All language subtitles for 11. Foxxy and the Gang Bang.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:02,168 Hey, wait! I have the rent money 2 00:00:02,168 --> 00:00:03,903 Right here. You don't have 3 00:00:03,903 --> 00:00:05,638 To tear down the orphanage. 4 00:00:05,638 --> 00:00:06,940 Too late, padre. 5 00:00:08,241 --> 00:00:09,109 [Children screaming] 6 00:00:09,109 --> 00:00:10,410 Kids, come back! 7 00:00:10,410 --> 00:00:11,711 What are you gonna do? 8 00:00:12,145 --> 00:00:13,446 Touch yourselves? 9 00:00:13,446 --> 00:00:15,181 [Whistles] 10 00:00:16,049 --> 00:00:18,651 Mmblahh. This job sucks. 11 00:00:18,651 --> 00:00:20,387 I gotta go crap out that burrito, 12 00:00:20,820 --> 00:00:23,857 Have a burrito, and get some sleep. 13 00:00:23,857 --> 00:00:26,026 Toot: ding dong! 14 00:00:28,194 --> 00:00:29,929 What the hell is wrong wit' you, toot? 15 00:00:30,363 --> 00:00:32,098 Can't you see i'm bangin' astro? 16 00:00:32,098 --> 00:00:33,833 Ri rain't rastro, ritch! 17 00:00:33,833 --> 00:00:36,436 Jesus, foxxy, you're such a whore. 18 00:00:36,870 --> 00:00:38,171 You've had more infected wangs in you 19 00:00:38,171 --> 00:00:39,906 Than a shanghai hospital. 20 00:00:39,906 --> 00:00:41,207 Roh-Ro, you ridn't. 21 00:00:41,207 --> 00:00:43,376 You're just jealous 'cause you couldn't get screwed 22 00:00:43,376 --> 00:00:45,979 At a convention of jewish insurance salesmen. 23 00:00:45,979 --> 00:00:48,148 Rou rid rot rust ro there. 24 00:00:48,148 --> 00:00:49,883 Oh, you don't thin k i can get laid, huh? 25 00:00:49,883 --> 00:00:51,618 U. Fine! I'll show yo 26 00:00:51,618 --> 00:00:53,353 I'll start having lots of sex. 27 00:00:53,353 --> 00:00:55,522 And i'll stop having sex 28 00:00:55,522 --> 00:00:57,690 And show you i ain't no ho! 29 00:00:57,690 --> 00:00:59,426 Starting now. 30 00:00:59,426 --> 00:01:01,161 Would you still stick your stiletto heel 31 00:01:01,594 --> 00:01:04,197 Up my pooter if i paid you 20 earth dollars? 32 00:01:04,197 --> 00:01:07,667 I meant startin' in $20 from now. 33 00:01:07,667 --> 00:01:08,968 [Spits] 34 00:01:08,968 --> 00:01:09,836 Baby! 35 00:01:25,885 --> 00:01:28,488 Foxxy, narrating: i knew da foxxy could give up da sex, 36 00:01:28,488 --> 00:01:30,657 No matter what that toot said. 37 00:01:31,091 --> 00:01:32,826 And she gon' do it, too. 38 00:01:32,826 --> 00:01:34,561 Startin' right now. 39 00:01:34,561 --> 00:01:36,729 [Cellphone rings] hell-Ow? 40 00:01:36,729 --> 00:01:38,898 Denzel?! 41 00:01:38,898 --> 00:01:41,501 Ok. Startin' now. 42 00:01:41,501 --> 00:01:43,236 [Cellphone rings] hell-Ow? 43 00:01:43,236 --> 00:01:44,971 Magic johnson?! 44 00:01:44,971 --> 00:01:46,272 Uh, pick up some what? 45 00:01:46,706 --> 00:01:48,441 . You don't need those, papa 46 00:01:48,441 --> 00:01:51,478 I'm on da pill. 47 00:01:51,478 --> 00:01:52,345 Ok. 48 00:01:52,345 --> 00:01:54,514 [Cellphone rings] hell-Ow? 49 00:01:54,514 --> 00:01:55,815 Forest whitaker?! 50 00:01:55,815 --> 00:02:00,153 Is that droopy eye of yours ready to get busy? 51 00:02:00,153 --> 00:02:02,322 Ok. Startin' now. 52 00:02:02,322 --> 00:02:04,057 [Cellphone rings] hell-Ow? 53 00:02:04,057 --> 00:02:06,659 Al roker?! 54 00:02:06,659 --> 00:02:09,262 Oh, my god, look at me. 55 00:02:09,262 --> 00:02:10,997 How pathetic. 56 00:02:10,997 --> 00:02:14,033 Toot's right. I is a slut. 57 00:02:14,033 --> 00:02:16,202 [Thunder] 58 00:02:16,636 --> 00:02:17,937 [Scraping] 59 00:02:19,239 --> 00:02:20,106 [Flies buzzing] all right, 60 00:02:20,540 --> 00:02:21,841 Which one of you buttwipes 61 00:02:21,841 --> 00:02:24,010 Wants some of this? 62 00:02:24,010 --> 00:02:26,179 I was going to prove to foxxy 63 00:02:26,179 --> 00:02:27,914 That my vagina wasn't just a place 64 00:02:28,348 --> 00:02:29,215 For food storage. 65 00:02:29,215 --> 00:02:30,517 [Squishes and pops] 66 00:02:30,517 --> 00:02:32,252 [Chewing] 67 00:02:32,252 --> 00:02:33,987 Or a place to keep drinks cold. 68 00:02:33,987 --> 00:02:36,589 [Can opens] 69 00:02:36,589 --> 00:02:37,457 [Belches] 70 00:02:37,457 --> 00:02:39,192 It was also a place 71 00:02:39,192 --> 00:02:41,361 For sex-Making. 72 00:02:41,361 --> 00:02:42,662 [Chewing] 73 00:02:43,096 --> 00:02:43,963 Ok, last call. 74 00:02:44,397 --> 00:02:46,566 Who wants to make it with the tooters girl? 75 00:02:48,301 --> 00:02:49,602 Ooh! Not me. 76 00:02:49,602 --> 00:02:50,904 As if. [Speaking japanese] 77 00:02:50,904 --> 00:02:52,205 Not a chance. Ruck, no. 78 00:02:52,639 --> 00:02:53,506 No, thank you? 79 00:02:53,506 --> 00:02:56,109 One of you sad-Ass jagoffs has to do me. 80 00:02:56,109 --> 00:02:57,844 Oh, i know someone who might toss you one. 81 00:02:57,844 --> 00:02:59,145 Really? 82 00:02:59,145 --> 00:03:01,314 He sounds dreamy. 83 00:03:01,314 --> 00:03:02,615 There he is. 84 00:03:02,615 --> 00:03:03,917 He'll have sex with you. 85 00:03:03,917 --> 00:03:06,085 [Cowbell rings] 86 00:03:06,085 --> 00:03:08,688 Because you're a cow! 87 00:03:08,688 --> 00:03:10,423 [All laughing] [crying] 88 00:03:10,423 --> 00:03:11,291 Good one. 89 00:03:11,724 --> 00:03:12,592 Toot! 90 00:03:13,893 --> 00:03:16,496 So, um, i wasn't expecting 91 00:03:16,496 --> 00:03:17,797 To see you here. 92 00:03:17,797 --> 00:03:19,966 [Chewing] 93 00:03:19,966 --> 00:03:21,701 Especially since i didn't hear from you 94 00:03:21,701 --> 00:03:24,304 After santa barbara. 95 00:03:24,304 --> 00:03:26,906 Look. I think we should just be friends. 96 00:03:26,906 --> 00:03:29,075 All right. Then let's go to the movies. 97 00:03:29,075 --> 00:03:30,810 I don't think that's a very good idea. 98 00:03:30,810 --> 00:03:32,545 Friends go to the movies! 99 00:03:32,979 --> 00:03:34,714 Doc, you gots to help me. 100 00:03:35,148 --> 00:03:36,015 I don't wanna be a ho. 101 00:03:36,449 --> 00:03:38,184 Now why come i can't stop doin' 102 00:03:38,618 --> 00:03:40,353 The ethiopian boredom dance? 103 00:03:40,353 --> 00:03:42,088 The cure to your nymphomania lies 104 00:03:42,088 --> 00:03:45,124 In unlocking a repressed memory 105 00:03:45,124 --> 00:03:46,859 Through hypnosis. 106 00:03:48,595 --> 00:03:51,631 Ooh, that's a nice deuce zero. 107 00:03:51,631 --> 00:03:55,535 Picture yourself in your happy place. 108 00:03:55,535 --> 00:03:56,836 Except this time, there are no men there, 109 00:03:56,836 --> 00:03:59,439 And it's not the bathroom at white castle. 110 00:03:59,439 --> 00:04:02,475 Dig into your past, foxxy. 111 00:04:02,475 --> 00:04:05,511 Release the repressed memory... 112 00:04:05,511 --> 00:04:06,813 [Echoing] memory...memory... 113 00:04:06,813 --> 00:04:08,982 Oh, yeah. 114 00:04:08,982 --> 00:04:11,584 '. I thinks i'm rememberin' somethin 115 00:04:11,584 --> 00:04:13,753 Hey, that kid's like a little girl 116 00:04:13,753 --> 00:04:15,054 Goin' into a pretzel store. 117 00:04:15,054 --> 00:04:17,223 Little kid goin' into a pretzel store-Buh? 118 00:04:17,223 --> 00:04:19,826 Yeah. She's about to get a-Salted. 119 00:04:19,826 --> 00:04:20,693 Uh-Oh! Hey! 120 00:04:21,127 --> 00:04:21,995 Yeah! All right! 121 00:04:22,428 --> 00:04:23,296 [Pinball bumpers ringing] 122 00:04:23,296 --> 00:04:25,031 This-Buh is innocent-Buh fun. 123 00:04:25,031 --> 00:04:26,332 Jumpin' makes my chest hurt. 124 00:04:26,332 --> 00:04:27,200 Wooldoor: that's it. 125 00:04:27,200 --> 00:04:28,935 Awake! Ooh. 126 00:04:28,935 --> 00:04:31,537 Doc, that memory don't mean nothin'. 127 00:04:31,971 --> 00:04:34,140 It's just a episode of one of my most favorite shows. 128 00:04:34,140 --> 00:04:36,309 That was no show. That was your childhood. 129 00:04:36,743 --> 00:04:37,610 Get out! 130 00:04:37,610 --> 00:04:38,911 And that was no little girl. 131 00:04:38,911 --> 00:04:41,080 That was you! Well, i'll be! 132 00:04:41,080 --> 00:04:44,550 And the worst part is they violated you. 133 00:04:44,550 --> 00:04:46,286 Oh, lordy! 134 00:04:48,021 --> 00:04:51,057 And that explains your promiscuous behavior. 135 00:04:51,057 --> 00:04:54,093 Wow! Hypnosis is a powerful tool. 136 00:04:54,093 --> 00:04:56,262 And it must not be abused. 137 00:04:56,262 --> 00:04:57,563 That's strange... 138 00:04:57,563 --> 00:05:00,166 My nose itches! 139 00:05:00,166 --> 00:05:01,034 [Scratches] 140 00:05:01,034 --> 00:05:01,901 [Chicken danceplays] 141 00:05:01,901 --> 00:05:04,070 [Clucking] [applause] 142 00:05:05,371 --> 00:05:06,239 [Poot] 143 00:05:06,239 --> 00:05:07,974 I wanted to cheer toot up. 144 00:05:07,974 --> 00:05:09,275 There must be some way 145 00:05:09,709 --> 00:05:11,010 For disgusting, hairy, ugly fat chicks 146 00:05:11,444 --> 00:05:12,745 To get laid. After all, 147 00:05:13,179 --> 00:05:15,348 Israeli women keep getting pregnant. 148 00:05:15,348 --> 00:05:16,649 Calm down, toot. 149 00:05:16,649 --> 00:05:19,686 You're not some ki nd of hideous beast. 150 00:05:19,686 --> 00:05:21,854 Go away, leave me alone. I hate you! 151 00:05:21,854 --> 00:05:24,023 You just need a makeover, toot! 152 00:05:24,023 --> 00:05:25,325 We'll get you some clothes 153 00:05:25,325 --> 00:05:26,626 That are a bit more flattering on a girl 154 00:05:26,626 --> 00:05:28,795 With your hideous, beastly body type. 155 00:05:29,228 --> 00:05:33,132 Hey, you'll have a guy in no time. 156 00:05:33,132 --> 00:05:35,301 Really? He sounds dreamy. 157 00:05:35,735 --> 00:05:37,904 [Like a monkey] ooh ooh, ahh ahh. 158 00:05:40,073 --> 00:05:41,374 Here we are! 159 00:05:41,374 --> 00:05:43,109 The large bryant really big and fat 160 00:05:43,109 --> 00:05:45,712 And not tall but fat store. 161 00:05:45,712 --> 00:05:47,013 Perhaps you should try 162 00:05:47,013 --> 00:05:49,615 The full-Figured gal's best friend... 163 00:05:49,615 --> 00:05:50,483 The muumuu. 164 00:05:50,483 --> 00:05:51,784 Gimme! 165 00:05:53,086 --> 00:05:54,387 Oh, muumuu, 166 00:05:54,821 --> 00:05:56,122 You're amazing. 167 00:05:56,122 --> 00:05:56,989 Wrap it up! 168 00:05:57,423 --> 00:06:00,026 [Scatting] 169 00:06:00,460 --> 00:06:02,628 You're the cure to all my problems, muumuu. 170 00:06:03,062 --> 00:06:05,231 I love you, muumuu. 171 00:06:07,400 --> 00:06:10,002 [Horn honks] 172 00:06:10,002 --> 00:06:12,605 Muu...muu... 173 00:06:12,605 --> 00:06:13,906 Muu...ah. 174 00:06:13,906 --> 00:06:15,208 [Indian accent] oh! Oh, my god. 175 00:06:15,208 --> 00:06:17,810 We have hit the most sacred of all creatures 176 00:06:18,244 --> 00:06:20,413 In our completely sensible religion-- 177 00:06:20,413 --> 00:06:21,714 A cow! 178 00:06:21,714 --> 00:06:23,883 Oh, my hundreds of goofy gods! 179 00:06:23,883 --> 00:06:25,184 We must take her back 180 00:06:25,184 --> 00:06:27,353 To our hideously decorated home 181 00:06:27,353 --> 00:06:28,654 And nurse her back to health 182 00:06:28,654 --> 00:06:30,390 With our horrible-Tasting food. 183 00:06:30,390 --> 00:06:32,558 [Sitar music playing] 184 00:06:35,895 --> 00:06:38,064 Foxxy, narrating: now that wooldoor had released 185 00:06:38,064 --> 00:06:39,799 The memory of my trauma, 186 00:06:39,799 --> 00:06:41,534 I needed to confront my assailants 187 00:06:41,968 --> 00:06:42,835 And demands an apology! 188 00:06:42,835 --> 00:06:45,004 Hey, hey, hey, hey. 189 00:06:45,004 --> 00:06:46,305 I think the brown hornet's 190 00:06:46,739 --> 00:06:48,040 Tryin' to tell us something. 191 00:06:48,040 --> 00:06:49,342 What, phat allen, 192 00:06:49,342 --> 00:06:51,077 Who has absolutely no affiliation 193 00:06:51,511 --> 00:06:53,679 With bill cosby's lovable character fat albert? 194 00:06:54,113 --> 00:06:54,981 I don't know, 195 00:06:55,415 --> 00:06:58,017 But i think it's about beatin' your meat. 196 00:06:58,017 --> 00:06:59,318 So, what-Buh should we-Buh 197 00:06:59,318 --> 00:07:00,620 Do-Buh 'bout it, buh? 198 00:07:00,620 --> 00:07:03,222 I know! Everybody circle up. 199 00:07:03,222 --> 00:07:06,259 [Funk music playing] 200 00:07:06,692 --> 00:07:07,560 [Rips] 201 00:07:09,295 --> 00:07:11,030 Looks like phat allen once again 202 00:07:11,030 --> 00:07:12,331 Tricked the gang into a circle jerkle. 203 00:07:12,331 --> 00:07:13,633 But little did they know 204 00:07:13,633 --> 00:07:17,103 Foxxy brown was about to fuck up they fun. 205 00:07:17,537 --> 00:07:18,404 ? You know what i'm sayin' 206 00:07:18,838 --> 00:07:20,139 [Flies buzzing] ooh. 207 00:07:21,007 --> 00:07:24,477 Phat allen and his junkyard pals. 208 00:07:24,477 --> 00:07:26,646 Uh-Oh! A girl. 209 00:07:26,646 --> 00:07:27,513 Put your package away. 210 00:07:27,947 --> 00:07:30,116 [Zipping] 211 00:07:30,116 --> 00:07:31,417 Who the hell are you? 212 00:07:31,417 --> 00:07:32,718 You know who i is. 213 00:07:33,152 --> 00:07:35,755 When i was younger, you violated me. 214 00:07:35,755 --> 00:07:36,622 Hey, hey, what? 215 00:07:37,056 --> 00:07:40,526 Yeah, and the rest of y'all just watched. 216 00:07:40,526 --> 00:07:43,129 I don't think we'd forget a sexual experience 217 00:07:43,129 --> 00:07:44,864 That doesn't involve u s circling up 218 00:07:44,864 --> 00:07:47,467 And droppin' snot on each other's shoes. 219 00:07:47,467 --> 00:07:50,503 Listen, all i lookin' for is a little apology 220 00:07:50,503 --> 00:07:52,672 So i can stop sluttin' around, 221 00:07:52,672 --> 00:07:55,274 And we can put this whole ugly mess behind us. 222 00:07:55,708 --> 00:07:57,443 I can't honestly apologize 223 00:07:57,443 --> 00:07:59,612 For somethin' i'm not even capable of. 224 00:08:00,046 --> 00:08:02,648 Yeah. His diabetes done affected his meat-Is. 225 00:08:03,082 --> 00:08:06,118 Hey, phat allen. You're like a library on sunday. 226 00:08:06,118 --> 00:08:07,854 A library on sunday? 227 00:08:07,854 --> 00:08:10,022 Yeah. No circulation. 228 00:08:10,022 --> 00:08:12,625 [All laughing] 229 00:08:13,059 --> 00:08:14,360 You did it! 230 00:08:14,360 --> 00:08:15,661 And you know you did it. 231 00:08:16,095 --> 00:08:18,264 Foxxy, they ought to call you 232 00:08:18,264 --> 00:08:19,999 A german porn star's mouth. 233 00:08:19,999 --> 00:08:22,168 German porn star mouth? 234 00:08:22,168 --> 00:08:23,469 'Cause you full of shit. 235 00:08:23,469 --> 00:08:26,072 [All laughing] 236 00:08:26,506 --> 00:08:28,241 Laugh it up, assholes. 237 00:08:28,674 --> 00:08:29,542 In jail. 238 00:08:29,542 --> 00:08:31,711 [Blows whistle] 239 00:08:32,144 --> 00:08:34,313 Popo, arrest these criminals. 240 00:08:36,048 --> 00:08:39,085 Ooh, ooh! Hey, watch the hat, man. 241 00:08:39,085 --> 00:08:40,386 [Screaming] 242 00:08:40,386 --> 00:08:42,121 Toot, narrating: it was amazing. 243 00:08:42,555 --> 00:08:43,856 Those morons were worshipping me 244 00:08:44,290 --> 00:08:46,025 Like i was some kind of sacred cow. 245 00:08:46,025 --> 00:08:47,760 And as long as they didn't find out 246 00:08:47,760 --> 00:08:49,495 That i was merely cowlike, 247 00:08:49,929 --> 00:08:52,965 The world was my deep-Fried oyster. 248 00:08:52,965 --> 00:08:55,134 Moo. [Cowbell rings] 249 00:08:55,134 --> 00:08:57,303 Oh, beautiful and majestic cow, 250 00:08:57,303 --> 00:09:00,339 May this traditional indian dance hasten your recovery. 251 00:09:00,339 --> 00:09:02,942 ♪♪ rasta hamara takna ♪♪ 252 00:09:02,942 --> 00:09:05,111 ♪♪ darawaza khula rakhna ♪♪ 253 00:09:05,545 --> 00:09:07,713 ♪♪ rasta hamara takna ♪♪ 254 00:09:08,147 --> 00:09:10,316 ♪♪ darawaza khula rakhna ♪♪ 255 00:09:10,316 --> 00:09:12,485 ♪♪ mehndi lagake rakhna ♪♪ 256 00:09:12,919 --> 00:09:15,087 ♪♪ doli sajake rakhna ♪♪ 257 00:09:15,087 --> 00:09:17,690 ♪♪ sehra sajake rakhna ♪♪ 258 00:09:17,690 --> 00:09:19,859 ♪♪ chehra chhupake rakhna ♪♪ 259 00:09:20,293 --> 00:09:21,160 ♪♪ shava ♪♪ 260 00:09:21,160 --> 00:09:22,461 ♪♪ oh eh, oh eh, oh eh ♪♪ 261 00:09:22,461 --> 00:09:23,329 ♪♪ shava ♪♪ 262 00:09:23,329 --> 00:09:24,630 ♪♪ oh eh, oh eh, oh eh ♪♪ 263 00:09:24,630 --> 00:09:25,498 ♪♪ shava ♪♪ 264 00:09:25,932 --> 00:09:27,233 ♪♪ oh eh, oh eh, oh eh ♪♪ 265 00:09:27,233 --> 00:09:28,100 ♪♪ shava ♪♪ 266 00:09:28,100 --> 00:09:29,402 ♪♪ oh eh, oh eh, oh eh ♪♪ 267 00:09:29,402 --> 00:09:30,269 ♪♪ shava ♪♪ 268 00:09:31,571 --> 00:09:33,306 Holy crap! 269 00:09:33,306 --> 00:09:35,041 That sucked my balls! 270 00:09:35,474 --> 00:09:37,209 [All gasping] it speaks! 271 00:09:37,209 --> 00:09:39,378 Oh, goddamn it! 272 00:09:39,378 --> 00:09:40,680 I mean, moo? 273 00:09:40,680 --> 00:09:41,547 [Cowbell rings] 274 00:09:41,981 --> 00:09:43,716 Well, i guess the jig is up. 275 00:09:43,716 --> 00:09:45,017 Ok, assbags, 276 00:09:45,017 --> 00:09:47,186 Thanks for the grub and the retarded dance. 277 00:09:47,620 --> 00:09:49,355 You cannot go, talking cow, 278 00:09:49,355 --> 00:09:51,524 For you are the one! 279 00:09:51,524 --> 00:09:52,391 The one what? 280 00:09:52,825 --> 00:09:55,428 The legendary sacred talking cow. 281 00:09:55,428 --> 00:09:58,030 We must bring her to the second-Most powerful indian, 282 00:09:58,030 --> 00:10:00,633 After kumar from that white castlemovie-- 283 00:10:00,633 --> 00:10:03,669 The king of india! 284 00:10:03,669 --> 00:10:05,838 [Gasps] the king of india? 285 00:10:05,838 --> 00:10:08,007 He sounds dreamy! 286 00:10:08,007 --> 00:10:10,610 ♪♪ rasta hamara takna ♪♪ 287 00:10:10,610 --> 00:10:12,778 ♪♪ darawaza khu-- ♪♪ 288 00:10:12,778 --> 00:10:15,381 Oops! Looks like fat ass is on her way to india. 289 00:10:15,815 --> 00:10:17,984 Meanwhile, foxxy's giving my boys a mess of trouble. 290 00:10:17,984 --> 00:10:19,285 You know what i'm sayin'? 291 00:10:19,285 --> 00:10:21,454 Unh! 292 00:10:21,454 --> 00:10:23,623 [Chewing] 293 00:10:24,056 --> 00:10:25,791 Now, missy, are the scoundrels 294 00:10:25,791 --> 00:10:27,960 That perpetrated this unthinkable act 295 00:10:27,960 --> 00:10:29,261 Upon your body, 296 00:10:29,261 --> 00:10:30,997 Are they here today in this courtroom? 297 00:10:30,997 --> 00:10:32,732 They right over there, 298 00:10:32,732 --> 00:10:34,033 Where i usually sit. 299 00:10:34,033 --> 00:10:35,768 Your witness. 300 00:10:36,202 --> 00:10:37,937 Miss love, 301 00:10:37,937 --> 00:10:40,539 Isn't it true you like a bowlin' ball? 302 00:10:40,539 --> 00:10:41,841 A bowlin' ball? 303 00:10:41,841 --> 00:10:44,443 Yeah. You get fingered and thrown in the gutter 304 00:10:44,877 --> 00:10:45,745 20 times a night. 305 00:10:45,745 --> 00:10:47,913 [All laughing] 306 00:10:47,913 --> 00:10:49,215 Judge: mm-Hmm. 307 00:10:49,215 --> 00:10:51,384 You mind standin' up and showin' the court 308 00:10:51,817 --> 00:10:53,552 Your very revealin' outfit? 309 00:10:53,552 --> 00:10:55,721 I stress-U-Ously object. 310 00:10:56,155 --> 00:10:58,324 You can'ts put the victim on trial. 311 00:10:58,324 --> 00:11:00,493 Actually, puttin' the victim on trial is 312 00:11:00,926 --> 00:11:03,529 A very successful legal strategy, 313 00:11:03,529 --> 00:11:05,698 And it has worked once again. 314 00:11:06,132 --> 00:11:09,602 Miss love, i finds you guilty. 315 00:11:09,602 --> 00:11:10,469 [Crowd gasping] 316 00:11:10,469 --> 00:11:12,638 Oh, lordy. 317 00:11:13,072 --> 00:11:15,675 [All laughing] 318 00:11:15,675 --> 00:11:17,843 And as for the rest of y'all, 319 00:11:17,843 --> 00:11:20,446 I order you all to circle up! 320 00:11:20,446 --> 00:11:23,482 [Zipping] 321 00:11:24,583 --> 00:11:26,752 [Music likecape fearplaying] 322 00:11:27,186 --> 00:11:28,921 [Grunting] 323 00:11:33,693 --> 00:11:34,560 Baby? 324 00:11:34,560 --> 00:11:37,163 Uh, foxxy love? Yeah? 325 00:11:37,163 --> 00:11:38,898 We need your cell for the guard's break room, 326 00:11:39,331 --> 00:11:40,199 So you're free to go. 327 00:11:40,199 --> 00:11:42,802 I said this prison couldn't hold me. 328 00:11:42,802 --> 00:11:43,669 Whatever. 329 00:11:44,103 --> 00:11:44,970 Now here are your personal effects-- 330 00:11:45,404 --> 00:11:48,007 Your wallet, your hattori hanzo steel samurai sword, 331 00:11:48,007 --> 00:11:49,308 And the list of people 332 00:11:49,308 --> 00:11:51,043 Responsible for putting you in here. 333 00:11:51,043 --> 00:11:52,344 Let me see that list. 334 00:11:57,116 --> 00:11:58,851 [Thunder crashing] 335 00:12:01,454 --> 00:12:04,490 Ohh, yeah, i forgot about those guys. 336 00:12:04,490 --> 00:12:06,225 Gettin' revenge on them 337 00:12:06,225 --> 00:12:08,828 Would be an interestin' way to express my anger. 338 00:12:08,828 --> 00:12:11,864 [Whistlingcamptown races] 339 00:12:11,864 --> 00:12:13,599 Attendant, indian accent: passengers, if you look out on your left, 340 00:12:13,599 --> 00:12:14,900 You will see a red line 341 00:12:14,900 --> 00:12:16,202 Running through a giant map of the world. 342 00:12:16,202 --> 00:12:18,804 And remember, f.D.A. Laws prohibit smoking or crapping 343 00:12:18,804 --> 00:12:20,106 Anywhere but the bathroom. 344 00:12:20,106 --> 00:12:21,407 We're not in india yet, people. 345 00:12:21,407 --> 00:12:23,142 [Sitar playing] 346 00:12:24,877 --> 00:12:25,745 Oh, great king of india. 347 00:12:25,745 --> 00:12:27,480 Oh-Oh, man. 348 00:12:27,480 --> 00:12:29,215 Did you try control, alt, delete? 349 00:12:29,215 --> 00:12:30,516 Mmm? Mm-Hmm. 350 00:12:30,516 --> 00:12:32,685 Mm--How 'bout shutting it off and turning it back on? 351 00:12:32,685 --> 00:12:34,420 No, no. I am not indian. 352 00:12:34,420 --> 00:12:36,155 I am steve, an american from texas-Land. 353 00:12:36,155 --> 00:12:37,890 [Receiver clicks, dial tone hums] 354 00:12:37,890 --> 00:12:39,191 Oh! Ohh! 355 00:12:39,191 --> 00:12:41,794 Is it my fault she was kept on hold for 15 minutes? 356 00:12:41,794 --> 00:12:42,661 I don't think so. 357 00:12:43,095 --> 00:12:43,963 [Sighs] 358 00:12:43,963 --> 00:12:45,264 Now, what is your name, and how may i help you? 359 00:12:45,264 --> 00:12:47,867 Oh, we have something most wonderful to show you. 360 00:12:47,867 --> 00:12:49,168 Behold! 361 00:12:49,168 --> 00:12:51,337 ♪♪ rasta hamara takna ♪♪ 362 00:12:51,337 --> 00:12:54,373 ♪♪ darawaza khula rakhna ♪♪ 363 00:12:54,373 --> 00:12:55,674 ♪♪ rasta hamara tak-- ♪♪ 364 00:12:55,674 --> 00:12:56,542 [Bones crack] 365 00:12:56,542 --> 00:12:59,145 She is a beautiful cow. 366 00:12:59,578 --> 00:13:00,880 Ohh...ohh... 367 00:13:01,313 --> 00:13:02,181 But so what? 368 00:13:02,181 --> 00:13:03,916 So what? 369 00:13:03,916 --> 00:13:06,952 I'm a goddamn talking cow, that's so what! 370 00:13:06,952 --> 00:13:08,687 Now, who does a talking cow have to screw 371 00:13:08,687 --> 00:13:10,856 To get some goddamn cheese around here? 372 00:13:10,856 --> 00:13:13,025 The prophecy has been fulfilled! 373 00:13:13,459 --> 00:13:16,495 You, talking cow, are now our supreme ruler! 374 00:13:17,797 --> 00:13:19,965 [Crowd cheering and chanting] 375 00:13:19,965 --> 00:13:23,002 You want me to be your supreme ruler? 376 00:13:23,002 --> 00:13:26,038 That means you must obey my every command! 377 00:13:27,339 --> 00:13:29,942 Ok, everyone, circle up! 378 00:13:30,376 --> 00:13:31,243 [Crowd cheers] 379 00:13:31,243 --> 00:13:34,280 [Zipping] 380 00:13:34,713 --> 00:13:36,448 What the fuck are you lookin' at? 381 00:13:38,184 --> 00:13:39,919 I've killed a hell of a lots of people 382 00:13:39,919 --> 00:13:41,220 To get to this point. 383 00:13:41,220 --> 00:13:44,256 I went on what the movie advertisements refer to 384 00:13:44,256 --> 00:13:46,425 As a roarin' rampage of revenge. 385 00:13:49,028 --> 00:13:51,630 I roared, and i rampaged. 386 00:13:53,365 --> 00:13:55,968 And i gots bloody satisfaction. 387 00:13:57,269 --> 00:13:59,438 [Clucking] 388 00:13:59,872 --> 00:14:03,776 And now i am goin' to kill bill... 389 00:14:03,776 --> 00:14:07,246 Cosby's most beloved character, phat allen. 390 00:14:07,680 --> 00:14:10,282 The sacred cow must be pleasured! 391 00:14:10,282 --> 00:14:12,451 I need more men to service me! 392 00:14:12,885 --> 00:14:15,487 Man, i sure am showin' foxxy! 393 00:14:15,487 --> 00:14:18,524 I've taken more penises than all the land mines in vietnam. 394 00:14:18,958 --> 00:14:20,693 [Flatulence] 395 00:14:20,693 --> 00:14:23,295 The village of tandoori refuses to send any more men 396 00:14:23,295 --> 00:14:24,597 To have sex with you. 397 00:14:24,597 --> 00:14:26,332 Burn the village to the ground! 398 00:14:26,332 --> 00:14:29,802 And bring me another side of yogurt sauce. 399 00:14:29,802 --> 00:14:33,706 But, sacred cow, you have already had sex with 9 million men! 400 00:14:34,139 --> 00:14:35,875 That is almost .02 percent 401 00:14:35,875 --> 00:14:37,176 Of this town's population! 402 00:14:37,176 --> 00:14:39,778 I said more yogurt sauce! 403 00:14:40,212 --> 00:14:42,381 This shocking footage of a sex-Crazed, 404 00:14:42,381 --> 00:14:44,984 Tyrannical cow leader comes to us from india. 405 00:14:44,984 --> 00:14:47,152 Apparently, india is some sort of country 406 00:14:47,586 --> 00:14:49,321 Way on the other side of earth. 407 00:14:49,321 --> 00:14:50,623 [Laughing] 408 00:14:50,623 --> 00:14:51,924 You heard it here first. 409 00:14:52,358 --> 00:14:55,394 Oh, my. The whole state of india thinks toot is a cow. 410 00:14:55,394 --> 00:14:57,129 Oh, but it doesn't make any sense. 411 00:14:57,129 --> 00:14:58,864 Uh, i mean, i-- 412 00:14:58,864 --> 00:14:59,732 I took her to the mall, 413 00:15:00,165 --> 00:15:01,033 And i bought her a muumuu, 414 00:15:01,467 --> 00:15:03,202 And then-- Wait a minute. 415 00:15:03,202 --> 00:15:04,937 Muu...muu. 416 00:15:04,937 --> 00:15:07,539 I see what must have happened. 417 00:15:07,539 --> 00:15:10,576 Toot needs us! Let's go to india! 418 00:15:10,576 --> 00:15:11,877 Grab on to my legs. 419 00:15:14,480 --> 00:15:16,649 [Grunting] 420 00:15:20,119 --> 00:15:22,288 Oh, phat allen... 421 00:15:22,288 --> 00:15:24,890 Come out and play-Ee-Ay! 422 00:15:24,890 --> 00:15:26,191 Hey, hey, hey, hey, 423 00:15:26,625 --> 00:15:28,794 Somebody slaughtered my gang today. 424 00:15:31,830 --> 00:15:33,132 They ought to call you daddy. 425 00:15:33,132 --> 00:15:34,433 Daddy? 426 00:15:34,433 --> 00:15:36,602 'Cause you missed terribly. 427 00:15:36,602 --> 00:15:37,903 Aah! Ehh. 428 00:15:40,940 --> 00:15:41,807 Damn, that was the sword 429 00:15:42,241 --> 00:15:44,410 I was gonna use to kill phat allen. 430 00:15:44,410 --> 00:15:46,145 [Springs pop] 431 00:15:47,880 --> 00:15:49,615 Hey, hey, hey, hey, 432 00:15:49,615 --> 00:15:51,784 I ain't lettin' you get away. [Chuckles] 433 00:15:52,217 --> 00:15:56,121 [Zapping] yow! 434 00:15:56,121 --> 00:15:59,158 They ought to call you guy who refuses to marry my mother. 435 00:15:59,591 --> 00:16:01,760 The guy who refuses to marry my mama? 436 00:16:02,194 --> 00:16:04,363 'Cause you always just hangin' around. 437 00:16:04,363 --> 00:16:06,966 Looked like things looked pretty bad for the foxxy. 438 00:16:06,966 --> 00:16:10,436 But then she remembered her ivory ben wa balls. 439 00:16:10,869 --> 00:16:12,171 ? You know what i'm sayin' 440 00:16:12,604 --> 00:16:13,472 'Cause i don't. 441 00:16:15,641 --> 00:16:16,508 [Clinks] 442 00:16:16,508 --> 00:16:19,111 They ought to call you lance armstrong. 443 00:16:19,111 --> 00:16:21,280 'Cause i only gots one ball left? 444 00:16:21,280 --> 00:16:23,449 Wait a minute. Isn't lance armstrong 445 00:16:23,449 --> 00:16:26,051 That guy who hangs upside down from giant magnets? 446 00:16:30,823 --> 00:16:32,558 Wait! 447 00:16:32,558 --> 00:16:33,425 I swear, 448 00:16:33,425 --> 00:16:34,727 We never touched an innocent girl 449 00:16:34,727 --> 00:16:36,028 In our lives. 450 00:16:36,028 --> 00:16:36,895 Y. We ain't bill cosb 451 00:16:36,895 --> 00:16:38,197 We're just his creations. 452 00:16:38,630 --> 00:16:39,932 Why should i believe you? 453 00:16:40,366 --> 00:16:42,534 Because he's telling the truth, foxxy. 454 00:16:42,534 --> 00:16:46,872 They never touched you. 455 00:16:46,872 --> 00:16:47,740 [Organ note plays] 456 00:16:47,740 --> 00:16:48,607 Oh, lordy! 457 00:16:49,041 --> 00:16:50,342 Attendant: ok, folks, once we have cleared 458 00:16:50,776 --> 00:16:53,379 The giant map, we'll be climbing to our cruising altitude of 138 feet, 459 00:16:53,812 --> 00:16:55,981 So we invite you to sit back and enjoy the flight. 460 00:16:56,415 --> 00:16:57,716 And remember, your seat cushion can double 461 00:16:57,716 --> 00:16:59,885 As the wall to an awesome pillow fort. 462 00:17:03,789 --> 00:17:04,656 Yes, what do you want? 463 00:17:05,090 --> 00:17:06,392 Listen, indian dude, 464 00:17:06,825 --> 00:17:07,693 There's been a horrible mistake 465 00:17:08,127 --> 00:17:08,994 With your new leader. 466 00:17:09,428 --> 00:17:11,597 You see, i gave our housemate a muumuu, 467 00:17:11,597 --> 00:17:14,633 And now your entire country thinks she's a cow. 468 00:17:14,633 --> 00:17:16,368 Yeah, but she's not a cow. 469 00:17:16,368 --> 00:17:18,971 A cow's 4 stomachs are on the inside. 470 00:17:18,971 --> 00:17:21,573 There is no way anyone could mistake a woman for a cow. 471 00:17:21,573 --> 00:17:23,742 Now, a whale, that would make sense. 472 00:17:23,742 --> 00:17:25,477 As implausible as it seems, 473 00:17:25,477 --> 00:17:26,779 She's not a cow. 474 00:17:26,779 --> 00:17:28,514 They have called the sacred talking cow 475 00:17:28,947 --> 00:17:30,249 A not-Cow. 476 00:17:30,682 --> 00:17:31,550 Arrest them! 477 00:17:31,550 --> 00:17:32,851 Take them into the courtyard. 478 00:17:32,851 --> 00:17:34,586 They must be hung! 479 00:17:34,586 --> 00:17:36,755 Well, i don't like to blow my own horn. 480 00:17:36,755 --> 00:17:39,358 Though, for 5 bucks, i can. 481 00:17:39,358 --> 00:17:41,960 Oh, i get it. You have a big penis. 482 00:17:41,960 --> 00:17:42,828 Pretty good. Pretty good. 483 00:17:45,130 --> 00:17:46,865 [Elephant trumpets] 484 00:17:49,034 --> 00:17:51,203 I love public hangings. 485 00:17:51,203 --> 00:17:53,372 [Cheering] 486 00:17:53,372 --> 00:17:57,709 Today, we are putting to death 4 blasphemous foreigners. 487 00:17:57,709 --> 00:17:59,445 What the toot? Wait a minute! 488 00:17:59,445 --> 00:18:02,047 Those turd stains are my housemates. 489 00:18:02,047 --> 00:18:03,782 They said you were not a cow. 490 00:18:04,216 --> 00:18:05,951 Aww! They said that? 491 00:18:06,385 --> 00:18:07,686 Of course, if that is true, 492 00:18:07,686 --> 00:18:08,987 We will no longer treat you as a god 493 00:18:09,421 --> 00:18:11,156 And let you screw anyone you want. 494 00:18:11,156 --> 00:18:12,024 Really? 495 00:18:12,024 --> 00:18:13,759 But i was finally proving to foxxy 496 00:18:13,759 --> 00:18:15,928 That i could be as big a whore as she is. 497 00:18:15,928 --> 00:18:16,795 Come on, toot. 498 00:18:17,229 --> 00:18:18,530 Would you rather spend your entire life 499 00:18:18,530 --> 00:18:20,265 With people who think you're a cow 500 00:18:20,265 --> 00:18:21,567 Or with your friends, 501 00:18:21,567 --> 00:18:24,169 Who only call you a cow to hurt your feelings? 502 00:18:24,169 --> 00:18:27,206 Plus, we have a 2-For-1 quiznos coupon. 503 00:18:27,206 --> 00:18:30,242 . Oh. You're right, guys 504 00:18:30,676 --> 00:18:33,278 Youdohave a 2-For-1 quiznos coupon! 505 00:18:33,712 --> 00:18:37,182 Overeducated, helpful tech support people of india, 506 00:18:37,182 --> 00:18:39,785 Get a third eyeful! 507 00:18:39,785 --> 00:18:41,954 I am not a cow! 508 00:18:42,387 --> 00:18:43,255 [All gasp] 509 00:18:43,255 --> 00:18:44,990 We have been hosed! Get them! 510 00:18:45,424 --> 00:18:48,026 [All yell] 511 00:18:48,026 --> 00:18:50,195 Go! Go! Get them. Go! 512 00:18:50,629 --> 00:18:52,364 [Zapping] 513 00:18:55,400 --> 00:18:57,136 [Playing flute] 514 00:18:57,136 --> 00:18:59,738 Aah! Hold on, guys! 515 00:19:04,076 --> 00:19:05,811 [Bowling pins crash] 516 00:19:06,245 --> 00:19:08,413 Well, now that i've proved i'm desirable 517 00:19:08,413 --> 00:19:11,450 By forcing millions of indians to make sex with me, 518 00:19:11,450 --> 00:19:13,185 I only need one more thing. 519 00:19:13,619 --> 00:19:15,787 Uh, ru-486? 520 00:19:16,221 --> 00:19:18,824 Nah, i was, like, 220-Somethin' last time i checked. 521 00:19:19,258 --> 00:19:20,125 [Rimshot] 522 00:19:25,330 --> 00:19:27,499 Phat allen never touched you, foxxy. 523 00:19:27,499 --> 00:19:30,102 I merely implanted a false memory in your slutty brain 524 00:19:30,102 --> 00:19:31,403 When i hypnotized you. 525 00:19:31,403 --> 00:19:33,138 [Giggles] isn't that crazy? 526 00:19:33,138 --> 00:19:34,873 Why would you do that? 527 00:19:34,873 --> 00:19:37,476 Because that's wha t psychiatrists do. 528 00:19:37,476 --> 00:19:39,645 We plant false memories to help people feel better 529 00:19:40,078 --> 00:19:41,380 About how horrible they are. 530 00:19:41,380 --> 00:19:44,416 They should just call me childhood vaccinations. 531 00:19:44,416 --> 00:19:46,585 Childhood vaccinations? 532 00:19:46,585 --> 00:19:49,188 'Cause i've been killin' innocent kids. 533 00:19:49,188 --> 00:19:50,489 Oh, phats allen, 534 00:19:50,489 --> 00:19:52,658 I so sorry for massacring your gang. 535 00:19:53,091 --> 00:19:56,562 I guess the person i should have massacred was dr. Wooldoor. 536 00:19:56,562 --> 00:19:59,164 Hey, hey, wait! Before you do anything you'll regret, 537 00:19:59,164 --> 00:20:00,465 Just remember-- 538 00:20:00,465 --> 00:20:03,068 My nose itches. 539 00:20:03,068 --> 00:20:04,803 Scratch, scratch, scratch. 540 00:20:04,803 --> 00:20:06,538 [Clucking] 541 00:20:06,538 --> 00:20:07,839 Bawk bawk bawk. 542 00:20:07,839 --> 00:20:12,611 [Funk music playing] 543 00:20:12,611 --> 00:20:14,346 Hey, hey, hey, hey! 544 00:20:14,346 --> 00:20:19,117 Implanted memories are great! 545 00:20:19,117 --> 00:20:23,021 All: ♪♪na, na, you can be a total asshole ♪♪ 546 00:20:23,455 --> 00:20:27,793 ♪♪na, na, you can be a total shit ♪♪ 547 00:20:27,793 --> 00:20:31,697 ♪♪ and you won't have to feel bad about it ♪♪ 548 00:20:32,130 --> 00:20:36,468 ♪♪ no matter how many folks you kill or screw ♪♪ 549 00:20:36,468 --> 00:20:40,806 ♪♪ 'cause nothing will ever have to be your fault ♪♪ 550 00:20:40,806 --> 00:20:44,276 ♪♪ that's what implanted memories do for you ♪♪ 551 00:20:44,276 --> 00:20:45,577 And that's why they're cool! 552 00:20:45,577 --> 00:20:49,915 ™ª ♪♪na, na, you can be a total asshole ♪ 553 00:20:49,915 --> 00:20:52,517 ♪♪na, na, you can be a total shit ♪♪ 554 00:20:52,951 --> 00:20:54,253 [Vomits] 555 00:20:54,253 --> 00:20:59,024 ♪♪na, na, be a child-Molesting serial-Killer cannibal ♪♪ 556 00:20:59,024 --> 00:21:01,627 ♪♪ ♪♪ na, na, tell the world to suck your fuckin' di-- 557 00:21:01,627 --> 00:21:04,663 [Kids laughing] 558 00:21:04,997 --> 00:21:06,732 [Ongoing flatulence] 559 00:21:06,732 --> 00:21:09,768 Captioned by the national captioning institute --Www.Ncicap.Org-- 560 00:21:09,768 --> 00:21:11,503 [Flatulence continuing] 561 00:21:22,781 --> 00:21:24,950 [Flatulence sputters and continues] 562 00:21:36,228 --> 00:21:37,963 [Flatulence fades] 563 00:21:37,963 --> 00:21:40,132 [Flatulence resurges] 564 00:21:46,204 --> 00:21:48,807 [Flatulence sputters] 38319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.