All language subtitles for 4_English---Backstreet.Rookie.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,438 --> 00:00:23,308 This is how you're going to congratulate the employee of the month? 2 00:00:23,398 --> 00:00:27,028 What more do you expect? I think I've done enough. 3 00:00:27,110 --> 00:00:28,820 Gosh, forget it. 4 00:00:28,903 --> 00:00:30,823 My gosh, what do you expect? 5 00:00:31,406 --> 00:00:33,026 Is this what you want? 6 00:00:46,087 --> 00:00:48,337 -Is that for me? -Yes, it's for you. 7 00:00:50,592 --> 00:00:51,552 Take it. 8 00:00:54,596 --> 00:00:56,216 I'm so happy. 9 00:00:57,265 --> 00:00:58,725 Now, you just need to give me a piggyback ride. 10 00:00:59,392 --> 00:01:01,442 You still haven't given up on that? 11 00:01:01,519 --> 00:01:04,649 Of course. I don't give up that easily. That's how I became the best part-timer 12 00:01:04,731 --> 00:01:05,861 among millions of part-timers in this country. 13 00:01:06,816 --> 00:01:08,936 I'm sure you know how hard it is to become that 14 00:01:09,027 --> 00:01:11,647 since you used to work at the headquarters. 15 00:01:14,032 --> 00:01:17,492 Okay, fine. I'll give you a piggyback ride just this once for one second. 16 00:01:17,577 --> 00:01:19,907 -Forget it. -Okay, fine. 17 00:01:19,996 --> 00:01:22,826 Three seconds. No more negotiating. Three seconds. Deal? 18 00:01:24,334 --> 00:01:25,544 Come here. 19 00:01:26,711 --> 00:01:29,511 Gosh, you're unbelievable. 20 00:01:29,589 --> 00:01:31,419 Wait. Let me get my knees ready. 21 00:01:31,508 --> 00:01:32,968 -Okay, come on. -It's just three seconds. 22 00:01:33,051 --> 00:01:34,841 In one, two, three. 23 00:01:35,929 --> 00:01:39,389 Okay. Now, one, two, three. Get off. 24 00:01:40,850 --> 00:01:43,100 -Hurry up and get off. -Try and make me. 25 00:01:44,229 --> 00:01:45,939 Are you kidding me? Hey, get off me. 26 00:01:46,022 --> 00:01:48,982 Hey, you'll get hurt if I use my strength. 27 00:01:49,067 --> 00:01:50,937 -Get off me. -No! 28 00:01:51,027 --> 00:01:53,607 Gosh, will you please get off me? 29 00:01:58,368 --> 00:01:59,328 Yeon-ju. 30 00:02:01,788 --> 00:02:02,958 Sorry, did I interrupt you two? 31 00:02:03,039 --> 00:02:05,039 Interrupt? No. 32 00:02:05,125 --> 00:02:07,705 Are you going to stay like that? 33 00:02:09,379 --> 00:02:10,589 My goodness! 34 00:02:12,090 --> 00:02:13,930 I'm fine. The floor is also fine. 35 00:02:17,095 --> 00:02:18,295 Yeon-ju… 36 00:02:18,930 --> 00:02:22,730 I know this looks bad, 37 00:02:24,394 --> 00:02:25,694 but it's not what you think. 38 00:02:26,271 --> 00:02:28,231 Of course. I trust you, Dae-hyeon. 39 00:02:30,733 --> 00:02:33,243 -You're congratulating her, right? -Yes. 40 00:02:33,319 --> 00:02:36,989 Yes, he was congratulating me for becoming the employee of the month. 41 00:02:37,073 --> 00:02:39,873 I was just joking around and asked him for a piggyback ride. 42 00:02:42,453 --> 00:02:45,463 Ms. Employee of the Month, you can get to work now. 43 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 Yeon-ju, why don't we step out? 44 00:02:49,586 --> 00:02:51,546 We need to congratulate her properly. 45 00:02:52,338 --> 00:02:53,548 Would you like to join us for dinner? 46 00:02:55,758 --> 00:02:58,218 -Sorry? -No. 47 00:02:58,303 --> 00:03:01,183 We can't just leave the store empty. 48 00:03:01,264 --> 00:03:03,894 Let's hang out together 49 00:03:03,975 --> 00:03:06,515 Let's hang out together 50 00:03:16,195 --> 00:03:17,565 What? 51 00:03:19,866 --> 00:03:22,156 Are you sure about this? This place is expensive. 52 00:03:22,243 --> 00:03:23,453 It's fine. 53 00:03:29,000 --> 00:03:30,920 -Welcome. -Hello. 54 00:03:34,547 --> 00:03:35,717 It's been a while since I saw you two. 55 00:03:35,798 --> 00:03:36,628 -Yes. -Hello. 56 00:03:36,716 --> 00:03:38,466 I'll take you to a table for two by the windows. 57 00:03:38,551 --> 00:03:41,391 -We're a party of three today. -Sorry? 58 00:03:47,101 --> 00:03:49,061 I see. Please come this way. 59 00:03:55,652 --> 00:03:58,112 Dae-hyeon, we haven't been here in so long, right? 60 00:03:58,196 --> 00:04:01,316 Yes, this is our first time back after our second anniversary. 61 00:04:01,407 --> 00:04:02,657 -Is that right? -Thank you. 62 00:04:03,826 --> 00:04:05,616 -Take a look at the menu. -Okay. 63 00:04:08,665 --> 00:04:11,075 MAIN COURSE 64 00:04:13,294 --> 00:04:15,054 TRADITIONAL BEEF STEAK 65 00:04:15,129 --> 00:04:16,919 FISH OF THE DAY 66 00:04:27,100 --> 00:04:30,600 I've never been somewhere so fancy, so I wouldn't know even if I looked at it. 67 00:04:30,687 --> 00:04:33,477 You can order anything for me. I can eat everything just fine. 68 00:04:33,564 --> 00:04:35,074 I'm not picky with food. 69 00:04:36,734 --> 00:04:38,284 Which wine would you like, then? 70 00:04:38,361 --> 00:04:40,071 I'm not picky with alcohol either. 71 00:04:41,364 --> 00:04:45,244 I loved the wine that we had for our second anniversary. 72 00:04:45,326 --> 00:04:49,576 Did you mean, Marchesi Antinori Tignanello? 73 00:04:49,664 --> 00:04:50,834 Sorry? 74 00:04:51,916 --> 00:04:54,036 Yes, that's probably it. 75 00:04:55,712 --> 00:04:57,012 I think 76 00:04:57,088 --> 00:05:00,088 the one I had with my father last time would be better. 77 00:05:00,174 --> 00:05:02,014 The one that Dr. Yoo absolutely loved? 78 00:05:02,093 --> 00:05:05,723 Yes, it was Ghost Block Oakville Estate Cabernet Sauvignon. 79 00:05:05,805 --> 00:05:08,765 Excellent. I'll get that ready for you right away. 80 00:05:11,269 --> 00:05:14,729 -Yeon-ju, you're such a wine expert. -We had it last time. 81 00:05:14,814 --> 00:05:17,324 -Did we? -Don't you remember? 82 00:05:17,400 --> 00:05:21,400 I don't remember wine names. All wines are the same to me. 83 00:05:21,487 --> 00:05:23,197 Gosh, I feel so small. 84 00:05:29,245 --> 00:05:31,825 Enjoy your evening. 85 00:05:31,914 --> 00:05:33,294 -Thank you. -Thank you. 86 00:05:33,875 --> 00:05:36,415 Saet-byeol, congratulations on becoming the employee of the month. 87 00:05:46,721 --> 00:05:49,221 Why is he taking such little sips? 88 00:05:51,726 --> 00:05:53,436 -It's great. -Do you like it? 89 00:05:53,519 --> 00:05:54,649 Yes… 90 00:05:55,855 --> 00:05:57,395 I'm getting goosebumps. 91 00:06:01,152 --> 00:06:02,702 The wine is quite bitter, 92 00:06:02,779 --> 00:06:05,819 and I get goosebumps when I eat or drink something bitter. 93 00:06:05,907 --> 00:06:07,657 Look at my arms. I have goosebumps all over. 94 00:06:07,742 --> 00:06:11,502 Stop it and put your arm down. Why are you telling us to look at it? 95 00:06:12,205 --> 00:06:13,455 My glass is empty. 96 00:06:28,387 --> 00:06:30,177 -Dae-hyeon. -Sure. 97 00:06:43,820 --> 00:06:47,570 I hope you'll continue to work hard for Dae-hyeon's store. 98 00:06:53,079 --> 00:06:56,499 You want me to work harder to promote products and also for the store? 99 00:06:56,582 --> 00:06:59,632 I became the employee of the month by working hard to promote products. 100 00:06:59,710 --> 00:07:00,840 How can I work harder? 101 00:07:02,588 --> 00:07:05,008 I'm just asking you to keep up the good work. 102 00:07:05,091 --> 00:07:07,011 To work hard. At work only. 103 00:07:09,303 --> 00:07:14,063 I see. I work hard for everything. For my job and for everything else. 104 00:07:33,327 --> 00:07:34,537 And also, 105 00:07:36,205 --> 00:07:39,415 I had something to say to you today. 106 00:07:39,500 --> 00:07:40,670 What is it? 107 00:07:40,751 --> 00:07:44,761 I misunderstood you at the bathroom at that weird bar back then. 108 00:07:48,092 --> 00:07:48,932 "Misunderstood"? 109 00:07:49,010 --> 00:07:51,720 I was just very anxious. I hope you understand. 110 00:07:54,182 --> 00:07:56,732 She's still not going to apologize? 111 00:07:58,769 --> 00:08:02,689 Saet-byeol probably knows that you didn't do that on purpose. 112 00:08:03,274 --> 00:08:04,404 Right? 113 00:08:04,984 --> 00:08:06,034 Yes, probably. 114 00:08:06,861 --> 00:08:07,861 She understands. 115 00:08:08,988 --> 00:08:10,738 I appreciate your understanding. 116 00:08:13,701 --> 00:08:16,831 Drinking with you makes me keep downing this wine. 117 00:08:16,913 --> 00:08:19,123 I love it. The wine tastes great. 118 00:08:19,957 --> 00:08:21,747 She's no ordinary girl. 119 00:08:29,217 --> 00:08:30,217 It's delicious. 120 00:08:31,010 --> 00:08:32,850 It's so nice to come back here after so long. 121 00:08:32,929 --> 00:08:35,519 -It is. I really enjoyed the meal. -Right? 122 00:08:36,349 --> 00:08:37,639 -Excuse me. -Sure. 123 00:08:40,061 --> 00:08:43,401 Hello, sir. How have you been? What makes you call at this hour? 124 00:08:44,857 --> 00:08:47,937 Sorry? Butter soy sauce beef triangular gimbap? 125 00:08:48,528 --> 00:08:49,358 Why? 126 00:08:49,987 --> 00:08:51,157 Is it the manager? 127 00:08:51,656 --> 00:08:53,696 No, we'll just take what we ordered. 128 00:08:54,492 --> 00:08:56,542 We ordered Spicy Fire Chicken 129 00:08:56,619 --> 00:08:59,499 -And the beef ones. -and the gochujang beef ones. 130 00:08:59,580 --> 00:09:01,830 Dae-hyeon, can you keep your voice down? There are people here. 131 00:09:01,916 --> 00:09:04,626 At our store, only the spicy items sell well. 132 00:09:04,710 --> 00:09:07,630 Items like butter soy sauce beef triangular gimbap always expire. 133 00:09:07,713 --> 00:09:10,593 Butter soy sauce beef ones are a bad idea. 134 00:09:12,176 --> 00:09:14,716 I made myself clear, yes? 135 00:09:16,264 --> 00:09:18,024 -What did he say? -Saet-byeol… 136 00:09:18,099 --> 00:09:20,349 make sure to tell the delivery man when you get the orders. 137 00:09:20,434 --> 00:09:23,154 He won't listen because I'm a part-timer. 138 00:09:23,229 --> 00:09:25,979 So, you'll accept butter soy sauce beef triangular gimbap for our store? 139 00:09:26,065 --> 00:09:27,435 -No! -You wouldn't, right? 140 00:09:27,525 --> 00:09:28,605 -I wouldn't. -Absolutely not. 141 00:09:28,693 --> 00:09:29,863 -Absolutely not. -Understood? 142 00:09:29,944 --> 00:09:31,994 -Got it. -Got it? 143 00:09:33,030 --> 00:09:34,240 I mean, yes. 144 00:09:38,578 --> 00:09:40,788 I'm sorry the call went on for so long, Yeon-ju. 145 00:09:40,871 --> 00:09:43,121 -Let's get going. -You can go to the store and sort it out. 146 00:09:43,708 --> 00:09:45,538 -Sorry? -I don't mind, 147 00:09:45,626 --> 00:09:48,626 so you go to the store and sort out whatever you need to. 148 00:09:49,297 --> 00:09:51,797 Franchise owners need to stand up to the headquarters at times too. 149 00:09:52,425 --> 00:09:54,215 Then how will you get home? 150 00:09:54,802 --> 00:09:55,932 You think I can't get home without you? 151 00:09:56,012 --> 00:09:57,642 -I should still… -Ms. Yoo? 152 00:09:59,307 --> 00:10:00,177 Director Cho. 153 00:10:01,267 --> 00:10:04,097 -Hello, Director Cho. -Hello, Mr. Choi. 154 00:10:06,355 --> 00:10:07,895 Ms. Jung, you're here as well. 155 00:10:07,982 --> 00:10:09,072 Hello, sir. 156 00:10:09,150 --> 00:10:11,610 How do you know her? 157 00:10:11,694 --> 00:10:13,154 She's the employee of the month. 158 00:10:13,237 --> 00:10:15,567 She's the promotion queen who makes our private label products sell out. 159 00:10:18,993 --> 00:10:21,083 You must be here to eat as well. 160 00:10:21,162 --> 00:10:23,412 No, I'm just heading back after a workout. 161 00:10:23,998 --> 00:10:25,288 A workout? 162 00:10:25,374 --> 00:10:27,544 I didn't know people worked out at hotels. 163 00:10:30,546 --> 00:10:33,216 I'm going home. Did you drive here? 164 00:10:34,592 --> 00:10:36,302 That's great. Can you give me a ride? 165 00:10:48,731 --> 00:10:51,441 You shouldn't have let your girlfriend go like that. 166 00:10:52,068 --> 00:10:53,488 What are you talking about? 167 00:10:53,569 --> 00:10:55,739 Look who's talking. You shouldn't have done that earlier. 168 00:10:56,322 --> 00:10:57,322 What are you saying? 169 00:10:57,406 --> 00:10:59,196 No idea. Let's get back before the truck arrives. 170 00:11:00,534 --> 00:11:04,754 Mr. Choi, why don't we take a taxi? Just the two of us. How romantic. 171 00:11:04,830 --> 00:11:05,870 Should we? 172 00:11:06,415 --> 00:11:07,995 -Really? -We have 30 seconds. 173 00:11:08,084 --> 00:11:09,794 -Until what? -Until the bus arrives. 174 00:11:10,961 --> 00:11:13,261 Seriously? Wait for me! 175 00:11:13,923 --> 00:11:16,513 Come on, run! Hurry! 176 00:11:17,593 --> 00:11:18,723 No, don't leave. 177 00:11:19,887 --> 00:11:21,097 My gosh. 178 00:11:22,807 --> 00:11:24,267 -For two, please. -Who are you? 179 00:11:24,350 --> 00:11:25,560 I don't know her. 180 00:11:27,895 --> 00:11:28,935 Sorry… 181 00:11:42,451 --> 00:11:44,581 You could've paid for me. Move over. 182 00:11:45,121 --> 00:11:46,621 Stop it! 183 00:11:46,705 --> 00:11:49,245 Why do you have to sit here when there are so many seats? 184 00:11:49,333 --> 00:11:50,843 It's too cramped now. 185 00:11:50,918 --> 00:11:54,208 There were so many taxis. We should've just taken one. 186 00:11:54,296 --> 00:11:57,006 Did you not notice how they were all deluxe taxis? 187 00:11:57,883 --> 00:11:59,223 Stingy, as always. 188 00:12:00,511 --> 00:12:03,351 I haven't had a meal that expensive in so long, but it's all digested now. 189 00:12:03,431 --> 00:12:04,641 You should be honored. 190 00:12:04,723 --> 00:12:06,523 You had a good meal, all thanks to Yeon-ju. 191 00:12:07,393 --> 00:12:09,353 You saw how great Yeon-ju is, right? 192 00:12:09,437 --> 00:12:10,977 Don't you ever dare to bother her. 193 00:12:11,063 --> 00:12:14,693 Let's never do anything that could ever create any misunderstanding. Okay? 194 00:12:16,152 --> 00:12:17,452 Why aren't you answering me? 195 00:12:19,071 --> 00:12:21,781 I was just kidding. You don't have to be so serious. 196 00:12:22,283 --> 00:12:24,033 Don't you think you're a little too serious? 197 00:12:24,118 --> 00:12:25,908 Just don't cross the line. 198 00:12:26,829 --> 00:12:29,749 -What line? -Don't you see this? 199 00:12:29,832 --> 00:12:32,672 There are many lines between us like these. 200 00:12:32,751 --> 00:12:35,171 Don't cross any of them. They're electrified too. 201 00:12:35,254 --> 00:12:37,094 Look at me crossing them! Gosh, that hurts! 202 00:12:37,173 --> 00:12:38,423 Now I'm not crossing them. 203 00:12:38,507 --> 00:12:40,087 Stop it. 204 00:12:40,176 --> 00:12:41,716 I wouldn't want to cross any. You're so petty. 205 00:12:42,303 --> 00:12:44,933 -Goodness. -That's great. 206 00:12:45,014 --> 00:12:48,484 Thanks for moving away. I love having all this space to myself. 207 00:13:01,280 --> 00:13:02,360 Bye now. 208 00:13:04,283 --> 00:13:05,413 Yeon-ju… 209 00:13:07,495 --> 00:13:10,075 Can I ask you what's wrong? 210 00:13:10,164 --> 00:13:11,084 Nothing is wrong. 211 00:13:11,624 --> 00:13:13,584 There's just a lot going on in my head. 212 00:13:16,086 --> 00:13:19,256 Relationships don't always go as expected. 213 00:13:20,007 --> 00:13:21,087 Good night. 214 00:13:30,768 --> 00:13:32,688 -Here you go. -Please take these. 215 00:13:32,770 --> 00:13:34,520 -I'm serious. -You may go. 216 00:13:34,605 --> 00:13:35,765 -Thank you! -You can't do this to me. 217 00:13:35,856 --> 00:13:37,016 Bye now. 218 00:13:37,107 --> 00:13:39,147 -Drive safe. See you tomorrow! -Thank you. 219 00:13:39,235 --> 00:13:40,435 Drive safe. 220 00:13:44,365 --> 00:13:45,365 You saw that? 221 00:13:45,449 --> 00:13:48,329 What would you do without me? 222 00:13:48,410 --> 00:13:50,580 You couldn't have done that alone. 223 00:13:50,663 --> 00:13:52,673 Nonsense… 224 00:13:52,748 --> 00:13:54,998 Whatever… 225 00:13:55,084 --> 00:13:58,344 Just make sure you place our spicy ones out nicely. 226 00:13:58,420 --> 00:14:00,210 -You're not going to do it with me? -No. 227 00:14:00,965 --> 00:14:03,585 You can do it all by yourself, Ms. Part-timer. I'm leaving now. 228 00:14:08,013 --> 00:14:09,103 Bye! 229 00:14:16,981 --> 00:14:20,111 I'll take a Ghost Block Oakville Estate Cabernet Sauvignon. 230 00:14:22,111 --> 00:14:23,701 Why do wines have such long names? 231 00:14:24,446 --> 00:14:27,486 These wines are perfectly fine. Why was that one so expensive? 232 00:14:27,575 --> 00:14:29,025 It didn't even taste good. 233 00:14:30,286 --> 00:14:32,906 I need some soju bombs on a day like this. 234 00:14:36,417 --> 00:14:39,207 I would've been drinking soju right now if I weren't the employee of the month. 235 00:14:40,296 --> 00:14:41,586 But I shouldn't. 236 00:14:41,672 --> 00:14:43,382 Hello… 237 00:14:53,350 --> 00:14:55,100 I can't draw if you keep watching me like that. 238 00:14:55,185 --> 00:14:58,015 I'm sorry, that wasn't on purpose. 239 00:14:58,856 --> 00:15:00,726 My drawing is quite eye-catching, I know. 240 00:15:00,816 --> 00:15:03,316 Some say that it's like a vacuum cleaner. 241 00:15:03,402 --> 00:15:05,532 That means they want to clean it because it's so dirty. 242 00:15:06,739 --> 00:15:08,369 No, I'm just kidding. 243 00:15:08,449 --> 00:15:10,619 Dal-sik, did you think about what I said? 244 00:15:10,701 --> 00:15:11,621 Of course. 245 00:15:11,702 --> 00:15:15,002 My friend is getting an interview, so how can I just sit still? 246 00:15:15,080 --> 00:15:16,870 What is it? 247 00:15:17,541 --> 00:15:19,211 -The keyword I thought of -Yes? 248 00:15:20,753 --> 00:15:22,963 -is a lighthouse. -Lighthouse? 249 00:15:23,589 --> 00:15:25,879 There's nothing more welcoming than the sight of a lighthouse 250 00:15:25,966 --> 00:15:28,546 when you're out on the deep, dark seas at night, right? 251 00:15:29,386 --> 00:15:31,056 Yes, you're right. 252 00:15:31,138 --> 00:15:35,428 A convenience store that's open for 24 hours 253 00:15:35,517 --> 00:15:37,597 is like a lighthouse. 254 00:15:37,686 --> 00:15:39,976 It's a place for the hungry, the lonely, 255 00:15:40,064 --> 00:15:43,614 and those who are afraid of the dark. It's a place for everyone. 256 00:15:43,692 --> 00:15:45,492 Your convenience store equals 257 00:15:45,569 --> 00:15:46,899 -a lighthouse. -A lighthouse. 258 00:15:46,987 --> 00:15:49,777 Your interview will turn out well if you go in this direction. 259 00:15:49,865 --> 00:15:52,235 Gosh. Dal-sik. 260 00:15:56,956 --> 00:15:58,826 -That's not a bad idea. -It's good, isn't it? 261 00:15:58,916 --> 00:15:59,746 Here… 262 00:15:59,833 --> 00:16:01,093 -What are these? -They're all for you. 263 00:16:01,627 --> 00:16:02,747 I'm leaving now. 264 00:16:03,253 --> 00:16:06,303 Butter soy sauce beef? This one is rare. 265 00:16:09,885 --> 00:16:11,005 My stomach hurts. 266 00:16:11,095 --> 00:16:13,215 Did I eat something bad at the hotel? 267 00:16:14,390 --> 00:16:15,390 Right… 268 00:16:20,020 --> 00:16:20,900 Yes, Saet-byeol? 269 00:16:20,980 --> 00:16:23,150 -Did the package arrive? -What package? 270 00:16:23,732 --> 00:16:24,612 Why are you asking me? 271 00:16:24,692 --> 00:16:28,452 I'm asking because you're home. 272 00:16:29,989 --> 00:16:30,859 Aren't you home? 273 00:16:30,948 --> 00:16:32,868 What are you saying? Of course I'm home. 274 00:16:33,826 --> 00:16:36,246 I'll go and check with maintenance to see if they have the package. Okay? 275 00:16:37,079 --> 00:16:39,159 -Did you eat? -I ate ramyeon. 276 00:16:39,248 --> 00:16:41,748 Hey, am I starving you or something? 277 00:16:41,834 --> 00:16:44,174 If you say that one more time, it'll be your 100th time saying that. 278 00:16:44,253 --> 00:16:46,013 Why do you always eat ramyeon? 279 00:16:46,088 --> 00:16:48,548 Fine! 280 00:16:48,632 --> 00:16:50,342 I have to go and study. Bye! 281 00:16:53,262 --> 00:16:55,062 -Look at that. -That must be nice. 282 00:16:55,139 --> 00:16:57,929 You're making all of us, the sister-less ones, really sad. 283 00:16:58,017 --> 00:16:59,847 Eun-byeol's sister is really scary. 284 00:16:59,935 --> 00:17:01,225 -That's right. -Scarier than me? 285 00:17:01,311 --> 00:17:02,151 -No! -No. 286 00:17:02,813 --> 00:17:04,573 Let's go back to practicing. 287 00:17:04,648 --> 00:17:07,778 Eun-byeol, you're good, but you need to 288 00:17:07,860 --> 00:17:10,740 make your moves bigger and clearer. 289 00:17:11,864 --> 00:17:12,784 Yes! 290 00:17:12,865 --> 00:17:14,315 -Yes! -Yes! 291 00:17:14,408 --> 00:17:15,828 Cue the music. 292 00:17:15,909 --> 00:17:17,699 How far have you come? 293 00:17:17,786 --> 00:17:19,616 Where are you hiding? 294 00:17:19,705 --> 00:17:21,575 Did you like that? 295 00:17:21,665 --> 00:17:22,875 Lalalalala 296 00:17:32,468 --> 00:17:33,968 YEON-JU, YOU GOT HOME SAFE, RIGHT? 297 00:17:34,053 --> 00:17:39,483 SHE HASN'T RESPONDED FOR 2 HOURS AND 10 MINUTES 298 00:17:44,897 --> 00:17:46,727 -Get off me. -No! 299 00:17:46,815 --> 00:17:48,185 Gosh, will you please get off me? 300 00:17:50,194 --> 00:17:52,824 Yeon-ju, I know this looks bad. 301 00:17:53,739 --> 00:17:55,739 You're congratulating her, right? 302 00:17:57,951 --> 00:18:00,291 I'm just asking you to keep up the good work. 303 00:18:00,370 --> 00:18:02,330 To work hard. At work only. 304 00:18:04,958 --> 00:18:06,708 That's great. Can you give me a ride? 305 00:18:15,511 --> 00:18:16,641 Gosh… 306 00:18:24,812 --> 00:18:27,022 Good morning, Yeon-ju. 307 00:18:31,235 --> 00:18:32,435 Here, get in. 308 00:18:47,668 --> 00:18:51,168 I know that you're not in the mood to talk, so just listen. 309 00:18:51,964 --> 00:18:56,144 I only realized how frustrated and annoyed you must have been when I got home. 310 00:18:56,218 --> 00:18:57,928 I think I was 311 00:18:58,762 --> 00:19:00,602 always proud of you. 312 00:19:00,681 --> 00:19:02,601 But I failed to understand 313 00:19:03,392 --> 00:19:04,812 how you must have felt. 314 00:19:06,562 --> 00:19:10,072 I will never do something that might give you the wrong idea. 315 00:19:10,899 --> 00:19:12,189 I'm really sorry about yesterday. 316 00:19:15,904 --> 00:19:18,244 My gosh. If I were you, 317 00:19:18,323 --> 00:19:21,203 I would have knuckled a boyfriend like me on the head. 318 00:19:21,285 --> 00:19:23,245 I can't believe you put up with a guy like me. 319 00:19:23,328 --> 00:19:26,618 -Do you want me to do that now? -Assaulting the driver is dangerous. No. 320 00:19:26,707 --> 00:19:27,787 You can pull over. 321 00:19:27,875 --> 00:19:29,835 You'll be late for work. No. 322 00:19:29,918 --> 00:19:31,708 -Choi Dae-hyeon! -Yes? 323 00:19:31,795 --> 00:19:33,705 Can't you figure it out sooner next time? 324 00:19:33,797 --> 00:19:36,337 Right. I should be quicker next time, right? 325 00:19:36,425 --> 00:19:37,465 From now on, 326 00:19:37,551 --> 00:19:41,051 I'll learn to read the situation and become the quickest-witted man. 327 00:19:41,138 --> 00:19:44,058 I'm not the same guy anymore. Call me Mr. Quick-witted. 328 00:19:46,393 --> 00:19:49,483 Come on, Yeon-ju. Smile for me. 329 00:19:50,063 --> 00:19:51,983 -Gosh. -Let's start our day with a smile. 330 00:19:52,733 --> 00:19:54,233 SECURITY GUARD OFFICE 331 00:19:59,239 --> 00:20:00,409 Darn it. 332 00:20:00,490 --> 00:20:02,700 I liked the wine, but my body doesn't like it. 333 00:20:02,784 --> 00:20:05,004 I don't care for that fancy wine. 334 00:20:07,039 --> 00:20:09,879 BILLS 335 00:20:09,958 --> 00:20:12,288 PRIORITY PACKAGE 336 00:20:12,377 --> 00:20:13,587 Nice… 337 00:20:15,714 --> 00:20:16,884 What's this smell? 338 00:20:17,758 --> 00:20:19,088 Gosh, she reeks of sweat. 339 00:20:19,176 --> 00:20:22,386 She didn't even take a shower before going to bed. She's disgusting. 340 00:20:29,353 --> 00:20:31,733 Okay. Perfect. 341 00:20:32,522 --> 00:20:34,192 I'll crush this outfit. 342 00:20:37,611 --> 00:20:38,781 All right. 343 00:20:39,404 --> 00:20:41,744 Today, I'm going to cook kimchi stew. 344 00:20:42,241 --> 00:20:43,661 Watch and learn. 345 00:20:48,455 --> 00:20:50,165 Hello… 346 00:20:50,249 --> 00:20:51,959 I'm the editor at Part-time Korea. 347 00:20:52,042 --> 00:20:54,092 Yes. Hold on. Wait. 348 00:20:54,169 --> 00:20:56,459 Let me introduce myself. 349 00:20:56,546 --> 00:20:58,916 I'm the general manager of Shinseong-dong convenience store. 350 00:20:59,007 --> 00:20:59,877 My name is Choi Dae-hyeon. 351 00:20:59,967 --> 00:21:03,347 My team will be on their way soon. Are you ready for the interview? 352 00:21:03,428 --> 00:21:04,468 Of course. Don't worry. 353 00:21:04,554 --> 00:21:07,644 During the interview, our store will be closed. 354 00:21:07,724 --> 00:21:08,894 You don't have to do that. 355 00:21:09,476 --> 00:21:10,936 Right. Should I prepare some snacks? 356 00:21:11,853 --> 00:21:14,403 No. You guys must be hungry. I'll prepare a meal for you. 357 00:21:14,481 --> 00:21:16,111 No. It's all right. 358 00:21:16,191 --> 00:21:17,941 Then, do you need anything else? 359 00:21:18,026 --> 00:21:20,486 My entire family has been getting ready for this since the morning. 360 00:21:20,570 --> 00:21:24,620 Not at all. Just make sure the employee of the month is ready for the interview. 361 00:21:24,700 --> 00:21:26,330 You got it. Don't worry. 362 00:21:26,410 --> 00:21:28,910 -Good luck with the interview. -Okay. Thank you. 363 00:21:29,663 --> 00:21:30,913 Bye. Let's do this! 364 00:21:32,666 --> 00:21:33,746 Shinseong-dong! 365 00:21:33,834 --> 00:21:37,174 Hello. I was picked as the store manager of the month. 366 00:21:37,254 --> 00:21:39,094 My name is Jung Saet-byeol. 367 00:21:39,673 --> 00:21:41,263 What are you doing? 368 00:21:41,341 --> 00:21:42,591 None of your business. 369 00:21:45,637 --> 00:21:46,847 I'm surprised you cooked breakfast. 370 00:21:46,930 --> 00:21:49,520 You should learn to cook when you can. Okay? 371 00:21:49,599 --> 00:21:52,019 -Why would I do that? -When you graduate, you'll move out. 372 00:21:52,102 --> 00:21:53,852 You'll make money to support yourself. 373 00:21:54,521 --> 00:21:57,401 Hey, think about everything I did to support you. 374 00:21:57,482 --> 00:21:59,742 You ought to serve me three hot meals a day. 375 00:21:59,818 --> 00:22:01,698 You're nagging me again. 376 00:22:02,863 --> 00:22:04,913 Eat a lot and study hard. You can do it. 377 00:22:07,993 --> 00:22:11,253 Wait, do you know what today is? 378 00:22:13,957 --> 00:22:15,077 Never mind. Nothing. 379 00:22:15,709 --> 00:22:18,129 What's today? What is it? Something is fishy. 380 00:22:18,211 --> 00:22:20,631 What are you talking about? It's nothing. 381 00:22:20,714 --> 00:22:22,634 If you come clean now, I'll spare you. 382 00:22:23,759 --> 00:22:24,799 What are you talking about? 383 00:22:25,385 --> 00:22:27,095 If you cause trouble, I'll kill you. 384 00:22:27,179 --> 00:22:29,009 "If you cause trouble, I'll kill you." 385 00:22:32,059 --> 00:22:34,189 I like Superman 386 00:22:36,730 --> 00:22:38,980 Darn it. She's making me angry again. 387 00:22:39,066 --> 00:22:40,726 Hey, you'd better clean this up! 388 00:22:41,818 --> 00:22:42,818 Thanks for this! 389 00:22:43,820 --> 00:22:45,200 Darn it. Come on. 390 00:22:46,698 --> 00:22:48,078 What is this? 391 00:22:53,955 --> 00:22:56,075 PRIORITY PACKAGE 392 00:22:57,793 --> 00:23:00,003 Darn it. That *****! 393 00:23:00,087 --> 00:23:03,877 Darn it! I'm going to kill you. 394 00:23:04,674 --> 00:23:06,014 Hey! 395 00:23:11,389 --> 00:23:13,229 Darn it. Come on. 396 00:23:16,812 --> 00:23:18,862 I have to wash up now if I want to get there on time. 397 00:23:19,564 --> 00:23:22,404 Darn it. What am I supposed to wear? 398 00:23:22,901 --> 00:23:24,111 Come on. 399 00:23:24,194 --> 00:23:25,404 Take a look. 400 00:23:25,487 --> 00:23:28,407 Mom, pick an outfit you like. 401 00:23:28,490 --> 00:23:30,030 Don't even check the price tag. 402 00:23:30,117 --> 00:23:31,697 Will you buy it for me? 403 00:23:32,244 --> 00:23:35,664 I believe that when the occasion is right, I ought to spend money. 404 00:23:35,747 --> 00:23:36,957 -Hurry up. -Hey. 405 00:23:37,040 --> 00:23:39,920 Do you think I'll say no to that? What a surprise. 406 00:23:42,838 --> 00:23:46,048 -My gosh. Who is this lady? -Do I look good? 407 00:23:46,133 --> 00:23:47,933 -Do I look okay? -Outfits can change people. 408 00:23:48,009 --> 00:23:49,389 You look like someone else. 409 00:23:49,970 --> 00:23:51,430 Really? Should I buy a pair of pants too? 410 00:23:51,513 --> 00:23:53,683 Yes. Let's get one too. Go and change. 411 00:23:53,765 --> 00:23:55,015 Okay… 412 00:23:55,100 --> 00:23:57,440 Try on a new pair of pants too. 413 00:24:02,440 --> 00:24:05,860 Did you see my daughter here? She was right here. 414 00:24:05,944 --> 00:24:08,364 She said something urgent came up, so she left. 415 00:24:09,156 --> 00:24:11,236 Did she pay for the clothes? 416 00:24:11,324 --> 00:24:12,664 Hold on. 417 00:24:13,285 --> 00:24:15,155 It's 317,000 won. 418 00:24:15,245 --> 00:24:17,785 Will you pay it with cash or a card? 419 00:24:19,875 --> 00:24:22,995 Hold on. This one says it's only 67,000 won. 420 00:24:23,086 --> 00:24:26,666 I see. The total price includes the item your daughter took. 421 00:24:26,756 --> 00:24:28,466 She took a blouse. 422 00:24:28,550 --> 00:24:32,470 So yours is 67,000 won. And your daughter's blouse is 250,000 won. 423 00:24:32,554 --> 00:24:35,644 Your daughter's blouse is slightly more expensive. 424 00:24:39,853 --> 00:24:43,363 Is that so? I won't take this. How much was her blouse? 425 00:24:43,440 --> 00:24:44,610 250,000 won. 426 00:24:49,196 --> 00:24:52,486 Come on, Mom. Don't tell me you didn't buy the shirt. 427 00:24:52,574 --> 00:24:54,284 You said you were buying, you brat. 428 00:24:54,367 --> 00:24:55,947 I said that? When? 429 00:24:56,036 --> 00:24:59,286 You said when the occasion is right, you ought to spend money. 430 00:24:59,372 --> 00:25:01,882 Why would you say something like that? 431 00:25:01,958 --> 00:25:05,748 Why do you think I said that? I don't want you to penny-pinch. 432 00:25:05,837 --> 00:25:07,207 -My gosh! -You're here. 433 00:25:07,756 --> 00:25:10,006 Gosh, this must have been expensive. 434 00:25:10,091 --> 00:25:11,511 When did you buy that? 435 00:25:11,593 --> 00:25:12,513 This? 436 00:25:13,428 --> 00:25:14,388 I didn't buy this. 437 00:25:14,471 --> 00:25:16,931 I think Dae-hyeon bought this for me. 438 00:25:17,515 --> 00:25:18,345 Dae-hyeon? 439 00:25:20,143 --> 00:25:23,103 What about me? Where's mine? 440 00:25:23,188 --> 00:25:26,188 -What is it? What's wrong, Mom? -Darn it. 441 00:25:26,274 --> 00:25:27,154 You punk. 442 00:25:27,984 --> 00:25:29,784 You should have bought one for your mom too. 443 00:25:29,861 --> 00:25:32,701 Dad. This sweater… 444 00:25:32,781 --> 00:25:35,531 My daughter extorted money out of me. My son looks down on me. 445 00:25:35,617 --> 00:25:36,987 What's the point of living? 446 00:25:37,077 --> 00:25:39,497 Hey, are you going to wear that to the interview? 447 00:25:39,579 --> 00:25:42,209 What? You want me to put on makeup? 448 00:25:42,290 --> 00:25:44,580 Forget it. Whatever. I don't want to do the interview. 449 00:25:47,212 --> 00:25:48,632 Ma'am, I'm here. 450 00:25:48,713 --> 00:25:50,673 Hi, Saet-byeol. You're here. 451 00:25:53,551 --> 00:25:54,511 What happened? 452 00:25:55,637 --> 00:25:56,927 Do I look okay? 453 00:25:58,890 --> 00:25:59,890 You look cute. 454 00:25:59,975 --> 00:26:03,595 My gosh. Goodness, Saet-byeol. 455 00:26:03,687 --> 00:26:05,977 Congratulations, Saet-byeol. 456 00:26:06,064 --> 00:26:08,154 This is wonderful! 457 00:26:08,233 --> 00:26:10,573 -Who… -Wait, you don't know my sister? 458 00:26:11,736 --> 00:26:14,946 Hello. It's nice to meet you. I'm Jung Saet-byeol. 459 00:26:15,031 --> 00:26:17,491 Gosh, you're unbelievable. This is a talent. 460 00:26:17,575 --> 00:26:19,785 How could you do that to someone you just met? Gosh. 461 00:26:19,869 --> 00:26:21,249 No, we met before. 462 00:26:21,329 --> 00:26:24,749 I saw you before when I was passing by here. Right? 463 00:26:24,833 --> 00:26:26,213 Right… 464 00:26:27,252 --> 00:26:29,922 Hello, we're journalists from Part-time Korea. 465 00:26:30,005 --> 00:26:33,215 -Hello. Welcome. -Hi. 466 00:26:33,300 --> 00:26:36,220 An applicant from our website was selected as the employee of the month. 467 00:26:36,303 --> 00:26:37,723 So we are very happy for her. 468 00:26:37,804 --> 00:26:39,474 My gosh, yes. 469 00:26:40,307 --> 00:26:41,637 Who's the store manager? 470 00:26:42,225 --> 00:26:43,265 -Me. -Right here. 471 00:26:43,351 --> 00:26:45,061 Her name is Jung Saet-byeol. 472 00:26:45,145 --> 00:26:47,855 And I'm the general manager. And this is my family. 473 00:26:47,939 --> 00:26:49,439 -My dad, my mom, and my sister. -Yes. 474 00:26:50,608 --> 00:26:51,898 -Hello. -Hi. 475 00:26:52,777 --> 00:26:54,897 It's an interview for your employee, not your family. 476 00:26:54,988 --> 00:26:57,568 -Well, we're like a big family here. -Yes. 477 00:26:57,657 --> 00:26:59,867 -That's right. -We're like her parents. 478 00:27:00,368 --> 00:27:02,998 Okay. Do a pose? 479 00:27:03,621 --> 00:27:05,171 -Just be natural. -Okay. 480 00:27:05,707 --> 00:27:09,997 I just feel great when I stand at the counter. 481 00:27:10,670 --> 00:27:11,630 Why? 482 00:27:13,381 --> 00:27:16,261 Because people see me 483 00:27:16,343 --> 00:27:18,683 just as a part-timer. 484 00:27:19,971 --> 00:27:24,101 I see. I heard there are a lot of customers especially during your shift. 485 00:27:24,184 --> 00:27:26,064 Why do you think you're so popular? 486 00:27:26,895 --> 00:27:29,895 "Kindness". "Good service". 487 00:27:32,359 --> 00:27:33,819 My pretty face. 488 00:27:35,195 --> 00:27:37,565 -I have to agree with you on that. -Right? 489 00:27:37,655 --> 00:27:42,155 I heard you talk to your customers a lot. Is that your effort to stay popular? 490 00:27:43,078 --> 00:27:44,328 It's nothing like that. 491 00:27:44,412 --> 00:27:47,462 When customers walk in, I say hello with a smile. 492 00:27:47,540 --> 00:27:50,540 And when they ask me questions, I answer them. 493 00:27:50,627 --> 00:27:55,007 And I also have a lot of questions, so I ask them questions too. 494 00:27:55,090 --> 00:27:58,800 That's how I end up getting close to customers and talk to them a lot. 495 00:27:58,885 --> 00:28:02,175 Here's my last question. What does a convenience store mean to you? 496 00:28:03,932 --> 00:28:04,932 Pardon? 497 00:28:06,559 --> 00:28:08,849 "A lighthouse". 498 00:28:09,979 --> 00:28:11,269 Your back? 499 00:28:14,275 --> 00:28:16,525 -A piggyback ride? -"A lighthouse". 500 00:28:16,611 --> 00:28:19,451 Excuse me. I need time to think. 501 00:28:20,532 --> 00:28:21,872 A lighthouse. 502 00:28:21,950 --> 00:28:23,910 -A lighthouse. -A lighthouse. 503 00:28:28,998 --> 00:28:30,248 A lighthouse. 504 00:28:32,085 --> 00:28:33,585 A lighthouse! 505 00:28:35,213 --> 00:28:37,593 You know, there are lighthouses by the sea at night. 506 00:28:39,801 --> 00:28:41,011 Right. A lighthouse. 507 00:28:41,845 --> 00:28:43,595 This is nice. It's like playing a group game. 508 00:28:45,306 --> 00:28:46,346 Right. 509 00:28:47,475 --> 00:28:48,435 A lighthouse. I see. 510 00:28:48,518 --> 00:28:50,558 It's nice, isn't it? Please write that in. 511 00:28:54,315 --> 00:28:57,145 We dressed up today. We ought to take a photo. 512 00:28:57,235 --> 00:28:59,275 Yes, just do it for the sake of the convenience store. 513 00:28:59,362 --> 00:29:02,032 No. I can't give her a piggyback ride. 514 00:29:02,115 --> 00:29:04,365 I'll never do it. Why must I do that? 515 00:29:04,451 --> 00:29:06,751 What if someone sees the photo? I won't do it! 516 00:29:06,828 --> 00:29:08,368 Who's going to see it? What's wrong with it? 517 00:29:08,455 --> 00:29:09,745 She has a point. It's not that hard 518 00:29:09,831 --> 00:29:11,421 -to smile. -You don't know anything. 519 00:29:11,499 --> 00:29:12,749 -How dare you? -Hey. 520 00:29:12,834 --> 00:29:16,214 For us to be in the group photo, you have to give her a piggyback ride. 521 00:29:16,296 --> 00:29:19,216 My friend, Hwang-tae, took a newspaper photo with his son for the Marines. 522 00:29:19,299 --> 00:29:20,379 He still brags about it. 523 00:29:20,467 --> 00:29:22,047 Hae-suk had the highest sales a decade ago. 524 00:29:22,135 --> 00:29:23,335 She still carries around that photo. 525 00:29:23,428 --> 00:29:25,348 It's so annoying to look at that. 526 00:29:25,430 --> 00:29:28,310 The title is, "Lucky Charm Part-timer Deserves More Than a Piggyback Ride". 527 00:29:28,391 --> 00:29:31,231 -Why can't you do it? -Even so, I can't do it. Never. 528 00:29:31,311 --> 00:29:32,901 Forget it. I'll do it. 529 00:29:32,979 --> 00:29:36,069 What are you talking about? The general manager has to do it! 530 00:29:36,149 --> 00:29:38,609 Unbelievable! Just forget it! 531 00:29:38,693 --> 00:29:40,493 Your parents are asking you to do it! 532 00:29:40,570 --> 00:29:42,240 But you can't even do that. You're not our son! 533 00:29:42,322 --> 00:29:43,622 Forget about taking the photo! 534 00:29:43,698 --> 00:29:45,328 Let's close down the store and quit everything! 535 00:29:45,408 --> 00:29:47,328 -Mom! What-- -Stop it! 536 00:29:47,952 --> 00:29:49,452 Hello, Dae-sun. 537 00:29:49,537 --> 00:29:51,157 Wait, everyone is here today. 538 00:29:51,247 --> 00:29:53,537 I see. You came here because of the interview today. 539 00:29:53,625 --> 00:29:55,035 It's been a while, Dal-sik. 540 00:29:55,126 --> 00:29:57,246 You didn't have time to wash up because you worked all night. 541 00:29:57,337 --> 00:29:58,917 You're on your way to wash up now? 542 00:29:59,005 --> 00:30:01,545 I had a good night's sleep. And I just came back from the sauna. 543 00:30:03,676 --> 00:30:05,426 -You look very clean. -Yes. 544 00:30:05,512 --> 00:30:07,312 -Mr. Choi. -Hey. 545 00:30:07,388 --> 00:30:11,388 We can wrap up here after we take a photo in front of the store. 546 00:30:11,476 --> 00:30:14,396 -Okay. You know what? -Okay, okay. 547 00:30:14,479 --> 00:30:18,569 By the way, do we have to give her a piggyback ride? 548 00:30:18,650 --> 00:30:19,860 Can we do it just standing up? 549 00:30:19,943 --> 00:30:21,953 How can you be so uncooperative? 550 00:30:22,028 --> 00:30:23,568 We're doing this to help your store. 551 00:30:25,031 --> 00:30:27,241 You said this article would circulate strictly internally, right? 552 00:30:27,325 --> 00:30:30,325 It will be a small article on the back of the company magazine. 553 00:30:30,411 --> 00:30:31,371 The company magazine. 554 00:30:31,454 --> 00:30:34,174 It's to encourage job-seekers, you know. 555 00:30:34,707 --> 00:30:36,327 The headquarters won't see it, right? 556 00:30:36,417 --> 00:30:39,417 This article will be printed in books. They would never get to see it. 557 00:30:40,380 --> 00:30:41,840 -You're certain, right? -Of course. 558 00:30:41,923 --> 00:30:43,343 -Really? -Gosh. 559 00:30:44,259 --> 00:30:45,549 Look… 560 00:30:46,761 --> 00:30:48,221 Is there something wrong? 561 00:30:55,395 --> 00:30:56,725 Get on my back. 562 00:30:56,813 --> 00:30:58,943 -What? -Get on my back. 563 00:31:00,191 --> 00:31:01,991 Why would I? I don't want to. 564 00:31:02,068 --> 00:31:04,278 -It's already decided. -What do you mean? 565 00:31:05,446 --> 00:31:07,446 -Yes, give her a piggyback ride. -Yes. 566 00:31:07,532 --> 00:31:08,782 Get on his back. 567 00:31:08,867 --> 00:31:11,197 -I guess I'm pretty heavy. -Goodness. 568 00:31:11,286 --> 00:31:12,366 Hurry up. 569 00:31:12,453 --> 00:31:14,163 Gosh, I really don't want to do this. 570 00:31:14,247 --> 00:31:16,167 I don't want to do it either. Just hurry. 571 00:31:16,249 --> 00:31:18,589 -I guess I have no choice. -Yes. 572 00:31:18,668 --> 00:31:20,708 My husband is about to pass out. Hurry up. 573 00:31:21,462 --> 00:31:23,342 -All right. -I'll take the photo now. 574 00:31:23,423 --> 00:31:25,883 In one, two, three. 575 00:31:30,638 --> 00:31:33,058 Yeon-ju, I'm done now. 576 00:31:33,641 --> 00:31:35,271 It went very well. 577 00:31:35,351 --> 00:31:38,811 Yes. I'm calling you as soon as the journalists left. 578 00:31:38,897 --> 00:31:39,897 Yes… 579 00:31:42,650 --> 00:31:44,110 SHOULDN'T YOU BE WORKING? 580 00:31:44,193 --> 00:31:46,153 I WILL AFTER THIS CALL 581 00:31:48,406 --> 00:31:51,076 Don't you know me? I was very calm throughout the interview. 582 00:31:51,159 --> 00:31:54,119 Of course. I'm the lighthouse of my neighborhood. 583 00:31:55,204 --> 00:31:57,374 I DID THE INTERVIEW, NOT YOU 584 00:31:57,957 --> 00:31:59,577 SHE DIDN'T SEE IT. SO WHAT? 585 00:31:59,667 --> 00:32:01,207 UNBELIEVABLE 586 00:32:01,294 --> 00:32:05,134 Yeon-ju, this interview was to circulate only internally. 587 00:32:05,214 --> 00:32:07,304 I don't think you'll get a chance to read it. 588 00:32:08,134 --> 00:32:11,764 MY GOSH, YOU'RE SO PETTY! 589 00:32:11,846 --> 00:32:13,636 DON'T CROSS THE LINE. GO AWAY 590 00:32:18,394 --> 00:32:19,654 Okay, Yeon-ju. 591 00:32:21,481 --> 00:32:23,821 I'm going to work really hard now. 592 00:32:23,900 --> 00:32:26,990 I'll keep opening up more convenience stores. 593 00:32:27,070 --> 00:32:27,990 Just watch me. 594 00:32:28,071 --> 00:32:30,701 I hope a lot of good things come from the interview. 595 00:32:32,700 --> 00:32:34,910 You don't have to call me that often. 596 00:32:35,495 --> 00:32:37,785 Okay. Have a good day. Bye. 597 00:32:38,706 --> 00:32:40,116 Okay, thank you. 598 00:32:41,000 --> 00:32:44,960 Ms. Yoo. CQX will accept our offer! 599 00:32:46,464 --> 00:32:47,764 -Congratulations. -Amazing! 600 00:32:47,840 --> 00:32:50,510 -Congratulations. -My gosh. 601 00:32:51,260 --> 00:32:52,800 Even other companies gave up on them. 602 00:32:52,887 --> 00:32:55,387 They are known to be so picky. How did you win them over? 603 00:32:55,473 --> 00:32:56,353 Tell me your secret. 604 00:32:56,432 --> 00:32:58,892 I can't tell you here. 605 00:32:58,977 --> 00:33:02,767 Does it mean you will tell us at tonight's team dinner? 606 00:33:02,855 --> 00:33:05,105 You're so quick-witted as always, Director Cho. 607 00:33:06,776 --> 00:33:09,646 We're having a team dinner today! 608 00:33:11,114 --> 00:33:12,324 -My gosh. -Mr. Choi. 609 00:33:12,407 --> 00:33:13,987 I guess you're not going to work. 610 00:33:14,659 --> 00:33:18,289 The sales during the afternoon were low for a reason. 611 00:33:18,371 --> 00:33:20,331 We have so much work to do. But you were on the phone. 612 00:33:20,415 --> 00:33:22,535 You're taking it easy while drinking coffee. 613 00:33:22,625 --> 00:33:24,455 You were the cause. 614 00:33:24,544 --> 00:33:27,844 Gosh, Saet-byeol. If you're jealous, you should just say it. 615 00:33:27,922 --> 00:33:29,842 It's not my fault that you have no one to call. 616 00:33:29,924 --> 00:33:31,054 I have people to call. 617 00:33:32,468 --> 00:33:33,468 I have friends too. 618 00:33:34,137 --> 00:33:37,177 I see. Your high school friend? Shouldn't she be in school right now? 619 00:33:37,265 --> 00:33:40,805 You should call during her break. Do they get ten minutes for their break? 620 00:33:41,811 --> 00:33:42,851 Not her. 621 00:33:46,232 --> 00:33:49,742 I have another friend. It's a guy friend. 622 00:33:50,236 --> 00:33:51,816 He's a celebrity. 623 00:33:53,656 --> 00:33:55,776 My gosh, a celebrity? Goodness. 624 00:33:55,867 --> 00:33:58,157 Who is it? Who's the guy? 625 00:33:58,244 --> 00:34:01,334 -You're unbelievable. -Goodness. He's… 626 00:34:02,331 --> 00:34:04,041 It's him. It's this guy. 627 00:34:04,125 --> 00:34:06,705 Kang Ji-uk? He's your friend? 628 00:34:07,295 --> 00:34:08,585 He's my friend. 629 00:34:08,671 --> 00:34:12,131 No way. Saet-byeol, I know you've been working as a promoter for a long time. 630 00:34:12,216 --> 00:34:15,176 You must've started thinking of him as a friend since he's a brand model. 631 00:34:15,261 --> 00:34:16,891 You got way too absorbed. 632 00:34:17,722 --> 00:34:18,972 It's true. 633 00:34:19,057 --> 00:34:20,847 If he's really your friend, 634 00:34:20,933 --> 00:34:24,103 ask him to come and join us for our get-together later. 635 00:34:25,855 --> 00:34:26,975 You think I can't? 636 00:34:27,065 --> 00:34:29,355 Go ahead. I'd like to see him if I get a chance. 637 00:34:30,026 --> 00:34:32,066 You don't know what you're asking for. 638 00:34:32,653 --> 00:34:33,953 All right. Wait. 639 00:34:40,411 --> 00:34:42,501 Gosh, you're a big mess. 640 00:34:43,915 --> 00:34:46,745 Saying something you can't take responsibility for 641 00:34:46,834 --> 00:34:50,554 because you have a temper is a very bad habit. 642 00:34:50,630 --> 00:34:53,420 Fix it before it develops into a habit. Okay? 643 00:34:53,508 --> 00:34:56,798 So go back home for now. I'll see you later tonight. 644 00:34:57,470 --> 00:34:58,680 See you later. 645 00:35:02,850 --> 00:35:03,890 Darn it. 646 00:35:05,061 --> 00:35:06,811 -Come on, Puppy. -The phone is turned off. 647 00:35:06,896 --> 00:35:07,806 You'll be connected to the voicemail box. 648 00:35:07,897 --> 00:35:09,817 -After the beep… -I'm going to crush you. 649 00:35:10,858 --> 00:35:13,898 Come on. Why isn't everyone picking up? 650 00:35:16,489 --> 00:35:17,319 Hey! 651 00:35:17,406 --> 00:35:20,076 Hey, bro. Sorry. I was in class. 652 00:35:20,159 --> 00:35:22,249 I was actually going to call you. 653 00:35:22,995 --> 00:35:23,825 Why? 654 00:35:23,913 --> 00:35:25,673 Eun-byeol didn't come to school. Is she okay? 655 00:35:25,748 --> 00:35:27,748 What? She didn't go to school? 656 00:35:28,501 --> 00:35:30,711 She's fine. I saw her leave after breakfast. 657 00:35:30,795 --> 00:35:33,205 I'll go ahead and ask the girls. 658 00:35:33,297 --> 00:35:34,757 Okay, bye. 659 00:35:36,217 --> 00:35:39,507 Eun-byeol, that brat. No wonder she seemed a bit weird. 660 00:35:41,722 --> 00:35:43,892 Why am I having such a bad day? 661 00:35:43,975 --> 00:35:45,515 DAILY GURU 662 00:35:45,601 --> 00:35:46,601 Daily Guru! 663 00:35:47,353 --> 00:35:49,773 It's possible you'll be stabbed in the back, so be careful. 664 00:35:49,856 --> 00:35:52,476 Something bad will surely happen. 665 00:35:52,567 --> 00:35:54,857 My gosh, this guy is a fortune-teller. 666 00:35:54,944 --> 00:35:57,034 How did he know I'd get backstabbed? 667 00:35:58,781 --> 00:36:01,201 Gosh, I wonder what's going to happen. 668 00:36:18,301 --> 00:36:19,721 Cut! 669 00:36:19,802 --> 00:36:23,812 Okay! That was amazing, Ji-uk. Okay, let's get ready for the next scene. 670 00:36:23,890 --> 00:36:25,640 -Ji-uk, are you okay? -Yes. 671 00:36:25,725 --> 00:36:28,345 -My gosh, you came out amazing. -Really? 672 00:36:28,436 --> 00:36:29,846 Ji-uk, you have a missed call. 673 00:36:29,937 --> 00:36:32,477 -Really? Excuse me for a second. -Okay. 674 00:36:34,525 --> 00:36:35,985 SAET-BYEOL 675 00:36:50,666 --> 00:36:53,086 Hyeon-ji, listen to me carefully. 676 00:36:53,169 --> 00:36:54,339 What is it? 677 00:36:54,420 --> 00:36:57,590 I went to the dermatologist and paid for ten laser treatment sessions. 678 00:36:57,673 --> 00:37:00,973 -But I don't think it works on me. -What? 679 00:37:01,052 --> 00:37:02,972 But I can't get a refund. 680 00:37:03,054 --> 00:37:04,064 PORCELAIN SKINCARE, SPECIAL VOUCHER 681 00:37:04,138 --> 00:37:06,428 So I'm looking for someone to give these to. 682 00:37:08,434 --> 00:37:09,444 Here. 683 00:37:10,186 --> 00:37:12,516 You even get skincare after the laser treatment. 684 00:37:12,605 --> 00:37:14,265 Do you want to keep your freckles, 685 00:37:15,942 --> 00:37:17,242 or do you want to become like this? 686 00:37:19,779 --> 00:37:21,859 -It's yours. -Really? 687 00:37:23,241 --> 00:37:24,161 Geum-bi, 688 00:37:24,867 --> 00:37:27,787 Eun-byeol went to an audition. 689 00:37:27,870 --> 00:37:29,790 What? "An audition"? 690 00:37:34,961 --> 00:37:37,801 Hello, I'm Jung Eun-byeol, applicant number 12. 691 00:37:37,880 --> 00:37:39,260 I'll do my best. 692 00:37:39,340 --> 00:37:43,340 PRELIMINARY GIRL GROUP AUDITION 693 00:37:45,179 --> 00:37:47,349 PARK SI-HYEONG, YANG HYEONG-SIK, LEE SU-MUN 694 00:37:47,431 --> 00:37:49,141 PRELIMINARY GIRL GROUP AUDITION 695 00:38:04,490 --> 00:38:07,990 Number 13, Park Seo-hui. 696 00:38:11,080 --> 00:38:12,540 Good luck! 697 00:38:23,634 --> 00:38:26,724 Hey! Hyeon-ji! 698 00:38:27,680 --> 00:38:30,180 I passed the audition! 699 00:38:30,266 --> 00:38:33,016 They asked me to come to the second audition in two days! 700 00:38:35,354 --> 00:38:37,404 Where are you? Why can't I hear you properly? 701 00:38:37,982 --> 00:38:40,072 Where are you? 702 00:38:40,818 --> 00:38:43,818 Eun-byeol, Geum-bi 703 00:38:44,530 --> 00:38:45,740 ended up finding out. 704 00:38:46,490 --> 00:38:48,530 I didn't say anything. 705 00:38:49,035 --> 00:38:51,035 I don't understand how she found out. 706 00:38:51,120 --> 00:38:54,580 Hey! I told you to keep it a secret, you dumb fool! 707 00:38:54,665 --> 00:38:56,825 My sister will kill me if she finds out! 708 00:38:56,917 --> 00:38:58,417 You know what? Just hang up. 709 00:38:58,502 --> 00:39:00,172 Jung Eun-byeol! 710 00:39:02,089 --> 00:39:02,969 Hey! 711 00:39:04,842 --> 00:39:06,682 Hey, stop right there! 712 00:39:06,761 --> 00:39:09,641 Would you stop if you were me? Move. 713 00:39:09,722 --> 00:39:11,272 My gosh, that brat! 714 00:39:12,808 --> 00:39:13,848 Hey! 715 00:39:15,061 --> 00:39:18,311 I'll tell the world how brutal you were when I appear on a talk show later on! 716 00:39:18,397 --> 00:39:19,857 "Brutal"? Are you serious? 717 00:39:19,940 --> 00:39:23,570 I guess you need a beating again. Come here! Get over here! 718 00:39:23,652 --> 00:39:26,702 I'm just trying to succeed so I can give you a better life. 719 00:39:26,781 --> 00:39:28,371 Don't you get it? 720 00:39:28,449 --> 00:39:29,949 No, I don't! 721 00:39:39,043 --> 00:39:41,093 This is my school. You're not a student here. 722 00:39:43,798 --> 00:39:46,428 Are you a student here? 723 00:39:47,343 --> 00:39:48,973 I'm in class 3-1. My name is Jung Eun-byeol. 724 00:39:51,847 --> 00:39:52,887 I passed the preliminary audition. 725 00:39:52,973 --> 00:39:54,603 If I pass the second audition, I get to be a trainee. 726 00:39:55,893 --> 00:39:57,983 Saet-byeol, I swear I can do this. 727 00:39:58,854 --> 00:40:00,904 I got so many compliments today. 728 00:40:00,981 --> 00:40:03,281 Shut your mouth and get ready to get a beating later on. 729 00:40:03,359 --> 00:40:05,739 Will you please just trust me? 730 00:40:29,718 --> 00:40:31,388 MAY HE REST IN PEACE 731 00:40:31,470 --> 00:40:32,890 Saet-byeol. Eun-byeol. 732 00:40:32,972 --> 00:40:37,852 I'll take care of you guys. You girls should come live with me. 733 00:40:37,935 --> 00:40:40,805 My goodness, I feel so bad for you girls. 734 00:40:40,896 --> 00:40:43,566 My gosh, I can't believe you have to go through this. 735 00:40:46,235 --> 00:40:48,895 My gosh, you poor girls. 736 00:40:49,613 --> 00:40:52,623 I let you live with me, so you should at least earn your keep. 737 00:40:52,700 --> 00:40:56,540 I used to work at a factory when I was your age. 738 00:40:56,620 --> 00:41:00,920 My goodness, I even paid for your dad's college tuition. 739 00:41:01,500 --> 00:41:04,380 His life insurance payment didn't even amount to much, 740 00:41:04,462 --> 00:41:08,012 but you guys eat so much. It's unbelievable. 741 00:41:08,090 --> 00:41:11,640 As soon as I buy some rice, you both finish it all. How shameless. 742 00:41:11,719 --> 00:41:15,599 What will you two become after sucking me dry? 743 00:41:15,681 --> 00:41:18,561 My gosh, you girls are so shameless. 744 00:41:19,560 --> 00:41:20,390 Eat up. 745 00:41:38,204 --> 00:41:41,584 Don't worry. I'll make money 746 00:41:41,665 --> 00:41:44,585 so you can finish school, okay? 747 00:41:46,128 --> 00:41:48,838 It's okay. Let's go. 748 00:41:51,008 --> 00:41:52,798 -Here's your jjajangmyeon. Enjoy. -Thank you. 749 00:41:52,885 --> 00:41:54,925 Saet-byeol, one bowl of jjajangmyeon for Busan Mart. 750 00:41:55,012 --> 00:41:56,142 Got it. 751 00:42:01,310 --> 00:42:03,100 -I'll be right back. -Okay, see you. 752 00:42:52,695 --> 00:42:54,815 Saet-byeol, I'm sorry. I was busy shooting earlier. 753 00:42:54,905 --> 00:42:56,695 I'm on my way to the convenience store to see you. 754 00:42:56,782 --> 00:42:59,952 PUPPY JI-UK 755 00:43:03,622 --> 00:43:05,042 Let's eat noodles 756 00:43:05,124 --> 00:43:06,964 Hey, the celebrity's friend is here. 757 00:43:09,003 --> 00:43:10,173 You just wait and see. 758 00:43:11,338 --> 00:43:12,418 The products are here. 759 00:43:12,506 --> 00:43:14,126 Organize the storage, the celebrity's friend. 760 00:43:18,804 --> 00:43:20,474 Sure, she's a bit cold today. 761 00:43:24,393 --> 00:43:25,983 My gosh, she must be angry. 762 00:43:32,651 --> 00:43:34,361 Should I not have come right on time? 763 00:43:36,822 --> 00:43:38,122 It's better than being late. 764 00:43:39,908 --> 00:43:40,868 Welcome… 765 00:43:45,456 --> 00:43:46,416 What do you need? 766 00:43:48,667 --> 00:43:51,337 Well… I… 767 00:44:04,350 --> 00:44:06,350 My gosh, you're Kang Ji-uk! 768 00:44:06,435 --> 00:44:08,765 You're Kang Ji-uk, right? Gosh, I can't believe this. 769 00:44:09,480 --> 00:44:12,230 The one who was in that movie with Ma Dong-seok, right? 770 00:44:12,316 --> 00:44:13,686 Yes, that's right. 771 00:44:14,485 --> 00:44:16,105 My gosh, this is amazing. 772 00:44:16,195 --> 00:44:18,445 I really enjoyed that movie, Black City. 773 00:44:18,530 --> 00:44:21,030 You know that action scene where you fought with Ma Dong-seok? 774 00:44:21,116 --> 00:44:22,156 My gosh, this is unbelievable. 775 00:44:22,242 --> 00:44:25,412 You're so tall in real life. My goodness, you're so handsome. 776 00:44:26,038 --> 00:44:30,328 But do you live nearby? I've never seen you in this neighborhood. 777 00:44:31,001 --> 00:44:32,341 I'm here to meet someone. 778 00:44:32,419 --> 00:44:33,749 Who? 779 00:44:34,963 --> 00:44:36,093 Your girlfriend? 780 00:44:36,173 --> 00:44:38,593 -Hey, Puppy. Carry this for me. -Okay. 781 00:44:40,219 --> 00:44:42,179 -Where should I put it? -Over there. 782 00:44:42,262 --> 00:44:44,812 Ji-uk, you shouldn't be… 783 00:44:44,890 --> 00:44:48,730 Hey! What are you doing? Don't you know who he is? 784 00:44:48,811 --> 00:44:49,941 My gosh, he's Kang Ji-uk, 785 00:44:50,020 --> 00:44:51,150 -the movie actor! -That's right! 786 00:44:51,230 --> 00:44:52,980 It's Kang Ji-uk! How did he come here? 787 00:44:53,065 --> 00:44:54,855 -Do you know what's important? -He's so handsome. 788 00:44:54,942 --> 00:44:55,982 What? 789 00:44:56,068 --> 00:44:57,488 Mr. Choi, you crossed the line. 790 00:45:00,489 --> 00:45:02,909 -Saet-byeol, have you been well? -Yes, I've been well. 791 00:45:02,991 --> 00:45:04,201 I'm surprised you actually came. 792 00:45:04,284 --> 00:45:05,454 Of course I came. 793 00:45:05,536 --> 00:45:07,696 What? You guys know each other? 794 00:45:07,788 --> 00:45:09,328 We were friends since elementary school. 795 00:45:09,415 --> 00:45:11,875 See? I'm friends with a celebrity. 796 00:45:11,959 --> 00:45:13,629 Gosh, you weren't kidding? 797 00:45:13,710 --> 00:45:15,920 I can't believe you guys are friends. 798 00:45:16,004 --> 00:45:17,884 Then I should introduce myself. 799 00:45:17,965 --> 00:45:21,005 Hello… No, wait. Let me sanitize my hands first. 800 00:45:22,428 --> 00:45:25,138 Hello, I'm Choi Dae-hyeon, the manager of this store. 801 00:45:25,222 --> 00:45:26,682 -Can you leave? -I'll leave… 802 00:45:27,808 --> 00:45:30,558 -Hey. -If you stay, he'll feel uncomfortable. 803 00:45:31,186 --> 00:45:32,646 -It's uncomfortable, isn't it? -No way. 804 00:45:32,729 --> 00:45:34,769 -No, he's fine. -Just a little. 805 00:45:36,150 --> 00:45:37,860 See? He feels uncomfortable. 806 00:45:37,943 --> 00:45:40,113 -I guess you felt uncomfortable. -Give us some space. 807 00:45:40,195 --> 00:45:42,445 My gosh, you really are handsome. 808 00:45:43,824 --> 00:45:47,204 Ji-uk, we're going to have a team dinner later on. 809 00:45:47,286 --> 00:45:48,576 You should come if you have time. 810 00:45:48,662 --> 00:45:50,912 -He can't. He's a busy guy. -I'm not busy. 811 00:45:50,998 --> 00:45:53,328 He said he's not busy. You should come. 812 00:45:53,417 --> 00:45:55,537 -We're having tripe. -Tripe. Got it. 813 00:45:56,044 --> 00:45:58,014 Gosh, you're making him feel uncomfortable. 814 00:45:59,089 --> 00:46:00,049 My gosh. 815 00:46:04,761 --> 00:46:08,141 Yeon-ju, you know how Kang Ji-uk models for our private label product? 816 00:46:08,223 --> 00:46:10,183 He's at my convenience store right now. 817 00:46:10,267 --> 00:46:12,897 Yes, he's even going to join our team dinner later. 818 00:46:13,896 --> 00:46:16,686 So why don't you come to our team dinner as well? 819 00:46:16,773 --> 00:46:19,863 Then you can meet Kang Ji-uk and have tripe with us. 820 00:46:19,943 --> 00:46:22,453 I'm also having a team dinner right now. 821 00:46:22,529 --> 00:46:25,739 Remember when my car broke down and you came running for me? 822 00:46:25,824 --> 00:46:29,294 I managed to sign a huge deal with the client I met that day. 823 00:46:29,369 --> 00:46:30,749 Really? 824 00:46:30,829 --> 00:46:33,039 That's great. Congratulations, Yeon-ju. 825 00:46:33,123 --> 00:46:35,133 It's all because you came and helped me that day. 826 00:46:35,667 --> 00:46:37,377 Have fun at your team dinner and call me later. 827 00:46:37,461 --> 00:46:38,751 Okay, bye. 828 00:46:45,052 --> 00:46:46,802 COFFEE 829 00:46:47,387 --> 00:46:50,017 Saet-byeol, what did you mean by what you said last time? 830 00:46:50,766 --> 00:46:53,266 -What? -You said you used to have a dad. 831 00:46:55,229 --> 00:46:57,939 My dad passed away three years ago, 832 00:46:58,524 --> 00:47:00,824 What? What happened? 833 00:47:01,568 --> 00:47:02,948 A car accident. 834 00:47:03,904 --> 00:47:06,494 -Where is his grave? -At the memorial park. 835 00:47:06,573 --> 00:47:07,743 Who are you living with? 836 00:47:08,492 --> 00:47:10,082 I live with my little sister. 837 00:47:11,578 --> 00:47:12,658 I see. 838 00:47:17,209 --> 00:47:18,289 What's with that look? 839 00:47:19,920 --> 00:47:21,840 Hey, don't give me that look, Puppy. 840 00:47:22,798 --> 00:47:23,878 Sorry… 841 00:47:26,051 --> 00:47:27,761 I shouldn't call you Puppy anymore. 842 00:47:27,844 --> 00:47:29,184 Right, Mr. Kang Ji-uk? 843 00:47:30,472 --> 00:47:31,892 Just be yourself. 844 00:47:33,850 --> 00:47:36,770 Saet-byeol, it's time for your team dinner. 845 00:47:36,853 --> 00:47:38,443 -Hey, you're here. Let's go. -Hello. 846 00:47:39,565 --> 00:47:41,395 -Who is he? -My friend. 847 00:47:41,483 --> 00:47:43,323 Let's go. Thank you. 848 00:47:43,819 --> 00:47:45,029 Bye… 849 00:47:45,112 --> 00:47:47,572 You're not allowed to date in our convenience store. 850 00:47:49,741 --> 00:47:52,621 Enjoy the tripe. I love tripe too. 851 00:48:02,921 --> 00:48:05,631 -Hello. -Hello. Here you go. 852 00:48:07,342 --> 00:48:08,842 -Sir. -What? 853 00:48:10,846 --> 00:48:12,306 -What are you doing here? -My friend… 854 00:48:12,389 --> 00:48:14,059 That's not important. 855 00:48:14,141 --> 00:48:15,931 How is Her Reggae Boy doing? I bet people love it. 856 00:48:17,519 --> 00:48:21,569 The editor-in-chief and I drank so much today because of that. 857 00:48:21,648 --> 00:48:23,898 -Does he like it? -He cursed all night 858 00:48:23,984 --> 00:48:26,244 saying it doesn't any views. 859 00:48:28,113 --> 00:48:29,203 You think it's funny? 860 00:48:29,823 --> 00:48:31,873 Why don't just draw what you're supposed to draw? 861 00:48:32,701 --> 00:48:35,331 It's supposed to be erotic, not romantic. 862 00:48:35,412 --> 00:48:38,292 You see, deep down inside, I'm a very romantic guy. 863 00:48:38,373 --> 00:48:41,753 A low-ranking webtoon needs to be erotic to get a lot of views. 864 00:48:42,711 --> 00:48:45,591 Be better with erotica if you want a chance to draw romance. 865 00:48:46,256 --> 00:48:48,546 Come on. You're not a virgin. 866 00:48:48,634 --> 00:48:51,304 I'm sure you've dated a lot of women. You're not a virgin, right? 867 00:48:51,386 --> 00:48:52,466 I am a virgin. 868 00:48:54,306 --> 00:48:55,516 Really? 869 00:48:56,600 --> 00:48:59,810 Then there will come a day when you're no longer a virgin. 870 00:48:59,895 --> 00:49:03,475 Think about that day and make things more erotic. 871 00:49:03,565 --> 00:49:04,775 More erotic? 872 00:49:06,860 --> 00:49:08,530 Make it more steamy. 873 00:49:10,238 --> 00:49:11,738 Sir, wait. 874 00:49:12,616 --> 00:49:13,986 You need to pay… 875 00:49:14,493 --> 00:49:15,493 That ******* jerk. 876 00:49:15,577 --> 00:49:17,867 -Cheers! -Cheers! 877 00:49:17,954 --> 00:49:20,254 Great job, Saet-byeol! 878 00:49:20,332 --> 00:49:22,712 -Thank you. -Great job, Saet-byeol. 879 00:49:23,293 --> 00:49:25,053 Welcome to you too. 880 00:49:25,128 --> 00:49:26,378 -Cheers! -It's so nice to meet you. 881 00:49:26,463 --> 00:49:28,383 Mr. Choi, don't you have anything to say to me? 882 00:49:28,465 --> 00:49:30,965 You know, the more I think about it… 883 00:49:31,051 --> 00:49:34,301 My gosh, this is unbelievable. It's very surprising. 884 00:49:35,013 --> 00:49:37,313 -Right? I'm full of surprises, aren't I? -No, not you. 885 00:49:37,391 --> 00:49:40,521 The fact that you're friends with him is really hard to believe. 886 00:49:41,561 --> 00:49:44,061 -Ji-uk… -Don't cross the line. 887 00:49:46,233 --> 00:49:47,323 What are you saying? 888 00:49:47,401 --> 00:49:49,321 I was right here. You were the one who crossed the line. 889 00:49:49,403 --> 00:49:51,783 -Gosh, forget it. -Whatever. 890 00:49:51,863 --> 00:49:55,163 I'm only letting you off the hook because we're having a team dinner. 891 00:49:57,577 --> 00:49:58,697 Sure. Whatever. 892 00:50:01,456 --> 00:50:02,786 Ji-uk… 893 00:50:02,874 --> 00:50:05,214 -You model for a hangover cure, right? -Yes. 894 00:50:05,293 --> 00:50:08,263 My girlfriend is the team manager of the PR Team at that company. 895 00:50:09,715 --> 00:50:12,215 By any chance, are you talking about Ms. Yoo Yeon-ju? 896 00:50:12,300 --> 00:50:14,640 Yes, how did you know? That's her. 897 00:50:14,720 --> 00:50:16,390 -She's my girlfriend. -Hey. 898 00:50:17,431 --> 00:50:19,221 Don't talk to him. 899 00:50:19,307 --> 00:50:21,847 Let's all take a photo. 900 00:50:21,935 --> 00:50:24,145 Everybody, look over here. 901 00:50:24,229 --> 00:50:26,479 In one, two, three. 902 00:50:27,232 --> 00:50:28,822 -There. -Great. 903 00:50:28,900 --> 00:50:31,990 My gosh, the photo came out great. 904 00:50:32,070 --> 00:50:37,120 My goodness, you look so handsome in this photo. 905 00:50:37,701 --> 00:50:40,541 When are we going to get that photo for the interview? 906 00:50:40,620 --> 00:50:42,790 He said he'd send me the photo before he uploads the article. 907 00:50:42,873 --> 00:50:44,293 I see. 908 00:50:44,374 --> 00:50:45,834 That must be it. 909 00:50:45,917 --> 00:50:47,747 Speak of the devil. 910 00:50:47,836 --> 00:50:48,956 -Let me see. -Let's see. 911 00:50:51,173 --> 00:50:52,223 Let's see. 912 00:50:53,967 --> 00:50:55,927 SHE'S NOT JUST A PART-TIMER TO US 913 00:50:56,011 --> 00:50:58,101 SHE'S LIKE OUR LUCKY CHARM 914 00:50:58,180 --> 00:51:00,270 Why did he cut us out? 915 00:51:00,348 --> 00:51:02,928 -What… -What's wrong with the photo? 916 00:51:03,018 --> 00:51:04,098 What's this? 917 00:51:04,895 --> 00:51:06,645 Gosh, this isn't what we asked for! 918 00:51:06,730 --> 00:51:09,650 -Darn it. -What about the rest of us? 919 00:51:10,233 --> 00:51:12,443 -Gosh, what is this? -Hello? 920 00:51:12,527 --> 00:51:15,277 I'm the manager of the convenience store who did the interview earlier. 921 00:51:15,363 --> 00:51:19,453 Why did you crop out the rest of my family and just leave the two of us in the photo? 922 00:51:19,534 --> 00:51:21,294 First of all, congratulations. 923 00:51:21,369 --> 00:51:25,039 Your photo will be on our website for PR purposes starting from this month. 924 00:51:25,123 --> 00:51:27,503 -It'll also be on social media. -"Social media"? 925 00:51:27,584 --> 00:51:29,424 -I'm getting a call right now. -You never told us that. 926 00:51:29,503 --> 00:51:30,843 -I'll call you back. -Hello? 927 00:51:31,421 --> 00:51:32,671 Hello? Sir? 928 00:51:33,715 --> 00:51:34,875 He just hung up. 929 00:51:36,009 --> 00:51:37,089 My gosh. 930 00:51:43,767 --> 00:51:46,097 My gosh, why won't she pick up? 931 00:51:47,896 --> 00:51:50,936 Thanks to all of you, I'm really happy today. 932 00:51:51,024 --> 00:51:52,574 Cheers to all of you! 933 00:51:52,651 --> 00:51:54,441 -Cheers! -Cheers! 934 00:51:54,528 --> 00:51:56,658 -Congratulations! -Congratulations! 935 00:51:56,738 --> 00:51:57,858 This is great. 936 00:52:00,200 --> 00:52:01,450 Gosh, this tastes great. 937 00:52:02,994 --> 00:52:04,754 -Sir, let me pour you a glass. -Okay. 938 00:52:04,830 --> 00:52:07,920 Director Cho, aren't you drinking a bit too much today? 939 00:52:07,999 --> 00:52:10,289 We're here to celebrate, so I should be drinking. 940 00:52:10,377 --> 00:52:12,877 I hope we get to celebrate more often. 941 00:52:14,089 --> 00:52:15,719 Sir, you're amazing. 942 00:52:18,844 --> 00:52:20,304 What? This is Choi Dae-hyeon. 943 00:52:22,347 --> 00:52:24,847 Hey, hurry up and search our company name online. 944 00:52:24,933 --> 00:52:26,563 Hurry up, you guys. 945 00:52:27,519 --> 00:52:29,149 Yeon-ju, you don't need to bother. I'll show you. Here. 946 00:52:30,105 --> 00:52:32,565 I can't believe Dae-hyeon did this. 947 00:52:33,149 --> 00:52:34,859 Look at him carrying the part-timer. 948 00:52:34,943 --> 00:52:37,403 They're so close together. 949 00:52:38,738 --> 00:52:42,658 Sir, look at this. Isn't this unbelievable? 950 00:52:46,162 --> 00:52:49,542 My gosh, how did he think of doing something like this? 951 00:52:49,624 --> 00:52:52,134 Does he not care that you might see this? 952 00:52:52,210 --> 00:52:53,340 Look at it again. 953 00:52:53,420 --> 00:52:55,840 ONE FREE BOTTLE OF SOJU FOR CUSTOMERS WHO COME BEFORE 6 P.M. 954 00:52:57,883 --> 00:52:59,263 Hey, Seong-tae. 955 00:53:01,011 --> 00:53:04,561 What? Everyone at the team dinner saw it? 956 00:53:04,639 --> 00:53:06,269 I like it here. 957 00:53:06,349 --> 00:53:08,729 -Okay, I'll be right there. -Hey, give more beer here. 958 00:53:08,810 --> 00:53:12,400 Mr. Choi, where are you going? The team dinner isn't over yet. 959 00:53:12,480 --> 00:53:13,940 I need to go somewhere for a moment. 960 00:53:14,024 --> 00:53:16,824 -His style is different from ours. -What do you know about fashion? 961 00:53:16,902 --> 00:53:17,822 What… 962 00:53:18,862 --> 00:53:19,742 What was that? 963 00:53:19,821 --> 00:53:21,451 Saet-byeol, are you okay? 964 00:53:21,531 --> 00:53:23,121 What? Yes, I'm okay. 965 00:53:23,950 --> 00:53:24,830 What about you? 966 00:53:24,910 --> 00:53:26,750 -Do you feel uncomfortable? -No, I'm okay. 967 00:53:26,828 --> 00:53:29,998 Hey, why didn't you pick up your phone earlier? 968 00:53:30,081 --> 00:53:33,341 I almost beat you to a pulp. Do you know that? 969 00:53:34,461 --> 00:53:35,501 Ji-uk… 970 00:53:36,755 --> 00:53:37,585 Sir… 971 00:53:38,423 --> 00:53:39,633 Come here. 972 00:53:40,300 --> 00:53:42,510 What are you doing here? 973 00:53:42,594 --> 00:53:44,014 How did you find me? 974 00:53:45,347 --> 00:53:47,137 You're all over social media. 975 00:53:47,223 --> 00:53:48,893 ONLY JI-UK SHINES AT THIS TEAM DINNER 976 00:53:48,975 --> 00:53:51,685 You promised not to do this. Let's go. 977 00:53:53,188 --> 00:53:55,018 Let me spend more time with my friend. 978 00:53:55,106 --> 00:53:56,226 Ji-uk. 979 00:53:57,275 --> 00:54:00,895 I think we're going to go home soon. I'll go after we're done. You should go. 980 00:54:02,697 --> 00:54:06,327 Saet-byeol, I'm sorry. I'll call you next time. I'm really sorry. 981 00:54:06,993 --> 00:54:07,993 It's okay. 982 00:54:10,455 --> 00:54:11,705 Bye… 983 00:54:13,124 --> 00:54:16,094 -My gosh! I can't talk to you! -What do you mean? 984 00:54:16,169 --> 00:54:17,799 Then are you not going to talk to me at all? 985 00:54:18,505 --> 00:54:20,165 -Seong-tae. -Hey, Dae-hyeon. 986 00:54:20,256 --> 00:54:24,296 Hey, what happened? Where's Yeon-ju? Her phone's turned off. 987 00:54:24,386 --> 00:54:26,636 She left with Director Cho. I bet they went to drink some more. 988 00:54:26,721 --> 00:54:28,681 Really? Thanks. 989 00:54:28,765 --> 00:54:29,885 Bye. 990 00:54:52,455 --> 00:54:54,745 I'm back at the store. I'm starting my shift. 991 00:54:58,712 --> 00:55:01,262 I'm just asking you to keep up the good work. 992 00:55:01,339 --> 00:55:03,299 To work hard. At work only. 993 00:55:03,383 --> 00:55:06,763 Right. Gosh, let's just delete it. 994 00:55:06,845 --> 00:55:08,635 I'M BACK AT THE STORE. I'M STARTING MY SHIFT 995 00:55:08,722 --> 00:55:11,982 THIS MESSAGE WAS DELETED 996 00:55:12,058 --> 00:55:13,348 That was for someone else. 997 00:55:25,238 --> 00:55:27,488 You must have had a fun dinner. 998 00:55:28,992 --> 00:55:30,162 Thanks for helping. 999 00:55:30,243 --> 00:55:31,493 EXPIRED 1000 00:55:31,578 --> 00:55:33,958 I can only afford to eat jelly. 1001 00:55:39,085 --> 00:55:40,545 Didn't you eat? 1002 00:55:40,628 --> 00:55:44,378 Don't even ask. I starved all day. 1003 00:55:44,466 --> 00:55:48,296 I had no energy to take down the parasol, so you can do it yourself. 1004 00:55:50,430 --> 00:55:52,390 See you. Thanks. 1005 00:56:24,839 --> 00:56:27,839 Seung-jun, do me a favor. 1006 00:56:30,637 --> 00:56:32,557 Give me a piggyback ride. 1007 00:56:32,639 --> 00:56:36,019 -What? -Give me a piggyback ride. 1008 00:56:36,101 --> 00:56:38,651 Do it for me just this once. 1009 00:56:38,728 --> 00:56:41,358 There we go. 1010 00:56:50,657 --> 00:56:52,657 During my entire life, 1011 00:56:54,327 --> 00:56:57,617 no one has ever given me a piggyback ride. 1012 00:57:00,416 --> 00:57:01,746 Not even when I was young 1013 00:57:01,835 --> 00:57:04,795 because my mom thought it would make my legs bend outward. 1014 00:57:07,006 --> 00:57:10,756 Seung-jun, you're the first person to give me a piggyback ride. 1015 00:57:12,428 --> 00:57:15,678 Go back to where we started. Come on. 1016 00:57:17,225 --> 00:57:19,015 There you go. 1017 00:57:19,978 --> 00:57:21,018 Good job. 1018 00:57:22,772 --> 00:57:26,532 I guess this is how it feels to get a piggyback ride. 1019 00:57:28,027 --> 00:57:30,317 I also got myself a piggyback ride. 1020 00:57:30,405 --> 00:57:32,695 Is this why you wanted to get off here? 1021 00:57:46,796 --> 00:57:48,086 Yeon-ju? 1022 00:57:48,173 --> 00:57:50,053 Gosh, how did you know I was here? 1023 00:57:50,133 --> 00:57:53,223 -Let's go inside. -Okay. Hey, come on. 1024 00:58:04,022 --> 00:58:07,442 Yeon-ju, why did you drink so much? 1025 00:58:07,525 --> 00:58:10,275 Professor Kim, should I give you a piggyback ride? 1026 00:58:10,361 --> 00:58:13,281 My goodness, Yeon-ju. Hey, what's wrong? 1027 00:58:13,364 --> 00:58:15,914 Mom, why didn't you give me a piggyback ride when I was young? 1028 00:58:15,992 --> 00:58:16,832 What? 1029 00:58:16,910 --> 00:58:20,660 Seung-jun was the first person to give me a piggyback ride today. 1030 00:58:21,873 --> 00:58:24,583 My gosh, I barely got to find out what it feels like 1031 00:58:24,667 --> 00:58:27,167 to get a piggyback ride today. 1032 00:58:28,713 --> 00:58:31,173 My gosh, Choi Dae-hyeon! 1033 00:58:31,257 --> 00:58:33,297 Why do you keep giving her piggyback rides? 1034 00:58:33,384 --> 00:58:35,854 Why did you have to give her a piggyback ride again? 1035 00:58:35,929 --> 00:58:37,969 You mean jerk. 1036 00:58:39,432 --> 00:58:41,432 He should've started a convenience store from the start 1037 00:58:41,518 --> 00:58:42,768 instead of working at the headquarters. 1038 00:58:42,852 --> 00:58:46,272 What is she saying, Seung-jun? 1039 00:58:46,356 --> 00:58:49,066 "Choi Dae-hyeon"? Is that whom she's seeing? 1040 00:58:49,150 --> 00:58:51,780 I think you should ask her instead. 1041 00:59:16,219 --> 00:59:17,889 SHE'S NOT JUST A PART-TIMER TO US 1042 00:59:17,971 --> 00:59:19,681 SHE'S LIKE OUR LUCKY CHARM 1043 00:59:39,409 --> 00:59:40,449 Damn you! 1044 01:00:18,281 --> 01:00:19,741 -Nurse, prepare for surgery. -Yes, Doctor. 1045 01:00:19,824 --> 01:00:21,414 Gosh, no. 1046 01:00:21,492 --> 01:00:23,242 -You had a dream? -I had a dream. 1047 01:00:23,328 --> 01:00:24,408 Who's watching the store? 1048 01:00:24,495 --> 01:00:25,825 -Saet-byeol! -Saet-byeol! 1049 01:00:26,998 --> 01:00:30,748 He was the one who started it. That photo is all over Korea.. 1050 01:00:30,835 --> 01:00:33,495 Yeon-ju. Can you spare me some time? 1051 01:00:33,588 --> 01:00:36,008 Sorry. I already have plans. 1052 01:00:39,844 --> 01:00:40,894 Do you make deliveries? 1053 01:00:40,970 --> 01:00:42,560 No, this isn't a supermarket. 1054 01:00:42,639 --> 01:00:44,309 How much do I need to buy? 1055 01:00:45,391 --> 01:00:46,891 Hello, ma'am. 1056 01:00:47,518 --> 01:00:49,398 Saet-byeol, well… 1057 01:00:50,855 --> 01:00:52,565 I'm here to see you, Saet-byeol. 74573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.