All language subtitles for ليي1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,250 --> 00:03:18,655 Take it out. That table... 2 00:03:26,750 --> 00:03:28,411 Coming. 3 00:03:44,750 --> 00:03:46,115 Tong, deliver it. 4 00:03:46,333 --> 00:03:49,450 SB, 4 Temple Street. Quick! 5 00:03:50,708 --> 00:03:52,039 Move it! 6 00:04:04,042 --> 00:04:05,248 Coming. 7 00:05:33,458 --> 00:05:35,540 Well done... 8 00:05:50,500 --> 00:05:51,489 The food is here. 9 00:06:02,125 --> 00:06:03,114 Why take such a long time? 10 00:06:03,458 --> 00:06:04,823 What kind of an attitude is it? 11 00:06:06,792 --> 00:06:07,656 Yours. 12 00:06:27,208 --> 00:06:28,698 John, you learn it for years. 13 00:06:28,917 --> 00:06:30,032 You are quite good. 14 00:06:30,250 --> 00:06:31,911 Why quit? 15 00:06:38,500 --> 00:06:39,865 Even the loser learns kung-fu. 16 00:06:51,958 --> 00:06:52,868 $7.8. 17 00:06:58,792 --> 00:06:59,781 $7.8. 18 00:07:00,000 --> 00:07:00,864 He wants money. 19 00:07:04,958 --> 00:07:06,243 $7.8. 20 00:07:13,667 --> 00:07:16,409 It you can snatch the note from my hand 21 00:07:16,750 --> 00:07:22,199 ...you can keep the change. Come on. 22 00:07:39,875 --> 00:07:42,742 -Good! -Shut up! 23 00:07:52,625 --> 00:07:58,325 Give me more. More! 24 00:07:58,542 --> 00:07:59,452 You are stealing my money. 25 00:07:59,667 --> 00:08:01,532 Give me more. 26 00:10:26,417 --> 00:10:28,624 Haven't I told you not to smoke? 27 00:10:30,125 --> 00:10:30,989 What is the problem? 28 00:10:32,625 --> 00:10:34,866 Just do as you are told. 29 00:10:35,125 --> 00:10:36,035 I know. 30 00:10:36,250 --> 00:10:37,581 Smoking is a bad habit. 31 00:10:37,792 --> 00:10:41,159 People who go to the nightclubs are lazy 32 00:10:41,375 --> 00:10:43,832 Dad, you neither smoke nor drink. 33 00:10:44,042 --> 00:10:46,328 You have worked hard for years. 34 00:10:46,542 --> 00:10:47,827 What do you get? 35 00:10:52,042 --> 00:10:56,911 Stop! What did you say? 36 00:10:58,208 --> 00:10:59,914 I have worked hard for years. 37 00:11:01,000 --> 00:11:03,366 And I can't keep my wife. 38 00:11:04,500 --> 00:11:08,743 Do you want to leave as well? 39 00:11:10,125 --> 00:11:14,118 That's not what I meant. 40 00:11:51,000 --> 00:11:54,242 Give me... you are so bad. 41 00:12:05,583 --> 00:12:07,198 Give me. 42 00:12:07,417 --> 00:12:08,156 I want one too. 43 00:12:09,667 --> 00:12:11,077 Give me. 44 00:12:13,083 --> 00:12:17,907 It's your turn. 45 00:12:18,500 --> 00:12:20,456 Good... 46 00:12:33,958 --> 00:12:35,823 Give me $2 pork chop. 47 00:12:36,125 --> 00:12:36,784 Which one? 48 00:12:37,000 --> 00:12:37,455 This one. 49 00:12:37,667 --> 00:12:38,577 For frying. 50 00:12:41,917 --> 00:12:43,498 John... 51 00:12:48,917 --> 00:12:50,453 John, your mom went to the restaurant. 52 00:12:50,667 --> 00:12:52,123 She has been looking for you. 53 00:12:52,333 --> 00:12:53,573 She bought you a suit. 54 00:12:53,792 --> 00:12:55,703 Go and have a look. 55 00:12:58,125 --> 00:12:59,114 John. 56 00:13:05,458 --> 00:13:06,197 Coffee! 57 00:13:18,500 --> 00:13:19,615 John. 58 00:13:23,875 --> 00:13:27,163 Your father-in-law gave you money again. 59 00:13:45,375 --> 00:13:48,242 John, how lucky you are. 60 00:13:48,458 --> 00:13:52,406 A father who is in charge of warehouse. 61 00:13:52,625 --> 00:13:55,241 A father who is a butcher. 62 00:13:55,542 --> 00:13:58,124 You have everything... 63 00:13:58,333 --> 00:14:00,790 -Right? -Yes. 64 00:14:12,000 --> 00:14:14,207 It's so proud to have many fathers. 65 00:14:14,792 --> 00:14:17,704 Right. But his mother is so poor. 66 00:14:19,792 --> 00:14:21,032 Go. 67 00:14:50,958 --> 00:14:51,947 Shit! 68 00:15:16,875 --> 00:15:18,160 Come on. 69 00:15:29,750 --> 00:15:30,739 Get him. 70 00:15:31,500 --> 00:15:32,956 Quick! 71 00:16:07,208 --> 00:16:08,914 There are people fighting. This way. 72 00:16:09,333 --> 00:16:10,869 Come, hurry! 73 00:16:14,917 --> 00:16:17,329 Police are coming. Run! 74 00:16:19,417 --> 00:16:20,953 Run! 75 00:16:25,958 --> 00:16:27,243 Coming. 76 00:16:31,000 --> 00:16:31,785 A bowl of noodles. 77 00:16:33,625 --> 00:16:36,287 A bowl of noodles. 78 00:16:36,583 --> 00:16:39,655 John, if everyone come to work late... 79 00:16:39,875 --> 00:16:41,206 ...like you 80 00:16:41,417 --> 00:16:42,406 ...how can I maintain business? 81 00:16:44,875 --> 00:16:46,160 You fought with others, right? 82 00:16:46,583 --> 00:16:47,698 Last time... 83 00:16:47,917 --> 00:16:49,077 ...the police came to investigate. 84 00:16:49,292 --> 00:16:52,159 I have to do business. 85 00:16:52,375 --> 00:16:53,410 I didn't fight with you. 86 00:16:54,125 --> 00:16:56,457 Forget it. Find Wong... 87 00:16:56,667 --> 00:16:57,622 ...and get the half month salary. 88 00:16:58,042 --> 00:17:00,249 You can do whatever you like. Go. 89 00:17:01,583 --> 00:17:03,665 I don't understand... 90 00:17:03,875 --> 00:17:05,331 ...what the teenagers are thinking. 91 00:17:05,542 --> 00:17:07,533 Always thought they were the boss. 92 00:17:07,750 --> 00:17:09,035 When I was young... 93 00:17:16,167 --> 00:17:17,247 Come here. 94 00:17:21,083 --> 00:17:23,119 Drink more. 95 00:17:23,333 --> 00:17:23,992 No. 96 00:17:24,208 --> 00:17:26,699 Come. 97 00:17:27,542 --> 00:17:28,907 I don't want... 98 00:17:29,125 --> 00:17:29,705 Come. 99 00:17:29,917 --> 00:17:31,157 I said no. 100 00:17:31,375 --> 00:17:32,660 Stay right there. 101 00:17:36,375 --> 00:17:37,239 Who is it? 102 00:17:37,458 --> 00:17:38,789 It's me. Cripple. 103 00:17:39,000 --> 00:17:39,659 Damn! 104 00:17:47,583 --> 00:17:48,493 Brother. 105 00:17:50,792 --> 00:17:52,623 What a mess you are! 106 00:17:54,833 --> 00:17:56,289 Coming for money again? 107 00:17:57,125 --> 00:17:59,741 How much? 108 00:18:09,042 --> 00:18:10,748 What are you doing? 109 00:18:13,167 --> 00:18:14,873 Let me have a kiss. 110 00:18:15,458 --> 00:18:17,244 No way. 111 00:18:17,458 --> 00:18:19,073 You... 112 00:18:20,083 --> 00:18:22,199 Let me go! 113 00:18:22,417 --> 00:18:23,532 Come on. 114 00:18:23,750 --> 00:18:25,035 You cripple, get away! 115 00:18:27,083 --> 00:18:27,993 You can't. 116 00:18:28,208 --> 00:18:29,072 Let go. 117 00:18:31,208 --> 00:18:32,698 Stop! 118 00:18:33,542 --> 00:18:34,657 Disgusting. 119 00:18:35,667 --> 00:18:36,281 We should do something. 120 00:18:36,500 --> 00:18:38,331 Their incomes are not enough. 121 00:18:39,583 --> 00:18:40,789 Boss Lam said... 122 00:18:41,000 --> 00:18:42,991 ...if we do nothing, he won't give money 123 00:18:43,833 --> 00:18:45,573 We did one last month. 124 00:18:46,167 --> 00:18:47,282 That one? 125 00:18:47,500 --> 00:18:49,411 That jewel store is worthless. 126 00:18:55,542 --> 00:18:56,577 Do you have guts? 127 00:18:56,792 --> 00:18:58,248 Are you joking? Of course. 128 00:19:04,500 --> 00:19:06,582 Send 2 informers to Wing Kee Warehouse. 129 00:19:06,917 --> 00:19:07,906 Let's steal from there. 130 00:19:09,042 --> 00:19:11,283 Mind your own business. Just take a look 131 00:19:12,500 --> 00:19:15,037 Wing Kee Warehouse... 132 00:19:15,250 --> 00:19:16,706 ...is in charge by John's father. 133 00:19:17,500 --> 00:19:18,489 John. 134 00:19:18,917 --> 00:19:20,532 The delivery boy. 135 00:19:20,750 --> 00:19:22,456 We just fought with him. 136 00:19:22,917 --> 00:19:23,747 Right? 137 00:19:23,958 --> 00:19:24,993 Right. 138 00:19:25,333 --> 00:19:27,824 It seemed like... 139 00:19:28,042 --> 00:19:29,248 ...you didn't get any advantages. 140 00:19:29,583 --> 00:19:31,915 If the police hadn't come... 141 00:19:32,125 --> 00:19:34,241 ...we would have killed him already. 142 00:19:34,458 --> 00:19:34,867 Am I right? 143 00:19:35,083 --> 00:19:35,742 Right. 144 00:19:35,958 --> 00:19:38,165 If the delivery boy is John... 145 00:19:38,375 --> 00:19:40,331 ...it would be him who had killed you. 146 00:19:41,458 --> 00:19:44,905 This guy is something. 147 00:19:46,208 --> 00:19:47,744 Ask him to see me. 148 00:19:53,500 --> 00:19:54,615 Go on. 149 00:20:00,667 --> 00:20:02,908 Yes, I understand. 150 00:20:05,000 --> 00:20:07,332 I will reward you if he can come. 151 00:20:07,667 --> 00:20:09,203 Good. 152 00:20:10,708 --> 00:20:12,118 Let's go! 153 00:20:52,208 --> 00:20:55,280 Dad, I bought some food for you. 154 00:21:16,792 --> 00:21:18,328 Why didn't you go to work? 155 00:21:22,042 --> 00:21:24,579 You have been laid off again? 156 00:21:25,333 --> 00:21:28,325 Jobs are everywhere. No big deal. 157 00:21:31,417 --> 00:21:34,955 You won't find a job with this attitude. 158 00:21:36,792 --> 00:21:39,249 I bought you food. 159 00:21:39,750 --> 00:21:40,580 You lost temper again. 160 00:21:41,958 --> 00:21:48,329 I don't want it. I want you to work hard 161 00:23:25,167 --> 00:23:26,156 Hello! 162 00:23:27,167 --> 00:23:28,373 What are you doing? 163 00:23:38,542 --> 00:23:41,659 No bad, right? 164 00:23:43,625 --> 00:23:44,489 John. 165 00:23:45,417 --> 00:23:47,453 Can I help you? 166 00:23:48,750 --> 00:23:51,116 She is not talking to you. 167 00:23:59,375 --> 00:24:01,491 Your mom misses you. 168 00:24:04,208 --> 00:24:06,290 You miss me. That's sweet. 169 00:24:06,500 --> 00:24:07,990 Come. I have to talk to you. 170 00:24:08,667 --> 00:24:10,874 Say it. 171 00:24:14,167 --> 00:24:15,031 Why did you hit me? 172 00:24:15,250 --> 00:24:16,330 Why? 173 00:24:16,792 --> 00:24:18,453 Let's talk with him. 174 00:24:18,667 --> 00:24:19,531 Stop right there. 175 00:24:19,750 --> 00:24:20,580 Stop. 176 00:24:22,708 --> 00:24:23,663 Don't move. 177 00:24:24,833 --> 00:24:26,664 What is it? 178 00:24:26,875 --> 00:24:28,490 You want to hit-and-run? 179 00:24:28,708 --> 00:24:29,697 What were you doing? 180 00:24:29,917 --> 00:24:30,406 Right. 181 00:24:30,625 --> 00:24:31,535 What do you want? 182 00:24:35,125 --> 00:24:37,832 If this lady spends a night with us... 183 00:24:38,042 --> 00:24:38,906 ...then we are even. 184 00:24:39,583 --> 00:24:40,948 Spend one night... 185 00:24:42,167 --> 00:24:43,577 Ignore them. 186 00:24:47,458 --> 00:24:49,790 Don't! 187 00:25:03,708 --> 00:25:05,994 Don't fight with them. 188 00:25:19,708 --> 00:25:21,118 Go... 189 00:25:33,333 --> 00:25:37,155 Stop... John... 190 00:25:37,375 --> 00:25:40,697 Stop now! 191 00:25:57,375 --> 00:26:00,538 Let's split. 192 00:26:10,792 --> 00:26:16,583 Don't fight. 193 00:26:17,333 --> 00:26:22,407 Stop! 194 00:26:24,583 --> 00:26:27,074 John... 195 00:26:28,250 --> 00:26:31,367 I know what you think. 196 00:26:32,417 --> 00:26:35,159 This boy, John, fights well. 197 00:26:35,500 --> 00:26:36,489 Stop it! 198 00:26:36,708 --> 00:26:39,324 Just give him some money... 199 00:26:39,542 --> 00:26:41,453 ...and a woman. 200 00:26:42,000 --> 00:26:43,615 I don't think so. 201 00:26:46,125 --> 00:26:48,286 Didn't you see his face? 202 00:26:48,500 --> 00:26:50,161 This kind of teenagers... 203 00:26:50,375 --> 00:26:52,081 thought they were heroes in the movies. 204 00:26:52,458 --> 00:26:54,494 He wants perfection. 205 00:26:55,500 --> 00:26:56,990 He is a big hero. 206 00:26:59,333 --> 00:27:02,621 John, forget it! Stop! 207 00:27:02,875 --> 00:27:05,161 Come with me. 208 00:27:05,375 --> 00:27:06,285 Go and see your mom. 209 00:27:06,500 --> 00:27:07,364 No. 210 00:27:36,625 --> 00:27:38,206 She thinks Dad is poor... 211 00:27:38,417 --> 00:27:39,702 ...and re-married to the butcher. 212 00:27:40,417 --> 00:27:41,907 What does she want from me? 213 00:27:43,000 --> 00:27:45,616 Your Dad had bad temper. 214 00:27:45,833 --> 00:27:46,993 She was beaten and bruised... 215 00:27:47,208 --> 00:27:49,073 ...almost every other day. 216 00:27:49,292 --> 00:27:50,748 Everyone knew that. 217 00:27:53,417 --> 00:27:55,999 Dress up like that and go out everyday. 218 00:27:56,208 --> 00:27:57,948 I have to hit you. 219 00:27:58,333 --> 00:27:59,698 You dare? 220 00:27:59,958 --> 00:28:02,870 Stop! 221 00:28:05,500 --> 00:28:07,161 My Dad has bad temper... 222 00:28:07,458 --> 00:28:08,868 ...because he has a tough life. 223 00:28:09,083 --> 00:28:10,414 It's not what he wants. 224 00:28:11,000 --> 00:28:12,080 I will earn money. 225 00:28:12,292 --> 00:28:13,702 Make a comfortable life for him. 226 00:28:14,875 --> 00:28:17,867 I will never forgive that woman. 227 00:28:31,042 --> 00:28:33,875 John, get a decent job. 228 00:28:35,250 --> 00:28:37,206 And work like a dog? 229 00:28:37,750 --> 00:28:38,739 The money I earn... 230 00:28:38,958 --> 00:28:40,823 ...is less than the tips for prostitutes 231 00:28:48,375 --> 00:28:49,490 John. 232 00:28:52,625 --> 00:28:54,286 John. 233 00:30:09,292 --> 00:30:15,117 I have been looking for you. 234 00:30:15,333 --> 00:30:17,870 Owner of the restaurant said you... 235 00:30:18,083 --> 00:30:18,947 Big deal! 236 00:30:19,167 --> 00:30:21,078 I will mind my own business. 237 00:30:22,458 --> 00:30:24,824 Do you want to make extra money? 238 00:30:25,042 --> 00:30:27,283 Follow me to see Big Sean. 239 00:30:28,708 --> 00:30:29,823 I have nothing to do with him. 240 00:30:33,375 --> 00:30:34,740 He is looking for you. 241 00:30:36,417 --> 00:30:37,907 What I think is... 242 00:30:38,125 --> 00:30:39,911 ...you don't know what happiness is. 243 00:30:40,125 --> 00:30:42,912 Follow me. 244 00:30:43,125 --> 00:30:44,331 You will be better off. 245 00:30:44,667 --> 00:30:46,783 What future does a delivery boy have? 246 00:30:48,917 --> 00:30:49,872 What do you say? 247 00:30:51,625 --> 00:30:52,956 Okay. Go. 248 00:30:53,625 --> 00:30:54,831 Again. 249 00:31:02,167 --> 00:31:03,657 John has come. 250 00:31:05,125 --> 00:31:06,114 Where is Big Sean? 251 00:31:07,792 --> 00:31:09,157 Wait here. 252 00:31:09,375 --> 00:31:10,706 I will call him. 253 00:31:21,458 --> 00:31:22,163 Brother. 254 00:31:22,375 --> 00:31:23,205 What's up? 255 00:31:23,417 --> 00:31:24,202 He has come. 256 00:31:53,250 --> 00:31:54,581 You are John. 257 00:31:55,292 --> 00:31:56,702 You want some fun? 258 00:32:26,458 --> 00:32:28,289 Let's get into business later. 259 00:32:28,792 --> 00:32:31,534 Take your time. 260 00:33:20,208 --> 00:33:22,290 Love me. 261 00:35:04,167 --> 00:35:05,498 Hello. Who is it? 262 00:35:05,708 --> 00:35:07,039 Lam please. 263 00:35:07,250 --> 00:35:07,909 Hold on. 264 00:35:19,625 --> 00:35:20,284 Who is it? 265 00:35:20,500 --> 00:35:21,785 I am Big Sean, Boss. 266 00:35:23,292 --> 00:35:24,247 What's up? 267 00:35:24,458 --> 00:35:26,073 I have found a informer. 268 00:35:26,292 --> 00:35:27,202 Wing Kee Warehouse. 269 00:35:27,417 --> 00:35:28,497 Wing Kee Warehouse. 270 00:35:29,833 --> 00:35:32,370 The watcher is Mr. Sum. 271 00:35:32,583 --> 00:35:33,914 He is a tough guy. 272 00:35:34,167 --> 00:35:36,328 We have found his son. 273 00:35:36,542 --> 00:35:37,372 His name is John. 274 00:35:38,125 --> 00:35:39,205 John. 275 00:35:41,625 --> 00:35:42,865 The one in the drain... 276 00:35:43,083 --> 00:35:44,289 ...who fought well the other clay? 277 00:35:44,500 --> 00:35:45,489 Yes, that's him. 278 00:35:45,958 --> 00:35:49,450 He has a girlfriend called Elaine. 279 00:35:49,667 --> 00:35:52,124 Maybe. But now... 280 00:35:52,333 --> 00:35:55,120 ...he is with my girl. 281 00:35:55,333 --> 00:35:58,040 Everything is out of his mind. 282 00:35:58,250 --> 00:35:59,660 Even his mom. 283 00:36:00,500 --> 00:36:03,367 I will keep you informed. 284 00:36:05,292 --> 00:36:06,327 Good. 285 00:36:43,250 --> 00:36:46,617 Honey, in big cities... 286 00:36:46,833 --> 00:36:49,700 ...you can make money if you are clever. 287 00:36:51,792 --> 00:36:53,077 I don't think so. 288 00:36:53,375 --> 00:36:54,956 It's stealing. 289 00:36:56,625 --> 00:37:00,447 No matter what. 290 00:37:00,667 --> 00:37:03,579 If it works, it's good. 291 00:37:17,542 --> 00:37:18,622 Can't the bodyguards... 292 00:37:18,833 --> 00:37:20,164 leave you for a second? 293 00:37:23,958 --> 00:37:25,118 You are my bodyguard. 294 00:37:27,208 --> 00:37:28,823 You have to be with me all the time. 295 00:37:29,958 --> 00:37:31,744 You are pervert. 296 00:37:32,083 --> 00:37:34,950 Did you see a lot Bond's movies? 297 00:37:54,625 --> 00:37:55,614 Who is it? 298 00:38:00,708 --> 00:38:01,663 How? 299 00:38:01,917 --> 00:38:03,873 He was like an animal last night. 300 00:38:04,083 --> 00:38:08,031 Now, he is exhausted to death. 301 00:38:08,625 --> 00:38:09,956 Thank you. 302 00:38:11,250 --> 00:38:11,739 Morning. 303 00:38:12,000 --> 00:38:13,115 Morning. 304 00:38:34,792 --> 00:38:36,748 How is it? Not bad. 305 00:38:42,875 --> 00:38:45,082 We have girls prettier than her. 306 00:38:47,292 --> 00:38:49,704 What do you want? I only know to fight. 307 00:38:50,917 --> 00:38:53,033 But you already have a lot of fighters. 308 00:38:53,875 --> 00:38:55,411 Phoenix is better than I. 309 00:38:56,375 --> 00:38:58,286 We are not asking for that. 310 00:38:58,500 --> 00:38:59,660 Just do one thing... 311 00:38:59,875 --> 00:39:03,914 ...and you can have everything. 312 00:39:11,083 --> 00:39:14,450 Your Dad is Wing Kee's watcher. 313 00:39:18,708 --> 00:39:20,244 Think of a way... 314 00:39:20,583 --> 00:39:22,073 You may take him to a movie... 315 00:39:22,292 --> 00:39:23,782 ...while he was on duty. 316 00:39:24,125 --> 00:39:25,911 I want the key of the warehouse. 317 00:40:00,750 --> 00:40:01,956 What do you want? 318 00:40:02,958 --> 00:40:05,290 Don't be naive. 319 00:40:05,500 --> 00:40:07,456 After a movie... 320 00:40:07,667 --> 00:40:09,123 3 truckloads of goods can be taken away. 321 00:40:09,542 --> 00:40:13,239 You can at least have $3,000. 322 00:40:14,167 --> 00:40:15,782 No, I won't do it. 323 00:40:16,708 --> 00:40:19,245 What do you mean? 324 00:40:19,458 --> 00:40:21,744 The warehouse is taken care by my Dad. 325 00:40:23,458 --> 00:40:25,995 The goods inside are not his. 326 00:40:26,208 --> 00:40:28,073 What is the problem? 327 00:40:28,542 --> 00:40:29,827 After this heist... 328 00:40:30,042 --> 00:40:31,202 ...there is one more. 329 00:40:31,417 --> 00:40:32,247 When you have the money... 330 00:40:32,458 --> 00:40:34,198 ...you can ask your Dad to quit. 331 00:40:34,417 --> 00:40:35,782 You are not dumb. 332 00:40:36,000 --> 00:40:37,206 Forget it. 333 00:40:37,417 --> 00:40:38,827 I can promise you anything... 334 00:40:39,042 --> 00:40:40,373 ...except this. 335 00:40:45,500 --> 00:40:47,161 ...or sad either. 336 00:40:48,917 --> 00:40:49,997 Stay away. 337 00:40:50,542 --> 00:40:51,406 Stop. 338 00:40:52,208 --> 00:40:54,039 That means you don't have to pay? 339 00:40:56,250 --> 00:40:58,707 Sorry. When I have the money... 340 00:40:58,917 --> 00:41:00,157 ...I will return to you. 341 00:41:14,542 --> 00:41:16,908 This slap is to pacify you. 342 00:41:17,917 --> 00:41:19,578 I will give you the money. 343 00:41:25,458 --> 00:41:27,574 If you fight here... 344 00:41:27,792 --> 00:41:29,248 ...it's no good for you. 345 00:43:22,208 --> 00:43:23,994 Have you made up your mind? 346 00:43:27,292 --> 00:43:28,122 No way. 347 00:43:29,375 --> 00:43:30,330 Stop him. 348 00:46:03,958 --> 00:46:04,993 Go. 349 00:47:54,750 --> 00:47:55,910 Come on. 350 00:48:20,000 --> 00:48:22,241 What do you say? 351 00:48:23,000 --> 00:48:24,911 No. I won't do it. 352 00:48:33,750 --> 00:48:35,490 Okay, I am sorry. 353 00:48:35,708 --> 00:48:36,413 Just hit me. 354 00:49:36,667 --> 00:49:39,739 Think about it. We will come back. 355 00:49:43,333 --> 00:49:45,164 Go... 356 00:50:27,458 --> 00:50:29,369 This way... 357 00:50:50,792 --> 00:50:52,498 It's you again. 358 00:50:54,583 --> 00:50:56,289 Who are you fighting with? 359 00:51:03,667 --> 00:51:05,407 Do you want us to ask your Dad... 360 00:51:05,625 --> 00:51:06,740 ...to bail you out? 361 00:51:12,125 --> 00:51:14,207 Last time your Dad said... 362 00:51:14,458 --> 00:51:16,699 ...he would not bail you out again. 363 00:51:17,333 --> 00:51:20,291 We are not sure if he would come. 364 00:51:20,625 --> 00:51:22,581 He will definitely come. 365 00:51:24,542 --> 00:51:26,783 Call to Wing Kee Warehouse for his Dad. 366 00:51:27,000 --> 00:51:27,739 Yes. 367 00:51:29,958 --> 00:51:33,496 We all know your Dad. 368 00:51:33,833 --> 00:51:36,040 Every time when he bails you out... 369 00:51:36,250 --> 00:51:39,868 ...it's like stabbing him to the heart. 370 00:51:40,083 --> 00:51:42,074 I did the right thing this time. 371 00:51:43,167 --> 00:51:45,283 Don't think you know how to fight. 372 00:51:45,708 --> 00:51:48,199 Your Dad is better than you. 373 00:51:48,417 --> 00:51:50,032 But he seldom fights with people. 374 00:51:50,667 --> 00:51:52,498 He is getting old. 375 00:51:52,708 --> 00:51:55,165 But he can fight against several people. 376 00:51:55,375 --> 00:51:57,866 He caught four thieves last month. 377 00:51:58,792 --> 00:52:01,534 You should learn from your Dad. 378 00:52:02,750 --> 00:52:04,115 Hello? 379 00:52:04,708 --> 00:52:06,414 I'm calling from the Police Station. 380 00:52:06,625 --> 00:52:08,741 Your son John fought with others again. 381 00:52:09,042 --> 00:52:10,782 Please bail him out now. 382 00:52:12,167 --> 00:52:14,829 I won't come. He is not my son. 383 00:52:15,292 --> 00:52:18,250 I won't come. No! 384 00:52:18,458 --> 00:52:19,573 He is not my son. 385 00:52:19,792 --> 00:52:20,702 I won't come. 386 00:52:24,625 --> 00:52:26,286 He will. He will come. 387 00:52:29,000 --> 00:52:32,413 Hello? Mr. Sum... 388 00:52:33,458 --> 00:52:36,074 Dad, bail me out. 389 00:52:36,292 --> 00:52:37,998 You must come. 390 00:52:48,750 --> 00:52:50,706 Hold him. 391 00:52:50,917 --> 00:52:51,906 Dad... 392 00:52:52,125 --> 00:52:56,118 Why don't you come? 393 00:52:57,792 --> 00:53:03,583 Come...choose yet? 394 00:53:03,833 --> 00:53:04,822 Boss is coming. 395 00:53:07,458 --> 00:53:08,538 Boss. 396 00:53:12,375 --> 00:53:13,740 How about that guy John? 397 00:53:14,458 --> 00:53:16,198 He got laid with May without paying. 398 00:53:16,417 --> 00:53:17,372 He said he wouldn't do it. 399 00:53:21,208 --> 00:53:23,574 What did you do? 400 00:53:23,792 --> 00:53:24,872 Beat him up of course. 401 00:53:25,083 --> 00:53:26,198 Right... 402 00:53:48,958 --> 00:53:49,697 Where is he? 403 00:53:49,917 --> 00:53:50,827 Being detained. 404 00:53:51,542 --> 00:53:52,873 Boss. 405 00:53:53,375 --> 00:53:55,331 You think he will let our secret out? 406 00:53:55,542 --> 00:53:56,748 He dare not. 407 00:54:03,083 --> 00:54:06,120 We can't get the key without him. 408 00:54:07,000 --> 00:54:07,955 Do you know that? 409 00:54:10,417 --> 00:54:12,203 We can handle that old man. 410 00:54:12,417 --> 00:54:13,702 He will give us the key. 411 00:54:13,917 --> 00:54:14,952 Right... 412 00:54:17,250 --> 00:54:20,447 This man is tough. 413 00:54:23,583 --> 00:54:26,120 He will lock the key inside the safe. 414 00:54:27,792 --> 00:54:30,454 Even if you beat him to death... 415 00:54:30,792 --> 00:54:33,329 ...he won't tell you the number. 416 00:54:37,000 --> 00:54:40,117 John is our middle man. 417 00:54:40,917 --> 00:54:41,906 Yes. 418 00:54:54,458 --> 00:54:56,619 John, someone bail you out. 419 00:55:09,083 --> 00:55:14,703 Remember to attend to court. 420 00:55:15,417 --> 00:55:16,452 Where is my Dad? 421 00:55:16,667 --> 00:55:17,031 The one who bailed you out... 422 00:55:17,250 --> 00:55:18,740 ...is waiting for you outside. 423 00:55:18,958 --> 00:55:19,572 Yes. 424 00:55:30,917 --> 00:55:31,747 Where's my Dad? 425 00:55:31,958 --> 00:55:33,118 He didn't come. 426 00:55:33,750 --> 00:55:35,160 It's him who bail you out. 427 00:55:50,333 --> 00:55:52,198 John, don't panic. 428 00:55:52,417 --> 00:55:55,204 Just pay some fine and it's over. 429 00:55:55,542 --> 00:55:56,748 You bail me out? 430 00:55:57,125 --> 00:55:58,956 Let me take you to eat. 431 00:56:08,042 --> 00:56:10,749 But you should get changed first. 432 00:56:14,000 --> 00:56:17,572 You are not a child anymore. 433 00:56:17,792 --> 00:56:20,204 It's time to be on your own. 434 00:56:20,500 --> 00:56:23,207 You are scared of me? 435 00:56:24,792 --> 00:56:25,656 Who? 436 00:56:26,458 --> 00:56:27,698 Follow me then. 437 00:56:30,708 --> 00:56:31,663 Why not? 438 00:56:31,875 --> 00:56:33,365 Good. Let's go. 439 00:56:51,042 --> 00:56:51,747 Bill please. 440 00:56:51,958 --> 00:56:52,743 Yes. 441 00:56:54,625 --> 00:56:55,535 Full? 442 00:56:55,833 --> 00:56:59,121 Yes. What do you want from me? 443 00:57:00,708 --> 00:57:01,868 You should get to know the world. 444 00:57:03,083 --> 00:57:04,823 See how others lead a life... 445 00:57:07,250 --> 00:57:09,616 ...and compare it with yours. 446 00:57:41,125 --> 00:57:42,615 Fanny is your friend. 447 00:57:42,958 --> 00:57:44,243 My friend? 448 00:57:50,417 --> 00:57:51,247 Get in the car. 449 00:57:53,208 --> 00:57:54,539 Hi, John. 450 00:57:55,542 --> 00:57:56,702 Hi. 451 00:57:57,875 --> 00:57:58,990 Where do you want to go? 452 00:57:59,458 --> 00:58:00,368 Wherever. 453 00:58:22,542 --> 00:58:23,156 Let me drive. 454 00:58:23,375 --> 00:58:24,239 Okay. 455 00:58:37,917 --> 00:58:38,952 Not enough space. 456 00:58:48,417 --> 00:58:50,157 Put this hand here. 457 00:58:51,167 --> 00:58:53,249 This hand here. 458 00:58:53,708 --> 00:58:56,290 Foot here. 459 00:58:57,750 --> 00:59:00,457 This one steps on accelerator. 460 00:59:36,958 --> 00:59:38,243 You. 461 00:59:38,458 --> 00:59:41,370 Don't ask. Live on today. 462 00:59:41,792 --> 00:59:44,158 Who cares what tomorrow will be? 463 01:00:22,167 --> 01:00:23,122 Cheers. 464 01:01:40,375 --> 01:01:42,206 -Come again. -Okay 465 01:01:42,667 --> 01:01:44,532 Elaine. 466 01:01:48,000 --> 01:01:48,785 Mr. Sum. 467 01:01:49,000 --> 01:01:50,240 You are off from work. 468 01:01:52,000 --> 01:01:53,365 Have you seen John? 469 01:01:53,917 --> 01:01:56,283 I haven't seen him for clays. He... 470 01:01:57,542 --> 01:02:00,284 I thought he despises me of being poor 471 01:02:00,500 --> 01:02:02,365 ...and went to the butcher's place. 472 01:02:02,625 --> 01:02:05,241 No. He told me one clay... 473 01:02:05,458 --> 01:02:09,280 ...he understands you. 474 01:02:09,500 --> 01:02:10,706 But he can't forgive his Mom. 475 01:02:15,167 --> 01:02:16,577 He said that. 476 01:02:16,792 --> 01:02:18,157 Yes. 477 01:02:18,375 --> 01:02:19,660 He said you has bad temper... 478 01:02:19,875 --> 01:02:22,582 ...just because you has a tough life. 479 01:02:22,833 --> 01:02:25,119 He will make money to please you. 480 01:02:32,375 --> 01:02:36,163 Why didn't I bail him out? 481 01:02:36,917 --> 01:02:38,908 Mr. Sum, what did you say? 482 01:02:41,625 --> 01:02:43,081 Nothing. 483 01:02:46,708 --> 01:02:50,781 Elaine, if you see him... 484 01:02:52,125 --> 01:02:53,865 ...tell him to come. 485 01:02:54,333 --> 01:02:55,413 Yes. 486 01:04:16,667 --> 01:04:19,283 You still remember me? 487 01:04:19,500 --> 01:04:23,197 Yes. I will do as told. 488 01:04:25,167 --> 01:04:28,534 You have been spending Fanny's money. 489 01:04:29,125 --> 01:04:31,286 It's not good. 490 01:04:35,208 --> 01:04:39,702 Take the money. 491 01:04:46,750 --> 01:04:48,206 Tell you what. 492 01:04:48,500 --> 01:04:51,082 Big Sean, Pipe and Hand... 493 01:04:51,292 --> 01:04:52,782 ...are all my men. 494 01:04:59,083 --> 01:05:00,323 Why do you have an eye... 495 01:05:00,542 --> 01:05:01,702 ...on my Dad's warehouse? 496 01:05:05,417 --> 01:05:08,204 If your Dad wasn't the watcher... 497 01:05:08,583 --> 01:05:10,869 ...we will not ask you... 498 01:05:11,167 --> 01:05:12,998 ...with good life in return. 499 01:05:19,500 --> 01:05:20,831 Don't worry. 500 01:05:21,042 --> 01:05:23,158 Your Dad will be unaffected. 501 01:05:24,083 --> 01:05:25,448 You don't know him. 502 01:05:25,667 --> 01:05:27,703 If people steal from his warehouse... 503 01:05:27,917 --> 01:05:29,327 ...he will risk his life. 504 01:05:31,333 --> 01:05:34,120 You can think of a way. 505 01:05:34,417 --> 01:05:36,829 Ask your Dad to take leaves. 506 01:05:37,042 --> 01:05:39,624 The warehouse will find a substitute. 507 01:05:39,833 --> 01:05:41,494 Just spend a day with him. 508 01:05:41,708 --> 01:05:46,907 We only need the number of the safe. 509 01:05:47,125 --> 01:05:49,537 You and your Dad... 510 01:05:49,750 --> 01:05:50,865 ...will definitely be okay. 511 01:05:56,375 --> 01:05:57,911 Okay. I'll try. 512 01:05:58,417 --> 01:06:00,624 Don't just try. It must work. 513 01:06:01,208 --> 01:06:03,164 We have spent some money. 514 01:06:03,375 --> 01:06:05,457 YOU are now our money tree. 515 01:06:12,958 --> 01:06:16,075 Fanny will still be yours. 516 01:07:09,292 --> 01:07:11,157 Who is it? Come out. 517 01:07:12,708 --> 01:07:13,538 It's me. 518 01:07:15,583 --> 01:07:16,868 John. 519 01:07:24,208 --> 01:07:27,496 I went to the Police Station that clay. 520 01:07:30,917 --> 01:07:32,908 But you were bailed out. 521 01:07:33,333 --> 01:07:34,448 Never mind. 522 01:07:42,833 --> 01:07:44,915 These things were given by a man. 523 01:07:48,625 --> 01:07:49,614 He is called Lam. 524 01:07:49,833 --> 01:07:51,539 We knew each other in a gym. 525 01:07:51,750 --> 01:07:53,035 He has lots of business. 526 01:07:53,958 --> 01:07:55,698 I work for him now. 527 01:07:55,917 --> 01:07:57,407 I get over $600 a month 528 01:08:03,125 --> 01:08:06,117 I really do. 529 01:08:13,833 --> 01:08:16,996 Be careful. 530 01:08:19,000 --> 01:08:20,615 I believe you. 531 01:08:40,042 --> 01:08:41,031 Go to sleep, Dad. 532 01:08:41,250 --> 01:08:42,160 I will patrol for you. 533 01:08:42,875 --> 01:08:44,786 No. I have just checked around. 534 01:08:45,708 --> 01:08:47,619 I was advanced a half month's pay. 535 01:08:47,833 --> 01:08:50,449 Find a substitute and relax for 2 days. 536 01:08:53,000 --> 01:08:56,743 John, you should spend time with Elaine. 537 01:08:57,125 --> 01:08:59,491 What fun do you have with me? 538 01:08:59,792 --> 01:09:00,827 You are my Dad. 539 01:09:05,583 --> 01:09:07,824 I beat you up often. 540 01:09:08,458 --> 01:09:09,868 You are my Dad after all. 541 01:09:21,458 --> 01:09:22,914 Go home and sleep. 542 01:09:38,958 --> 01:09:39,993 I stay here with you. 543 01:09:42,542 --> 01:09:43,497 Okay. 544 01:11:16,000 --> 01:11:17,615 Get up. 545 01:11:23,833 --> 01:11:24,367 Boss. 546 01:11:24,583 --> 01:11:25,197 I got it. 547 01:11:27,292 --> 01:11:28,407 I saw it with my own eyes. 548 01:11:30,500 --> 01:11:31,239 Good. 549 01:11:41,958 --> 01:11:44,415 My Dad has found a substitute. 550 01:11:44,625 --> 01:11:46,707 He'll take leave the day after tomorrow. 551 01:11:46,917 --> 01:11:47,531 I will go out with him. 552 01:11:47,833 --> 01:11:50,324 Go ahead. Find Fanny now. 553 01:11:54,417 --> 01:11:56,373 Boss, he... 554 01:11:59,708 --> 01:12:01,369 I know what to do. 555 01:12:35,542 --> 01:12:37,407 What a cool car... 556 01:12:37,875 --> 01:12:39,661 The car is so cool... 557 01:12:42,333 --> 01:12:45,325 It's gorgeous... 558 01:12:54,083 --> 01:12:55,072 Let's go, Dad. 559 01:12:59,167 --> 01:13:00,953 You don't have to wear uniform. 560 01:13:01,208 --> 01:13:02,744 I won't go. You find Elaine. 561 01:13:02,958 --> 01:13:03,663 Take her with you. 562 01:13:05,625 --> 01:13:06,660 You... 563 01:13:06,875 --> 01:13:08,661 The substitute falls ill. I've to work. 564 01:13:09,250 --> 01:13:10,956 You can't. I have arranged everything. 565 01:13:11,167 --> 01:13:13,078 You must come with me. 566 01:13:13,417 --> 01:13:14,782 Next time. 567 01:13:15,042 --> 01:13:16,031 You can't go. 568 01:13:16,375 --> 01:13:18,286 You can't go to work. 569 01:13:19,958 --> 01:13:22,620 John. 570 01:13:22,917 --> 01:13:23,781 What's going on? 571 01:13:24,000 --> 01:13:27,492 Please, Dad. 572 01:13:27,708 --> 01:13:29,494 Let's go to the movie. 573 01:13:30,083 --> 01:13:32,165 No. If you can't find Elaine... 574 01:13:32,375 --> 01:13:33,990 ...you can just watch it alone. 575 01:13:35,250 --> 01:13:36,365 Don't go. 576 01:13:37,333 --> 01:13:38,243 Ridiculous. 577 01:13:39,833 --> 01:13:41,198 Dad. 578 01:13:50,917 --> 01:13:51,952 Where is Big Sean? 579 01:13:52,167 --> 01:13:53,031 I don't know. 580 01:13:53,250 --> 01:13:53,830 Tell me. 581 01:13:54,042 --> 01:13:55,327 I really don't know. Let me go. 582 01:13:55,542 --> 01:13:55,871 Say it! 583 01:13:56,083 --> 01:13:56,697 I don't know. 584 01:13:56,917 --> 01:13:57,747 We don't know... 585 01:13:57,958 --> 01:13:59,698 Where are they? Tell me. 586 01:13:59,917 --> 01:14:02,078 Where are they? 587 01:14:07,958 --> 01:14:09,198 Fanny, where is Lam? 588 01:14:10,458 --> 01:14:11,948 You should know very well... 589 01:14:12,167 --> 01:14:13,077 ...they have business to tend to. 590 01:14:15,250 --> 01:14:16,706 Why come here? 591 01:14:16,917 --> 01:14:18,157 They haven't started yet. 592 01:14:18,375 --> 01:14:19,490 Tell me where they are. 593 01:14:20,000 --> 01:14:21,410 Fanny, tell me. 594 01:14:22,625 --> 01:14:24,581 Keep your shirt on. 595 01:14:24,792 --> 01:14:25,872 What is the matter? 596 01:14:26,500 --> 01:14:27,990 My Dad... 597 01:14:28,208 --> 01:14:29,573 ...has gone to the warehouse. 598 01:14:31,250 --> 01:14:32,410 Same difference. 599 01:14:32,625 --> 01:14:33,455 It's his misfortune. 600 01:14:35,917 --> 01:14:36,952 I don't care about others. 601 01:14:37,167 --> 01:14:38,202 My Dad is on duty tonight. 602 01:14:38,417 --> 01:14:41,033 I have to stop them. 603 01:14:41,250 --> 01:14:42,080 If you don't tell, I'll call the police. 604 01:14:44,125 --> 01:14:45,365 You want to betray us? 605 01:14:45,708 --> 01:14:47,289 Don't push me. 606 01:14:58,167 --> 01:14:59,907 Okay. 607 01:15:00,958 --> 01:15:03,449 It's hard to know a person. 608 01:15:03,792 --> 01:15:05,202 They are at Shun Yi Lumberyard. 609 01:15:05,542 --> 01:15:07,533 You will still be in time. 610 01:15:07,750 --> 01:15:09,832 Thank you, Fanny. 611 01:16:03,375 --> 01:16:04,615 All here? 612 01:16:05,167 --> 01:16:06,748 Yes, Boss. 613 01:16:47,583 --> 01:16:53,658 Boss... 614 01:16:57,333 --> 01:16:57,571 Boss... 615 01:17:01,292 --> 01:17:02,372 What is it? 616 01:17:02,917 --> 01:17:04,532 You can't do it tonight. 617 01:17:04,750 --> 01:17:06,286 The substitute falls ill. 618 01:17:06,500 --> 01:17:07,956 My Dad has to work. 619 01:17:09,750 --> 01:17:12,412 I don't care who is on duty. 620 01:17:12,875 --> 01:17:14,615 We have made the deal. 621 01:17:14,833 --> 01:17:16,789 You can't hurt my Dad. 622 01:18:35,167 --> 01:18:36,031 Go! 623 01:18:36,958 --> 01:18:39,415 Go. 624 01:18:45,708 --> 01:18:46,993 Come on. 625 01:18:51,208 --> 01:18:53,073 Get him. 626 01:18:59,708 --> 01:19:01,198 Get him. 627 01:20:56,625 --> 01:20:57,330 Go to the warehouse. 628 01:20:57,542 --> 01:20:59,373 OK...Go! 629 01:23:13,667 --> 01:23:17,205 This is Hong Kong Radio ll... 630 01:23:17,417 --> 01:23:19,749 Please check the clock... 631 01:23:19,958 --> 01:23:24,748 When the bell is alarmed... 632 01:23:24,958 --> 01:23:26,539 The time is 10:00. 633 01:23:32,583 --> 01:23:36,906 And now Choi Mo Po reports the news... 634 01:24:30,292 --> 01:24:31,452 Hey... 635 01:25:08,375 --> 01:25:11,037 How do you know the number? 636 01:25:13,292 --> 01:25:16,125 Your son told us. 637 01:25:17,708 --> 01:25:21,246 John... 638 01:26:38,708 --> 01:26:40,323 Come on. 639 01:27:12,083 --> 01:27:14,790 Move it. 640 01:28:16,625 --> 01:28:17,910 Good. 641 01:28:18,125 --> 01:28:22,994 Be careful. 642 01:30:25,958 --> 01:30:29,155 It's been clays. 643 01:30:29,375 --> 01:30:30,911 You still haven't told us the truth. 644 01:30:36,833 --> 01:30:39,575 You must know the robbers. 645 01:30:39,792 --> 01:30:41,077 They killed Mr. Sum. 646 01:30:41,292 --> 01:30:43,783 He was beaten up to death. 647 01:30:50,375 --> 01:30:54,243 No one will harm their fathers. 648 01:30:54,458 --> 01:30:57,040 No one will harm their fathers... 649 01:30:57,250 --> 01:30:58,456 ...without regret. 650 01:30:59,292 --> 01:31:02,125 Do you have consciousness? 651 01:31:02,542 --> 01:31:04,624 Was Lam the leader? 652 01:31:04,833 --> 01:31:05,868 He bailed you out before. 653 01:31:06,083 --> 01:31:07,789 Tell me if you know. 654 01:31:08,000 --> 01:31:10,036 Say it. Come on. 655 01:31:10,250 --> 01:31:11,239 Say it. 656 01:31:11,542 --> 01:31:13,157 Come on. Say it. 657 01:31:13,375 --> 01:31:16,082 Tell us. 658 01:31:16,292 --> 01:31:19,204 Tell us now. 659 01:31:19,625 --> 01:31:21,206 Quick. 660 01:31:21,417 --> 01:31:23,032 Tell us now. 661 01:31:23,250 --> 01:31:25,866 Say it, John. 662 01:31:26,333 --> 01:31:27,493 Tell the truth. 663 01:31:27,708 --> 01:31:28,948 Come on. 664 01:31:29,167 --> 01:31:30,623 Tell us now. 665 01:31:31,625 --> 01:31:32,159 Say it. 666 01:31:32,375 --> 01:31:36,163 Come on. 667 01:31:36,375 --> 01:31:37,535 Please... 668 01:31:37,750 --> 01:31:39,741 Say it. 669 01:31:39,958 --> 01:31:43,030 Come on... 670 01:31:43,250 --> 01:31:47,118 Get out, all of you! 671 01:31:48,917 --> 01:31:49,952 Okay. 672 01:31:50,167 --> 01:31:52,032 We will leave you alone. 673 01:31:52,750 --> 01:31:54,286 Let him think about it. 674 01:31:54,500 --> 01:31:56,957 He will understand. Let's go. 675 01:32:01,583 --> 01:32:02,789 Go. 676 01:36:26,917 --> 01:36:28,202 Get in. 677 01:36:29,458 --> 01:36:30,664 Quick. 678 01:36:30,875 --> 01:36:32,240 That way... 679 01:36:36,625 --> 01:36:38,035 There he is. 680 01:36:41,875 --> 01:36:42,955 Where is John? 681 01:36:43,167 --> 01:36:44,077 I don't know. 682 01:36:44,375 --> 01:36:46,616 Where does your boss live? 683 01:36:48,375 --> 01:36:49,535 Say it. 684 01:36:49,750 --> 01:36:50,990 The robbers killed the watcher. 685 01:36:51,208 --> 01:36:53,449 You committed murder. Tell us! 686 01:36:54,125 --> 01:36:55,865 Boss. 687 01:44:01,000 --> 01:44:05,039 What's matter? 688 01:44:13,958 --> 01:44:16,290 If he told us sooner... 689 01:44:16,500 --> 01:44:18,206 ...he could have been saved. 41052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.