Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,708 --> 00:00:16,333
Somewhere in the universe,
2
00:00:16,416 --> 00:00:18,791
there's someone who's
a hundred percent compatible with me.
3
00:00:29,958 --> 00:00:32,416
The problem is finding this one person
4
00:00:32,500 --> 00:00:35,500
among the seven billion people
living on planet Earth.
5
00:00:39,500 --> 00:00:41,291
And it's not that I'm a pessimist.
6
00:00:41,375 --> 00:00:43,583
It's just that, unlike most people,
7
00:00:43,666 --> 00:00:45,583
I didn't have that much time to look.
8
00:00:58,833 --> 00:00:59,833
But I found them.
9
00:01:13,125 --> 00:01:15,208
I started playing
when I was eight years old.
10
00:01:16,250 --> 00:01:20,833
And at 13, I already knew I wanted
to be a pianist in the Symphony Orchestra.
11
00:02:16,666 --> 00:02:19,541
But then my dream was devoured by a wolf.
12
00:02:22,583 --> 00:02:23,916
Allow me to explain.
13
00:02:24,416 --> 00:02:26,333
"Lupus" means "wolf" in Latin.
14
00:02:26,958 --> 00:02:28,583
It's an autoimmune disorder.
15
00:02:29,416 --> 00:02:32,000
It's like my body is attacking itself.
16
00:02:33,000 --> 00:02:34,333
It can attack my skin.
17
00:02:34,416 --> 00:02:35,875
My organs.
18
00:02:35,958 --> 00:02:37,250
Sometimes it attacks my joints.
19
00:02:37,333 --> 00:02:39,625
Oh no, but how can you
play the piano like this?
20
00:02:44,750 --> 00:02:47,416
Honey, you gotta rest a little.
21
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
I will, Grandpa.
22
00:02:50,458 --> 00:02:51,875
What else is there to say?
23
00:02:51,958 --> 00:02:55,041
I've learned to deal with it,
and just hope this wolf doesn't get...
24
00:02:55,125 --> 00:02:56,458
...your kidneys.
25
00:02:59,125 --> 00:03:02,041
Your kidney function has fallen
below ten percent, Nina.
26
00:03:03,666 --> 00:03:05,750
The solution now is a kidney transplant.
27
00:03:07,333 --> 00:03:09,791
And until we're able
to get the transplant,
28
00:03:10,625 --> 00:03:13,916
you'll be needing hemodialysis
three times a week.
29
00:03:14,666 --> 00:03:17,875
Through an AV fistula in your arm.
30
00:03:22,708 --> 00:03:24,791
How long will I be on the waitlist?
31
00:03:25,291 --> 00:03:28,000
It could be as little as six months.
32
00:03:28,083 --> 00:03:30,000
Or up to a few years, Nina.
33
00:03:30,875 --> 00:03:32,541
It depends on the waiting time.
34
00:03:33,583 --> 00:03:35,583
Today, your current
placement on the waitlist
35
00:03:36,333 --> 00:03:37,333
is written here.
36
00:03:38,166 --> 00:03:41,125
POSITION ON ACTIVE WAITLIST: 14,890
37
00:03:59,375 --> 00:04:03,958
ONE MONTH LATER
38
00:04:05,416 --> 00:04:09,708
♪ Who knows
I might still be a little girl ♪
39
00:04:13,291 --> 00:04:17,416
♪ Waiting for the school bus by herself ♪
40
00:04:18,083 --> 00:04:23,875
♪ Tired, with knee-high socks ♪
41
00:04:27,291 --> 00:04:31,875
♪ Quietly praying around the house ♪
42
00:04:31,958 --> 00:04:35,166
♪ Because I'm a bad girl ♪
43
00:04:41,750 --> 00:04:42,750
Grandpa!
44
00:04:43,666 --> 00:04:45,041
Come on, breakfast is ready!
45
00:04:50,000 --> 00:04:52,333
Whoa, Hurricane Nina.
46
00:04:52,416 --> 00:04:54,250
- Good morning!
- Good morning!
47
00:04:54,791 --> 00:04:56,791
Shouldn't you be resting now?
48
00:04:56,875 --> 00:05:00,041
Well, yeah, though I just
can't seem to sit still.
49
00:05:00,541 --> 00:05:01,541
Oh. Hmm.
50
00:05:01,625 --> 00:05:03,375
I bought your favorite bread.
51
00:05:04,125 --> 00:05:07,333
But you can only have one piece for now.
I'm monitoring your diabetes.
52
00:05:08,333 --> 00:05:09,333
I know.
53
00:05:10,250 --> 00:05:12,250
Now, I just wanna make sure you know
54
00:05:12,791 --> 00:05:15,500
that the day you have
to go to the hospital,
55
00:05:15,583 --> 00:05:17,041
I'll go along with you.
56
00:05:17,625 --> 00:05:18,791
No you're not, Grandpa.
57
00:05:18,875 --> 00:05:21,916
You're gonna stay here,
rest up, and watch your soap opera,
58
00:05:22,000 --> 00:05:23,875
and I can handle everything, okay?
59
00:05:23,958 --> 00:05:27,416
How come you can't understand
that I always want to be with you,
60
00:05:27,500 --> 00:05:28,750
right there next to you?
61
00:05:29,250 --> 00:05:32,250
It's important.
It's your first day of dialysis.
62
00:05:34,041 --> 00:05:35,041
I know.
63
00:05:37,458 --> 00:05:40,250
Good. What? Pass me the arts section.
64
00:05:42,541 --> 00:05:43,791
All right, thank you.
65
00:05:43,875 --> 00:05:44,875
I love you.
66
00:05:57,875 --> 00:05:59,666
I can't believe it! Grandpa!
67
00:06:01,208 --> 00:06:02,625
HIRING SOLO PIANIST
68
00:06:02,708 --> 00:06:05,125
There's a pianist opening
at the Symphony Orchestra.
69
00:06:13,000 --> 00:06:14,458
You think I should go try out?
70
00:06:15,916 --> 00:06:16,916
Honey...
71
00:06:18,791 --> 00:06:21,708
no one on earth knows the answer
to that better than you.
72
00:06:32,000 --> 00:06:33,250
I can't play good.
73
00:06:33,833 --> 00:06:35,333
My hands are too small.
74
00:06:35,416 --> 00:06:38,333
Gi, we've only been practicing
this piece for an hour.
75
00:06:39,041 --> 00:06:41,875
You know how long it took me
to play this when I was your age?
76
00:06:42,458 --> 00:06:43,458
One month.
77
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Scoot over, let me sit.
78
00:06:48,500 --> 00:06:50,166
The secret to playing piano
79
00:06:50,250 --> 00:06:52,083
has nothing to do with big or small hands.
80
00:06:52,166 --> 00:06:54,041
It's about not giving up.
81
00:06:54,958 --> 00:06:56,166
- Let's play together.
- Yes.
82
00:07:06,750 --> 00:07:08,583
SOLO PIANIST
83
00:07:13,625 --> 00:07:14,625
Lurdes!
84
00:07:18,875 --> 00:07:20,791
Lurdes! You got a minute?
85
00:07:20,875 --> 00:07:22,083
Yes, Nina?
86
00:07:22,166 --> 00:07:26,500
I decided to try out for the pianist
spot with the Symphony Orchestra,
87
00:07:26,583 --> 00:07:28,083
but I don't have a piano.
88
00:07:28,166 --> 00:07:30,958
And I thought I could
use the one here to prepare.
89
00:07:31,625 --> 00:07:34,250
- You already do that, Nina.
- No, I know I do,
90
00:07:34,333 --> 00:07:36,291
but I need to prepare quite a bit more.
91
00:07:36,375 --> 00:07:38,851
I thought I might practice overnight
after my classes are over.
92
00:07:38,875 --> 00:07:42,041
Besides, it would be great publicity
for the conservatory if I got in.
93
00:07:43,583 --> 00:07:46,666
Do you think you're able to handle
all your classes, practicing piano,
94
00:07:48,208 --> 00:07:49,625
and your treatment, too?
95
00:07:50,208 --> 00:07:51,291
It's my only chance.
96
00:07:53,208 --> 00:07:57,041
If you promise me it won't
affect the classes, then okay.
97
00:07:58,541 --> 00:08:00,208
Thank you. Thank you.
98
00:09:04,166 --> 00:09:06,333
Hey! You can't ride a bike here!
99
00:09:07,416 --> 00:09:08,416
Hey!
100
00:09:23,833 --> 00:09:25,833
SOLO PIANIST
101
00:09:55,125 --> 00:09:56,666
Hey, come back here, man!
102
00:09:57,333 --> 00:09:59,166
Are you deaf? Hey!
103
00:10:00,333 --> 00:10:03,250
Come back!
Get off of your bike right now!
104
00:10:28,416 --> 00:10:30,708
Get back here! Get back here!
105
00:10:34,750 --> 00:10:36,458
Hey, what the heck's wrong with you?
106
00:10:36,958 --> 00:10:38,208
Hear me out!
107
00:10:39,250 --> 00:10:40,375
You're...
108
00:10:40,916 --> 00:10:41,916
not allowed...
109
00:10:42,000 --> 00:10:44,541
- You're not allowed to ride your bike.
- Yes.
110
00:10:44,625 --> 00:10:45,625
Sorry, I...
111
00:10:46,708 --> 00:10:48,416
got distracted when I saw you.
112
00:10:48,500 --> 00:10:49,500
When you saw me?
113
00:10:49,583 --> 00:10:51,125
When I saw you playing, I...
114
00:10:52,375 --> 00:10:53,500
Because I love Ed Sheeran.
115
00:10:54,500 --> 00:10:55,833
It was Chopin.
116
00:10:55,916 --> 00:10:57,708
Well, don't know much about piano.
117
00:10:58,750 --> 00:11:01,375
But I know there shouldn't be one here.
It's in the way, right?
118
00:11:01,458 --> 00:11:02,875
No, that's so true.
119
00:11:02,958 --> 00:11:05,250
Because this is obviously
a cycling track right here.
120
00:11:07,666 --> 00:11:08,875
Well, I'm sorry.
121
00:11:09,666 --> 00:11:10,666
Go back to your song.
122
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
You've ruined my mood for the day.
123
00:11:16,083 --> 00:11:19,000
Great, well, maybe we'll end up
bumping into each other some other time.
124
00:11:19,916 --> 00:11:20,916
Bye, you weirdo.
125
00:11:49,750 --> 00:11:51,708
Wow, filled up early today, huh?
126
00:11:51,791 --> 00:11:53,271
Hey, how are you ladies this morning?
127
00:11:53,333 --> 00:11:55,750
Hey, Jess. Baby feeling better?
128
00:11:55,833 --> 00:11:58,208
Gabriel, Gabriel.
Could it be a heart attack?
129
00:11:59,541 --> 00:12:01,625
- This looks like coronary occlusion.
- Really?
130
00:12:02,458 --> 00:12:03,333
- Any pain?
- No.
131
00:12:03,416 --> 00:12:04,500
- Positive enzyme?
- No.
132
00:12:04,583 --> 00:12:06,833
- Then not a heart attack.
- Are you certain?
133
00:12:06,916 --> 00:12:07,958
Wanna bet dinner on it?
134
00:12:08,041 --> 00:12:09,833
No way.
I lose the bet every time, Gabriel.
135
00:12:10,875 --> 00:12:12,625
Trust me, and I'll stop eating for free.
136
00:12:46,833 --> 00:12:47,833
Hey.
137
00:12:49,125 --> 00:12:50,125
Oh, hi, doctor.
138
00:12:50,958 --> 00:12:51,958
And?
139
00:12:53,291 --> 00:12:54,291
Did you bring me my flan?
140
00:12:54,375 --> 00:12:57,958
Look, you know what happens
if they catch you eating this?
141
00:12:58,041 --> 00:12:58,958
Thank you!
142
00:12:59,041 --> 00:13:02,250
Oh sure, for sure, these lips are sealed.
143
00:13:02,333 --> 00:13:03,375
A deal is a deal.
144
00:13:05,083 --> 00:13:06,416
I'm dying anyway.
145
00:13:06,500 --> 00:13:09,625
So what could this
damn flan possibly change?
146
00:13:09,708 --> 00:13:12,500
Ninety with an appetite
of a nine-year-old. Right, Mr. Geraldo?
147
00:13:12,583 --> 00:13:13,743
Here, pound it.
148
00:13:16,625 --> 00:13:17,458
Doctor!
149
00:13:17,541 --> 00:13:23,291
I'm so sorry to bother you with this,
but at night it can get really cold.
150
00:13:23,375 --> 00:13:27,041
All right, Maria. Don't you worry.
I'll go and get a heater for you, okay?
151
00:13:27,125 --> 00:13:28,833
- Thank you, I'm glad.
- No problem.
152
00:13:28,916 --> 00:13:31,458
This one,
she's always so demanding, doctor.
153
00:13:31,541 --> 00:13:34,833
Oh yeah, look who's talking,
you dirty scrounger!
154
00:13:35,875 --> 00:13:37,416
Whoa, you two behave yourselves.
155
00:13:41,041 --> 00:13:42,791
Psst! Psst! Psst! Psst!
156
00:13:48,333 --> 00:13:50,517
What'll Dr. Alberto think
when he finds out that his son
157
00:13:50,541 --> 00:13:52,625
has turned into a flan dealer?
158
00:13:52,708 --> 00:13:54,083
I'm not his son here, Mundinha.
159
00:13:54,166 --> 00:13:56,046
I passed the exams
like all the other residents.
160
00:13:57,125 --> 00:13:58,541
All right, sign this here.
161
00:13:59,833 --> 00:14:02,791
I'm watching Mr. Geraldo.
Come on, don't worry.
162
00:14:03,333 --> 00:14:05,416
Look, I don't know
how long I can be your accomplice.
163
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
Bear that in mind.
164
00:14:07,375 --> 00:14:09,916
Till I'm not a resident? Okay?
165
00:14:10,750 --> 00:14:12,000
I'll consider.
166
00:14:39,208 --> 00:14:42,583
Hey, why don't I give you some nasal
strips to stop that horrible snoring.
167
00:14:42,666 --> 00:14:45,750
I'm scared I'm gonna find you one day
all choked up, asphyxiated.
168
00:14:45,833 --> 00:14:48,791
I wasn't sleeping.
I was planning some important things.
169
00:14:48,875 --> 00:14:49,958
Mm. Right.
170
00:14:50,958 --> 00:14:52,333
Why don't you go home and rest?
171
00:14:52,416 --> 00:14:54,208
I'm busy talking to my future husband.
172
00:14:54,291 --> 00:14:55,291
What husband?
173
00:14:56,041 --> 00:14:58,958
- When will I meet the guy?
- Calm down, we only just matched.
174
00:14:59,541 --> 00:15:01,250
- His name's Tulio.
- Ah, Yuri,
175
00:15:01,333 --> 00:15:03,173
when are you gonna
fall for a real live person?
176
00:15:03,208 --> 00:15:05,000
Cut that out, Gabriel.
177
00:15:07,458 --> 00:15:10,416
- This is the best way to meet someone.
- Not really.
178
00:15:10,500 --> 00:15:13,250
Just today,
I met a pianist at the station.
179
00:15:13,333 --> 00:15:14,333
Really?
180
00:15:19,458 --> 00:15:20,750
And where is your pianist?
181
00:15:21,750 --> 00:15:23,625
- I lost her.
- See?
182
00:15:23,708 --> 00:15:25,541
Meanwhile, my future
husband is right here.
183
00:15:25,625 --> 00:15:29,500
I know his age, address,
phone number, how many kids we'll have,
184
00:15:29,583 --> 00:15:31,083
his favorite contestant on RuPaul,
185
00:15:31,166 --> 00:15:33,875
and I know that our compatibility's
over 90 percent.
186
00:15:34,916 --> 00:15:36,875
Do you know this girl's name at least?
187
00:15:43,333 --> 00:15:44,708
She can play Chopin.
188
00:15:45,250 --> 00:15:46,250
Who is Chopin?
189
00:15:56,458 --> 00:15:57,458
Nina Soares.
190
00:15:58,833 --> 00:16:01,333
Come on, Grandpa. Quickly. Here.
191
00:16:11,458 --> 00:16:12,541
You again?
192
00:16:13,916 --> 00:16:15,916
Do you two know each other?
193
00:16:17,583 --> 00:16:18,583
- No.
- No.
194
00:16:21,875 --> 00:16:23,375
Please, take a seat.
195
00:16:25,416 --> 00:16:28,541
Sorry, we thought we had
an appointment with Dr. Simone.
196
00:16:29,125 --> 00:16:30,916
Is she not here today?
197
00:16:31,000 --> 00:16:34,083
Dr. Simone had to go handle a little
emergency, but she'll be right back.
198
00:16:34,166 --> 00:16:36,791
I'm Gabriel, I'm a resident here,
199
00:16:36,875 --> 00:16:39,041
and I'll be assisting
you and Nina in the meantime.
200
00:16:40,000 --> 00:16:42,083
- Is a resident a doctor?
- Grandpa...
201
00:16:42,166 --> 00:16:45,166
Of course, absolutely.
It just means that I'm still training
202
00:16:45,791 --> 00:16:47,666
to hopefully be an expert
in general medicine.
203
00:16:49,625 --> 00:16:50,625
And a bike expert?
204
00:16:53,250 --> 00:16:55,125
Like you are with the piano.
205
00:17:01,333 --> 00:17:04,000
Nina, come have a seat over here
so I can take a look at your arm.
206
00:17:16,208 --> 00:17:17,250
Excuse me.
207
00:17:24,708 --> 00:17:25,833
The blood flow feels good.
208
00:17:27,791 --> 00:17:29,125
The fistula's looking mature.
209
00:17:31,625 --> 00:17:33,785
If you two can please
wait for me in the dialysis room.
210
00:17:34,750 --> 00:17:36,291
First hallway on your left.
211
00:17:36,375 --> 00:17:37,375
Okay.
212
00:17:43,250 --> 00:17:44,250
Thank you.
213
00:17:46,916 --> 00:17:49,125
Thank you, Dr. Resident.
214
00:17:52,916 --> 00:17:56,375
You're 119 pounds.
You can step down, honey.
215
00:17:56,958 --> 00:17:58,333
I see that you've met Raimunda.
216
00:17:59,416 --> 00:18:01,833
You can relax,
you're in the best hands in this hospital.
217
00:18:01,916 --> 00:18:04,000
Oh, we'll take very good care of her.
218
00:18:04,666 --> 00:18:05,666
Sit right here.
219
00:18:09,250 --> 00:18:11,750
Now, you can remove your shirt, dear.
220
00:18:12,291 --> 00:18:15,125
Now stretch your arm
all the way out, honey,
221
00:18:15,208 --> 00:18:16,768
so that we can access your veins, okay?
222
00:18:16,833 --> 00:18:18,541
Don't you worry, Nina.
223
00:18:18,625 --> 00:18:20,000
Everything'll be fine.
224
00:18:21,166 --> 00:18:24,291
How, though? If I'm strapped
to this machine day in, day out?
225
00:18:25,041 --> 00:18:28,625
The dialysis machine isn't your enemy.
It's what's keeping you alive and well.
226
00:18:29,208 --> 00:18:31,208
You still have an entire
life ahead of you.
227
00:18:31,916 --> 00:18:33,916
Then you're a guy
who sees the glass half full.
228
00:18:34,791 --> 00:18:38,041
Oh absolutely. What about you, Half Empty?
229
00:18:38,125 --> 00:18:39,458
At the moment, just empty.
230
00:18:40,375 --> 00:18:41,916
Dried out left in the sink.
231
00:18:42,000 --> 00:18:43,333
Well, damn.
232
00:18:43,416 --> 00:18:46,708
So, we'll have to deal with this
one's pessimism, too, huh, Raimundinha?
233
00:18:47,291 --> 00:18:50,000
Because life is beautiful.
The sun's still shining.
234
00:18:50,083 --> 00:18:51,250
I can't sunbathe, though.
235
00:18:52,000 --> 00:18:54,640
- You always talk back like that?
- And are you always so cheerful?
236
00:18:55,208 --> 00:18:59,125
You haven't seen anything yet.
Now keep your arm very still, okay?
237
00:18:59,708 --> 00:19:02,125
Your session will take four hours.
238
00:19:17,375 --> 00:19:18,375
Done.
239
00:19:20,375 --> 00:19:21,375
You all right?
240
00:19:23,458 --> 00:19:25,958
Is there anything else
I can do for you today, Nina?
241
00:19:27,291 --> 00:19:28,750
No, doctor, but...
242
00:19:30,583 --> 00:19:31,875
thank you for asking me.
243
00:20:08,583 --> 00:20:11,625
Lurdes, Uh... I'm sorry... I...
I didn't realize you were here.
244
00:20:12,416 --> 00:20:14,875
- Did you have a treatment?
- Yes.
245
00:20:14,958 --> 00:20:17,166
That's why you were late
for your six o'clock class?
246
00:20:17,250 --> 00:20:20,166
Yes, but I promise
you it won't happen anymore.
247
00:20:20,250 --> 00:20:23,375
I'm so sorry, Nina,
there's no easy way to say this, but...
248
00:20:27,875 --> 00:20:31,250
...we're going to have to terminate
your service contract with the school.
249
00:20:35,500 --> 00:20:37,708
- What?
- You have to get well.
250
00:20:39,666 --> 00:20:43,083
You've missed many classes
due to the... The...
251
00:20:43,166 --> 00:20:44,333
Lupus.
252
00:20:45,083 --> 00:20:46,625
You can just say it.
253
00:20:47,208 --> 00:20:49,833
You were late, you missed your classes.
254
00:20:50,375 --> 00:20:52,208
Also, this thing on your arm.
255
00:20:52,875 --> 00:20:54,791
It can be scary for some of the children.
256
00:20:56,291 --> 00:20:57,916
And of course your health, too.
257
00:20:58,500 --> 00:21:01,000
You need to take some time
to take care of yourself.
258
00:21:02,000 --> 00:21:03,833
By "some time" you mean forever, Lurdes.
259
00:21:05,125 --> 00:21:06,125
I'm sorry, Nina.
260
00:21:07,250 --> 00:21:09,458
I'm sure that other doors
will open for you.
261
00:21:19,875 --> 00:21:22,666
Oh Gabriel, you pamper
your patients way too much.
262
00:21:22,750 --> 00:21:25,375
What, I should just
leave them there freezing?
263
00:21:28,500 --> 00:21:31,166
All we're gonna find in here
are rats and pigeons.
264
00:21:32,666 --> 00:21:33,958
And I hate pigeons.
265
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Gabriel.
266
00:21:48,750 --> 00:21:51,000
Here, I found the stuff. Let's go.
267
00:21:54,333 --> 00:21:56,958
- Help me out. It's heavy.
- It's got wheels, Yuri.
268
00:22:18,791 --> 00:22:19,791
Hi.
269
00:22:20,291 --> 00:22:22,583
- Hi.
- So is Half Empty done with her session?
270
00:22:22,666 --> 00:22:23,916
She's on the terrace.
271
00:22:24,875 --> 00:22:25,875
Gabriel...
272
00:22:27,208 --> 00:22:28,833
she isn't feeling so well today.
273
00:22:39,291 --> 00:22:41,125
You found my secret spot?
274
00:22:42,125 --> 00:22:44,250
The best place to see
the sunset around here.
275
00:22:45,083 --> 00:22:46,083
Yeah.
276
00:22:47,166 --> 00:22:49,375
Since I can't see the sun at midday,
277
00:22:50,166 --> 00:22:51,875
the sunset's my consolation.
278
00:22:57,375 --> 00:22:59,000
So you're not afraid of heights, huh?
279
00:22:59,083 --> 00:23:00,958
No. I mean, sure.
280
00:23:02,000 --> 00:23:05,041
But what comes after the fear is worth it.
281
00:23:05,916 --> 00:23:08,351
At least that's what I tell myself
when I'm mountain climbing.
282
00:23:08,375 --> 00:23:09,750
Oh, come on.
283
00:23:09,833 --> 00:23:12,541
Are you saying you're a doctor,
a cyclist, and a climber?
284
00:23:17,208 --> 00:23:19,250
I used to tell myself the same thing,
you know?
285
00:23:19,916 --> 00:23:21,000
Before I'd perform.
286
00:23:22,791 --> 00:23:24,541
That's how I try to face my fears.
287
00:23:25,166 --> 00:23:26,166
Yeah.
288
00:23:26,958 --> 00:23:29,500
But one day,
I was on stage facing my fear,
289
00:23:30,791 --> 00:23:32,041
and lupus faced me right back.
290
00:23:33,458 --> 00:23:35,625
It took me years to get back on stage.
291
00:23:37,458 --> 00:23:40,583
Well, I'm glad you did.
When I saw you at the station, I felt...
292
00:23:41,750 --> 00:23:42,791
What?
293
00:23:43,416 --> 00:23:45,416
That you were really born to do that.
294
00:23:47,125 --> 00:23:51,291
Well, thank you, but it's not exactly
the venue I wanted to be playing now.
295
00:23:52,375 --> 00:23:54,833
Have you been
to a live orchestra concert before?
296
00:23:56,583 --> 00:24:00,000
So sorry to disappoint you.
I'm a poor and uncultured resident.
297
00:24:00,541 --> 00:24:02,125
I know nothing about music.
298
00:24:02,208 --> 00:24:03,333
Yeah, but you don't have to.
299
00:24:04,125 --> 00:24:05,125
Music is...
300
00:24:06,541 --> 00:24:07,541
Music is magic.
301
00:24:08,166 --> 00:24:09,250
Like it transforms you.
302
00:24:10,000 --> 00:24:12,416
Someone plays it, you listen to it,
303
00:24:13,500 --> 00:24:14,500
and it changes you.
304
00:24:15,833 --> 00:24:17,625
Okay. You convinced me.
305
00:24:18,625 --> 00:24:20,665
I want to see you playing
at the Symphony Orchestra.
306
00:24:21,333 --> 00:24:23,041
First, I need to pass the tryouts.
307
00:24:24,750 --> 00:24:25,833
I'm sure you can pass.
308
00:24:28,291 --> 00:24:31,000
For a moment, I actually believed
it was possible, you know?
309
00:24:31,750 --> 00:24:32,750
I really believed it.
310
00:24:34,208 --> 00:24:36,916
- You don't anymore?
- And then I faced my reality.
311
00:24:37,958 --> 00:24:40,416
I've got no kidney,
312
00:24:41,458 --> 00:24:42,625
no career, and...
313
00:24:44,250 --> 00:24:46,541
I'm not allowed
to study at the conservatory.
314
00:24:49,458 --> 00:24:50,291
Follow me.
315
00:25:08,291 --> 00:25:09,291
Can't believe it.
316
00:25:16,500 --> 00:25:17,791
A little out of tune?
317
00:25:37,750 --> 00:25:38,750
It's perfect.
318
00:25:39,750 --> 00:25:40,750
Wow.
319
00:25:41,541 --> 00:25:43,341
Now you can start
practicing for the audition.
320
00:25:43,375 --> 00:25:44,375
Well...
321
00:25:45,041 --> 00:25:46,208
not really, no.
322
00:25:47,416 --> 00:25:49,750
All right,
I know you're the Half Empty girl,
323
00:25:50,291 --> 00:25:52,875
- but you're giving up that easy?
- No, it's not that.
324
00:25:52,958 --> 00:25:53,958
Today...
325
00:25:54,875 --> 00:25:56,791
was the very last day to register.
326
00:25:57,750 --> 00:26:00,083
- And I never did.
- Nina, the day's not over.
327
00:26:00,625 --> 00:26:02,767
You can still put your name down.
Come on, let's hurry.
328
00:26:02,791 --> 00:26:04,166
No, it's impossible.
329
00:26:04,250 --> 00:26:07,416
The entire city is gridlocked right now.
We would never make it there.
330
00:26:09,125 --> 00:26:10,125
We can still try.
331
00:26:20,750 --> 00:26:21,750
Gabriel!
332
00:26:35,666 --> 00:26:36,500
CLOSED
333
00:26:38,833 --> 00:26:41,500
Uh, hi there. We're here to sign up
for the audition.
334
00:26:41,583 --> 00:26:43,750
I'm sorry, but we've just closed.
335
00:26:46,916 --> 00:26:48,250
Ma'am, please!
336
00:26:52,250 --> 00:26:54,250
It's that... that... that my grandfather...
337
00:26:55,250 --> 00:26:58,958
Recently, he passed away.
He's in a better place now.
338
00:27:01,458 --> 00:27:04,250
And his only dream
was to see me pass this exam.
339
00:27:04,875 --> 00:27:05,875
Just that.
340
00:27:06,916 --> 00:27:08,833
Well, you can ask him. He's a doctor.
341
00:27:11,333 --> 00:27:12,500
Are you a doctor?
342
00:27:15,333 --> 00:27:19,291
Her grandfather had a sudden
involuntary reflex arc
343
00:27:19,375 --> 00:27:23,250
caused by spasmodic contractions of
muscles in the patient's thoracic cavity.
344
00:27:23,916 --> 00:27:27,458
It was so powerful and sudden that...
345
00:27:28,416 --> 00:27:30,625
all the doctors in the hospital
were stunned.
346
00:27:32,500 --> 00:27:33,541
It was just...
347
00:27:34,291 --> 00:27:35,291
awful.
348
00:27:36,083 --> 00:27:37,916
It was so terrible. So terrible, ma'am.
349
00:27:39,791 --> 00:27:41,583
Do you have your ID?
350
00:27:41,666 --> 00:27:42,666
Here.
351
00:27:44,458 --> 00:27:45,458
Fill out this form.
352
00:27:47,500 --> 00:27:50,041
I can't believe you had the guts
to kill off your grandfather.
353
00:27:51,416 --> 00:27:54,375
What about you? All of a sudden,
you invented some disorder.
354
00:27:55,291 --> 00:27:56,291
Well, actually,
355
00:27:56,791 --> 00:27:58,750
I was just medically
describing a little hiccup.
356
00:28:06,666 --> 00:28:08,506
- There are two phases.
- Hmm.
357
00:28:08,541 --> 00:28:09,750
The first one is open.
358
00:28:10,791 --> 00:28:13,500
I can choose any composition I want
and play it for the jurors.
359
00:28:14,375 --> 00:28:15,875
If I pass that,
360
00:28:16,958 --> 00:28:18,416
I go on to finals.
361
00:28:19,666 --> 00:28:20,916
And then it's all or nothing.
362
00:28:21,500 --> 00:28:23,333
Mm.
363
00:28:24,291 --> 00:28:26,333
Oh, my goodness.
364
00:28:26,416 --> 00:28:27,833
It's much too sweet.
365
00:28:29,375 --> 00:28:32,083
Does this mean you're in love, Nina?
366
00:28:33,750 --> 00:28:34,958
Oh yes, I am.
367
00:28:35,583 --> 00:28:37,416
Frédéric Chopin's his name.
You heard of him?
368
00:28:37,500 --> 00:28:41,333
Hang on. First it was Mozart.
And now it's Frédéric Chopin?
369
00:28:42,541 --> 00:28:44,041
I'm serious, Grandpa.
370
00:28:44,541 --> 00:28:45,958
I'm really not in love.
371
00:28:47,625 --> 00:28:51,041
I've bigger concerns
than silly romance right now.
372
00:28:52,125 --> 00:28:54,875
I'm not going! I don't care, I can't go!
373
00:28:54,958 --> 00:28:56,166
Oh, hey, what's going on, man?
374
00:28:56,250 --> 00:28:58,458
Oh, Gabriel, it's Tulio.
375
00:28:59,666 --> 00:29:00,767
- He wants to see me.
- Great.
376
00:29:00,791 --> 00:29:03,875
Then why are you still here talking to me?
Go meet your guy.
377
00:29:03,958 --> 00:29:06,625
No, no, I'm not ready to meet for real.
I'll stay here.
378
00:29:06,708 --> 00:29:09,268
Tell me you're still not using
that old bait pic on your profile.
379
00:29:09,333 --> 00:29:12,333
From back when I was much thinner?
Of course not, Gabriel.
380
00:29:16,125 --> 00:29:17,166
Maybe.
381
00:29:18,166 --> 00:29:19,166
Sit.
382
00:29:21,125 --> 00:29:22,125
Yuri.
383
00:29:23,916 --> 00:29:26,250
You're so much more
than an old photo and a dating app bio.
384
00:29:26,916 --> 00:29:29,041
He's gonna love you, like everybody does.
385
00:29:31,083 --> 00:29:32,083
Okay.
386
00:29:34,000 --> 00:29:35,500
Do I look good?
387
00:29:35,583 --> 00:29:37,291
So hot, dude.
388
00:29:38,708 --> 00:29:40,791
NINA: THANK YOU FOR THE PIANO, CHOPIN!
389
00:29:40,875 --> 00:29:42,875
What is it, Gabriel?
What are you giggling at?
390
00:29:42,958 --> 00:29:44,583
Who are you flirting with?
391
00:29:45,875 --> 00:29:48,375
- Is it the pianist from the station?
- Yep
392
00:29:48,458 --> 00:29:49,875
You're so lucky, Gabriel.
393
00:29:49,958 --> 00:29:51,638
Yeah, but she's my patient
at the hospital.
394
00:29:51,708 --> 00:29:52,791
No.
395
00:29:53,791 --> 00:29:56,166
- But then you can't.
- Think I don't know it?
396
00:29:58,291 --> 00:30:00,291
But all good,
she's just thanking me for the piano.
397
00:30:00,333 --> 00:30:01,875
Uh-huh.
398
00:30:03,750 --> 00:30:05,550
And inviting me over
for Brazilian baked rice.
399
00:30:05,583 --> 00:30:08,750
Gabriel, Gabriel,
you gotta remember the Socratic oath.
400
00:30:08,833 --> 00:30:12,333
- "Hippocratic oath," dude.
- Hippocrates, Socrates, it's all Italian.
401
00:30:12,416 --> 00:30:15,750
If you remember the name,
you know the rules.
402
00:30:17,041 --> 00:30:20,458
Gabriel, I'm going on my date,
but you've really gotta behave.
403
00:30:20,541 --> 00:30:22,041
I'll be watching you.
404
00:30:23,333 --> 00:30:24,333
Thank you.
405
00:30:29,250 --> 00:30:33,833
Didn't you say you thought it was
corny to post pictures of your meals?
406
00:30:33,916 --> 00:30:35,316
Grandpa, hold the plate straighter.
407
00:30:35,375 --> 00:30:37,625
- This good?
- To the left a little.
408
00:30:37,708 --> 00:30:39,708
- How about now?
- Perfect.
409
00:30:40,291 --> 00:30:41,625
Done.
410
00:30:49,750 --> 00:30:55,291
NINA: SHOULD I BRING IT FOR OUR LUNCH
AT THE HOSPITAL TOMORROW?
411
00:30:57,333 --> 00:30:58,973
Can we eat it now?
412
00:30:59,333 --> 00:31:02,500
GABRIEL: SORRY, I ALREADY HAVE LUNCH PLANS
413
00:31:05,416 --> 00:31:06,416
Yes.
414
00:31:15,166 --> 00:31:16,250
Are you busy?
415
00:31:17,333 --> 00:31:18,208
No.
416
00:31:18,291 --> 00:31:20,083
Oh good, because your dad's
looking for you.
417
00:31:20,708 --> 00:31:21,791
Then I'm busy.
418
00:31:21,875 --> 00:31:23,833
No, no, Gabriel,
don't you get me into trouble.
419
00:31:23,916 --> 00:31:26,666
Come on, go see Daddy.
Go see Daddy. Go.
420
00:31:29,625 --> 00:31:31,625
DIRECTOR'S OFFICE
421
00:31:37,583 --> 00:31:38,583
Come in.
422
00:31:41,333 --> 00:31:43,333
- Did you want to see me?
- Yes.
423
00:31:48,791 --> 00:31:49,916
Sit.
424
00:31:54,833 --> 00:31:58,250
I saw the lupus patient's tests.
Clearance less than 15.
425
00:31:58,333 --> 00:31:59,933
She's already
on the transplant waitlist.
426
00:32:00,583 --> 00:32:02,375
You've been monitoring
this patient, right?
427
00:32:03,583 --> 00:32:05,463
How do you anticipate
the patient will progress?
428
00:32:05,500 --> 00:32:06,666
Her name is Nina.
429
00:32:08,708 --> 00:32:12,291
Your way of dealing with patients is going
to get you in trouble one day, Gabriel.
430
00:32:12,375 --> 00:32:15,125
Is it such a problem to ask you
to call a patient by her name, Dad?
431
00:32:15,208 --> 00:32:19,541
It's a problem to arrange
giving a piano to a patient, Gabriel.
432
00:32:22,666 --> 00:32:25,500
- Dad, I know what I'm doing.
- "I know what I'm doing."
433
00:32:26,125 --> 00:32:28,625
It's the phrase that oftentimes
precedes a problem.
434
00:32:32,208 --> 00:32:33,208
We done?
435
00:33:44,583 --> 00:33:47,125
I'm sorry.
I didn't wanna disturb you.
436
00:33:47,208 --> 00:33:48,833
No, it's all right.
437
00:33:48,916 --> 00:33:51,291
I'm not getting this part right anyway.
438
00:33:51,375 --> 00:33:53,250
- To me, it's perfect.
- It's not.
439
00:33:53,333 --> 00:33:55,166
Sit here. Let me show you.
440
00:34:00,958 --> 00:34:02,500
Trying to play this part here:
441
00:34:13,250 --> 00:34:14,583
It's like my fingers don't work.
442
00:34:15,416 --> 00:34:18,875
Just overnight, the song I've been playing
all my life, not able to play anymore.
443
00:34:19,875 --> 00:34:21,666
Can't you play it how you want? I mean,
444
00:34:22,416 --> 00:34:25,250
I don't know, different interpretations
of the same song.
445
00:34:25,916 --> 00:34:29,041
Not if I want to be a soloist
in the best orchestra in Latin America.
446
00:34:29,750 --> 00:34:33,791
There's only one way you can play it
exactly how the notes read on the score.
447
00:34:34,791 --> 00:34:37,708
Maestro, can I show off my musical gifts?
448
00:34:39,000 --> 00:34:40,083
A la vontê, monsieur.
449
00:34:51,416 --> 00:34:54,083
Oh, "Chopsticks."
Crushed it. A classic one.
450
00:34:55,583 --> 00:34:57,458
- Want to hear the original?
- Original?
451
00:35:07,666 --> 00:35:10,583
You've robbed me of the only song
I thought I knew how to play.
452
00:35:10,666 --> 00:35:13,791
- I'll stick with the bike. Much easier.
- Yeah, for you, it is.
453
00:35:13,875 --> 00:35:17,083
If I ever sat on a bike,
I know I'd just fall over.
454
00:35:17,166 --> 00:35:18,500
You've never ridden a bike?
455
00:35:19,625 --> 00:35:20,833
I'll teach you.
456
00:35:21,416 --> 00:35:24,083
I think I'm too old to learn
how to ride a bicycle now.
457
00:35:24,166 --> 00:35:26,750
No, you're too old
not to know how to ride a bike.
458
00:35:28,041 --> 00:35:29,791
Okay, let's commit to this then.
459
00:35:30,833 --> 00:35:32,583
I'll learn how to ride a bicycle,
460
00:35:32,666 --> 00:35:35,708
if you learn how to play
another song on the piano.
461
00:35:37,125 --> 00:35:38,208
Deal?
462
00:35:40,708 --> 00:35:41,708
Deal.
463
00:35:42,583 --> 00:35:44,000
Now look forward.
464
00:35:45,458 --> 00:35:47,208
- Don't let go.
- No, no, I won't.
465
00:35:48,083 --> 00:35:49,708
To the left, to the left.
466
00:35:49,791 --> 00:35:51,333
Okay, let go.
467
00:35:51,416 --> 00:35:53,750
- But you just told me not to...
- Let go, Gabriel.
468
00:35:56,708 --> 00:35:59,750
- I thought I told you not to let go!
- I'm sorry.
469
00:36:02,500 --> 00:36:03,791
Come on, it wasn't that bad.
470
00:36:06,541 --> 00:36:07,916
It's right here. Here.
471
00:36:08,916 --> 00:36:11,291
It's not fair.
The bike has two pedals on it.
472
00:36:11,375 --> 00:36:13,767
- Pianos only have one more pedal.
- Yeah, and a thousand keys.
473
00:36:13,791 --> 00:36:15,791
All right enough, go again.
474
00:36:26,375 --> 00:36:28,375
GABRIEL: DID YOU GIVE UP ON THE BIKE?
475
00:36:28,458 --> 00:36:31,958
GABRIEL: I'M ALREADY A PIANIST
476
00:36:34,291 --> 00:36:36,875
NINA: AH, YOU DON'T KNOW ME AT ALL!
477
00:36:59,041 --> 00:37:00,041
Gabriel!
478
00:37:00,541 --> 00:37:01,541
It's working!
479
00:37:34,625 --> 00:37:37,267
Thanks for the effort,
but I think I'll try the harmonica.
480
00:37:37,291 --> 00:37:39,916
Come on, Little Glass Full,
you won't give up so easily.
481
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
Sit down here.
482
00:37:42,458 --> 00:37:44,875
Okay, I'll try teaching you
something a bit easier.
483
00:37:44,958 --> 00:37:46,791
- Uh-huh.
- Like this.
484
00:37:54,875 --> 00:37:56,833
- Okay.
- That's good.
485
00:38:07,041 --> 00:38:11,250
♪ You will forever live in me ♪
486
00:38:11,333 --> 00:38:15,000
♪ Tell me our story isn't over ♪
487
00:38:15,083 --> 00:38:17,416
♪ That beyond the universe ♪
488
00:38:17,500 --> 00:38:21,500
♪ There's time for me to love you ♪
489
00:38:22,375 --> 00:38:25,458
♪ And I'll see you there ♪
490
00:38:25,875 --> 00:38:27,666
♪ Ah ♪
491
00:38:27,750 --> 00:38:29,958
♪ Ah, ah ♪
492
00:38:30,541 --> 00:38:33,625
♪ And I'll see you there ♪
493
00:38:34,708 --> 00:38:37,583
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
494
00:38:39,416 --> 00:38:40,958
Why did you stop, Chopin?
495
00:38:41,041 --> 00:38:43,375
Your first duet wasn't so hard, right?
496
00:38:43,875 --> 00:38:47,583
- Nina, that song is beautiful.
- Stop it, I hadn't even finished it yet.
497
00:38:48,541 --> 00:38:49,541
It's that...
498
00:38:51,125 --> 00:38:53,500
It's just that sometimes,
I think my time here is short.
499
00:38:54,791 --> 00:38:57,708
And I like to think there's
something beyond here, you know?
500
00:38:59,041 --> 00:39:01,041
Beyond the universe? That's too far.
501
00:39:02,625 --> 00:39:04,375
You never said you could actually sing.
502
00:39:04,916 --> 00:39:07,375
- I don't sing, though.
- But you should.
503
00:39:08,708 --> 00:39:11,625
- Let's celebrate your first concert.
- Yeah. A movie?
504
00:39:11,708 --> 00:39:15,166
I was thinking of doing
something a little bit more...
505
00:39:16,375 --> 00:39:17,500
exciting.
506
00:39:19,833 --> 00:39:20,833
Come on!
507
00:39:27,708 --> 00:39:31,708
- A bit noisy here, huh?
- It's not noise, though. It's music.
508
00:39:31,791 --> 00:39:36,125
Would you like to drink something?
Soft drink, or a beer, a caipirinha?
509
00:39:36,208 --> 00:39:37,208
No, thank you.
510
00:39:37,291 --> 00:39:40,000
We better not, due to your fluid intake.
511
00:39:41,458 --> 00:39:45,041
Hey, wait, let me get this straight.
Are you here as a doctor or as a friend?
512
00:39:45,833 --> 00:39:47,916
- A friend.
- All right.
513
00:39:48,750 --> 00:39:50,791
- No, I'm good, but thank you.
- And for you?
514
00:39:51,333 --> 00:39:52,750
- Nah, thanks, man.
- Okay.
515
00:39:54,541 --> 00:39:56,750
- You can drink.
- I know I can.
516
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
But I won't.
517
00:40:01,583 --> 00:40:02,791
But you'll dance, right?
518
00:40:02,875 --> 00:40:06,333
- No, definitely not.
- Hey, just for one song. Just for one.
519
00:40:06,416 --> 00:40:07,541
Don't overthink.
520
00:41:10,291 --> 00:41:12,642
- All done, Amanda.
- Thank you, Mundinha.
521
00:41:12,666 --> 00:41:15,125
Nina? I'll be with you
in a minute, sweetie.
522
00:41:15,208 --> 00:41:16,208
Thank you, Munda.
523
00:41:20,791 --> 00:41:21,791
Oh, wow.
524
00:41:22,791 --> 00:41:24,875
Are we really allowed
to drink that much water?
525
00:41:24,958 --> 00:41:26,583
No, it's emptied out.
526
00:41:29,291 --> 00:41:32,791
This is the lucky cup my daughter
gave me to help me get my transplant.
527
00:41:33,375 --> 00:41:34,375
That's so sweet.
528
00:41:34,458 --> 00:41:35,750
Mm-hmm.
529
00:41:37,000 --> 00:41:41,041
I guess I need to drink
about 20 gallons of luck.
530
00:41:43,625 --> 00:41:44,625
Listen,
531
00:41:46,250 --> 00:41:47,625
I got one before.
532
00:41:48,958 --> 00:41:50,416
You're gonna get one, too.
533
00:41:51,041 --> 00:41:53,875
So, is this your second time getting one?
534
00:41:53,958 --> 00:41:55,041
Mm-hmm. Yeah.
535
00:41:57,291 --> 00:41:58,371
Weren't you scared, though?
536
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
Was I scared?
537
00:42:05,541 --> 00:42:08,250
Scary is not being able
to see my daughter.
538
00:42:11,125 --> 00:42:12,791
Not being able to hug my girl.
539
00:42:13,625 --> 00:42:16,125
Or not being able
to watch my daughter get older.
540
00:42:19,458 --> 00:42:20,791
That stuff scares me much more.
541
00:42:23,416 --> 00:42:26,625
If this keeps me alive and well,
it's worth every minute in here.
542
00:42:29,041 --> 00:42:33,125
My daughter's inspired me to see
the world differently, you know?
543
00:42:33,958 --> 00:42:34,958
Better.
544
00:42:49,916 --> 00:42:51,250
Hmm. Yeah.
545
00:42:52,458 --> 00:42:55,500
Apparently your pessimism's
coming to an end soon, huh?
546
00:42:58,666 --> 00:42:59,916
Let's go, Nina.
547
00:43:01,083 --> 00:43:02,583
I'll help you up. Okay, now let's go.
548
00:43:09,458 --> 00:43:12,166
Playing the piano
is about more than just pressing keys.
549
00:43:14,416 --> 00:43:16,083
Of course, that's fundamental,
550
00:43:16,166 --> 00:43:18,416
but you have to know
how to read the scores...
551
00:43:21,458 --> 00:43:22,541
interpret them...
552
00:43:24,041 --> 00:43:25,083
write notes.
553
00:43:55,125 --> 00:43:58,125
The pain caused by the lupus
feels like I'm trying to speak
554
00:43:58,208 --> 00:44:00,416
while someone's covering my mouth.
555
00:44:08,708 --> 00:44:10,750
"BEYOND THE UNIVERSE"
556
00:44:15,000 --> 00:44:16,791
But nothing can silence me again.
557
00:44:31,916 --> 00:44:33,125
Hi, Mr. Joaquim.
558
00:44:33,208 --> 00:44:34,708
Oh.
559
00:44:36,916 --> 00:44:38,375
Dr. Resident.
560
00:44:39,250 --> 00:44:40,583
Just a minute, Gabriel.
561
00:44:40,666 --> 00:44:43,000
You! You leave Gabriel alone!
562
00:44:43,083 --> 00:44:46,791
Ah. We're just having a chitchat.
Want to come in?
563
00:44:46,875 --> 00:44:48,666
- No, I'm okay. Thank you.
- Well, all right.
564
00:44:55,916 --> 00:44:56,916
Yes, good girl.
565
00:44:57,458 --> 00:45:00,458
- Did Mr. Joaquim lecture you?
- What are you talking about? He loves me.
566
00:45:34,208 --> 00:45:35,791
Candidate number four.
567
00:45:56,208 --> 00:45:58,750
Which composition
have you chosen to perform?
568
00:45:59,333 --> 00:46:01,333
Beethoven's "Moonlight Sonata."
569
00:46:01,416 --> 00:46:02,416
Okay.
570
00:46:03,666 --> 00:46:07,666
Good. You can start playing
when the green light switches on, okay?
571
00:46:07,750 --> 00:46:10,291
It's important
not to exceed your time, though.
572
00:46:10,375 --> 00:46:12,333
And if you mess up, just keep going.
573
00:46:12,416 --> 00:46:14,500
- Good luck.
- Thank you.
574
00:47:35,916 --> 00:47:36,916
So?
575
00:47:38,083 --> 00:47:39,083
How was it?
576
00:47:42,750 --> 00:47:43,875
You're kidding?
577
00:47:45,125 --> 00:47:46,791
You did it?
578
00:47:48,583 --> 00:47:49,833
I did!
579
00:47:49,916 --> 00:47:51,166
Oh!
580
00:47:55,000 --> 00:47:56,291
It's great.
581
00:47:57,958 --> 00:47:59,375
What about dinner at mine tonight?
582
00:48:00,208 --> 00:48:01,208
To celebrate?
583
00:48:02,083 --> 00:48:03,083
Do you cook?
584
00:48:03,625 --> 00:48:04,666
Of course I cook.
585
00:48:05,583 --> 00:48:06,625
I love cooking.
586
00:48:08,166 --> 00:48:09,166
I had no idea.
587
00:48:12,583 --> 00:48:14,642
Yuri, you gotta cook for me, man.
Nina's coming here.
588
00:48:14,666 --> 00:48:16,626
What? Who's this Nina? Nina who?
589
00:48:16,708 --> 00:48:19,500
Nina, pianist at the train.
From the hospital. My friend Nina.
590
00:48:19,583 --> 00:48:22,333
Gabriel, are you seriously
still trying to be this girl's friend?
591
00:48:25,375 --> 00:48:28,833
Fine, I'll cook, but you've got
to clean up this pigsty here.
592
00:48:28,916 --> 00:48:31,500
She can't come over and see it like this.
593
00:48:31,583 --> 00:48:33,916
You're a pig, Gabriel. But I love you.
594
00:48:53,125 --> 00:48:56,083
Gabriel, why's it have to be rice?
595
00:48:57,791 --> 00:48:58,791
What's the deal? Gabriel!
596
00:48:59,333 --> 00:49:00,583
Wasn't me.
597
00:49:08,000 --> 00:49:12,250
Ta-da! I mean, look at this guy. Great.
It's all done. Dude, you're amazing.
598
00:49:12,333 --> 00:49:15,916
He's a great doctor, he's a badass chef.
599
00:49:16,000 --> 00:49:18,480
You could maybe lose the snoring someday.
600
00:49:20,208 --> 00:49:22,083
So, how do I look?
601
00:49:22,166 --> 00:49:23,166
Yeah, you look hot.
602
00:49:23,208 --> 00:49:25,333
- Really?
- I'd marry you. Go. Go on.
603
00:49:33,458 --> 00:49:35,333
- Hi.
- Can I help you?
604
00:49:36,291 --> 00:49:37,958
- Hi, Tulio.
- Hi. How are you?
605
00:49:39,291 --> 00:49:41,250
Uh, am I here early?
606
00:49:41,333 --> 00:49:42,541
No, please, come right in.
607
00:49:42,625 --> 00:49:43,833
Hey, how are you?
608
00:49:43,916 --> 00:49:45,416
- I'm Gabriel.
- I'm Tulio.
609
00:49:46,791 --> 00:49:48,541
Your apartment is so cool, guys.
610
00:49:48,625 --> 00:49:50,875
- I just thought it'd be bigger.
- Thank you.
611
00:49:51,666 --> 00:49:53,250
I guess. You want some wine?
612
00:49:53,333 --> 00:49:54,958
I can't. I'm allergic.
613
00:49:55,041 --> 00:49:55,958
To grapes?
614
00:49:56,041 --> 00:49:57,125
Water?
615
00:49:57,208 --> 00:49:59,416
- Water's good.
- Ah, good. I can help you. Water.
616
00:50:00,708 --> 00:50:02,548
No, I'll get it, hang on.
617
00:50:02,583 --> 00:50:04,666
Thank you. Oh.
618
00:50:04,750 --> 00:50:06,708
So cute. You're trying to help out.
619
00:50:11,416 --> 00:50:12,750
- Oh, hey.
- Hi.
620
00:50:13,583 --> 00:50:15,166
I'm your new neighbor.
621
00:50:15,250 --> 00:50:17,166
I was wondering
if I could borrow some sugar.
622
00:50:17,250 --> 00:50:19,650
Nah, I'm sweet enough, thanks.
But we have some rice instead.
623
00:50:20,208 --> 00:50:21,208
Yes.
624
00:50:24,083 --> 00:50:25,083
Wait.
625
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
Two kisses for sugar?
626
00:50:30,666 --> 00:50:32,166
Because I wanted to.
627
00:50:32,250 --> 00:50:34,958
Hey! So you must be the famous Nina?
628
00:50:35,041 --> 00:50:36,250
- You must be Yuri?
- Yes!
629
00:50:36,333 --> 00:50:37,500
Live and in person.
630
00:50:38,541 --> 00:50:40,500
- Pleasure!
- And I'm Tulio.
631
00:50:40,583 --> 00:50:42,291
- A pleasure. Tulio.
- Tulio.
632
00:50:42,375 --> 00:50:44,125
Hi, there. Uh, I'm Nina.
633
00:50:44,208 --> 00:50:45,208
Uh...
634
00:50:45,625 --> 00:50:47,500
- You live with these guys?
- No.
635
00:50:47,583 --> 00:50:49,041
No, there's no space here.
636
00:50:50,375 --> 00:50:51,916
- Wine?
- I'm allergic.
637
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
I know.
638
00:50:53,458 --> 00:50:55,083
Sorry about all the mess, Nina.
639
00:50:55,166 --> 00:50:57,208
It's just we're never home.
You know how it is.
640
00:50:57,291 --> 00:50:59,125
It's just fine, guys.
Let me get your purse.
641
00:50:59,791 --> 00:51:00,916
Thank you.
642
00:51:01,000 --> 00:51:03,541
Yeah, so then I felt pretty stupid
because I didn't know Chopin.
643
00:51:06,416 --> 00:51:08,500
Tell me, Nina,
do you play piano all the time?
644
00:51:09,666 --> 00:51:10,916
Oh, I'm sorry.
645
00:51:11,000 --> 00:51:13,958
It's this exercise that I always do.
It's like I don't even notice.
646
00:51:14,041 --> 00:51:16,000
And so that's why your arm's like that?
647
00:51:22,083 --> 00:51:24,458
No, it's an AV fistula.
648
00:51:25,750 --> 00:51:27,333
Because I have to do dialysis.
649
00:51:27,416 --> 00:51:28,416
Whoa, dialysis?
650
00:51:29,375 --> 00:51:31,333
- For how long?
- It's Tulio, right?
651
00:51:34,708 --> 00:51:35,708
My whole life.
652
00:51:36,500 --> 00:51:38,166
Or until I get a kidney transplant.
653
00:51:40,291 --> 00:51:43,041
It could be much worse.
Have you ever had a bikini wax?
654
00:51:43,125 --> 00:51:44,708
Ah! I have, every single week.
655
00:51:45,916 --> 00:51:47,375
Really hurts.
656
00:51:47,458 --> 00:51:48,750
So you probably can't do a lot.
657
00:51:48,833 --> 00:51:51,114
Actually, she can do everything, Tulio.
658
00:51:51,916 --> 00:51:53,375
Hemodialysis isn't a death sentence.
659
00:51:57,666 --> 00:52:00,666
I just have to plan things
more than your average person.
660
00:52:01,583 --> 00:52:02,958
That's all it is.
661
00:52:04,416 --> 00:52:05,896
Seems to me like something's missing.
662
00:52:05,958 --> 00:52:07,583
- Some dessert flan.
- Some dessert flan.
663
00:52:12,333 --> 00:52:14,708
After dessert, you'll go back
to his place, he's gotta go.
664
00:52:14,791 --> 00:52:16,000
No way. No way, Gabriel.
665
00:52:16,083 --> 00:52:19,041
I've known the guy for two weeks.
No, for God's sake.
666
00:52:21,750 --> 00:52:23,000
You stay strong.
667
00:52:23,625 --> 00:52:25,145
Listen, hey, you need help over there?
668
00:52:25,208 --> 00:52:27,125
- No, thank you.
- It's just a flan.
669
00:52:28,166 --> 00:52:29,791
Just this once, Yuri. I beg you.
670
00:52:29,875 --> 00:52:31,791
Gabriel, you're kicking me out
of my own house.
671
00:52:31,875 --> 00:52:34,250
Yeah, but just do it for me, okay?
I'll owe you. Come on.
672
00:52:35,208 --> 00:52:36,041
Fine.
673
00:52:36,125 --> 00:52:37,925
Dude, I promise
I'll clean up the house, okay?
674
00:52:38,000 --> 00:52:39,500
It's dessert flan!
675
00:52:39,583 --> 00:52:42,344
- Look at what we got here.
- The flan that Gabriel made for you guys.
676
00:52:42,416 --> 00:52:44,250
Oh, I do love flan.
677
00:52:44,333 --> 00:52:46,916
- Pour him more wine, Yuri.
- I'm allergic, remember?
678
00:52:47,000 --> 00:52:49,375
Let's eat this dessert
and then call it a night.
679
00:52:49,458 --> 00:52:51,916
- So soon? It's so good.
- Yes.
680
00:52:52,000 --> 00:52:55,541
But Tina didn't even drink. Right, Tina?
We're gonna need a knife here.
681
00:52:57,708 --> 00:52:59,125
Bye, Gabriel. Bye, Nina.
682
00:52:59,208 --> 00:53:00,875
Nice to meet you.
683
00:53:00,958 --> 00:53:02,398
- Nina, see you.
- Good night.
684
00:53:05,625 --> 00:53:06,791
Bye.
685
00:53:08,041 --> 00:53:09,541
God, where does Yuri find these guys?
686
00:53:09,625 --> 00:53:11,083
Oh, be nice.
687
00:53:11,833 --> 00:53:13,625
He cooked us an amazing meal.
688
00:53:13,708 --> 00:53:15,333
How do you know it was him?
689
00:53:15,416 --> 00:53:18,458
- I just guessed and you just confirmed it.
- So clever.
690
00:53:20,875 --> 00:53:22,416
The view is beautiful here.
691
00:53:23,541 --> 00:53:25,333
It's too bad we can't see the stars.
692
00:53:26,541 --> 00:53:29,221
I know a place where you can see
the stars regardless of the clouds.
693
00:53:30,750 --> 00:53:32,458
Where are you gonna take me now, Gabriel?
694
00:53:35,250 --> 00:53:36,583
Watch out for your head.
695
00:53:38,708 --> 00:53:39,708
Step up here.
696
00:53:40,375 --> 00:53:42,255
- That's it, right.
- Where the heck am I going?
697
00:53:42,875 --> 00:53:43,875
Do you trust me?
698
00:53:44,708 --> 00:53:45,708
I do.
699
00:53:47,208 --> 00:53:48,541
- Okay.
- Can I open my eyes yet?
700
00:53:48,625 --> 00:53:49,625
No!
701
00:53:51,083 --> 00:53:52,416
Half empty and stubborn
702
00:53:53,875 --> 00:53:55,833
- I'm opening.
- Hey, no, no.
703
00:53:58,708 --> 00:53:59,791
- How about now?
- Open.
704
00:54:03,416 --> 00:54:04,416
Wow!
705
00:54:09,166 --> 00:54:11,083
You have your own shooting star here.
706
00:54:14,333 --> 00:54:15,333
Wanna make a wish?
707
00:54:16,625 --> 00:54:17,625
Yes.
708
00:56:22,083 --> 00:56:23,083
Wow!
709
00:56:24,625 --> 00:56:25,625
That was...
710
00:56:27,416 --> 00:56:28,416
freaking awesome.
711
00:56:30,375 --> 00:56:31,541
Oh my God.
712
00:56:32,708 --> 00:56:33,916
What's up?
713
00:56:34,750 --> 00:56:35,791
That was so cheesy.
714
00:56:35,875 --> 00:56:37,958
Cheesy? Oh, I'm cheesy now, am I?
715
00:56:41,166 --> 00:56:42,166
Silly.
716
00:56:48,166 --> 00:56:49,166
Ah! It's the janitor!
717
00:57:17,041 --> 00:57:18,583
- Ketchup?
- Try it.
718
00:57:20,166 --> 00:57:21,208
Oh, Gabriel.
719
00:57:29,625 --> 00:57:30,916
Who knew?
720
00:57:33,458 --> 00:57:34,833
You're full of surprises.
721
00:57:34,916 --> 00:57:36,041
My father's recipe.
722
00:57:37,500 --> 00:57:39,791
When he was just my dad, and not...
723
00:57:41,000 --> 00:57:42,333
the director of the hospital.
724
00:57:44,541 --> 00:57:45,791
Can I ask you something?
725
00:57:49,958 --> 00:57:51,583
Are you a doctor because of your father?
726
00:58:05,000 --> 00:58:06,083
Because of my mother.
727
00:58:09,000 --> 00:58:10,000
She's pretty.
728
00:58:12,708 --> 00:58:15,375
When I was 13 years old,
729
00:58:15,458 --> 00:58:17,625
she found a big lump on her breast.
730
00:58:18,416 --> 00:58:20,708
It had already metastasized.
731
00:58:21,958 --> 00:58:25,750
It was a long process
and it didn't end happily.
732
00:58:27,666 --> 00:58:29,750
We did everything to cure her, but...
733
00:58:31,750 --> 00:58:34,833
The treatment ended up depriving her
of many things that could've helped her.
734
00:58:34,916 --> 00:58:36,458
Like taking a walk.
735
00:58:37,416 --> 00:58:38,916
A meal outside her diet.
736
00:58:39,541 --> 00:58:40,916
A real conversation.
737
00:58:42,083 --> 00:58:45,916
Simple things that could've made
her treatment just a little bit easier.
738
00:58:51,000 --> 00:58:53,291
It's what I try to do for all my patients.
739
00:58:54,666 --> 00:58:56,250
Not just cure them, but...
740
00:58:57,333 --> 00:58:59,000
make their days a little bit easier.
741
00:59:02,416 --> 00:59:03,791
You two look the same.
742
00:59:03,875 --> 00:59:04,875
Yes.
743
00:59:06,291 --> 00:59:08,625
She really loved
the Universe Point mountain.
744
00:59:09,833 --> 00:59:11,833
- You went there together?
- Yeah, all the time.
745
00:59:12,708 --> 00:59:13,708
On her next birthday...
746
00:59:15,666 --> 00:59:16,666
I'm going up there.
747
00:59:18,666 --> 00:59:21,041
And how about you? You coming with me?
748
00:59:21,125 --> 00:59:22,125
You'll love it.
749
00:59:24,291 --> 00:59:25,958
If I ever get a new kidney,
750
00:59:26,791 --> 00:59:28,250
I'll think about joining you.
751
00:59:31,833 --> 00:59:33,041
Tastes like egg.
752
00:59:33,125 --> 00:59:34,684
- That's on you.
- You didn't even eat it.
753
00:59:35,750 --> 00:59:37,750
- It's okay. It's okay, I'll finish.
- No.
754
00:59:46,458 --> 00:59:47,458
Excuse me.
755
00:59:48,500 --> 00:59:49,666
Hi, Nina.
756
00:59:49,750 --> 00:59:52,375
Dr. Raimunda said you wanted to see me.
757
00:59:53,291 --> 00:59:55,500
Yes. Come in. Please sit down.
758
01:00:08,958 --> 01:00:10,291
It's kind of shocking
759
01:00:11,416 --> 01:00:13,416
hearing that a part of me simply...
760
01:00:15,333 --> 01:00:16,541
doesn't work anymore.
761
01:00:19,166 --> 01:00:21,541
We knew that your kidneys
could fail, Nina.
762
01:00:22,500 --> 01:00:24,041
But we continue your treatment.
763
01:00:25,250 --> 01:00:26,500
The dialysis is working.
764
01:00:29,125 --> 01:00:30,125
For how long?
765
01:00:31,500 --> 01:00:33,500
Until it's your turn to get a transplant.
766
01:00:35,250 --> 01:00:37,208
Yeah, but I'm afraid
my time will never come.
767
01:00:48,583 --> 01:00:51,500
UNIVERSE POINT
768
01:00:51,583 --> 01:00:54,708
ORGAN DONATION SYSTEM
769
01:00:58,083 --> 01:01:02,166
POSITION ON ACTIVE WAITLIST: 14,890
770
01:01:09,333 --> 01:01:10,333
Rai.
771
01:01:12,208 --> 01:01:13,208
Are you busy?
772
01:01:14,250 --> 01:01:16,250
- Tell me.
- I...
773
01:01:19,291 --> 01:01:20,583
I think I need your help.
774
01:01:23,541 --> 01:01:26,583
So does your dad know
that you wanna give her your kidney?
775
01:01:26,666 --> 01:01:28,166
You know I don't need his permission.
776
01:01:35,750 --> 01:01:37,875
And Nina? Does she know?
777
01:01:43,375 --> 01:01:45,833
I really don't know why I still help you.
778
01:01:49,708 --> 01:01:50,708
Thank you so much.
779
01:02:04,333 --> 01:02:06,083
Yuri!
780
01:02:07,000 --> 01:02:09,166
- Are you okay, man?
- No!
781
01:02:10,041 --> 01:02:11,041
What happened?
782
01:02:11,833 --> 01:02:15,500
I really don't want to talk about it.
Just leave me alone, please.
783
01:02:15,583 --> 01:02:17,833
I'm worried, dude. Don't leave me hanging.
784
01:02:19,250 --> 01:02:21,041
It's Tulio.
785
01:02:22,500 --> 01:02:24,666
He's terrible. He's toxic.
786
01:02:25,500 --> 01:02:26,833
He's with someone else.
787
01:02:27,333 --> 01:02:28,333
He what?
788
01:02:31,000 --> 01:02:32,000
Yes!
789
01:02:33,000 --> 01:02:34,166
He's married!
790
01:02:35,375 --> 01:02:40,000
He has a husband, he has a house,
he even has a Lhasa apso.
791
01:02:42,875 --> 01:02:46,291
The guy came home,
and I had to run away.
792
01:02:46,375 --> 01:02:47,750
I'm his mistress.
793
01:02:48,458 --> 01:02:50,125
It was so humiliating.
794
01:02:59,458 --> 01:03:00,458
Yuri.
795
01:03:02,000 --> 01:03:03,583
You'll find your Mr. Right soon.
796
01:03:03,666 --> 01:03:05,208
I won't.
797
01:03:06,583 --> 01:03:09,416
And if you don't, I'm here.
We'll get married, I promise.
798
01:03:12,000 --> 01:03:14,333
I don't know if I'm crying or laughing.
799
01:03:15,291 --> 01:03:16,291
Thank you.
800
01:03:16,333 --> 01:03:18,791
You really aren't my type, but thank you.
801
01:03:18,875 --> 01:03:23,875
Okay, now can you take a quick photo of me
looking like decadent diva in the bath?
802
01:03:23,958 --> 01:03:25,666
- For real?
- Tinder.
803
01:03:25,750 --> 01:03:27,541
Have you heard about grieving the breakup?
804
01:03:27,625 --> 01:03:28,750
It's easy for you.
805
01:03:28,833 --> 01:03:31,041
You have your beautiful pianist
from the station.
806
01:03:31,125 --> 01:03:34,791
- I have nothing. I only have Tinder.
- Fine, let's capitalize on this suffering.
807
01:03:36,166 --> 01:03:37,500
That's good.
808
01:03:38,166 --> 01:03:39,458
Is this too much, though?
809
01:03:40,416 --> 01:03:41,708
Now one more photo?
810
01:03:42,625 --> 01:03:43,625
Wait.
811
01:03:44,000 --> 01:03:45,125
Is it good? Okay.
812
01:03:46,166 --> 01:03:47,000
Show me.
813
01:03:47,083 --> 01:03:49,625
DAD: COME HERE AS SOON AS YOU CAN.
IT'S IMPORTANT.
814
01:03:49,708 --> 01:03:52,833
Gabriel, this is not good.
Gabriel, these look horrible.
815
01:03:57,708 --> 01:03:59,791
Would you like some water, or juice?
816
01:04:00,500 --> 01:04:03,041
- I'm fine, thanks.
- I'll get your dad, okay?
817
01:04:42,250 --> 01:04:44,291
Apparently, you found yourself a teacher.
818
01:04:46,458 --> 01:04:48,625
- Does your wife play?
- No.
819
01:04:49,833 --> 01:04:52,708
Not often enough to justify this.
820
01:04:53,291 --> 01:04:56,208
This thing's just decorative and pricey.
821
01:04:57,958 --> 01:04:59,916
Yeah, that's such a waste.
822
01:05:00,791 --> 01:05:01,791
Whiskey?
823
01:05:02,291 --> 01:05:03,125
No.
824
01:05:03,208 --> 01:05:05,958
It's time for you
to mature your palate, Gabriel.
825
01:05:06,666 --> 01:05:10,375
Whiskey's what separates
the men from the boys.
826
01:05:11,916 --> 01:05:13,041
If you say so.
827
01:05:22,500 --> 01:05:26,291
I wanted you to come
and talk with me about your patient.
828
01:05:27,250 --> 01:05:28,375
Nina.
829
01:05:29,041 --> 01:05:30,041
How is she doing?
830
01:05:32,833 --> 01:05:34,625
- Good.
- Is she really?
831
01:05:36,958 --> 01:05:39,250
So that's why you did
the compatibility test?
832
01:05:43,875 --> 01:05:44,708
You have no right...
833
01:05:44,791 --> 01:05:47,333
The right to know about the tests
being taken in my hospital
834
01:05:47,416 --> 01:05:50,166
or to take care of my son?
835
01:05:55,250 --> 01:05:58,125
I think you're starting
to cross some boundaries, Gabriel.
836
01:05:58,791 --> 01:06:01,166
- Not if the transplant works.
- It won't.
837
01:06:01,750 --> 01:06:03,000
Not with your kidney.
838
01:06:04,208 --> 01:06:05,708
Your test was negative.
839
01:06:06,833 --> 01:06:08,625
You two are incompatible.
840
01:06:14,500 --> 01:06:17,375
I really wish that you cared
this much about Mom
841
01:06:18,416 --> 01:06:21,125
when she was alone
and miserable in here, you know?
842
01:06:21,791 --> 01:06:23,625
So you're going to keep
attacking me for that.
843
01:06:23,708 --> 01:06:25,041
I'm not attacking you.
844
01:06:26,958 --> 01:06:30,333
You're hearing your own conscience.
I just remind you of it.
845
01:06:34,791 --> 01:06:37,041
I loved her very much, Gabriel.
846
01:06:37,125 --> 01:06:40,041
You loved her?
Well, too bad she died, huh, Dad?
847
01:06:41,333 --> 01:06:42,333
And where were you?
848
01:06:42,416 --> 01:06:43,416
Hmm?
849
01:06:44,083 --> 01:06:45,083
In surgery?
850
01:06:46,416 --> 01:06:47,583
Or at a fancy conference?
851
01:06:48,833 --> 01:06:51,833
Or buying some flashy expensive
thing she wouldn't use ever?
852
01:06:51,916 --> 01:06:53,250
You were never with her.
853
01:06:53,916 --> 01:06:56,208
Gabriel, you work within an institution,
854
01:06:56,291 --> 01:06:57,958
and every institution has its rules.
855
01:06:58,041 --> 01:07:02,208
You made up this treatment with absurd
rules and I couldn't see my own mother.
856
01:07:02,291 --> 01:07:04,375
You only do what you want, Gabriel.
857
01:07:07,500 --> 01:07:08,875
If that's all you wanted to say,
858
01:07:10,041 --> 01:07:11,291
I think we're done here.
859
01:07:15,791 --> 01:07:17,458
Listen, if this thing goes on,
860
01:07:18,208 --> 01:07:21,625
I'll have to choice but to report
you to the residency committee.
861
01:07:21,708 --> 01:07:25,208
They'll open an investigation
and you'll lose your post at the hospital.
862
01:07:25,291 --> 01:07:28,208
And I won't be able
to help you then, Gabriel.
863
01:07:36,791 --> 01:07:37,791
Gabriel.
864
01:07:38,208 --> 01:07:39,208
- Gabriel.
- Let me go.
865
01:07:48,166 --> 01:07:50,833
I've practiced so much
for tomorrow's tryout
866
01:07:50,916 --> 01:07:53,083
that I can't even
pick up a piece of pizza.
867
01:07:54,875 --> 01:07:56,541
I took the compatibility test.
868
01:08:04,708 --> 01:08:06,250
You'd never ask me to, so...
869
01:08:07,333 --> 01:08:08,375
I just did.
870
01:08:17,166 --> 01:08:18,541
It didn't match, huh?
871
01:08:31,208 --> 01:08:32,208
But thank you.
872
01:08:33,875 --> 01:08:35,291
It means the world to me.
873
01:08:36,333 --> 01:08:37,333
You know that?
874
01:08:38,666 --> 01:08:40,083
You know I'd do it for you.
875
01:08:41,291 --> 01:08:42,291
I know.
876
01:08:44,250 --> 01:08:45,500
The right way, though.
877
01:08:46,791 --> 01:08:49,625
I still have the right to decide
if I want someone's kidney inside me.
878
01:08:52,291 --> 01:08:53,833
From someone alive.
879
01:08:55,000 --> 01:08:56,041
Someone I love.
880
01:08:58,750 --> 01:08:59,750
You do.
881
01:09:04,708 --> 01:09:05,791
Me too.
882
01:09:05,875 --> 01:09:07,708
♪ I'm young ♪
883
01:09:07,791 --> 01:09:12,500
♪ What can I know if the tide turned ♪
884
01:09:12,583 --> 01:09:16,375
♪ How can I wish to inscribe ♪
885
01:09:16,458 --> 01:09:18,666
♪ All shades of white ♪
886
01:09:18,750 --> 01:09:21,750
♪ All types of gray ♪
887
01:09:24,416 --> 01:09:28,166
♪ So I'll ♪
888
01:09:28,250 --> 01:09:32,125
♪ Slowly exist ♪
889
01:09:33,083 --> 01:09:36,416
♪ So fully grasping ♪
890
01:09:39,375 --> 01:09:42,875
♪ I'll ♪
891
01:09:42,958 --> 01:09:46,208
♪ Take every risk ♪
892
01:09:47,875 --> 01:09:51,125
♪ Disconnect all fear ♪
893
01:09:51,208 --> 01:09:55,416
♪ Say a prayer next ♪
894
01:09:58,708 --> 01:10:01,708
♪ Be here now ♪
895
01:10:03,416 --> 01:10:05,500
Hello, Mundinha.
896
01:10:05,583 --> 01:10:07,708
Wow, the day has barely started
897
01:10:07,791 --> 01:10:09,791
and you're already bursting
with excitement, huh?
898
01:10:09,875 --> 01:10:12,666
Today's just really important.
It's Nina's performance day.
899
01:10:12,750 --> 01:10:13,958
Ah, that's right.
900
01:10:14,041 --> 01:10:15,833
- You have the schedule?
- Right here.
901
01:10:18,791 --> 01:10:19,958
Until eight in the evening?
902
01:10:21,000 --> 01:10:23,333
I'm in the ER? Who the hell did that?
903
01:10:24,083 --> 01:10:26,291
Dude, I'm in another sector.
904
01:10:26,375 --> 01:10:28,750
Yeah. What did you think rotation means?
905
01:10:28,833 --> 01:10:30,166
It's resident rotation.
906
01:10:30,250 --> 01:10:32,625
No, definitely my dad.
907
01:10:32,708 --> 01:10:34,708
You're being too paranoid, Gabriel.
908
01:10:37,250 --> 01:10:39,666
Raimunda, what should we do?
909
01:10:53,291 --> 01:10:54,791
EMERGENCY ROOM
910
01:11:02,500 --> 01:11:04,500
We have at least 20 new files.
911
01:11:05,291 --> 01:11:07,958
If you'd arrived on time,
it wouldn't be so crowded.
912
01:11:08,041 --> 01:11:09,041
I'm sorry, doctor.
913
01:11:09,125 --> 01:11:12,375
Instead of wasting more time
apologizing, just start here.
914
01:11:20,416 --> 01:11:22,208
Frederico Gonçalves.
915
01:11:28,708 --> 01:11:29,708
Honey.
916
01:11:30,500 --> 01:11:32,500
Are you already dressed up?
917
01:11:33,291 --> 01:11:34,958
Well? How do I look?
918
01:11:35,041 --> 01:11:38,291
As your grandma used to say,
"Sweetheart, you're stunning!"
919
01:11:39,250 --> 01:11:40,416
Oh Grandpa, thank you.
920
01:11:41,208 --> 01:11:42,750
But you're not going like that, right?
921
01:11:42,833 --> 01:11:45,041
It's only four in the afternoon, honey.
922
01:11:45,125 --> 01:11:47,541
You still have four more hours
until your presentation.
923
01:11:47,625 --> 01:11:49,625
Grandpa, I'm like freaking out.
924
01:11:50,375 --> 01:11:52,708
Hey, come on, help me, please.
925
01:11:52,791 --> 01:11:55,333
- Go get dressed. Hurry, hurry.
- Okay, I will. I will...
926
01:12:02,166 --> 01:12:03,458
Amanda Vieira.
927
01:12:14,458 --> 01:12:16,791
NINA: ARE YOU COMING?
928
01:12:32,500 --> 01:12:34,416
NINA: TURNING OFF MY PHONE, IT'S STARTING...
929
01:12:34,500 --> 01:12:36,625
Candidate Nina Soares.
930
01:12:46,958 --> 01:12:48,958
- Good evening, Nina.
- Good evening.
931
01:13:02,875 --> 01:13:06,333
We would like you
to play the first movement
932
01:13:06,416 --> 01:13:10,416
from "Concerto No. 2" by Rachmaninoff.
933
01:14:49,541 --> 01:14:51,250
Nina. Nina.
934
01:14:51,333 --> 01:14:52,625
Call an ambulance.
935
01:14:57,791 --> 01:14:58,791
Nina.
936
01:15:00,250 --> 01:15:01,250
Nina!
937
01:15:03,041 --> 01:15:04,041
I'm with her!
938
01:15:04,958 --> 01:15:06,083
No, no, no!
939
01:15:35,833 --> 01:15:36,875
Hi there, darling.
940
01:15:37,875 --> 01:15:38,875
Good evening.
941
01:15:41,833 --> 01:15:43,666
- My back really hurts.
- Don't move.
942
01:15:50,458 --> 01:15:51,875
How long was I here?
943
01:15:52,708 --> 01:15:54,188
It's the third day you're here, Nina.
944
01:15:55,875 --> 01:15:58,541
You were first intubated, then sedated.
945
01:16:00,375 --> 01:16:02,541
You had an alveolar hemorrhage.
946
01:16:04,083 --> 01:16:06,291
Your lupus
is really active right now, Nina.
947
01:16:07,041 --> 01:16:10,625
We need to adjust your medication
to better control it
948
01:16:11,708 --> 01:16:13,833
and get you in shape for a transplant.
949
01:16:17,083 --> 01:16:18,750
How long will I stay here?
950
01:16:20,000 --> 01:16:21,750
You need to be in observation.
951
01:16:22,833 --> 01:16:24,833
Then you'll head over to the ward.
952
01:16:24,916 --> 01:16:28,250
And, if everything goes well,
we'll think about your discharge.
953
01:16:35,625 --> 01:16:37,708
I think someone's very eager
954
01:16:38,291 --> 01:16:39,833
to pay you a visit.
955
01:16:39,916 --> 01:16:41,625
Hi, Dr. Simone, I...
956
01:16:42,750 --> 01:16:43,750
I'm sorry, I...
957
01:16:45,375 --> 01:16:46,750
- I came to...
- Mm-hmm.
958
01:16:48,041 --> 01:16:49,041
I know.
959
01:17:05,000 --> 01:17:06,000
How are you?
960
01:17:07,208 --> 01:17:08,208
Thirsty.
961
01:17:11,041 --> 01:17:12,208
Nina, I'm sorry, I...
962
01:17:14,375 --> 01:17:15,855
I couldn't get there in time for you.
963
01:17:17,666 --> 01:17:18,916
Work was so chaotic.
964
01:17:20,833 --> 01:17:22,791
It seems our good luck
is starting to turn.
965
01:17:25,208 --> 01:17:26,208
But how so?
966
01:17:28,958 --> 01:17:29,958
Nina?
967
01:17:31,375 --> 01:17:34,125
You played on the symphony's stage.
968
01:17:34,208 --> 01:17:35,208
Gabriel.
969
01:17:40,791 --> 01:17:43,000
I don't feel hopeful anymore.
970
01:19:05,583 --> 01:19:06,583
Hey.
971
01:19:07,791 --> 01:19:09,458
I didn't know you would be here.
972
01:19:11,291 --> 01:19:14,416
You never leave this place,
not even on your day off, huh, kiddo.
973
01:19:15,375 --> 01:19:16,916
You're just like your old man.
974
01:19:17,000 --> 01:19:19,333
Hey. Don't say that stuff, Mundinha.
975
01:19:20,666 --> 01:19:21,666
And you?
976
01:19:22,375 --> 01:19:24,015
Two days ago, you were in intensive care,
977
01:19:24,500 --> 01:19:26,416
and now here you are back on your feet.
978
01:19:26,916 --> 01:19:27,916
Hurricane Nina.
979
01:19:29,541 --> 01:19:30,781
I found an email from my mom...
980
01:19:32,208 --> 01:19:33,666
with photos of our spot.
981
01:19:37,541 --> 01:19:38,708
It's so beautiful.
982
01:19:41,125 --> 01:19:42,291
I want to take you there.
983
01:19:43,208 --> 01:19:44,208
You and me.
984
01:19:44,791 --> 01:19:47,625
Gabriel, Mr. Geraldo
wants to talk with you.
985
01:19:47,708 --> 01:19:48,708
Can you head over there?
986
01:19:49,416 --> 01:19:50,500
Do you mind, Nina?
987
01:19:51,000 --> 01:19:52,625
No, it's fine. All good.
988
01:19:53,208 --> 01:19:54,208
Be right back.
989
01:20:09,375 --> 01:20:14,500
DR. GABRIEL MORAES INVESTIGATION
990
01:20:14,583 --> 01:20:18,916
"You have been convoked to the hospital's
upcoming residency committee meeting,
991
01:20:19,583 --> 01:20:22,416
due to the investigation
into the ethics of your conduct
992
01:20:22,500 --> 01:20:25,083
and the relationship
between doctor and patient,
993
01:20:25,166 --> 01:20:28,791
at which time we'll determine
whether to continue your residency."
994
01:20:36,416 --> 01:20:37,416
Nina.
995
01:20:42,500 --> 01:20:43,916
- Everything okay?
- Yes.
996
01:20:44,000 --> 01:20:47,166
Mr. Geraldo was just asking
about his precious flan.
997
01:20:47,833 --> 01:20:48,833
That old guy.
998
01:20:50,875 --> 01:20:51,875
So, you like it?
999
01:20:54,041 --> 01:20:55,041
It's so beautiful.
1000
01:20:57,541 --> 01:21:00,541
And we'll have three days of adventures.
1001
01:21:01,250 --> 01:21:04,666
First of all, we'll go on
a five-hour hike to the waterfall.
1002
01:21:04,750 --> 01:21:07,517
It's the most beautiful waterfall.
I think you're really gonna love it.
1003
01:21:07,541 --> 01:21:09,708
I can't wait to show you.
1004
01:21:46,208 --> 01:21:47,041
Nina!
1005
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
Nina!
1006
01:22:01,125 --> 01:22:02,000
Nina!
1007
01:22:15,666 --> 01:22:16,666
Nina?
1008
01:22:18,250 --> 01:22:19,250
Are you okay?
1009
01:22:21,916 --> 01:22:23,956
You didn't answer my texts.
I was worried about you.
1010
01:22:25,416 --> 01:22:28,083
Sorry, I was just sleeping.
1011
01:22:28,666 --> 01:22:30,706
And why'd you leave
the hospital without saying bye?
1012
01:22:33,625 --> 01:22:36,500
I just needed to leave,
you understand? To think.
1013
01:22:37,291 --> 01:22:40,375
You could have told me.
I'd have brought you to your house.
1014
01:22:43,750 --> 01:22:44,750
It's not right, Gabriel.
1015
01:22:46,208 --> 01:22:47,208
Why not?
1016
01:22:49,375 --> 01:22:51,666
- All of it.
- Nina, about the symphony...
1017
01:22:54,333 --> 01:22:56,013
we'll explain the situation to the jurors.
1018
01:22:57,000 --> 01:23:00,375
I'm a doctor. I'll ask them to reconsider.
1019
01:23:00,458 --> 01:23:01,458
What for?
1020
01:23:03,541 --> 01:23:06,166
To just pass out
during my very first performance again?
1021
01:23:07,208 --> 01:23:08,750
I finally have to accept...
1022
01:23:11,333 --> 01:23:13,250
that my life's never gonna be normal.
1023
01:23:14,000 --> 01:23:16,333
That I'll never play in an orchestra.
1024
01:23:16,416 --> 01:23:18,416
- That I'll never be able to date.
- Hang on.
1025
01:23:19,625 --> 01:23:21,000
What do you mean by that?
1026
01:23:22,458 --> 01:23:24,541
Nina, you're mixing everything up.
1027
01:23:24,625 --> 01:23:26,065
No, on the contrary, Gabriel. I'm...
1028
01:23:27,458 --> 01:23:29,166
trying to un-mix up everything.
1029
01:23:30,083 --> 01:23:31,208
You're the doctor.
1030
01:23:31,916 --> 01:23:33,000
And I'm the patient.
1031
01:23:33,875 --> 01:23:35,875
You have a life ahead of you,
and I'm gonna die.
1032
01:23:37,583 --> 01:23:38,583
Nina.
1033
01:23:39,291 --> 01:23:42,416
Why are you talking like this?
This is not the Nina I know.
1034
01:23:45,750 --> 01:23:47,416
You don't know me at all.
1035
01:23:48,250 --> 01:23:50,458
You have no idea
what's going on inside my head.
1036
01:23:50,541 --> 01:23:52,541
Nina, come on.
You can't just give up like this.
1037
01:23:52,625 --> 01:23:57,083
That's easy to say when you have no clue
what it's like to be going through this.
1038
01:23:57,166 --> 01:23:58,166
Yeah, I don't.
1039
01:23:58,583 --> 01:24:01,250
Yeah, that's true, but I'm here
every single day by your side.
1040
01:24:02,083 --> 01:24:03,083
Nina.
1041
01:24:04,583 --> 01:24:05,583
'Til when, Gabriel?
1042
01:24:06,500 --> 01:24:08,020
'Til you end up losing your residency?
1043
01:24:10,416 --> 01:24:11,666
You hid this from me.
1044
01:24:14,291 --> 01:24:15,583
This has nothing to do with you.
1045
01:24:16,916 --> 01:24:18,276
This has everything to do with me.
1046
01:24:21,041 --> 01:24:23,375
Do you realize they could
expel you all because of me?
1047
01:24:23,458 --> 01:24:25,791
Nina, it's just a residency.
I can always start over.
1048
01:24:26,916 --> 01:24:29,041
You don't have to worry about that.
It's up to me.
1049
01:24:30,750 --> 01:24:32,666
Yeah, well,
you don't get to choose everything.
1050
01:24:34,125 --> 01:24:35,333
And what does that mean?
1051
01:24:37,416 --> 01:24:38,458
I think I'm just done.
1052
01:24:43,166 --> 01:24:45,875
I really can't afford
to waste all my energy
1053
01:24:45,958 --> 01:24:47,625
on something that isn't my treatment.
1054
01:24:48,833 --> 01:24:49,833
Understand?
1055
01:24:50,916 --> 01:24:51,916
Why'd you say "Waste"?
1056
01:24:53,750 --> 01:24:54,875
I didn't know...
1057
01:24:56,375 --> 01:24:57,666
you saw me like that.
1058
01:25:09,666 --> 01:25:10,666
That's it.
1059
01:25:12,708 --> 01:25:14,291
I just got carried away.
1060
01:25:16,625 --> 01:25:18,875
I realize now
that I don't love you, Gabriel.
1061
01:25:19,791 --> 01:25:20,791
It's over.
1062
01:25:22,000 --> 01:25:23,625
The best you can do now
1063
01:25:24,666 --> 01:25:26,416
is tell the hospital that you're sorry.
1064
01:25:27,125 --> 01:25:28,541
Then get on with life.
1065
01:25:31,416 --> 01:25:32,791
I've always been alone.
1066
01:25:33,791 --> 01:25:35,041
And I'll stay that way.
1067
01:25:38,375 --> 01:25:40,166
You didn't have to go it alone.
1068
01:26:19,791 --> 01:26:22,000
♪ I feel in love with her ♪
1069
01:26:24,375 --> 01:26:26,541
♪ Inside my head ♪
1070
01:26:28,500 --> 01:26:32,208
♪ Turns out my head ♪
1071
01:26:33,000 --> 01:26:34,500
♪ Was a mess ♪
1072
01:26:36,791 --> 01:26:41,208
♪ So here I am again ♪
1073
01:26:41,291 --> 01:26:43,041
♪ In the dark ♪
1074
01:26:44,125 --> 01:26:50,416
♪ Give yourself some time ♪
1075
01:26:53,166 --> 01:26:55,833
♪ Patience, my friend ♪
1076
01:26:56,541 --> 01:27:00,458
♪ You're still worth fighting for ♪
1077
01:27:00,541 --> 01:27:03,166
♪ Give yourself some ♪
1078
01:27:03,250 --> 01:27:07,625
♪ Time ♪
1079
01:27:10,166 --> 01:27:12,708
♪ Patience, my friend ♪
1080
01:27:13,541 --> 01:27:16,833
♪ You're still worth fighting for ♪
1081
01:27:21,416 --> 01:27:23,333
♪ Ooh ♪
1082
01:27:23,416 --> 01:27:25,176
- Hi, Munda.
- Hi, honey!
1083
01:27:25,208 --> 01:27:29,041
Nina, Iara sent you this
so that you'll have a good luck charm too.
1084
01:27:33,208 --> 01:27:35,666
Thank you, girl.
And thank Iara for me, too.
1085
01:27:36,791 --> 01:27:37,791
It's great.
1086
01:27:38,291 --> 01:27:40,458
Yeah, I'll do that.
1087
01:27:40,541 --> 01:27:43,041
No, really. I really... I love it.
1088
01:27:43,125 --> 01:27:45,166
Hmm. What's been going on? What's wrong?
1089
01:27:48,958 --> 01:27:51,833
- I broke up with Gabriel.
- My oh my...
1090
01:27:53,041 --> 01:27:56,083
when I was your age,
I couldn't sit still either.
1091
01:27:57,083 --> 01:27:58,458
I really had some fun.
1092
01:28:01,291 --> 01:28:02,333
But I still love him.
1093
01:28:02,416 --> 01:28:03,916
Yeesh...
1094
01:28:04,000 --> 01:28:06,500
Your story is more twisted
than this straw here.
1095
01:28:06,583 --> 01:28:09,791
Honey, I'll get you out. Let's go.
1096
01:28:09,875 --> 01:28:10,708
Thank you, Munda.
1097
01:28:10,791 --> 01:28:12,416
Hmm. Let's go.
1098
01:28:14,291 --> 01:28:17,708
The committee's meeting today
to decide if he stays here or not.
1099
01:28:18,625 --> 01:28:23,750
They don't want a doctor going out
with a patient, so I decided to end it.
1100
01:28:25,083 --> 01:28:26,208
Ah.
1101
01:28:28,375 --> 01:28:29,375
Look...
1102
01:28:30,250 --> 01:28:33,708
that was the noblest decision
I've ever heard of in my life.
1103
01:28:37,000 --> 01:28:39,125
- And also the stupidest!
- Amanda.
1104
01:28:39,208 --> 01:28:43,833
Oh, Munda, this girl's gone through hell
for so many years.
1105
01:28:43,916 --> 01:28:46,458
Now that she has something good
with a nice guy,
1106
01:28:46,541 --> 01:28:48,625
she just quits because she's afraid.
1107
01:28:48,708 --> 01:28:51,228
- He's better off without me.
- Oh, and what makes you say that?
1108
01:28:52,083 --> 01:28:53,958
- Because I'm gonna die, Amanda.
- Right now?
1109
01:28:54,833 --> 01:28:55,916
What do you mean?
1110
01:28:56,000 --> 01:28:58,291
- Are you dying now?
- No.
1111
01:28:58,375 --> 01:29:00,000
Will you die today? Or is it next week?
1112
01:29:00,083 --> 01:29:02,333
Ah, sounds like she got you.
1113
01:29:02,416 --> 01:29:05,166
Nina, you could die right now
or die in 30 years.
1114
01:29:06,125 --> 01:29:07,125
You know what?
1115
01:29:08,000 --> 01:29:10,625
This thing here
is for those who aren't afraid of living.
1116
01:29:12,083 --> 01:29:15,541
Nina, you do know
that the meeting's starting now?
1117
01:29:17,583 --> 01:29:19,583
- Right now?
- Yeah, right now.
1118
01:29:20,500 --> 01:29:21,500
I'm all done here.
1119
01:29:26,375 --> 01:29:27,458
Really?
1120
01:29:44,666 --> 01:29:46,416
All right, we are convened here today
1121
01:29:46,500 --> 01:29:48,791
to deliberate
about the personal relationship
1122
01:29:48,875 --> 01:29:51,458
between Dr. Gabriel and the patient...
1123
01:29:53,541 --> 01:29:56,416
Nina? What are you doing here?
1124
01:29:56,500 --> 01:29:59,250
Young lady,
this is a private board meeting.
1125
01:29:59,333 --> 01:30:00,708
So I'm asking you to leave now.
1126
01:30:00,791 --> 01:30:02,583
Not before hearing
what I have to tell you.
1127
01:30:07,583 --> 01:30:10,000
My gosh, I've been coming
to this hospital since I was 13.
1128
01:30:11,750 --> 01:30:14,333
I know this place better than many of you.
1129
01:30:15,250 --> 01:30:17,500
And I need to tell you about Gabriel.
1130
01:30:20,791 --> 01:30:22,416
He's truly the best doctor here.
1131
01:30:25,708 --> 01:30:27,750
And this isn't about us being together.
1132
01:30:27,833 --> 01:30:30,958
It's about the patients that he treated,
1133
01:30:32,000 --> 01:30:33,666
listened to, helped out,
1134
01:30:34,916 --> 01:30:35,916
embraced.
1135
01:30:36,958 --> 01:30:41,083
If you expel him, all the patients here
will suffer from that loss.
1136
01:30:42,375 --> 01:30:46,625
Dr. Gabriel's behavior with me has always
been respectful and professional.
1137
01:30:47,166 --> 01:30:48,166
So...
1138
01:30:49,958 --> 01:30:51,666
if you need someone to blame...
1139
01:30:53,500 --> 01:30:54,500
I'm to blame.
1140
01:30:56,166 --> 01:30:58,416
And besides,
I'm the one who went after him,
1141
01:30:58,500 --> 01:31:02,166
- who grabbed and kissed him first...
- Miss Nina, uh, that's enough for now.
1142
01:31:02,250 --> 01:31:04,250
I think we've heard your message, okay?
1143
01:31:06,875 --> 01:31:08,166
Thank you all for your time.
1144
01:31:22,541 --> 01:31:25,833
The death of Yuri Saad, 23 years old.
1145
01:31:25,916 --> 01:31:28,666
Cause of death: obstructive sleep apnea.
1146
01:31:28,750 --> 01:31:29,750
So? So?
1147
01:31:31,875 --> 01:31:33,791
Won't get rid of me so easy.
1148
01:31:35,333 --> 01:31:38,500
You're such a rebel, dude.
You gotta behave.
1149
01:31:38,583 --> 01:31:41,083
- Yuri, I need to trade shifts with you.
- Uh-huh.
1150
01:31:41,166 --> 01:31:43,208
Cover for me this time
and I'll owe you double.
1151
01:31:43,291 --> 01:31:45,458
I like this proposal, getting paid double.
1152
01:31:46,875 --> 01:31:47,875
Thank you.
1153
01:31:49,083 --> 01:31:52,000
Mundinha, can you meet me
at the chapel tomorrow?
1154
01:31:52,708 --> 01:31:54,625
I have an idea, and I'll need your help.
1155
01:32:22,041 --> 01:32:23,416
Hi, Nina.
1156
01:32:23,500 --> 01:32:25,420
We're gonna have
a little party today for Amanda.
1157
01:32:25,500 --> 01:32:26,708
Come join, okay?
1158
01:32:27,458 --> 01:32:29,791
I, uh, don't really want to.
1159
01:32:30,291 --> 01:32:31,291
- Oh.
- Uh...
1160
01:32:32,083 --> 01:32:35,291
But please tell her congratulations.
Is it really her birthday?
1161
01:32:35,375 --> 01:32:39,333
Yeah, it's her birthday.
Come over, join us, hon.
1162
01:32:39,416 --> 01:32:41,625
It could cheer you up a bit! Come!
1163
01:32:42,416 --> 01:32:43,791
I'm staying here, all right?
1164
01:32:45,791 --> 01:32:49,250
Nina! Get up right now
and go wash your face off.
1165
01:32:49,333 --> 01:32:50,333
Come on, Nina!
1166
01:32:50,375 --> 01:32:53,000
- Hi, Amanda.
- Go do it right now.
1167
01:32:53,083 --> 01:32:55,250
Or forget about me on the next dialysis.
1168
01:32:56,125 --> 01:32:57,708
At seven this evening, we'll party.
1169
01:33:11,083 --> 01:33:17,291
Wow, your hair
has a really lovely texture.
1170
01:33:17,375 --> 01:33:19,166
- Mm-hmm.
- You should be proud of that.
1171
01:33:19,250 --> 01:33:20,250
- You think?
- Oh, yeah.
1172
01:33:21,166 --> 01:33:22,750
Here. Take this to the chapel.
1173
01:33:22,833 --> 01:33:24,541
Josefa has the light bulbs with her.
1174
01:33:24,625 --> 01:33:26,916
Try to untangle them
because they're a little tangled up.
1175
01:33:27,583 --> 01:33:28,625
Okay, good.
1176
01:33:29,333 --> 01:33:30,333
Yuri?
1177
01:33:31,833 --> 01:33:35,208
- What's all this going on here?
- Hi. Well... What? Uh...
1178
01:33:35,291 --> 01:33:37,791
- Gabriel's been organizing an event...
- Gabriel?
1179
01:33:37,875 --> 01:33:39,041
...at the chapel.
1180
01:33:39,125 --> 01:33:41,166
- Which event?
- And you can,
1181
01:33:41,250 --> 01:33:44,351
- if you want, join them in the chapel...
- No, he can't leave his shift like that.
1182
01:33:44,375 --> 01:33:46,500
No, no, no,
the girls are covering for him.
1183
01:33:48,125 --> 01:33:50,500
Sir, um... you, uh... Doc...
1184
01:33:51,125 --> 01:33:52,125
- ...tor Alberto.
- Mm.
1185
01:33:53,625 --> 01:33:57,416
Gabriel says he's willing to work
all the weekend shifts this month.
1186
01:33:57,500 --> 01:33:59,791
- And?
- Just give him a chance.
1187
01:34:02,541 --> 01:34:03,541
Just once.
1188
01:34:07,791 --> 01:34:09,250
You're finally here!
1189
01:34:11,708 --> 01:34:13,791
Hmm. Wear this.
1190
01:34:14,875 --> 01:34:17,375
- What is this, Munda?
- Wear this, come on.
1191
01:34:18,541 --> 01:34:19,541
I will.
1192
01:34:56,416 --> 01:34:59,750
It's such an honor to have you
in our concert hall, Miss Nina.
1193
01:35:04,875 --> 01:35:06,041
What is this?
1194
01:35:07,625 --> 01:35:10,166
Performance by the most
talented pianist in the world.
1195
01:35:11,416 --> 01:35:12,416
Come with me.
1196
01:36:28,333 --> 01:36:29,916
She's my granddaughter.
1197
01:38:17,250 --> 01:38:18,416
Hi, come this way.
1198
01:38:20,458 --> 01:38:21,458
Nina.
1199
01:38:22,833 --> 01:38:23,958
That was beautiful.
1200
01:38:24,041 --> 01:38:25,333
Thank you.
1201
01:38:26,250 --> 01:38:29,458
I've discussed your case
with the orchestra's jury,
1202
01:38:29,541 --> 01:38:31,708
and due to the circumstances,
1203
01:38:32,583 --> 01:38:35,916
we would all really like
to evaluate you once again.
1204
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
If you want to, of course.
1205
01:38:38,083 --> 01:38:39,583
Yes, of course I want to.
1206
01:38:39,666 --> 01:38:41,125
Thank you.
1207
01:38:41,208 --> 01:38:42,208
Congratulations.
1208
01:38:42,625 --> 01:38:43,958
- Thank you.
- Thank you.
1209
01:38:47,166 --> 01:38:48,166
Gabriel...
1210
01:38:50,291 --> 01:38:51,291
I'm sorry.
1211
01:38:52,666 --> 01:38:56,125
I was afraid of messing up
your whole career.
1212
01:38:56,750 --> 01:38:58,125
But Amanda came and scolded me,
1213
01:38:58,208 --> 01:39:00,750
and then I crashed the meeting
1214
01:39:00,833 --> 01:39:03,833
and said all that stuff because I really
didn't want you them to expel you.
1215
01:39:08,916 --> 01:39:10,291
You weren't expelled, were you?
1216
01:39:42,083 --> 01:39:44,458
Will you record a video for me
while you're there?
1217
01:39:45,416 --> 01:39:46,416
Promise.
1218
01:39:49,875 --> 01:39:51,791
But very soon
you'll be up that mountain too.
1219
01:39:53,625 --> 01:39:54,875
With me there by your side.
1220
01:39:58,541 --> 01:40:00,500
Will you promise
to be careful until I get back?
1221
01:40:01,625 --> 01:40:03,708
I promise I won't die before you're back.
1222
01:40:05,083 --> 01:40:06,500
So, I'll give you this.
1223
01:40:13,041 --> 01:40:15,121
To make sure that you'll get
to grow wrinkly and old.
1224
01:40:19,541 --> 01:40:20,958
It was a gift from my mom.
1225
01:40:21,625 --> 01:40:24,208
- No, Gabriel, I can't accept it.
- You can and you will.
1226
01:40:25,791 --> 01:40:26,791
Turn around.
1227
01:40:36,041 --> 01:40:38,250
It'll look after you until I come back.
1228
01:40:43,750 --> 01:40:45,125
I love you, Gabriel.
1229
01:40:46,041 --> 01:40:47,125
I love you, Nina.
1230
01:45:14,666 --> 01:45:15,666
Son!
1231
01:45:17,000 --> 01:45:18,000
My boy...
1232
01:45:23,041 --> 01:45:24,833
I'm here to take care of you.
1233
01:45:25,375 --> 01:45:26,375
Dad.
1234
01:45:26,791 --> 01:45:27,791
Dad.
1235
01:45:28,291 --> 01:45:31,500
- I'm glad that you're here.
- I'm here to take care of you.
1236
01:45:32,416 --> 01:45:33,833
I'll take care of you.
1237
01:45:34,500 --> 01:45:36,375
Come on, guys, please.
1238
01:45:38,583 --> 01:45:39,958
Alberto,
1239
01:45:40,041 --> 01:45:41,500
Gabriel was brought by helicopter.
1240
01:45:42,458 --> 01:45:44,166
He's suffered a severe head injury.
1241
01:45:45,208 --> 01:45:48,750
We did a CT scan and detected
a subdural hematoma, Alberto.
1242
01:45:49,500 --> 01:45:51,250
Subdural hematoma.
1243
01:45:53,750 --> 01:45:55,166
We'll have to open him up.
1244
01:46:15,875 --> 01:46:18,416
Munda, where is he?
1245
01:46:19,541 --> 01:46:20,958
What happened to him?
1246
01:46:21,041 --> 01:46:22,208
I don't know, Nina.
1247
01:46:23,458 --> 01:46:26,750
He went straight into the operating room
a little while ago and...
1248
01:48:12,458 --> 01:48:16,083
♪ I took the supermarket flowers
From the windowsill ♪
1249
01:48:17,875 --> 01:48:21,083
♪ I threw the day-old tea
From the cup ♪
1250
01:48:23,833 --> 01:48:28,000
♪ Dad always told me
"Don't you cry when you're down" ♪
1251
01:48:28,083 --> 01:48:31,916
♪ But, Mom, there's a tear
Every time that I blink ♪
1252
01:48:34,291 --> 01:48:38,500
♪ Oh, I'm in pieces
It's tearing me up ♪
1253
01:48:38,583 --> 01:48:39,708
♪ But I know ♪
1254
01:48:39,791 --> 01:48:43,541
♪ A heart that's broke
Is a heart that's been loved ♪
1255
01:48:43,625 --> 01:48:46,208
♪ So I'll sing hallelujah ♪
1256
01:48:47,916 --> 01:48:51,791
♪ You were an angel
In the shape of my mom ♪
1257
01:48:53,250 --> 01:48:56,833
♪ When I fell down
You'd be there holding me up ♪
1258
01:48:56,916 --> 01:48:59,666
♪ Spread your wings as you go ♪
1259
01:48:59,750 --> 01:49:02,541
♪ And when God takes you back ♪
1260
01:49:02,625 --> 01:49:06,375
♪ We'll say "Hallelujah"
You're home ♪
1261
01:49:06,458 --> 01:49:10,000
♪ Ooh ♪
1262
01:49:11,541 --> 01:49:13,541
♪ Ooh ♪
1263
01:49:16,291 --> 01:49:17,375
Hi, Half Empty.
1264
01:49:19,041 --> 01:49:21,750
See? As I promised you,
1265
01:49:23,041 --> 01:49:24,625
here's this amazing view.
1266
01:49:26,000 --> 01:49:27,541
You were on my mind today.
1267
01:49:28,291 --> 01:49:29,791
Soon, we'll be up here together.
1268
01:49:30,791 --> 01:49:32,625
Well, take care until I'm back.
1269
01:49:33,791 --> 01:49:34,791
Bye, love you.
1270
01:49:38,083 --> 01:49:39,125
Hi, Little Glass.
1271
01:49:40,583 --> 01:49:43,291
As I promised you,
1272
01:49:44,666 --> 01:49:46,000
here's this amazing view.
1273
01:49:47,625 --> 01:49:49,083
You were on my mind today.
1274
01:49:49,958 --> 01:49:51,291
Soon we'll be up here together.
1275
01:49:51,375 --> 01:49:53,083
- Nina, honey.
- Well...
1276
01:49:53,166 --> 01:49:55,583
- take care until I'm back.
- The hospital just called.
1277
01:49:57,083 --> 01:49:59,291
They need us to head over there.
1278
01:50:06,500 --> 01:50:07,750
Do you remember
1279
01:50:08,541 --> 01:50:12,375
that day the Dr. Resident came here
to visit?
1280
01:50:13,791 --> 01:50:17,125
I was talking to him,
and then you shouted,
1281
01:50:17,208 --> 01:50:18,208
"Grandpa!"
1282
01:50:18,916 --> 01:50:20,375
"Leave him alone!"
1283
01:50:22,291 --> 01:50:24,125
I wasn't lecturing him.
1284
01:50:26,875 --> 01:50:28,208
I was just telling him
1285
01:50:29,875 --> 01:50:31,833
not to ever hurt you.
1286
01:50:35,333 --> 01:50:36,833
Living your life now,
1287
01:50:37,708 --> 01:50:41,000
that's the best possible way
you can commemorate him.
1288
01:50:43,250 --> 01:50:44,250
Because...
1289
01:50:45,375 --> 01:50:47,166
the only thing that boy wanted
1290
01:50:48,416 --> 01:50:49,750
was to see you do this.
1291
01:50:51,375 --> 01:50:52,291
Living.
1292
01:51:17,000 --> 01:51:19,500
Nina, I have a document here.
1293
01:51:20,458 --> 01:51:23,666
They're the results
of an organ compatibility test.
1294
01:51:24,583 --> 01:51:25,958
For your kidney transplant.
1295
01:51:28,750 --> 01:51:30,083
It is positive, Nina.
1296
01:51:33,833 --> 01:51:34,833
From the waitlist?
1297
01:51:35,916 --> 01:51:36,916
No.
1298
01:51:38,958 --> 01:51:40,458
It's actually a living donor.
1299
01:51:42,541 --> 01:51:44,750
If you decide to go forward with this,
1300
01:51:45,583 --> 01:51:48,291
there are certain legal proceedings, but...
1301
01:51:49,916 --> 01:51:51,416
it's possible, honey.
1302
01:52:02,208 --> 01:52:03,875
Can you tell me the name of the donor?
1303
01:52:05,333 --> 01:52:07,125
I don't know if it's good,
1304
01:52:07,208 --> 01:52:11,083
but Gabriel just loved rice
cooked in a skillet and dessert flan.
1305
01:52:11,833 --> 01:52:12,916
Give it a taste.
1306
01:52:14,125 --> 01:52:15,458
- Mm.
- It's so good.
1307
01:52:16,291 --> 01:52:17,750
- You like cooking?
- Mm-hmm.
1308
01:52:18,250 --> 01:52:19,250
Oh no, I'm terrible.
1309
01:52:19,333 --> 01:52:21,375
Oh, like your son.
1310
01:52:24,625 --> 01:52:28,458
But this one time, he made me a dish
of eggs with ketchup.
1311
01:52:28,541 --> 01:52:32,041
Oh no, I can't believe
he made you eat that.
1312
01:52:33,333 --> 01:52:34,333
I loved it.
1313
01:52:36,083 --> 01:52:38,125
I cooked that for him when he was young.
1314
01:52:38,208 --> 01:52:41,083
I didn't know what to feed him,
and he was so hungry.
1315
01:52:42,458 --> 01:52:44,708
We invented that strange recipe together.
1316
01:52:47,541 --> 01:52:48,708
He's never forgotten it.
1317
01:52:59,250 --> 01:53:00,666
Let's do the dishes.
1318
01:53:00,750 --> 01:53:02,625
Yeah, let's go.
1319
01:53:15,208 --> 01:53:16,583
Why are you doing this?
1320
01:53:17,416 --> 01:53:19,208
So you don't have to do them later.
1321
01:53:19,791 --> 01:53:21,708
I don't mean the dishes.
1322
01:53:21,791 --> 01:53:22,791
Uh...
1323
01:53:25,000 --> 01:53:26,875
Why'd you want to be my donor?
1324
01:53:31,708 --> 01:53:32,708
Nina...
1325
01:53:33,208 --> 01:53:36,875
I've thought a lot about this
one old professor I had back in college.
1326
01:53:38,208 --> 01:53:41,750
He used to say that medicine
is sometimes about finding a cure,
1327
01:53:42,333 --> 01:53:45,666
oftentimes it's about relief,
and it's always about comfort.
1328
01:53:47,083 --> 01:53:49,458
That's it. I can help you, right?
1329
01:53:50,125 --> 01:53:51,958
And that's all that matters now.
1330
01:53:52,458 --> 01:53:53,458
Thank you.
1331
01:53:55,291 --> 01:53:57,000
And Gabriel deeply believed this.
1332
01:54:00,375 --> 01:54:01,375
And I...
1333
01:54:03,041 --> 01:54:05,250
I can see aspects of my son in you.
1334
01:54:12,708 --> 01:54:13,875
Mind if I hug you?
1335
01:54:23,833 --> 01:54:27,166
And now, I have a highly
serious question to ask you.
1336
01:54:30,375 --> 01:54:32,000
Could I grab another piece of flan?
1337
01:54:33,000 --> 01:54:35,958
There's someone at hospital
who loves it a lot.
1338
01:54:36,041 --> 01:54:38,500
Oh yeah, of course, you can take it all.
1339
01:54:38,583 --> 01:54:39,833
I'll cut you a piece.
1340
01:54:43,500 --> 01:54:45,291
I got a kidney on my birthday.
1341
01:54:46,250 --> 01:54:47,416
September 30th.
1342
01:54:48,416 --> 01:54:51,416
And I finally understood
what it means to be compatible.
1343
01:54:57,416 --> 01:54:59,958
ONE YEAR LATER
1344
01:55:01,291 --> 01:55:03,708
I had thought compatibility
was about equality,
1345
01:55:04,750 --> 01:55:06,791
but it's really about being different.
1346
01:55:06,875 --> 01:55:09,833
My beloved Fabrício and Yuri.
1347
01:55:10,333 --> 01:55:12,958
Do you promise to love each other,
1348
01:55:13,041 --> 01:55:14,961
to comfort each other,
honor and keep each other,
1349
01:55:15,000 --> 01:55:17,541
in sickness and in health
as long as you both shall live?
1350
01:55:17,625 --> 01:55:18,458
- Yes.
- Yes.
1351
01:55:18,541 --> 01:55:21,791
Then, I now pronounce you
married partners.
1352
01:55:21,875 --> 01:55:24,083
- You may now kiss.
- Finally, you guys!
1353
01:55:30,250 --> 01:55:31,291
Whoo!
1354
01:55:32,541 --> 01:55:34,333
Gabriel was different from me.
1355
01:55:35,000 --> 01:55:38,000
He was able to see
before everyone else, even me,
1356
01:55:38,666 --> 01:55:41,125
what I was truly capable of.
1357
01:55:52,416 --> 01:55:54,750
He showed me that life
is a glass half full.
1358
01:55:55,916 --> 01:55:59,000
I certainly found the person
I'm most compatible with.
1359
01:56:27,416 --> 01:56:28,541
Good evening.
1360
01:56:29,625 --> 01:56:32,708
Thank you for your presence.
1361
01:56:33,375 --> 01:56:36,250
This performance season
has been so magical.
1362
01:56:37,791 --> 01:56:40,250
And I'd also like to pay
a particular tribute to
1363
01:56:41,166 --> 01:56:42,958
a person very special to me.
1364
01:56:43,750 --> 01:56:45,166
He helped me to be here with you.
1365
01:56:47,041 --> 01:56:49,125
And I know he's looking out for me
from afar.
1366
01:57:03,125 --> 01:57:06,625
♪ You will forever live in me ♪
1367
01:57:07,125 --> 01:57:10,000
♪ Tell me our story isn't over ♪
1368
01:57:10,625 --> 01:57:13,416
♪ That beyond the universe ♪
1369
01:57:13,500 --> 01:57:16,541
♪ There's time for me to love you ♪
1370
01:57:18,541 --> 01:57:21,750
♪ I don't accept this as the end ♪
1371
01:57:22,333 --> 01:57:25,791
♪ No, there must be another way ♪
1372
01:57:25,875 --> 01:57:28,666
♪ Beyond the universe ♪
1373
01:57:28,750 --> 01:57:31,541
♪ Many light years away ♪
1374
01:57:32,541 --> 01:57:35,625
♪ And I'll see you there ♪
1375
01:57:39,416 --> 01:57:41,208
♪ Ah, ah ♪
1376
01:57:41,291 --> 01:57:43,291
♪ Ah, ah ♪
1377
01:57:43,916 --> 01:57:46,500
♪ And I'll see you there ♪
1378
01:57:47,041 --> 01:57:48,916
♪ Ah, ah ♪
1379
01:57:49,000 --> 01:57:51,000
♪ Ah, ah ♪
1380
01:57:51,541 --> 01:57:54,583
♪ And I'll see you there ♪
1381
01:57:54,666 --> 01:57:56,291
♪ Ah, ah ♪
1382
01:57:56,375 --> 01:57:58,875
♪ Ah, ah ♪
1383
01:57:58,958 --> 01:58:02,208
♪ And I'll see you there ♪
1384
01:58:03,000 --> 01:58:05,000
♪ Ah, ah ♪
1385
01:58:07,791 --> 01:58:11,625
♪ I can still feel you when I'm dreaming ♪
1386
01:58:12,166 --> 01:58:17,833
♪ Every night
A sacred meeting in the stars ♪
1387
01:58:17,916 --> 01:58:21,291
♪ Where we can dance to our song ♪
1388
01:58:23,083 --> 01:58:27,041
♪ Remember your lips touching my face ♪
1389
01:58:27,125 --> 01:58:30,750
♪ Our final kiss our last embrace ♪
1390
01:58:30,833 --> 01:58:36,541
♪ Looking back on it
I should've known something was wrong ♪
1391
01:58:38,458 --> 01:58:43,041
♪ It ain't easy seeing the sun go down ♪
1392
01:58:43,125 --> 01:58:45,666
♪ Standing here alone ♪
1393
01:58:45,750 --> 01:58:50,500
♪ But I believe
There's an infinite ending ♪
1394
01:58:50,583 --> 01:58:53,541
♪ For us ♪
1395
01:58:55,416 --> 01:58:59,041
♪ You will forever live in me ♪
1396
01:58:59,125 --> 01:59:02,750
♪ Tell me our story isn't over ♪
1397
01:59:02,833 --> 01:59:05,208
♪ That beyond the universe ♪
1398
01:59:05,291 --> 01:59:08,708
♪ There's time for me to love you ♪
1399
01:59:10,583 --> 01:59:14,500
♪ I don't accept this as the end ♪
1400
01:59:14,583 --> 01:59:18,333
♪ No, there must be another way ♪
1401
01:59:18,416 --> 01:59:20,958
♪ Beyond the universe ♪
1402
01:59:21,041 --> 01:59:24,000
♪ Many lights years away ♪
1403
01:59:24,916 --> 01:59:27,541
♪ And I'll see you there ♪
1404
01:59:27,625 --> 01:59:29,625
♪ Ah, ah ♪
1405
01:59:30,458 --> 01:59:31,833
♪ Ah, ah ♪
1406
01:59:32,541 --> 01:59:36,208
♪ And I'll see you there ♪
1407
01:59:37,250 --> 01:59:39,333
♪ Ah, ah ♪
1408
01:59:41,416 --> 01:59:45,666
♪ It ain't easy seeing the sun go down ♪
1409
01:59:45,750 --> 01:59:48,625
♪ Standing here alone ♪
1410
01:59:48,708 --> 01:59:53,375
♪ But I believe
There's an infinite ending ♪
1411
01:59:53,458 --> 01:59:56,541
♪ For us ♪
1412
01:59:59,416 --> 02:00:02,041
♪ And I'll see you there ♪
1413
02:02:26,916 --> 02:02:31,958
IN MEMORIUM DURVALINA DANTAS
103240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.