Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,250 --> 00:03:18,655
Take it out. That table...
2
00:03:26,750 --> 00:03:28,411
Coming.
3
00:03:44,750 --> 00:03:46,115
Tong, deliver it.
4
00:03:46,333 --> 00:03:49,450
SB, 4 Temple Street. Quick!
5
00:03:50,708 --> 00:03:52,039
Move it!
6
00:04:04,042 --> 00:04:05,248
Coming.
7
00:05:33,458 --> 00:05:35,540
Well done...
8
00:05:50,500 --> 00:05:51,489
The food is here.
9
00:06:02,125 --> 00:06:03,114
Why take such a long time?
10
00:06:03,458 --> 00:06:04,823
What kind of an attitude is it?
11
00:06:06,792 --> 00:06:07,656
Yours.
12
00:06:27,208 --> 00:06:28,698
John, you learn it for years.
13
00:06:28,917 --> 00:06:30,032
You are quite good.
14
00:06:30,250 --> 00:06:31,911
Why quit?
15
00:06:38,500 --> 00:06:39,865
Even the loser learns kung-fu.
16
00:06:51,958 --> 00:06:52,868
$7.8.
17
00:06:58,792 --> 00:06:59,781
$7.8.
18
00:07:00,000 --> 00:07:00,864
He wants money.
19
00:07:04,958 --> 00:07:06,243
$7.8.
20
00:07:13,667 --> 00:07:16,409
It you can snatch the note from my hand
21
00:07:16,750 --> 00:07:22,199
...you can keep the change. Come on.
22
00:07:39,875 --> 00:07:42,742
-Good!
-Shut up!
23
00:07:52,625 --> 00:07:58,325
Give me more. More!
24
00:07:58,542 --> 00:07:59,452
You are stealing my money.
25
00:07:59,667 --> 00:08:01,532
Give me more.
26
00:10:26,417 --> 00:10:28,624
Haven't I told you not to smoke?
27
00:10:30,125 --> 00:10:30,989
What is the problem?
28
00:10:32,625 --> 00:10:34,866
Just do as you are told.
29
00:10:35,125 --> 00:10:36,035
I know.
30
00:10:36,250 --> 00:10:37,581
Smoking is a bad habit.
31
00:10:37,792 --> 00:10:41,159
People who go to the nightclubs are lazy
32
00:10:41,375 --> 00:10:43,832
Dad, you neither smoke nor drink.
33
00:10:44,042 --> 00:10:46,328
You have worked hard for years.
34
00:10:46,542 --> 00:10:47,827
What do you get?
35
00:10:52,042 --> 00:10:56,911
Stop! What did you say?
36
00:10:58,208 --> 00:10:59,914
I have worked hard for years.
37
00:11:01,000 --> 00:11:03,366
And I can't keep my wife.
38
00:11:04,500 --> 00:11:08,743
Do you want to leave as well?
39
00:11:10,125 --> 00:11:14,118
That's not what I meant.
40
00:11:51,000 --> 00:11:54,242
Give me... you are so bad.
41
00:12:05,583 --> 00:12:07,198
Give me.
42
00:12:07,417 --> 00:12:08,156
I want one too.
43
00:12:09,667 --> 00:12:11,077
Give me.
44
00:12:13,083 --> 00:12:17,907
It's your turn.
45
00:12:18,500 --> 00:12:20,456
Good...
46
00:12:33,958 --> 00:12:35,823
Give me $2 pork chop.
47
00:12:36,125 --> 00:12:36,784
Which one?
48
00:12:37,000 --> 00:12:37,455
This one.
49
00:12:37,667 --> 00:12:38,577
For frying.
50
00:12:41,917 --> 00:12:43,498
John...
51
00:12:48,917 --> 00:12:50,453
John, your mom went to the restaurant.
52
00:12:50,667 --> 00:12:52,123
She has been looking for you.
53
00:12:52,333 --> 00:12:53,573
She bought you a suit.
54
00:12:53,792 --> 00:12:55,703
Go and have a look.
55
00:12:58,125 --> 00:12:59,114
John.
56
00:13:05,458 --> 00:13:06,197
Coffee!
57
00:13:18,500 --> 00:13:19,615
John.
58
00:13:23,875 --> 00:13:27,163
Your father-in-law gave you money again.
59
00:13:45,375 --> 00:13:48,242
John, how lucky you are.
60
00:13:48,458 --> 00:13:52,406
A father who is in charge of warehouse.
61
00:13:52,625 --> 00:13:55,241
A father who is a butcher.
62
00:13:55,542 --> 00:13:58,124
You have everything...
63
00:13:58,333 --> 00:14:00,790
-Right?
-Yes.
64
00:14:12,000 --> 00:14:14,207
It's so proud to have many fathers.
65
00:14:14,792 --> 00:14:17,704
Right. But his mother is so poor.
66
00:14:19,792 --> 00:14:21,032
Go.
67
00:14:50,958 --> 00:14:51,947
Shit!
68
00:15:16,875 --> 00:15:18,160
Come on.
69
00:15:29,750 --> 00:15:30,739
Get him.
70
00:15:31,500 --> 00:15:32,956
Quick!
71
00:16:07,208 --> 00:16:08,914
There are people fighting. This way.
72
00:16:09,333 --> 00:16:10,869
Come, hurry!
73
00:16:14,917 --> 00:16:17,329
Police are coming. Run!
74
00:16:19,417 --> 00:16:20,953
Run!
75
00:16:25,958 --> 00:16:27,243
Coming.
76
00:16:31,000 --> 00:16:31,785
A bowl of noodles.
77
00:16:33,625 --> 00:16:36,287
A bowl of noodles.
78
00:16:36,583 --> 00:16:39,655
John, if everyone come to work late...
79
00:16:39,875 --> 00:16:41,206
...like you
80
00:16:41,417 --> 00:16:42,406
...how can I maintain business?
81
00:16:44,875 --> 00:16:46,160
You fought with others, right?
82
00:16:46,583 --> 00:16:47,698
Last time...
83
00:16:47,917 --> 00:16:49,077
...the police came to investigate.
84
00:16:49,292 --> 00:16:52,159
I have to do business.
85
00:16:52,375 --> 00:16:53,410
I didn't fight with you.
86
00:16:54,125 --> 00:16:56,457
Forget it. Find Wong...
87
00:16:56,667 --> 00:16:57,622
...and get the half month salary.
88
00:16:58,042 --> 00:17:00,249
You can do whatever you like. Go.
89
00:17:01,583 --> 00:17:03,665
I don't understand...
90
00:17:03,875 --> 00:17:05,331
...what the teenagers are thinking.
91
00:17:05,542 --> 00:17:07,533
Always thought they were the boss.
92
00:17:07,750 --> 00:17:09,035
When I was young...
93
00:17:16,167 --> 00:17:17,247
Come here.
94
00:17:21,083 --> 00:17:23,119
Drink more.
95
00:17:23,333 --> 00:17:23,992
No.
96
00:17:24,208 --> 00:17:26,699
Come.
97
00:17:27,542 --> 00:17:28,907
I don't want...
98
00:17:29,125 --> 00:17:29,705
Come.
99
00:17:29,917 --> 00:17:31,157
I said no.
100
00:17:31,375 --> 00:17:32,660
Stay right there.
101
00:17:36,375 --> 00:17:37,239
Who is it?
102
00:17:37,458 --> 00:17:38,789
It's me. Cripple.
103
00:17:39,000 --> 00:17:39,659
Damn!
104
00:17:47,583 --> 00:17:48,493
Brother.
105
00:17:50,792 --> 00:17:52,623
What a mess you are!
106
00:17:54,833 --> 00:17:56,289
Coming for money again?
107
00:17:57,125 --> 00:17:59,741
How much?
108
00:18:09,042 --> 00:18:10,748
What are you doing?
109
00:18:13,167 --> 00:18:14,873
Let me have a kiss.
110
00:18:15,458 --> 00:18:17,244
No way.
111
00:18:17,458 --> 00:18:19,073
You...
112
00:18:20,083 --> 00:18:22,199
Let me go!
113
00:18:22,417 --> 00:18:23,532
Come on.
114
00:18:23,750 --> 00:18:25,035
You cripple, get away!
115
00:18:27,083 --> 00:18:27,993
You can't.
116
00:18:28,208 --> 00:18:29,072
Let go.
117
00:18:31,208 --> 00:18:32,698
Stop!
118
00:18:33,542 --> 00:18:34,657
Disgusting.
119
00:18:35,667 --> 00:18:36,281
We should do something.
120
00:18:36,500 --> 00:18:38,331
Their incomes are not enough.
121
00:18:39,583 --> 00:18:40,789
Boss Lam said...
122
00:18:41,000 --> 00:18:42,991
...if we do nothing, he won't give money
123
00:18:43,833 --> 00:18:45,573
We did one last month.
124
00:18:46,167 --> 00:18:47,282
That one?
125
00:18:47,500 --> 00:18:49,411
That jewel store is worthless.
126
00:18:55,542 --> 00:18:56,577
Do you have guts?
127
00:18:56,792 --> 00:18:58,248
Are you joking? Of course.
128
00:19:04,500 --> 00:19:06,582
Send 2 informers to Wing Kee Warehouse.
129
00:19:06,917 --> 00:19:07,906
Let's steal from there.
130
00:19:09,042 --> 00:19:11,283
Mind your own business. Just take a look
131
00:19:12,500 --> 00:19:15,037
Wing Kee Warehouse...
132
00:19:15,250 --> 00:19:16,706
...is in charge by John's father.
133
00:19:17,500 --> 00:19:18,489
John.
134
00:19:18,917 --> 00:19:20,532
The delivery boy.
135
00:19:20,750 --> 00:19:22,456
We just fought with him.
136
00:19:22,917 --> 00:19:23,747
Right?
137
00:19:23,958 --> 00:19:24,993
Right.
138
00:19:25,333 --> 00:19:27,824
It seemed like...
139
00:19:28,042 --> 00:19:29,248
...you didn't get any advantages.
140
00:19:29,583 --> 00:19:31,915
If the police hadn't come...
141
00:19:32,125 --> 00:19:34,241
...we would have killed him already.
142
00:19:34,458 --> 00:19:34,867
Am I right?
143
00:19:35,083 --> 00:19:35,742
Right.
144
00:19:35,958 --> 00:19:38,165
If the delivery boy is John...
145
00:19:38,375 --> 00:19:40,331
...it would be him who had killed you.
146
00:19:41,458 --> 00:19:44,905
This guy is something.
147
00:19:46,208 --> 00:19:47,744
Ask him to see me.
148
00:19:53,500 --> 00:19:54,615
Go on.
149
00:20:00,667 --> 00:20:02,908
Yes, I understand.
150
00:20:05,000 --> 00:20:07,332
I will reward you if he can come.
151
00:20:07,667 --> 00:20:09,203
Good.
152
00:20:10,708 --> 00:20:12,118
Let's go!
153
00:20:52,208 --> 00:20:55,280
Dad, I bought some food for you.
154
00:21:16,792 --> 00:21:18,328
Why didn't you go to work?
155
00:21:22,042 --> 00:21:24,579
You have been laid off again?
156
00:21:25,333 --> 00:21:28,325
Jobs are everywhere. No big deal.
157
00:21:31,417 --> 00:21:34,955
You won't find a job with this attitude.
158
00:21:36,792 --> 00:21:39,249
I bought you food.
159
00:21:39,750 --> 00:21:40,580
You lost temper again.
160
00:21:41,958 --> 00:21:48,329
I don't want it. I want you to work hard
161
00:23:25,167 --> 00:23:26,156
Hello!
162
00:23:27,167 --> 00:23:28,373
What are you doing?
163
00:23:38,542 --> 00:23:41,659
No bad, right?
164
00:23:43,625 --> 00:23:44,489
John.
165
00:23:45,417 --> 00:23:47,453
Can I help you?
166
00:23:48,750 --> 00:23:51,116
She is not talking to you.
167
00:23:59,375 --> 00:24:01,491
Your mom misses you.
168
00:24:04,208 --> 00:24:06,290
You miss me. That's sweet.
169
00:24:06,500 --> 00:24:07,990
Come. I have to talk to you.
170
00:24:08,667 --> 00:24:10,874
Say it.
171
00:24:14,167 --> 00:24:15,031
Why did you hit me?
172
00:24:15,250 --> 00:24:16,330
Why?
173
00:24:16,792 --> 00:24:18,453
Let's talk with him.
174
00:24:18,667 --> 00:24:19,531
Stop right there.
175
00:24:19,750 --> 00:24:20,580
Stop.
176
00:24:22,708 --> 00:24:23,663
Don't move.
177
00:24:24,833 --> 00:24:26,664
What is it?
178
00:24:26,875 --> 00:24:28,490
You want to hit-and-run?
179
00:24:28,708 --> 00:24:29,697
What were you doing?
180
00:24:29,917 --> 00:24:30,406
Right.
181
00:24:30,625 --> 00:24:31,535
What do you want?
182
00:24:35,125 --> 00:24:37,832
If this lady spends a night with us...
183
00:24:38,042 --> 00:24:38,906
...then we are even.
184
00:24:39,583 --> 00:24:40,948
Spend one night...
185
00:24:42,167 --> 00:24:43,577
Ignore them.
186
00:24:47,458 --> 00:24:49,790
Don't!
187
00:25:03,708 --> 00:25:05,994
Don't fight with them.
188
00:25:19,708 --> 00:25:21,118
Go...
189
00:25:33,333 --> 00:25:37,155
Stop... John...
190
00:25:37,375 --> 00:25:40,697
Stop now!
191
00:25:57,375 --> 00:26:00,538
Let's split.
192
00:26:10,792 --> 00:26:16,583
Don't fight.
193
00:26:17,333 --> 00:26:22,407
Stop!
194
00:26:24,583 --> 00:26:27,074
John...
195
00:26:28,250 --> 00:26:31,367
I know what you think.
196
00:26:32,417 --> 00:26:35,159
This boy, John, fights well.
197
00:26:35,500 --> 00:26:36,489
Stop it!
198
00:26:36,708 --> 00:26:39,324
Just give him some money...
199
00:26:39,542 --> 00:26:41,453
...and a woman.
200
00:26:42,000 --> 00:26:43,615
I don't think so.
201
00:26:46,125 --> 00:26:48,286
Didn't you see his face?
202
00:26:48,500 --> 00:26:50,161
This kind of teenagers...
203
00:26:50,375 --> 00:26:52,081
thought they were heroes in the movies.
204
00:26:52,458 --> 00:26:54,494
He wants perfection.
205
00:26:55,500 --> 00:26:56,990
He is a big hero.
206
00:26:59,333 --> 00:27:02,621
John, forget it! Stop!
207
00:27:02,875 --> 00:27:05,161
Come with me.
208
00:27:05,375 --> 00:27:06,285
Go and see your mom.
209
00:27:06,500 --> 00:27:07,364
No.
210
00:27:36,625 --> 00:27:38,206
She thinks Dad is poor...
211
00:27:38,417 --> 00:27:39,702
...and re-married to the butcher.
212
00:27:40,417 --> 00:27:41,907
What does she want from me?
213
00:27:43,000 --> 00:27:45,616
Your Dad had bad temper.
214
00:27:45,833 --> 00:27:46,993
She was beaten and bruised...
215
00:27:47,208 --> 00:27:49,073
...almost every other day.
216
00:27:49,292 --> 00:27:50,748
Everyone knew that.
217
00:27:53,417 --> 00:27:55,999
Dress up like that and go out everyday.
218
00:27:56,208 --> 00:27:57,948
I have to hit you.
219
00:27:58,333 --> 00:27:59,698
You dare?
220
00:27:59,958 --> 00:28:02,870
Stop!
221
00:28:05,500 --> 00:28:07,161
My Dad has bad temper...
222
00:28:07,458 --> 00:28:08,868
...because he has a tough life.
223
00:28:09,083 --> 00:28:10,414
It's not what he wants.
224
00:28:11,000 --> 00:28:12,080
I will earn money.
225
00:28:12,292 --> 00:28:13,702
Make a comfortable life for him.
226
00:28:14,875 --> 00:28:17,867
I will never forgive that woman.
227
00:28:31,042 --> 00:28:33,875
John, get a decent job.
228
00:28:35,250 --> 00:28:37,206
And work like a dog?
229
00:28:37,750 --> 00:28:38,739
The money I earn...
230
00:28:38,958 --> 00:28:40,823
...is less than the tips for prostitutes
231
00:28:48,375 --> 00:28:49,490
John.
232
00:28:52,625 --> 00:28:54,286
John.
233
00:30:09,292 --> 00:30:15,117
I have been looking for you.
234
00:30:15,333 --> 00:30:17,870
Owner of the restaurant said you...
235
00:30:18,083 --> 00:30:18,947
Big deal!
236
00:30:19,167 --> 00:30:21,078
I will mind my own business.
237
00:30:22,458 --> 00:30:24,824
Do you want to make extra money?
238
00:30:25,042 --> 00:30:27,283
Follow me to see Big Sean.
239
00:30:28,708 --> 00:30:29,823
I have nothing to do with him.
240
00:30:33,375 --> 00:30:34,740
He is looking for you.
241
00:30:36,417 --> 00:30:37,907
What I think is...
242
00:30:38,125 --> 00:30:39,911
...you don't know what happiness is.
243
00:30:40,125 --> 00:30:42,912
Follow me.
244
00:30:43,125 --> 00:30:44,331
You will be better off.
245
00:30:44,667 --> 00:30:46,783
What future does a delivery boy have?
246
00:30:48,917 --> 00:30:49,872
What do you say?
247
00:30:51,625 --> 00:30:52,956
Okay. Go.
248
00:30:53,625 --> 00:30:54,831
Again.
249
00:31:02,167 --> 00:31:03,657
John has come.
250
00:31:05,125 --> 00:31:06,114
Where is Big Sean?
251
00:31:07,792 --> 00:31:09,157
Wait here.
252
00:31:09,375 --> 00:31:10,706
I will call him.
253
00:31:21,458 --> 00:31:22,163
Brother.
254
00:31:22,375 --> 00:31:23,205
What's up?
255
00:31:23,417 --> 00:31:24,202
He has come.
256
00:31:53,250 --> 00:31:54,581
You are John.
257
00:31:55,292 --> 00:31:56,702
You want some fun?
258
00:32:26,458 --> 00:32:28,289
Let's get into business later.
259
00:32:28,792 --> 00:32:31,534
Take your time.
260
00:33:20,208 --> 00:33:22,290
Love me.
261
00:35:04,167 --> 00:35:05,498
Hello. Who is it?
262
00:35:05,708 --> 00:35:07,039
Lam please.
263
00:35:07,250 --> 00:35:07,909
Hold on.
264
00:35:19,625 --> 00:35:20,284
Who is it?
265
00:35:20,500 --> 00:35:21,785
I am Big Sean, Boss.
266
00:35:23,292 --> 00:35:24,247
What's up?
267
00:35:24,458 --> 00:35:26,073
I have found a informer.
268
00:35:26,292 --> 00:35:27,202
Wing Kee Warehouse.
269
00:35:27,417 --> 00:35:28,497
Wing Kee Warehouse.
270
00:35:29,833 --> 00:35:32,370
The watcher is Mr. Sum.
271
00:35:32,583 --> 00:35:33,914
He is a tough guy.
272
00:35:34,167 --> 00:35:36,328
We have found his son.
273
00:35:36,542 --> 00:35:37,372
His name is John.
274
00:35:38,125 --> 00:35:39,205
John.
275
00:35:41,625 --> 00:35:42,865
The one in the drain...
276
00:35:43,083 --> 00:35:44,289
...who fought well the other clay?
277
00:35:44,500 --> 00:35:45,489
Yes, that's him.
278
00:35:45,958 --> 00:35:49,450
He has a girlfriend called Elaine.
279
00:35:49,667 --> 00:35:52,124
Maybe. But now...
280
00:35:52,333 --> 00:35:55,120
...he is with my girl.
281
00:35:55,333 --> 00:35:58,040
Everything is out of his mind.
282
00:35:58,250 --> 00:35:59,660
Even his mom.
283
00:36:00,500 --> 00:36:03,367
I will keep you informed.
284
00:36:05,292 --> 00:36:06,327
Good.
285
00:36:43,250 --> 00:36:46,617
Honey, in big cities...
286
00:36:46,833 --> 00:36:49,700
...you can make money if you are clever.
287
00:36:51,792 --> 00:36:53,077
I don't think so.
288
00:36:53,375 --> 00:36:54,956
It's stealing.
289
00:36:56,625 --> 00:37:00,447
No matter what.
290
00:37:00,667 --> 00:37:03,579
If it works, it's good.
291
00:37:17,542 --> 00:37:18,622
Can't the bodyguards...
292
00:37:18,833 --> 00:37:20,164
leave you for a second?
293
00:37:23,958 --> 00:37:25,118
You are my bodyguard.
294
00:37:27,208 --> 00:37:28,823
You have to be with me all the time.
295
00:37:29,958 --> 00:37:31,744
You are pervert.
296
00:37:32,083 --> 00:37:34,950
Did you see a lot Bond's movies?
297
00:37:54,625 --> 00:37:55,614
Who is it?
298
00:38:00,708 --> 00:38:01,663
How?
299
00:38:01,917 --> 00:38:03,873
He was like an animal last night.
300
00:38:04,083 --> 00:38:08,031
Now, he is exhausted to death.
301
00:38:08,625 --> 00:38:09,956
Thank you.
302
00:38:11,250 --> 00:38:11,739
Morning.
303
00:38:12,000 --> 00:38:13,115
Morning.
304
00:38:34,792 --> 00:38:36,748
How is it? Not bad.
305
00:38:42,875 --> 00:38:45,082
We have girls prettier than her.
306
00:38:47,292 --> 00:38:49,704
What do you want? I only know to fight.
307
00:38:50,917 --> 00:38:53,033
But you already have a lot of fighters.
308
00:38:53,875 --> 00:38:55,411
Phoenix is better than I.
309
00:38:56,375 --> 00:38:58,286
We are not asking for that.
310
00:38:58,500 --> 00:38:59,660
Just do one thing...
311
00:38:59,875 --> 00:39:03,914
...and you can have everything.
312
00:39:11,083 --> 00:39:14,450
Your Dad is Wing Kee's watcher.
313
00:39:18,708 --> 00:39:20,244
Think of a way...
314
00:39:20,583 --> 00:39:22,073
You may take him to a movie...
315
00:39:22,292 --> 00:39:23,782
...while he was on duty.
316
00:39:24,125 --> 00:39:25,911
I want the key of the warehouse.
317
00:40:00,750 --> 00:40:01,956
What do you want?
318
00:40:02,958 --> 00:40:05,290
Don't be naive.
319
00:40:05,500 --> 00:40:07,456
After a movie...
320
00:40:07,667 --> 00:40:09,123
3 truckloads of goods can be taken away.
321
00:40:09,542 --> 00:40:13,239
You can at least have $3,000.
322
00:40:14,167 --> 00:40:15,782
No, I won't do it.
323
00:40:16,708 --> 00:40:19,245
What do you mean?
324
00:40:19,458 --> 00:40:21,744
The warehouse is taken care by my Dad.
325
00:40:23,458 --> 00:40:25,995
The goods inside are not his.
326
00:40:26,208 --> 00:40:28,073
What is the problem?
327
00:40:28,542 --> 00:40:29,827
After this heist...
328
00:40:30,042 --> 00:40:31,202
...there is one more.
329
00:40:31,417 --> 00:40:32,247
When you have the money...
330
00:40:32,458 --> 00:40:34,198
...you can ask your Dad to quit.
331
00:40:34,417 --> 00:40:35,782
You are not dumb.
332
00:40:36,000 --> 00:40:37,206
Forget it.
333
00:40:37,417 --> 00:40:38,827
I can promise you anything...
334
00:40:39,042 --> 00:40:40,373
...except this.
335
00:40:45,500 --> 00:40:47,161
...or sad either.
336
00:40:48,917 --> 00:40:49,997
Stay away.
337
00:40:50,542 --> 00:40:51,406
Stop.
338
00:40:52,208 --> 00:40:54,039
That means you don't have to pay?
339
00:40:56,250 --> 00:40:58,707
Sorry. When I have the money...
340
00:40:58,917 --> 00:41:00,157
...I will return to you.
341
00:41:14,542 --> 00:41:16,908
This slap is to pacify you.
342
00:41:17,917 --> 00:41:19,578
I will give you the money.
343
00:41:25,458 --> 00:41:27,574
If you fight here...
344
00:41:27,792 --> 00:41:29,248
...it's no good for you.
345
00:43:22,208 --> 00:43:23,994
Have you made up your mind?
346
00:43:27,292 --> 00:43:28,122
No way.
347
00:43:29,375 --> 00:43:30,330
Stop him.
348
00:46:03,958 --> 00:46:04,993
Go.
349
00:47:54,750 --> 00:47:55,910
Come on.
350
00:48:20,000 --> 00:48:22,241
What do you say?
351
00:48:23,000 --> 00:48:24,911
No. I won't do it.
352
00:48:33,750 --> 00:48:35,490
Okay, I am sorry.
353
00:48:35,708 --> 00:48:36,413
Just hit me.
354
00:49:36,667 --> 00:49:39,739
Think about it. We will come back.
355
00:49:43,333 --> 00:49:45,164
Go...
356
00:50:27,458 --> 00:50:29,369
This way...
357
00:50:50,792 --> 00:50:52,498
It's you again.
358
00:50:54,583 --> 00:50:56,289
Who are you fighting with?
359
00:51:03,667 --> 00:51:05,407
Do you want us to ask your Dad...
360
00:51:05,625 --> 00:51:06,740
...to bail you out?
361
00:51:12,125 --> 00:51:14,207
Last time your Dad said...
362
00:51:14,458 --> 00:51:16,699
...he would not bail you out again.
363
00:51:17,333 --> 00:51:20,291
We are not sure if he would come.
364
00:51:20,625 --> 00:51:22,581
He will definitely come.
365
00:51:24,542 --> 00:51:26,783
Call to Wing Kee Warehouse for his Dad.
366
00:51:27,000 --> 00:51:27,739
Yes.
367
00:51:29,958 --> 00:51:33,496
We all know your Dad.
368
00:51:33,833 --> 00:51:36,040
Every time when he bails you out...
369
00:51:36,250 --> 00:51:39,868
...it's like stabbing him to the heart.
370
00:51:40,083 --> 00:51:42,074
I did the right thing this time.
371
00:51:43,167 --> 00:51:45,283
Don't think you know how to fight.
372
00:51:45,708 --> 00:51:48,199
Your Dad is better than you.
373
00:51:48,417 --> 00:51:50,032
But he seldom fights with people.
374
00:51:50,667 --> 00:51:52,498
He is getting old.
375
00:51:52,708 --> 00:51:55,165
But he can fight against several people.
376
00:51:55,375 --> 00:51:57,866
He caught four thieves last month.
377
00:51:58,792 --> 00:52:01,534
You should learn from your Dad.
378
00:52:02,750 --> 00:52:04,115
Hello?
379
00:52:04,708 --> 00:52:06,414
I'm calling from the Police Station.
380
00:52:06,625 --> 00:52:08,741
Your son John fought with others again.
381
00:52:09,042 --> 00:52:10,782
Please bail him out now.
382
00:52:12,167 --> 00:52:14,829
I won't come. He is not my son.
383
00:52:15,292 --> 00:52:18,250
I won't come. No!
384
00:52:18,458 --> 00:52:19,573
He is not my son.
385
00:52:19,792 --> 00:52:20,702
I won't come.
386
00:52:24,625 --> 00:52:26,286
He will. He will come.
387
00:52:29,000 --> 00:52:32,413
Hello? Mr. Sum...
388
00:52:33,458 --> 00:52:36,074
Dad, bail me out.
389
00:52:36,292 --> 00:52:37,998
You must come.
390
00:52:48,750 --> 00:52:50,706
Hold him.
391
00:52:50,917 --> 00:52:51,906
Dad...
392
00:52:52,125 --> 00:52:56,118
Why don't you come?
393
00:52:57,792 --> 00:53:03,583
Come...choose yet?
394
00:53:03,833 --> 00:53:04,822
Boss is coming.
395
00:53:07,458 --> 00:53:08,538
Boss.
396
00:53:12,375 --> 00:53:13,740
How about that guy John?
397
00:53:14,458 --> 00:53:16,198
He got laid with May without paying.
398
00:53:16,417 --> 00:53:17,372
He said he wouldn't do it.
399
00:53:21,208 --> 00:53:23,574
What did you do?
400
00:53:23,792 --> 00:53:24,872
Beat him up of course.
401
00:53:25,083 --> 00:53:26,198
Right...
402
00:53:48,958 --> 00:53:49,697
Where is he?
403
00:53:49,917 --> 00:53:50,827
Being detained.
404
00:53:51,542 --> 00:53:52,873
Boss.
405
00:53:53,375 --> 00:53:55,331
You think he will let our secret out?
406
00:53:55,542 --> 00:53:56,748
He dare not.
407
00:54:03,083 --> 00:54:06,120
We can't get the key without him.
408
00:54:07,000 --> 00:54:07,955
Do you know that?
409
00:54:10,417 --> 00:54:12,203
We can handle that old man.
410
00:54:12,417 --> 00:54:13,702
He will give us the key.
411
00:54:13,917 --> 00:54:14,952
Right...
412
00:54:17,250 --> 00:54:20,447
This man is tough.
413
00:54:23,583 --> 00:54:26,120
He will lock the key inside the safe.
414
00:54:27,792 --> 00:54:30,454
Even if you beat him to death...
415
00:54:30,792 --> 00:54:33,329
...he won't tell you the number.
416
00:54:37,000 --> 00:54:40,117
John is our middle man.
417
00:54:40,917 --> 00:54:41,906
Yes.
418
00:54:54,458 --> 00:54:56,619
John, someone bail you out.
419
00:55:09,083 --> 00:55:14,703
Remember to attend to court.
420
00:55:15,417 --> 00:55:16,452
Where is my Dad?
421
00:55:16,667 --> 00:55:17,031
The one who bailed you out...
422
00:55:17,250 --> 00:55:18,740
...is waiting for you outside.
423
00:55:18,958 --> 00:55:19,572
Yes.
424
00:55:30,917 --> 00:55:31,747
Where's my Dad?
425
00:55:31,958 --> 00:55:33,118
He didn't come.
426
00:55:33,750 --> 00:55:35,160
It's him who bail you out.
427
00:55:50,333 --> 00:55:52,198
John, don't panic.
428
00:55:52,417 --> 00:55:55,204
Just pay some fine and it's over.
429
00:55:55,542 --> 00:55:56,748
You bail me out?
430
00:55:57,125 --> 00:55:58,956
Let me take you to eat.
431
00:56:08,042 --> 00:56:10,749
But you should get changed first.
432
00:56:14,000 --> 00:56:17,572
You are not a child anymore.
433
00:56:17,792 --> 00:56:20,204
It's time to be on your own.
434
00:56:20,500 --> 00:56:23,207
You are scared of me?
435
00:56:24,792 --> 00:56:25,656
Who?
436
00:56:26,458 --> 00:56:27,698
Follow me then.
437
00:56:30,708 --> 00:56:31,663
Why not?
438
00:56:31,875 --> 00:56:33,365
Good. Let's go.
439
00:56:51,042 --> 00:56:51,747
Bill please.
440
00:56:51,958 --> 00:56:52,743
Yes.
441
00:56:54,625 --> 00:56:55,535
Full?
442
00:56:55,833 --> 00:56:59,121
Yes. What do you want from me?
443
00:57:00,708 --> 00:57:01,868
You should get to know the world.
444
00:57:03,083 --> 00:57:04,823
See how others lead a life...
445
00:57:07,250 --> 00:57:09,616
...and compare it with yours.
446
00:57:41,125 --> 00:57:42,615
Fanny is your friend.
447
00:57:42,958 --> 00:57:44,243
My friend?
448
00:57:50,417 --> 00:57:51,247
Get in the car.
449
00:57:53,208 --> 00:57:54,539
Hi, John.
450
00:57:55,542 --> 00:57:56,702
Hi.
451
00:57:57,875 --> 00:57:58,990
Where do you want to go?
452
00:57:59,458 --> 00:58:00,368
Wherever.
453
00:58:22,542 --> 00:58:23,156
Let me drive.
454
00:58:23,375 --> 00:58:24,239
Okay.
455
00:58:37,917 --> 00:58:38,952
Not enough space.
456
00:58:48,417 --> 00:58:50,157
Put this hand here.
457
00:58:51,167 --> 00:58:53,249
This hand here.
458
00:58:53,708 --> 00:58:56,290
Foot here.
459
00:58:57,750 --> 00:59:00,457
This one steps on accelerator.
460
00:59:36,958 --> 00:59:38,243
You.
461
00:59:38,458 --> 00:59:41,370
Don't ask. Live on today.
462
00:59:41,792 --> 00:59:44,158
Who cares what tomorrow will be?
463
01:00:22,167 --> 01:00:23,122
Cheers.
464
01:01:40,375 --> 01:01:42,206
-Come again.
-Okay
465
01:01:42,667 --> 01:01:44,532
Elaine.
466
01:01:48,000 --> 01:01:48,785
Mr. Sum.
467
01:01:49,000 --> 01:01:50,240
You are off from work.
468
01:01:52,000 --> 01:01:53,365
Have you seen John?
469
01:01:53,917 --> 01:01:56,283
I haven't seen him for clays. He...
470
01:01:57,542 --> 01:02:00,284
I thought he despises me of being poor
471
01:02:00,500 --> 01:02:02,365
...and went to the butcher's place.
472
01:02:02,625 --> 01:02:05,241
No. He told me one clay...
473
01:02:05,458 --> 01:02:09,280
...he understands you.
474
01:02:09,500 --> 01:02:10,706
But he can't forgive his Mom.
475
01:02:15,167 --> 01:02:16,577
He said that.
476
01:02:16,792 --> 01:02:18,157
Yes.
477
01:02:18,375 --> 01:02:19,660
He said you has bad temper...
478
01:02:19,875 --> 01:02:22,582
...just because you has a tough life.
479
01:02:22,833 --> 01:02:25,119
He will make money to please you.
480
01:02:32,375 --> 01:02:36,163
Why didn't I bail him out?
481
01:02:36,917 --> 01:02:38,908
Mr. Sum, what did you say?
482
01:02:41,625 --> 01:02:43,081
Nothing.
483
01:02:46,708 --> 01:02:50,781
Elaine, if you see him...
484
01:02:52,125 --> 01:02:53,865
...tell him to come.
485
01:02:54,333 --> 01:02:55,413
Yes.
486
01:04:16,667 --> 01:04:19,283
You still remember me?
487
01:04:19,500 --> 01:04:23,197
Yes. I will do as told.
488
01:04:25,167 --> 01:04:28,534
You have been spending Fanny's money.
489
01:04:29,125 --> 01:04:31,286
It's not good.
490
01:04:35,208 --> 01:04:39,702
Take the money.
491
01:04:46,750 --> 01:04:48,206
Tell you what.
492
01:04:48,500 --> 01:04:51,082
Big Sean, Pipe and Hand...
493
01:04:51,292 --> 01:04:52,782
...are all my men.
494
01:04:59,083 --> 01:05:00,323
Why do you have an eye...
495
01:05:00,542 --> 01:05:01,702
...on my Dad's warehouse?
496
01:05:05,417 --> 01:05:08,204
If your Dad wasn't the watcher...
497
01:05:08,583 --> 01:05:10,869
...we will not ask you...
498
01:05:11,167 --> 01:05:12,998
...with good life in return.
499
01:05:19,500 --> 01:05:20,831
Don't worry.
500
01:05:21,042 --> 01:05:23,158
Your Dad will be unaffected.
501
01:05:24,083 --> 01:05:25,448
You don't know him.
502
01:05:25,667 --> 01:05:27,703
If people steal from his warehouse...
503
01:05:27,917 --> 01:05:29,327
...he will risk his life.
504
01:05:31,333 --> 01:05:34,120
You can think of a way.
505
01:05:34,417 --> 01:05:36,829
Ask your Dad to take leaves.
506
01:05:37,042 --> 01:05:39,624
The warehouse will find a substitute.
507
01:05:39,833 --> 01:05:41,494
Just spend a day with him.
508
01:05:41,708 --> 01:05:46,907
We only need the number of the safe.
509
01:05:47,125 --> 01:05:49,537
You and your Dad...
510
01:05:49,750 --> 01:05:50,865
...will definitely be okay.
511
01:05:56,375 --> 01:05:57,911
Okay. I'll try.
512
01:05:58,417 --> 01:06:00,624
Don't just try. It must work.
513
01:06:01,208 --> 01:06:03,164
We have spent some money.
514
01:06:03,375 --> 01:06:05,457
YOU are now our money tree.
515
01:06:12,958 --> 01:06:16,075
Fanny will still be yours.
516
01:07:09,292 --> 01:07:11,157
Who is it? Come out.
517
01:07:12,708 --> 01:07:13,538
It's me.
518
01:07:15,583 --> 01:07:16,868
John.
519
01:07:24,208 --> 01:07:27,496
I went to the Police Station that clay.
520
01:07:30,917 --> 01:07:32,908
But you were bailed out.
521
01:07:33,333 --> 01:07:34,448
Never mind.
522
01:07:42,833 --> 01:07:44,915
These things were given by a man.
523
01:07:48,625 --> 01:07:49,614
He is called Lam.
524
01:07:49,833 --> 01:07:51,539
We knew each other in a gym.
525
01:07:51,750 --> 01:07:53,035
He has lots of business.
526
01:07:53,958 --> 01:07:55,698
I work for him now.
527
01:07:55,917 --> 01:07:57,407
I get over $600 a month
528
01:08:03,125 --> 01:08:06,117
I really do.
529
01:08:13,833 --> 01:08:16,996
Be careful.
530
01:08:19,000 --> 01:08:20,615
I believe you.
531
01:08:40,042 --> 01:08:41,031
Go to sleep, Dad.
532
01:08:41,250 --> 01:08:42,160
I will patrol for you.
533
01:08:42,875 --> 01:08:44,786
No. I have just checked around.
534
01:08:45,708 --> 01:08:47,619
I was advanced a half month's pay.
535
01:08:47,833 --> 01:08:50,449
Find a substitute and relax for 2 days.
536
01:08:53,000 --> 01:08:56,743
John, you should spend time with Elaine.
537
01:08:57,125 --> 01:08:59,491
What fun do you have with me?
538
01:08:59,792 --> 01:09:00,827
You are my Dad.
539
01:09:05,583 --> 01:09:07,824
I beat you up often.
540
01:09:08,458 --> 01:09:09,868
You are my Dad after all.
541
01:09:21,458 --> 01:09:22,914
Go home and sleep.
542
01:09:38,958 --> 01:09:39,993
I stay here with you.
543
01:09:42,542 --> 01:09:43,497
Okay.
544
01:11:16,000 --> 01:11:17,615
Get up.
545
01:11:23,833 --> 01:11:24,367
Boss.
546
01:11:24,583 --> 01:11:25,197
I got it.
547
01:11:27,292 --> 01:11:28,407
I saw it with my own eyes.
548
01:11:30,500 --> 01:11:31,239
Good.
549
01:11:41,958 --> 01:11:44,415
My Dad has found a substitute.
550
01:11:44,625 --> 01:11:46,707
He'll take leave the day after tomorrow.
551
01:11:46,917 --> 01:11:47,531
I will go out with him.
552
01:11:47,833 --> 01:11:50,324
Go ahead. Find Fanny now.
553
01:11:54,417 --> 01:11:56,373
Boss, he...
554
01:11:59,708 --> 01:12:01,369
I know what to do.
555
01:12:35,542 --> 01:12:37,407
What a cool car...
556
01:12:37,875 --> 01:12:39,661
The car is so cool...
557
01:12:42,333 --> 01:12:45,325
It's gorgeous...
558
01:12:54,083 --> 01:12:55,072
Let's go, Dad.
559
01:12:59,167 --> 01:13:00,953
You don't have to wear uniform.
560
01:13:01,208 --> 01:13:02,744
I won't go. You find Elaine.
561
01:13:02,958 --> 01:13:03,663
Take her with you.
562
01:13:05,625 --> 01:13:06,660
You...
563
01:13:06,875 --> 01:13:08,661
The substitute falls ill. I've to work.
564
01:13:09,250 --> 01:13:10,956
You can't. I have arranged everything.
565
01:13:11,167 --> 01:13:13,078
You must come with me.
566
01:13:13,417 --> 01:13:14,782
Next time.
567
01:13:15,042 --> 01:13:16,031
You can't go.
568
01:13:16,375 --> 01:13:18,286
You can't go to work.
569
01:13:19,958 --> 01:13:22,620
John.
570
01:13:22,917 --> 01:13:23,781
What's going on?
571
01:13:24,000 --> 01:13:27,492
Please, Dad.
572
01:13:27,708 --> 01:13:29,494
Let's go to the movie.
573
01:13:30,083 --> 01:13:32,165
No. If you can't find Elaine...
574
01:13:32,375 --> 01:13:33,990
...you can just watch it alone.
575
01:13:35,250 --> 01:13:36,365
Don't go.
576
01:13:37,333 --> 01:13:38,243
Ridiculous.
577
01:13:39,833 --> 01:13:41,198
Dad.
578
01:13:50,917 --> 01:13:51,952
Where is Big Sean?
579
01:13:52,167 --> 01:13:53,031
I don't know.
580
01:13:53,250 --> 01:13:53,830
Tell me.
581
01:13:54,042 --> 01:13:55,327
I really don't know. Let me go.
582
01:13:55,542 --> 01:13:55,871
Say it!
583
01:13:56,083 --> 01:13:56,697
I don't know.
584
01:13:56,917 --> 01:13:57,747
We don't know...
585
01:13:57,958 --> 01:13:59,698
Where are they? Tell me.
586
01:13:59,917 --> 01:14:02,078
Where are they?
587
01:14:07,958 --> 01:14:09,198
Fanny, where is Lam?
588
01:14:10,458 --> 01:14:11,948
You should know very well...
589
01:14:12,167 --> 01:14:13,077
...they have business to tend to.
590
01:14:15,250 --> 01:14:16,706
Why come here?
591
01:14:16,917 --> 01:14:18,157
They haven't started yet.
592
01:14:18,375 --> 01:14:19,490
Tell me where they are.
593
01:14:20,000 --> 01:14:21,410
Fanny, tell me.
594
01:14:22,625 --> 01:14:24,581
Keep your shirt on.
595
01:14:24,792 --> 01:14:25,872
What is the matter?
596
01:14:26,500 --> 01:14:27,990
My Dad...
597
01:14:28,208 --> 01:14:29,573
...has gone to the warehouse.
598
01:14:31,250 --> 01:14:32,410
Same difference.
599
01:14:32,625 --> 01:14:33,455
It's his misfortune.
600
01:14:35,917 --> 01:14:36,952
I don't care about others.
601
01:14:37,167 --> 01:14:38,202
My Dad is on duty tonight.
602
01:14:38,417 --> 01:14:41,033
I have to stop them.
603
01:14:41,250 --> 01:14:42,080
If you don't tell, I'll call the police.
604
01:14:44,125 --> 01:14:45,365
You want to betray us?
605
01:14:45,708 --> 01:14:47,289
Don't push me.
606
01:14:58,167 --> 01:14:59,907
Okay.
607
01:15:00,958 --> 01:15:03,449
It's hard to know a person.
608
01:15:03,792 --> 01:15:05,202
They are at Shun Yi Lumberyard.
609
01:15:05,542 --> 01:15:07,533
You will still be in time.
610
01:15:07,750 --> 01:15:09,832
Thank you, Fanny.
611
01:16:03,375 --> 01:16:04,615
All here?
612
01:16:05,167 --> 01:16:06,748
Yes, Boss.
613
01:16:47,583 --> 01:16:53,658
Boss...
614
01:16:57,333 --> 01:16:57,571
Boss...
615
01:17:01,292 --> 01:17:02,372
What is it?
616
01:17:02,917 --> 01:17:04,532
You can't do it tonight.
617
01:17:04,750 --> 01:17:06,286
The substitute falls ill.
618
01:17:06,500 --> 01:17:07,956
My Dad has to work.
619
01:17:09,750 --> 01:17:12,412
I don't care who is on duty.
620
01:17:12,875 --> 01:17:14,615
We have made the deal.
621
01:17:14,833 --> 01:17:16,789
You can't hurt my Dad.
622
01:18:35,167 --> 01:18:36,031
Go!
623
01:18:36,958 --> 01:18:39,415
Go.
624
01:18:45,708 --> 01:18:46,993
Come on.
625
01:18:51,208 --> 01:18:53,073
Get him.
626
01:18:59,708 --> 01:19:01,198
Get him.
627
01:20:56,625 --> 01:20:57,330
Go to the warehouse.
628
01:20:57,542 --> 01:20:59,373
OK...Go!
629
01:23:13,667 --> 01:23:17,205
This is Hong Kong Radio ll...
630
01:23:17,417 --> 01:23:19,749
Please check the clock...
631
01:23:19,958 --> 01:23:24,748
When the bell is alarmed...
632
01:23:24,958 --> 01:23:26,539
The time is 10:00.
633
01:23:32,583 --> 01:23:36,906
And now Choi Mo Po reports the news...
634
01:24:30,292 --> 01:24:31,452
Hey...
635
01:25:08,375 --> 01:25:11,037
How do you know the number?
636
01:25:13,292 --> 01:25:16,125
Your son told us.
637
01:25:17,708 --> 01:25:21,246
John...
638
01:26:38,708 --> 01:26:40,323
Come on.
639
01:27:12,083 --> 01:27:14,790
Move it.
640
01:28:16,625 --> 01:28:17,910
Good.
641
01:28:18,125 --> 01:28:22,994
Be careful.
642
01:30:25,958 --> 01:30:29,155
It's been clays.
643
01:30:29,375 --> 01:30:30,911
You still haven't told us the truth.
644
01:30:36,833 --> 01:30:39,575
You must know the robbers.
645
01:30:39,792 --> 01:30:41,077
They killed Mr. Sum.
646
01:30:41,292 --> 01:30:43,783
He was beaten up to death.
647
01:30:50,375 --> 01:30:54,243
No one will harm their fathers.
648
01:30:54,458 --> 01:30:57,040
No one will harm their fathers...
649
01:30:57,250 --> 01:30:58,456
...without regret.
650
01:30:59,292 --> 01:31:02,125
Do you have consciousness?
651
01:31:02,542 --> 01:31:04,624
Was Lam the leader?
652
01:31:04,833 --> 01:31:05,868
He bailed you out before.
653
01:31:06,083 --> 01:31:07,789
Tell me if you know.
654
01:31:08,000 --> 01:31:10,036
Say it. Come on.
655
01:31:10,250 --> 01:31:11,239
Say it.
656
01:31:11,542 --> 01:31:13,157
Come on. Say it.
657
01:31:13,375 --> 01:31:16,082
Tell us.
658
01:31:16,292 --> 01:31:19,204
Tell us now.
659
01:31:19,625 --> 01:31:21,206
Quick.
660
01:31:21,417 --> 01:31:23,032
Tell us now.
661
01:31:23,250 --> 01:31:25,866
Say it, John.
662
01:31:26,333 --> 01:31:27,493
Tell the truth.
663
01:31:27,708 --> 01:31:28,948
Come on.
664
01:31:29,167 --> 01:31:30,623
Tell us now.
665
01:31:31,625 --> 01:31:32,159
Say it.
666
01:31:32,375 --> 01:31:36,163
Come on.
667
01:31:36,375 --> 01:31:37,535
Please...
668
01:31:37,750 --> 01:31:39,741
Say it.
669
01:31:39,958 --> 01:31:43,030
Come on...
670
01:31:43,250 --> 01:31:47,118
Get out, all of you!
671
01:31:48,917 --> 01:31:49,952
Okay.
672
01:31:50,167 --> 01:31:52,032
We will leave you alone.
673
01:31:52,750 --> 01:31:54,286
Let him think about it.
674
01:31:54,500 --> 01:31:56,957
He will understand. Let's go.
675
01:32:01,583 --> 01:32:02,789
Go.
676
01:36:26,917 --> 01:36:28,202
Get in.
677
01:36:29,458 --> 01:36:30,664
Quick.
678
01:36:30,875 --> 01:36:32,240
That way...
679
01:36:36,625 --> 01:36:38,035
There he is.
680
01:36:41,875 --> 01:36:42,955
Where is John?
681
01:36:43,167 --> 01:36:44,077
I don't know.
682
01:36:44,375 --> 01:36:46,616
Where does your boss live?
683
01:36:48,375 --> 01:36:49,535
Say it.
684
01:36:49,750 --> 01:36:50,990
The robbers killed the watcher.
685
01:36:51,208 --> 01:36:53,449
You committed murder. Tell us!
686
01:36:54,125 --> 01:36:55,865
Boss.
687
01:44:01,000 --> 01:44:05,039
What's matter?
688
01:44:13,958 --> 01:44:16,290
If he told us sooner...
689
01:44:16,500 --> 01:44:18,206
...he could have been saved.
41052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.