All language subtitles for 2022 Beyond.The.Universe [SP]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,708 --> 00:00:16,333 Somewhere in the universe, 2 00:00:16,416 --> 00:00:18,791 there's someone who's a hundred percent compatible with me. 3 00:00:29,958 --> 00:00:32,416 The problem is finding this one person 4 00:00:32,500 --> 00:00:35,500 among the seven billion people living on planet Earth. 5 00:00:39,500 --> 00:00:41,291 And it's not that I'm a pessimist. 6 00:00:41,375 --> 00:00:43,583 It's just that, unlike most people, 7 00:00:43,666 --> 00:00:45,583 I didn't have that much time to look. 8 00:00:58,833 --> 00:00:59,833 But I found them. 9 00:01:13,125 --> 00:01:15,208 I started playing when I was eight years old. 10 00:01:16,250 --> 00:01:20,833 And at 13, I already knew I wanted to be a pianist in the Symphony Orchestra. 11 00:02:16,666 --> 00:02:19,541 But then my dream was devoured by a wolf. 12 00:02:22,583 --> 00:02:23,916 Allow me to explain. 13 00:02:24,416 --> 00:02:26,333 "Lupus" means "wolf" in Latin. 14 00:02:26,958 --> 00:02:28,583 It's an autoimmune disorder. 15 00:02:29,416 --> 00:02:32,000 It's like my body is attacking itself. 16 00:02:33,000 --> 00:02:34,333 It can attack my skin. 17 00:02:34,416 --> 00:02:35,875 My organs. 18 00:02:35,958 --> 00:02:37,250 Sometimes it attacks my joints. 19 00:02:37,333 --> 00:02:39,625 Oh no, but how can you play the piano like this? 20 00:02:44,750 --> 00:02:47,416 Honey, you gotta rest a little. 21 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 I will, Grandpa. 22 00:02:50,458 --> 00:02:51,875 What else is there to say? 23 00:02:51,958 --> 00:02:55,041 I've learned to deal with it, and just hope this wolf doesn't get... 24 00:02:55,125 --> 00:02:56,458 ...your kidneys. 25 00:02:59,125 --> 00:03:02,041 Your kidney function has fallen below ten percent, Nina. 26 00:03:03,666 --> 00:03:05,750 The solution now is a kidney transplant. 27 00:03:07,333 --> 00:03:09,791 And until we're able to get the transplant, 28 00:03:10,625 --> 00:03:13,916 you'll be needing hemodialysis three times a week. 29 00:03:14,666 --> 00:03:17,875 Through an AV fistula in your arm. 30 00:03:22,708 --> 00:03:24,791 How long will I be on the waitlist? 31 00:03:25,291 --> 00:03:28,000 It could be as little as six months. 32 00:03:28,083 --> 00:03:30,000 Or up to a few years, Nina. 33 00:03:30,875 --> 00:03:32,541 It depends on the waiting time. 34 00:03:33,583 --> 00:03:35,583 Today, your current placement on the waitlist 35 00:03:36,333 --> 00:03:37,333 is written here. 36 00:03:38,166 --> 00:03:41,125 POSITION ON ACTIVE WAITLIST: 14,890 37 00:03:59,375 --> 00:04:03,958 ONE MONTH LATER 38 00:04:05,416 --> 00:04:09,708 ♪ Who knows I might still be a little girl ♪ 39 00:04:13,291 --> 00:04:17,416 ♪ Waiting for the school bus by herself ♪ 40 00:04:18,083 --> 00:04:23,875 ♪ Tired, with knee-high socks ♪ 41 00:04:27,291 --> 00:04:31,875 ♪ Quietly praying around the house ♪ 42 00:04:31,958 --> 00:04:35,166 ♪ Because I'm a bad girl ♪ 43 00:04:41,750 --> 00:04:42,750 Grandpa! 44 00:04:43,666 --> 00:04:45,041 Come on, breakfast is ready! 45 00:04:50,000 --> 00:04:52,333 Whoa, Hurricane Nina. 46 00:04:52,416 --> 00:04:54,250 - Good morning! - Good morning! 47 00:04:54,791 --> 00:04:56,791 Shouldn't you be resting now? 48 00:04:56,875 --> 00:05:00,041 Well, yeah, though I just can't seem to sit still. 49 00:05:00,541 --> 00:05:01,541 Oh. Hmm. 50 00:05:01,625 --> 00:05:03,375 I bought your favorite bread. 51 00:05:04,125 --> 00:05:07,333 But you can only have one piece for now. I'm monitoring your diabetes. 52 00:05:08,333 --> 00:05:09,333 I know. 53 00:05:10,250 --> 00:05:12,250 Now, I just wanna make sure you know 54 00:05:12,791 --> 00:05:15,500 that the day you have to go to the hospital, 55 00:05:15,583 --> 00:05:17,041 I'll go along with you. 56 00:05:17,625 --> 00:05:18,791 No you're not, Grandpa. 57 00:05:18,875 --> 00:05:21,916 You're gonna stay here, rest up, and watch your soap opera, 58 00:05:22,000 --> 00:05:23,875 and I can handle everything, okay? 59 00:05:23,958 --> 00:05:27,416 How come you can't understand that I always want to be with you, 60 00:05:27,500 --> 00:05:28,750 right there next to you? 61 00:05:29,250 --> 00:05:32,250 It's important. It's your first day of dialysis. 62 00:05:34,041 --> 00:05:35,041 I know. 63 00:05:37,458 --> 00:05:40,250 Good. What? Pass me the arts section. 64 00:05:42,541 --> 00:05:43,791 All right, thank you. 65 00:05:43,875 --> 00:05:44,875 I love you. 66 00:05:57,875 --> 00:05:59,666 I can't believe it! Grandpa! 67 00:06:01,208 --> 00:06:02,625 HIRING SOLO PIANIST 68 00:06:02,708 --> 00:06:05,125 There's a pianist opening at the Symphony Orchestra. 69 00:06:13,000 --> 00:06:14,458 You think I should go try out? 70 00:06:15,916 --> 00:06:16,916 Honey... 71 00:06:18,791 --> 00:06:21,708 no one on earth knows the answer to that better than you. 72 00:06:32,000 --> 00:06:33,250 I can't play good. 73 00:06:33,833 --> 00:06:35,333 My hands are too small. 74 00:06:35,416 --> 00:06:38,333 Gi, we've only been practicing this piece for an hour. 75 00:06:39,041 --> 00:06:41,875 You know how long it took me to play this when I was your age? 76 00:06:42,458 --> 00:06:43,458 One month. 77 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Scoot over, let me sit. 78 00:06:48,500 --> 00:06:50,166 The secret to playing piano 79 00:06:50,250 --> 00:06:52,083 has nothing to do with big or small hands. 80 00:06:52,166 --> 00:06:54,041 It's about not giving up. 81 00:06:54,958 --> 00:06:56,166 - Let's play together. - Yes. 82 00:07:06,750 --> 00:07:08,583 SOLO PIANIST 83 00:07:13,625 --> 00:07:14,625 Lurdes! 84 00:07:18,875 --> 00:07:20,791 Lurdes! You got a minute? 85 00:07:20,875 --> 00:07:22,083 Yes, Nina? 86 00:07:22,166 --> 00:07:26,500 I decided to try out for the pianist spot with the Symphony Orchestra, 87 00:07:26,583 --> 00:07:28,083 but I don't have a piano. 88 00:07:28,166 --> 00:07:30,958 And I thought I could use the one here to prepare. 89 00:07:31,625 --> 00:07:34,250 - You already do that, Nina. - No, I know I do, 90 00:07:34,333 --> 00:07:36,291 but I need to prepare quite a bit more. 91 00:07:36,375 --> 00:07:38,851 I thought I might practice overnight after my classes are over. 92 00:07:38,875 --> 00:07:42,041 Besides, it would be great publicity for the conservatory if I got in. 93 00:07:43,583 --> 00:07:46,666 Do you think you're able to handle all your classes, practicing piano, 94 00:07:48,208 --> 00:07:49,625 and your treatment, too? 95 00:07:50,208 --> 00:07:51,291 It's my only chance. 96 00:07:53,208 --> 00:07:57,041 If you promise me it won't affect the classes, then okay. 97 00:07:58,541 --> 00:08:00,208 Thank you. Thank you. 98 00:09:04,166 --> 00:09:06,333 Hey! You can't ride a bike here! 99 00:09:07,416 --> 00:09:08,416 Hey! 100 00:09:23,833 --> 00:09:25,833 SOLO PIANIST 101 00:09:55,125 --> 00:09:56,666 Hey, come back here, man! 102 00:09:57,333 --> 00:09:59,166 Are you deaf? Hey! 103 00:10:00,333 --> 00:10:03,250 Come back! Get off of your bike right now! 104 00:10:28,416 --> 00:10:30,708 Get back here! Get back here! 105 00:10:34,750 --> 00:10:36,458 Hey, what the heck's wrong with you? 106 00:10:36,958 --> 00:10:38,208 Hear me out! 107 00:10:39,250 --> 00:10:40,375 You're... 108 00:10:40,916 --> 00:10:41,916 not allowed... 109 00:10:42,000 --> 00:10:44,541 - You're not allowed to ride your bike. - Yes. 110 00:10:44,625 --> 00:10:45,625 Sorry, I... 111 00:10:46,708 --> 00:10:48,416 got distracted when I saw you. 112 00:10:48,500 --> 00:10:49,500 When you saw me? 113 00:10:49,583 --> 00:10:51,125 When I saw you playing, I... 114 00:10:52,375 --> 00:10:53,500 Because I love Ed Sheeran. 115 00:10:54,500 --> 00:10:55,833 It was Chopin. 116 00:10:55,916 --> 00:10:57,708 Well, don't know much about piano. 117 00:10:58,750 --> 00:11:01,375 But I know there shouldn't be one here. It's in the way, right? 118 00:11:01,458 --> 00:11:02,875 No, that's so true. 119 00:11:02,958 --> 00:11:05,250 Because this is obviously a cycling track right here. 120 00:11:07,666 --> 00:11:08,875 Well, I'm sorry. 121 00:11:09,666 --> 00:11:10,666 Go back to your song. 122 00:11:11,416 --> 00:11:13,625 You've ruined my mood for the day. 123 00:11:16,083 --> 00:11:19,000 Great, well, maybe we'll end up bumping into each other some other time. 124 00:11:19,916 --> 00:11:20,916 Bye, you weirdo. 125 00:11:49,750 --> 00:11:51,708 Wow, filled up early today, huh? 126 00:11:51,791 --> 00:11:53,271 Hey, how are you ladies this morning? 127 00:11:53,333 --> 00:11:55,750 Hey, Jess. Baby feeling better? 128 00:11:55,833 --> 00:11:58,208 Gabriel, Gabriel. Could it be a heart attack? 129 00:11:59,541 --> 00:12:01,625 - This looks like coronary occlusion. - Really? 130 00:12:02,458 --> 00:12:03,333 - Any pain? - No. 131 00:12:03,416 --> 00:12:04,500 - Positive enzyme? - No. 132 00:12:04,583 --> 00:12:06,833 - Then not a heart attack. - Are you certain? 133 00:12:06,916 --> 00:12:07,958 Wanna bet dinner on it? 134 00:12:08,041 --> 00:12:09,833 No way. I lose the bet every time, Gabriel. 135 00:12:10,875 --> 00:12:12,625 Trust me, and I'll stop eating for free. 136 00:12:46,833 --> 00:12:47,833 Hey. 137 00:12:49,125 --> 00:12:50,125 Oh, hi, doctor. 138 00:12:50,958 --> 00:12:51,958 And? 139 00:12:53,291 --> 00:12:54,291 Did you bring me my flan? 140 00:12:54,375 --> 00:12:57,958 Look, you know what happens if they catch you eating this? 141 00:12:58,041 --> 00:12:58,958 Thank you! 142 00:12:59,041 --> 00:13:02,250 Oh sure, for sure, these lips are sealed. 143 00:13:02,333 --> 00:13:03,375 A deal is a deal. 144 00:13:05,083 --> 00:13:06,416 I'm dying anyway. 145 00:13:06,500 --> 00:13:09,625 So what could this damn flan possibly change? 146 00:13:09,708 --> 00:13:12,500 Ninety with an appetite of a nine-year-old. Right, Mr. Geraldo? 147 00:13:12,583 --> 00:13:13,743 Here, pound it. 148 00:13:16,625 --> 00:13:17,458 Doctor! 149 00:13:17,541 --> 00:13:23,291 I'm so sorry to bother you with this, but at night it can get really cold. 150 00:13:23,375 --> 00:13:27,041 All right, Maria. Don't you worry. I'll go and get a heater for you, okay? 151 00:13:27,125 --> 00:13:28,833 - Thank you, I'm glad. - No problem. 152 00:13:28,916 --> 00:13:31,458 This one, she's always so demanding, doctor. 153 00:13:31,541 --> 00:13:34,833 Oh yeah, look who's talking, you dirty scrounger! 154 00:13:35,875 --> 00:13:37,416 Whoa, you two behave yourselves. 155 00:13:41,041 --> 00:13:42,791 Psst! Psst! Psst! Psst! 156 00:13:48,333 --> 00:13:50,517 What'll Dr. Alberto think when he finds out that his son 157 00:13:50,541 --> 00:13:52,625 has turned into a flan dealer? 158 00:13:52,708 --> 00:13:54,083 I'm not his son here, Mundinha. 159 00:13:54,166 --> 00:13:56,046 I passed the exams like all the other residents. 160 00:13:57,125 --> 00:13:58,541 All right, sign this here. 161 00:13:59,833 --> 00:14:02,791 I'm watching Mr. Geraldo. Come on, don't worry. 162 00:14:03,333 --> 00:14:05,416 Look, I don't know how long I can be your accomplice. 163 00:14:05,500 --> 00:14:06,500 Bear that in mind. 164 00:14:07,375 --> 00:14:09,916 Till I'm not a resident? Okay? 165 00:14:10,750 --> 00:14:12,000 I'll consider. 166 00:14:39,208 --> 00:14:42,583 Hey, why don't I give you some nasal strips to stop that horrible snoring. 167 00:14:42,666 --> 00:14:45,750 I'm scared I'm gonna find you one day all choked up, asphyxiated. 168 00:14:45,833 --> 00:14:48,791 I wasn't sleeping. I was planning some important things. 169 00:14:48,875 --> 00:14:49,958 Mm. Right. 170 00:14:50,958 --> 00:14:52,333 Why don't you go home and rest? 171 00:14:52,416 --> 00:14:54,208 I'm busy talking to my future husband. 172 00:14:54,291 --> 00:14:55,291 What husband? 173 00:14:56,041 --> 00:14:58,958 - When will I meet the guy? - Calm down, we only just matched. 174 00:14:59,541 --> 00:15:01,250 - His name's Tulio. - Ah, Yuri, 175 00:15:01,333 --> 00:15:03,173 when are you gonna fall for a real live person? 176 00:15:03,208 --> 00:15:05,000 Cut that out, Gabriel. 177 00:15:07,458 --> 00:15:10,416 - This is the best way to meet someone. - Not really. 178 00:15:10,500 --> 00:15:13,250 Just today, I met a pianist at the station. 179 00:15:13,333 --> 00:15:14,333 Really? 180 00:15:19,458 --> 00:15:20,750 And where is your pianist? 181 00:15:21,750 --> 00:15:23,625 - I lost her. - See? 182 00:15:23,708 --> 00:15:25,541 Meanwhile, my future husband is right here. 183 00:15:25,625 --> 00:15:29,500 I know his age, address, phone number, how many kids we'll have, 184 00:15:29,583 --> 00:15:31,083 his favorite contestant on RuPaul, 185 00:15:31,166 --> 00:15:33,875 and I know that our compatibility's over 90 percent. 186 00:15:34,916 --> 00:15:36,875 Do you know this girl's name at least? 187 00:15:43,333 --> 00:15:44,708 She can play Chopin. 188 00:15:45,250 --> 00:15:46,250 Who is Chopin? 189 00:15:56,458 --> 00:15:57,458 Nina Soares. 190 00:15:58,833 --> 00:16:01,333 Come on, Grandpa. Quickly. Here. 191 00:16:11,458 --> 00:16:12,541 You again? 192 00:16:13,916 --> 00:16:15,916 Do you two know each other? 193 00:16:17,583 --> 00:16:18,583 - No. - No. 194 00:16:21,875 --> 00:16:23,375 Please, take a seat. 195 00:16:25,416 --> 00:16:28,541 Sorry, we thought we had an appointment with Dr. Simone. 196 00:16:29,125 --> 00:16:30,916 Is she not here today? 197 00:16:31,000 --> 00:16:34,083 Dr. Simone had to go handle a little emergency, but she'll be right back. 198 00:16:34,166 --> 00:16:36,791 I'm Gabriel, I'm a resident here, 199 00:16:36,875 --> 00:16:39,041 and I'll be assisting you and Nina in the meantime. 200 00:16:40,000 --> 00:16:42,083 - Is a resident a doctor? - Grandpa... 201 00:16:42,166 --> 00:16:45,166 Of course, absolutely. It just means that I'm still training 202 00:16:45,791 --> 00:16:47,666 to hopefully be an expert in general medicine. 203 00:16:49,625 --> 00:16:50,625 And a bike expert? 204 00:16:53,250 --> 00:16:55,125 Like you are with the piano. 205 00:17:01,333 --> 00:17:04,000 Nina, come have a seat over here so I can take a look at your arm. 206 00:17:16,208 --> 00:17:17,250 Excuse me. 207 00:17:24,708 --> 00:17:25,833 The blood flow feels good. 208 00:17:27,791 --> 00:17:29,125 The fistula's looking mature. 209 00:17:31,625 --> 00:17:33,785 If you two can please wait for me in the dialysis room. 210 00:17:34,750 --> 00:17:36,291 First hallway on your left. 211 00:17:36,375 --> 00:17:37,375 Okay. 212 00:17:43,250 --> 00:17:44,250 Thank you. 213 00:17:46,916 --> 00:17:49,125 Thank you, Dr. Resident. 214 00:17:52,916 --> 00:17:56,375 You're 119 pounds. You can step down, honey. 215 00:17:56,958 --> 00:17:58,333 I see that you've met Raimunda. 216 00:17:59,416 --> 00:18:01,833 You can relax, you're in the best hands in this hospital. 217 00:18:01,916 --> 00:18:04,000 Oh, we'll take very good care of her. 218 00:18:04,666 --> 00:18:05,666 Sit right here. 219 00:18:09,250 --> 00:18:11,750 Now, you can remove your shirt, dear. 220 00:18:12,291 --> 00:18:15,125 Now stretch your arm all the way out, honey, 221 00:18:15,208 --> 00:18:16,768 so that we can access your veins, okay? 222 00:18:16,833 --> 00:18:18,541 Don't you worry, Nina. 223 00:18:18,625 --> 00:18:20,000 Everything'll be fine. 224 00:18:21,166 --> 00:18:24,291 How, though? If I'm strapped to this machine day in, day out? 225 00:18:25,041 --> 00:18:28,625 The dialysis machine isn't your enemy. It's what's keeping you alive and well. 226 00:18:29,208 --> 00:18:31,208 You still have an entire life ahead of you. 227 00:18:31,916 --> 00:18:33,916 Then you're a guy who sees the glass half full. 228 00:18:34,791 --> 00:18:38,041 Oh absolutely. What about you, Half Empty? 229 00:18:38,125 --> 00:18:39,458 At the moment, just empty. 230 00:18:40,375 --> 00:18:41,916 Dried out left in the sink. 231 00:18:42,000 --> 00:18:43,333 Well, damn. 232 00:18:43,416 --> 00:18:46,708 So, we'll have to deal with this one's pessimism, too, huh, Raimundinha? 233 00:18:47,291 --> 00:18:50,000 Because life is beautiful. The sun's still shining. 234 00:18:50,083 --> 00:18:51,250 I can't sunbathe, though. 235 00:18:52,000 --> 00:18:54,640 - You always talk back like that? - And are you always so cheerful? 236 00:18:55,208 --> 00:18:59,125 You haven't seen anything yet. Now keep your arm very still, okay? 237 00:18:59,708 --> 00:19:02,125 Your session will take four hours. 238 00:19:17,375 --> 00:19:18,375 Done. 239 00:19:20,375 --> 00:19:21,375 You all right? 240 00:19:23,458 --> 00:19:25,958 Is there anything else I can do for you today, Nina? 241 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 No, doctor, but... 242 00:19:30,583 --> 00:19:31,875 thank you for asking me. 243 00:20:08,583 --> 00:20:11,625 Lurdes, Uh... I'm sorry... I... I didn't realize you were here. 244 00:20:12,416 --> 00:20:14,875 - Did you have a treatment? - Yes. 245 00:20:14,958 --> 00:20:17,166 That's why you were late for your six o'clock class? 246 00:20:17,250 --> 00:20:20,166 Yes, but I promise you it won't happen anymore. 247 00:20:20,250 --> 00:20:23,375 I'm so sorry, Nina, there's no easy way to say this, but... 248 00:20:27,875 --> 00:20:31,250 ...we're going to have to terminate your service contract with the school. 249 00:20:35,500 --> 00:20:37,708 - What? - You have to get well. 250 00:20:39,666 --> 00:20:43,083 You've missed many classes due to the... The... 251 00:20:43,166 --> 00:20:44,333 Lupus. 252 00:20:45,083 --> 00:20:46,625 You can just say it. 253 00:20:47,208 --> 00:20:49,833 You were late, you missed your classes. 254 00:20:50,375 --> 00:20:52,208 Also, this thing on your arm. 255 00:20:52,875 --> 00:20:54,791 It can be scary for some of the children. 256 00:20:56,291 --> 00:20:57,916 And of course your health, too. 257 00:20:58,500 --> 00:21:01,000 You need to take some time to take care of yourself. 258 00:21:02,000 --> 00:21:03,833 By "some time" you mean forever, Lurdes. 259 00:21:05,125 --> 00:21:06,125 I'm sorry, Nina. 260 00:21:07,250 --> 00:21:09,458 I'm sure that other doors will open for you. 261 00:21:19,875 --> 00:21:22,666 Oh Gabriel, you pamper your patients way too much. 262 00:21:22,750 --> 00:21:25,375 What, I should just leave them there freezing? 263 00:21:28,500 --> 00:21:31,166 All we're gonna find in here are rats and pigeons. 264 00:21:32,666 --> 00:21:33,958 And I hate pigeons. 265 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Gabriel. 266 00:21:48,750 --> 00:21:51,000 Here, I found the stuff. Let's go. 267 00:21:54,333 --> 00:21:56,958 - Help me out. It's heavy. - It's got wheels, Yuri. 268 00:22:18,791 --> 00:22:19,791 Hi. 269 00:22:20,291 --> 00:22:22,583 - Hi. - So is Half Empty done with her session? 270 00:22:22,666 --> 00:22:23,916 She's on the terrace. 271 00:22:24,875 --> 00:22:25,875 Gabriel... 272 00:22:27,208 --> 00:22:28,833 she isn't feeling so well today. 273 00:22:39,291 --> 00:22:41,125 You found my secret spot? 274 00:22:42,125 --> 00:22:44,250 The best place to see the sunset around here. 275 00:22:45,083 --> 00:22:46,083 Yeah. 276 00:22:47,166 --> 00:22:49,375 Since I can't see the sun at midday, 277 00:22:50,166 --> 00:22:51,875 the sunset's my consolation. 278 00:22:57,375 --> 00:22:59,000 So you're not afraid of heights, huh? 279 00:22:59,083 --> 00:23:00,958 No. I mean, sure. 280 00:23:02,000 --> 00:23:05,041 But what comes after the fear is worth it. 281 00:23:05,916 --> 00:23:08,351 At least that's what I tell myself when I'm mountain climbing. 282 00:23:08,375 --> 00:23:09,750 Oh, come on. 283 00:23:09,833 --> 00:23:12,541 Are you saying you're a doctor, a cyclist, and a climber? 284 00:23:17,208 --> 00:23:19,250 I used to tell myself the same thing, you know? 285 00:23:19,916 --> 00:23:21,000 Before I'd perform. 286 00:23:22,791 --> 00:23:24,541 That's how I try to face my fears. 287 00:23:25,166 --> 00:23:26,166 Yeah. 288 00:23:26,958 --> 00:23:29,500 But one day, I was on stage facing my fear, 289 00:23:30,791 --> 00:23:32,041 and lupus faced me right back. 290 00:23:33,458 --> 00:23:35,625 It took me years to get back on stage. 291 00:23:37,458 --> 00:23:40,583 Well, I'm glad you did. When I saw you at the station, I felt... 292 00:23:41,750 --> 00:23:42,791 What? 293 00:23:43,416 --> 00:23:45,416 That you were really born to do that. 294 00:23:47,125 --> 00:23:51,291 Well, thank you, but it's not exactly the venue I wanted to be playing now. 295 00:23:52,375 --> 00:23:54,833 Have you been to a live orchestra concert before? 296 00:23:56,583 --> 00:24:00,000 So sorry to disappoint you. I'm a poor and uncultured resident. 297 00:24:00,541 --> 00:24:02,125 I know nothing about music. 298 00:24:02,208 --> 00:24:03,333 Yeah, but you don't have to. 299 00:24:04,125 --> 00:24:05,125 Music is... 300 00:24:06,541 --> 00:24:07,541 Music is magic. 301 00:24:08,166 --> 00:24:09,250 Like it transforms you. 302 00:24:10,000 --> 00:24:12,416 Someone plays it, you listen to it, 303 00:24:13,500 --> 00:24:14,500 and it changes you. 304 00:24:15,833 --> 00:24:17,625 Okay. You convinced me. 305 00:24:18,625 --> 00:24:20,665 I want to see you playing at the Symphony Orchestra. 306 00:24:21,333 --> 00:24:23,041 First, I need to pass the tryouts. 307 00:24:24,750 --> 00:24:25,833 I'm sure you can pass. 308 00:24:28,291 --> 00:24:31,000 For a moment, I actually believed it was possible, you know? 309 00:24:31,750 --> 00:24:32,750 I really believed it. 310 00:24:34,208 --> 00:24:36,916 - You don't anymore? - And then I faced my reality. 311 00:24:37,958 --> 00:24:40,416 I've got no kidney, 312 00:24:41,458 --> 00:24:42,625 no career, and... 313 00:24:44,250 --> 00:24:46,541 I'm not allowed to study at the conservatory. 314 00:24:49,458 --> 00:24:50,291 Follow me. 315 00:25:08,291 --> 00:25:09,291 Can't believe it. 316 00:25:16,500 --> 00:25:17,791 A little out of tune? 317 00:25:37,750 --> 00:25:38,750 It's perfect. 318 00:25:39,750 --> 00:25:40,750 Wow. 319 00:25:41,541 --> 00:25:43,341 Now you can start practicing for the audition. 320 00:25:43,375 --> 00:25:44,375 Well... 321 00:25:45,041 --> 00:25:46,208 not really, no. 322 00:25:47,416 --> 00:25:49,750 All right, I know you're the Half Empty girl, 323 00:25:50,291 --> 00:25:52,875 - but you're giving up that easy? - No, it's not that. 324 00:25:52,958 --> 00:25:53,958 Today... 325 00:25:54,875 --> 00:25:56,791 was the very last day to register. 326 00:25:57,750 --> 00:26:00,083 - And I never did. - Nina, the day's not over. 327 00:26:00,625 --> 00:26:02,767 You can still put your name down. Come on, let's hurry. 328 00:26:02,791 --> 00:26:04,166 No, it's impossible. 329 00:26:04,250 --> 00:26:07,416 The entire city is gridlocked right now. We would never make it there. 330 00:26:09,125 --> 00:26:10,125 We can still try. 331 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 Gabriel! 332 00:26:35,666 --> 00:26:36,500 CLOSED 333 00:26:38,833 --> 00:26:41,500 Uh, hi there. We're here to sign up for the audition. 334 00:26:41,583 --> 00:26:43,750 I'm sorry, but we've just closed. 335 00:26:46,916 --> 00:26:48,250 Ma'am, please! 336 00:26:52,250 --> 00:26:54,250 It's that... that... that my grandfather... 337 00:26:55,250 --> 00:26:58,958 Recently, he passed away. He's in a better place now. 338 00:27:01,458 --> 00:27:04,250 And his only dream was to see me pass this exam. 339 00:27:04,875 --> 00:27:05,875 Just that. 340 00:27:06,916 --> 00:27:08,833 Well, you can ask him. He's a doctor. 341 00:27:11,333 --> 00:27:12,500 Are you a doctor? 342 00:27:15,333 --> 00:27:19,291 Her grandfather had a sudden involuntary reflex arc 343 00:27:19,375 --> 00:27:23,250 caused by spasmodic contractions of muscles in the patient's thoracic cavity. 344 00:27:23,916 --> 00:27:27,458 It was so powerful and sudden that... 345 00:27:28,416 --> 00:27:30,625 all the doctors in the hospital were stunned. 346 00:27:32,500 --> 00:27:33,541 It was just... 347 00:27:34,291 --> 00:27:35,291 awful. 348 00:27:36,083 --> 00:27:37,916 It was so terrible. So terrible, ma'am. 349 00:27:39,791 --> 00:27:41,583 Do you have your ID? 350 00:27:41,666 --> 00:27:42,666 Here. 351 00:27:44,458 --> 00:27:45,458 Fill out this form. 352 00:27:47,500 --> 00:27:50,041 I can't believe you had the guts to kill off your grandfather. 353 00:27:51,416 --> 00:27:54,375 What about you? All of a sudden, you invented some disorder. 354 00:27:55,291 --> 00:27:56,291 Well, actually, 355 00:27:56,791 --> 00:27:58,750 I was just medically describing a little hiccup. 356 00:28:06,666 --> 00:28:08,506 - There are two phases. - Hmm. 357 00:28:08,541 --> 00:28:09,750 The first one is open. 358 00:28:10,791 --> 00:28:13,500 I can choose any composition I want and play it for the jurors. 359 00:28:14,375 --> 00:28:15,875 If I pass that, 360 00:28:16,958 --> 00:28:18,416 I go on to finals. 361 00:28:19,666 --> 00:28:20,916 And then it's all or nothing. 362 00:28:21,500 --> 00:28:23,333 Mm. 363 00:28:24,291 --> 00:28:26,333 Oh, my goodness. 364 00:28:26,416 --> 00:28:27,833 It's much too sweet. 365 00:28:29,375 --> 00:28:32,083 Does this mean you're in love, Nina? 366 00:28:33,750 --> 00:28:34,958 Oh yes, I am. 367 00:28:35,583 --> 00:28:37,416 Frédéric Chopin's his name. You heard of him? 368 00:28:37,500 --> 00:28:41,333 Hang on. First it was Mozart. And now it's Frédéric Chopin? 369 00:28:42,541 --> 00:28:44,041 I'm serious, Grandpa. 370 00:28:44,541 --> 00:28:45,958 I'm really not in love. 371 00:28:47,625 --> 00:28:51,041 I've bigger concerns than silly romance right now. 372 00:28:52,125 --> 00:28:54,875 I'm not going! I don't care, I can't go! 373 00:28:54,958 --> 00:28:56,166 Oh, hey, what's going on, man? 374 00:28:56,250 --> 00:28:58,458 Oh, Gabriel, it's Tulio. 375 00:28:59,666 --> 00:29:00,767 - He wants to see me. - Great. 376 00:29:00,791 --> 00:29:03,875 Then why are you still here talking to me? Go meet your guy. 377 00:29:03,958 --> 00:29:06,625 No, no, I'm not ready to meet for real. I'll stay here. 378 00:29:06,708 --> 00:29:09,268 Tell me you're still not using that old bait pic on your profile. 379 00:29:09,333 --> 00:29:12,333 From back when I was much thinner? Of course not, Gabriel. 380 00:29:16,125 --> 00:29:17,166 Maybe. 381 00:29:18,166 --> 00:29:19,166 Sit. 382 00:29:21,125 --> 00:29:22,125 Yuri. 383 00:29:23,916 --> 00:29:26,250 You're so much more than an old photo and a dating app bio. 384 00:29:26,916 --> 00:29:29,041 He's gonna love you, like everybody does. 385 00:29:31,083 --> 00:29:32,083 Okay. 386 00:29:34,000 --> 00:29:35,500 Do I look good? 387 00:29:35,583 --> 00:29:37,291 So hot, dude. 388 00:29:38,708 --> 00:29:40,791 NINA: THANK YOU FOR THE PIANO, CHOPIN! 389 00:29:40,875 --> 00:29:42,875 What is it, Gabriel? What are you giggling at? 390 00:29:42,958 --> 00:29:44,583 Who are you flirting with? 391 00:29:45,875 --> 00:29:48,375 - Is it the pianist from the station? - Yep 392 00:29:48,458 --> 00:29:49,875 You're so lucky, Gabriel. 393 00:29:49,958 --> 00:29:51,638 Yeah, but she's my patient at the hospital. 394 00:29:51,708 --> 00:29:52,791 No. 395 00:29:53,791 --> 00:29:56,166 - But then you can't. - Think I don't know it? 396 00:29:58,291 --> 00:30:00,291 But all good, she's just thanking me for the piano. 397 00:30:00,333 --> 00:30:01,875 Uh-huh. 398 00:30:03,750 --> 00:30:05,550 And inviting me over for Brazilian baked rice. 399 00:30:05,583 --> 00:30:08,750 Gabriel, Gabriel, you gotta remember the Socratic oath. 400 00:30:08,833 --> 00:30:12,333 - "Hippocratic oath," dude. - Hippocrates, Socrates, it's all Italian. 401 00:30:12,416 --> 00:30:15,750 If you remember the name, you know the rules. 402 00:30:17,041 --> 00:30:20,458 Gabriel, I'm going on my date, but you've really gotta behave. 403 00:30:20,541 --> 00:30:22,041 I'll be watching you. 404 00:30:23,333 --> 00:30:24,333 Thank you. 405 00:30:29,250 --> 00:30:33,833 Didn't you say you thought it was corny to post pictures of your meals? 406 00:30:33,916 --> 00:30:35,316 Grandpa, hold the plate straighter. 407 00:30:35,375 --> 00:30:37,625 - This good? - To the left a little. 408 00:30:37,708 --> 00:30:39,708 - How about now? - Perfect. 409 00:30:40,291 --> 00:30:41,625 Done. 410 00:30:49,750 --> 00:30:55,291 NINA: SHOULD I BRING IT FOR OUR LUNCH AT THE HOSPITAL TOMORROW? 411 00:30:57,333 --> 00:30:58,973 Can we eat it now? 412 00:30:59,333 --> 00:31:02,500 GABRIEL: SORRY, I ALREADY HAVE LUNCH PLANS 413 00:31:05,416 --> 00:31:06,416 Yes. 414 00:31:15,166 --> 00:31:16,250 Are you busy? 415 00:31:17,333 --> 00:31:18,208 No. 416 00:31:18,291 --> 00:31:20,083 Oh good, because your dad's looking for you. 417 00:31:20,708 --> 00:31:21,791 Then I'm busy. 418 00:31:21,875 --> 00:31:23,833 No, no, Gabriel, don't you get me into trouble. 419 00:31:23,916 --> 00:31:26,666 Come on, go see Daddy. Go see Daddy. Go. 420 00:31:29,625 --> 00:31:31,625 DIRECTOR'S OFFICE 421 00:31:37,583 --> 00:31:38,583 Come in. 422 00:31:41,333 --> 00:31:43,333 - Did you want to see me? - Yes. 423 00:31:48,791 --> 00:31:49,916 Sit. 424 00:31:54,833 --> 00:31:58,250 I saw the lupus patient's tests. Clearance less than 15. 425 00:31:58,333 --> 00:31:59,933 She's already on the transplant waitlist. 426 00:32:00,583 --> 00:32:02,375 You've been monitoring this patient, right? 427 00:32:03,583 --> 00:32:05,463 How do you anticipate the patient will progress? 428 00:32:05,500 --> 00:32:06,666 Her name is Nina. 429 00:32:08,708 --> 00:32:12,291 Your way of dealing with patients is going to get you in trouble one day, Gabriel. 430 00:32:12,375 --> 00:32:15,125 Is it such a problem to ask you to call a patient by her name, Dad? 431 00:32:15,208 --> 00:32:19,541 It's a problem to arrange giving a piano to a patient, Gabriel. 432 00:32:22,666 --> 00:32:25,500 - Dad, I know what I'm doing. - "I know what I'm doing." 433 00:32:26,125 --> 00:32:28,625 It's the phrase that oftentimes precedes a problem. 434 00:32:32,208 --> 00:32:33,208 We done? 435 00:33:44,583 --> 00:33:47,125 I'm sorry. I didn't wanna disturb you. 436 00:33:47,208 --> 00:33:48,833 No, it's all right. 437 00:33:48,916 --> 00:33:51,291 I'm not getting this part right anyway. 438 00:33:51,375 --> 00:33:53,250 - To me, it's perfect. - It's not. 439 00:33:53,333 --> 00:33:55,166 Sit here. Let me show you. 440 00:34:00,958 --> 00:34:02,500 Trying to play this part here: 441 00:34:13,250 --> 00:34:14,583 It's like my fingers don't work. 442 00:34:15,416 --> 00:34:18,875 Just overnight, the song I've been playing all my life, not able to play anymore. 443 00:34:19,875 --> 00:34:21,666 Can't you play it how you want? I mean, 444 00:34:22,416 --> 00:34:25,250 I don't know, different interpretations of the same song. 445 00:34:25,916 --> 00:34:29,041 Not if I want to be a soloist in the best orchestra in Latin America. 446 00:34:29,750 --> 00:34:33,791 There's only one way you can play it exactly how the notes read on the score. 447 00:34:34,791 --> 00:34:37,708 Maestro, can I show off my musical gifts? 448 00:34:39,000 --> 00:34:40,083 A la vontê, monsieur. 449 00:34:51,416 --> 00:34:54,083 Oh, "Chopsticks." Crushed it. A classic one. 450 00:34:55,583 --> 00:34:57,458 - Want to hear the original? - Original? 451 00:35:07,666 --> 00:35:10,583 You've robbed me of the only song I thought I knew how to play. 452 00:35:10,666 --> 00:35:13,791 - I'll stick with the bike. Much easier. - Yeah, for you, it is. 453 00:35:13,875 --> 00:35:17,083 If I ever sat on a bike, I know I'd just fall over. 454 00:35:17,166 --> 00:35:18,500 You've never ridden a bike? 455 00:35:19,625 --> 00:35:20,833 I'll teach you. 456 00:35:21,416 --> 00:35:24,083 I think I'm too old to learn how to ride a bicycle now. 457 00:35:24,166 --> 00:35:26,750 No, you're too old not to know how to ride a bike. 458 00:35:28,041 --> 00:35:29,791 Okay, let's commit to this then. 459 00:35:30,833 --> 00:35:32,583 I'll learn how to ride a bicycle, 460 00:35:32,666 --> 00:35:35,708 if you learn how to play another song on the piano. 461 00:35:37,125 --> 00:35:38,208 Deal? 462 00:35:40,708 --> 00:35:41,708 Deal. 463 00:35:42,583 --> 00:35:44,000 Now look forward. 464 00:35:45,458 --> 00:35:47,208 - Don't let go. - No, no, I won't. 465 00:35:48,083 --> 00:35:49,708 To the left, to the left. 466 00:35:49,791 --> 00:35:51,333 Okay, let go. 467 00:35:51,416 --> 00:35:53,750 - But you just told me not to... - Let go, Gabriel. 468 00:35:56,708 --> 00:35:59,750 - I thought I told you not to let go! - I'm sorry. 469 00:36:02,500 --> 00:36:03,791 Come on, it wasn't that bad. 470 00:36:06,541 --> 00:36:07,916 It's right here. Here. 471 00:36:08,916 --> 00:36:11,291 It's not fair. The bike has two pedals on it. 472 00:36:11,375 --> 00:36:13,767 - Pianos only have one more pedal. - Yeah, and a thousand keys. 473 00:36:13,791 --> 00:36:15,791 All right enough, go again. 474 00:36:26,375 --> 00:36:28,375 GABRIEL: DID YOU GIVE UP ON THE BIKE? 475 00:36:28,458 --> 00:36:31,958 GABRIEL: I'M ALREADY A PIANIST 476 00:36:34,291 --> 00:36:36,875 NINA: AH, YOU DON'T KNOW ME AT ALL! 477 00:36:59,041 --> 00:37:00,041 Gabriel! 478 00:37:00,541 --> 00:37:01,541 It's working! 479 00:37:34,625 --> 00:37:37,267 Thanks for the effort, but I think I'll try the harmonica. 480 00:37:37,291 --> 00:37:39,916 Come on, Little Glass Full, you won't give up so easily. 481 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 Sit down here. 482 00:37:42,458 --> 00:37:44,875 Okay, I'll try teaching you something a bit easier. 483 00:37:44,958 --> 00:37:46,791 - Uh-huh. - Like this. 484 00:37:54,875 --> 00:37:56,833 - Okay. - That's good. 485 00:38:07,041 --> 00:38:11,250 ♪ You will forever live in me ♪ 486 00:38:11,333 --> 00:38:15,000 ♪ Tell me our story isn't over ♪ 487 00:38:15,083 --> 00:38:17,416 ♪ That beyond the universe ♪ 488 00:38:17,500 --> 00:38:21,500 ♪ There's time for me to love you ♪ 489 00:38:22,375 --> 00:38:25,458 ♪ And I'll see you there ♪ 490 00:38:25,875 --> 00:38:27,666 ♪ Ah ♪ 491 00:38:27,750 --> 00:38:29,958 ♪ Ah, ah ♪ 492 00:38:30,541 --> 00:38:33,625 ♪ And I'll see you there ♪ 493 00:38:34,708 --> 00:38:37,583 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 494 00:38:39,416 --> 00:38:40,958 Why did you stop, Chopin? 495 00:38:41,041 --> 00:38:43,375 Your first duet wasn't so hard, right? 496 00:38:43,875 --> 00:38:47,583 - Nina, that song is beautiful. - Stop it, I hadn't even finished it yet. 497 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 It's that... 498 00:38:51,125 --> 00:38:53,500 It's just that sometimes, I think my time here is short. 499 00:38:54,791 --> 00:38:57,708 And I like to think there's something beyond here, you know? 500 00:38:59,041 --> 00:39:01,041 Beyond the universe? That's too far. 501 00:39:02,625 --> 00:39:04,375 You never said you could actually sing. 502 00:39:04,916 --> 00:39:07,375 - I don't sing, though. - But you should. 503 00:39:08,708 --> 00:39:11,625 - Let's celebrate your first concert. - Yeah. A movie? 504 00:39:11,708 --> 00:39:15,166 I was thinking of doing something a little bit more... 505 00:39:16,375 --> 00:39:17,500 exciting. 506 00:39:19,833 --> 00:39:20,833 Come on! 507 00:39:27,708 --> 00:39:31,708 - A bit noisy here, huh? - It's not noise, though. It's music. 508 00:39:31,791 --> 00:39:36,125 Would you like to drink something? Soft drink, or a beer, a caipirinha? 509 00:39:36,208 --> 00:39:37,208 No, thank you. 510 00:39:37,291 --> 00:39:40,000 We better not, due to your fluid intake. 511 00:39:41,458 --> 00:39:45,041 Hey, wait, let me get this straight. Are you here as a doctor or as a friend? 512 00:39:45,833 --> 00:39:47,916 - A friend. - All right. 513 00:39:48,750 --> 00:39:50,791 - No, I'm good, but thank you. - And for you? 514 00:39:51,333 --> 00:39:52,750 - Nah, thanks, man. - Okay. 515 00:39:54,541 --> 00:39:56,750 - You can drink. - I know I can. 516 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 But I won't. 517 00:40:01,583 --> 00:40:02,791 But you'll dance, right? 518 00:40:02,875 --> 00:40:06,333 - No, definitely not. - Hey, just for one song. Just for one. 519 00:40:06,416 --> 00:40:07,541 Don't overthink. 520 00:41:10,291 --> 00:41:12,642 - All done, Amanda. - Thank you, Mundinha. 521 00:41:12,666 --> 00:41:15,125 Nina? I'll be with you in a minute, sweetie. 522 00:41:15,208 --> 00:41:16,208 Thank you, Munda. 523 00:41:20,791 --> 00:41:21,791 Oh, wow. 524 00:41:22,791 --> 00:41:24,875 Are we really allowed to drink that much water? 525 00:41:24,958 --> 00:41:26,583 No, it's emptied out. 526 00:41:29,291 --> 00:41:32,791 This is the lucky cup my daughter gave me to help me get my transplant. 527 00:41:33,375 --> 00:41:34,375 That's so sweet. 528 00:41:34,458 --> 00:41:35,750 Mm-hmm. 529 00:41:37,000 --> 00:41:41,041 I guess I need to drink about 20 gallons of luck. 530 00:41:43,625 --> 00:41:44,625 Listen, 531 00:41:46,250 --> 00:41:47,625 I got one before. 532 00:41:48,958 --> 00:41:50,416 You're gonna get one, too. 533 00:41:51,041 --> 00:41:53,875 So, is this your second time getting one? 534 00:41:53,958 --> 00:41:55,041 Mm-hmm. Yeah. 535 00:41:57,291 --> 00:41:58,371 Weren't you scared, though? 536 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 Was I scared? 537 00:42:05,541 --> 00:42:08,250 Scary is not being able to see my daughter. 538 00:42:11,125 --> 00:42:12,791 Not being able to hug my girl. 539 00:42:13,625 --> 00:42:16,125 Or not being able to watch my daughter get older. 540 00:42:19,458 --> 00:42:20,791 That stuff scares me much more. 541 00:42:23,416 --> 00:42:26,625 If this keeps me alive and well, it's worth every minute in here. 542 00:42:29,041 --> 00:42:33,125 My daughter's inspired me to see the world differently, you know? 543 00:42:33,958 --> 00:42:34,958 Better. 544 00:42:49,916 --> 00:42:51,250 Hmm. Yeah. 545 00:42:52,458 --> 00:42:55,500 Apparently your pessimism's coming to an end soon, huh? 546 00:42:58,666 --> 00:42:59,916 Let's go, Nina. 547 00:43:01,083 --> 00:43:02,583 I'll help you up. Okay, now let's go. 548 00:43:09,458 --> 00:43:12,166 Playing the piano is about more than just pressing keys. 549 00:43:14,416 --> 00:43:16,083 Of course, that's fundamental, 550 00:43:16,166 --> 00:43:18,416 but you have to know how to read the scores... 551 00:43:21,458 --> 00:43:22,541 interpret them... 552 00:43:24,041 --> 00:43:25,083 write notes. 553 00:43:55,125 --> 00:43:58,125 The pain caused by the lupus feels like I'm trying to speak 554 00:43:58,208 --> 00:44:00,416 while someone's covering my mouth. 555 00:44:08,708 --> 00:44:10,750 "BEYOND THE UNIVERSE" 556 00:44:15,000 --> 00:44:16,791 But nothing can silence me again. 557 00:44:31,916 --> 00:44:33,125 Hi, Mr. Joaquim. 558 00:44:33,208 --> 00:44:34,708 Oh. 559 00:44:36,916 --> 00:44:38,375 Dr. Resident. 560 00:44:39,250 --> 00:44:40,583 Just a minute, Gabriel. 561 00:44:40,666 --> 00:44:43,000 You! You leave Gabriel alone! 562 00:44:43,083 --> 00:44:46,791 Ah. We're just having a chitchat. Want to come in? 563 00:44:46,875 --> 00:44:48,666 - No, I'm okay. Thank you. - Well, all right. 564 00:44:55,916 --> 00:44:56,916 Yes, good girl. 565 00:44:57,458 --> 00:45:00,458 - Did Mr. Joaquim lecture you? - What are you talking about? He loves me. 566 00:45:34,208 --> 00:45:35,791 Candidate number four. 567 00:45:56,208 --> 00:45:58,750 Which composition have you chosen to perform? 568 00:45:59,333 --> 00:46:01,333 Beethoven's "Moonlight Sonata." 569 00:46:01,416 --> 00:46:02,416 Okay. 570 00:46:03,666 --> 00:46:07,666 Good. You can start playing when the green light switches on, okay? 571 00:46:07,750 --> 00:46:10,291 It's important not to exceed your time, though. 572 00:46:10,375 --> 00:46:12,333 And if you mess up, just keep going. 573 00:46:12,416 --> 00:46:14,500 - Good luck. - Thank you. 574 00:47:35,916 --> 00:47:36,916 So? 575 00:47:38,083 --> 00:47:39,083 How was it? 576 00:47:42,750 --> 00:47:43,875 You're kidding? 577 00:47:45,125 --> 00:47:46,791 You did it? 578 00:47:48,583 --> 00:47:49,833 I did! 579 00:47:49,916 --> 00:47:51,166 Oh! 580 00:47:55,000 --> 00:47:56,291 It's great. 581 00:47:57,958 --> 00:47:59,375 What about dinner at mine tonight? 582 00:48:00,208 --> 00:48:01,208 To celebrate? 583 00:48:02,083 --> 00:48:03,083 Do you cook? 584 00:48:03,625 --> 00:48:04,666 Of course I cook. 585 00:48:05,583 --> 00:48:06,625 I love cooking. 586 00:48:08,166 --> 00:48:09,166 I had no idea. 587 00:48:12,583 --> 00:48:14,642 Yuri, you gotta cook for me, man. Nina's coming here. 588 00:48:14,666 --> 00:48:16,626 What? Who's this Nina? Nina who? 589 00:48:16,708 --> 00:48:19,500 Nina, pianist at the train. From the hospital. My friend Nina. 590 00:48:19,583 --> 00:48:22,333 Gabriel, are you seriously still trying to be this girl's friend? 591 00:48:25,375 --> 00:48:28,833 Fine, I'll cook, but you've got to clean up this pigsty here. 592 00:48:28,916 --> 00:48:31,500 She can't come over and see it like this. 593 00:48:31,583 --> 00:48:33,916 You're a pig, Gabriel. But I love you. 594 00:48:53,125 --> 00:48:56,083 Gabriel, why's it have to be rice? 595 00:48:57,791 --> 00:48:58,791 What's the deal? Gabriel! 596 00:48:59,333 --> 00:49:00,583 Wasn't me. 597 00:49:08,000 --> 00:49:12,250 Ta-da! I mean, look at this guy. Great. It's all done. Dude, you're amazing. 598 00:49:12,333 --> 00:49:15,916 He's a great doctor, he's a badass chef. 599 00:49:16,000 --> 00:49:18,480 You could maybe lose the snoring someday. 600 00:49:20,208 --> 00:49:22,083 So, how do I look? 601 00:49:22,166 --> 00:49:23,166 Yeah, you look hot. 602 00:49:23,208 --> 00:49:25,333 - Really? - I'd marry you. Go. Go on. 603 00:49:33,458 --> 00:49:35,333 - Hi. - Can I help you? 604 00:49:36,291 --> 00:49:37,958 - Hi, Tulio. - Hi. How are you? 605 00:49:39,291 --> 00:49:41,250 Uh, am I here early? 606 00:49:41,333 --> 00:49:42,541 No, please, come right in. 607 00:49:42,625 --> 00:49:43,833 Hey, how are you? 608 00:49:43,916 --> 00:49:45,416 - I'm Gabriel. - I'm Tulio. 609 00:49:46,791 --> 00:49:48,541 Your apartment is so cool, guys. 610 00:49:48,625 --> 00:49:50,875 - I just thought it'd be bigger. - Thank you. 611 00:49:51,666 --> 00:49:53,250 I guess. You want some wine? 612 00:49:53,333 --> 00:49:54,958 I can't. I'm allergic. 613 00:49:55,041 --> 00:49:55,958 To grapes? 614 00:49:56,041 --> 00:49:57,125 Water? 615 00:49:57,208 --> 00:49:59,416 - Water's good. - Ah, good. I can help you. Water. 616 00:50:00,708 --> 00:50:02,548 No, I'll get it, hang on. 617 00:50:02,583 --> 00:50:04,666 Thank you. Oh. 618 00:50:04,750 --> 00:50:06,708 So cute. You're trying to help out. 619 00:50:11,416 --> 00:50:12,750 - Oh, hey. - Hi. 620 00:50:13,583 --> 00:50:15,166 I'm your new neighbor. 621 00:50:15,250 --> 00:50:17,166 I was wondering if I could borrow some sugar. 622 00:50:17,250 --> 00:50:19,650 Nah, I'm sweet enough, thanks. But we have some rice instead. 623 00:50:20,208 --> 00:50:21,208 Yes. 624 00:50:24,083 --> 00:50:25,083 Wait. 625 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 Two kisses for sugar? 626 00:50:30,666 --> 00:50:32,166 Because I wanted to. 627 00:50:32,250 --> 00:50:34,958 Hey! So you must be the famous Nina? 628 00:50:35,041 --> 00:50:36,250 - You must be Yuri? - Yes! 629 00:50:36,333 --> 00:50:37,500 Live and in person. 630 00:50:38,541 --> 00:50:40,500 - Pleasure! - And I'm Tulio. 631 00:50:40,583 --> 00:50:42,291 - A pleasure. Tulio. - Tulio. 632 00:50:42,375 --> 00:50:44,125 Hi, there. Uh, I'm Nina. 633 00:50:44,208 --> 00:50:45,208 Uh... 634 00:50:45,625 --> 00:50:47,500 - You live with these guys? - No. 635 00:50:47,583 --> 00:50:49,041 No, there's no space here. 636 00:50:50,375 --> 00:50:51,916 - Wine? - I'm allergic. 637 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 I know. 638 00:50:53,458 --> 00:50:55,083 Sorry about all the mess, Nina. 639 00:50:55,166 --> 00:50:57,208 It's just we're never home. You know how it is. 640 00:50:57,291 --> 00:50:59,125 It's just fine, guys. Let me get your purse. 641 00:50:59,791 --> 00:51:00,916 Thank you. 642 00:51:01,000 --> 00:51:03,541 Yeah, so then I felt pretty stupid because I didn't know Chopin. 643 00:51:06,416 --> 00:51:08,500 Tell me, Nina, do you play piano all the time? 644 00:51:09,666 --> 00:51:10,916 Oh, I'm sorry. 645 00:51:11,000 --> 00:51:13,958 It's this exercise that I always do. It's like I don't even notice. 646 00:51:14,041 --> 00:51:16,000 And so that's why your arm's like that? 647 00:51:22,083 --> 00:51:24,458 No, it's an AV fistula. 648 00:51:25,750 --> 00:51:27,333 Because I have to do dialysis. 649 00:51:27,416 --> 00:51:28,416 Whoa, dialysis? 650 00:51:29,375 --> 00:51:31,333 - For how long? - It's Tulio, right? 651 00:51:34,708 --> 00:51:35,708 My whole life. 652 00:51:36,500 --> 00:51:38,166 Or until I get a kidney transplant. 653 00:51:40,291 --> 00:51:43,041 It could be much worse. Have you ever had a bikini wax? 654 00:51:43,125 --> 00:51:44,708 Ah! I have, every single week. 655 00:51:45,916 --> 00:51:47,375 Really hurts. 656 00:51:47,458 --> 00:51:48,750 So you probably can't do a lot. 657 00:51:48,833 --> 00:51:51,114 Actually, she can do everything, Tulio. 658 00:51:51,916 --> 00:51:53,375 Hemodialysis isn't a death sentence. 659 00:51:57,666 --> 00:52:00,666 I just have to plan things more than your average person. 660 00:52:01,583 --> 00:52:02,958 That's all it is. 661 00:52:04,416 --> 00:52:05,896 Seems to me like something's missing. 662 00:52:05,958 --> 00:52:07,583 - Some dessert flan. - Some dessert flan. 663 00:52:12,333 --> 00:52:14,708 After dessert, you'll go back to his place, he's gotta go. 664 00:52:14,791 --> 00:52:16,000 No way. No way, Gabriel. 665 00:52:16,083 --> 00:52:19,041 I've known the guy for two weeks. No, for God's sake. 666 00:52:21,750 --> 00:52:23,000 You stay strong. 667 00:52:23,625 --> 00:52:25,145 Listen, hey, you need help over there? 668 00:52:25,208 --> 00:52:27,125 - No, thank you. - It's just a flan. 669 00:52:28,166 --> 00:52:29,791 Just this once, Yuri. I beg you. 670 00:52:29,875 --> 00:52:31,791 Gabriel, you're kicking me out of my own house. 671 00:52:31,875 --> 00:52:34,250 Yeah, but just do it for me, okay? I'll owe you. Come on. 672 00:52:35,208 --> 00:52:36,041 Fine. 673 00:52:36,125 --> 00:52:37,925 Dude, I promise I'll clean up the house, okay? 674 00:52:38,000 --> 00:52:39,500 It's dessert flan! 675 00:52:39,583 --> 00:52:42,344 - Look at what we got here. - The flan that Gabriel made for you guys. 676 00:52:42,416 --> 00:52:44,250 Oh, I do love flan. 677 00:52:44,333 --> 00:52:46,916 - Pour him more wine, Yuri. - I'm allergic, remember? 678 00:52:47,000 --> 00:52:49,375 Let's eat this dessert and then call it a night. 679 00:52:49,458 --> 00:52:51,916 - So soon? It's so good. - Yes. 680 00:52:52,000 --> 00:52:55,541 But Tina didn't even drink. Right, Tina? We're gonna need a knife here. 681 00:52:57,708 --> 00:52:59,125 Bye, Gabriel. Bye, Nina. 682 00:52:59,208 --> 00:53:00,875 Nice to meet you. 683 00:53:00,958 --> 00:53:02,398 - Nina, see you. - Good night. 684 00:53:05,625 --> 00:53:06,791 Bye. 685 00:53:08,041 --> 00:53:09,541 God, where does Yuri find these guys? 686 00:53:09,625 --> 00:53:11,083 Oh, be nice. 687 00:53:11,833 --> 00:53:13,625 He cooked us an amazing meal. 688 00:53:13,708 --> 00:53:15,333 How do you know it was him? 689 00:53:15,416 --> 00:53:18,458 - I just guessed and you just confirmed it. - So clever. 690 00:53:20,875 --> 00:53:22,416 The view is beautiful here. 691 00:53:23,541 --> 00:53:25,333 It's too bad we can't see the stars. 692 00:53:26,541 --> 00:53:29,221 I know a place where you can see the stars regardless of the clouds. 693 00:53:30,750 --> 00:53:32,458 Where are you gonna take me now, Gabriel? 694 00:53:35,250 --> 00:53:36,583 Watch out for your head. 695 00:53:38,708 --> 00:53:39,708 Step up here. 696 00:53:40,375 --> 00:53:42,255 - That's it, right. - Where the heck am I going? 697 00:53:42,875 --> 00:53:43,875 Do you trust me? 698 00:53:44,708 --> 00:53:45,708 I do. 699 00:53:47,208 --> 00:53:48,541 - Okay. - Can I open my eyes yet? 700 00:53:48,625 --> 00:53:49,625 No! 701 00:53:51,083 --> 00:53:52,416 Half empty and stubborn 702 00:53:53,875 --> 00:53:55,833 - I'm opening. - Hey, no, no. 703 00:53:58,708 --> 00:53:59,791 - How about now? - Open. 704 00:54:03,416 --> 00:54:04,416 Wow! 705 00:54:09,166 --> 00:54:11,083 You have your own shooting star here. 706 00:54:14,333 --> 00:54:15,333 Wanna make a wish? 707 00:54:16,625 --> 00:54:17,625 Yes. 708 00:56:22,083 --> 00:56:23,083 Wow! 709 00:56:24,625 --> 00:56:25,625 That was... 710 00:56:27,416 --> 00:56:28,416 freaking awesome. 711 00:56:30,375 --> 00:56:31,541 Oh my God. 712 00:56:32,708 --> 00:56:33,916 What's up? 713 00:56:34,750 --> 00:56:35,791 That was so cheesy. 714 00:56:35,875 --> 00:56:37,958 Cheesy? Oh, I'm cheesy now, am I? 715 00:56:41,166 --> 00:56:42,166 Silly. 716 00:56:48,166 --> 00:56:49,166 Ah! It's the janitor! 717 00:57:17,041 --> 00:57:18,583 - Ketchup? - Try it. 718 00:57:20,166 --> 00:57:21,208 Oh, Gabriel. 719 00:57:29,625 --> 00:57:30,916 Who knew? 720 00:57:33,458 --> 00:57:34,833 You're full of surprises. 721 00:57:34,916 --> 00:57:36,041 My father's recipe. 722 00:57:37,500 --> 00:57:39,791 When he was just my dad, and not... 723 00:57:41,000 --> 00:57:42,333 the director of the hospital. 724 00:57:44,541 --> 00:57:45,791 Can I ask you something? 725 00:57:49,958 --> 00:57:51,583 Are you a doctor because of your father? 726 00:58:05,000 --> 00:58:06,083 Because of my mother. 727 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 She's pretty. 728 00:58:12,708 --> 00:58:15,375 When I was 13 years old, 729 00:58:15,458 --> 00:58:17,625 she found a big lump on her breast. 730 00:58:18,416 --> 00:58:20,708 It had already metastasized. 731 00:58:21,958 --> 00:58:25,750 It was a long process and it didn't end happily. 732 00:58:27,666 --> 00:58:29,750 We did everything to cure her, but... 733 00:58:31,750 --> 00:58:34,833 The treatment ended up depriving her of many things that could've helped her. 734 00:58:34,916 --> 00:58:36,458 Like taking a walk. 735 00:58:37,416 --> 00:58:38,916 A meal outside her diet. 736 00:58:39,541 --> 00:58:40,916 A real conversation. 737 00:58:42,083 --> 00:58:45,916 Simple things that could've made her treatment just a little bit easier. 738 00:58:51,000 --> 00:58:53,291 It's what I try to do for all my patients. 739 00:58:54,666 --> 00:58:56,250 Not just cure them, but... 740 00:58:57,333 --> 00:58:59,000 make their days a little bit easier. 741 00:59:02,416 --> 00:59:03,791 You two look the same. 742 00:59:03,875 --> 00:59:04,875 Yes. 743 00:59:06,291 --> 00:59:08,625 She really loved the Universe Point mountain. 744 00:59:09,833 --> 00:59:11,833 - You went there together? - Yeah, all the time. 745 00:59:12,708 --> 00:59:13,708 On her next birthday... 746 00:59:15,666 --> 00:59:16,666 I'm going up there. 747 00:59:18,666 --> 00:59:21,041 And how about you? You coming with me? 748 00:59:21,125 --> 00:59:22,125 You'll love it. 749 00:59:24,291 --> 00:59:25,958 If I ever get a new kidney, 750 00:59:26,791 --> 00:59:28,250 I'll think about joining you. 751 00:59:31,833 --> 00:59:33,041 Tastes like egg. 752 00:59:33,125 --> 00:59:34,684 - That's on you. - You didn't even eat it. 753 00:59:35,750 --> 00:59:37,750 - It's okay. It's okay, I'll finish. - No. 754 00:59:46,458 --> 00:59:47,458 Excuse me. 755 00:59:48,500 --> 00:59:49,666 Hi, Nina. 756 00:59:49,750 --> 00:59:52,375 Dr. Raimunda said you wanted to see me. 757 00:59:53,291 --> 00:59:55,500 Yes. Come in. Please sit down. 758 01:00:08,958 --> 01:00:10,291 It's kind of shocking 759 01:00:11,416 --> 01:00:13,416 hearing that a part of me simply... 760 01:00:15,333 --> 01:00:16,541 doesn't work anymore. 761 01:00:19,166 --> 01:00:21,541 We knew that your kidneys could fail, Nina. 762 01:00:22,500 --> 01:00:24,041 But we continue your treatment. 763 01:00:25,250 --> 01:00:26,500 The dialysis is working. 764 01:00:29,125 --> 01:00:30,125 For how long? 765 01:00:31,500 --> 01:00:33,500 Until it's your turn to get a transplant. 766 01:00:35,250 --> 01:00:37,208 Yeah, but I'm afraid my time will never come. 767 01:00:48,583 --> 01:00:51,500 UNIVERSE POINT 768 01:00:51,583 --> 01:00:54,708 ORGAN DONATION SYSTEM 769 01:00:58,083 --> 01:01:02,166 POSITION ON ACTIVE WAITLIST: 14,890 770 01:01:09,333 --> 01:01:10,333 Rai. 771 01:01:12,208 --> 01:01:13,208 Are you busy? 772 01:01:14,250 --> 01:01:16,250 - Tell me. - I... 773 01:01:19,291 --> 01:01:20,583 I think I need your help. 774 01:01:23,541 --> 01:01:26,583 So does your dad know that you wanna give her your kidney? 775 01:01:26,666 --> 01:01:28,166 You know I don't need his permission. 776 01:01:35,750 --> 01:01:37,875 And Nina? Does she know? 777 01:01:43,375 --> 01:01:45,833 I really don't know why I still help you. 778 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 Thank you so much. 779 01:02:04,333 --> 01:02:06,083 Yuri! 780 01:02:07,000 --> 01:02:09,166 - Are you okay, man? - No! 781 01:02:10,041 --> 01:02:11,041 What happened? 782 01:02:11,833 --> 01:02:15,500 I really don't want to talk about it. Just leave me alone, please. 783 01:02:15,583 --> 01:02:17,833 I'm worried, dude. Don't leave me hanging. 784 01:02:19,250 --> 01:02:21,041 It's Tulio. 785 01:02:22,500 --> 01:02:24,666 He's terrible. He's toxic. 786 01:02:25,500 --> 01:02:26,833 He's with someone else. 787 01:02:27,333 --> 01:02:28,333 He what? 788 01:02:31,000 --> 01:02:32,000 Yes! 789 01:02:33,000 --> 01:02:34,166 He's married! 790 01:02:35,375 --> 01:02:40,000 He has a husband, he has a house, he even has a Lhasa apso. 791 01:02:42,875 --> 01:02:46,291 The guy came home, and I had to run away. 792 01:02:46,375 --> 01:02:47,750 I'm his mistress. 793 01:02:48,458 --> 01:02:50,125 It was so humiliating. 794 01:02:59,458 --> 01:03:00,458 Yuri. 795 01:03:02,000 --> 01:03:03,583 You'll find your Mr. Right soon. 796 01:03:03,666 --> 01:03:05,208 I won't. 797 01:03:06,583 --> 01:03:09,416 And if you don't, I'm here. We'll get married, I promise. 798 01:03:12,000 --> 01:03:14,333 I don't know if I'm crying or laughing. 799 01:03:15,291 --> 01:03:16,291 Thank you. 800 01:03:16,333 --> 01:03:18,791 You really aren't my type, but thank you. 801 01:03:18,875 --> 01:03:23,875 Okay, now can you take a quick photo of me looking like decadent diva in the bath? 802 01:03:23,958 --> 01:03:25,666 - For real? - Tinder. 803 01:03:25,750 --> 01:03:27,541 Have you heard about grieving the breakup? 804 01:03:27,625 --> 01:03:28,750 It's easy for you. 805 01:03:28,833 --> 01:03:31,041 You have your beautiful pianist from the station. 806 01:03:31,125 --> 01:03:34,791 - I have nothing. I only have Tinder. - Fine, let's capitalize on this suffering. 807 01:03:36,166 --> 01:03:37,500 That's good. 808 01:03:38,166 --> 01:03:39,458 Is this too much, though? 809 01:03:40,416 --> 01:03:41,708 Now one more photo? 810 01:03:42,625 --> 01:03:43,625 Wait. 811 01:03:44,000 --> 01:03:45,125 Is it good? Okay. 812 01:03:46,166 --> 01:03:47,000 Show me. 813 01:03:47,083 --> 01:03:49,625 DAD: COME HERE AS SOON AS YOU CAN. IT'S IMPORTANT. 814 01:03:49,708 --> 01:03:52,833 Gabriel, this is not good. Gabriel, these look horrible. 815 01:03:57,708 --> 01:03:59,791 Would you like some water, or juice? 816 01:04:00,500 --> 01:04:03,041 - I'm fine, thanks. - I'll get your dad, okay? 817 01:04:42,250 --> 01:04:44,291 Apparently, you found yourself a teacher. 818 01:04:46,458 --> 01:04:48,625 - Does your wife play? - No. 819 01:04:49,833 --> 01:04:52,708 Not often enough to justify this. 820 01:04:53,291 --> 01:04:56,208 This thing's just decorative and pricey. 821 01:04:57,958 --> 01:04:59,916 Yeah, that's such a waste. 822 01:05:00,791 --> 01:05:01,791 Whiskey? 823 01:05:02,291 --> 01:05:03,125 No. 824 01:05:03,208 --> 01:05:05,958 It's time for you to mature your palate, Gabriel. 825 01:05:06,666 --> 01:05:10,375 Whiskey's what separates the men from the boys. 826 01:05:11,916 --> 01:05:13,041 If you say so. 827 01:05:22,500 --> 01:05:26,291 I wanted you to come and talk with me about your patient. 828 01:05:27,250 --> 01:05:28,375 Nina. 829 01:05:29,041 --> 01:05:30,041 How is she doing? 830 01:05:32,833 --> 01:05:34,625 - Good. - Is she really? 831 01:05:36,958 --> 01:05:39,250 So that's why you did the compatibility test? 832 01:05:43,875 --> 01:05:44,708 You have no right... 833 01:05:44,791 --> 01:05:47,333 The right to know about the tests being taken in my hospital 834 01:05:47,416 --> 01:05:50,166 or to take care of my son? 835 01:05:55,250 --> 01:05:58,125 I think you're starting to cross some boundaries, Gabriel. 836 01:05:58,791 --> 01:06:01,166 - Not if the transplant works. - It won't. 837 01:06:01,750 --> 01:06:03,000 Not with your kidney. 838 01:06:04,208 --> 01:06:05,708 Your test was negative. 839 01:06:06,833 --> 01:06:08,625 You two are incompatible. 840 01:06:14,500 --> 01:06:17,375 I really wish that you cared this much about Mom 841 01:06:18,416 --> 01:06:21,125 when she was alone and miserable in here, you know? 842 01:06:21,791 --> 01:06:23,625 So you're going to keep attacking me for that. 843 01:06:23,708 --> 01:06:25,041 I'm not attacking you. 844 01:06:26,958 --> 01:06:30,333 You're hearing your own conscience. I just remind you of it. 845 01:06:34,791 --> 01:06:37,041 I loved her very much, Gabriel. 846 01:06:37,125 --> 01:06:40,041 You loved her? Well, too bad she died, huh, Dad? 847 01:06:41,333 --> 01:06:42,333 And where were you? 848 01:06:42,416 --> 01:06:43,416 Hmm? 849 01:06:44,083 --> 01:06:45,083 In surgery? 850 01:06:46,416 --> 01:06:47,583 Or at a fancy conference? 851 01:06:48,833 --> 01:06:51,833 Or buying some flashy expensive thing she wouldn't use ever? 852 01:06:51,916 --> 01:06:53,250 You were never with her. 853 01:06:53,916 --> 01:06:56,208 Gabriel, you work within an institution, 854 01:06:56,291 --> 01:06:57,958 and every institution has its rules. 855 01:06:58,041 --> 01:07:02,208 You made up this treatment with absurd rules and I couldn't see my own mother. 856 01:07:02,291 --> 01:07:04,375 You only do what you want, Gabriel. 857 01:07:07,500 --> 01:07:08,875 If that's all you wanted to say, 858 01:07:10,041 --> 01:07:11,291 I think we're done here. 859 01:07:15,791 --> 01:07:17,458 Listen, if this thing goes on, 860 01:07:18,208 --> 01:07:21,625 I'll have to choice but to report you to the residency committee. 861 01:07:21,708 --> 01:07:25,208 They'll open an investigation and you'll lose your post at the hospital. 862 01:07:25,291 --> 01:07:28,208 And I won't be able to help you then, Gabriel. 863 01:07:36,791 --> 01:07:37,791 Gabriel. 864 01:07:38,208 --> 01:07:39,208 - Gabriel. - Let me go. 865 01:07:48,166 --> 01:07:50,833 I've practiced so much for tomorrow's tryout 866 01:07:50,916 --> 01:07:53,083 that I can't even pick up a piece of pizza. 867 01:07:54,875 --> 01:07:56,541 I took the compatibility test. 868 01:08:04,708 --> 01:08:06,250 You'd never ask me to, so... 869 01:08:07,333 --> 01:08:08,375 I just did. 870 01:08:17,166 --> 01:08:18,541 It didn't match, huh? 871 01:08:31,208 --> 01:08:32,208 But thank you. 872 01:08:33,875 --> 01:08:35,291 It means the world to me. 873 01:08:36,333 --> 01:08:37,333 You know that? 874 01:08:38,666 --> 01:08:40,083 You know I'd do it for you. 875 01:08:41,291 --> 01:08:42,291 I know. 876 01:08:44,250 --> 01:08:45,500 The right way, though. 877 01:08:46,791 --> 01:08:49,625 I still have the right to decide if I want someone's kidney inside me. 878 01:08:52,291 --> 01:08:53,833 From someone alive. 879 01:08:55,000 --> 01:08:56,041 Someone I love. 880 01:08:58,750 --> 01:08:59,750 You do. 881 01:09:04,708 --> 01:09:05,791 Me too. 882 01:09:05,875 --> 01:09:07,708 ♪ I'm young ♪ 883 01:09:07,791 --> 01:09:12,500 ♪ What can I know if the tide turned ♪ 884 01:09:12,583 --> 01:09:16,375 ♪ How can I wish to inscribe ♪ 885 01:09:16,458 --> 01:09:18,666 ♪ All shades of white ♪ 886 01:09:18,750 --> 01:09:21,750 ♪ All types of gray ♪ 887 01:09:24,416 --> 01:09:28,166 ♪ So I'll ♪ 888 01:09:28,250 --> 01:09:32,125 ♪ Slowly exist ♪ 889 01:09:33,083 --> 01:09:36,416 ♪ So fully grasping ♪ 890 01:09:39,375 --> 01:09:42,875 ♪ I'll ♪ 891 01:09:42,958 --> 01:09:46,208 ♪ Take every risk ♪ 892 01:09:47,875 --> 01:09:51,125 ♪ Disconnect all fear ♪ 893 01:09:51,208 --> 01:09:55,416 ♪ Say a prayer next ♪ 894 01:09:58,708 --> 01:10:01,708 ♪ Be here now ♪ 895 01:10:03,416 --> 01:10:05,500 Hello, Mundinha. 896 01:10:05,583 --> 01:10:07,708 Wow, the day has barely started 897 01:10:07,791 --> 01:10:09,791 and you're already bursting with excitement, huh? 898 01:10:09,875 --> 01:10:12,666 Today's just really important. It's Nina's performance day. 899 01:10:12,750 --> 01:10:13,958 Ah, that's right. 900 01:10:14,041 --> 01:10:15,833 - You have the schedule? - Right here. 901 01:10:18,791 --> 01:10:19,958 Until eight in the evening? 902 01:10:21,000 --> 01:10:23,333 I'm in the ER? Who the hell did that? 903 01:10:24,083 --> 01:10:26,291 Dude, I'm in another sector. 904 01:10:26,375 --> 01:10:28,750 Yeah. What did you think rotation means? 905 01:10:28,833 --> 01:10:30,166 It's resident rotation. 906 01:10:30,250 --> 01:10:32,625 No, definitely my dad. 907 01:10:32,708 --> 01:10:34,708 You're being too paranoid, Gabriel. 908 01:10:37,250 --> 01:10:39,666 Raimunda, what should we do? 909 01:10:53,291 --> 01:10:54,791 EMERGENCY ROOM 910 01:11:02,500 --> 01:11:04,500 We have at least 20 new files. 911 01:11:05,291 --> 01:11:07,958 If you'd arrived on time, it wouldn't be so crowded. 912 01:11:08,041 --> 01:11:09,041 I'm sorry, doctor. 913 01:11:09,125 --> 01:11:12,375 Instead of wasting more time apologizing, just start here. 914 01:11:20,416 --> 01:11:22,208 Frederico Gonçalves. 915 01:11:28,708 --> 01:11:29,708 Honey. 916 01:11:30,500 --> 01:11:32,500 Are you already dressed up? 917 01:11:33,291 --> 01:11:34,958 Well? How do I look? 918 01:11:35,041 --> 01:11:38,291 As your grandma used to say, "Sweetheart, you're stunning!" 919 01:11:39,250 --> 01:11:40,416 Oh Grandpa, thank you. 920 01:11:41,208 --> 01:11:42,750 But you're not going like that, right? 921 01:11:42,833 --> 01:11:45,041 It's only four in the afternoon, honey. 922 01:11:45,125 --> 01:11:47,541 You still have four more hours until your presentation. 923 01:11:47,625 --> 01:11:49,625 Grandpa, I'm like freaking out. 924 01:11:50,375 --> 01:11:52,708 Hey, come on, help me, please. 925 01:11:52,791 --> 01:11:55,333 - Go get dressed. Hurry, hurry. - Okay, I will. I will... 926 01:12:02,166 --> 01:12:03,458 Amanda Vieira. 927 01:12:14,458 --> 01:12:16,791 NINA: ARE YOU COMING? 928 01:12:32,500 --> 01:12:34,416 NINA: TURNING OFF MY PHONE, IT'S STARTING... 929 01:12:34,500 --> 01:12:36,625 Candidate Nina Soares. 930 01:12:46,958 --> 01:12:48,958 - Good evening, Nina. - Good evening. 931 01:13:02,875 --> 01:13:06,333 We would like you to play the first movement 932 01:13:06,416 --> 01:13:10,416 from "Concerto No. 2" by Rachmaninoff. 933 01:14:49,541 --> 01:14:51,250 Nina. Nina. 934 01:14:51,333 --> 01:14:52,625 Call an ambulance. 935 01:14:57,791 --> 01:14:58,791 Nina. 936 01:15:00,250 --> 01:15:01,250 Nina! 937 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 I'm with her! 938 01:15:04,958 --> 01:15:06,083 No, no, no! 939 01:15:35,833 --> 01:15:36,875 Hi there, darling. 940 01:15:37,875 --> 01:15:38,875 Good evening. 941 01:15:41,833 --> 01:15:43,666 - My back really hurts. - Don't move. 942 01:15:50,458 --> 01:15:51,875 How long was I here? 943 01:15:52,708 --> 01:15:54,188 It's the third day you're here, Nina. 944 01:15:55,875 --> 01:15:58,541 You were first intubated, then sedated. 945 01:16:00,375 --> 01:16:02,541 You had an alveolar hemorrhage. 946 01:16:04,083 --> 01:16:06,291 Your lupus is really active right now, Nina. 947 01:16:07,041 --> 01:16:10,625 We need to adjust your medication to better control it 948 01:16:11,708 --> 01:16:13,833 and get you in shape for a transplant. 949 01:16:17,083 --> 01:16:18,750 How long will I stay here? 950 01:16:20,000 --> 01:16:21,750 You need to be in observation. 951 01:16:22,833 --> 01:16:24,833 Then you'll head over to the ward. 952 01:16:24,916 --> 01:16:28,250 And, if everything goes well, we'll think about your discharge. 953 01:16:35,625 --> 01:16:37,708 I think someone's very eager 954 01:16:38,291 --> 01:16:39,833 to pay you a visit. 955 01:16:39,916 --> 01:16:41,625 Hi, Dr. Simone, I... 956 01:16:42,750 --> 01:16:43,750 I'm sorry, I... 957 01:16:45,375 --> 01:16:46,750 - I came to... - Mm-hmm. 958 01:16:48,041 --> 01:16:49,041 I know. 959 01:17:05,000 --> 01:17:06,000 How are you? 960 01:17:07,208 --> 01:17:08,208 Thirsty. 961 01:17:11,041 --> 01:17:12,208 Nina, I'm sorry, I... 962 01:17:14,375 --> 01:17:15,855 I couldn't get there in time for you. 963 01:17:17,666 --> 01:17:18,916 Work was so chaotic. 964 01:17:20,833 --> 01:17:22,791 It seems our good luck is starting to turn. 965 01:17:25,208 --> 01:17:26,208 But how so? 966 01:17:28,958 --> 01:17:29,958 Nina? 967 01:17:31,375 --> 01:17:34,125 You played on the symphony's stage. 968 01:17:34,208 --> 01:17:35,208 Gabriel. 969 01:17:40,791 --> 01:17:43,000 I don't feel hopeful anymore. 970 01:19:05,583 --> 01:19:06,583 Hey. 971 01:19:07,791 --> 01:19:09,458 I didn't know you would be here. 972 01:19:11,291 --> 01:19:14,416 You never leave this place, not even on your day off, huh, kiddo. 973 01:19:15,375 --> 01:19:16,916 You're just like your old man. 974 01:19:17,000 --> 01:19:19,333 Hey. Don't say that stuff, Mundinha. 975 01:19:20,666 --> 01:19:21,666 And you? 976 01:19:22,375 --> 01:19:24,015 Two days ago, you were in intensive care, 977 01:19:24,500 --> 01:19:26,416 and now here you are back on your feet. 978 01:19:26,916 --> 01:19:27,916 Hurricane Nina. 979 01:19:29,541 --> 01:19:30,781 I found an email from my mom... 980 01:19:32,208 --> 01:19:33,666 with photos of our spot. 981 01:19:37,541 --> 01:19:38,708 It's so beautiful. 982 01:19:41,125 --> 01:19:42,291 I want to take you there. 983 01:19:43,208 --> 01:19:44,208 You and me. 984 01:19:44,791 --> 01:19:47,625 Gabriel, Mr. Geraldo wants to talk with you. 985 01:19:47,708 --> 01:19:48,708 Can you head over there? 986 01:19:49,416 --> 01:19:50,500 Do you mind, Nina? 987 01:19:51,000 --> 01:19:52,625 No, it's fine. All good. 988 01:19:53,208 --> 01:19:54,208 Be right back. 989 01:20:09,375 --> 01:20:14,500 DR. GABRIEL MORAES INVESTIGATION 990 01:20:14,583 --> 01:20:18,916 "You have been convoked to the hospital's upcoming residency committee meeting, 991 01:20:19,583 --> 01:20:22,416 due to the investigation into the ethics of your conduct 992 01:20:22,500 --> 01:20:25,083 and the relationship between doctor and patient, 993 01:20:25,166 --> 01:20:28,791 at which time we'll determine whether to continue your residency." 994 01:20:36,416 --> 01:20:37,416 Nina. 995 01:20:42,500 --> 01:20:43,916 - Everything okay? - Yes. 996 01:20:44,000 --> 01:20:47,166 Mr. Geraldo was just asking about his precious flan. 997 01:20:47,833 --> 01:20:48,833 That old guy. 998 01:20:50,875 --> 01:20:51,875 So, you like it? 999 01:20:54,041 --> 01:20:55,041 It's so beautiful. 1000 01:20:57,541 --> 01:21:00,541 And we'll have three days of adventures. 1001 01:21:01,250 --> 01:21:04,666 First of all, we'll go on a five-hour hike to the waterfall. 1002 01:21:04,750 --> 01:21:07,517 It's the most beautiful waterfall. I think you're really gonna love it. 1003 01:21:07,541 --> 01:21:09,708 I can't wait to show you. 1004 01:21:46,208 --> 01:21:47,041 Nina! 1005 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 Nina! 1006 01:22:01,125 --> 01:22:02,000 Nina! 1007 01:22:15,666 --> 01:22:16,666 Nina? 1008 01:22:18,250 --> 01:22:19,250 Are you okay? 1009 01:22:21,916 --> 01:22:23,956 You didn't answer my texts. I was worried about you. 1010 01:22:25,416 --> 01:22:28,083 Sorry, I was just sleeping. 1011 01:22:28,666 --> 01:22:30,706 And why'd you leave the hospital without saying bye? 1012 01:22:33,625 --> 01:22:36,500 I just needed to leave, you understand? To think. 1013 01:22:37,291 --> 01:22:40,375 You could have told me. I'd have brought you to your house. 1014 01:22:43,750 --> 01:22:44,750 It's not right, Gabriel. 1015 01:22:46,208 --> 01:22:47,208 Why not? 1016 01:22:49,375 --> 01:22:51,666 - All of it. - Nina, about the symphony... 1017 01:22:54,333 --> 01:22:56,013 we'll explain the situation to the jurors. 1018 01:22:57,000 --> 01:23:00,375 I'm a doctor. I'll ask them to reconsider. 1019 01:23:00,458 --> 01:23:01,458 What for? 1020 01:23:03,541 --> 01:23:06,166 To just pass out during my very first performance again? 1021 01:23:07,208 --> 01:23:08,750 I finally have to accept... 1022 01:23:11,333 --> 01:23:13,250 that my life's never gonna be normal. 1023 01:23:14,000 --> 01:23:16,333 That I'll never play in an orchestra. 1024 01:23:16,416 --> 01:23:18,416 - That I'll never be able to date. - Hang on. 1025 01:23:19,625 --> 01:23:21,000 What do you mean by that? 1026 01:23:22,458 --> 01:23:24,541 Nina, you're mixing everything up. 1027 01:23:24,625 --> 01:23:26,065 No, on the contrary, Gabriel. I'm... 1028 01:23:27,458 --> 01:23:29,166 trying to un-mix up everything. 1029 01:23:30,083 --> 01:23:31,208 You're the doctor. 1030 01:23:31,916 --> 01:23:33,000 And I'm the patient. 1031 01:23:33,875 --> 01:23:35,875 You have a life ahead of you, and I'm gonna die. 1032 01:23:37,583 --> 01:23:38,583 Nina. 1033 01:23:39,291 --> 01:23:42,416 Why are you talking like this? This is not the Nina I know. 1034 01:23:45,750 --> 01:23:47,416 You don't know me at all. 1035 01:23:48,250 --> 01:23:50,458 You have no idea what's going on inside my head. 1036 01:23:50,541 --> 01:23:52,541 Nina, come on. You can't just give up like this. 1037 01:23:52,625 --> 01:23:57,083 That's easy to say when you have no clue what it's like to be going through this. 1038 01:23:57,166 --> 01:23:58,166 Yeah, I don't. 1039 01:23:58,583 --> 01:24:01,250 Yeah, that's true, but I'm here every single day by your side. 1040 01:24:02,083 --> 01:24:03,083 Nina. 1041 01:24:04,583 --> 01:24:05,583 'Til when, Gabriel? 1042 01:24:06,500 --> 01:24:08,020 'Til you end up losing your residency? 1043 01:24:10,416 --> 01:24:11,666 You hid this from me. 1044 01:24:14,291 --> 01:24:15,583 This has nothing to do with you. 1045 01:24:16,916 --> 01:24:18,276 This has everything to do with me. 1046 01:24:21,041 --> 01:24:23,375 Do you realize they could expel you all because of me? 1047 01:24:23,458 --> 01:24:25,791 Nina, it's just a residency. I can always start over. 1048 01:24:26,916 --> 01:24:29,041 You don't have to worry about that. It's up to me. 1049 01:24:30,750 --> 01:24:32,666 Yeah, well, you don't get to choose everything. 1050 01:24:34,125 --> 01:24:35,333 And what does that mean? 1051 01:24:37,416 --> 01:24:38,458 I think I'm just done. 1052 01:24:43,166 --> 01:24:45,875 I really can't afford to waste all my energy 1053 01:24:45,958 --> 01:24:47,625 on something that isn't my treatment. 1054 01:24:48,833 --> 01:24:49,833 Understand? 1055 01:24:50,916 --> 01:24:51,916 Why'd you say "Waste"? 1056 01:24:53,750 --> 01:24:54,875 I didn't know... 1057 01:24:56,375 --> 01:24:57,666 you saw me like that. 1058 01:25:09,666 --> 01:25:10,666 That's it. 1059 01:25:12,708 --> 01:25:14,291 I just got carried away. 1060 01:25:16,625 --> 01:25:18,875 I realize now that I don't love you, Gabriel. 1061 01:25:19,791 --> 01:25:20,791 It's over. 1062 01:25:22,000 --> 01:25:23,625 The best you can do now 1063 01:25:24,666 --> 01:25:26,416 is tell the hospital that you're sorry. 1064 01:25:27,125 --> 01:25:28,541 Then get on with life. 1065 01:25:31,416 --> 01:25:32,791 I've always been alone. 1066 01:25:33,791 --> 01:25:35,041 And I'll stay that way. 1067 01:25:38,375 --> 01:25:40,166 You didn't have to go it alone. 1068 01:26:19,791 --> 01:26:22,000 ♪ I feel in love with her ♪ 1069 01:26:24,375 --> 01:26:26,541 ♪ Inside my head ♪ 1070 01:26:28,500 --> 01:26:32,208 ♪ Turns out my head ♪ 1071 01:26:33,000 --> 01:26:34,500 ♪ Was a mess ♪ 1072 01:26:36,791 --> 01:26:41,208 ♪ So here I am again ♪ 1073 01:26:41,291 --> 01:26:43,041 ♪ In the dark ♪ 1074 01:26:44,125 --> 01:26:50,416 ♪ Give yourself some time ♪ 1075 01:26:53,166 --> 01:26:55,833 ♪ Patience, my friend ♪ 1076 01:26:56,541 --> 01:27:00,458 ♪ You're still worth fighting for ♪ 1077 01:27:00,541 --> 01:27:03,166 ♪ Give yourself some ♪ 1078 01:27:03,250 --> 01:27:07,625 ♪ Time ♪ 1079 01:27:10,166 --> 01:27:12,708 ♪ Patience, my friend ♪ 1080 01:27:13,541 --> 01:27:16,833 ♪ You're still worth fighting for ♪ 1081 01:27:21,416 --> 01:27:23,333 ♪ Ooh ♪ 1082 01:27:23,416 --> 01:27:25,176 - Hi, Munda. - Hi, honey! 1083 01:27:25,208 --> 01:27:29,041 Nina, Iara sent you this so that you'll have a good luck charm too. 1084 01:27:33,208 --> 01:27:35,666 Thank you, girl. And thank Iara for me, too. 1085 01:27:36,791 --> 01:27:37,791 It's great. 1086 01:27:38,291 --> 01:27:40,458 Yeah, I'll do that. 1087 01:27:40,541 --> 01:27:43,041 No, really. I really... I love it. 1088 01:27:43,125 --> 01:27:45,166 Hmm. What's been going on? What's wrong? 1089 01:27:48,958 --> 01:27:51,833 - I broke up with Gabriel. - My oh my... 1090 01:27:53,041 --> 01:27:56,083 when I was your age, I couldn't sit still either. 1091 01:27:57,083 --> 01:27:58,458 I really had some fun. 1092 01:28:01,291 --> 01:28:02,333 But I still love him. 1093 01:28:02,416 --> 01:28:03,916 Yeesh... 1094 01:28:04,000 --> 01:28:06,500 Your story is more twisted than this straw here. 1095 01:28:06,583 --> 01:28:09,791 Honey, I'll get you out. Let's go. 1096 01:28:09,875 --> 01:28:10,708 Thank you, Munda. 1097 01:28:10,791 --> 01:28:12,416 Hmm. Let's go. 1098 01:28:14,291 --> 01:28:17,708 The committee's meeting today to decide if he stays here or not. 1099 01:28:18,625 --> 01:28:23,750 They don't want a doctor going out with a patient, so I decided to end it. 1100 01:28:25,083 --> 01:28:26,208 Ah. 1101 01:28:28,375 --> 01:28:29,375 Look... 1102 01:28:30,250 --> 01:28:33,708 that was the noblest decision I've ever heard of in my life. 1103 01:28:37,000 --> 01:28:39,125 - And also the stupidest! - Amanda. 1104 01:28:39,208 --> 01:28:43,833 Oh, Munda, this girl's gone through hell for so many years. 1105 01:28:43,916 --> 01:28:46,458 Now that she has something good with a nice guy, 1106 01:28:46,541 --> 01:28:48,625 she just quits because she's afraid. 1107 01:28:48,708 --> 01:28:51,228 - He's better off without me. - Oh, and what makes you say that? 1108 01:28:52,083 --> 01:28:53,958 - Because I'm gonna die, Amanda. - Right now? 1109 01:28:54,833 --> 01:28:55,916 What do you mean? 1110 01:28:56,000 --> 01:28:58,291 - Are you dying now? - No. 1111 01:28:58,375 --> 01:29:00,000 Will you die today? Or is it next week? 1112 01:29:00,083 --> 01:29:02,333 Ah, sounds like she got you. 1113 01:29:02,416 --> 01:29:05,166 Nina, you could die right now or die in 30 years. 1114 01:29:06,125 --> 01:29:07,125 You know what? 1115 01:29:08,000 --> 01:29:10,625 This thing here is for those who aren't afraid of living. 1116 01:29:12,083 --> 01:29:15,541 Nina, you do know that the meeting's starting now? 1117 01:29:17,583 --> 01:29:19,583 - Right now? - Yeah, right now. 1118 01:29:20,500 --> 01:29:21,500 I'm all done here. 1119 01:29:26,375 --> 01:29:27,458 Really? 1120 01:29:44,666 --> 01:29:46,416 All right, we are convened here today 1121 01:29:46,500 --> 01:29:48,791 to deliberate about the personal relationship 1122 01:29:48,875 --> 01:29:51,458 between Dr. Gabriel and the patient... 1123 01:29:53,541 --> 01:29:56,416 Nina? What are you doing here? 1124 01:29:56,500 --> 01:29:59,250 Young lady, this is a private board meeting. 1125 01:29:59,333 --> 01:30:00,708 So I'm asking you to leave now. 1126 01:30:00,791 --> 01:30:02,583 Not before hearing what I have to tell you. 1127 01:30:07,583 --> 01:30:10,000 My gosh, I've been coming to this hospital since I was 13. 1128 01:30:11,750 --> 01:30:14,333 I know this place better than many of you. 1129 01:30:15,250 --> 01:30:17,500 And I need to tell you about Gabriel. 1130 01:30:20,791 --> 01:30:22,416 He's truly the best doctor here. 1131 01:30:25,708 --> 01:30:27,750 And this isn't about us being together. 1132 01:30:27,833 --> 01:30:30,958 It's about the patients that he treated, 1133 01:30:32,000 --> 01:30:33,666 listened to, helped out, 1134 01:30:34,916 --> 01:30:35,916 embraced. 1135 01:30:36,958 --> 01:30:41,083 If you expel him, all the patients here will suffer from that loss. 1136 01:30:42,375 --> 01:30:46,625 Dr. Gabriel's behavior with me has always been respectful and professional. 1137 01:30:47,166 --> 01:30:48,166 So... 1138 01:30:49,958 --> 01:30:51,666 if you need someone to blame... 1139 01:30:53,500 --> 01:30:54,500 I'm to blame. 1140 01:30:56,166 --> 01:30:58,416 And besides, I'm the one who went after him, 1141 01:30:58,500 --> 01:31:02,166 - who grabbed and kissed him first... - Miss Nina, uh, that's enough for now. 1142 01:31:02,250 --> 01:31:04,250 I think we've heard your message, okay? 1143 01:31:06,875 --> 01:31:08,166 Thank you all for your time. 1144 01:31:22,541 --> 01:31:25,833 The death of Yuri Saad, 23 years old. 1145 01:31:25,916 --> 01:31:28,666 Cause of death: obstructive sleep apnea. 1146 01:31:28,750 --> 01:31:29,750 So? So? 1147 01:31:31,875 --> 01:31:33,791 Won't get rid of me so easy. 1148 01:31:35,333 --> 01:31:38,500 You're such a rebel, dude. You gotta behave. 1149 01:31:38,583 --> 01:31:41,083 - Yuri, I need to trade shifts with you. - Uh-huh. 1150 01:31:41,166 --> 01:31:43,208 Cover for me this time and I'll owe you double. 1151 01:31:43,291 --> 01:31:45,458 I like this proposal, getting paid double. 1152 01:31:46,875 --> 01:31:47,875 Thank you. 1153 01:31:49,083 --> 01:31:52,000 Mundinha, can you meet me at the chapel tomorrow? 1154 01:31:52,708 --> 01:31:54,625 I have an idea, and I'll need your help. 1155 01:32:22,041 --> 01:32:23,416 Hi, Nina. 1156 01:32:23,500 --> 01:32:25,420 We're gonna have a little party today for Amanda. 1157 01:32:25,500 --> 01:32:26,708 Come join, okay? 1158 01:32:27,458 --> 01:32:29,791 I, uh, don't really want to. 1159 01:32:30,291 --> 01:32:31,291 - Oh. - Uh... 1160 01:32:32,083 --> 01:32:35,291 But please tell her congratulations. Is it really her birthday? 1161 01:32:35,375 --> 01:32:39,333 Yeah, it's her birthday. Come over, join us, hon. 1162 01:32:39,416 --> 01:32:41,625 It could cheer you up a bit! Come! 1163 01:32:42,416 --> 01:32:43,791 I'm staying here, all right? 1164 01:32:45,791 --> 01:32:49,250 Nina! Get up right now and go wash your face off. 1165 01:32:49,333 --> 01:32:50,333 Come on, Nina! 1166 01:32:50,375 --> 01:32:53,000 - Hi, Amanda. - Go do it right now. 1167 01:32:53,083 --> 01:32:55,250 Or forget about me on the next dialysis. 1168 01:32:56,125 --> 01:32:57,708 At seven this evening, we'll party. 1169 01:33:11,083 --> 01:33:17,291 Wow, your hair has a really lovely texture. 1170 01:33:17,375 --> 01:33:19,166 - Mm-hmm. - You should be proud of that. 1171 01:33:19,250 --> 01:33:20,250 - You think? - Oh, yeah. 1172 01:33:21,166 --> 01:33:22,750 Here. Take this to the chapel. 1173 01:33:22,833 --> 01:33:24,541 Josefa has the light bulbs with her. 1174 01:33:24,625 --> 01:33:26,916 Try to untangle them because they're a little tangled up. 1175 01:33:27,583 --> 01:33:28,625 Okay, good. 1176 01:33:29,333 --> 01:33:30,333 Yuri? 1177 01:33:31,833 --> 01:33:35,208 - What's all this going on here? - Hi. Well... What? Uh... 1178 01:33:35,291 --> 01:33:37,791 - Gabriel's been organizing an event... - Gabriel? 1179 01:33:37,875 --> 01:33:39,041 ...at the chapel. 1180 01:33:39,125 --> 01:33:41,166 - Which event? - And you can, 1181 01:33:41,250 --> 01:33:44,351 - if you want, join them in the chapel... - No, he can't leave his shift like that. 1182 01:33:44,375 --> 01:33:46,500 No, no, no, the girls are covering for him. 1183 01:33:48,125 --> 01:33:50,500 Sir, um... you, uh... Doc... 1184 01:33:51,125 --> 01:33:52,125 - ...tor Alberto. - Mm. 1185 01:33:53,625 --> 01:33:57,416 Gabriel says he's willing to work all the weekend shifts this month. 1186 01:33:57,500 --> 01:33:59,791 - And? - Just give him a chance. 1187 01:34:02,541 --> 01:34:03,541 Just once. 1188 01:34:07,791 --> 01:34:09,250 You're finally here! 1189 01:34:11,708 --> 01:34:13,791 Hmm. Wear this. 1190 01:34:14,875 --> 01:34:17,375 - What is this, Munda? - Wear this, come on. 1191 01:34:18,541 --> 01:34:19,541 I will. 1192 01:34:56,416 --> 01:34:59,750 It's such an honor to have you in our concert hall, Miss Nina. 1193 01:35:04,875 --> 01:35:06,041 What is this? 1194 01:35:07,625 --> 01:35:10,166 Performance by the most talented pianist in the world. 1195 01:35:11,416 --> 01:35:12,416 Come with me. 1196 01:36:28,333 --> 01:36:29,916 She's my granddaughter. 1197 01:38:17,250 --> 01:38:18,416 Hi, come this way. 1198 01:38:20,458 --> 01:38:21,458 Nina. 1199 01:38:22,833 --> 01:38:23,958 That was beautiful. 1200 01:38:24,041 --> 01:38:25,333 Thank you. 1201 01:38:26,250 --> 01:38:29,458 I've discussed your case with the orchestra's jury, 1202 01:38:29,541 --> 01:38:31,708 and due to the circumstances, 1203 01:38:32,583 --> 01:38:35,916 we would all really like to evaluate you once again. 1204 01:38:36,000 --> 01:38:38,000 If you want to, of course. 1205 01:38:38,083 --> 01:38:39,583 Yes, of course I want to. 1206 01:38:39,666 --> 01:38:41,125 Thank you. 1207 01:38:41,208 --> 01:38:42,208 Congratulations. 1208 01:38:42,625 --> 01:38:43,958 - Thank you. - Thank you. 1209 01:38:47,166 --> 01:38:48,166 Gabriel... 1210 01:38:50,291 --> 01:38:51,291 I'm sorry. 1211 01:38:52,666 --> 01:38:56,125 I was afraid of messing up your whole career. 1212 01:38:56,750 --> 01:38:58,125 But Amanda came and scolded me, 1213 01:38:58,208 --> 01:39:00,750 and then I crashed the meeting 1214 01:39:00,833 --> 01:39:03,833 and said all that stuff because I really didn't want you them to expel you. 1215 01:39:08,916 --> 01:39:10,291 You weren't expelled, were you? 1216 01:39:42,083 --> 01:39:44,458 Will you record a video for me while you're there? 1217 01:39:45,416 --> 01:39:46,416 Promise. 1218 01:39:49,875 --> 01:39:51,791 But very soon you'll be up that mountain too. 1219 01:39:53,625 --> 01:39:54,875 With me there by your side. 1220 01:39:58,541 --> 01:40:00,500 Will you promise to be careful until I get back? 1221 01:40:01,625 --> 01:40:03,708 I promise I won't die before you're back. 1222 01:40:05,083 --> 01:40:06,500 So, I'll give you this. 1223 01:40:13,041 --> 01:40:15,121 To make sure that you'll get to grow wrinkly and old. 1224 01:40:19,541 --> 01:40:20,958 It was a gift from my mom. 1225 01:40:21,625 --> 01:40:24,208 - No, Gabriel, I can't accept it. - You can and you will. 1226 01:40:25,791 --> 01:40:26,791 Turn around. 1227 01:40:36,041 --> 01:40:38,250 It'll look after you until I come back. 1228 01:40:43,750 --> 01:40:45,125 I love you, Gabriel. 1229 01:40:46,041 --> 01:40:47,125 I love you, Nina. 1230 01:45:14,666 --> 01:45:15,666 Son! 1231 01:45:17,000 --> 01:45:18,000 My boy... 1232 01:45:23,041 --> 01:45:24,833 I'm here to take care of you. 1233 01:45:25,375 --> 01:45:26,375 Dad. 1234 01:45:26,791 --> 01:45:27,791 Dad. 1235 01:45:28,291 --> 01:45:31,500 - I'm glad that you're here. - I'm here to take care of you. 1236 01:45:32,416 --> 01:45:33,833 I'll take care of you. 1237 01:45:34,500 --> 01:45:36,375 Come on, guys, please. 1238 01:45:38,583 --> 01:45:39,958 Alberto, 1239 01:45:40,041 --> 01:45:41,500 Gabriel was brought by helicopter. 1240 01:45:42,458 --> 01:45:44,166 He's suffered a severe head injury. 1241 01:45:45,208 --> 01:45:48,750 We did a CT scan and detected a subdural hematoma, Alberto. 1242 01:45:49,500 --> 01:45:51,250 Subdural hematoma. 1243 01:45:53,750 --> 01:45:55,166 We'll have to open him up. 1244 01:46:15,875 --> 01:46:18,416 Munda, where is he? 1245 01:46:19,541 --> 01:46:20,958 What happened to him? 1246 01:46:21,041 --> 01:46:22,208 I don't know, Nina. 1247 01:46:23,458 --> 01:46:26,750 He went straight into the operating room a little while ago and... 1248 01:48:12,458 --> 01:48:16,083 ♪ I took the supermarket flowers From the windowsill ♪ 1249 01:48:17,875 --> 01:48:21,083 ♪ I threw the day-old tea From the cup ♪ 1250 01:48:23,833 --> 01:48:28,000 ♪ Dad always told me "Don't you cry when you're down" ♪ 1251 01:48:28,083 --> 01:48:31,916 ♪ But, Mom, there's a tear Every time that I blink ♪ 1252 01:48:34,291 --> 01:48:38,500 ♪ Oh, I'm in pieces It's tearing me up ♪ 1253 01:48:38,583 --> 01:48:39,708 ♪ But I know ♪ 1254 01:48:39,791 --> 01:48:43,541 ♪ A heart that's broke Is a heart that's been loved ♪ 1255 01:48:43,625 --> 01:48:46,208 ♪ So I'll sing hallelujah ♪ 1256 01:48:47,916 --> 01:48:51,791 ♪ You were an angel In the shape of my mom ♪ 1257 01:48:53,250 --> 01:48:56,833 ♪ When I fell down You'd be there holding me up ♪ 1258 01:48:56,916 --> 01:48:59,666 ♪ Spread your wings as you go ♪ 1259 01:48:59,750 --> 01:49:02,541 ♪ And when God takes you back ♪ 1260 01:49:02,625 --> 01:49:06,375 ♪ We'll say "Hallelujah" You're home ♪ 1261 01:49:06,458 --> 01:49:10,000 ♪ Ooh ♪ 1262 01:49:11,541 --> 01:49:13,541 ♪ Ooh ♪ 1263 01:49:16,291 --> 01:49:17,375 Hi, Half Empty. 1264 01:49:19,041 --> 01:49:21,750 See? As I promised you, 1265 01:49:23,041 --> 01:49:24,625 here's this amazing view. 1266 01:49:26,000 --> 01:49:27,541 You were on my mind today. 1267 01:49:28,291 --> 01:49:29,791 Soon, we'll be up here together. 1268 01:49:30,791 --> 01:49:32,625 Well, take care until I'm back. 1269 01:49:33,791 --> 01:49:34,791 Bye, love you. 1270 01:49:38,083 --> 01:49:39,125 Hi, Little Glass. 1271 01:49:40,583 --> 01:49:43,291 As I promised you, 1272 01:49:44,666 --> 01:49:46,000 here's this amazing view. 1273 01:49:47,625 --> 01:49:49,083 You were on my mind today. 1274 01:49:49,958 --> 01:49:51,291 Soon we'll be up here together. 1275 01:49:51,375 --> 01:49:53,083 - Nina, honey. - Well... 1276 01:49:53,166 --> 01:49:55,583 - take care until I'm back. - The hospital just called. 1277 01:49:57,083 --> 01:49:59,291 They need us to head over there. 1278 01:50:06,500 --> 01:50:07,750 Do you remember 1279 01:50:08,541 --> 01:50:12,375 that day the Dr. Resident came here to visit? 1280 01:50:13,791 --> 01:50:17,125 I was talking to him, and then you shouted, 1281 01:50:17,208 --> 01:50:18,208 "Grandpa!" 1282 01:50:18,916 --> 01:50:20,375 "Leave him alone!" 1283 01:50:22,291 --> 01:50:24,125 I wasn't lecturing him. 1284 01:50:26,875 --> 01:50:28,208 I was just telling him 1285 01:50:29,875 --> 01:50:31,833 not to ever hurt you. 1286 01:50:35,333 --> 01:50:36,833 Living your life now, 1287 01:50:37,708 --> 01:50:41,000 that's the best possible way you can commemorate him. 1288 01:50:43,250 --> 01:50:44,250 Because... 1289 01:50:45,375 --> 01:50:47,166 the only thing that boy wanted 1290 01:50:48,416 --> 01:50:49,750 was to see you do this. 1291 01:50:51,375 --> 01:50:52,291 Living. 1292 01:51:17,000 --> 01:51:19,500 Nina, I have a document here. 1293 01:51:20,458 --> 01:51:23,666 They're the results of an organ compatibility test. 1294 01:51:24,583 --> 01:51:25,958 For your kidney transplant. 1295 01:51:28,750 --> 01:51:30,083 It is positive, Nina. 1296 01:51:33,833 --> 01:51:34,833 From the waitlist? 1297 01:51:35,916 --> 01:51:36,916 No. 1298 01:51:38,958 --> 01:51:40,458 It's actually a living donor. 1299 01:51:42,541 --> 01:51:44,750 If you decide to go forward with this, 1300 01:51:45,583 --> 01:51:48,291 there are certain legal proceedings, but... 1301 01:51:49,916 --> 01:51:51,416 it's possible, honey. 1302 01:52:02,208 --> 01:52:03,875 Can you tell me the name of the donor? 1303 01:52:05,333 --> 01:52:07,125 I don't know if it's good, 1304 01:52:07,208 --> 01:52:11,083 but Gabriel just loved rice cooked in a skillet and dessert flan. 1305 01:52:11,833 --> 01:52:12,916 Give it a taste. 1306 01:52:14,125 --> 01:52:15,458 - Mm. - It's so good. 1307 01:52:16,291 --> 01:52:17,750 - You like cooking? - Mm-hmm. 1308 01:52:18,250 --> 01:52:19,250 Oh no, I'm terrible. 1309 01:52:19,333 --> 01:52:21,375 Oh, like your son. 1310 01:52:24,625 --> 01:52:28,458 But this one time, he made me a dish of eggs with ketchup. 1311 01:52:28,541 --> 01:52:32,041 Oh no, I can't believe he made you eat that. 1312 01:52:33,333 --> 01:52:34,333 I loved it. 1313 01:52:36,083 --> 01:52:38,125 I cooked that for him when he was young. 1314 01:52:38,208 --> 01:52:41,083 I didn't know what to feed him, and he was so hungry. 1315 01:52:42,458 --> 01:52:44,708 We invented that strange recipe together. 1316 01:52:47,541 --> 01:52:48,708 He's never forgotten it. 1317 01:52:59,250 --> 01:53:00,666 Let's do the dishes. 1318 01:53:00,750 --> 01:53:02,625 Yeah, let's go. 1319 01:53:15,208 --> 01:53:16,583 Why are you doing this? 1320 01:53:17,416 --> 01:53:19,208 So you don't have to do them later. 1321 01:53:19,791 --> 01:53:21,708 I don't mean the dishes. 1322 01:53:21,791 --> 01:53:22,791 Uh... 1323 01:53:25,000 --> 01:53:26,875 Why'd you want to be my donor? 1324 01:53:31,708 --> 01:53:32,708 Nina... 1325 01:53:33,208 --> 01:53:36,875 I've thought a lot about this one old professor I had back in college. 1326 01:53:38,208 --> 01:53:41,750 He used to say that medicine is sometimes about finding a cure, 1327 01:53:42,333 --> 01:53:45,666 oftentimes it's about relief, and it's always about comfort. 1328 01:53:47,083 --> 01:53:49,458 That's it. I can help you, right? 1329 01:53:50,125 --> 01:53:51,958 And that's all that matters now. 1330 01:53:52,458 --> 01:53:53,458 Thank you. 1331 01:53:55,291 --> 01:53:57,000 And Gabriel deeply believed this. 1332 01:54:00,375 --> 01:54:01,375 And I... 1333 01:54:03,041 --> 01:54:05,250 I can see aspects of my son in you. 1334 01:54:12,708 --> 01:54:13,875 Mind if I hug you? 1335 01:54:23,833 --> 01:54:27,166 And now, I have a highly serious question to ask you. 1336 01:54:30,375 --> 01:54:32,000 Could I grab another piece of flan? 1337 01:54:33,000 --> 01:54:35,958 There's someone at hospital who loves it a lot. 1338 01:54:36,041 --> 01:54:38,500 Oh yeah, of course, you can take it all. 1339 01:54:38,583 --> 01:54:39,833 I'll cut you a piece. 1340 01:54:43,500 --> 01:54:45,291 I got a kidney on my birthday. 1341 01:54:46,250 --> 01:54:47,416 September 30th. 1342 01:54:48,416 --> 01:54:51,416 And I finally understood what it means to be compatible. 1343 01:54:57,416 --> 01:54:59,958 ONE YEAR LATER 1344 01:55:01,291 --> 01:55:03,708 I had thought compatibility was about equality, 1345 01:55:04,750 --> 01:55:06,791 but it's really about being different. 1346 01:55:06,875 --> 01:55:09,833 My beloved Fabrício and Yuri. 1347 01:55:10,333 --> 01:55:12,958 Do you promise to love each other, 1348 01:55:13,041 --> 01:55:14,961 to comfort each other, honor and keep each other, 1349 01:55:15,000 --> 01:55:17,541 in sickness and in health as long as you both shall live? 1350 01:55:17,625 --> 01:55:18,458 - Yes. - Yes. 1351 01:55:18,541 --> 01:55:21,791 Then, I now pronounce you married partners. 1352 01:55:21,875 --> 01:55:24,083 - You may now kiss. - Finally, you guys! 1353 01:55:30,250 --> 01:55:31,291 Whoo! 1354 01:55:32,541 --> 01:55:34,333 Gabriel was different from me. 1355 01:55:35,000 --> 01:55:38,000 He was able to see before everyone else, even me, 1356 01:55:38,666 --> 01:55:41,125 what I was truly capable of. 1357 01:55:52,416 --> 01:55:54,750 He showed me that life is a glass half full. 1358 01:55:55,916 --> 01:55:59,000 I certainly found the person I'm most compatible with. 1359 01:56:27,416 --> 01:56:28,541 Good evening. 1360 01:56:29,625 --> 01:56:32,708 Thank you for your presence. 1361 01:56:33,375 --> 01:56:36,250 This performance season has been so magical. 1362 01:56:37,791 --> 01:56:40,250 And I'd also like to pay a particular tribute to 1363 01:56:41,166 --> 01:56:42,958 a person very special to me. 1364 01:56:43,750 --> 01:56:45,166 He helped me to be here with you. 1365 01:56:47,041 --> 01:56:49,125 And I know he's looking out for me from afar. 1366 01:57:03,125 --> 01:57:06,625 ♪ You will forever live in me ♪ 1367 01:57:07,125 --> 01:57:10,000 ♪ Tell me our story isn't over ♪ 1368 01:57:10,625 --> 01:57:13,416 ♪ That beyond the universe ♪ 1369 01:57:13,500 --> 01:57:16,541 ♪ There's time for me to love you ♪ 1370 01:57:18,541 --> 01:57:21,750 ♪ I don't accept this as the end ♪ 1371 01:57:22,333 --> 01:57:25,791 ♪ No, there must be another way ♪ 1372 01:57:25,875 --> 01:57:28,666 ♪ Beyond the universe ♪ 1373 01:57:28,750 --> 01:57:31,541 ♪ Many light years away ♪ 1374 01:57:32,541 --> 01:57:35,625 ♪ And I'll see you there ♪ 1375 01:57:39,416 --> 01:57:41,208 ♪ Ah, ah ♪ 1376 01:57:41,291 --> 01:57:43,291 ♪ Ah, ah ♪ 1377 01:57:43,916 --> 01:57:46,500 ♪ And I'll see you there ♪ 1378 01:57:47,041 --> 01:57:48,916 ♪ Ah, ah ♪ 1379 01:57:49,000 --> 01:57:51,000 ♪ Ah, ah ♪ 1380 01:57:51,541 --> 01:57:54,583 ♪ And I'll see you there ♪ 1381 01:57:54,666 --> 01:57:56,291 ♪ Ah, ah ♪ 1382 01:57:56,375 --> 01:57:58,875 ♪ Ah, ah ♪ 1383 01:57:58,958 --> 01:58:02,208 ♪ And I'll see you there ♪ 1384 01:58:03,000 --> 01:58:05,000 ♪ Ah, ah ♪ 1385 01:58:07,791 --> 01:58:11,625 ♪ I can still feel you when I'm dreaming ♪ 1386 01:58:12,166 --> 01:58:17,833 ♪ Every night A sacred meeting in the stars ♪ 1387 01:58:17,916 --> 01:58:21,291 ♪ Where we can dance to our song ♪ 1388 01:58:23,083 --> 01:58:27,041 ♪ Remember your lips touching my face ♪ 1389 01:58:27,125 --> 01:58:30,750 ♪ Our final kiss our last embrace ♪ 1390 01:58:30,833 --> 01:58:36,541 ♪ Looking back on it I should've known something was wrong ♪ 1391 01:58:38,458 --> 01:58:43,041 ♪ It ain't easy seeing the sun go down ♪ 1392 01:58:43,125 --> 01:58:45,666 ♪ Standing here alone ♪ 1393 01:58:45,750 --> 01:58:50,500 ♪ But I believe There's an infinite ending ♪ 1394 01:58:50,583 --> 01:58:53,541 ♪ For us ♪ 1395 01:58:55,416 --> 01:58:59,041 ♪ You will forever live in me ♪ 1396 01:58:59,125 --> 01:59:02,750 ♪ Tell me our story isn't over ♪ 1397 01:59:02,833 --> 01:59:05,208 ♪ That beyond the universe ♪ 1398 01:59:05,291 --> 01:59:08,708 ♪ There's time for me to love you ♪ 1399 01:59:10,583 --> 01:59:14,500 ♪ I don't accept this as the end ♪ 1400 01:59:14,583 --> 01:59:18,333 ♪ No, there must be another way ♪ 1401 01:59:18,416 --> 01:59:20,958 ♪ Beyond the universe ♪ 1402 01:59:21,041 --> 01:59:24,000 ♪ Many lights years away ♪ 1403 01:59:24,916 --> 01:59:27,541 ♪ And I'll see you there ♪ 1404 01:59:27,625 --> 01:59:29,625 ♪ Ah, ah ♪ 1405 01:59:30,458 --> 01:59:31,833 ♪ Ah, ah ♪ 1406 01:59:32,541 --> 01:59:36,208 ♪ And I'll see you there ♪ 1407 01:59:37,250 --> 01:59:39,333 ♪ Ah, ah ♪ 1408 01:59:41,416 --> 01:59:45,666 ♪ It ain't easy seeing the sun go down ♪ 1409 01:59:45,750 --> 01:59:48,625 ♪ Standing here alone ♪ 1410 01:59:48,708 --> 01:59:53,375 ♪ But I believe There's an infinite ending ♪ 1411 01:59:53,458 --> 01:59:56,541 ♪ For us ♪ 1412 01:59:59,416 --> 02:00:02,041 ♪ And I'll see you there ♪ 1413 02:02:26,916 --> 02:02:31,958 IN MEMORIUM DURVALINA DANTAS 103240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.