All language subtitles for [Traditional Chinese] Under The Skin episode 5 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,590 --> 00:01:57,350 什麼意思 2 00:01:58,830 --> 00:01:59,670 有新發現 3 00:02:00,630 --> 00:02:01,390 之前為了確定 4 00:02:01,390 --> 00:02:02,590 頭骨被更換的時間 5 00:02:03,310 --> 00:02:04,470 我找來了學校保存的 6 00:02:04,590 --> 00:02:05,430 優秀美術生的 7 00:02:05,550 --> 00:02:06,590 素描練習作業 8 00:02:07,030 --> 00:02:08,110 這裡面有一些作品 9 00:02:08,470 --> 00:02:10,030 和曉玄日記上的日期 10 00:02:10,150 --> 00:02:10,789 能對上 11 00:02:10,910 --> 00:02:11,350 你看 12 00:02:11,590 --> 00:02:12,430 這是二零一一年 13 00:02:12,540 --> 00:02:13,510 四月一號的一張 14 00:02:13,590 --> 00:02:14,990 水溶石墨鉛筆的習作 15 00:02:15,430 --> 00:02:16,070 這是同一天 16 00:02:16,070 --> 00:02:17,070 任曉玄的日記 17 00:02:17,790 --> 00:02:18,829 田林說那天下雨了 18 00:02:20,750 --> 00:02:22,070 萬一他記錯了呢 19 00:02:23,750 --> 00:02:24,630 他沒有記錯 20 00:02:26,070 --> 00:02:26,710 首先 21 00:02:26,790 --> 00:02:28,550 天氣的陰晴會影響光線 22 00:02:28,990 --> 00:02:30,750 把這張素描和同一個人 23 00:02:30,750 --> 00:02:32,500 在相近日期下畫的習作 24 00:02:32,500 --> 00:02:33,590 進行比對就會發現 25 00:02:34,310 --> 00:02:35,470 這張素描的色調 26 00:02:35,470 --> 00:02:36,350 明顯偏暗 27 00:02:36,750 --> 00:02:37,910 一個優秀的美術生 28 00:02:38,190 --> 00:02:39,270 在短短幾天內 29 00:02:39,750 --> 00:02:41,230 對同一個素描對象的 30 00:02:41,350 --> 00:02:42,350 明暗質感把握 31 00:02:42,470 --> 00:02:43,510 是絕對不會出現 32 00:02:43,550 --> 00:02:44,550 這麼大的差異的 33 00:02:45,870 --> 00:02:46,590 再者說 34 00:02:47,070 --> 00:02:48,670 濕度對鉛筆的著色效果 35 00:02:48,790 --> 00:02:49,470 影響很大 36 00:02:49,950 --> 00:02:51,620 在空氣濕度大的情況下 37 00:02:52,030 --> 00:02:53,390 素描的色調會偏暗 38 00:02:53,510 --> 00:02:54,270 偏滑膩 39 00:02:54,870 --> 00:02:55,910 這兩筆一對照 40 00:02:56,390 --> 00:02:57,550 差異就很明顯了 41 00:02:58,310 --> 00:02:59,510 而且我還在網上查了 42 00:02:59,510 --> 00:03:00,630 這些日期的天氣記錄 43 00:03:01,230 --> 00:03:02,310 剩下的這幾篇日記 44 00:03:02,470 --> 00:03:03,630 記載的天氣情況 45 00:03:04,350 --> 00:03:05,670 都和事實不符 46 00:03:07,430 --> 00:03:07,910 還有 47 00:03:08,270 --> 00:03:09,590 這幾篇日記的內容 48 00:03:11,030 --> 00:03:12,190 都有一個共同點 49 00:03:14,870 --> 00:03:16,190 都有那個神秘的男孩 50 00:03:18,390 --> 00:03:19,140 這說明日記中 51 00:03:19,140 --> 00:03:20,790 跟那個男孩有關的描述 52 00:03:21,310 --> 00:03:22,710 都存在一定的虛構 53 00:03:27,990 --> 00:03:28,510 喂 54 00:03:29,510 --> 00:03:30,790 白骨化遺體的檢測手段 55 00:03:30,910 --> 00:03:31,829 相對有限 56 00:03:32,070 --> 00:03:32,870 能做的都做了 57 00:03:33,030 --> 00:03:33,790 全在這兒了 58 00:03:34,710 --> 00:03:35,950 除了左側右下方 59 00:03:36,070 --> 00:03:37,350 那道疑似刀傷的劃痕 60 00:03:37,550 --> 00:03:39,230 骨骼上沒有明顯的損傷 61 00:03:39,630 --> 00:03:41,110 屍體的腹部 胸部 62 00:03:41,150 --> 00:03:42,070 提取到的土壤 63 00:03:42,110 --> 00:03:42,829 也沒有檢測出 64 00:03:42,829 --> 00:03:43,710 任何毒理反應 65 00:03:44,230 --> 00:03:44,870 致命的 66 00:03:44,980 --> 00:03:46,230 應該就是那道刀傷了 67 00:03:47,190 --> 00:03:48,510 有一點我覺得很奇怪 68 00:03:49,990 --> 00:03:51,150 這個是在任曉玄的 69 00:03:51,150 --> 00:03:52,310 骨盆關節裡找到的 70 00:03:53,270 --> 00:03:53,750 一開始 71 00:03:53,910 --> 00:03:54,950 我以為是我弄錯了 72 00:03:55,230 --> 00:03:56,190 以為是施工現場的 73 00:03:56,310 --> 00:03:57,230 雜物成分 74 00:03:57,590 --> 00:03:58,829 但經過化驗以後 75 00:03:58,950 --> 00:04:00,070 發現是榕樹花 76 00:04:00,190 --> 00:04:01,230 而且在任曉玄的 77 00:04:01,350 --> 00:04:01,990 骨盆關節裡 78 00:04:02,150 --> 00:04:03,030 有找到不屬於 79 00:04:03,030 --> 00:04:04,390 施工現場的泥土成分 80 00:04:04,710 --> 00:04:05,710 我將植物殘留物 81 00:04:05,870 --> 00:04:07,030 沾染的泥土顆粒 82 00:04:07,190 --> 00:04:08,590 和遺骨腹部的泥沙 83 00:04:08,710 --> 00:04:09,550 做了對比 84 00:04:10,350 --> 00:04:11,430 結果差別很大 85 00:04:12,110 --> 00:04:12,710 那個殘留物 86 00:04:12,830 --> 00:04:14,110 能在土壤裡保存那麼久 87 00:04:14,990 --> 00:04:16,500 人類呼吸的每一口空氣 88 00:04:16,670 --> 00:04:18,269 都有生活痕跡的信息 89 00:04:19,070 --> 00:04:20,110 那也就意味著 90 00:04:21,430 --> 00:04:23,390 操場不是第一埋屍現場 91 00:04:27,310 --> 00:04:28,190 榕樹花 92 00:04:29,190 --> 00:04:29,710 對 93 00:04:31,110 --> 00:04:32,150 但我們在屍骨的周圍 94 00:04:32,150 --> 00:04:33,470 並沒有發現榕樹的痕跡 95 00:04:37,630 --> 00:04:38,790 這些是任曉玄遺物裡 96 00:04:38,830 --> 00:04:39,710 所有的畫作 97 00:04:40,790 --> 00:04:42,150 其中好幾張都畫有榕樹 98 00:05:05,030 --> 00:05:06,230 這個唇印我也發現了 99 00:05:06,830 --> 00:05:08,070 但搞不懂是什麼意思 100 00:05:23,100 --> 00:05:24,350 形狀基本吻合 101 00:05:25,230 --> 00:05:26,310 是任曉玄的 102 00:05:30,110 --> 00:05:31,790 看來她是特意擦上口紅 103 00:05:31,950 --> 00:05:32,750 印上去的 104 00:05:34,150 --> 00:05:34,909 這幅畫 105 00:05:35,670 --> 00:05:36,590 這兩棵樹 106 00:05:38,230 --> 00:05:38,590 對她有 107 00:05:38,590 --> 00:05:39,470 很深的情感意義 108 00:05:57,670 --> 00:05:59,230 這上面還有另一個唇印 109 00:06:05,270 --> 00:06:06,070 看見了嗎 110 00:06:07,630 --> 00:06:08,550 這個唇印 111 00:06:09,590 --> 00:06:10,510 是那個男孩的 112 00:06:12,670 --> 00:06:13,590 來 拿一下 113 00:06:56,470 --> 00:06:58,550 這個唇印如果是個男生 114 00:06:59,830 --> 00:07:00,550 是不是 115 00:07:00,590 --> 00:07:02,030 有點過於精緻了 116 00:07:08,580 --> 00:07:09,510 這張唇放在一個 117 00:07:09,590 --> 00:07:10,910 女人的面部構造上 118 00:07:11,430 --> 00:07:12,270 更合適 119 00:07:13,350 --> 00:07:14,950 趙梓鵬也說 120 00:07:15,470 --> 00:07:16,630 他記得那個人 121 00:07:17,230 --> 00:07:18,790 身形並不高大 122 00:07:23,230 --> 00:07:24,270 但任曉玄在日記裡 123 00:07:24,390 --> 00:07:26,150 明確的是用的男他 124 00:07:26,590 --> 00:07:27,590 她自己也說 125 00:07:27,710 --> 00:07:28,510 喜歡的是男生 126 00:07:28,950 --> 00:07:29,830 也不是不可能 127 00:07:30,510 --> 00:07:31,270 這個男孩每次 128 00:07:31,270 --> 00:07:32,670 出現在日記裡的時候 129 00:07:34,190 --> 00:07:35,350 天氣都是假的 130 00:07:42,470 --> 00:07:44,270 那為什麼描述他的時候 131 00:07:45,790 --> 00:07:47,860 性別就一定是真的呢 132 00:08:23,750 --> 00:08:24,350 就是他 133 00:08:24,870 --> 00:08:25,630 就是他 134 00:08:26,070 --> 00:08:27,830 那天我在美術教室裡面 135 00:08:27,830 --> 00:08:28,910 遇到任曉玄 136 00:08:29,030 --> 00:08:31,030 突然闖進來的就是他 137 00:08:32,190 --> 00:08:33,030 就是他 138 00:08:36,510 --> 00:08:37,950 我是七中的美術老師 139 00:08:37,990 --> 00:08:38,669 瞿藍心 140 00:08:38,990 --> 00:08:40,110 我來配合你們查證 141 00:08:41,789 --> 00:08:42,750 你們要怎麼調查 142 00:08:43,190 --> 00:08:44,230 只憑頭骨 143 00:08:44,350 --> 00:08:45,220 真的可以畫出 144 00:08:45,220 --> 00:08:46,110 生前的樣子嗎 145 00:08:46,670 --> 00:08:47,670 那畫出來的畫 146 00:08:49,030 --> 00:08:49,710 我想看看 147 00:08:50,790 --> 00:08:51,590 任曉玄 148 00:08:51,950 --> 00:08:52,630 你認識 149 00:08:53,750 --> 00:08:54,510 認識 150 00:08:55,870 --> 00:08:57,950 美術教室裡的陽光正好 151 00:08:58,670 --> 00:09:00,350 打在他分明的眉毛 152 00:09:01,070 --> 00:09:02,630 濃密的睫毛上 153 00:09:15,230 --> 00:09:16,630 我始終沒想到 154 00:09:17,950 --> 00:09:19,150 竟然是她 155 00:09:21,550 --> 00:09:22,790 我更沒想到 156 00:09:46,310 --> 00:09:46,950 開始吧 157 00:09:47,030 --> 00:09:47,550 是 是 158 00:10:45,030 --> 00:10:45,470 城隊 159 00:10:45,590 --> 00:10:46,230 有發現 160 00:11:33,230 --> 00:11:33,940 瞿藍心 161 00:11:34,910 --> 00:11:35,990 你別衝動啊 162 00:11:42,790 --> 00:11:43,790 這是我之前試著畫的 163 00:11:43,830 --> 00:11:44,910 任曉玄的肖像 164 00:11:47,180 --> 00:11:48,750 四月一號那天下雨 165 00:11:49,870 --> 00:11:51,430 你在籃球場打比賽 166 00:11:52,150 --> 00:11:53,270 她為你加油 167 00:11:53,900 --> 00:11:54,550 但我總覺得自己 168 00:11:54,710 --> 00:11:55,670 畫得不太好 169 00:11:58,470 --> 00:11:59,780 你能幫我完成嗎 170 00:12:10,990 --> 00:12:12,590 你已經畫得很好了 171 00:12:16,070 --> 00:12:17,470 這不是曉玄想要的 172 00:12:18,190 --> 00:12:19,270 曉玄想要的 173 00:12:20,070 --> 00:12:21,190 是你畫的她 174 00:12:23,990 --> 00:12:25,310 她發自內心的笑容 175 00:12:26,030 --> 00:12:27,030 沒人見過 176 00:12:29,430 --> 00:12:30,350 除了你 177 00:12:39,870 --> 00:12:41,350 我想跟你單獨談談 178 00:12:55,790 --> 00:12:56,550 確認一下 179 00:12:57,070 --> 00:12:58,390 緊急救援隊到哪兒了 180 00:13:05,670 --> 00:13:06,870 頭髮剪得不錯 181 00:13:08,750 --> 00:13:09,830 你想跟我談什麼 182 00:13:10,510 --> 00:13:11,220 你先過來 183 00:13:11,670 --> 00:13:12,710 我們慢慢聊 184 00:13:20,460 --> 00:13:20,870 行 185 00:13:21,750 --> 00:13:22,510 我過去 186 00:14:05,630 --> 00:14:06,150 我 187 00:14:06,710 --> 00:14:07,910 我確實有點恐高 188 00:14:08,710 --> 00:14:09,230 咱們能 189 00:14:09,390 --> 00:14:10,550 能不能坐下聊 190 00:14:48,430 --> 00:14:49,310 你知道嗎 191 00:14:50,350 --> 00:14:51,750 我們第一次相識 192 00:14:53,150 --> 00:14:54,950 就是在這棟大樓 193 00:14:59,510 --> 00:15:01,070 你的這個暗面啊 194 00:15:01,550 --> 00:15:02,750 太平了 195 00:15:03,830 --> 00:15:04,310 你要按照 196 00:15:04,310 --> 00:15:05,710 我的這個力量來畫 197 00:15:28,710 --> 00:15:30,070 或許從那天起 198 00:15:32,990 --> 00:15:33,910 她就把我當成了 199 00:15:34,030 --> 00:15:35,230 她想像中的人 200 00:15:37,390 --> 00:15:38,030 可惜 201 00:15:39,710 --> 00:15:41,190 我讓她失望了 202 00:15:48,550 --> 00:15:49,710 你有病啊 203 00:15:54,750 --> 00:15:55,430 我知道 204 00:15:56,510 --> 00:15:58,510 我從小就跟別人不一樣 205 00:16:00,470 --> 00:16:01,820 總是被同學排擠 206 00:16:08,710 --> 00:16:09,670 但是我不在乎 207 00:16:12,910 --> 00:16:13,630 可是 208 00:16:15,110 --> 00:16:15,900 並不是每一個 209 00:16:15,900 --> 00:16:16,950 被排擠的人 210 00:16:18,390 --> 00:16:19,260 都不在乎 211 00:16:23,390 --> 00:16:24,390 你看這個公主 212 00:16:24,510 --> 00:16:26,190 長得跟任曉玄一樣 213 00:16:26,710 --> 00:16:27,590 任曉玄覺得 214 00:16:27,710 --> 00:16:29,070 她就是公主呀 215 00:16:29,230 --> 00:16:31,350 還在做夢呢 真的是 216 00:16:31,350 --> 00:16:32,270 你給我 217 00:16:32,710 --> 00:16:33,430 生氣了 218 00:17:44,670 --> 00:17:45,710 沈警官 219 00:17:47,110 --> 00:17:48,750 不被人理解的感覺 220 00:17:50,550 --> 00:17:52,150 你應該並不陌生吧 221 00:18:00,030 --> 00:18:00,550 與眾不同 222 00:18:00,550 --> 00:18:01,710 或許很難被理解 223 00:18:03,710 --> 00:18:04,670 但應該被尊重 224 00:18:06,710 --> 00:18:07,670 可惜那個時候 225 00:18:10,030 --> 00:18:11,670 他們並不這麼覺得 226 00:18:17,340 --> 00:18:18,670 我融入不了人群 227 00:18:20,110 --> 00:18:21,830 只能在他們都走了之後 228 00:18:22,270 --> 00:18:23,310 一個人練球 229 00:18:24,870 --> 00:18:25,950 而曉玄 230 00:18:26,590 --> 00:18:28,470 會在場邊靜靜地看著我 231 00:18:50,190 --> 00:18:51,510 我本來只是想安慰她 232 00:18:53,550 --> 00:18:54,790 但沒想到 233 00:18:55,550 --> 00:18:56,790 從那天起 234 00:18:57,550 --> 00:18:58,790 我也有了一個陪伴 235 00:20:05,550 --> 00:20:06,310 後來 236 00:20:07,230 --> 00:20:08,870 我也開始尋找機會 237 00:20:09,540 --> 00:20:10,790 去陪伴她 238 00:20:32,020 --> 00:20:33,030 幾個月來 239 00:20:33,910 --> 00:20:35,790 我和她距離最近的一次 240 00:20:37,060 --> 00:20:38,150 就是那個雨天 241 00:20:40,830 --> 00:20:41,900 我默默地跟著她 242 00:20:41,900 --> 00:20:42,630 走了很久 243 00:20:53,150 --> 00:20:54,550 我希望我的陪伴 244 00:20:55,470 --> 00:20:56,870 能讓她不再那麼孤獨 245 00:21:00,030 --> 00:21:01,470 後來曉玄轉學了 246 00:21:03,230 --> 00:21:04,070 但我們 247 00:21:05,110 --> 00:21:06,150 還是會偶爾 248 00:21:06,590 --> 00:21:07,510 在那棵榕樹下 249 00:21:07,510 --> 00:21:08,310 遠遠地相見 250 00:21:23,110 --> 00:21:24,670 茫茫人海中 251 00:21:25,390 --> 00:21:26,950 平淡無奇的我們 252 00:21:28,110 --> 00:21:29,230 卻在彼此的眼裡 253 00:21:29,380 --> 00:21:30,470 散發著光 254 00:21:58,830 --> 00:22:00,390 我們在榕樹下的土層裡 255 00:22:00,750 --> 00:22:01,510 找到了共計 256 00:22:01,510 --> 00:22:03,270 二十一片衣物殘片 257 00:22:03,550 --> 00:22:05,350 上面有大片的血跡殘留 258 00:22:06,910 --> 00:22:07,620 還有 259 00:22:09,470 --> 00:22:10,750 你左手中指上那條 260 00:22:10,750 --> 00:22:11,870 長長的細紋 261 00:22:13,150 --> 00:22:14,150 應該是把美工刀 262 00:22:14,150 --> 00:22:15,230 留下的疤痕吧 263 00:22:17,750 --> 00:22:18,790 既然當時你的手 264 00:22:18,790 --> 00:22:19,470 被劃傷了 265 00:22:19,950 --> 00:22:20,950 以現在的技術 266 00:22:21,390 --> 00:22:22,310 把你的脫氧核糖核酸 267 00:22:22,430 --> 00:22:23,110 與曉玄衣物 268 00:22:23,230 --> 00:22:24,110 殘片上的血跡 269 00:22:24,270 --> 00:22:25,710 進行比對鑒定 270 00:22:26,950 --> 00:22:27,870 不成問題 271 00:22:28,670 --> 00:22:29,350 所以 272 00:22:31,870 --> 00:22:32,950 到底為什麼 273 00:22:59,030 --> 00:22:59,790 我只是一個 274 00:22:59,790 --> 00:23:00,910 不喜歡穿裙子 275 00:23:01,790 --> 00:23:03,030 喜歡打籃球 276 00:23:03,390 --> 00:23:05,110 喜歡剪短髮的女孩 277 00:23:06,910 --> 00:23:08,030 可這麼多年 278 00:23:08,870 --> 00:23:09,550 周圍的人 279 00:23:09,550 --> 00:23:10,550 總是因為我的外表 280 00:23:10,550 --> 00:23:11,270 而誤解我 281 00:23:12,590 --> 00:23:13,270 孤立我 282 00:23:15,060 --> 00:23:16,070 我原以為 283 00:23:16,870 --> 00:23:18,630 曉玄是真正理解我 284 00:23:18,630 --> 00:23:19,550 接受我的人 285 00:23:21,230 --> 00:23:22,070 可沒想到 286 00:23:24,710 --> 00:23:25,950 她跟他們一樣 287 00:23:35,230 --> 00:23:35,990 那天 288 00:23:37,870 --> 00:23:39,190 我約她在榕樹下見面 289 00:23:43,110 --> 00:23:44,550 我想讓她看清我 290 00:23:47,070 --> 00:23:48,550 看清真正的我 291 00:24:07,270 --> 00:24:08,350 等很久了吧 292 00:24:18,270 --> 00:24:18,940 曉玄 293 00:24:19,830 --> 00:24:20,790 你怎麼了 294 00:24:24,590 --> 00:24:25,550 是我啊 295 00:24:28,150 --> 00:24:29,190 瞿藍心 296 00:24:34,230 --> 00:24:35,430 你不是他 297 00:24:42,110 --> 00:24:42,990 是我 298 00:24:43,790 --> 00:24:44,780 你不是他 299 00:24:44,910 --> 00:24:45,550 在榕樹下 300 00:24:45,550 --> 00:24:46,950 送你糖果的是我 301 00:24:49,070 --> 00:24:50,590 操場上陪你跑步的是我 302 00:24:51,550 --> 00:24:53,270 雨天送你回家的也是我 303 00:24:53,270 --> 00:24:53,950 你不是他 304 00:24:54,790 --> 00:24:55,390 你不是他 305 00:24:55,470 --> 00:24:56,390 真的是我 306 00:24:56,510 --> 00:24:57,510 你別再說了 307 00:24:58,860 --> 00:24:59,950 我不想聽 308 00:25:00,990 --> 00:25:01,790 你為什麼要來 309 00:25:01,790 --> 00:25:02,790 跟我說這些 310 00:25:03,110 --> 00:25:04,230 你根本就不明白 311 00:25:04,230 --> 00:25:05,990 他對我來說有多重要 312 00:25:06,590 --> 00:25:07,950 你為什麼要親手毀掉 313 00:25:07,990 --> 00:25:09,350 我心裡那個人 314 00:25:11,270 --> 00:25:12,110 他是我生命裡 315 00:25:12,150 --> 00:25:13,140 唯一的美好 316 00:25:14,190 --> 00:25:16,310 你們所有人都不放過我 317 00:25:16,830 --> 00:25:17,870 為什麼 318 00:25:19,150 --> 00:25:21,790 為什麼你們都要傷害我 319 00:25:36,870 --> 00:25:37,910 對不起 320 00:25:41,790 --> 00:25:42,710 我以為 321 00:25:46,590 --> 00:25:48,510 你可以接受真正的我 322 00:25:53,110 --> 00:25:54,150 我不想再看到你 323 00:25:54,150 --> 00:25:55,150 欺騙自己了 324 00:26:00,830 --> 00:26:01,910 是我以為 325 00:26:03,470 --> 00:26:05,430 我找到了那束光 326 00:26:07,790 --> 00:26:09,270 但是你熄滅了它 327 00:26:24,030 --> 00:26:24,830 很多時候 328 00:26:26,590 --> 00:26:27,150 真相 329 00:26:28,230 --> 00:26:29,550 比謊言更殘忍 330 00:26:34,430 --> 00:26:35,500 曉玄 你幹什麼 331 00:26:38,510 --> 00:26:39,270 曉玄 332 00:26:40,910 --> 00:26:41,430 曉玄 333 00:26:44,230 --> 00:26:44,750 曉玄 334 00:26:45,950 --> 00:26:46,390 曉玄 335 00:26:48,390 --> 00:26:49,070 你幹什麼啊 336 00:26:49,870 --> 00:26:51,390 你等我 我去叫救護車 337 00:26:53,390 --> 00:26:53,870 曉玄 338 00:26:55,110 --> 00:26:55,830 曉玄 339 00:26:56,430 --> 00:26:56,830 曉玄 340 00:26:57,550 --> 00:26:59,110 你為什麼要這麼做 341 00:27:00,030 --> 00:27:01,270 你為什麼要這樣做 342 00:27:01,590 --> 00:27:02,670 你不要救我 343 00:27:03,110 --> 00:27:04,190 我心裡那個人 344 00:27:04,230 --> 00:27:05,150 已經死了 345 00:27:06,070 --> 00:27:07,230 我要留在這兒 346 00:27:08,030 --> 00:27:08,430 曉玄 347 00:27:08,430 --> 00:27:09,270 永遠陪著他 348 00:27:10,190 --> 00:27:10,710 曉玄 349 00:27:12,430 --> 00:27:12,990 曉玄 350 00:27:13,470 --> 00:27:14,990 曉玄 是我錯了 曉玄 351 00:27:15,310 --> 00:27:16,790 我 我不該逼你的 352 00:27:17,390 --> 00:27:18,430 是我錯了 353 00:27:21,350 --> 00:27:22,510 你這樣我要怎麼辦 354 00:27:23,270 --> 00:27:23,790 曉玄 355 00:27:24,910 --> 00:27:25,630 曉玄 356 00:27:29,790 --> 00:27:30,990 我應該怎麼辦 357 00:27:31,070 --> 00:27:31,950 我要怎麼辦 358 00:27:47,110 --> 00:27:48,190 那天死的 359 00:27:50,550 --> 00:27:51,790 是我們兩個人 360 00:27:55,230 --> 00:27:56,550 任曉玄是自殺 361 00:27:59,030 --> 00:27:59,710 是 362 00:28:01,710 --> 00:28:02,830 也不是 363 00:28:04,150 --> 00:28:05,430 因為這一切 364 00:28:05,870 --> 00:28:07,310 最終是我導致的 365 00:28:09,630 --> 00:28:10,550 曉玄需要的 366 00:28:10,870 --> 00:28:12,350 只是她幻想中的我 367 00:28:14,550 --> 00:28:15,790 我不該毀掉他 368 00:28:18,310 --> 00:28:18,910 所以 369 00:28:20,030 --> 00:28:20,870 你就把她埋在了 370 00:28:20,870 --> 00:28:22,150 那棵榕樹下 371 00:28:25,310 --> 00:28:26,470 我也想過報警 372 00:28:28,110 --> 00:28:29,310 但是我沒有勇氣 373 00:28:30,220 --> 00:28:31,550 面對這件事的後果 374 00:28:34,870 --> 00:28:36,190 可任曉玄的頭骨 375 00:28:36,190 --> 00:28:37,110 為什麼會出現在 376 00:28:37,110 --> 00:28:38,470 美術教室 377 00:28:47,830 --> 00:28:49,670 上大學後的每一個假期 378 00:28:50,870 --> 00:28:52,790 我都會到榕樹底下陪她 379 00:28:54,310 --> 00:28:55,550 直到聽說 380 00:28:56,230 --> 00:28:57,270 市政要在那裡 381 00:28:57,270 --> 00:28:58,590 修一條大馬路 382 00:29:00,630 --> 00:29:01,790 我就把曉玄 383 00:29:02,710 --> 00:29:03,510 遷到了離我 384 00:29:03,670 --> 00:29:05,070 更近的地方 385 00:29:22,470 --> 00:29:23,350 我覺得這個瞿藍心 386 00:29:23,430 --> 00:29:24,070 不老實 387 00:29:24,630 --> 00:29:25,350 反正我不相信 388 00:29:25,350 --> 00:29:26,270 任曉玄是自殺 389 00:29:26,550 --> 00:29:28,110 而她只是掩埋了屍體 390 00:29:31,070 --> 00:29:32,350 根據現在得到的信息 391 00:29:32,510 --> 00:29:33,350 我們可以確定 392 00:29:33,550 --> 00:29:34,670 任曉玄的致死工具 393 00:29:34,790 --> 00:29:35,590 是一把美工刀 394 00:29:35,910 --> 00:29:37,510 根據美工刀的大小形狀 395 00:29:38,150 --> 00:29:39,140 再結合她們兩個人 396 00:29:39,310 --> 00:29:40,190 身高對比 397 00:29:41,190 --> 00:29:41,990 回去何溶月 398 00:29:42,150 --> 00:29:42,710 就可以推測出 399 00:29:42,910 --> 00:29:43,510 遺體的致命傷的 400 00:29:43,510 --> 00:29:44,310 形成過程 401 00:29:47,750 --> 00:29:48,630 十年了 402 00:29:50,510 --> 00:29:51,470 從來沒有人聽過 403 00:29:51,510 --> 00:29:52,430 我和她的故事 404 00:29:55,470 --> 00:29:56,190 謝謝你 405 00:30:02,070 --> 00:30:03,790 或許曉玄眼中的我 406 00:30:04,590 --> 00:30:06,030 應該就是這個樣子吧 407 00:30:19,510 --> 00:30:20,270 可是 408 00:30:21,030 --> 00:30:22,190 你還沒有畫出 409 00:30:23,190 --> 00:30:24,390 你心中的曉玄 410 00:30:29,750 --> 00:30:30,670 我畫過了 411 00:30:36,670 --> 00:30:38,230 十年前就畫過了 412 00:30:48,510 --> 00:30:49,230 在背面 413 00:31:31,390 --> 00:31:32,910 能幫我個忙嗎 414 00:33:34,310 --> 00:33:35,110 曉玄 415 00:33:46,350 --> 00:33:47,470 曉玄 416 00:33:51,030 --> 00:33:52,070 曉玄 417 00:34:35,710 --> 00:34:36,510 想不到 418 00:34:37,469 --> 00:34:38,630 畫也會變老 419 00:35:08,310 --> 00:35:08,910 你認識他 420 00:35:11,430 --> 00:35:12,550 我認識畫他的人 421 00:35:15,550 --> 00:35:16,350 每年這個日子 422 00:35:16,910 --> 00:35:17,430 我都會來 423 00:35:22,150 --> 00:35:22,710 借個火 424 00:35:24,230 --> 00:35:25,070 不抽菸 425 00:35:25,630 --> 00:35:26,990 你們警察辦案 426 00:35:27,270 --> 00:35:28,430 不用抽菸的嗎 427 00:35:29,110 --> 00:35:30,310 你怎麼知道我是警察 428 00:35:32,070 --> 00:35:33,150 我們見過 429 00:35:36,390 --> 00:35:37,030 沈翊 430 00:35:40,030 --> 00:35:40,750 我們是北江分局 431 00:35:40,750 --> 00:35:41,510 刑警隊的 432 00:35:42,390 --> 00:35:43,310 有個案子需要你回去 433 00:35:43,310 --> 00:35:43,990 協助調查 434 00:36:00,670 --> 00:36:01,270 蜘蛛 435 00:36:02,310 --> 00:36:02,790 怎麼了 436 00:36:04,670 --> 00:36:05,470 假的 437 00:36:05,750 --> 00:36:06,510 你別怕 別怕 438 00:36:08,630 --> 00:36:09,510 很喜歡捉弄人 439 00:36:10,140 --> 00:36:11,790 我就是想讓來看畫的人 440 00:36:12,150 --> 00:36:12,950 放鬆放鬆 441 00:36:25,430 --> 00:36:26,310 你變化真大 442 00:36:29,430 --> 00:36:30,950 後來找沈翊畫畫的人 443 00:36:31,550 --> 00:36:32,470 抓到了嗎 444 00:36:34,430 --> 00:36:35,190 那張臉 445 00:36:37,550 --> 00:36:38,710 他就是畫不出來 446 00:36:44,790 --> 00:36:46,350 我一直期待著我的畫 447 00:36:46,350 --> 00:36:47,590 能影響別人 448 00:36:50,910 --> 00:36:51,590 但我沒想到 449 00:36:51,710 --> 00:36:53,030 是通過這樣的方式 450 00:37:02,590 --> 00:37:03,670 其實美術史 451 00:37:04,070 --> 00:37:05,710 也一直在記錄犯罪史 452 00:37:07,230 --> 00:37:08,870 就像卡拉瓦喬 453 00:37:09,390 --> 00:37:11,030 他殺人逃亡 454 00:37:11,590 --> 00:37:13,350 但是留下了傳世的傑作 455 00:37:15,630 --> 00:37:17,380 你應該抓住此刻的感受 456 00:37:18,670 --> 00:37:19,900 恐懼中的興奮 457 00:37:20,990 --> 00:37:22,150 並且用它來創作 458 00:37:29,350 --> 00:37:31,110 我不是卡拉瓦喬 459 00:38:54,990 --> 00:38:56,270 你是真的瘋了 460 00:38:58,190 --> 00:38:59,670 這就是你選的路嗎 461 00:39:04,670 --> 00:39:06,390 我要成為改變結果的人 462 00:39:11,830 --> 00:39:13,070 那年的大火 463 00:39:13,310 --> 00:39:14,750 燒掉了他全部的作品 464 00:39:15,830 --> 00:39:16,710 從那之後 465 00:39:17,390 --> 00:39:18,270 他就從美術界 466 00:39:18,270 --> 00:39:19,390 徹底消失了 467 00:39:40,870 --> 00:39:41,350 小沈 468 00:39:42,070 --> 00:39:42,830 快來 快來 快來 469 00:39:43,510 --> 00:39:44,350 你來得正好 470 00:39:45,270 --> 00:39:46,150 我正發愁呢 471 00:39:46,470 --> 00:39:47,630 你不是最會畫畫了嗎 472 00:39:48,430 --> 00:39:49,190 幫菲姐個忙 473 00:39:49,990 --> 00:39:50,670 出份板報 474 00:39:53,550 --> 00:39:54,150 我都已經給你 475 00:39:54,230 --> 00:39:55,070 排版排好了 476 00:39:55,150 --> 00:39:55,430 好 477 00:39:55,630 --> 00:39:56,910 這樣 我給你讀 478 00:39:57,190 --> 00:39:57,710 你寫 479 00:39:58,070 --> 00:39:58,630 寫得快點啊 480 00:39:58,670 --> 00:39:59,030 好 481 00:40:02,030 --> 00:40:04,830 捕風捉影能手 482 00:40:05,310 --> 00:40:07,590 繪形獵罪神探 483 00:40:09,670 --> 00:40:10,550 是他 484 00:40:11,030 --> 00:40:13,230 與時間搶跑 485 00:40:13,230 --> 00:40:13,310 與時間搶跑 486 00:40:13,660 --> 00:40:15,230 抽絲剝繭 487 00:40:15,590 --> 00:40:16,430 找出一個個 488 00:40:16,630 --> 00:40:18,950 藏在暗處的嫌犯 489 00:40:20,590 --> 00:40:20,870 讓 490 00:40:20,990 --> 00:40:21,870 張局長在嗎 491 00:40:25,420 --> 00:40:26,470 她不在 她出去了 492 00:40:26,790 --> 00:40:27,070 沒事 493 00:40:27,390 --> 00:40:28,270 我去辦公室等她 494 00:40:29,150 --> 00:40:30,990 跟你說她不在啊 495 00:40:43,110 --> 00:40:44,990 捕風捉影能手 496 00:40:45,270 --> 00:40:47,430 繪形獵罪神探 497 00:40:47,790 --> 00:40:50,830 不可缺少的刑偵人才 498 00:40:51,510 --> 00:40:52,740 你還真下得去手啊 499 00:40:53,510 --> 00:40:54,070 沒見過這麼 500 00:40:54,070 --> 00:40:54,870 自己誇自己的 501 00:40:57,350 --> 00:40:58,510 菲姐的要求 502 00:40:59,190 --> 00:40:59,950 誰能拒絕 503 00:41:04,710 --> 00:41:06,470 當年叱吒美術圈的 504 00:41:06,670 --> 00:41:07,630 天才畫家 505 00:41:07,750 --> 00:41:09,550 突然消失七年後 506 00:41:09,630 --> 00:41:12,190 在我們分局出黑板報 507 00:41:13,510 --> 00:41:15,070 你這是想當掃地僧啊 508 00:41:19,390 --> 00:41:20,310 我今天遇到一個人 509 00:41:21,470 --> 00:41:22,550 有沒有興趣瞭解一下 27141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.