:16,498 --> 00:15:20,248
But what are you trying to prove
by doing all of this?
174
00:15:20,336 --> 00:15:24,006
I'm just as embarrassed and flustered
as you are right now,
175
00:15:24,757 --> 00:15:25,797
but honestly, I feel frustrated.
176
00:15:26,800 --> 00:15:28,930
You always said
that it was all a misunderstanding,
177
00:15:29,011 --> 00:15:30,471
and now I'm in your shoes.
178
00:15:31,764 --> 00:15:32,934
This isn't an excuse. It's the truth.
179
00:15:35,184 --> 00:15:36,314
I guess
180
00:15:37,978 --> 00:15:40,308
I didn't really know who you were
this whole time.
181
00:15:40,397 --> 00:15:42,107
Don't just go and assume things.
182
00:15:43,859 --> 00:15:45,189
I'll go inside
if you have nothing else to say.
183
00:16:13,597 --> 00:16:14,717
Mom!
184
00:16:16,433 --> 00:16:18,443
Talk about timing, right?
185
00:16:18,519 --> 00:16:20,649
How could we all meet like this here?
186
00:16:20,729 --> 00:16:23,359
This is hilarious.
187
00:16:23,440 --> 00:16:25,940
Why did you have to do that?
That was completely unnecessary.
188
00:16:26,527 --> 00:16:29,107
Everything is all done and over now,
so why pour salt all over the wound?
189
00:16:29,863 --> 00:16:32,533
I'm not doing this for you.
I'm doing this for them.
190
00:16:33,534 --> 00:16:35,294
-What?
-This is the only way.
191
00:16:35,369 --> 00:16:36,579
For Dae-hyeon to leave you for good.
192
00:16:37,287 --> 00:16:39,327
Why? Do you think
I'm crossing the line here?
193
00:16:39,415 --> 00:16:40,495
Perhaps I am.
194
00:16:40,582 --> 00:16:42,632
But lines are meant to be crossed.
195
00:16:46,880 --> 00:16:48,840
I feel so frustrated at times like this.
196
00:16:48,924 --> 00:16:50,764
I did a good thing
and yet, I'm misunderstood.
197
00:17:12,990 --> 00:17:15,370
The receiver cannot be reached.
198
00:17:20,956 --> 00:17:23,166
The receiver cannot be reached.
199
00:17:25,169 --> 00:17:28,629
Dad, please answer your phone. Gosh.
200
00:17:35,095 --> 00:17:36,965
SON
201
00:17:39,349 --> 00:17:41,349
SON
202
00:17:48,650 --> 00:17:49,610
Do you make deliveries?
203
00:17:49,693 --> 00:17:53,113
Even if the job just requires driving,
I can't find someone right away.
204
00:17:53,197 --> 00:17:54,157
Here I am.
205
00:17:54,239 --> 00:17:56,779
This isn't just a coincidence.
Isn't this fate?
206
00:17:58,202 --> 00:18:00,202
I'm not sure what this is.
207
00:18:05,959 --> 00:18:10,509
Yes, ma'am. You can stamp
your seal here and here.
208
00:18:15,969 --> 00:18:17,139
Where?
209
00:18:19,473 --> 00:18:22,563
Right here and here.
210
00:18:26,730 --> 00:18:28,020
ANNUITY
NAME: KIM HYE-JA
211
00:18:29,817 --> 00:18:30,857
ANNUITY
NAME: KIM HYE-JA
212
00:18:32,277 --> 00:18:33,567
You know what?
213
00:18:36,156 --> 00:18:39,236
If I sign this contract,
does it help you with your income?
214
00:18:40,953 --> 00:18:42,083
It does more than that.
215
00:18:42,996 --> 00:18:47,206
Thanks to you, I might be able
to be named the Queen of the Insurance.
216
00:18:47,292 --> 00:18:50,922
For the first time in my life,
I might be able to get the crown.
217
00:18:51,004 --> 00:18:53,344
Is that so? I see.
218
00:18:55,259 --> 00:18:57,009
Then, I should sign it.
219
00:19:02,099 --> 00:19:04,559
ANNUITY, NAME: KIM HYE-JA
220
00:19:13,944 --> 00:19:17,244
I'm happy to crown a queen.
221
00:19:18,323 --> 00:19:20,123
Thank you, ma'am.
222
00:19:40,095 --> 00:19:41,095
Well…
223
00:19:44,308 --> 00:19:46,478
when I bring
the copy of the insurance policy,
224
00:19:46,560 --> 00:19:49,190
I was going to bring a gift for you,
but this is a separate gift.
225
00:19:49,271 --> 00:19:52,231
Gosh, it's a bit embarrassing
to give you this, though.
226
00:19:52,316 --> 00:19:55,856
Even so, I thought
I shouldn't come here empty-handed.
227
00:19:57,487 --> 00:19:58,817
It's ham.
228
00:19:59,740 --> 00:20:00,820
You can leave it there.
229
00:20:01,742 --> 00:20:02,912
Okay…
230
00:20:06,705 --> 00:20:07,825
I LOVE YOU
231
00:20:14,796 --> 00:20:16,376
Well…
232
00:20:17,090 --> 00:20:20,140
you told me about your daughter
when I was here last time.
233
00:20:22,137 --> 00:20:24,807
I thought about it again,
234
00:20:25,849 --> 00:20:27,429
and it made me think that
235
00:20:27,517 --> 00:20:31,807
her boyfriend is just as treasured
as your daughter.
236
00:20:34,233 --> 00:20:38,703
I'm sure he's a precious son
to his family.
237
00:20:40,072 --> 00:20:42,912
If they don't like each other,
they can stop seeing each other.
238
00:20:43,742 --> 00:20:47,202
I don't think this is a matter
239
00:20:47,955 --> 00:20:50,575
of who's superior and lacking.
240
00:20:52,084 --> 00:20:55,714
We can't make such judgments
because their background is different.
241
00:20:57,839 --> 00:20:59,089
What?
242
00:21:03,887 --> 00:21:07,427
This is an insurance contract
with an investment of ten million won.
243
00:21:08,183 --> 00:21:09,523
And…
244
00:21:10,560 --> 00:21:15,150
this is an insurance contract with
an investment of less than 100,000 won.
245
00:21:16,483 --> 00:21:18,533
At a glance,
246
00:21:19,695 --> 00:21:21,655
they have a huge difference between them.
247
00:21:26,910 --> 00:21:29,250
But if you think about it,
248
00:21:30,247 --> 00:21:33,167
they are just two pieces of paper,
aren't they?
249
00:21:51,059 --> 00:21:52,439
Bye…
250
00:22:49,117 --> 00:22:52,327
Ms. Gong Bun-hui,
you're the magician of annuities.
251
00:22:52,412 --> 00:22:54,872
Congratulations
to the new Queen of the Insurance.
252
00:22:54,956 --> 00:22:57,126
-Congratulations!
-Congratulations!
253
00:23:00,962 --> 00:23:02,302
Congratulations.
254
00:23:30,283 --> 00:23:32,493
Yes. Yeon-ju is an executive now.
255
00:23:33,495 --> 00:23:37,285
It took longer than I expected,
but she learned it from the bottom up.
256
00:23:39,042 --> 00:23:41,342
Of course, I'm sure
she will do a fantastic job.
257
00:23:43,338 --> 00:23:46,338
Yes. Let's have brunch.
258
00:23:46,424 --> 00:23:48,724
Yes. Sounds good.
259
00:23:49,427 --> 00:23:51,297
But you know we can…
260
00:23:52,347 --> 00:23:53,597
My gosh. What's happening?
261
00:23:54,432 --> 00:23:57,312
Hey! Hey, the water. Hey!
262
00:23:57,394 --> 00:24:01,234
Stop the water! My goodness!
263
00:24:01,314 --> 00:24:05,284
Oh my goodness!
264
00:24:05,360 --> 00:24:08,700
10-1, PYEONGCHANG 8-GIL
265
00:24:28,842 --> 00:24:30,432
ONE SERVING: 5,000 WON
TWO SERVINGS: 10,000 WON
266
00:24:33,680 --> 00:24:36,390
-Ma'am, give me some chicken feet.
-Hello.
267
00:24:36,474 --> 00:24:37,774
It's really spicy, right?
268
00:24:45,317 --> 00:24:48,357
Hey, my Hui
269
00:24:50,947 --> 00:24:53,867
Where are you, Bun-hui?
270
00:24:53,950 --> 00:24:55,200
My dear Hui
271
00:25:02,792 --> 00:25:05,592
A day like today
272
00:25:08,882 --> 00:25:09,802
Gosh…
273
00:25:39,871 --> 00:25:43,001
Hui, I bought this because
you became the Queen of the Insurance.
274
00:25:45,168 --> 00:25:46,498
I'm the Queen.
275
00:25:48,880 --> 00:25:52,180
But you bought mere chicken feet for me?
276
00:25:52,259 --> 00:25:54,469
Goodness…
277
00:25:55,303 --> 00:25:57,853
This is the tastiest dish in the world.
278
00:25:57,931 --> 00:26:00,641
Yes, you're right. Good job.
279
00:26:00,725 --> 00:26:02,135
Let's eat.
280
00:26:04,562 --> 00:26:07,652
I went to a really famous restaurant
to get this.
281
00:26:10,360 --> 00:26:13,530
You picked the right restaurant.
Good job. It's good.
282
00:26:14,489 --> 00:26:16,279
-Let's have a drink.
-Sure.
283
00:26:28,628 --> 00:26:31,508
Wearing ties doesn't suit me.
284
00:26:32,757 --> 00:26:34,127
So I quit.
285
00:26:38,096 --> 00:26:39,056
Good job.
286
00:26:39,597 --> 00:26:41,677
What's the point of wearing a tie?
287
00:26:43,143 --> 00:26:44,393
Darn it.
288
00:26:49,899 --> 00:26:53,449
You should have married a better guy.
289
00:27:14,341 --> 00:27:15,551
I must have
290
00:27:17,594 --> 00:27:20,764
betrayed my country in my previous life.
291
00:27:20,847 --> 00:27:23,137
So how could I marry a good guy, Yong-pil?
292
00:27:27,187 --> 00:27:31,187
Gosh. How much
did you betray your country for?
293
00:27:32,609 --> 00:27:34,279
About one million won.
294
00:27:35,445 --> 00:27:36,485
What?
295
00:27:39,949 --> 00:27:41,579
You know what?
296
00:27:42,494 --> 00:27:44,624
Don't cry. Stop crying.
297
00:27:44,704 --> 00:27:47,964
Don't cry. It's all right.
298
00:27:48,041 --> 00:27:51,091
Why would you cry over that?
Gosh, it's all right.
299
00:27:54,798 --> 00:27:57,428
I'm fine. You know what?
300
00:27:57,509 --> 00:28:01,259
Did they say one million won
would be enough for it?
301
00:28:03,681 --> 00:28:05,271
-For what?
-You know,
302
00:28:05,350 --> 00:28:08,100
a trip to Zhangjiajie or something.
303
00:28:09,562 --> 00:28:10,522
Forget it.
304
00:28:11,314 --> 00:28:12,194
I'm not going.
305
00:28:12,273 --> 00:28:14,483
You should go. Go with your friends.
306
00:28:14,567 --> 00:28:16,687
You said it's your lifelong dream.
307
00:28:16,778 --> 00:28:17,858
You should go.
308
00:28:18,905 --> 00:28:21,445
-It doesn't mean anything.
-Just go on the trip.
309
00:28:21,533 --> 00:28:24,663
The husband of the Queen
can't skip such a trip.
310
00:28:27,705 --> 00:28:30,915
Honey, why are you trying
to send me abroad?
311
00:28:43,263 --> 00:28:45,893
-Just eat. Eat the chicken feet.
-Okay.
312
00:28:45,974 --> 00:28:47,184
I'll eat it.
313
00:28:51,396 --> 00:28:52,726
It's good.
314
00:28:52,814 --> 00:28:55,024
-It's good. You bought a good one.
-It's so good.
315
00:28:59,195 --> 00:29:00,565
You bought a good one.
316
00:29:03,074 --> 00:29:04,164
It's good.
317
00:29:10,665 --> 00:29:13,245
This is one serving
that's big enough to feed two people.
318
00:29:13,334 --> 00:29:16,134
-It's really good.
-Yes. You bought a good one.
319
00:29:34,689 --> 00:29:36,189
-Thank you.
-Thank you. Bye.
320
00:29:37,025 --> 00:29:38,225
Hello…
321
00:29:40,320 --> 00:29:41,950
It's 7,900 won.
322
00:29:42,030 --> 00:29:44,070
Here you go. Thank you.
323
00:30:07,222 --> 00:30:08,562
Hello…
324
00:30:18,024 --> 00:30:19,364
This must be the house.
325
00:30:20,568 --> 00:30:22,738
Hey, think about it logically.
I'm her guardian.
326
00:30:22,821 --> 00:30:24,661
It's absurd that I don't know
where she's staying.
327
00:30:24,739 --> 00:30:28,619
She signed the contract with a fake mom
to be a trainee there.
328
00:30:28,701 --> 00:30:31,331
I can't go to her agency and tell them
that I'm her older sister
329
00:30:31,412 --> 00:30:32,542
and that she doesn't have a mom.
330
00:30:32,622 --> 00:30:35,082
I can't do that, you know.
I won't do anything.
331
00:30:35,166 --> 00:30:37,916
Can you just ask them the address?
Please, Puppy.
332
00:30:38,002 --> 00:30:40,342
-Saet-byeol, you…
-I won't go.
333
00:30:40,421 --> 00:30:43,971
If I go, you can call me Puppy. Okay?
334
00:30:53,434 --> 00:30:54,984
Wait…
335
00:30:59,983 --> 00:31:00,983
Okay…
336
00:31:01,901 --> 00:31:03,491
We did well with our singing.
337
00:31:03,570 --> 00:31:05,450
-Not really.
-Gosh.
338
00:31:05,530 --> 00:31:07,660
Go to sleep early.
I'll pick you up at 6 a.m.
339
00:31:07,740 --> 00:31:10,160
-You shouldn't drink.
-No, I won't.
340
00:31:10,243 --> 00:31:11,873
My gosh.
341
00:31:13,246 --> 00:31:15,536
Hey, can I come up
after making a phone call?
342
00:31:15,623 --> 00:31:17,333
-Make it quick.
-Okay.
343
00:31:17,959 --> 00:31:19,209
Press the four-digit passcode.
344
00:31:21,880 --> 00:31:23,880
Hyeon-ji, it's me. Eun-byeol.
345
00:31:24,549 --> 00:31:27,339
I'm doing well. I might make a debut soon.
346
00:31:27,427 --> 00:31:30,217
Tell your pastor father to pray for me.
347
00:31:30,847 --> 00:31:32,637
Hey, no one knows yet, right?
348
00:31:33,308 --> 00:31:35,228
Be careful, especially with Geum-bi.
349
00:31:35,310 --> 00:31:38,190
The moment she finds out,
my sister will find out.
350
00:31:38,271 --> 00:31:40,271
And I can kiss my debut goodbye.
351
00:31:41,399 --> 00:31:42,819
What? You?
352
00:31:42,901 --> 00:31:46,151
Of course, I miss you after my sister.
353
00:31:48,114 --> 00:31:52,664
Hey, she's my only family.
She's in a different league.
354
00:31:54,871 --> 00:31:58,371
Anyway, I'm going to call my sister
after I make my debut.
355
00:31:58,458 --> 00:32:00,378
"Saet-byeol, I finally debuted.
356
00:32:00,460 --> 00:32:03,920
Come and kill me.
I'll send you the address."
357
00:32:05,089 --> 00:32:06,509
Gosh…
358
00:32:08,635 --> 00:32:10,635
-You startled me.
-You startled me.
359
00:32:22,732 --> 00:32:24,152
Saet-byeol…
360
00:32:24,233 --> 00:32:25,233
Hey…
361
00:32:34,243 --> 00:32:36,963
How is it? Is it doable?
362
00:32:37,038 --> 00:32:40,578
You're not fighting with the members
you live with, right?
363
00:32:40,667 --> 00:32:43,917
Saet-byeol, I'm Jung Eun-byeol
of Balgwang Girls' High School.
364
00:32:44,003 --> 00:32:45,213
Don't worry.
365
00:32:45,296 --> 00:32:47,876
How can I not worry?
That's why I'm worried.
366
00:32:47,966 --> 00:32:50,086
You even hired someone to be your mom.
367
00:32:53,638 --> 00:32:56,138
Hey, don't you remember what I told you?
368
00:32:56,224 --> 00:32:58,814
People like you and I have to be
more careful and behave better.
369
00:33:01,020 --> 00:33:03,770
I don't know what to do
since this already happened.
370
00:33:04,857 --> 00:33:06,027
Saet-byeol…
371
00:33:07,819 --> 00:33:10,529
I'm not sure if Ji-uk is right
and I should give you a chance,
372
00:33:11,197 --> 00:33:13,737
or if Mr. Choi is right
and being honest is the best way.
373
00:33:13,825 --> 00:33:15,655
Once I make my debut and become famous,
374
00:33:16,327 --> 00:33:18,577
I'll talk to the team manager
and take care of this.
375
00:33:19,247 --> 00:33:20,747
But not now, Saet-byeol.
376
00:33:26,004 --> 00:33:28,174
-Do you want more?
-Pour it.
377
00:33:29,382 --> 00:33:31,972
-Okay.
-Hey, you're not going to eat it?
378
00:33:34,012 --> 00:33:36,852
If I eat noodles, my face
will get so puffy tomorrow.
379
00:33:37,348 --> 00:33:39,768
Hey, noodles aren't fattening.
380
00:33:39,851 --> 00:33:41,521
That's ridiculous.
381
00:33:42,020 --> 00:33:44,860
-What will you do if I get puffy?
-Why would I do anything for that?
382
00:33:45,690 --> 00:33:47,980
I'll eat this, then.
You're paying for this.
383
00:33:48,067 --> 00:33:49,487
You stole all the money I had.
384
00:33:51,404 --> 00:33:53,704
It's Sunday.
Can I still register a package?
385
00:33:53,781 --> 00:33:54,821
Of course.
386
00:33:54,907 --> 00:33:57,827
This goes from one convenience store
to another. You can do it anytime.
387
00:33:57,910 --> 00:33:59,040
-I see. Really?
-Yes.
388
00:33:59,120 --> 00:34:00,580
It really is convenient.
389
00:34:01,414 --> 00:34:02,254
Hello…
390
00:34:02,331 --> 00:34:03,541
-Hi.
-Hello.
391
00:34:07,503 --> 00:34:08,803
It's 4,900 won.
392
00:34:11,007 --> 00:34:14,387
Mr. Choi, is it really
true that Saet-byeol quit?
393
00:34:15,511 --> 00:34:16,851
That's sad.
394
00:34:18,806 --> 00:34:19,886
-Here.
-Thank you.
395
00:34:19,974 --> 00:34:22,024
-Bye.
-Bye. Thank you.
396
00:34:22,101 --> 00:34:24,561
Make sure to register it at the counter.
397
00:34:26,898 --> 00:34:28,728
-Here you go.
-Okay.
398
00:34:28,816 --> 00:34:31,026
-Here. Thank you. Bye.
-Thank you. Bye.
399
00:35:11,192 --> 00:35:12,532
Puppy, are you home?
400
00:35:17,573 --> 00:35:18,413
My gosh.
401
00:35:25,665 --> 00:35:26,865
Hello…
402
00:35:26,958 --> 00:35:28,538
I didn't expect to see you here.
403
00:35:30,294 --> 00:35:34,054
The thing is, I suddenly got scammed
and lost my house.
404
00:35:34,799 --> 00:35:35,929
So I had nowhere to go.
405
00:35:36,008 --> 00:35:38,548
Isn't the elevator here really fast?
You got up here in an instant, didn't you?
406
00:35:39,679 --> 00:35:40,809
What?
407
00:35:41,389 --> 00:35:43,349
Ji-uk worked really hard
to get to his current position.
408
00:35:43,432 --> 00:35:46,392
He worked twice as hard as others
so he could become who he is now.
409
00:35:48,020 --> 00:35:51,570
Ms. Jung, celebrities can lose their fame
in an instant.
410
00:35:52,692 --> 00:35:54,192
You're Ji-uk's close friend.
411
00:35:55,111 --> 00:35:58,411
I hope you understand
the kind of situation he's in.
412
00:36:14,922 --> 00:36:16,632
Where am I going to go now?
413
00:36:26,392 --> 00:36:30,402
This is so interesting.
He calls me every time I think of him.
414
00:36:32,857 --> 00:36:33,897
Hey, Mr. Choi.
415
00:36:33,983 --> 00:36:36,993
Saet-byeol, why are you upsetting my mom?
416
00:36:37,069 --> 00:36:39,359
What? What did I do?
417
00:36:39,447 --> 00:36:43,157
She's worried that you're not coming home,
so come home right now, okay?
418
00:36:45,786 --> 00:36:46,786
Really?
419
00:36:47,622 --> 00:36:50,922
Then I guess I should go.
Okay, I'll be right there.
420
00:36:54,670 --> 00:36:57,970
Why would she worry my mom? My goodness.
421
00:37:15,816 --> 00:37:17,526
Dae-hyeon, did you eat?
422
00:37:18,569 --> 00:37:21,489
Dad. Yes, I ate.
423
00:37:21,572 --> 00:37:22,702
Did you eat, Dad?
424
00:37:23,532 --> 00:37:24,782
No, I need to eat now.
425
00:37:24,867 --> 00:37:27,287
-Then should I set the table for you?
-No, it's okay.
426
00:37:27,870 --> 00:37:31,120
Don't forget to always put on a smile
for the customers, okay?
427
00:37:32,667 --> 00:37:33,577
Okay…
428
00:37:34,210 --> 00:37:35,920
Dad, I'll be off to work now.
429
00:37:38,381 --> 00:37:40,171
Don't worry about me, you punk.
430
00:37:40,258 --> 00:37:43,298
I'm a man from Busan.
I'm Choi Yong-pil, okay?
431
00:37:45,972 --> 00:37:47,102
Dad…
432
00:37:48,766 --> 00:37:49,976
You're the strongest in Taejongdae.
Cheer up.
433
00:37:50,059 --> 00:37:53,019
Okay. You too.
434
00:37:53,104 --> 00:37:54,904
-I'll see you, Dad.
-Okay, bye.
435
00:37:54,981 --> 00:37:55,821
-Okay.
-Okay.
436
00:38:07,118 --> 00:38:08,948
-Dal-sik.
-Yes?
437
00:38:09,036 --> 00:38:10,786
Do me a favor
and take my place for tonight.
438
00:38:10,871 --> 00:38:13,041
Don't eat the expired stuff today.
439
00:38:13,124 --> 00:38:15,214
This isn't a lot of money,
but I wanted to give you this.
440
00:38:15,293 --> 00:38:17,713
Use this to eat whatever you want.
441
00:38:17,795 --> 00:38:21,085
Okay. I just finished work, so I don't
have anything to do until tomorrow anyway.
442
00:38:21,173 --> 00:38:23,513
Okay, that's good to hear.
I'll go clear my head.
443
00:38:23,592 --> 00:38:27,972
Yes, I'm sure there's a lot on your head
because of your love life.
444
00:38:28,055 --> 00:38:28,885
Dal-sik…
445
00:38:28,973 --> 00:38:32,443
No, I'm just saying that's my hunch
as a webtoon artist.
446
00:38:33,227 --> 00:38:35,687
Go on. I'll be talking to the guy
who sounds like a woman.
447
00:38:35,771 --> 00:38:37,981
Hey, I was just kidding.
448
00:38:38,065 --> 00:38:39,525
I know, but you kind of meant it.
449
00:38:39,608 --> 00:38:42,738
I'm kind of quick with stuff like that,
so I got the message.
450
00:38:42,820 --> 00:38:43,900
Dal-sik…
451
00:38:43,988 --> 00:38:45,698
Leave the store to me. Go on.
452
00:38:45,781 --> 00:38:48,411
Okay, I'll be off now. See you.
453
00:38:53,372 --> 00:38:56,042
Dae-hyeon, brush it off
and come back on the last bus.
454
00:38:56,125 --> 00:38:58,165
Come to think of it, I have stuff to do!
455
00:39:01,714 --> 00:39:04,884
I thought he gave me 50,000 won.
I can't believe he only gave me 5,000 won.
456
00:39:18,981 --> 00:39:20,361
Ma'am…
457
00:39:21,192 --> 00:39:22,282
Sir?
458
00:39:36,707 --> 00:39:39,837
What is the matter with you?
Do you think this is a motel?
459
00:39:41,170 --> 00:39:42,090
Ma'am…
460
00:39:42,171 --> 00:39:44,511
You just come and go whenever you want
461
00:39:44,590 --> 00:39:46,720
and don't care about the people
who are waiting for you.
462
00:39:46,801 --> 00:39:51,761
If you were going to spend the night out,
you should've called so we won't worry.
463
00:39:51,847 --> 00:39:55,767
I thought you'd just sleep
if I didn't come home.
464
00:39:55,851 --> 00:39:59,231
How can I sleep when a family member
isn't home yet? Would you?
465
00:39:59,313 --> 00:40:01,693
I stayed up all night!
466
00:40:03,567 --> 00:40:04,647
"Family"?
467
00:40:04,735 --> 00:40:08,855
As long as you live here,
you're our family!
468
00:40:08,948 --> 00:40:12,578
I'm your guardian, not a motel owner.
469
00:40:24,839 --> 00:40:27,009
My goodness, look at you cry.
470
00:40:28,801 --> 00:40:30,431
That's enough. Stop crying.
471
00:40:34,223 --> 00:40:37,023
Haven't you gotten hold
of your sister yet?
472
00:40:38,477 --> 00:40:40,187
I found out where she is.
473
00:40:40,271 --> 00:40:42,481
My goodness, that's great.
474
00:40:43,190 --> 00:40:46,190
Then why don't you come back to work?
475
00:40:48,487 --> 00:40:50,907
Never mind. I'm off to work now.
476
00:40:51,657 --> 00:40:52,737
Have a good day.
477
00:40:52,825 --> 00:40:56,405
Okay. I'll see you later.
478
00:41:07,256 --> 00:41:09,926
FOR MS. JUNG SAET-BYUL
479
00:41:25,524 --> 00:41:27,404
I wonder if Mr. Choi is also
thinking about me.
480
00:41:36,202 --> 00:41:38,372
Don't you regret quitting your job?
481
00:41:45,127 --> 00:41:47,757
I mean, this is all very sudden.
482
00:41:48,797 --> 00:41:50,877
You love convenience stores,
483
00:41:50,966 --> 00:41:53,176
and that's why you got a job
at our company.
484
00:41:53,677 --> 00:41:56,717
But now, you're going to quit
and start a convenience store?
485
00:41:56,805 --> 00:41:58,345
How am I supposed to understand this?
486
00:42:00,267 --> 00:42:01,477
Well…
487
00:42:02,478 --> 00:42:03,768
You see, I don't think
488
00:42:04,647 --> 00:42:09,027
a convenience store is merely
a place where you buy stuff.
489
00:42:09,109 --> 00:42:12,739
It's a place that stays bright 24-7
and protects the neighborhood.
490
00:42:14,156 --> 00:42:16,486
It's like a friend to those
who are hungry, lonely,
491
00:42:16,575 --> 00:42:18,945
and those who need to buy something.
492
00:42:19,745 --> 00:42:23,745
It's also a place where I can give
a positive influence to people.
493
00:42:24,583 --> 00:42:26,003
Yeon-ju, you see,
494
00:42:26,085 --> 00:42:28,875
I want to create
my own type of convenience store.
495
00:42:30,548 --> 00:42:33,178
Why did you get a job at our company
instead of doing this from the start?
496
00:42:33,259 --> 00:42:34,509
My gosh, don't you know why?
497
00:42:35,928 --> 00:42:37,968
It was so I could meet you.
498
00:42:39,014 --> 00:42:42,064
My gosh, you're such a good liar now.
499
00:42:42,142 --> 00:42:43,562
You'll be a great businessman.
500
00:42:43,644 --> 00:42:45,234
Of course.
501
00:42:45,312 --> 00:42:48,442
I'll do really well and own ten branches.
502
00:42:48,524 --> 00:42:51,034
So you just wait and see.
I'm going to succeed.
503
00:43:31,525 --> 00:43:33,275
What is it? Let me see.
504
00:43:33,360 --> 00:43:35,950
-No.
-"No"?
505
00:43:36,030 --> 00:43:38,200
You need to pay to see this.
506
00:43:39,033 --> 00:43:40,083
Does it become free if I wait?
507
00:43:40,159 --> 00:43:41,619
You know how webtoons work.
508
00:43:42,286 --> 00:43:44,616
-Where is Mr. Choi?
-I guess you don't know.
509
00:43:44,705 --> 00:43:46,415
Dae-hyeon went to clear his mind.
510
00:43:46,498 --> 00:43:48,378
-He got dumped.
-What?
511
00:43:49,209 --> 00:43:51,089
Mr. Choi broke up with his girlfriend?
512
00:43:51,170 --> 00:43:52,420
Yes.
513
00:43:55,174 --> 00:43:57,594
My gosh, he must be heartbroken.
514
00:44:01,055 --> 00:44:02,925
Daily Guru.
515
00:44:03,015 --> 00:44:04,675
Your dream will come true.
516
00:44:07,102 --> 00:44:08,652
You're being really obvious.
517
00:44:09,855 --> 00:44:10,685
Where…
518
00:44:10,773 --> 00:44:13,693
I can tell by the look on your face.
519
00:44:13,776 --> 00:44:15,936
No, where is he?
520
00:44:16,028 --> 00:44:17,238
Dae-hyeon?
521
00:44:17,321 --> 00:44:19,821
I can't tell you that.
522
00:44:21,700 --> 00:44:23,490
It's really hot today.
523
00:44:25,162 --> 00:44:28,502
This is a cooling mat.
524
00:44:29,375 --> 00:44:31,455
Don't you need this when you work?
525
00:44:31,543 --> 00:44:33,883
You're going to give me that for free?
526
00:44:35,005 --> 00:44:36,585
That depends on you.
527
00:44:37,174 --> 00:44:39,554
Dae-hyeon told me to keep it a secret.
528
00:44:39,635 --> 00:44:41,505
So I can't tell anyone.
529
00:44:47,226 --> 00:44:48,306
I know! Seagulls?
530
00:44:52,147 --> 00:44:53,017
I know! The beach!
531
00:44:53,107 --> 00:44:56,187
-Bingo.
-Which beach? Give me a speed quiz.
532
00:44:59,238 --> 00:45:02,068
The one for sorrowful souls that
starts with an "E."
533
00:45:02,157 --> 00:45:03,577
I got it. Eurwangni Beach?
534
00:45:03,659 --> 00:45:05,539
-That's right.
-Here.
535
00:45:05,619 --> 00:45:08,119
Keep it safe and give it to Mr. Choi
when he comes back.
536
00:45:17,256 --> 00:45:18,966
Let me use it at least for a while.
537
00:45:20,092 --> 00:45:21,892
I can't believe she lied.
538
00:45:21,969 --> 00:45:23,099
That evil brat.
539
00:45:26,640 --> 00:45:33,230
APHRODITE
540
00:45:34,773 --> 00:45:36,613
Hello, señorita.
541
00:45:37,526 --> 00:45:38,686
Aphrodite…
542
00:45:38,777 --> 00:45:40,067
Right now,
543
00:45:41,113 --> 00:45:44,323
I'm standing by the window
and thinking of storylines.
544
00:45:46,201 --> 00:45:47,701
I'm lying down now.
545
00:45:49,163 --> 00:45:53,833
The sky is really beautiful today.
546
00:45:53,917 --> 00:45:54,957
It's very bright.
547
00:45:55,043 --> 00:45:58,173
I'm trying to come up with ideas
for my webtoon these days.
548
00:45:58,255 --> 00:46:00,665
I tend to focus on trends.
549
00:46:01,300 --> 00:46:02,550
The spicy cheese flavor.
550
00:46:04,511 --> 00:46:06,851
The way people feel.
551
00:46:06,930 --> 00:46:09,430
I focus on the details
and the specific parts of…
552
00:46:12,144 --> 00:46:13,564
My goodness
553
00:46:14,855 --> 00:46:17,265
I was so caught up
with talking to you over the phone.
554
00:46:19,485 --> 00:46:22,275
I can't believe we've been
talking for over 30 minutes already.
555
00:46:23,071 --> 00:46:25,281
Aphrodite, where are you
556
00:46:26,366 --> 00:46:27,236
right now?
557
00:46:27,326 --> 00:46:32,156
Well, I'm on my way to meet a friend,
and I'm almost there.
558
00:46:34,416 --> 00:46:35,786
No, you can hang up first.
559
00:46:35,876 --> 00:46:36,996
No…
560
00:46:37,711 --> 00:46:39,921
I'd rather die
561
00:46:40,464 --> 00:46:41,974
than hang up on you first.
562
00:46:42,049 --> 00:46:43,549
Mr. Fire Volcano.
563
00:46:44,218 --> 00:46:46,638
Your life is more precious than mine.
564
00:46:46,720 --> 00:46:48,890
Don't ever say something like that.
565
00:46:49,556 --> 00:46:52,096
Hey, what the…
How could you hang up on him?
566
00:46:52,184 --> 00:46:53,774
That's enough.
567
00:46:53,852 --> 00:46:56,232
You were having a hard time hanging up,
so I did it for you.
568
00:46:56,313 --> 00:46:57,773
Are you jealous?
569
00:46:57,856 --> 00:47:00,936
I'm not jealous.
I'm embarrassed, you brat.
570
00:47:01,610 --> 00:47:03,320
You're so annoying. Mr. Fire Volcano…
571
00:47:09,910 --> 00:47:11,660
My phone is still burning hot.
572
00:47:11,745 --> 00:47:13,325
It's like I can feel
Aphrodite's affection for me.
573
00:47:20,587 --> 00:47:23,507
My gosh, what's wrong with that guy?
574
00:47:23,590 --> 00:47:24,550
Let him be.
575
00:47:24,633 --> 00:47:27,013
Maybe he's in love with an AI.
576
00:47:27,511 --> 00:47:28,471
You have a point.
577
00:47:28,554 --> 00:47:31,644
He won't ever be able to become close
with a normal human being.
578
00:47:31,723 --> 00:47:34,603
But what's he doing there?
We're here to see Saet-byeol.
579
00:47:34,685 --> 00:47:36,345
Hey, go and ask him.
580
00:47:37,771 --> 00:47:39,691
Rock, paper, scissors!
581
00:47:39,773 --> 00:47:40,983
Darn it.
582
00:47:41,066 --> 00:47:42,816
Gosh, this is so annoying.
583
00:47:43,652 --> 00:47:47,282
My woman
584
00:47:50,075 --> 00:47:52,535
Hey, did Saet-byeol come here?
585
00:47:53,620 --> 00:47:55,080
She was here, but she left.
586
00:47:55,163 --> 00:47:56,163
Where?
587
00:47:56,999 --> 00:47:58,829
I can't tell you. It's a secret.
588
00:47:58,917 --> 00:48:00,537
How absurd.
589
00:48:00,627 --> 00:48:02,797
Are you saying you know
something about her that I don't?
590
00:48:02,879 --> 00:48:04,589
It's Dae-hyeon's secret, not hers.
591
00:48:04,673 --> 00:48:06,513
She just happened to find out
by coincidence.
592
00:48:06,592 --> 00:48:08,052
I'm not allowed to tell you anything more.
593
00:48:08,135 --> 00:48:11,095
So stop asking questions.
Now, get lost if you get the point.
594
00:48:11,179 --> 00:48:13,349
So are you saying you can't tell me?
595
00:48:13,432 --> 00:48:15,522
You're Saet-byeol's friend.
Just call her and ask!
596
00:48:15,601 --> 00:48:19,561
And this is a very precious time for me.
Stop wasting my time and leave.
597
00:48:23,609 --> 00:48:24,899
Listen…
598
00:48:25,652 --> 00:48:27,612
By any chance, do you have time?
599
00:48:27,696 --> 00:48:29,526
Why? What if I do?
600
00:48:30,365 --> 00:48:34,325
The thing is, I'm also dating an AI.
601
00:48:34,411 --> 00:48:37,041
I'm serious. If you're okay,
why don't we go on a double date?
602
00:48:37,122 --> 00:48:41,542
My boyfriend's name is Johnson.
What's your girlfriend's name? Samantha?
603
00:48:42,836 --> 00:48:43,916
-Hey.
-What?
604
00:48:44,004 --> 00:48:47,134
-Have you gone crazy?
-You're the one who's crazy!
605
00:48:47,215 --> 00:48:50,255
Why would you kiss your cell phone?
Are you a wireless charger?
606
00:48:50,344 --> 00:48:52,104
You look mentally ill.
You should go to the hospital.
607
00:48:52,179 --> 00:48:54,599
I'm sorry, but you're the one
who needs to go to the hospital.
608
00:48:54,681 --> 00:48:57,391
You look way too old to be 22.
Your aging speed is like 5G.
609
00:49:01,396 --> 00:49:03,016
-You look like the moon.
-"The moon"?
610
00:49:03,106 --> 00:49:05,186
Yes, the moon.
You look like the surface of the moon.
611
00:49:09,696 --> 00:49:11,816
You know what?
Don't bother going to a hospital.
612
00:49:11,907 --> 00:49:13,527
I'll help you come to your senses instead.
613
00:49:18,205 --> 00:49:19,205
Go away.
614
00:49:19,289 --> 00:49:21,119
-I might just…
-You little…
615
00:49:21,208 --> 00:49:22,628
Let me go! Let go!
616
00:49:22,709 --> 00:49:24,129
Are you serious? You little jerk.
617
00:49:29,591 --> 00:49:30,801
Hey, let's go.
618
00:49:38,100 --> 00:49:39,390
I'm sorry.
619
00:49:48,694 --> 00:49:49,824
Aphrodite…
620
00:49:49,903 --> 00:49:52,243
I can't believe
a person like her even exists.
621
00:50:21,059 --> 00:50:21,889
What's that?
622
00:50:28,150 --> 00:50:29,530
Gosh, I must be drunk.
623
00:50:30,193 --> 00:50:31,863
I'm seeing things now.
624
00:50:40,495 --> 00:50:41,455
What…
625
00:50:42,330 --> 00:50:43,670
Is this…
626
00:50:44,166 --> 00:50:45,876
My gosh, is this real?
627
00:50:48,170 --> 00:50:49,710
It looks so real.
628
00:50:51,131 --> 00:50:52,171
Is it really real?
629
00:50:55,969 --> 00:50:58,309
-Hey, you…
-You almost ripped my cheeks.
630
00:50:58,388 --> 00:51:01,218
What are you doing here? Is it really you?
631
00:51:02,142 --> 00:51:04,102
I thought I'd be joining you for sashimi.
632
00:51:05,020 --> 00:51:07,440
Why are you eating this?
You're like a kid who ran away from home.
633
00:51:07,522 --> 00:51:10,782
Hey, why do you keep
showing up like a ghost?
634
00:51:10,859 --> 00:51:13,029
Well, someone keeps texting me
every time I think of him.
635
00:51:13,111 --> 00:51:14,071
Who's that?
636
00:51:15,822 --> 00:51:16,702
Who do you think?
637
00:51:16,782 --> 00:51:18,742
Hey, stop scaring me.
638
00:51:19,451 --> 00:51:20,951
Don't tell me you're talking about me.
639
00:51:22,788 --> 00:51:23,828
Forget it.
640
00:51:24,790 --> 00:51:27,830
-Give me some of that.
-No, get your own.
641
00:51:27,918 --> 00:51:31,838
There's a convenience store over there.
And look around you. The beach is huge.
642
00:51:31,922 --> 00:51:34,172
You really are stingy.
643
00:51:34,257 --> 00:51:36,967
You stingy manager.
Gosh, let me have a sip.
644
00:51:37,052 --> 00:51:39,512
-My gosh, give me some.
-Hey.
645
00:51:40,514 --> 00:51:42,814
Are you serious right now?
646
00:51:42,891 --> 00:51:47,271
Hey, don't drink it all!
I only bought one bottle! This is it!
647
00:51:50,816 --> 00:51:51,896
It's mine!
648
00:52:02,118 --> 00:52:05,208
Ji-uk, don't you need to eat dinner?
649
00:52:05,288 --> 00:52:08,118
-No, it's okay. I'll eat at home.
-Hey, wait.
650
00:52:08,917 --> 00:52:10,747
Saet-byeol isn't home.
651
00:52:10,836 --> 00:52:11,996
What?
652
00:52:12,087 --> 00:52:13,837
I went to your place this morning
to pick up a file.
653
00:52:13,922 --> 00:52:15,762
And I was startled to see her
sleeping there.
654
00:52:15,841 --> 00:52:17,471
I talked some sense into her,
and she willingly left.
655
00:52:17,551 --> 00:52:20,301
You kicked out my guest
without even telling me?
656
00:52:20,387 --> 00:52:23,007
You should've discussed it with me
before you invited a friend.
657
00:52:23,682 --> 00:52:24,682
But this is my house.
658
00:52:24,766 --> 00:52:26,266
The agency provided you
with this accommodation.
659
00:52:26,351 --> 00:52:28,521
Why won't you let me hang around
with Saet-byeol?
660
00:52:28,603 --> 00:52:29,983
Because she's of no help to you.
661
00:52:30,063 --> 00:52:31,273
Then what about celebrities?
662
00:52:31,356 --> 00:52:32,976
-That depends on whom it is.
-Sir!
663
00:52:34,150 --> 00:52:36,740
Ji-uk, you're a celebrity.
You earn a living thanks to your fans.
664
00:52:36,820 --> 00:52:39,820
And it's not just you. The agency
and staff also depend on your fame.
665
00:52:40,824 --> 00:52:43,124
You should think carefully
before you do anything.
666
00:53:04,139 --> 00:53:07,809
Puppy, thanks for letting me sleep over.
From Saet-byeol.
667
00:53:19,571 --> 00:53:21,361
I guess you're really not
going to eat sashimi.
668
00:53:22,240 --> 00:53:24,370
Hey, buy it yourself.
669
00:53:27,037 --> 00:53:28,327
Forget it.
670
00:53:43,595 --> 00:53:46,635
Dae-hyeon, why are you here?
671
00:53:47,557 --> 00:53:48,977
Is it to get over me?
672
00:53:50,310 --> 00:53:51,230
Yes…
673
00:53:52,354 --> 00:53:54,314
Yes, I'm here to clear my mind
and get over you.
674
00:53:56,024 --> 00:53:57,484
Yeon-ju…
675
00:53:58,234 --> 00:53:59,654
You see,
676
00:54:02,280 --> 00:54:04,660
I don't mind the reason you wanted
to break up with me.
677
00:54:06,701 --> 00:54:09,751
But it really breaks my heart
678
00:54:09,829 --> 00:54:12,919
that we had to break up the way we did.
679
00:54:13,667 --> 00:54:16,747
I was the only one who had to get hurt.
680
00:54:19,547 --> 00:54:22,927
But… But my family…
681
00:54:25,887 --> 00:54:28,517
You even hurt my family.
682
00:54:28,598 --> 00:54:29,978
Gosh, stop drinking.
683
00:54:33,520 --> 00:54:34,520
Hey, you…
684
00:54:35,397 --> 00:54:37,727
What's going on? What are you doing here?
685
00:54:41,111 --> 00:54:42,401
Who do you think I am?
686
00:54:42,487 --> 00:54:44,947
What kind of question is that?
You're the girl
687
00:54:46,116 --> 00:54:48,026
who asked me to buy you cigarettes.
688
00:54:48,785 --> 00:54:53,035
Then you came running like a rhino
and my lips…
689
00:54:54,791 --> 00:54:56,461
-"Lips"?
-My lips…
690
00:54:57,085 --> 00:54:58,335
What did I do?
691
00:55:02,674 --> 00:55:04,554
Do you know
what I'm going through right now?
692
00:55:05,635 --> 00:55:08,135
My dad's pride was hurt because of me.
693
00:55:10,849 --> 00:55:12,139
My goodness.
694
00:55:13,685 --> 00:55:16,515
What is this? Do you have
dissociative identity disorder?
695
00:55:19,649 --> 00:55:22,989
You're awful when you're drunk.
You stingy manager!
696
00:55:23,069 --> 00:55:25,449
Hey, I'm not stingy. You're too feisty.
697
00:55:25,530 --> 00:55:29,700
You're always getting into fights,
you feisty little girl!
698
00:55:31,036 --> 00:55:32,576
You're a feisty girl.
699
00:55:34,581 --> 00:55:38,421
I must've been crazy.
I can't believe I liked you for ten years.
700
00:55:38,501 --> 00:55:40,591
Ten years is long enough
to change mountains and rivers.
701
00:55:40,670 --> 00:55:43,170
That means the expiration date
for mountains and rivers is ten years.
702
00:55:44,841 --> 00:55:47,341
If I knew you were like this,
I never would've kept you in my heart.
703
00:55:47,427 --> 00:55:49,967
Why would you keep me anywhere?
I'm not an object.
704
00:55:50,055 --> 00:55:52,015
Or maybe I'm a fertile chicken egg.
705
00:55:55,393 --> 00:55:57,693
A fertile chicken egg. That's me.
706
00:55:57,771 --> 00:56:00,361
My gosh, I want to go back in time.
Compensate me for the time I've wasted.
707
00:56:00,440 --> 00:56:04,320
If you want compensation,
go to the service center, ma'am.
708
00:56:05,737 --> 00:56:07,607
I've never wanted
to kill someone this badly.
709
00:56:07,697 --> 00:56:14,407
What? "Badly"?
I've never wanted to drink this badly!
710
00:56:14,496 --> 00:56:18,326
Hey, let's drink alcohol!
But I think I've had too much to drink.
711
00:56:20,293 --> 00:56:22,133
My goodness, I'm dying.
712
00:56:26,966 --> 00:56:30,176
Excuse me! Does anyone know
when the tide rises here?
713
00:56:33,807 --> 00:56:36,307
When do I need to throw him into the sea
so he can float far away?
714
00:56:53,952 --> 00:56:56,202
My gosh, he's heavy. Gosh, my back.
715
00:56:57,497 --> 00:56:59,207
My goodness.
716
00:56:59,290 --> 00:57:01,540
Okay, there. I did it.
717
00:57:03,002 --> 00:57:04,302
Gosh, it's so hot.
718
00:57:04,921 --> 00:57:08,051
If it weren't for his handsome face,
I would've dragged him here.
719
00:57:08,550 --> 00:57:09,880
My gosh, I'm so tired.
720
00:57:23,982 --> 00:57:25,112
Mr. Choi.
721
00:57:26,234 --> 00:57:29,074
Do you know when I started
having feelings for you?
722
00:57:32,615 --> 00:57:34,655
It was when you saved me.
723
00:57:36,870 --> 00:57:39,290
You don't know when that happened, do you?
724
00:57:44,878 --> 00:57:46,668
It was ten years ago.
725
00:57:48,590 --> 00:57:50,550
-One, two, three!
-Taekwondo!
726
00:57:50,633 --> 00:57:52,933
-Puppy, do you know how to do this?
-What?
727
00:57:53,636 --> 00:57:56,846
-One, two, three!
-Taekwondo!
728
00:57:56,931 --> 00:57:57,811
Yes…
729
00:57:57,891 --> 00:58:00,101
-One, two, three!
-Taekwondo!
730
00:58:00,185 --> 00:58:01,055
One, two.
731
00:58:01,144 --> 00:58:02,814
-Then how about this?
-Three, four!
732
00:58:02,896 --> 00:58:03,766
What?
733
00:58:07,525 --> 00:58:09,935
You deserved that.
You'd better practice harder.
734
00:58:16,242 --> 00:58:17,662
Hey, kid. Are you okay?
735
00:58:26,836 --> 00:58:29,256
No, I wasn't okay.
736
00:58:30,256 --> 00:58:34,176
Ever since that day,
I never once forgot about you.
737
00:58:35,428 --> 00:58:37,178
But you don't remember, do you?
738
00:58:39,390 --> 00:58:42,440
It's okay because I'll make sure
you remember that soon.
739
00:58:43,394 --> 00:58:46,404
I'm going to make you remember that day
for the rest of your life.
740
00:58:53,613 --> 00:58:54,953
Sleep tight, Mr. Choi.
741
00:59:54,132 --> 00:59:55,762
You look so happy.
742
00:59:55,842 --> 00:59:59,142
I look forward to working with you,
Ms. Jung Saet-byeol
743
00:59:59,220 --> 01:00:00,470
Let's meet.
744
01:00:00,555 --> 01:00:02,715
I'm off to meet her
745
01:00:02,807 --> 01:00:05,307
-I'm here to discuss something
-What is it about?
746
01:00:05,393 --> 01:00:08,193
A couple who broke up
meets again for work.
747
01:00:08,271 --> 01:00:10,861
It looks like you're using Saet-byeol
to get over your ex-girlfriend.
748
01:00:10,940 --> 01:00:12,730
I'm going to make you remember
for the rest of your life.
749
01:00:12,817 --> 01:00:16,107
I have something to say to you.
750
01:00:18,156 --> 01:00:23,156
Subtitle translation by:
53223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.