Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,563 --> 00:00:24,483
I don't want your phone.
I want your money. Give me money.
2
00:00:31,656 --> 00:00:34,446
Hey, I don't care what you're doing,
but take it outside.
3
00:00:34,534 --> 00:00:36,374
You can't just hog the bathroom like this.
4
00:00:37,746 --> 00:00:38,956
Where do you think you're going?
5
00:00:39,539 --> 00:00:41,579
Did you do that to my friends?
6
00:00:41,666 --> 00:00:43,956
Why? Do you need a beating as well?
7
00:00:44,794 --> 00:00:46,804
Go ahead and try if you can.
8
00:00:47,297 --> 00:00:50,047
Where are you going? Just stay inside.
9
00:00:52,635 --> 00:00:54,885
Stay right there. Everything will be fine.
10
00:00:54,971 --> 00:00:56,561
You'll get hurt, so stay inside.
11
00:00:56,639 --> 00:00:58,769
I guess you're here with a big group.
12
00:00:58,850 --> 00:01:01,730
Can't you see that I'm here by myself?
You must be pretty intimidated.
13
00:01:01,811 --> 00:01:02,941
No, I'm not.
14
00:01:04,439 --> 00:01:05,729
Hello…
15
00:01:07,108 --> 00:01:09,148
You little… What is this?
16
00:01:14,783 --> 00:01:16,333
You're safe now. You can come out.
17
00:01:20,038 --> 00:01:21,708
You can come out now. It's safe.
18
00:01:22,707 --> 00:01:24,037
Why are you doing this to me?
19
00:01:24,125 --> 00:01:26,535
Why do you think?
I really need to go to the bathroom.
20
00:01:26,628 --> 00:01:28,548
Get out already!
21
00:01:28,630 --> 00:01:31,090
My goodness, I need to go!
22
00:01:31,174 --> 00:01:33,184
You're so stubborn. Come out already!
23
00:01:33,259 --> 00:01:35,389
-Come out now.
-I'm fine.
24
00:01:35,470 --> 00:01:37,930
-Gosh, please get out.
-Yeon-ju!
25
00:01:38,014 --> 00:01:41,064
Stop it! Yeon-ju, are you okay?
What happened?
26
00:01:41,142 --> 00:01:42,482
-What happened?
-I don't know.
27
00:01:42,560 --> 00:01:45,400
-Gosh, what was that?
-Are you okay? What happened?
28
00:01:48,233 --> 00:01:49,483
Mr. Choi?
29
00:01:50,193 --> 00:01:51,323
Jung Saet-byeol?
30
00:01:51,903 --> 00:01:53,323
Who?
31
00:01:53,404 --> 00:01:56,994
What happened?
She's the part-timer at my store.
32
00:01:57,075 --> 00:01:58,535
She's the part-timer?
33
00:01:59,035 --> 00:02:00,245
Yeon-ju?
34
00:02:03,206 --> 00:02:06,876
What happened?
What are you two doing here?
35
00:02:06,960 --> 00:02:09,800
What are you doing here, then?
This is the women's bathroom.
36
00:02:14,217 --> 00:02:17,097
Yeon-ju, are you okay?
37
00:02:17,178 --> 00:02:18,678
Do I look okay to you?
38
00:02:19,264 --> 00:02:22,274
Saet-byeol, what are you doing here?
39
00:02:22,851 --> 00:02:25,651
-Sorry?
-Why are you beating people up?
40
00:02:27,272 --> 00:02:28,862
No, it's not what it looks like.
41
00:02:28,940 --> 00:02:31,990
Then what is it? What happened?
Did Yeon-ju do it?
42
00:02:32,068 --> 00:02:33,108
No…
43
00:02:33,653 --> 00:02:35,203
Excuse me.
44
00:02:35,280 --> 00:02:38,240
Tell him that's not what happened.
I wasn't harassing you.
45
00:02:38,324 --> 00:02:39,994
How would I know that?
46
00:02:43,496 --> 00:02:45,286
I saved you from getting beaten up!
47
00:02:45,373 --> 00:02:48,333
Jung Saet-byeol! Are you threatening her?
48
00:02:49,544 --> 00:02:52,344
-Mr. Choi, why don't you listen--
-Whatever.
49
00:02:52,422 --> 00:02:56,052
You told me that you had a family thing
but you're fighting at a bar?
50
00:02:56,134 --> 00:02:58,014
Is this all that you amount to?
51
00:02:59,053 --> 00:03:01,933
I'm so disappointed in you.
Yeon-ju, let's get out of here.
52
00:03:03,474 --> 00:03:05,184
We'll talk about this later.
53
00:03:07,103 --> 00:03:08,313
Are you okay?
54
00:03:13,067 --> 00:03:14,487
Darn it.
55
00:03:15,403 --> 00:03:17,413
Isn't that Saet-byeol's boss?
56
00:03:18,948 --> 00:03:20,778
You're right, it's the stingy boss.
57
00:03:20,867 --> 00:03:22,237
She must be his girlfriend.
58
00:03:23,661 --> 00:03:26,921
What kind of a convenience store
has an owner and a part-timer
59
00:03:26,998 --> 00:03:28,788
who don't even watch the store?
60
00:03:32,837 --> 00:03:34,087
Do you think Saet-byeol saw them?
61
00:03:35,381 --> 00:03:36,931
I feel so much better.
62
00:03:37,717 --> 00:03:39,337
Isn't this bar so mediocre?
63
00:03:39,427 --> 00:03:42,007
-Totally.
-I know a better one. Let's go.
64
00:03:42,096 --> 00:03:44,266
Okay? Thank you. Let's go!
65
00:03:44,349 --> 00:03:45,979
Bring my purse for me.
66
00:03:46,476 --> 00:03:48,386
-Let's go.
-Darn it.
67
00:03:57,737 --> 00:03:59,487
What happened?
68
00:03:59,572 --> 00:04:01,822
It was definitely someone else then.
69
00:04:01,908 --> 00:04:03,238
Jung Saet-byeol?
70
00:04:03,326 --> 00:04:06,866
What are you doing here, then?
This is the women's bathroom.
71
00:04:08,373 --> 00:04:10,253
I didn't like that look
in her eyes, either.
72
00:04:15,171 --> 00:04:17,221
-What's the deal with that part-timer?
-What?
73
00:04:17,298 --> 00:04:19,258
The way she looked at you wasn't normal.
74
00:04:19,342 --> 00:04:21,472
It's nothing. She was just surprised
to see me there.
75
00:04:21,552 --> 00:04:22,762
So, what are you going to do?
76
00:04:23,554 --> 00:04:25,394
-About what?
-"About what"?
77
00:04:25,473 --> 00:04:27,523
Do you know how terrified I was?
78
00:04:27,600 --> 00:04:30,140
She fights better than a man!
79
00:04:30,728 --> 00:04:32,938
She does have a tough side--
80
00:04:33,022 --> 00:04:35,862
How could you hire someone
who acts like a thug?
81
00:04:35,942 --> 00:04:37,492
You told me to be nice to her.
82
00:04:37,568 --> 00:04:39,398
That's before I found out
what kind of a person she is!
83
00:04:41,114 --> 00:04:42,494
Are you going to keep her there?
84
00:04:43,491 --> 00:04:45,951
Remember when I had
a little misunderstanding with her?
85
00:04:46,035 --> 00:04:48,905
I promised her that I'd let her
continue to work at the store.
86
00:04:48,997 --> 00:04:51,577
Is keeping that promise that important?
87
00:04:51,666 --> 00:04:54,916
Even after watching
what happened to me back there?
88
00:04:55,920 --> 00:04:59,130
Can you imagine what would've happened
if you didn't come for me?
89
00:04:59,215 --> 00:05:01,875
Should I have gotten hurt back there?
Then maybe things would be settled.
90
00:05:01,968 --> 00:05:04,888
Why would you bring me to a place
like that and let this happen to me?
91
00:05:04,971 --> 00:05:07,721
Yeon-ju, I'm sorry. I'm in the wrong here.
92
00:05:07,807 --> 00:05:12,187
I was hoping that we'd be able
to reminisce about our old days there.
93
00:05:13,062 --> 00:05:14,522
I'm sorry for making
you have a bad experience,
94
00:05:14,605 --> 00:05:16,185
by trying to reminisce about the past.
95
00:05:16,274 --> 00:05:18,654
Exactly. We could've just passed by.
96
00:05:18,735 --> 00:05:20,445
Why did we have to drink there?
97
00:05:20,528 --> 00:05:22,858
As a business owner,
I know how bad it feels
98
00:05:23,698 --> 00:05:26,118
to have a customer come in
and just leave after.
99
00:05:28,369 --> 00:05:30,199
Come on. You only think about others.
100
00:05:31,998 --> 00:05:33,788
Don't let this go like the last time.
101
00:05:34,959 --> 00:05:36,419
I'm serious.
102
00:05:39,672 --> 00:05:40,882
Yeon-ju…
103
00:05:44,886 --> 00:05:46,176
My goodness.
104
00:05:49,098 --> 00:05:54,558
Some girls were trying to steal money
from that woman,
105
00:05:54,645 --> 00:05:56,685
so I beat them all up.
106
00:05:56,773 --> 00:05:59,323
So, Mr. Choi's girlfriend was about
to get mugged.
107
00:05:59,400 --> 00:06:02,900
and you saved her
but got misunderstood like an idiot?
108
00:06:04,947 --> 00:06:06,617
Are you a guru or something?
109
00:06:06,699 --> 00:06:09,079
You're Daily Guru, aren't you?
110
00:06:10,912 --> 00:06:13,922
You idiot, you didn't say anything?
111
00:06:15,208 --> 00:06:17,918
What would this idiot even say?
112
00:06:18,002 --> 00:06:19,252
I'm fine.
113
00:06:20,046 --> 00:06:22,506
-Let's keep drinking.
-Drink it up.
114
00:06:27,428 --> 00:06:29,058
Welcome…
115
00:06:29,138 --> 00:06:31,018
You're the customer here.
116
00:06:31,099 --> 00:06:32,269
Really?
117
00:06:36,646 --> 00:06:37,606
He's looking at us!
118
00:06:37,688 --> 00:06:40,818
-He's looking at your pretty face!
-He is!
119
00:06:40,900 --> 00:06:43,490
Your beautiful face shines
even in the dark!
120
00:06:48,908 --> 00:06:50,538
You're Saet-byeol, right? Jung Saet-byeol?
121
00:06:51,702 --> 00:06:52,912
Yes, that's me.
122
00:06:54,622 --> 00:06:55,672
Who are you?
123
00:06:56,415 --> 00:06:58,625
It's me, Kang Ji-uk
124
00:06:58,709 --> 00:07:00,749
-Goodness!
-No way.
125
00:07:00,837 --> 00:07:01,877
Who's that?
126
00:07:01,963 --> 00:07:03,673
He's Kang Ji-uk, the celebrity!
127
00:07:03,756 --> 00:07:06,546
You said that you know someone
with the same name.
128
00:07:09,095 --> 00:07:10,675
Kang Ji-uk?
129
00:07:10,763 --> 00:07:13,643
Yes, your father used to train me.
Don't you remember?
130
00:07:13,724 --> 00:07:14,564
Wait…
131
00:07:15,351 --> 00:07:17,651
You're Puppy?
132
00:07:19,188 --> 00:07:22,478
I haven't heard that in so long.
You always used to call me Puppy.
133
00:07:22,567 --> 00:07:25,027
Hey! Puppy!
134
00:07:25,111 --> 00:07:27,111
-Hey!
-Puppy? Puppy who?
135
00:07:30,366 --> 00:07:33,116
Look how much my puppy has grown.
136
00:07:33,202 --> 00:07:35,962
-She's touching his face!
-She's touching him!
137
00:07:36,038 --> 00:07:38,708
My goodness, she's touching him!
138
00:07:38,791 --> 00:07:41,421
No way. My goodness!
139
00:07:43,087 --> 00:07:45,507
Look how much you've grown.
140
00:07:56,267 --> 00:07:58,307
You little… What is this?
141
00:08:03,649 --> 00:08:04,939
What is she?
142
00:08:06,819 --> 00:08:08,989
I'm going to beat someone up
sometime soon,
143
00:08:09,906 --> 00:08:11,066
so get ready.
144
00:08:12,450 --> 00:08:14,660
Get ready to fight when I call, okay?
145
00:08:14,744 --> 00:08:16,254
-Okay.
-Okay.
146
00:08:16,329 --> 00:08:19,169
Whatever it takes, I'm going to find her.
147
00:08:21,125 --> 00:08:22,285
Let's go.
148
00:08:24,545 --> 00:08:25,455
Hey, kids.
149
00:08:27,715 --> 00:08:29,295
You need to clean up after yourselves.
150
00:08:29,383 --> 00:08:30,763
We're not kids.
151
00:08:31,594 --> 00:08:35,014
How dare an insect
like you talk to me? Let's go.
152
00:08:35,515 --> 00:08:37,225
Where are your manners?
153
00:08:37,308 --> 00:08:39,978
I need to smack some sense into you all.
154
00:08:40,061 --> 00:08:41,351
You brats.
155
00:09:11,259 --> 00:09:14,049
Does that mean people don't change?
156
00:09:25,147 --> 00:09:27,607
-Yes, Editor?
-Hey, Fire Volcano.
157
00:09:27,692 --> 00:09:30,862
I just finished working on the last cut.
I'll upload it soon.
158
00:09:30,945 --> 00:09:32,355
Okay, thank you.
159
00:09:38,869 --> 00:09:42,499
HER REGGAE BOY EPISODE 44
160
00:09:42,582 --> 00:09:43,872
Gosh, my back hurts.
161
00:09:45,459 --> 00:09:48,129
-Dal-sik.
-Hey, Dae-hyeon.
162
00:09:48,671 --> 00:09:50,381
Why do you look so tired?
How are things these days?
163
00:09:50,965 --> 00:09:53,005
Same old, same old.
164
00:09:55,720 --> 00:09:58,850
The profit drops
when Saet-byeol isn't here.
165
00:09:58,931 --> 00:10:00,061
Of course.
166
00:10:01,017 --> 00:10:04,397
Have a good shift. I'll get going.
I'll come back in the morning.
167
00:10:04,478 --> 00:10:05,858
You can eat the expired items.
168
00:10:05,938 --> 00:10:07,018
Thank you.
169
00:10:07,940 --> 00:10:09,280
Hold on, Dae-hyeon.
170
00:10:10,192 --> 00:10:11,362
What is it?
171
00:10:16,574 --> 00:10:19,414
A couple of nights ago,
the part-timer girl…
172
00:10:19,493 --> 00:10:21,913
You mean Saet-byeol? What about her?
173
00:10:21,996 --> 00:10:23,206
Nothing…
174
00:10:23,789 --> 00:10:25,749
No, but you should know.
175
00:10:25,833 --> 00:10:27,253
But I can't tell you.
176
00:10:27,335 --> 00:10:29,165
Should I tell him or should I not?
177
00:10:30,379 --> 00:10:31,839
I can't decide.
178
00:10:32,423 --> 00:10:33,423
Dal-sik?
179
00:10:35,384 --> 00:10:37,014
-I saw the part-timer girl…
-Yes?
180
00:10:38,888 --> 00:10:40,348
beat people up.
181
00:10:41,474 --> 00:10:42,394
Jung Saet-byeol did?
182
00:10:42,475 --> 00:10:47,395
She completely beat up three men,
and I thought she was a UFC champion.
183
00:10:47,480 --> 00:10:49,440
I thought she was Conor McGregor.
184
00:10:49,523 --> 00:10:51,483
A bunch of weirdos came by just now too.
185
00:10:51,567 --> 00:10:53,527
Young people are scary these days.
186
00:10:53,611 --> 00:10:56,821
Are you sure that it was Saet-byeol
that you saw?
187
00:10:56,906 --> 00:10:58,196
You know me.
188
00:10:58,783 --> 00:11:01,163
I'm a man of 20-20 vision,
a man with eagle eyes.
189
00:11:01,243 --> 00:11:02,203
Watch.
190
00:11:04,914 --> 00:11:05,964
-Hey.
-It's her, right?
191
00:11:07,208 --> 00:11:08,668
How dare you?
192
00:11:09,794 --> 00:11:12,424
Why was she beating them up?
193
00:11:12,505 --> 00:11:13,955
I have no idea. Look.
194
00:11:14,048 --> 00:11:16,968
She didn't just do double-flying kicks
and slap their faces.
195
00:11:17,051 --> 00:11:19,891
She had them kneel down
and had a whole talk with them.
196
00:11:19,970 --> 00:11:22,680
She even threatened me to never tell you.
197
00:11:23,265 --> 00:11:28,145
Dae-hyeon, please come up to my studio
to check that I'm alive periodically.
198
00:11:28,729 --> 00:11:29,859
I'm too scared.
199
00:11:32,983 --> 00:11:34,573
I'll get going now. Bye.
200
00:11:36,445 --> 00:11:39,565
Dae-hyeon, there's a monster
behind that smiling face!
201
00:11:40,241 --> 00:11:41,411
She's a scary girl.
202
00:11:44,745 --> 00:11:45,745
Surveillance cameras?
203
00:11:46,872 --> 00:11:48,622
I hope my voice didn't get recorded.
204
00:11:48,707 --> 00:11:51,287
You're too heavy. I'm exhausted.
205
00:11:51,377 --> 00:11:52,247
Driver…
206
00:11:52,336 --> 00:11:54,336
How dare you call me a driver?
Do you have a death wish?
207
00:11:54,422 --> 00:11:56,592
-I really hate you.
-Am I home?
208
00:12:00,344 --> 00:12:01,724
Don't pull my hair!
209
00:12:03,848 --> 00:12:06,728
Sweet dreams, Your Majesty.
210
00:12:06,809 --> 00:12:09,479
Please maintain your dignity,
Your Majesty.
211
00:12:10,104 --> 00:12:11,364
Seriously?
212
00:12:36,755 --> 00:12:38,625
I saw the part-timer girl beat people up.
213
00:12:39,133 --> 00:12:41,303
She even threatened me to never tell you.
214
00:12:41,385 --> 00:12:43,425
How could you hire someone
who acts like a thug?
215
00:13:05,576 --> 00:13:06,656
Choi Dae-hyeon,
216
00:13:07,703 --> 00:13:10,793
must I have such a bad start to my day
because of a girl like her?
217
00:13:12,541 --> 00:13:14,671
-Yeon-ju?
-Yes?
218
00:13:14,752 --> 00:13:16,252
What are you thinking about?
219
00:13:16,337 --> 00:13:17,337
What do you mean?
220
00:13:18,422 --> 00:13:19,382
Is something wrong?
221
00:13:19,465 --> 00:13:20,585
No, it's nothing.
222
00:13:22,676 --> 00:13:25,426
I'm just not feeling hungry today.
I'll get going now.
223
00:13:27,181 --> 00:13:30,391
-We must've had low sales last night.
-Why?
224
00:13:30,476 --> 00:13:35,056
Saet-byeol had a family thing,
so Dal-sik had to replace her.
225
00:13:35,147 --> 00:13:36,897
Is her family okay?
226
00:13:37,483 --> 00:13:40,193
-I don't know, and I don't care.
-What are you saying?
227
00:13:40,778 --> 00:13:43,608
A boss shouldn't treat
his employee like this!
228
00:13:43,697 --> 00:13:44,987
Don't be like that.
229
00:13:45,074 --> 00:13:47,794
Indeed. Imagine how the store
would've been if it weren't for her.
230
00:13:47,868 --> 00:13:50,578
Don't you know how much the sales have
gone up ever since she started working?
231
00:13:50,663 --> 00:13:54,383
Anybody who works at our store
is like family to us.
232
00:13:54,458 --> 00:13:58,168
How can you not care
about what may be going on in her family?
233
00:13:58,254 --> 00:14:00,634
She's just a temporary part-timer.
That's unnecessary.
234
00:14:01,298 --> 00:14:02,798
We can increase our sales without her.
235
00:14:02,883 --> 00:14:05,223
You think I'm being like this
because of money?
236
00:14:05,302 --> 00:14:08,262
You really shouldn't be like this.
237
00:14:08,889 --> 00:14:10,849
You're always talking about money.
238
00:14:13,644 --> 00:14:15,154
And who made me like this?
239
00:14:16,730 --> 00:14:18,610
Just be kind to Saet-byeol, you punk.
240
00:14:18,691 --> 00:14:21,651
Don't be like that. We don't even know
what kind of a person she is.
241
00:14:22,653 --> 00:14:23,863
I'm heading to work.
242
00:14:24,780 --> 00:14:26,070
What's wrong with him?
243
00:14:27,908 --> 00:14:29,448
Isn't it so funny?
244
00:14:29,535 --> 00:14:32,325
How did he manage to finish his whole meal
amid all that nagging?
245
00:14:33,539 --> 00:14:35,289
Perhaps we haven't nagged him enough.
246
00:14:38,002 --> 00:14:40,712
-Good morning, Ms. Yoo.
-We're almost ready for the shoot.
247
00:14:40,796 --> 00:14:41,666
I see.
248
00:14:43,090 --> 00:14:45,090
-Did something bad happen to her?
-Let's get going.
249
00:14:55,019 --> 00:14:55,979
Yeon-ju,
250
00:14:56,729 --> 00:14:58,809
I'm going to fire the part-timer today.
251
00:14:58,898 --> 00:15:00,728
I'll also do some interviews
for a new part-timer.
252
00:15:01,567 --> 00:15:02,567
Yes.
253
00:15:04,069 --> 00:15:06,569
So please stop being so mad at me.
254
00:15:06,655 --> 00:15:08,525
I'll make sure that you have
nothing more to worry about.
255
00:15:09,325 --> 00:15:10,575
Yes.
256
00:15:11,201 --> 00:15:13,161
Good work, Seong-tae and Jeong-ha.
257
00:15:13,245 --> 00:15:14,825
From the morning shoot
to the afternoon training,
258
00:15:14,914 --> 00:15:17,004
We've got a long day ahead of us.
Let's stay strong. Cheers!
259
00:15:18,167 --> 00:15:19,837
What happened in the last five minutes?
260
00:15:19,919 --> 00:15:21,709
She's a completely different person.
261
00:15:21,795 --> 00:15:23,005
My goodness!
262
00:15:23,589 --> 00:15:24,799
Can't you tell?
263
00:15:24,882 --> 00:15:26,592
-What is it?
-What is it?
264
00:15:27,301 --> 00:15:29,851
-It's Choi Dae-hyeon.
-What about him?
265
00:15:29,929 --> 00:15:31,389
You guys are so slow.
266
00:15:38,020 --> 00:15:39,100
My head hurts.
267
00:15:42,358 --> 00:15:43,528
I need water.
268
00:15:49,281 --> 00:15:52,581
You told me that you had a family thing
but you're fighting at a bar?
269
00:15:53,118 --> 00:15:54,618
Is this all that you amount to?
270
00:15:55,996 --> 00:15:57,496
I'm so disappointed in you.
271
00:16:03,462 --> 00:16:05,632
All right, you jerk.
272
00:16:06,507 --> 00:16:08,507
I'm disappointed in you too,
Choi Dae-hyeon!
273
00:16:10,260 --> 00:16:14,560
This is why you need to get to know
someone before you judge them.
274
00:16:15,766 --> 00:16:18,726
Why did I have to fall in love with him
at first sight?
275
00:16:18,811 --> 00:16:20,601
I'm such an idiot!
276
00:16:22,022 --> 00:16:25,532
Yes, I beat people up. So what?
277
00:16:29,989 --> 00:16:31,319
WHAT'S THE MATTER WITH HER?
278
00:16:31,407 --> 00:16:33,987
And lastly, Scholar Jung Yak-Yong said
279
00:16:34,076 --> 00:16:36,116
that there are two standards
to judge a human on.
280
00:16:36,203 --> 00:16:37,583
HEART FLUTTERING
281
00:16:37,663 --> 00:16:40,373
One is the idea of right or wrong,
282
00:16:40,874 --> 00:16:43,214
and the other is the idea
of benefits and harms.
283
00:16:43,877 --> 00:16:48,257
I'm telling you this again
when I've already mentioned it before.
284
00:16:48,340 --> 00:16:49,300
ARE YOU LISTENING?
285
00:16:49,383 --> 00:16:50,223
IN ONE MOMENT, THIS MAN…
286
00:16:50,300 --> 00:16:51,680
What do you think this means?
287
00:16:51,760 --> 00:16:53,100
-It will be on the exam.
-It will be on the exam.
288
00:16:53,178 --> 00:16:55,058
Precisely! This will be
289
00:16:55,139 --> 00:16:57,429
-on the exam for sure.
-Girls, why don't I remember anything?
290
00:16:57,516 --> 00:16:58,726
-Understood?
-Yes.
291
00:17:02,271 --> 00:17:03,441
I'm sorry.
292
00:17:04,064 --> 00:17:06,784
Ramyeon is the best hangover food.
293
00:17:17,286 --> 00:17:20,536
Please let me have your puppy.
I'll pay you handsomely.
294
00:17:21,040 --> 00:17:24,710
Right. Your puppy
295
00:17:24,793 --> 00:17:26,463
totally won me over.
296
00:17:27,046 --> 00:17:28,666
What nonsense is this?
297
00:17:29,506 --> 00:17:31,796
Look at you playing dumb.
298
00:17:31,884 --> 00:17:33,894
Look how brazen you are.
299
00:17:38,891 --> 00:17:41,191
Why are they going on about a puppy?
300
00:17:42,436 --> 00:17:44,056
These crazy girls.
301
00:17:47,941 --> 00:17:49,491
It's me, Kang Ji-uk.
302
00:17:52,112 --> 00:17:55,702
Hey, lower your head.
My neck hurts looking up.
303
00:17:59,536 --> 00:18:03,456
My gosh, I even saw you
at the bathhouse back in the day, right?
304
00:18:04,625 --> 00:18:05,535
When?
305
00:18:07,669 --> 00:18:11,799
I saw everything when you came
to the women's bathhouse with your mom.
306
00:18:11,882 --> 00:18:13,802
-Women's bathhouse?
-You saw him?
307
00:18:13,884 --> 00:18:15,144
What did you see?
308
00:18:15,219 --> 00:18:17,929
I was happy too
309
00:18:18,680 --> 00:18:21,850
because I had my dad back then.
310
00:18:23,143 --> 00:18:24,563
Puppy.
311
00:18:31,985 --> 00:18:34,905
Did you get home safely yesterday?
It was nice seeing you.
312
00:18:34,988 --> 00:18:37,528
Let's see each other more often
from now on. From Puppy Ji-uk.
313
00:18:38,325 --> 00:18:39,985
How does he know my number?
314
00:18:41,870 --> 00:18:43,960
READ
315
00:18:46,125 --> 00:18:48,705
Ji-uk, what's going on?
316
00:18:49,294 --> 00:18:50,634
Pardon? What do you mean?
317
00:18:50,712 --> 00:18:54,882
I've been your manager for two years,
but I've never seen you smile like that.
318
00:18:55,634 --> 00:18:56,804
Did you get a girlfriend?
319
00:18:56,885 --> 00:18:58,345
Gosh, no.
320
00:18:59,138 --> 00:19:01,808
Let's go say hello to the people
from the advertising company.
321
00:19:02,808 --> 00:19:03,638
Let's go.
322
00:19:03,725 --> 00:19:06,305
Hello, sir. This is Kang Ji-uk.
323
00:19:06,395 --> 00:19:09,645
Hi, I'm Kang Ji-uk.
Thank you for this great opportunity.
324
00:19:09,731 --> 00:19:12,031
Nice to meet you. I'm Cho Seung-jun.
325
00:19:12,109 --> 00:19:15,149
And this is the team leader of the PR Team
who strongly recommended you.
326
00:19:15,237 --> 00:19:17,817
Nice to meet you. I'm Yoo Yeon-ju.
Let's work well together.
327
00:19:17,906 --> 00:19:19,026
Sounds great.
328
00:19:20,909 --> 00:19:21,909
Good. That's great.
329
00:19:23,370 --> 00:19:25,040
-One more.
-Okay.
330
00:19:26,373 --> 00:19:28,793
Good. Put your right hand in your pocket.
331
00:19:29,835 --> 00:19:31,705
For this, the other team…
332
00:19:31,795 --> 00:19:34,875
Great. Look at the camera. Okay, good.
333
00:19:34,965 --> 00:19:37,545
DID YOU GET HOME SAFELY YESTERDAY?
IT WAS NICE SEEING YOU
334
00:19:37,634 --> 00:19:39,604
LET'S SEE EACH OTHER MORE OFTEN
FROM NOW ON
335
00:19:39,678 --> 00:19:41,848
I should ask Daily Guru
for something like this.
336
00:19:41,930 --> 00:19:42,760
DAILY GURU
337
00:19:42,848 --> 00:19:44,058
Daily Guru!
338
00:19:44,141 --> 00:19:46,521
Let's see. What's my fortune today?
339
00:19:46,602 --> 00:19:48,482
TODAY'S HOROSCOPES FOR SAET-BYUL
340
00:19:48,562 --> 00:19:50,942
"Only ill-fated relationships
await you outside."
341
00:19:52,816 --> 00:19:53,816
I knew it.
342
00:19:53,901 --> 00:19:56,151
Daily Guru knew
that I'm feeling tired today.
343
00:19:56,695 --> 00:19:59,105
I'll rest up today.
344
00:19:59,656 --> 00:20:00,906
THINGS THAT BRING YOU LUCK
345
00:20:00,991 --> 00:20:04,701
PROMOTION MANAGER
346
00:20:04,786 --> 00:20:09,576
I'm sorry, sir, but Daily Guru told me
not to go out and promote products.
347
00:20:09,666 --> 00:20:12,206
I have no choice. I'm sorry.
348
00:20:16,048 --> 00:20:17,338
Come on. Let me eat.
349
00:20:17,424 --> 00:20:19,344
I'll double your pay.
350
00:20:19,426 --> 00:20:20,966
PROMOTION MANAGER
351
00:20:21,803 --> 00:20:22,973
DREAMING TREE CARD
352
00:20:23,055 --> 00:20:25,765
All right. I got your card.
353
00:20:33,398 --> 00:20:35,778
You won a free chocolate bar.
354
00:20:35,859 --> 00:20:38,279
Gosh. And it's buy one, get one free.
355
00:20:39,821 --> 00:20:41,321
I'll swipe the card now.
356
00:20:42,741 --> 00:20:44,531
Here you go.
357
00:20:45,077 --> 00:20:47,577
-Bye, sir.
-Come again tomorrow, Yeong-su.
358
00:20:47,663 --> 00:20:48,793
-Okay.
-Great.
359
00:20:53,460 --> 00:20:54,590
Hello.
360
00:20:54,670 --> 00:20:56,460
Hello. I'm here
for the part-time job interview.
361
00:20:56,546 --> 00:20:58,086
The part-time job. Okay.
362
00:20:58,966 --> 00:21:00,466
-Here's my resume.
-Okay.
363
00:21:01,426 --> 00:21:06,556
I've never seen a kid so happy
to use the Dreaming Tree Card.
364
00:21:06,640 --> 00:21:08,930
-You know about the card?
-Of course.
365
00:21:09,017 --> 00:21:11,437
He lives in our neighborhood.
I ought to help him.
366
00:21:11,520 --> 00:21:13,520
That's not an easy thing to do.
I admire you for it.
367
00:21:13,605 --> 00:21:15,015
Gosh, it's nothing. Thanks.
368
00:21:16,483 --> 00:21:18,073
Have you worked
at convenience stores before?
369
00:21:18,151 --> 00:21:21,571
Of course. Well, I didn't
work there for long.
370
00:21:21,655 --> 00:21:23,445
I delivered food
for a Chinese restaurant longer, though.
371
00:21:24,658 --> 00:21:26,908
-I'm so sorry. Just a moment.
-It's all right. Take the call.
372
00:21:41,842 --> 00:21:43,682
Hello.
373
00:21:43,760 --> 00:21:45,760
I'm sorry.
374
00:21:45,846 --> 00:21:48,466
Say, "A peck of pickled peppers
Peter Piper picked".
375
00:21:48,557 --> 00:21:50,517
-A peck of…
-Exactly.
376
00:21:54,354 --> 00:21:56,734
My gosh, it hurts so much.
377
00:21:57,858 --> 00:22:00,608
How dare you hit me?
378
00:22:01,194 --> 00:22:03,324
I dare you to hit me back.
379
00:22:08,702 --> 00:22:10,662
-I'm sorry.
-I'm sorry.
380
00:22:10,746 --> 00:22:12,656
-Please excuse me.
-Please excuse me too.
381
00:22:12,748 --> 00:22:14,458
I'm sorry. I'm breaking out
in a cold sweat.
382
00:22:15,709 --> 00:22:17,249
A TIGER WHO PROTECTS HIS OWN KING
383
00:22:21,923 --> 00:22:23,633
A TIGER WHO PROTECTS HIS OWN KING
384
00:22:24,217 --> 00:22:25,297
What's wrong with me?
385
00:22:30,640 --> 00:22:33,640
A tiger that protects the king.
386
00:22:33,727 --> 00:22:35,517
A TIGER WHO PROTECTS HIS OWN KING
387
00:22:39,316 --> 00:22:40,896
Ssong-sak?
388
00:22:45,155 --> 00:22:46,485
Are you all right? Hey.
389
00:22:47,824 --> 00:22:51,874
Hey. Excuse me. Hey.
390
00:22:51,953 --> 00:22:54,963
Wake up. Hey. What should I do?
391
00:22:55,040 --> 00:22:58,130
-Hey, what are you doing here?
-Hey.
392
00:22:58,210 --> 00:22:59,250
What's wrong with him?
393
00:22:59,336 --> 00:23:00,876
I don't know. He just passed out.
394
00:23:00,962 --> 00:23:03,342
-Dal-sik.
-He should go to a big hospital.
395
00:23:03,423 --> 00:23:06,053
My goodness. By the way,
which shift can you work?
396
00:23:06,134 --> 00:23:08,014
Any shift works for me.
397
00:23:08,095 --> 00:23:11,425
In that case, we need someone
for the graveyard shift.
398
00:23:11,515 --> 00:23:13,135
-The graveyard shift?
-Yes.
399
00:23:13,225 --> 00:23:14,765
-Ssong-sak…
-The shift starts at midnight
400
00:23:14,851 --> 00:23:16,771
-and ends in the morning.
-For me
401
00:23:16,853 --> 00:23:20,073
-everything works.
-Ssong-sak…
402
00:23:20,148 --> 00:23:23,188
So in this lecture, I explained to you
about seven rules of storytelling
403
00:23:23,276 --> 00:23:25,986
and the PR methods that utilized
these rules to advertise your brands.
404
00:23:26,071 --> 00:23:29,531
I hope you can use
what I taught you in the field.
405
00:23:36,414 --> 00:23:38,544
We're presenting examples
of good sales promotion next, right?
406
00:23:38,625 --> 00:23:41,285
Yes, but she hasn't arrived yet.
Sir, can you call her?
407
00:23:41,378 --> 00:23:44,378
She said she's coming, so she'll be here.
408
00:23:44,965 --> 00:23:46,715
Since we have some time to kill,
409
00:23:46,800 --> 00:23:48,390
GS RETAIL BEST SALES ANNOUNCEMENT
410
00:23:48,468 --> 00:23:51,558
Let me tell you this.
You'll find out anyway.
411
00:23:51,638 --> 00:23:55,178
The movie actor, Kang Ji-uk,
has become our brand model.
412
00:23:55,267 --> 00:23:56,637
We filmed a commercial
with him this morning.
413
00:24:02,524 --> 00:24:06,534
-Sir, I'm here.
-The queen of sales is here!
414
00:24:07,112 --> 00:24:09,572
Saet-byeol, come this way, please.
415
00:24:13,451 --> 00:24:14,661
Hello…
416
00:24:15,662 --> 00:24:17,042
Yeon-ju?
417
00:24:17,706 --> 00:24:18,826
The part-timer?
418
00:24:22,419 --> 00:24:23,999
My name is Yoo Yeon-ju.
419
00:24:24,087 --> 00:24:25,417
I'm the leader of the PR Team
and in charge of this event.
420
00:24:28,258 --> 00:24:29,508
I'm Jung Saet-byeol.
421
00:24:38,351 --> 00:24:41,861
All right. Starting now,
Ms. Jung will tell us
422
00:24:41,938 --> 00:24:43,728
a few cases of good sales promotion.
423
00:24:47,360 --> 00:24:48,700
GS RETAIL BEST SALES ANNOUNCEMENT
424
00:24:48,778 --> 00:24:50,858
Hello, I'm Jung Saet-byeol.
425
00:24:52,073 --> 00:24:55,493
It's my first time standing
in front of a big crowd like this.
426
00:24:56,077 --> 00:24:59,707
I don't know much
about promotional strategies.
427
00:25:00,665 --> 00:25:03,835
I just try to be their drinking buddy.
428
00:25:04,669 --> 00:25:08,419
Well, I speak up for people
if that person has a hard speaking up.
429
00:25:08,506 --> 00:25:11,886
And I listen to their stories
and badmouth whoever they don't like.
430
00:25:13,637 --> 00:25:16,887
If there is someone
who can't tolerate alcohol,
431
00:25:16,973 --> 00:25:19,143
I drink on that person's behalf too.
432
00:25:21,102 --> 00:25:22,602
That's all.
433
00:25:27,984 --> 00:25:30,824
Tell him that's not what happened.
I wasn't harassing you.
434
00:25:30,904 --> 00:25:32,784
How would I know that?
435
00:25:34,157 --> 00:25:38,037
Right. I do have a rule of my own.
436
00:25:39,704 --> 00:25:41,834
If I hit someone, I say so.
437
00:25:41,915 --> 00:25:43,825
If I didn't hit someone, I say so.
438
00:25:44,501 --> 00:25:46,291
If I didn't get beaten up, I say so.
439
00:25:47,003 --> 00:25:48,843
If I got help, I say so.
440
00:25:51,049 --> 00:25:52,009
GS RETAIL BEST SALES ANNOUNCEMENT
441
00:25:52,092 --> 00:25:53,842
I tend to be very honest.
442
00:25:55,303 --> 00:26:00,183
I truly hope that you guys
are also honest with yourselves.
443
00:26:00,976 --> 00:26:02,266
-Let's do this!
-Let's go!
444
00:26:12,070 --> 00:26:16,570
Hey, Saet-byeol. You ignored my calls.
But you read my text about this gig?
445
00:26:16,658 --> 00:26:19,158
Gosh, I came here
to give you moral support.
446
00:26:19,828 --> 00:26:22,408
No, I doubt that's the case.
447
00:26:26,835 --> 00:26:29,295
Director Cho, can I skip
the team gathering?
448
00:26:29,379 --> 00:26:30,879
I'm feeling under the weather.
449
00:26:30,964 --> 00:26:32,384
But this is your project.
450
00:26:32,465 --> 00:26:35,425
I came here even when I was feeling
under the weather too.
451
00:26:35,510 --> 00:26:39,180
Isn't it rude to skip out when
you're the one who called everyone here?
452
00:26:39,264 --> 00:26:41,854
Hey, how dare you talk to her that way?
453
00:26:41,933 --> 00:26:44,393
What? I have a point.
454
00:26:48,064 --> 00:26:49,574
Yes, Mr. Choi.
455
00:26:50,900 --> 00:26:52,190
It's me, Saet-byeol.
456
00:26:52,694 --> 00:26:53,994
Right now?
457
00:26:54,070 --> 00:26:56,660
I can't go right now.
458
00:26:56,740 --> 00:26:59,240
Yes. What do you need to tell me?
459
00:26:59,909 --> 00:27:02,079
Okay. See you later then.
460
00:27:02,162 --> 00:27:03,202
Bye…
461
00:27:05,290 --> 00:27:07,710
He wants me to come early
because he needs to talk to me again.
462
00:27:07,792 --> 00:27:08,792
We see each other every day.
463
00:27:11,755 --> 00:27:12,705
Yeon-ju,
464
00:27:13,465 --> 00:27:15,255
I'm going to fire the part-timer today.
465
00:27:17,177 --> 00:27:18,717
You're right, Ms. Jung.
466
00:27:20,138 --> 00:27:22,558
It's rude to skip out
after inviting everyone here.
467
00:27:22,640 --> 00:27:23,680
I'll keep my manners.
468
00:27:26,561 --> 00:27:27,811
Give us more meat, please.
469
00:27:29,981 --> 00:27:31,651
I'm Director Cho Seung-jun.
470
00:27:32,275 --> 00:27:33,735
Can I pour you a drink?
471
00:27:34,277 --> 00:27:36,317
I'd love to drink,
472
00:27:36,404 --> 00:27:39,034
but I have to work
at a convenience store later.
473
00:27:39,532 --> 00:27:41,912
Gosh, please pour me a drink, sir.
474
00:27:42,994 --> 00:27:44,004
Sure…
475
00:27:44,954 --> 00:27:47,754
By the way, wouldn't you make more money
476
00:27:47,832 --> 00:27:50,502
by having more sales jobs
than working at a convenience store?
477
00:27:52,045 --> 00:27:54,505
I guess you only work to make money.
478
00:27:56,800 --> 00:28:00,220
You work for a convenience store brand.
You shouldn't say that.
479
00:28:01,221 --> 00:28:03,811
-Pardon?
-I like my job.
480
00:28:03,890 --> 00:28:06,890
I like working at the convenience store,
and I like Mr. Choi.
481
00:28:08,561 --> 00:28:09,651
Of course.
482
00:28:09,729 --> 00:28:12,769
I know that Mr. Choi is a great boss
better than anything.
483
00:28:13,983 --> 00:28:16,953
But I don't think he's a good judge
of character.
484
00:28:17,570 --> 00:28:19,240
That's why I always coach him.
485
00:28:21,324 --> 00:28:22,414
I see.
486
00:28:25,578 --> 00:28:27,748
Be honest when you coach him.
487
00:28:27,831 --> 00:28:29,671
So he catches on faster.
488
00:28:30,208 --> 00:28:31,668
About how fake you are.
489
00:28:33,920 --> 00:28:38,130
I think you're the one who should catch
onto things faster rather than Mr. Choi.
490
00:28:39,092 --> 00:28:41,222
That you will be fired.
491
00:28:42,053 --> 00:28:43,303
About what?
492
00:28:43,805 --> 00:28:44,925
You'll find out.
493
00:28:49,728 --> 00:28:51,098
That was intense.
494
00:28:54,899 --> 00:28:57,399
Did you mix this?
You put too much soju in this.
495
00:28:58,778 --> 00:29:02,158
I get it. This is what you're really like,
Mr. Huff-and-Puff.
496
00:29:02,240 --> 00:29:04,330
What? Why did you call me that?
497
00:29:06,953 --> 00:29:08,963
"I'm close with the owner here.
498
00:29:09,622 --> 00:29:10,752
Is he not here today?"
499
00:29:11,583 --> 00:29:13,133
You said that at the store the other day.
500
00:29:19,799 --> 00:29:21,469
Let me do my sales pitch.
501
00:29:21,551 --> 00:29:24,761
I'm a part-timer at a convenience store
in Shinseong-dong, Jongno-gu.
502
00:29:24,846 --> 00:29:26,966
I know that Mr. Choi used to work here.
503
00:29:27,056 --> 00:29:28,266
Why won't you come to the store?
504
00:29:28,349 --> 00:29:31,479
Come often and help us raise our sales!
505
00:29:31,561 --> 00:29:34,231
If your glasses are empty,
I'll fill them up for you.
506
00:29:34,898 --> 00:29:38,318
I'll start here. Please come to our store.
507
00:29:38,401 --> 00:29:40,031
I'll do my best at my sales job.
508
00:29:40,737 --> 00:29:42,857
And I'll work hard at the store.
Come often.
509
00:29:42,947 --> 00:29:44,317
You too. Let me pour you one.
510
00:29:50,163 --> 00:29:52,793
APOLOGY LETTER
511
00:30:02,675 --> 00:30:05,005
Hold on. Let me get this straight.
512
00:30:05,094 --> 00:30:06,054
You're saying
513
00:30:06,763 --> 00:30:10,523
you guys stole the things on this list.
514
00:30:10,600 --> 00:30:13,560
And you thought it was wrong,
so you came here to pay for them?
515
00:30:13,645 --> 00:30:14,725
And you wrote me apology letters?
516
00:30:14,813 --> 00:30:16,063
-Yes.
-Yes.
517
00:30:16,147 --> 00:30:18,977
This is what I can't seem to understand.
518
00:30:19,067 --> 00:30:21,357
Why? Why would you do that
all of a sudden?
519
00:30:21,945 --> 00:30:23,985
-You tell him.
-What?
520
00:30:24,072 --> 00:30:27,032
-Hey, she told us not to tell him.
-"She"? Who?
521
00:30:27,116 --> 00:30:29,826
Are you talking about my part-timer?
522
00:30:31,538 --> 00:30:35,828
Hey, are you guys the ones who got
beaten up at the park two days ago?
523
00:30:35,917 --> 00:30:38,037
Tell her that we came by.
524
00:30:38,127 --> 00:30:39,837
And tell her to erase our numbers.
525
00:30:39,921 --> 00:30:42,921
Whenever I get texts, it scares me
because it might be her.
526
00:30:43,007 --> 00:30:45,177
We'll clean up after eating ramyeon.
527
00:30:45,260 --> 00:30:46,800
And we'll be polite too.
528
00:30:47,512 --> 00:30:50,182
Please relay our message
to Lady Kim Bo-seung.
529
00:30:51,057 --> 00:30:54,517
-Kim Bo-seung?
-Her nickname is Lady Kim Bo-seung.
530
00:30:55,311 --> 00:30:56,771
She's known to be loyal.
531
00:30:56,855 --> 00:30:58,515
As if. She's just a violent troublemaker.
532
00:30:58,606 --> 00:31:01,856
She's not a troublemaker.
She crushes troublemakers.
533
00:31:02,944 --> 00:31:04,954
-Are you sure?
-We asked around.
534
00:31:05,029 --> 00:31:06,659
That's why we're here
instead of running away.
535
00:31:06,739 --> 00:31:10,829
Hey, but a girl beat up three guys?
536
00:31:10,910 --> 00:31:14,330
She's really strong.
You should get beaten up by her too.
537
00:31:15,456 --> 00:31:18,666
I work out. She wouldn't be able
to beat me up that easily.
538
00:31:18,751 --> 00:31:21,921
Anyway, we handed you the money
and everything. We're leaving.
539
00:31:22,005 --> 00:31:25,335
Okay. You guys, stop stealing. Okay?
540
00:31:25,425 --> 00:31:26,545
-Okay.
-Okay.
541
00:31:27,385 --> 00:31:28,675
-Bye. Let's go.
-Bye.
542
00:31:28,761 --> 00:31:29,891
Okay…
543
00:31:30,722 --> 00:31:33,642
Guys, don't you ever steal again.
544
00:31:33,725 --> 00:31:37,345
If I caught you guys stealing,
you wouldn't be able to walk now.
545
00:31:38,104 --> 00:31:39,154
Got that?
546
00:31:40,773 --> 00:31:41,943
Those kids.
547
00:32:05,340 --> 00:32:08,720
Why did she hang it here?
This isn't the right spot.
548
00:32:11,095 --> 00:32:13,595
JUNG SAET-BYUL
549
00:32:22,690 --> 00:32:24,690
If you read this, I'll kill you.
550
00:32:24,776 --> 00:32:27,566
How are you going to kill me?
Is this the Death Note?
551
00:32:28,446 --> 00:32:30,106
A convenience store full of love
552
00:32:30,198 --> 00:32:31,618
Did she write mean things about me?
553
00:32:31,699 --> 00:32:33,239
CHECK THESE EVERY DAY
554
00:32:35,995 --> 00:32:40,575
"Increasing sales, good customer service,
good attitude, cleaning, getting regulars,
555
00:32:41,084 --> 00:32:43,424
facing up products,
organizing the storage…" What is this?
556
00:32:44,712 --> 00:32:46,632
What do I need to do
to become a regular employee?
557
00:32:46,714 --> 00:32:49,974
To become a regular employee,
you'll be evaluated on a few things.
558
00:32:50,051 --> 00:32:52,301
Well, it's pretty simple.
Increasing sales, good customer service,
559
00:32:52,387 --> 00:32:54,507
your attitude, cleaning, getting regulars,
facing up products,
560
00:32:54,597 --> 00:32:56,427
organizing the storage, no tabs,
and throwing out expired food.
561
00:32:56,516 --> 00:32:58,226
GETTING REGULARS, FACING UP PRODUCTS,
ORGANIZING THE STORAGE
562
00:32:59,936 --> 00:33:01,596
APRIL 14
563
00:33:01,688 --> 00:33:02,978
April 14th
564
00:33:03,064 --> 00:33:05,024
I got everyone to pay their tabs at last.
565
00:33:05,942 --> 00:33:08,532
Wait until I become a regular employee.
566
00:33:09,112 --> 00:33:10,322
April 23rd.
567
00:33:10,989 --> 00:33:12,239
If it weren't for this meal box,
568
00:33:12,323 --> 00:33:14,203
we would've sold everything
before it expired.
569
00:33:16,452 --> 00:33:17,582
April 28th.
570
00:33:18,371 --> 00:33:21,121
I can't believe this.
I finally hit 200 customers.
571
00:33:21,207 --> 00:33:22,667
The sales went up a lot.
572
00:33:22,750 --> 00:33:24,710
But Mr. Choi didn't even check.
573
00:33:24,794 --> 00:33:27,094
But it's all right since he's handsome.
574
00:33:34,804 --> 00:33:36,104
Hello…
575
00:33:39,851 --> 00:33:42,101
It's not Saet-byeol's shift yet.
576
00:33:42,186 --> 00:33:43,936
-We know.
-That's why we're here.
577
00:33:44,814 --> 00:33:47,234
Did you think Saet-byeol took a day off,
so she could go out and drink?
578
00:33:48,735 --> 00:33:51,565
What? What is it then?
579
00:33:52,613 --> 00:33:54,913
Yesterday was the anniversary
of Saet-byeol's dad's death.
580
00:33:55,533 --> 00:33:57,373
After visiting the memorial park,
she wanted to stay home,
581
00:33:57,452 --> 00:33:59,502
but we forced her to come out
to comfort her.
582
00:34:01,289 --> 00:34:04,129
It was the anniversary of her dad's death?
583
00:34:04,208 --> 00:34:07,168
And your girlfriend avoided
getting beaten up thanks to Saet-byeol.
584
00:34:07,253 --> 00:34:08,803
But instead of thanking her,
you thought she…
585
00:34:12,717 --> 00:34:17,347
The liar here is your girlfriend,
not Saet-byeol.
586
00:34:17,930 --> 00:34:19,890
She's working her butt off
to save your convenience store.
587
00:34:19,974 --> 00:34:22,444
So please don't get the wrong idea
about her.
588
00:34:23,895 --> 00:34:27,645
She doesn't beat people up for no reason.
She only beats up people who deserve it.
589
00:34:40,995 --> 00:34:42,405
Gosh, I'm so angry.
590
00:34:43,039 --> 00:34:44,869
Hey, let's go for a drink.
591
00:34:45,500 --> 00:34:46,750
-Let's go.
-Let's go.
592
00:35:07,271 --> 00:35:08,941
What are you looking at?
593
00:35:09,023 --> 00:35:11,983
I'm not looking at you.
You just happened to be in front of me.
594
00:35:12,068 --> 00:35:13,988
So are you going to keep looking at me?
595
00:35:14,070 --> 00:35:18,160
It will be weirder to look somewhere else
in this situation.
596
00:35:18,241 --> 00:35:20,911
Fine. Then go ahead
and keep looking at me,
597
00:35:20,993 --> 00:35:23,453
Mr. Choi's friend
who looks like a middle-aged man.
598
00:35:28,501 --> 00:35:31,961
My gosh, you guys will grow on each other.
599
00:35:32,046 --> 00:35:34,586
I bet you already have.
600
00:35:38,261 --> 00:35:40,141
I know you're gathering saliva
inside your mouth.
601
00:35:40,888 --> 00:35:43,308
Keep your manners and just swallow it.
602
00:35:43,391 --> 00:35:45,561
I've gathered a lot myself.
603
00:35:48,688 --> 00:35:52,188
On the count of three,
let's both swallow our saliva, okay?
604
00:35:54,777 --> 00:35:55,737
One…
605
00:35:56,904 --> 00:35:57,954
Two…
606
00:35:59,115 --> 00:35:59,945
Hey!
607
00:36:00,032 --> 00:36:02,122
I knew it, you darn brat.
608
00:36:04,662 --> 00:36:07,922
That *********** bastard!
609
00:36:07,999 --> 00:36:10,209
Gosh, I might as well just kill him!
610
00:36:15,131 --> 00:36:17,761
-Over here.
-Sir, over here.
611
00:36:21,929 --> 00:36:24,559
Taxi. Over here.
612
00:36:24,640 --> 00:36:26,270
Can you please…
613
00:36:27,310 --> 00:36:28,310
Please stop.
614
00:36:29,270 --> 00:36:30,310
Where to?
615
00:36:30,396 --> 00:36:33,316
Hello. Pyeongchang-dong, please.
616
00:36:33,399 --> 00:36:35,319
This is a Gyeonggi Province cab,
so I can't go there.
617
00:36:35,401 --> 00:36:36,361
You can't?
618
00:36:40,781 --> 00:36:44,491
Gosh, shouldn't there be a lot of cabs
in this kind of situation?
619
00:37:01,344 --> 00:37:03,144
My gosh, she's unbelievable.
620
00:37:04,555 --> 00:37:08,175
So what if she wears expensive clothes?
Why would she coach Mr. Choi?
621
00:37:09,060 --> 00:37:11,150
I hope she didn't say
anything weird to him about me.
622
00:37:14,690 --> 00:37:17,530
Let's just skip work today. Let's go.
Let's just skip work.
623
00:37:26,327 --> 00:37:27,617
No, wait.
624
00:37:28,829 --> 00:37:30,749
Mr. Choi told me he has something to say.
625
00:37:32,959 --> 00:37:34,499
I shouldn't just run away.
626
00:37:42,176 --> 00:37:43,006
Ma'am…
627
00:37:43,094 --> 00:37:46,604
Saet-byeol, you're here.
You're finally here.
628
00:37:46,681 --> 00:37:48,721
But where is Mr. Choi?
629
00:37:49,392 --> 00:37:52,232
Dae-hyeon went somewhere.
630
00:37:52,311 --> 00:37:53,191
What?
631
00:37:53,271 --> 00:37:55,271
He told me he needs to
say something to me.
632
00:37:55,356 --> 00:37:56,476
Really?
633
00:37:57,233 --> 00:37:58,573
Gosh, you'll have a lot of work to do.
634
00:37:59,151 --> 00:38:01,651
It's actually better. Time goes faster,
and your sales will go up.
635
00:38:01,737 --> 00:38:04,117
Gosh, you're such a lucky charm.
636
00:38:04,198 --> 00:38:06,488
I'll be off now. Those people
are probably dying to talk to you.
637
00:38:06,575 --> 00:38:09,655
Okay. There's someone waiting for you too.
638
00:38:09,745 --> 00:38:10,745
What? What do you mean?
639
00:38:11,622 --> 00:38:12,502
Over there.
640
00:38:14,250 --> 00:38:16,540
My gosh, what is he doing here?
641
00:38:17,086 --> 00:38:19,456
Don't be like that. He's so cool.
642
00:38:19,547 --> 00:38:22,087
You won't be able to say that
once you live with him. I'll see you.
643
00:38:22,174 --> 00:38:23,724
-Bye.
-Okay, bye.
644
00:38:24,969 --> 00:38:26,179
Good luck.
645
00:38:28,889 --> 00:38:31,599
Gosh, where did he go?
I thought he wanted to talk to me.
646
00:38:50,786 --> 00:38:54,366
Yeon-ju, why do you have
so much on your mind?
647
00:38:54,457 --> 00:38:55,787
I don't have anything on my mind.
648
00:38:55,875 --> 00:38:58,495
That's not true. You can't lie to me.
649
00:38:59,378 --> 00:39:01,668
Is it because of the sales queen?
650
00:39:01,756 --> 00:39:02,916
Because she works
at that guy's convenience store?
651
00:39:03,007 --> 00:39:06,007
Choi Dae-hyeon. Mr. Choi. Manager Choi.
652
00:39:06,677 --> 00:39:08,047
Address him properly.
653
00:39:09,180 --> 00:39:13,350
Why are you wasting your energy
on Mr. Choi's part-timer?
654
00:39:13,434 --> 00:39:15,234
I never wasted any of my energy on her.
655
00:39:16,437 --> 00:39:19,147
-Yeon-ju.
-My goodness. Dae-hyeon.
656
00:39:19,732 --> 00:39:23,112
-What are you doing here?
-I wanted to take you home.
657
00:39:24,028 --> 00:39:25,648
Sir, I didn't see you there.
658
00:39:25,738 --> 00:39:28,448
It's been a long time, Mr. Choi.
659
00:39:29,492 --> 00:39:30,662
Yes, it has.
660
00:39:31,869 --> 00:39:33,119
Yeon-ju, let's go.
661
00:39:33,871 --> 00:39:34,711
Okay…
662
00:39:42,588 --> 00:39:46,298
I can't wait to hear
what you're going to say.
663
00:39:48,386 --> 00:39:50,886
That day at the bar…
664
00:39:52,723 --> 00:39:55,273
Everyone else was on the floor.
665
00:39:55,351 --> 00:39:58,061
And you were the only one who was fine.
Why was that?
666
00:39:59,021 --> 00:40:01,731
You made a surprise visit to ask me that?
667
00:40:01,816 --> 00:40:04,856
I don't even want to think about it,
so you can make your own judgment.
668
00:40:05,736 --> 00:40:06,816
Yeon-ju…
669
00:40:07,947 --> 00:40:10,067
This might not mean much to you.
670
00:40:10,157 --> 00:40:13,737
But to that kid,
her life might depend on it.
671
00:40:14,412 --> 00:40:15,502
I think you're overreacting.
672
00:40:15,579 --> 00:40:17,499
All jobs are precious
whether it's an office job at a big firm
673
00:40:17,581 --> 00:40:19,381
or a part-time job at a convenience store.
674
00:40:19,458 --> 00:40:21,088
No one deserves
675
00:40:21,168 --> 00:40:23,588
to lose their job over an unclear reason.
676
00:40:28,634 --> 00:40:32,604
I know I'm just a manager
of a small convenience store.
677
00:40:32,680 --> 00:40:36,640
But she's the first employee I ever hired,
and I don't want to fire her like this.
678
00:40:37,226 --> 00:40:39,686
I want to make a decision
after I check the facts.
679
00:40:42,481 --> 00:40:44,401
The fact is that she used violence.
680
00:40:44,483 --> 00:40:45,993
But she didn't use it on you.
681
00:40:46,068 --> 00:40:49,198
She used it on those girls
who harassed you. Isn't that also correct?
682
00:40:50,614 --> 00:40:53,034
What doesn't change
is that she's a violent person.
683
00:41:02,877 --> 00:41:03,877
Yeon-ju…
684
00:41:05,212 --> 00:41:07,262
You know how you said
you never did anything behind my back?
685
00:41:07,339 --> 00:41:09,129
The same goes for me.
686
00:41:09,758 --> 00:41:13,638
Please don't think
that I'm taking someone's side.
687
00:41:13,721 --> 00:41:15,561
You see, I'm just trying
688
00:41:15,639 --> 00:41:17,889
to stick to our principle
and do what's right.
689
00:41:18,726 --> 00:41:21,646
But no principle is more important
690
00:41:21,729 --> 00:41:23,559
to me than you, Yeon-ju.
691
00:41:23,647 --> 00:41:27,317
You're the most
important principle of all.
692
00:41:28,235 --> 00:41:29,275
So Yeon-ju,
693
00:41:31,322 --> 00:41:33,072
I'll just do as you say.
694
00:41:38,329 --> 00:41:40,329
Think about it carefully,
695
00:41:41,040 --> 00:41:43,420
and let me know
once you've made up your mind.
696
00:41:46,045 --> 00:41:48,255
I should go now.
697
00:41:52,760 --> 00:41:55,220
-Dae-hyeon.
-Yes?
698
00:41:56,305 --> 00:41:57,425
You're just going to leave like that?
699
00:42:02,895 --> 00:42:06,475
Gosh, you make it so hard for me
to hate you.
700
00:42:15,533 --> 00:42:17,373
-You should go now.
-Yeon-ju.
701
00:42:18,619 --> 00:42:19,999
Hey, Mom.
702
00:42:20,788 --> 00:42:22,538
-You should go now.
-Your… Your mother?
703
00:42:32,174 --> 00:42:34,474
Gosh, what should I do?
704
00:42:35,261 --> 00:42:38,641
I should go and say hello,
but I'm not dressed properly.
705
00:42:39,640 --> 00:42:40,640
Let's go.
706
00:42:44,770 --> 00:42:45,940
Mother…
707
00:42:52,111 --> 00:42:53,151
Hello?
708
00:42:53,237 --> 00:42:55,357
Hello, are you
the convenience store manager?
709
00:42:55,447 --> 00:42:57,157
This is the police station.
710
00:42:57,241 --> 00:42:58,661
The police station?
711
00:42:59,243 --> 00:43:00,203
Stop asking me.
712
00:43:00,286 --> 00:43:02,326
What kind of person is he?
713
00:43:02,413 --> 00:43:04,083
-My gosh.
-Come on.
714
00:43:04,790 --> 00:43:08,500
He has common sense, he's conscientious,
and he's also a very trustworthy guy.
715
00:43:08,586 --> 00:43:10,626
No, not that. What is his job?
716
00:43:10,713 --> 00:43:12,263
Why does that matter?
717
00:43:12,339 --> 00:43:13,919
Did you recently start dating him?
718
00:43:14,008 --> 00:43:15,838
No, we've been together
for over two years.
719
00:43:15,926 --> 00:43:17,966
What? "Two years"?
720
00:43:18,053 --> 00:43:19,683
Then why didn't you tell me?
721
00:43:19,763 --> 00:43:21,643
Because I'm finally confident now.
722
00:43:21,724 --> 00:43:24,644
I'm going to stand my ground
regardless of what you say.
723
00:43:30,566 --> 00:43:32,686
Saet-byeol, what happened?
724
00:43:33,569 --> 00:43:34,649
Are you okay?
725
00:43:35,154 --> 00:43:37,994
Why did you come?
You'll only get disappointed again.
726
00:43:38,073 --> 00:43:40,333
Did you get hurt?
727
00:43:40,409 --> 00:43:41,989
No, I'm okay.
728
00:43:42,077 --> 00:43:44,117
-What about the convenience store?
-Dal-sik is there.
729
00:43:45,122 --> 00:43:48,752
My gosh, I think I tore a ligament.
730
00:43:48,834 --> 00:43:51,754
I won't let this slide.
731
00:43:51,837 --> 00:43:53,547
-We meet again.
-Yes.
732
00:43:54,256 --> 00:43:56,046
My gosh, you're very busy.
733
00:43:57,051 --> 00:43:57,891
What happened?
734
00:43:57,968 --> 00:44:01,508
He apparently tried
to encourage her a little,
735
00:44:01,597 --> 00:44:03,677
but she twisted his arm.
736
00:44:03,766 --> 00:44:06,186
He didn't encourage me.
He kept massaging my hand.
737
00:44:06,268 --> 00:44:07,768
See? Look at her!
738
00:44:08,354 --> 00:44:09,564
You did nothing right!
739
00:44:09,647 --> 00:44:12,607
You deserve to go to prison.
740
00:44:16,862 --> 00:44:21,282
Hello, sir.
Let me apologize on her behalf.
741
00:44:21,367 --> 00:44:23,697
-I'm sorry.
-Who are you?
742
00:44:23,786 --> 00:44:26,076
I'm the manager of the convenience store.
743
00:44:26,163 --> 00:44:27,413
You're the manager?
744
00:44:27,498 --> 00:44:31,538
How did you educate your staff
for her to be so rude to me?
745
00:44:31,627 --> 00:44:36,167
You see, I held her hand
because I thought of her like a daughter.
746
00:44:36,256 --> 00:44:39,716
Then the least she could do
was thank me for it.
747
00:44:42,221 --> 00:44:43,561
Hey, listen.
748
00:44:44,348 --> 00:44:46,428
You sexually harassed her,
but I still apologized.
749
00:44:46,517 --> 00:44:50,727
-You should be satisfied with that.
-What? "Sexually harass"? You little punk.
750
00:44:50,813 --> 00:44:53,823
I was going to let this slide
because I didn't want to be like you.
751
00:44:55,609 --> 00:44:56,739
But you know what?
752
00:44:57,736 --> 00:44:59,566
I want you to apologize to my part-timer
753
00:45:00,364 --> 00:45:01,954
for sexually harassing her.
754
00:45:08,205 --> 00:45:12,035
Hey, you punk. This is slander.
755
00:45:12,126 --> 00:45:14,166
You also deserve to go to prison.
756
00:45:14,253 --> 00:45:16,553
Officer, I'd like to sue him for slander.
757
00:45:17,464 --> 00:45:21,264
Let's see if this is slander or
sexual harassment.
758
00:45:21,343 --> 00:45:24,013
-What?
-Take a look.
759
00:45:25,639 --> 00:45:27,849
Hello, everyone.
From A to Z about convenience stores.
760
00:45:27,933 --> 00:45:29,943
-This is All About Convenience Stores.
-No, wait.
761
00:45:30,018 --> 00:45:32,598
-I guess that's your hobby.
-Hello, I'm Choi Dae-hyeon!
762
00:45:32,688 --> 00:45:35,478
This isn't the right video.
No, it's not this.
763
00:45:38,068 --> 00:45:39,238
Here. This is it.
764
00:45:44,533 --> 00:45:45,533
My gosh.
765
00:45:47,161 --> 00:45:48,831
This is good enough evidence.
766
00:45:49,496 --> 00:45:50,706
Should I file a complaint?
767
00:45:50,789 --> 00:45:53,379
No, wait. Excuse me.
768
00:45:54,918 --> 00:45:57,958
I'm sorry. Please forgive me.
769
00:45:58,046 --> 00:46:00,256
Don't go around telling girls
you think of them like a daughter.
770
00:46:00,340 --> 00:46:03,590
Some people might feel heartbroken
by those kinds of words, okay?
771
00:46:03,677 --> 00:46:05,347
Okay, I'm sorry. I apologize.
772
00:46:05,429 --> 00:46:07,009
Don't apologize to me!
773
00:46:11,727 --> 00:46:13,017
Hey…
774
00:46:13,896 --> 00:46:16,686
I'm so sorry. Please forgive me.
775
00:46:22,362 --> 00:46:23,612
Saet-byeol, let's go.
776
00:46:26,575 --> 00:46:28,405
Hey, wait. Your cell phone.
777
00:46:28,911 --> 00:46:30,831
-Right. I forgot.
-You should take it.
778
00:46:32,623 --> 00:46:33,963
That crazy jerk.
779
00:46:45,427 --> 00:46:46,297
Saet-byeol.
780
00:46:46,386 --> 00:46:48,556
Why did you help me?
I harassed your girlfriend.
781
00:46:48,639 --> 00:46:51,269
Why would you say that?
I know you didn't harass her.
782
00:46:51,850 --> 00:46:54,310
You should've told me
that you were innocent.
783
00:46:54,394 --> 00:46:56,694
I tend to learn things very quickly.
784
00:46:56,772 --> 00:46:58,732
I learned that it's better
to feel a bit wronged
785
00:46:59,233 --> 00:47:01,073
rather than to have expectations
and get disappointed.
786
00:47:01,151 --> 00:47:02,401
What do you mean?
787
00:47:02,486 --> 00:47:04,486
I don't have parents,
and I got expelled from school.
788
00:47:04,571 --> 00:47:06,621
Everyone thinks I'm lying.
789
00:47:06,698 --> 00:47:07,948
No one ever believes me.
790
00:47:08,033 --> 00:47:10,743
What are you talking about? You have me.
791
00:47:11,328 --> 00:47:12,578
I will believe you.
792
00:47:20,337 --> 00:47:21,167
I'm sorry
793
00:47:22,506 --> 00:47:24,086
about what happened that day.
794
00:47:24,967 --> 00:47:28,047
I think Yeon-ju misconstrued things
given the situation.
795
00:47:28,136 --> 00:47:29,296
She's usually not like that.
796
00:47:30,389 --> 00:47:33,809
I'm jealous of her. She even has someone
who apologizes on her behalf.
797
00:47:38,730 --> 00:47:41,650
You were wrong for what you did today.
798
00:47:43,485 --> 00:47:45,565
What? What did I do wrong?
799
00:47:45,654 --> 00:47:47,914
You could've gotten hurt.
800
00:47:47,990 --> 00:47:49,620
He wasn't worth the quarrel.
801
00:47:49,700 --> 00:47:51,700
You should've just reported him
to the cops.
802
00:47:51,785 --> 00:47:54,785
And why did you beat those guys
who stole from our store?
803
00:47:54,871 --> 00:47:57,291
Do you know what would've happened
if they reported you to the cops?
804
00:47:58,292 --> 00:48:00,922
-Why are you so angry at me?
-I'm not angry.
805
00:48:02,004 --> 00:48:02,884
I'm scolding you.
806
00:48:06,967 --> 00:48:08,007
You're scolding me?
807
00:48:08,093 --> 00:48:10,803
Yes, I'm scolding you
because you deserve a scolding.
808
00:48:11,638 --> 00:48:14,598
I'm going to be your guardian
while you work part-time at my store.
809
00:48:14,683 --> 00:48:17,643
So if you do anything wrong,
I won't stay still.
810
00:48:17,728 --> 00:48:19,098
I'm going to scold you, okay?
811
00:48:22,482 --> 00:48:24,782
You should know better
than to fight with people like that.
812
00:48:24,860 --> 00:48:26,820
Are you such a good fighter?
813
00:48:26,903 --> 00:48:29,573
Then go ahead and hit me.
Let me see how good you are.
814
00:48:29,656 --> 00:48:30,566
Hit me.
815
00:48:32,117 --> 00:48:34,237
-Are you serious?
-Yes, I'm not kidding.
816
00:48:34,328 --> 00:48:36,288
-Hit me.
-Are you sure you won't regret it?
817
00:48:36,371 --> 00:48:38,501
No, I won't. Just don't tickle me.
818
00:48:43,712 --> 00:48:45,052
Where are you going?
819
00:48:58,852 --> 00:49:00,352
She doesn't beat people up for no reason.
820
00:49:01,146 --> 00:49:02,936
She only beats up people who deserve it.
821
00:49:03,899 --> 00:49:06,319
Yes, I must've done something
to deserve this.
822
00:49:06,401 --> 00:49:09,661
That's why the full moon
is right in front of me right now.
823
00:49:14,368 --> 00:49:15,908
Hey, where are you going?
824
00:49:16,745 --> 00:49:17,785
Get back…
825
00:49:26,296 --> 00:49:29,046
I'm scolding you because I love you.
826
00:49:30,801 --> 00:49:33,221
If I didn't love you,
I would've just ignored you.
827
00:49:34,262 --> 00:49:36,262
I love you
and think of you very preciously!
828
00:49:38,642 --> 00:49:39,642
That's why I'm scolding you.
829
00:49:44,940 --> 00:49:46,440
That was the last time he scolded me.
830
00:49:47,025 --> 00:49:49,645
He never scolded me again.
831
00:49:50,445 --> 00:49:52,525
No, he couldn't.
832
00:49:53,532 --> 00:49:56,622
Ever since that day,
I never got scolded by anyone.
833
00:49:57,744 --> 00:49:59,084
But today,
834
00:50:00,038 --> 00:50:02,208
someone suddenly started
scolding me again.
835
00:50:05,794 --> 00:50:06,964
Dad…
836
00:50:07,796 --> 00:50:10,216
I got scolded today.
837
00:50:18,849 --> 00:50:21,059
Aren't you getting on the bus?
This is the last bus.
838
00:50:23,353 --> 00:50:24,403
It's okay.
839
00:50:32,988 --> 00:50:33,988
I just want
840
00:50:35,157 --> 00:50:37,027
this night to last a long time.
841
00:50:53,842 --> 00:50:55,802
TIME FOR WORK AT CONVENIENCE STORE
842
00:50:55,886 --> 00:50:57,216
Gosh, the darn convenience store.
843
00:50:57,929 --> 00:51:00,219
My gosh, I can't believe this.
I'm so dumb.
844
00:51:00,891 --> 00:51:01,731
My goodness.
845
00:51:01,808 --> 00:51:04,228
Will you please hurry?
I waited for a long time.
846
00:51:05,937 --> 00:51:07,977
I'm sorry, but I think I ate
something bad for breakfast.
847
00:51:08,064 --> 00:51:09,824
-I need to go to the bathroom.
-What's with you?
848
00:51:09,900 --> 00:51:11,650
Where are you going? You're not done yet.
849
00:51:11,735 --> 00:51:12,895
What's taking so long?
850
00:51:12,986 --> 00:51:14,446
-Will you please hurry?
-Hurry up.
851
00:51:14,529 --> 00:51:16,659
Hurry up. I don't have time.
852
00:51:16,740 --> 00:51:19,370
-My gosh, come on.
-I need to get going now.
853
00:51:19,451 --> 00:51:20,951
-What is he doing?
-Why is he so slow?
854
00:51:21,036 --> 00:51:23,156
-Why are there so many people?
-I need to get going.
855
00:51:23,246 --> 00:51:24,746
Hello!
856
00:51:24,831 --> 00:51:25,961
-Hello.
-Hi.
857
00:51:26,041 --> 00:51:27,331
Thanks. You can go now.
858
00:51:27,417 --> 00:51:29,587
Saet-byeol, I almost died in here.
859
00:51:29,669 --> 00:51:31,669
Thank you. See you.
860
00:51:34,049 --> 00:51:35,509
Let me ring these up for you.
861
00:51:39,554 --> 00:51:40,764
That's 13,000 won.
862
00:51:40,847 --> 00:51:42,427
-Goodbye.
-See you tomorrow.
863
00:51:42,516 --> 00:51:44,936
That's 2,800 won. Goodbye.
864
00:51:45,018 --> 00:51:46,018
Bye…
865
00:51:46,102 --> 00:51:47,192
-See you again.
-Okay.
866
00:51:47,270 --> 00:51:49,190
We're holding a lot of events this month.
867
00:51:49,272 --> 00:51:52,442
You should check out this month's event.
The items are pretty nice.
868
00:51:57,364 --> 00:51:58,784
GS25 JONGNO SHINSEONG BRANCH SALES
869
00:51:58,865 --> 00:52:02,695
-Hey, be honest with me. Is this for real?
-Yes.
870
00:52:02,786 --> 00:52:05,616
This isn't some kind
of severance pay, right?
871
00:52:05,705 --> 00:52:07,535
You brat, severance pay is for employees.
872
00:52:08,959 --> 00:52:12,169
-Didn't we do well?
-The sales have increased threefold!
873
00:52:12,254 --> 00:52:14,054
Threefold!
874
00:52:14,130 --> 00:52:17,510
-Hey… Don't… Let me go.
-Good job, you little punk.
875
00:52:17,592 --> 00:52:19,512
Hey, it wasn't him!
876
00:52:19,594 --> 00:52:22,434
This is all thanks to Saet-byeol.
877
00:52:23,348 --> 00:52:24,928
That part-timer who works the night shift?
878
00:52:25,016 --> 00:52:27,556
My gosh, should I go there
and encourage her a little?
879
00:52:27,644 --> 00:52:30,444
Hey, forget it. Don't go there.
880
00:52:30,522 --> 00:52:32,272
Yes, it's best that
she doesn't know about you.
881
00:52:32,357 --> 00:52:33,777
You shouldn't come.
882
00:52:33,859 --> 00:52:36,489
Why? Do I embarrass you?
883
00:52:36,570 --> 00:52:39,740
-Yes, very.
-Yes, we're very embarrassed of you.
884
00:52:39,823 --> 00:52:41,123
My gosh, come on.
885
00:52:43,410 --> 00:52:44,490
Threefold?
886
00:52:46,580 --> 00:52:47,540
What…
887
00:52:47,622 --> 00:52:49,502
JUNG SAET-BYUL, THE STAFF
AT JONGNO SHINSEONG BRANCH,
888
00:52:49,583 --> 00:52:51,423
HAS BECOME THE EMPLOYEE
OF THE MONTH
889
00:52:51,501 --> 00:52:54,631
-Dad…
-What is it?
890
00:52:54,713 --> 00:52:56,673
-This… Look.
-What is it? Let me see.
891
00:52:56,756 --> 00:52:58,006
-What is it?
-I can't see.
892
00:52:58,091 --> 00:53:00,471
-What's this?
-Wait a minute.
893
00:53:00,552 --> 00:53:03,012
"Employee of the month". My goodness!
894
00:53:03,096 --> 00:53:04,926
Saet-byeol is the employee of the month!
895
00:53:05,015 --> 00:53:06,425
-Employee of the month!
-Employee of the month?
896
00:53:06,516 --> 00:53:09,686
-Employee of the month!
-Employee of the month!
897
00:53:09,769 --> 00:53:11,689
-Nice!
-This is great!
898
00:53:11,771 --> 00:53:13,481
-I can't believe this!
-Be careful!
899
00:53:13,565 --> 00:53:17,525
-My gosh, this is unbelievable!
-We finally made it!
900
00:53:17,611 --> 00:53:20,991
Thanks to Saet-byeol
901
00:53:21,072 --> 00:53:24,332
The Jongno branch is about to
Celebrate a happy occasion
902
00:53:34,878 --> 00:53:36,498
Mr. Choi, why is the sign…
903
00:53:38,632 --> 00:53:41,342
What? You mean this sign?
904
00:53:42,052 --> 00:53:43,352
Why did you…
905
00:53:44,220 --> 00:53:45,180
Because…
906
00:53:46,556 --> 00:53:47,676
we don't need this anymore.
907
00:53:47,766 --> 00:53:51,556
You're the employee
of the month, Saet-byeol.
908
00:53:54,397 --> 00:53:55,227
That's nonsense.
909
00:53:55,315 --> 00:53:58,645
Saet-byeol, you became
the employee of the month!
910
00:54:01,613 --> 00:54:04,913
Congratulations, congratulations
911
00:54:05,492 --> 00:54:08,582
Congratulations on becoming
The employee of the month
912
00:54:08,662 --> 00:54:09,792
Congratulations
913
00:54:11,081 --> 00:54:12,211
Why aren't you happy?
914
00:54:13,166 --> 00:54:15,286
A job-hunting site is even going to come
and interview you.
915
00:54:15,377 --> 00:54:16,747
What's so great about that?
916
00:54:16,836 --> 00:54:19,086
We'll just end up getting more customers
and be more tired.
917
00:54:19,172 --> 00:54:21,682
How could you say that?
You're the employee of the month.
918
00:54:21,758 --> 00:54:23,838
Employee of the month, my foot.
919
00:54:23,927 --> 00:54:26,007
All I do is make you go
to the police station.
920
00:54:26,096 --> 00:54:29,886
Yes, will you please stop making me go
to the police station?
921
00:54:32,185 --> 00:54:33,055
Right.
922
00:54:33,144 --> 00:54:35,314
You told me to come early yesterday
because you had something to say.
923
00:54:35,397 --> 00:54:36,817
-What was it about?
-What?
924
00:54:38,233 --> 00:54:39,113
Well…
925
00:54:40,110 --> 00:54:42,280
You were late two days ago.
I wanted to talk to you about that.
926
00:54:43,321 --> 00:54:45,951
That's because someone outside
asked me the directions--
927
00:54:46,032 --> 00:54:49,412
Anyway, you'd better work hard.
Otherwise, I'll demote you to a temp.
928
00:54:49,494 --> 00:54:52,084
Gosh, you're so narrow-minded.
929
00:54:52,163 --> 00:54:55,383
No wonder my friends call you
Mr. Narrow-minded.
930
00:54:55,458 --> 00:54:58,458
I'm not narrow-minded.
I'm just not generous with everyone.
931
00:54:58,545 --> 00:55:04,085
People who know me know that
I'm a man with a very generous heart.
932
00:55:06,469 --> 00:55:07,349
Are you impressed?
933
00:55:10,432 --> 00:55:12,562
Why did you start
a convenience store business?
934
00:55:12,642 --> 00:55:14,192
-What?
-Well…
935
00:55:15,020 --> 00:55:18,690
most of the convenience store owners
are middle-aged men.
936
00:55:19,357 --> 00:55:22,937
I've never seen one
who's as young as you are.
937
00:55:23,028 --> 00:55:25,318
I remember you telling me
938
00:55:25,405 --> 00:55:28,115
that the convenience store
is your life and future.
939
00:55:28,867 --> 00:55:30,987
And I can't stop thinking about that.
940
00:55:38,126 --> 00:55:39,956
You want to know why I do this business?
941
00:55:41,921 --> 00:55:45,091
I guess I should answer since you became
the employee of the month.
942
00:55:49,095 --> 00:55:51,885
Instead, don't tell anyone.
This is a secret.
943
00:55:56,269 --> 00:55:59,109
I'm sure you already know
that I used to work at the main branch.
944
00:56:00,023 --> 00:56:02,483
I spent my days working really hard.
945
00:56:04,736 --> 00:56:05,816
But one day,
946
00:56:08,323 --> 00:56:10,083
a spirit showed up in my dreams
and said this.
947
00:56:10,158 --> 00:56:13,538
"Dae-hyeon, quit your office job"
948
00:56:13,620 --> 00:56:17,120
"and open up a convenience store."
I was given a message.
949
00:56:17,207 --> 00:56:20,837
So this story almost made it
to the show called "Incredible Moments".
950
00:56:23,880 --> 00:56:25,550
My gosh, you're such a liar.
951
00:56:25,632 --> 00:56:28,432
Don't try to find out why. It's a secret.
952
00:56:28,510 --> 00:56:30,260
It'll make me seem super impressive.
953
00:56:32,806 --> 00:56:35,676
Your confidence is so baseless.
954
00:56:35,767 --> 00:56:38,307
What are you talking about?
I'm confident for a reason.
955
00:56:38,394 --> 00:56:39,404
That's nonsense.
956
00:56:39,479 --> 00:56:41,479
You just don't know.
There are reasons for my confidence.
957
00:56:42,649 --> 00:56:45,989
But is this it? You're going to
congratulate me just by tearing the sign?
958
00:56:46,069 --> 00:56:48,659
Yes, that's it.
Now, you need to clean it up.
959
00:56:49,739 --> 00:56:52,329
-Throw me up in the air.
-I can't do that alone.
960
00:56:53,827 --> 00:56:55,367
Then give me a ride on your shoulders.
961
00:56:55,453 --> 00:56:58,083
No one's ever done that for me before.
You can be the first one to do it.
962
00:56:58,164 --> 00:57:00,754
Didn't I tell you
that I have a herniated cervical disk?
963
00:57:01,251 --> 00:57:03,841
My neck is bent forward like this.
964
00:57:03,920 --> 00:57:08,420
How lame. Then at least give me
a piggyback ride.
965
00:57:08,508 --> 00:57:10,048
Forget it. Why would I do that?
966
00:57:12,345 --> 00:57:13,635
Seriously? This is it?
967
00:57:13,721 --> 00:57:16,101
This is how you're going to
congratulate the employee of the month?
968
00:57:16,182 --> 00:57:19,812
What more do you expect?
I think I've done enough.
969
00:57:19,894 --> 00:57:21,444
Gosh, forget it.
970
00:57:21,521 --> 00:57:23,611
My gosh, what do you expect?
971
00:57:24,190 --> 00:57:25,820
Is this what you want?
972
00:57:38,746 --> 00:57:41,206
-Is that for me?
-Yes, it's for you.
973
00:57:43,460 --> 00:57:44,540
Take it.
974
00:57:48,548 --> 00:57:50,048
This is my favorite flower.
975
00:57:50,133 --> 00:57:52,303
I was going to buy red roses.
976
00:57:52,385 --> 00:57:54,505
But the florist told me
the meaning of that flower.
977
00:57:55,513 --> 00:57:58,643
It means admiration, gratefulness,
and faithfulness.
978
00:57:58,725 --> 00:58:00,385
I chose that flower
because the meaning suited you.
979
00:58:02,729 --> 00:58:04,439
There's also another meaning.
980
00:58:05,231 --> 00:58:06,571
What's that?
981
00:58:07,150 --> 00:58:09,190
A PINK ROSE SYMBOLIZES
A DECLARATION OF LOVE
982
00:58:09,277 --> 00:58:11,107
-You don't need to know.
-My gosh.
983
00:58:12,739 --> 00:58:14,449
I'm so happy.
984
00:58:15,450 --> 00:58:16,910
Now, you just need to give me
a piggyback ride.
985
00:58:16,993 --> 00:58:19,623
You still haven't given up on that?
986
00:58:19,704 --> 00:58:23,334
Of course. I was picked as employee of
the month out of thousands of part-timers
987
00:58:23,416 --> 00:58:24,876
in this country
because I don't give up that easily.
988
00:58:24,959 --> 00:58:27,129
I'm sure you know
how hard it is to become that
989
00:58:27,212 --> 00:58:30,132
since you used to work
at the headquarters.
990
00:58:32,509 --> 00:58:35,969
Okay, fine. I'll give you a piggyback ride
just this once for one second.
991
00:58:36,638 --> 00:58:38,718
-Forget it.
-Okay, fine.
992
00:58:38,806 --> 00:58:41,636
Three seconds. No more negotiating.
Three seconds. Deal?
993
00:58:43,061 --> 00:58:44,351
Come here.
994
00:58:45,021 --> 00:58:47,441
Gosh, you're unbelievable.
995
00:58:47,982 --> 00:58:50,032
Wait. Let me get my knees ready.
996
00:58:50,693 --> 00:58:51,533
Okay, come on.
997
00:58:51,611 --> 00:58:54,491
-Are you ready?
-Yes. In one, two, three.
998
00:58:55,657 --> 00:58:59,077
Okay. Now, one, two, three. Get off.
999
00:59:00,453 --> 00:59:02,873
-Hurry up and get off.
-Try and make me.
1000
00:59:02,956 --> 00:59:05,206
Are you kidding me? Hey, get off me.
1001
00:59:05,291 --> 00:59:08,551
Hey, you'll get hurt if I use my strength.
1002
00:59:09,379 --> 00:59:10,669
-Get off me.
-No!
1003
00:59:10,755 --> 00:59:12,715
Gosh, will you please get off me?
1004
00:59:15,677 --> 00:59:16,677
Yeon-ju…
1005
00:59:40,827 --> 00:59:43,037
Saet-byeol, congratulations on becoming
the employee of the month.
1006
00:59:43,121 --> 00:59:44,001
She's still not…
1007
00:59:44,080 --> 00:59:46,370
Your interview will turn out well
if you go in this direction.
1008
00:59:46,457 --> 00:59:48,877
-Why do you think you're so popular?
-"Kindness."
1009
00:59:48,960 --> 00:59:51,000
My pretty face.
1010
00:59:51,087 --> 00:59:52,957
Hey, the celebrity's friend is here.
1011
00:59:53,047 --> 00:59:54,507
Mr. Choi, you crossed the line.
1012
00:59:55,300 --> 00:59:57,680
-Congratulations!
-Congratulations!
1013
00:59:57,760 --> 00:59:59,890
He said he'd send me the photo
before he uploads the article.
72725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.