All language subtitles for 08. Lost in Parking Space Part Two.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:03,470 Previously ondrawn together... 2 00:00:04,771 --> 00:00:06,506 Prepare yourself... 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,109 For the rapture is almost upon us. 4 00:00:09,109 --> 00:00:11,277 I'm sick of that bible-Thumpin' bitch. 5 00:00:11,277 --> 00:00:12,579 Let's go to the mall! 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,748 Spanky: i hope you know what the hell you're doin'. 7 00:00:14,748 --> 00:00:16,916 I am going in. 8 00:00:16,916 --> 00:00:18,651 Spanky: that's a compact spot! 9 00:00:19,085 --> 00:00:20,387 Foxxy: oh, lordy, we trapped! 10 00:00:20,387 --> 00:00:22,122 We trapped! [Screaming] 11 00:00:22,555 --> 00:00:23,857 Aah! Satan! 12 00:00:23,857 --> 00:00:26,026 The antichrist! Super-Duper! 13 00:00:26,026 --> 00:00:28,628 I will do anything you ask of me. Anything! 14 00:00:28,628 --> 00:00:29,929 You're all gonna die! 15 00:00:30,363 --> 00:00:31,231 Yaah! 16 00:00:32,532 --> 00:00:33,833 I am goin' for help. 17 00:00:33,833 --> 00:00:35,568 I'm the troop leader? 18 00:00:36,002 --> 00:00:37,303 Must run away. Must--Uh, run-Run-- 19 00:00:37,737 --> 00:00:39,039 Run, xandir, run! 20 00:00:39,039 --> 00:00:41,207 Where do you got yourdrawn together merchandise? 21 00:00:41,207 --> 00:00:42,942 In the back. Unh! 22 00:00:55,088 --> 00:00:56,823 [Wind whistling] 23 00:01:00,727 --> 00:01:03,329 We're all going to die in this van. 24 00:01:03,329 --> 00:01:04,631 Thanks to wooldoor, 25 00:01:04,631 --> 00:01:06,800 We got no water, no fire, 26 00:01:06,800 --> 00:01:09,402 No ventriloquistic entertainment. Nothing! 27 00:01:09,836 --> 00:01:11,571 You should've just let me burn, 28 00:01:11,571 --> 00:01:13,740 Like you did all those kids in the orphanage. 29 00:01:13,740 --> 00:01:15,041 Hot-Cha-Cha-Cha-Cha! 30 00:01:15,041 --> 00:01:18,078 Uh, we could drink the water 31 00:01:18,078 --> 00:01:20,246 From ling-Ling's saltwater fish tank. 32 00:01:20,246 --> 00:01:21,548 Are you crazy? 33 00:01:21,981 --> 00:01:23,283 Everyone knows that drinking salt water 34 00:01:23,716 --> 00:01:25,452 Dehydrates you and makes you hallucinate. 35 00:01:25,885 --> 00:01:26,753 Oh, poo-Poo. 36 00:01:26,753 --> 00:01:28,488 That's just an urban legend. 37 00:01:28,488 --> 00:01:31,091 I'll show you "urban legend". 38 00:01:31,958 --> 00:01:33,693 No...no! 39 00:01:33,693 --> 00:01:35,428 The treasure's gone! 40 00:01:35,428 --> 00:01:37,597 I have nothing left to live for. 41 00:01:37,597 --> 00:01:39,332 Aaahh! 42 00:01:41,067 --> 00:01:43,670 Hey! Whaddya know? 43 00:01:43,670 --> 00:01:44,537 Wooldoor was right. 44 00:01:44,971 --> 00:01:46,272 I feel well-Hydrated 45 00:01:46,272 --> 00:01:47,574 And perfectly lucid. 46 00:01:48,007 --> 00:01:50,176 [Echoing and slowing down] lucid...lucid... 47 00:01:50,176 --> 00:01:52,345 Lucid... 48 00:01:52,345 --> 00:01:53,646 Narrator: the saltwater toot drank 49 00:01:54,080 --> 00:01:57,550 Is causing her to become further dehydrated. 50 00:01:57,550 --> 00:02:00,587 Her enlarged heart is forced to pump harder and faster 51 00:02:00,587 --> 00:02:02,322 Than that time she went up those stairs. 52 00:02:04,057 --> 00:02:06,226 The chunky clots of blood struggle 53 00:02:06,226 --> 00:02:08,828 To struggle through her veins and/or arteries. 54 00:02:10,130 --> 00:02:12,298 Meanwhile, her fat kidneys are shutting down 55 00:02:12,298 --> 00:02:14,033 And filling her body with toxins, 56 00:02:14,033 --> 00:02:17,504 Causing toot to hallucinate. 57 00:02:20,974 --> 00:02:23,143 Yep, everything is perfect, 58 00:02:23,576 --> 00:02:25,745 Except for that man-Eating polar bear 59 00:02:25,745 --> 00:02:27,046 With scorpion tail! 60 00:02:27,046 --> 00:02:28,781 [Birds chirping] 61 00:02:29,215 --> 00:02:30,950 [Screaming] 62 00:02:31,384 --> 00:02:33,119 [Dog barks] 63 00:02:33,119 --> 00:02:35,722 I will do anything evil you wish, master. 64 00:02:35,722 --> 00:02:38,324 You know, i do kinda have 65 00:02:38,758 --> 00:02:40,059 One secret fantasy. 66 00:02:40,059 --> 00:02:40,927 [Giggles] 67 00:02:41,361 --> 00:02:43,963 Yee-Haw! 68 00:02:44,397 --> 00:02:47,000 ♪♪ drivin' in the carpool lane yeah! ♪♪ 69 00:02:47,000 --> 00:02:49,169 This is so wrong. 70 00:02:49,169 --> 00:02:51,771 Because technically, we're not really carpooling. 71 00:02:51,771 --> 00:02:53,506 Just like that guy technically shouldn't be 72 00:02:53,506 --> 00:02:55,241 In the funny vanity plate lane. 73 00:02:57,410 --> 00:03:00,013 I'm glad i could make your delivery route more efficient, 74 00:03:00,013 --> 00:03:02,182 My goat-Legged prince of lies. 75 00:03:02,182 --> 00:03:04,350 And so, like a roadie for cher, 76 00:03:04,784 --> 00:03:06,519 I traveled the earth at satan's side. 77 00:03:06,519 --> 00:03:09,122 Say, check out that nice-Looking ox. 78 00:03:09,122 --> 00:03:10,423 I don't know if i can. 79 00:03:10,423 --> 00:03:11,724 The ninth commandment says, 80 00:03:11,724 --> 00:03:13,893 "Thou shalt not covet thy neighbor's ox." 81 00:03:13,893 --> 00:03:16,062 Jeez, i was just saying to look at it. 82 00:03:16,062 --> 00:03:17,363 Oh. 83 00:03:17,363 --> 00:03:18,665 As you wish. 84 00:03:19,966 --> 00:03:23,002 Oh, my. That is a sweet ox. 85 00:03:23,436 --> 00:03:25,171 I haven't seen a bovine with such kind eyes 86 00:03:25,171 --> 00:03:26,472 Since mother teresa died. 87 00:03:26,472 --> 00:03:28,641 Oh, yes. I'm doing it. 88 00:03:28,641 --> 00:03:31,244 I'm coveting the fuck out of that ox, 89 00:03:31,244 --> 00:03:33,413 And i like it. 90 00:03:33,846 --> 00:03:35,582 And it was at that moment i realized... 91 00:03:36,015 --> 00:03:39,919 I love evil! Whoo! Ha ha! Ha ha ha! 92 00:03:39,919 --> 00:03:42,522 Ha ha ha! Whoo! [Plays guitar] 93 00:03:42,522 --> 00:03:45,992 Whoo hoo! Ha ha! Yeah! 94 00:03:45,992 --> 00:03:46,859 Finally, 95 00:03:47,293 --> 00:03:48,595 We got something to talk about. 96 00:03:55,535 --> 00:03:58,137 [Whipping, screams echoing] 97 00:03:58,137 --> 00:04:00,306 [Muffled grunting] 98 00:04:01,608 --> 00:04:05,078 So, how are we doin', foxxy love? 99 00:04:05,511 --> 00:04:06,813 [Muffled scream] 100 00:04:06,813 --> 00:04:08,114 Can't complain. 101 00:04:08,114 --> 00:04:10,717 Yow! Yaaah! 102 00:04:10,717 --> 00:04:11,584 Barney! 103 00:04:12,018 --> 00:04:12,885 Yaah! Yow! 104 00:04:13,319 --> 00:04:14,621 What the hell is goin' on around here? 105 00:04:15,054 --> 00:04:17,657 You see, many of you annoying cartoon characters 106 00:04:17,657 --> 00:04:20,260 Show up at hot topic looking for merchandise 107 00:04:20,260 --> 00:04:21,561 From your insipid shows. 108 00:04:21,561 --> 00:04:22,428 [Giggles] 109 00:04:22,862 --> 00:04:24,597 [Screams] 110 00:04:24,597 --> 00:04:27,634 I came to the only logical conclusion. 111 00:04:27,634 --> 00:04:30,670 If i could kidnap cartoon characters everybody hates, 112 00:04:30,670 --> 00:04:32,405 People would pay handsomely 113 00:04:32,405 --> 00:04:33,706 For the chance to torture them. 114 00:04:35,441 --> 00:04:37,176 This is men's fault. 115 00:04:37,176 --> 00:04:38,478 And wouldn't you know it? 116 00:04:38,911 --> 00:04:39,779 I was right. 117 00:04:40,213 --> 00:04:43,249 The more reviled the character, the more people will pay. 118 00:04:43,249 --> 00:04:46,286 Ow! Ow! Ow! Ow! Owooo! 119 00:04:46,719 --> 00:04:48,021 And, given the hatred 120 00:04:48,454 --> 00:04:50,189 That all high school graduates bear 121 00:04:50,189 --> 00:04:51,924 Towardsdrawn together, 122 00:04:51,924 --> 00:04:54,527 I'm sure you, foxxy love, 123 00:04:54,527 --> 00:04:56,696 Will be my biggest payday yet. 124 00:04:57,130 --> 00:04:58,431 No! Please don't! 125 00:04:58,431 --> 00:05:00,166 I wanna speak to yo' manager. 126 00:05:00,166 --> 00:05:02,769 Iamthe manager. 127 00:05:04,070 --> 00:05:04,937 [Cell door slams] 128 00:05:06,239 --> 00:05:08,408 [Wind whistling] 129 00:05:08,841 --> 00:05:11,010 S-So cold. 130 00:05:11,010 --> 00:05:13,179 But snowflakes... so beautiful, 131 00:05:13,613 --> 00:05:15,348 S-So unique, 132 00:05:15,348 --> 00:05:17,083 Like a child's laugh. 133 00:05:17,083 --> 00:05:17,950 Unh! 134 00:05:17,950 --> 00:05:19,686 Man: hey, that guy looks dead. 135 00:05:19,686 --> 00:05:20,987 Let's take his shoes. 136 00:05:22,288 --> 00:05:23,589 [Snorts] huh? Oh, god. 137 00:05:23,589 --> 00:05:25,325 Are you guys gonna take advantage of me? 138 00:05:25,325 --> 00:05:27,927 If you are, please ignore the tattoo on my ass. 139 00:05:27,927 --> 00:05:30,530 "Living positive" just seemed like a cool motto 140 00:05:30,963 --> 00:05:32,265 Back in 1983. 141 00:05:36,602 --> 00:05:38,338 Wow. Look at this, nathan. 142 00:05:38,771 --> 00:05:40,506 R. He's a troop leade 143 00:05:40,506 --> 00:05:42,675 Oh, no. Not anymore. 144 00:05:42,675 --> 00:05:44,844 I...walked away from all that. 145 00:05:44,844 --> 00:05:46,579 You ran away from your responsibilities, too? 146 00:05:47,013 --> 00:05:47,880 Both: so did we. 147 00:05:47,880 --> 00:05:49,615 We left our jobs and our families 148 00:05:49,615 --> 00:05:51,784 To live behind the dumpster at the mall. 149 00:05:51,784 --> 00:05:53,953 Really? Why would you wanna do that? 150 00:05:53,953 --> 00:05:55,688 Well, i'll tell you, kid. 151 00:05:55,688 --> 00:05:57,857 ™ª ♪♪ scum-A bum-A grub-A moochie ♪ 152 00:05:57,857 --> 00:05:59,592 ♪♪ it's a doozy of a word ♪♪ 153 00:05:59,592 --> 00:06:01,327 ♪♪ scum-A bum-A grub-A moochie ♪♪ 154 00:06:01,327 --> 00:06:03,062 ♪♪ have some booze and lay a turd ♪♪ 155 00:06:03,062 --> 00:06:04,364 ♪♪ in public view ♪♪ why the hell not? 156 00:06:04,797 --> 00:06:06,532 ♪♪ no need to give a flying fuck ♪♪ 157 00:06:06,532 --> 00:06:08,701 ♪♪ about what anyone else might say ♪♪ 158 00:06:08,701 --> 00:06:10,870 ♪♪ my toilet is a tire, teens set me on fire ♪♪ 159 00:06:10,870 --> 00:06:12,605 ♪♪ and you're off the grid, and the tin foil hat ♪♪ 160 00:06:12,605 --> 00:06:14,774 ♪♪ blocks the government from accessing the chip in your brain ♪♪ 161 00:06:14,774 --> 00:06:16,943 ♪♪ scum-A bum-A grub-A moochie ♪♪ 162 00:06:16,943 --> 00:06:18,678 ♪♪ every dumpster is a smorgasbord ♪♪ 163 00:06:18,678 --> 00:06:20,413 ♪♪ scum-A bum-A grub-A moochie ♪♪ 164 00:06:20,413 --> 00:06:23,449 ♪♪ the mean streets are your room and board ♪♪ 165 00:06:23,883 --> 00:06:25,618 ♪♪ the world's your oyster, that we know ♪♪ 166 00:06:26,052 --> 00:06:28,221 ♪♪ when you take up the life of a derelict hobo ♪♪ 167 00:06:28,221 --> 00:06:29,522 ♪♪ livin' on the easy streets ♪♪ 168 00:06:29,522 --> 00:06:31,691 ♪♪ where the freemasons can't detect you ♪♪ 169 00:06:31,691 --> 00:06:32,558 ♪♪ scum-A bum-A grub-A moochie ♪♪ 170 00:06:32,992 --> 00:06:33,860 ♪♪ scum-A bum-A grub-A moochie ♪♪ 171 00:06:33,860 --> 00:06:34,727 ♪♪ scum-A bum-A grub-A moochie ♪♪ 172 00:06:34,727 --> 00:06:36,028 ♪♪ scum-A bum-A grub-A moochie ♪♪ 173 00:06:36,028 --> 00:06:36,896 ♪♪ scum-A bum-A grub-A moochie ♪♪ 174 00:06:36,896 --> 00:06:37,764 ♪♪ scum-A bum-A grub-A moochie ♪♪ 175 00:06:38,197 --> 00:06:39,065 ♪♪ scum-A bum-A grub-A moochie ♪♪ 176 00:06:39,065 --> 00:06:39,932 ♪♪ scum-A bum-A grub-A moochie ♪♪ 177 00:06:40,366 --> 00:06:41,234 ♪♪ scum-A bum-A grub-A moochie ♪♪ 178 00:06:41,234 --> 00:06:42,101 ♪♪ scum-A bum-A grub-A moochie ♪♪ 179 00:06:42,101 --> 00:06:42,969 ♪♪ scum-A bum-A grub-A moochie ♪♪ 180 00:06:44,704 --> 00:06:46,005 Shh! 181 00:06:46,439 --> 00:06:48,608 The man-Eating polar bear 182 00:06:49,041 --> 00:06:50,343 With scorpion tail 183 00:06:50,343 --> 00:06:52,078 Has hearing based on sound. 184 00:06:52,512 --> 00:06:54,247 We're all gonna die! 185 00:06:54,247 --> 00:06:55,982 [Speaking japanese] 186 00:07:01,187 --> 00:07:02,922 Someone shut that fucking chicken up, 187 00:07:02,922 --> 00:07:04,223 Or we're all gonna die! 188 00:07:15,935 --> 00:07:17,670 I said shut that chicken up! 189 00:07:19,839 --> 00:07:22,008 If the fat chick hallucinating from the salt water 190 00:07:22,008 --> 00:07:24,177 Says it's true, then it must be true! 191 00:07:34,153 --> 00:07:35,455 Whew, it's gone. 192 00:07:35,455 --> 00:07:36,756 That was a close one. 193 00:07:36,756 --> 00:07:38,925 [All sighing] close. 194 00:07:38,925 --> 00:07:41,527 [Slowed down] close one. 195 00:07:42,829 --> 00:07:44,130 [Farts] 196 00:07:44,130 --> 00:07:45,865 I'm alive! I'm ali-- 197 00:07:45,865 --> 00:07:47,600 [Crunch] oh, my god! 198 00:07:47,600 --> 00:07:50,203 That wasn't a chicken. It was ling-Ling. 199 00:07:50,636 --> 00:07:51,938 Nooo-- 200 00:07:51,938 --> 00:07:52,805 Hang on. 201 00:07:52,805 --> 00:07:56,275 Then who did i give my dry-Cleaning to? 202 00:07:56,275 --> 00:07:57,577 [Clucking] 203 00:07:57,577 --> 00:07:59,745 Noooo! 204 00:08:03,015 --> 00:08:08,221 Clara: being evil was the most wonderful feeling in the world. 205 00:08:08,221 --> 00:08:09,956 [Laughing maniacally] 206 00:08:09,956 --> 00:08:12,558 Oh, god! Not the handicapped sanctuary! 207 00:08:16,896 --> 00:08:18,197 So nice. 208 00:08:21,234 --> 00:08:22,535 Delivery guy: be careful. 209 00:08:22,535 --> 00:08:23,836 Caw! I'm deaf. 210 00:08:23,836 --> 00:08:25,571 Caw! I'm deaf. 211 00:08:25,571 --> 00:08:27,306 Caw! I'm deaf! 212 00:08:27,306 --> 00:08:28,608 [Thump] aah! 213 00:08:28,608 --> 00:08:30,343 Aah! You just killed that one-Legged man! 214 00:08:30,776 --> 00:08:32,512 Le well, he sure wasn't handi-Capab 215 00:08:32,512 --> 00:08:34,247 Of dodging the satan-Mobile! 216 00:08:34,680 --> 00:08:35,548 [Thump] 217 00:08:35,548 --> 00:08:36,849 Stop this truck right now! 218 00:08:37,283 --> 00:08:39,886 [Tires skidding] 219 00:08:39,886 --> 00:08:41,621 What's wrong, dark master? 220 00:08:41,621 --> 00:08:43,356 The company has a strict policy 221 00:08:43,356 --> 00:08:44,657 Against murder. 222 00:08:44,657 --> 00:08:46,826 Unlike dhl. Their whole pay scale 223 00:08:46,826 --> 00:08:48,561 Is based on confirmed kills. 224 00:08:48,561 --> 00:08:50,296 You can't just murder people! 225 00:08:50,296 --> 00:08:52,899 Lucifer, you have grown soft. 226 00:08:53,332 --> 00:08:54,634 You are not fit to be lord 227 00:08:54,634 --> 00:08:55,935 Of the hoary netherworld. 228 00:08:56,369 --> 00:08:58,971 The apprentice has overtaken the master. 229 00:08:58,971 --> 00:09:00,273 Mmm-- 230 00:09:01,574 --> 00:09:03,309 Unh! Aah! 231 00:09:03,743 --> 00:09:05,478 Later! 232 00:09:05,478 --> 00:09:08,080 Oh, no! Not thalidomide lake! 233 00:09:08,080 --> 00:09:09,815 [Bones crunching] [screaming] 234 00:09:12,418 --> 00:09:15,021 I crave pure evil. 235 00:09:15,021 --> 00:09:16,322 And some chocolate. 236 00:09:16,322 --> 00:09:18,057 I think i'm getting my period. 237 00:09:18,491 --> 00:09:20,226 Opp! Yep, there she is. 238 00:09:30,636 --> 00:09:33,239 We can sit here and argue for hours 239 00:09:33,239 --> 00:09:34,974 About who suffocated ling-Ling. 240 00:09:34,974 --> 00:09:36,275 But the truth is, 241 00:09:36,709 --> 00:09:38,878 He's dead, and we are hungry. 242 00:09:38,878 --> 00:09:39,745 Captain hero, 243 00:09:40,179 --> 00:09:41,047 What are you saying? 244 00:09:41,480 --> 00:09:43,215 G. I'm saying what we're all thinkin 245 00:09:43,649 --> 00:09:45,818 It's time to cuddle with the charred corpse 246 00:09:45,818 --> 00:09:46,686 Of that dummy. 247 00:09:47,119 --> 00:09:49,722 I'll make you feel like a real boy. 248 00:09:49,722 --> 00:09:52,758 [Imitating hannibal lecter sucking teeth] 249 00:09:53,192 --> 00:09:54,060 I thought he was gonna say 250 00:09:54,060 --> 00:09:55,361 We should eat ling-Ling. 251 00:09:55,361 --> 00:09:57,964 What? We can't eat ling-Ling. 252 00:09:58,397 --> 00:10:00,132 Or can we? 253 00:10:02,301 --> 00:10:03,603 Yeah! Sure! Why not? 254 00:10:03,603 --> 00:10:04,904 What's a mutual fund? 255 00:10:04,904 --> 00:10:07,506 Fine. If we must, we must. 256 00:10:07,940 --> 00:10:09,675 But before we eat ling-Ling, 257 00:10:10,109 --> 00:10:13,145 Let us take a moment to remember the good times. 258 00:10:13,579 --> 00:10:16,616 I'll always remember our trip to paree. 259 00:10:16,616 --> 00:10:20,519 Guys, this trip has really brought us together. 260 00:10:20,953 --> 00:10:22,688 [Speaking japanese] 261 00:10:28,761 --> 00:10:32,231 And remember when we all got fucking wasted on the roof? 262 00:10:32,231 --> 00:10:35,267 Oh, look. A shooting star. 263 00:10:35,267 --> 00:10:37,003 [Speaking japanese] 264 00:10:39,605 --> 00:10:44,377 Oh, and remember that time ling-Ling learned to speak english? 265 00:10:44,377 --> 00:10:46,112 What's wrong with you people?! 266 00:10:46,112 --> 00:10:47,847 ?! Why don't you listen to me 267 00:10:47,847 --> 00:10:49,582 Ling-Ling religion very a-Specific! 268 00:10:49,582 --> 00:10:52,618 If body eaten, soul will burn in purgatory forever! 269 00:10:52,618 --> 00:10:54,787 Forever! 270 00:10:54,787 --> 00:10:56,088 Well, guys, let's dig in. 271 00:10:56,088 --> 00:10:57,823 It's what ling-Ling would have wanted. 272 00:11:00,860 --> 00:11:01,727 [Splashing] this is the life. 273 00:11:01,727 --> 00:11:03,896 Ahh. Not a care in the world. 274 00:11:03,896 --> 00:11:06,499 Yup. No house, no job, 275 00:11:06,499 --> 00:11:07,366 No doctors. 276 00:11:07,800 --> 00:11:09,101 [Ripping] 277 00:11:09,101 --> 00:11:10,403 I don't care. Hey, lady. 278 00:11:10,403 --> 00:11:12,138 Spare change? 279 00:11:12,138 --> 00:11:13,439 Whoa. You guys are in worse shape 280 00:11:13,439 --> 00:11:16,042 Than those freaks in that van. 281 00:11:16,042 --> 00:11:19,078 Oh. You saw the people in that van, huh? 282 00:11:19,078 --> 00:11:21,247 Oh, yeah. They're a mess-- 283 00:11:21,247 --> 00:11:23,416 Eating each other, screaming and yelling. 284 00:11:23,416 --> 00:11:26,452 They thought i was some kind of polar bear scorpion monster. 285 00:11:26,886 --> 00:11:31,657 [Splashing] really? That's terrible. 286 00:11:31,657 --> 00:11:33,392 Xandir? [Drip] 287 00:11:33,392 --> 00:11:34,694 Listen to me, 288 00:11:34,694 --> 00:11:36,862 A strange reflection of a lion 289 00:11:36,862 --> 00:11:38,597 In a puddle of piss. 290 00:11:38,597 --> 00:11:42,068 You must return to the van to save your housemates. 291 00:11:42,068 --> 00:11:43,803 Me? Who am i? 292 00:11:44,236 --> 00:11:46,839 You am be the troop leader. 293 00:11:46,839 --> 00:11:48,574 [Tribal yell] 294 00:11:49,008 --> 00:11:50,309 Now pour yourself a hot cup 295 00:11:50,309 --> 00:11:52,044 Of "stop being such a homo" 296 00:11:52,478 --> 00:11:55,514 And get back into that van. 297 00:11:55,514 --> 00:11:57,683 Oh. He's right. 298 00:11:57,683 --> 00:11:59,418 Ernie? Nathan? 299 00:11:59,418 --> 00:12:01,153 You've been really great to me, 300 00:12:01,153 --> 00:12:03,322 But i need to go back to the van, 301 00:12:03,322 --> 00:12:05,057 For i am the troop leader. 302 00:12:05,491 --> 00:12:06,358 [Tribal yell] 303 00:12:06,792 --> 00:12:09,829 Wow. He's taki n' responsibility for his life. 304 00:12:09,829 --> 00:12:11,564 Maybe we should do the same. 305 00:12:11,564 --> 00:12:12,865 Ma'am? 306 00:12:12,865 --> 00:12:14,600 Could we bother you for some bus fare? 307 00:12:14,600 --> 00:12:15,901 Oh, certainly. 308 00:12:15,901 --> 00:12:18,938 I think i have some extra. 309 00:12:18,938 --> 00:12:21,107 [Roaring] 310 00:12:23,709 --> 00:12:25,878 [Choir vocalizing] 311 00:12:27,613 --> 00:12:28,481 Aaah! 312 00:12:28,914 --> 00:12:31,083 ™ª ♪♪ someone's h ere to torture you ♪ 313 00:12:31,517 --> 00:12:32,384 How could you do this? 314 00:12:32,818 --> 00:12:34,553 Do you think hot topic could support itself 315 00:12:34,987 --> 00:12:36,722 By sellinghello kitty coin purses 316 00:12:36,722 --> 00:12:38,457 Andinvader zim steering wheel covers? 317 00:12:38,457 --> 00:12:40,626 What kind of business model is that? 318 00:12:42,361 --> 00:12:44,096 Ugh... she's all yours. 319 00:12:44,530 --> 00:12:45,397 Unh! Ugh! 320 00:12:48,000 --> 00:12:49,735 [Screaming] 321 00:12:55,374 --> 00:12:56,242 Foxxy? 322 00:12:56,675 --> 00:12:58,844 Clara? [Gasps] i saved! 323 00:12:58,844 --> 00:13:01,013 I am not here to save you. 324 00:13:01,447 --> 00:13:03,616 I was left behind when you were all raptured to heaven. 325 00:13:03,616 --> 00:13:05,351 I sold my soul to the devil 326 00:13:05,351 --> 00:13:07,520 And devoted myself to committing sins. 327 00:13:08,387 --> 00:13:10,556 Oooww! 328 00:13:10,556 --> 00:13:11,857 Uh, clara... 329 00:13:11,857 --> 00:13:14,026 If we was raptured up to heaven, 330 00:13:14,460 --> 00:13:15,761 Why would i still be here? 331 00:13:15,761 --> 00:13:18,364 Hmm. I don't know, foxxy. 332 00:13:18,798 --> 00:13:20,533 Maybe this'll refresh your memory. 333 00:13:20,533 --> 00:13:22,701 Oooww! 334 00:13:22,701 --> 00:13:24,003 Uh, clara... 335 00:13:24,003 --> 00:13:26,605 I rully wish you wouldn't do that anymore. 336 00:13:26,605 --> 00:13:28,774 Look, nobody was raptured. 337 00:13:29,208 --> 00:13:30,509 We just all went to the mall. 338 00:13:30,943 --> 00:13:33,112 But you were all gone. 339 00:13:33,112 --> 00:13:34,847 I just assumed the rapture came. 340 00:13:35,281 --> 00:13:36,148 I could see that. 341 00:13:36,148 --> 00:13:37,883 I'm so sorry, foxxy. 342 00:13:37,883 --> 00:13:39,185 Hey, is everything ok in-- 343 00:13:39,185 --> 00:13:40,486 Unh! Ow. 344 00:13:40,486 --> 00:13:42,221 Let's get outta here! 345 00:13:45,257 --> 00:13:46,559 Wait! Come back! 346 00:13:46,559 --> 00:13:47,426 Oh, no. 347 00:13:47,426 --> 00:13:50,029 Old man topic is not gonna like this. 348 00:13:50,029 --> 00:13:51,330 [Organ plays note] 349 00:13:53,432 --> 00:13:55,167 [Happy whistling] 350 00:13:56,902 --> 00:13:59,505 Hey, anyone want to trade ling-Ling in lobster sauce 351 00:13:59,505 --> 00:14:00,806 For mu shu ling-Ling? 352 00:14:00,806 --> 00:14:02,107 No, thanks. I'm stuffed. 353 00:14:02,541 --> 00:14:03,409 [Farts] 354 00:14:03,409 --> 00:14:05,144 Me, too. That was so much better 355 00:14:05,578 --> 00:14:07,313 Than the ling-Ling pizza i had yesterday. 356 00:14:07,313 --> 00:14:10,783 Oh, i could not eat another bite. 357 00:14:10,783 --> 00:14:12,518 [All groan happily] 358 00:14:15,120 --> 00:14:16,856 Damn you, chinese food. 359 00:14:16,856 --> 00:14:18,591 I'm so hungry again. 360 00:14:18,591 --> 00:14:20,326 [Howl] 361 00:14:22,928 --> 00:14:24,230 The temperature's dropping fast. 362 00:14:24,230 --> 00:14:26,398 We'll surely freeze to death before sunrise! 363 00:14:26,398 --> 00:14:27,266 Aah! 364 00:14:27,700 --> 00:14:30,302 There must be some way to stay warm. 365 00:14:30,302 --> 00:14:31,604 [Groaning] 366 00:14:33,772 --> 00:14:35,074 There is! 367 00:14:35,074 --> 00:14:35,941 [Humming] 368 00:14:39,845 --> 00:14:42,882 And i thought i smelled bad on the outside. 369 00:14:42,882 --> 00:14:44,617 We'll be warm in here. 370 00:14:46,352 --> 00:14:47,653 Hero, like i told you 371 00:14:48,087 --> 00:14:49,388 At that sorority mixer... 372 00:14:49,388 --> 00:14:50,256 There are already 2 of us 373 00:14:50,689 --> 00:14:51,557 Inside this fat chick, 374 00:14:51,991 --> 00:14:53,292 And there's no roo m for you! 375 00:14:53,292 --> 00:14:54,593 All right, fine. 376 00:14:54,593 --> 00:14:55,895 I'll just use my heat vision 377 00:14:55,895 --> 00:14:57,196 To blow up the gas tank. 378 00:14:57,630 --> 00:14:58,931 That'll keep me warm. 379 00:15:01,100 --> 00:15:02,835 [Metal hissing] 380 00:15:02,835 --> 00:15:05,004 No, captain hero, stop! 381 00:15:05,004 --> 00:15:07,172 We can't all keep dying and then coming back to life 382 00:15:07,172 --> 00:15:10,209 The next episode. It's totally illogical! 383 00:15:10,209 --> 00:15:12,378 [Speaking japanese] 384 00:15:12,378 --> 00:15:13,679 [Tribal yell] 385 00:15:13,679 --> 00:15:15,414 My fellow mall-Mates. 386 00:15:15,414 --> 00:15:17,149 Your troop leader hath returned! 387 00:15:17,583 --> 00:15:19,318 Oh, my god! 388 00:15:19,318 --> 00:15:20,619 Xandir... 389 00:15:20,619 --> 00:15:23,222 You're the one who got us into this mess! 390 00:15:23,222 --> 00:15:25,824 Hey, guys, this is all his fault! 391 00:15:25,824 --> 00:15:27,993 I say we tear his flesh from his bones 392 00:15:27,993 --> 00:15:29,295 And use it for kindling! 393 00:15:30,596 --> 00:15:31,897 Charge! 394 00:15:31,897 --> 00:15:32,765 [All yelling] 395 00:15:35,367 --> 00:15:36,669 Let's hide in here. 396 00:15:43,175 --> 00:15:44,476 The window! Quick! 397 00:15:47,079 --> 00:15:49,248 [Man screaming] 398 00:15:49,248 --> 00:15:50,549 We can't leave, clara. 399 00:15:50,549 --> 00:15:51,850 We got to save them people 400 00:15:51,850 --> 00:15:53,585 Who's bein' horribly tortured. 401 00:15:53,585 --> 00:15:54,887 Man: you mean the viewers? 402 00:15:54,887 --> 00:15:56,188 No. 403 00:15:56,188 --> 00:15:57,923 Them lame cartoons. 404 00:15:58,357 --> 00:16:00,526 Clara, thinking: hmm. Saving those cartoon characters 405 00:16:00,526 --> 00:16:03,128 Could be my chance to get back in god's good graces 406 00:16:03,128 --> 00:16:04,430 And get into heaven. 407 00:16:04,430 --> 00:16:05,731 Foxxy will probably get in 408 00:16:05,731 --> 00:16:07,900 Because of all those ridiculous affirmative-Action laws. 409 00:16:08,334 --> 00:16:10,936 But because i'm white, i'll have to work for it. 410 00:16:10,936 --> 00:16:12,237 You're right, foxxy. 411 00:16:12,237 --> 00:16:13,539 Now let's go do that thing you said 412 00:16:13,539 --> 00:16:16,141 That i can't remember because i was thinking about my hair. 413 00:16:18,310 --> 00:16:19,611 Kill him! Die, you son of a bitch! 414 00:16:20,045 --> 00:16:20,913 Ooh, i love your boots. 415 00:16:20,913 --> 00:16:22,648 Seriously, what's a mutual fund? 416 00:16:22,648 --> 00:16:23,949 Wait, stop! Hold up! 417 00:16:25,684 --> 00:16:27,853 Listen, i know when i gave up 418 00:16:28,287 --> 00:16:29,588 I let you all down. 419 00:16:29,588 --> 00:16:30,889 Including myself. 420 00:16:31,323 --> 00:16:33,492 But who here never gave up on something? 421 00:16:33,492 --> 00:16:35,661 Um, toot, you clearly gave up caring 422 00:16:36,095 --> 00:16:37,396 About your physical appearance. 423 00:16:37,396 --> 00:16:39,565 Eh, i guess you're right. 424 00:16:39,565 --> 00:16:40,432 [Squishing] 425 00:16:40,866 --> 00:16:42,167 And, wooldoor, 426 00:16:42,601 --> 00:16:43,902 You gave up your mentally challenged baby 427 00:16:44,336 --> 00:16:45,204 For adoption. 428 00:16:45,204 --> 00:16:46,505 I sure did. 429 00:16:46,505 --> 00:16:48,240 [Rimshot] 430 00:16:48,240 --> 00:16:50,409 And, spanky, you gave up on imagination 431 00:16:50,409 --> 00:16:51,710 And made the nothing come. 432 00:16:51,710 --> 00:16:55,614 They look like big, strong hands, don't they? 433 00:16:55,614 --> 00:16:58,650 And, hero, you gave up $10,000 434 00:16:58,650 --> 00:17:00,386 For a donkey onlet's make a deal. 435 00:17:00,386 --> 00:17:02,121 That donkey paid for itself 436 00:17:02,554 --> 00:17:03,856 In the first 6 months. 437 00:17:03,856 --> 00:17:06,458 But i'm back, and i'm not givin' up on us. 438 00:17:06,892 --> 00:17:08,627 I'm leading us out of this van 439 00:17:08,627 --> 00:17:11,663 Like moses led the jews out of the desert 440 00:17:11,663 --> 00:17:12,965 To the world's everlasting regret. 441 00:17:13,399 --> 00:17:14,700 We'll never get out of here! 442 00:17:15,134 --> 00:17:16,435 It's hopeless. 443 00:17:16,435 --> 00:17:18,170 That's where you're wrong, wooldoor. 444 00:17:18,170 --> 00:17:19,471 There is hope! 445 00:17:19,471 --> 00:17:21,640 As long as we're together, 446 00:17:21,640 --> 00:17:23,375 Drawn-- You say, "drawn together," 447 00:17:23,375 --> 00:17:24,676 And i swear to christ 448 00:17:24,676 --> 00:17:25,978 I'm gonna cave your skull in 449 00:17:25,978 --> 00:17:26,845 With a tire iron 450 00:17:26,845 --> 00:17:28,580 And eat what drips out. 451 00:17:28,580 --> 00:17:29,448 All right, fair enough. 452 00:17:29,448 --> 00:17:32,484 But i have a plan to get us out of here. 453 00:17:32,484 --> 00:17:34,219 I know it's against gay policy, 454 00:17:34,219 --> 00:17:35,521 But spit it out! 455 00:17:35,521 --> 00:17:36,822 Just look around! 456 00:17:37,256 --> 00:17:38,991 We can use the scrap from the van 457 00:17:38,991 --> 00:17:41,593 To make some kind of vehicle. 458 00:17:41,593 --> 00:17:42,461 ! Yeah! I think he's right 459 00:17:42,895 --> 00:17:43,762 Yeah, that'll work! That can work! 460 00:17:43,762 --> 00:17:45,064 Did anyone like thatgreek weddingmovie? 461 00:17:45,497 --> 00:17:47,900 I'm trying to figure out i f i should rent it or not. 462 00:17:49,001 --> 00:17:52,037 [Whipping, cries echoing] 463 00:17:52,037 --> 00:17:53,338 [Over p.A.] Attention, torturers. 464 00:17:53,338 --> 00:17:54,640 We have a security breach. 465 00:17:54,640 --> 00:17:56,809 We must evacuate hot topic immediately 466 00:17:56,809 --> 00:17:58,544 Before the authorities arrive. 467 00:18:00,279 --> 00:18:02,014 Not going back to jail. 468 00:18:05,484 --> 00:18:06,785 [Foxxy screams] 469 00:18:07,219 --> 00:18:09,388 What part of "we need to evacuate" 470 00:18:09,388 --> 00:18:10,689 Do you not understand? 471 00:18:10,689 --> 00:18:12,424 Not today, mister! 472 00:18:12,858 --> 00:18:14,159 Huu-Aahh! 473 00:18:14,159 --> 00:18:15,461 Aaah! 474 00:18:15,461 --> 00:18:17,196 Nice work, clara. 475 00:18:17,196 --> 00:18:18,497 Now let's get his-- 476 00:18:20,232 --> 00:18:22,401 Ok. I think you got him. 477 00:18:22,401 --> 00:18:23,268 I... 478 00:18:23,702 --> 00:18:24,570 Must... 479 00:18:24,570 --> 00:18:25,437 Get... 480 00:18:25,437 --> 00:18:26,738 Into... 481 00:18:26,738 --> 00:18:28,040 Heaven! 482 00:18:28,040 --> 00:18:29,775 Is you done? 483 00:18:30,209 --> 00:18:31,510 Not sure. 484 00:18:31,510 --> 00:18:33,245 How do you know when you're done killing something? 485 00:18:33,245 --> 00:18:34,980 When yo' man pick you up at the clinic 486 00:18:34,980 --> 00:18:36,715 And take you drinkin' at the club. 487 00:18:38,450 --> 00:18:40,619 Now let's save some lives. 488 00:18:45,390 --> 00:18:47,126 Holy crap. We've gotta hurry. 489 00:18:54,066 --> 00:18:55,367 Don't worry, innocent victims. 490 00:18:55,367 --> 00:18:57,970 We are here in the name of the lord to save you. 491 00:18:57,970 --> 00:19:01,440 Thank you! Thank you so much. 492 00:19:01,440 --> 00:19:03,175 Oh, i'm not doing this for thanks. 493 00:19:03,175 --> 00:19:05,344 I'm doing this to make up for the sins i've committed 494 00:19:05,344 --> 00:19:06,211 So i can get into heaven. 495 00:19:06,645 --> 00:19:08,380 Well, that's nice. But technically, 496 00:19:08,814 --> 00:19:09,681 To get into heaven, 497 00:19:09,681 --> 00:19:12,718 You just have to ask jesus to forgive you. 498 00:19:12,718 --> 00:19:16,622 Really? Jesus forgives everybody who asks. 499 00:19:16,622 --> 00:19:18,790 Oh. Well, that sounds a lot easier 500 00:19:18,790 --> 00:19:20,092 Than sorting through all these keys. 501 00:19:20,526 --> 00:19:22,261 Foxxy: ooh. There it go. 502 00:19:22,261 --> 00:19:25,297 Let's get outta here, foxxy. 503 00:19:25,297 --> 00:19:28,767 Oh, i am so sorry. 504 00:19:28,767 --> 00:19:30,068 Later! 505 00:19:30,068 --> 00:19:32,237 Aw, shucks. 506 00:19:32,237 --> 00:19:33,539 I'm gonna die. 507 00:19:33,539 --> 00:19:36,141 And i've never kno wn what it's like to love. 508 00:19:36,575 --> 00:19:38,310 What about all the stuff we did 509 00:19:38,310 --> 00:19:40,913 When we went camping, davey? 510 00:19:40,913 --> 00:19:42,648 That wasn't about love , goliath. 511 00:19:42,648 --> 00:19:44,383 It was about power. 512 00:19:46,552 --> 00:19:50,022 Xandir: and so we put operation "my idea" into effect. 513 00:19:50,022 --> 00:19:52,624 [Music similar to the a-Teamplaying] 514 00:19:59,131 --> 00:20:00,866 [Buzzing] 515 00:20:03,468 --> 00:20:04,336 Good work, guys! 516 00:20:04,336 --> 00:20:05,637 We're almost home. 517 00:20:06,939 --> 00:20:08,674 [Rumbling] 518 00:20:08,674 --> 00:20:09,975 Ow! What the hell? 519 00:20:09,975 --> 00:20:11,710 Aah! It's the van! 520 00:20:11,710 --> 00:20:13,879 We've compromised its structural integrity. 521 00:20:13,879 --> 00:20:15,180 It's going to collapse! 522 00:20:15,180 --> 00:20:17,349 We have to launch now! 523 00:20:17,349 --> 00:20:18,650 Y! But she's not read 524 00:20:18,650 --> 00:20:20,819 If we launch now, she could break apart! 525 00:20:20,819 --> 00:20:22,120 We could die! 526 00:20:22,120 --> 00:20:24,289 If we stay here, we're already dead! 527 00:20:24,289 --> 00:20:27,326 So like the time fernando and i went to a diner 528 00:20:27,326 --> 00:20:29,061 And ordered a bowl of soup to split, 529 00:20:29,494 --> 00:20:30,796 But we didn't feel like crackers, 530 00:20:31,230 --> 00:20:33,398 We got a roll! 531 00:20:42,507 --> 00:20:45,978 [Wheel squeaking] 532 00:20:45,978 --> 00:20:49,448 You did it, troop leader... 533 00:20:49,448 --> 00:20:50,749 Who's a homo. 534 00:20:50,749 --> 00:20:52,918 No, we did it! 535 00:20:52,918 --> 00:20:55,087 [All cheering] 536 00:20:55,520 --> 00:20:56,822 Let's get the van and go to the mall! 537 00:20:56,822 --> 00:20:57,689 Hey, look! 538 00:20:57,689 --> 00:20:58,991 Hey, guys, what's up? 539 00:20:58,991 --> 00:21:01,593 Baby, that's a sweet-Ass rim! 540 00:21:02,027 --> 00:21:03,328 Look at us. 541 00:21:03,328 --> 00:21:05,063 We all made it out alive. 542 00:21:05,063 --> 00:21:06,365 And best of all, 543 00:21:06,365 --> 00:21:08,100 No one got hurt. 544 00:21:08,100 --> 00:21:08,967 [Boom] 545 00:21:08,967 --> 00:21:10,269 [Car alarms blaring] 546 00:21:10,269 --> 00:21:13,305 The important thing is that we're all together. 547 00:21:13,305 --> 00:21:14,172 Drawn tog-- [Whang] 548 00:21:14,606 --> 00:21:16,341 [Slurping] 549 00:21:16,341 --> 00:21:19,378 [Children laughing] 550 00:21:19,645 --> 00:21:21,380 [Whistling and instrumental playing] 551 00:21:21,380 --> 00:21:24,416 Captioned by the national captioning institute --Www.Ncicap.Org-- 37211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.