Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,120
Okay. Are you ready?
2
00:00:01,750 --> 00:00:02,750
Okay.
3
00:00:05,330 --> 00:00:07,170
[Phoebe] Well,
whatever your mom said worked.
4
00:00:07,250 --> 00:00:12,300
- My mom said I can sleep over.
- I like boys. But I like you too.
5
00:00:13,760 --> 00:00:15,640
[Tegan] Can we skip school on Friday
and get tickets?
6
00:00:15,720 --> 00:00:18,470
It's way above my pay grade.
You'll have to ask your mom.
7
00:00:18,560 --> 00:00:21,140
- If Mom says yes, can you loan us money?
- You're trying to get me killed?
8
00:00:21,230 --> 00:00:25,600
So, Tegan and I have been writing some
songs, and we wanna play them for you.
9
00:00:25,690 --> 00:00:27,480
[Tegan] Hey, where are you going?
10
00:00:27,570 --> 00:00:31,690
[Maya] You've been using me as, like, a
filler friend while Sara was ignoring you.
11
00:00:31,780 --> 00:00:34,780
[Tegan] You're not a filler friend.
You're really important to me.
12
00:00:34,860 --> 00:00:36,990
Yeah, as long as Sara's not around.
13
00:00:37,070 --> 00:00:39,410
You should go back to your adoring fans.
14
00:00:40,490 --> 00:00:41,870
[♪ Tegan And Sara: "Plunk"]
15
00:00:41,950 --> 00:00:46,210
[singer 1]
♪ Granted and I'm so lofted layers ♪
16
00:00:46,290 --> 00:00:48,420
♪ I'm wired ♪
17
00:00:50,050 --> 00:00:52,210
♪ Overcome and overdone ♪
18
00:00:52,300 --> 00:00:56,720
♪ My fate is on fire ♪
19
00:00:58,220 --> 00:01:00,720
[singer 2] ♪ Eat the sludge and dance ♪
20
00:01:00,810 --> 00:01:03,640
♪ To screaming in my head ♪
21
00:01:06,690 --> 00:01:10,570
♪ I'm so happy that we're friends ♪
22
00:01:10,650 --> 00:01:12,400
♪ Me and you ♪
23
00:01:12,490 --> 00:01:16,610
♪ So, here I am invisible
and upside down ♪
24
00:01:17,910 --> 00:01:21,990
♪ Cornerstone clustered by millions ♪
25
00:01:22,080 --> 00:01:26,000
[singer 1] ♪ Heavy in my pocket,
you look good to me ♪
26
00:01:26,080 --> 00:01:31,170
♪ My pants are huge
and chocolate covered ♪
27
00:01:32,340 --> 00:01:35,130
[singers] ♪ Hey, I'm just like you ♪
28
00:01:36,510 --> 00:01:39,350
♪ Maybe I'm sloppy and blue ♪
29
00:01:40,470 --> 00:01:43,600
♪ But, hey, I'm just like you ♪
30
00:01:44,600 --> 00:01:47,560
♪ Except I've got nothing to prove ♪
31
00:01:48,560 --> 00:01:51,770
♪ But we're headstrong tonight ♪
32
00:01:52,780 --> 00:01:55,950
♪ Make us headstrong tonight ♪
33
00:01:56,030 --> 00:02:00,370
[singer 1] ♪ But here I am,
borrowed memories, drunken lovers ♪
34
00:02:01,370 --> 00:02:04,200
♪ I swear that I have loved no others ♪
35
00:02:05,290 --> 00:02:09,290
[singer 2]
♪ She goes to the show not to be afraid ♪
36
00:02:09,380 --> 00:02:12,960
♪ She knows that
it will never be the same ♪
37
00:02:15,880 --> 00:02:18,720
[singers] ♪ Hey, I'm just like you ♪
38
00:02:19,970 --> 00:02:22,890
♪ Maybe I'm sloppy and blue ♪
39
00:02:23,970 --> 00:02:27,060
♪ But, hey, I'm just like you ♪
40
00:02:28,060 --> 00:02:31,060
♪ Except I've got nothing to prove ♪
41
00:02:32,060 --> 00:02:35,400
♪ But we're headstrong tonight ♪
42
00:02:36,650 --> 00:02:39,570
♪ Beating through the rainbows of right ♪
43
00:02:40,820 --> 00:02:43,580
♪ Gold covered prisms of light ♪
44
00:02:44,580 --> 00:02:47,750
♪ Make us headstrong tonight ♪
45
00:02:52,500 --> 00:02:53,750
[knocks on door]
46
00:02:53,840 --> 00:02:54,840
Hang on!
47
00:03:00,050 --> 00:03:01,050
Come in.
48
00:03:04,260 --> 00:03:06,890
Oh, I thought you were Mom.
49
00:03:06,970 --> 00:03:08,100
Did you go somewhere?
50
00:03:08,180 --> 00:03:09,480
Yeah.
51
00:03:09,560 --> 00:03:10,560
Where?
52
00:03:11,230 --> 00:03:13,360
Uh, to give Maya our tape.
53
00:03:14,360 --> 00:03:15,730
[Sara] Did she like it?
54
00:03:16,440 --> 00:03:17,440
She wasn't there.
55
00:03:23,120 --> 00:03:24,410
Did you want something?
56
00:03:26,120 --> 00:03:29,910
Yeah. Uh, there's this girl, Cass,
that Phoebe really wants you to meet.
57
00:03:30,000 --> 00:03:32,540
She thinks you guys would be,
like, best friends,
58
00:03:32,630 --> 00:03:34,840
and they wanna hang out
tomorrow after school.
59
00:03:34,920 --> 00:03:39,590
- Is this because you feel bad for me?
- [Sara] No! She just sounds really cool.
60
00:03:40,590 --> 00:03:43,050
You don't have to if you don't want to.
61
00:03:44,970 --> 00:03:45,970
Okay. Yeah.
62
00:03:46,060 --> 00:03:48,270
- Sure, I'll meet her.
- [Sara] Cool.
63
00:03:48,350 --> 00:03:49,480
I'll call Phoebe.
64
00:03:52,730 --> 00:03:53,730
[door closes]
65
00:04:00,400 --> 00:04:03,410
[dramatic music playing]
66
00:04:08,040 --> 00:04:10,040
[indistinct chatter]
67
00:04:23,720 --> 00:04:25,720
[indistinct chatter]
68
00:04:38,480 --> 00:04:40,690
[♪ Crash Test Dummies:
"Mmm Mmm Mmm Mmm"]
69
00:04:40,780 --> 00:04:46,620
[singer] ♪ Once there was this kid
who got into an accident... ♪
70
00:04:46,700 --> 00:04:48,370
- [Sara] Hi!
- [Phoebe] Hi!
71
00:04:51,410 --> 00:04:53,960
Tegan, this is Cass. Cass, this is Tegan.
72
00:04:54,040 --> 00:04:56,290
- Hey.
- Okay. Enough with the pleasantries.
73
00:04:56,380 --> 00:04:57,960
Um, pop quiz.
74
00:04:58,040 --> 00:04:59,460
Bleach or Nevermind?
75
00:04:59,550 --> 00:05:00,590
Nevermind.
76
00:05:00,670 --> 00:05:01,960
Nevermind or In Utero?
77
00:05:02,050 --> 00:05:03,720
- Nevermind.
- Okay. Nevermind or...
78
00:05:03,800 --> 00:05:05,510
The answer's always Nevermind.
79
00:05:05,590 --> 00:05:07,220
Congrats. You passed.
80
00:05:07,300 --> 00:05:08,390
This round.
81
00:05:09,180 --> 00:05:11,140
- [Sara] Well, I'm starving, let's order.
- [Phoebe] Yeah.
82
00:05:11,220 --> 00:05:12,350
- Yeah.
- Okay.
83
00:05:13,560 --> 00:05:14,730
No, no way.
84
00:05:14,810 --> 00:05:17,810
No one under the age of 70
goes to Tim Horton's.
85
00:05:17,900 --> 00:05:19,650
Robin's donuts are the best.
86
00:05:19,730 --> 00:05:23,360
Incorrect. But I would be willing
to undergo a taste test
87
00:05:23,440 --> 00:05:25,700
if it'd make it all easier for you
to admit that you're wrong,
88
00:05:25,780 --> 00:05:30,330
and then, the loser, you,
have to make the winner, me, a mixed tape.
89
00:05:31,660 --> 00:05:33,250
Okay. Deal.
90
00:05:33,330 --> 00:05:34,460
Cool.
91
00:05:34,540 --> 00:05:36,040
[Sara] Hey, you guys want
to go to Lily's house?
92
00:05:36,120 --> 00:05:37,330
Her parents are away.
93
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
Sure.
94
00:05:39,000 --> 00:05:41,880
I don't know Lily, but I like the sound
of parents being away.
95
00:05:41,960 --> 00:05:43,340
[Sara] What do you think?
96
00:05:44,340 --> 00:05:46,760
Yeah. Let's do it.
97
00:05:48,840 --> 00:05:50,220
So, where are your parents?
98
00:05:50,300 --> 00:05:51,390
[Lily] Ottawa.
99
00:05:52,390 --> 00:05:55,390
My cousin had a baby,
so they went to help out.
100
00:05:55,480 --> 00:05:59,610
Which makes no sense because they always
tell me how annoying infants are.
101
00:05:59,690 --> 00:06:01,110
Maybe it was just you.
102
00:06:01,190 --> 00:06:02,780
- [laughter]
- Ha-ha.
103
00:06:02,860 --> 00:06:05,320
[rock music playing]
104
00:06:05,400 --> 00:06:06,240
What is that?
105
00:06:06,320 --> 00:06:07,570
My brother.
106
00:06:09,030 --> 00:06:11,910
He's like a guitar genius or some shit.
107
00:06:14,790 --> 00:06:15,910
Can we go listen?
108
00:06:16,910 --> 00:06:19,750
[electric guitar playing]
109
00:06:42,150 --> 00:06:43,480
[Sara] That was awesome!
110
00:06:43,570 --> 00:06:45,230
How long have you played for?
111
00:06:45,320 --> 00:06:46,570
Only a couple years.
112
00:06:46,650 --> 00:06:48,820
You know, Tegan and Sara make music.
113
00:06:48,900 --> 00:06:50,320
No, not like that.
114
00:06:50,400 --> 00:06:51,740
We just started.
115
00:06:51,820 --> 00:06:52,830
Let me hear.
116
00:06:53,830 --> 00:06:55,490
No. I don't--I don't know.
117
00:06:55,580 --> 00:06:57,620
- Please?
- Do it.
118
00:07:01,830 --> 00:07:02,840
Okay.
119
00:07:09,340 --> 00:07:12,760
♪ Oh, my mother told me ♪
120
00:07:12,850 --> 00:07:16,430
♪ She says without thoughts conforming ♪
121
00:07:17,430 --> 00:07:21,270
♪ My strength is, without doubt now ♪
122
00:07:21,350 --> 00:07:23,400
♪ Hard to feel ♪
123
00:07:25,110 --> 00:07:29,110
♪ She said without my inspection ♪
124
00:07:29,190 --> 00:07:35,950
♪ She said without it I see you again ♪
125
00:07:36,030 --> 00:07:39,120
♪ But I don't love you myself ♪
126
00:07:40,120 --> 00:07:42,040
♪ No, I don't love you ♪
127
00:07:42,120 --> 00:07:45,210
[both] ♪ And I don't want to be a liar ♪
128
00:07:46,210 --> 00:07:49,510
♪ But I do it every day ♪
129
00:07:50,670 --> 00:07:55,390
♪ Don't believe the things
they tell you, they lie ♪
130
00:07:56,470 --> 00:08:01,230
♪ Don't believe the things
they tell you, they lie ♪♪
131
00:08:02,230 --> 00:08:03,480
[applause]
132
00:08:03,560 --> 00:08:04,900
That was so good.
133
00:08:04,980 --> 00:08:07,190
I think I have a new favorite band.
134
00:08:07,270 --> 00:08:08,280
[Phoebe] Me too.
135
00:08:08,360 --> 00:08:11,200
You guys are good. Like, really good.
136
00:08:12,200 --> 00:08:13,110
Thanks.
137
00:08:13,200 --> 00:08:15,120
They should play at the party.
138
00:08:15,200 --> 00:08:16,490
What party?
139
00:08:17,490 --> 00:08:22,250
Uh, it's this, uh, huge thing we do
the Saturday after the last day of school.
140
00:08:22,330 --> 00:08:25,420
We have live bands,
a lot of local music people come.
141
00:08:25,500 --> 00:08:28,340
You guys can play
before my band if you want.
142
00:08:32,420 --> 00:08:34,090
Uh, yeah.
143
00:08:34,180 --> 00:08:35,430
Yeah, we'd love to.
144
00:08:35,510 --> 00:08:36,510
[Will] Cool.
145
00:08:37,510 --> 00:08:40,520
[guitar playing]
146
00:08:47,270 --> 00:08:50,320
- Oh, I suck.
- No, you don't. That sounded great.
147
00:08:50,400 --> 00:08:55,280
I just wanna do a really good job
because who knows if we're good enough,
148
00:08:55,360 --> 00:08:59,120
maybe we could play at a real show
at, like, Republik or something.
149
00:08:59,200 --> 00:09:03,160
[Sara] I wish. Man, it's too bad
we can't play one of these guitars.
150
00:09:04,540 --> 00:09:05,540
Maybe we can.
151
00:09:06,210 --> 00:09:08,090
How? Steal it?
152
00:09:08,170 --> 00:09:12,380
No. But I'm sure
we could figure something out.
153
00:09:14,470 --> 00:09:18,050
This party is a big deal,
and it'll be like our first show.
154
00:09:18,140 --> 00:09:21,350
- And since we only have one guitar...
- You have zero guitars.
155
00:09:21,430 --> 00:09:22,560
Patrick has one guitar.
156
00:09:22,640 --> 00:09:25,390
Right.
But we just thought it would be cool if...
157
00:09:25,480 --> 00:09:26,980
[Simone] You want us to buy you a guitar.
158
00:09:27,060 --> 00:09:31,070
No, no! We wanna work for it.
And any job you have for us, we'll do it.
159
00:09:33,490 --> 00:09:34,610
Will you help us?
160
00:09:37,410 --> 00:09:39,120
Yeah. Of course.
161
00:09:39,200 --> 00:09:41,490
There's plenty to do at the new house.
I could use your help there.
162
00:09:41,580 --> 00:09:43,330
- You mean it?
- [Patrick] Yeah. I mean, right?
163
00:09:43,410 --> 00:09:44,830
I mean, what do you think?
164
00:09:45,830 --> 00:09:48,830
Yeah. I think it sounds like a plan.
165
00:09:48,920 --> 00:09:50,840
- Really?
- [Simone] Yup. But, um,
166
00:09:50,920 --> 00:09:55,340
we can't afford to pay both of you.
So, one of you will go work for your dad.
167
00:09:55,420 --> 00:09:59,470
- Oh, working for dad is so hard.
- I know. It's called work for a reason.
168
00:09:59,550 --> 00:10:02,010
And don't expect to get
some inflated rate.
169
00:10:02,100 --> 00:10:03,350
You'll make minimum wage.
170
00:10:03,430 --> 00:10:05,680
- Thank you so much.
- We're gonna work really hard.
171
00:10:05,770 --> 00:10:07,140
[Simone]
Of course, you will, you're my kids.
172
00:10:07,230 --> 00:10:09,310
And you won't get paid if you don't.
173
00:10:10,610 --> 00:10:13,610
[upbeat music playing]
174
00:10:14,110 --> 00:10:16,280
-[Phoebe] All right.
-[Lily] Bye.
175
00:10:25,120 --> 00:10:30,210
[singer]
♪ I bet you fall in love too easily... ♪
176
00:10:30,290 --> 00:10:32,710
All right. Rock, paper, scissors.
177
00:10:32,790 --> 00:10:35,010
Loser has to go work with dad today?
178
00:10:36,010 --> 00:10:37,010
Sure.
179
00:10:39,220 --> 00:10:40,550
[chuckles]
180
00:10:40,640 --> 00:10:43,930
- Best two out of three?
- Uh-uh. Have fun at Dad's.
181
00:10:44,010 --> 00:10:45,430
[chuckles]
182
00:10:53,980 --> 00:10:58,820
So, you're gonna take all this stuff here
and you're gonna throw it away. Okay?
183
00:11:00,070 --> 00:11:01,240
With what?
184
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
Your arms.
185
00:11:03,330 --> 00:11:08,000
- Oh, don't you have a machine for that?
- Yeah. But today I have you.
186
00:11:11,120 --> 00:11:12,130
[upbeat music playing]
187
00:11:12,210 --> 00:11:15,170
[singer]
♪ [indistinct] that I say I will ♪
188
00:11:15,250 --> 00:11:18,510
♪ But [indistinct] on the city I work ♪
189
00:11:19,510 --> 00:11:25,850
♪ [indistinct] to the city, yeah ♪
190
00:11:25,930 --> 00:11:32,560
♪ I'm still [indistinct] ♪
191
00:11:34,900 --> 00:11:40,650
♪ Everything [indistinct] ♪
192
00:11:40,740 --> 00:11:44,320
♪ [indistinct] ♪
193
00:11:44,410 --> 00:11:45,580
♪ Yeah ♪
194
00:11:45,660 --> 00:11:47,620
♪ We've got to carry it ♪
195
00:11:47,700 --> 00:11:53,170
♪ We've got to carry it, oh, yeah ♪
196
00:11:53,250 --> 00:11:55,380
♪ We've got to carry it ♪
197
00:11:55,460 --> 00:11:58,300
♪ We've got to carry it... ♪
198
00:11:58,380 --> 00:11:59,380
[David] Hey.
199
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
What's this?
200
00:12:03,890 --> 00:12:04,890
Lunch.
201
00:12:05,890 --> 00:12:08,890
[rock music playing]
202
00:12:15,150 --> 00:12:17,070
[clanks]
203
00:12:17,150 --> 00:12:18,150
[Cass] Hey!
204
00:12:24,530 --> 00:12:25,530
Hey!
205
00:12:25,620 --> 00:12:26,620
[Cass laughs] Hi.
206
00:12:26,700 --> 00:12:29,740
- What are you doing here?
- [Cass] Your mom told me where you were.
207
00:12:29,830 --> 00:12:31,750
I thought we could settle our bet.
208
00:12:33,540 --> 00:12:34,710
[chuckles]
209
00:12:36,210 --> 00:12:38,960
Once we take this first bite,
there's no going back.
210
00:12:39,050 --> 00:12:40,420
Are you sure you're ready?
211
00:12:40,510 --> 00:12:42,170
- Yeah, I'm ready.
- Okay.
212
00:12:53,140 --> 00:12:54,140
Okay.
213
00:13:05,030 --> 00:13:06,110
Mmm-hmm.
214
00:13:06,200 --> 00:13:07,200
All right.
215
00:13:08,200 --> 00:13:12,540
You win easily, so expect a mixed tape
216
00:13:12,620 --> 00:13:16,460
filled with California punk bands
and the dulcet tones of Ben Lee very soon.
217
00:13:16,540 --> 00:13:21,210
Yes! So, I'd like to thank my parents
for always believing in me,
218
00:13:21,300 --> 00:13:23,840
but mostly God for inventing donuts.
219
00:13:26,050 --> 00:13:28,350
[both chuckling]
220
00:13:49,410 --> 00:13:53,540
I know it doesn't look like it,
but the hard part is done, you know.
221
00:13:53,620 --> 00:13:55,000
We'll fly through the rest.
222
00:13:58,540 --> 00:14:02,670
Oh, and the, uh, obscenely expensive
flooring you wanted is almost here,
223
00:14:02,750 --> 00:14:04,460
that'll go in after the drywall.
224
00:14:04,550 --> 00:14:05,550
[Simone] So, um,
225
00:14:05,630 --> 00:14:08,220
how close are we to moving in?
226
00:14:08,890 --> 00:14:12,060
Uh, we're looking at by the end
of the summer now.
227
00:14:14,100 --> 00:14:16,180
But I found those guys
who can work Saturdays,
228
00:14:16,270 --> 00:14:20,110
so that'll speed things along
and we could be in here a little sooner.
229
00:14:24,190 --> 00:14:27,780
Look, I know you're antsy, but we're
gonna be in here before you know it.
230
00:14:29,110 --> 00:14:30,370
- Yeah.
- [Patrick] All right?
231
00:14:30,450 --> 00:14:32,370
- Totally. [chuckles]
- [Patrick] Can I do anything
232
00:14:32,450 --> 00:14:34,740
- to make you feel better in the meantime?
- No! No, you can't do anything.
233
00:14:34,830 --> 00:14:37,040
You've done so much already.
234
00:14:37,120 --> 00:14:38,460
Truly, this is great.
235
00:14:38,540 --> 00:14:39,540
It's looking great.
236
00:14:39,620 --> 00:14:40,630
All right.
237
00:14:40,710 --> 00:14:43,710
[soft music playing]
238
00:14:46,380 --> 00:14:49,680
[Mary] I just put some lemons
and some potato skins in there.
239
00:14:49,760 --> 00:14:52,300
[Patrick] You can't put stuff
like that in there, Mom.
240
00:14:52,390 --> 00:14:55,390
- It's just little things, okay?
- [Buck] I told her that.
241
00:15:03,730 --> 00:15:04,730
[object clatters]
242
00:15:05,730 --> 00:15:06,900
- [Patrick] See you, Buck.
- Mmm-hmm.
243
00:15:06,990 --> 00:15:09,740
Thank you so much for coming to help
with the garbage disposal, honey.
244
00:15:09,820 --> 00:15:11,240
Yeah, hopefully you don't break this one.
245
00:15:12,910 --> 00:15:15,330
[Mary] Next time you come,
you should bring Simone and the girls.
246
00:15:15,410 --> 00:15:17,330
- How are they?
- They're great.
247
00:15:17,410 --> 00:15:20,830
The girls are, uh--they're playing
music now, and they're really good.
248
00:15:20,920 --> 00:15:22,830
[Mary] Wow! You must be so proud.
249
00:15:22,920 --> 00:15:25,000
[Buck] Why? They're not his kids.
250
00:15:25,090 --> 00:15:27,590
- [Mary] Buck.
- [Buck] What? They're not.
251
00:15:29,420 --> 00:15:31,430
[Mary] Well, I'd love to see them.
252
00:15:33,090 --> 00:15:34,600
Okay. I love you.
253
00:15:34,680 --> 00:15:36,060
[Mary] Love you too, honey.
254
00:15:38,810 --> 00:15:41,810
[dramatic music playing]
255
00:16:02,670 --> 00:16:04,330
[Tegan] We wanna work for it.
256
00:16:04,420 --> 00:16:06,880
Any job you have for us, we'll do it.
257
00:16:07,960 --> 00:16:09,090
Will you help us?
258
00:16:10,550 --> 00:16:11,550
Of course.
259
00:16:12,550 --> 00:16:14,720
I mean, yeah, right?
260
00:16:14,800 --> 00:16:17,640
There's plenty of work that needs
to be done at the new house.
261
00:16:17,720 --> 00:16:19,470
- I could use your help there.
- [Tegan] You mean it?
262
00:16:19,560 --> 00:16:21,770
Yeah. All right. Mary, what do you think?
263
00:16:21,850 --> 00:16:24,900
- I think it sounds like a plan.
- [Tegan] Really?
264
00:16:24,980 --> 00:16:28,820
Yeah. Uh, but, um,
we can't afford to pay both of you,
265
00:16:28,900 --> 00:16:33,660
- so one of you will go work for your dad.
- [Sara] But working for dad is so hard.
266
00:16:33,740 --> 00:16:36,490
Yeah, I know, that's--
it's called work for a reason,
267
00:16:36,570 --> 00:16:40,330
and don't expect
to get some inflated rate.
268
00:16:40,410 --> 00:16:43,420
- You'll get minimum wage.
- [Tegan] Thank you so much.
269
00:16:43,500 --> 00:16:46,080
- [Sara] We're gonna work really hard.
- Yes, of course you are.
270
00:16:46,170 --> 00:16:48,960
You're my kids,
you won't get paid if you don't.
271
00:16:49,050 --> 00:16:50,340
[doorbell rings]
272
00:16:50,420 --> 00:16:51,590
Who's that?
273
00:16:51,670 --> 00:16:55,090
Oh, I invited Phoebe
and Cass over earlier, if that's okay?
274
00:16:55,180 --> 00:16:57,930
I guess it has to be
because they're already here,
275
00:16:58,010 --> 00:17:00,100
but Patrick and I
are having friends over soon,
276
00:17:00,180 --> 00:17:03,390
- so your personal taxi is off duty, okay?
- Okay. Thank you.
277
00:17:03,480 --> 00:17:05,150
- [Tegan] Thanks.
- You bet.
278
00:17:06,150 --> 00:17:07,810
- [door opens]
- [Tegan] Hello!
279
00:17:07,900 --> 00:17:08,900
[Phoebe] Hi!
280
00:17:10,860 --> 00:17:13,110
- Hi, Simone! Hi, Patrick!
- [Patrick] Hi, Phoebe.
281
00:17:13,190 --> 00:17:14,110
[Simone] Hey.
282
00:17:14,200 --> 00:17:17,490
And this is my new friend, Cass,
that I told you about.
283
00:17:17,570 --> 00:17:20,870
Ah. Yes, the avid reader
with a great taste in music.
284
00:17:20,950 --> 00:17:23,290
[Cass] Couldn't have
described myself better. Yeah.
285
00:17:23,370 --> 00:17:25,500
[Sara] Okay. Well, you're not here
to hang out with my parents,
286
00:17:25,580 --> 00:17:28,130
- so let's go to the basement.
- [Simone] Have fun, you guys
287
00:17:28,210 --> 00:17:30,960
- Nice to meet you all.
- Mmm-hmm. You, too.
288
00:17:35,800 --> 00:17:38,260
- [Patrick sighs]
- You really jumped in there.
289
00:17:40,640 --> 00:17:41,720
What, the guitar?
290
00:17:43,060 --> 00:17:44,560
Yeah. Hmm.
291
00:17:44,640 --> 00:17:47,060
I do need help at the house,
by the way. [chuckles]
292
00:17:47,150 --> 00:17:49,480
And they've never actually volunteer
for anything resembling work,
293
00:17:49,560 --> 00:17:51,730
so I figured you'd be on board.
294
00:17:52,730 --> 00:17:58,200
Yeah, I was, but...
I should be the one saying yes.
295
00:18:01,740 --> 00:18:04,870
Okay. Why?
I mean, they're my kids too, right?
296
00:18:06,330 --> 00:18:08,580
Yes, I just--
297
00:18:09,250 --> 00:18:12,000
I don't like feeling, like,
we're playing house
298
00:18:12,090 --> 00:18:15,170
where you were the laid back father figure
and I'm the strict mom.
299
00:18:15,260 --> 00:18:17,510
I'm not trying to do that at all. I don't
think that's what's happening here.
300
00:18:17,590 --> 00:18:20,600
Well, sometimes, it feels like that,
and I don't want that.
301
00:18:20,680 --> 00:18:24,270
It's bad enough that we're stuck here
in the suburbs.
302
00:18:24,350 --> 00:18:27,190
We shouldn't start acting
like everyone who actually belongs here.
303
00:18:27,270 --> 00:18:29,020
I don't want that either.
304
00:18:29,100 --> 00:18:31,940
I'm not trying to do that,
I'm just--I don't know.
305
00:18:32,020 --> 00:18:34,230
Just wanted to be here for the girls.
306
00:18:35,240 --> 00:18:41,740
And the truth is, I--you're not always
available even when you are here.
307
00:18:49,540 --> 00:18:52,710
And I appreciate that.
308
00:18:52,790 --> 00:18:53,800
I really do.
309
00:18:57,970 --> 00:19:01,800
I should, um--I'm gonna go get changed.
310
00:19:01,890 --> 00:19:04,890
[dramatic music playing]
311
00:19:07,310 --> 00:19:08,430
[laughter]
312
00:19:08,520 --> 00:19:10,060
[Loni]
So we show up at the house and it's, like,
313
00:19:10,140 --> 00:19:11,810
something out of a Lifestyles
of the Rich and Famous, I mean...
314
00:19:11,900 --> 00:19:14,110
I mean, nothing interesting
is ever gonna happen there.
315
00:19:14,190 --> 00:19:15,780
- Super boring.
- Yeah, exactly.
316
00:19:15,860 --> 00:19:17,240
Super nice but very boring. Yeah.
317
00:19:17,320 --> 00:19:19,490
[Loni] So, we knock,
and the wife answers the door,
318
00:19:19,570 --> 00:19:24,830
and behind her is her husband,
and he is wearing a pajama top...
319
00:19:24,910 --> 00:19:27,330
- Yes.
- ...and nothing else...
320
00:19:27,410 --> 00:19:31,000
- [women laughing]
- ...and he is fully at attention.
321
00:19:31,080 --> 00:19:32,330
- [laughs]
- What?
322
00:19:32,420 --> 00:19:35,710
[Simone] Apparently he was having this
bizarre reaction to these new meds
323
00:19:35,800 --> 00:19:38,550
that affected his penis, obviously.
324
00:19:38,630 --> 00:19:41,380
[Loni] But the wife is acting
like nothing is weird,
325
00:19:41,470 --> 00:19:45,600
- and his Johnson is just poking out...
- [laughter]
326
00:19:45,680 --> 00:19:48,680
[dramatic music playing]
327
00:20:11,290 --> 00:20:13,750
Thank you for helping us
with the guitar stuff.
328
00:20:14,750 --> 00:20:15,750
Of course.
329
00:20:16,750 --> 00:20:20,130
It's important to you,
and you're important to me.
330
00:20:28,970 --> 00:20:32,600
- [rock music playing]
- [pounding]
331
00:20:41,900 --> 00:20:43,570
[Kyle] Oh, thank God. [scoffs]
332
00:20:43,660 --> 00:20:46,740
[rock music playing]
333
00:20:46,820 --> 00:20:48,030
[sighs] I can't keep listening to this...
334
00:20:48,120 --> 00:20:49,790
Yeah. I'm sorry. I'll handle it.
335
00:20:51,580 --> 00:20:54,580
[rock music playing]
336
00:20:58,750 --> 00:21:00,510
- [Sara] What the hell?
- That's enough of that.
337
00:21:00,590 --> 00:21:02,670
I forgot my headphones
and I want to listen to music.
338
00:21:02,760 --> 00:21:04,430
- No, we're not listening to that.
- [Sara] Why not?
339
00:21:04,510 --> 00:21:06,340
Because I don't want to listen
to screaming all day.
340
00:21:06,430 --> 00:21:08,260
It's bad enough your mom even
lets you guys listen to that band.
341
00:21:08,350 --> 00:21:10,850
- Oh, do you hate Nirvana now?
- Please, be quiet. Let's just be quiet.
342
00:21:10,930 --> 00:21:13,230
- [Sara] Do you?
- Yes, okay? Fine, I don't like Nirvana.
343
00:21:13,310 --> 00:21:15,730
- The guy was weird.
- How was Kurt Cobain weird?
344
00:21:15,810 --> 00:21:18,610
- He wore make up and dresses and shit.
- [Sara] Because he was alternative.
345
00:21:18,690 --> 00:21:19,900
He was a fag.
346
00:21:22,030 --> 00:21:23,400
I can't believe you're homophobic.
347
00:21:23,490 --> 00:21:24,740
Keep your voice down!
348
00:21:24,820 --> 00:21:26,780
- I'm not homophobic.
- Yeah, you are.
349
00:21:26,860 --> 00:21:29,910
- You can't say fag.
- Well, I--he wasn't much of a man.
350
00:21:29,990 --> 00:21:32,080
So, because he was different,
it's okay to call him that?
351
00:21:32,160 --> 00:21:33,960
Jesus Christ, it's just a word.
352
00:21:34,040 --> 00:21:37,580
[Sara] No, it's not.
Not when you're using it in a bad way.
353
00:21:37,670 --> 00:21:39,710
You know people think
Tegan and I are weird?
354
00:21:39,790 --> 00:21:41,710
How would you feel
if people called us dykes?
355
00:21:41,800 --> 00:21:43,630
- That's different.
- [Sara] No, it's not.
356
00:21:45,130 --> 00:21:49,510
Besides, what if Kurt was...
what you said he was?
357
00:21:54,640 --> 00:21:56,060
Then that would be okay.
358
00:21:59,900 --> 00:22:01,190
You can't say "fag".
359
00:22:08,160 --> 00:22:11,160
[dramatic music playing]
360
00:22:37,190 --> 00:22:41,520
You know, "Smells Like Teen Spirit"
isn't a bad song.
361
00:22:41,610 --> 00:22:42,610
[chuckles]
362
00:22:58,620 --> 00:22:59,620
Hey.
363
00:22:59,710 --> 00:23:00,710
Hey.
364
00:23:03,800 --> 00:23:04,920
What's wrong?
365
00:23:05,920 --> 00:23:08,420
[dramatic music playing]
366
00:23:14,890 --> 00:23:17,390
[♪ Frente!: "Bizarre Love Triangle"]
367
00:23:17,480 --> 00:23:20,310
[singer] ♪ Every time I think of you ♪
368
00:23:20,390 --> 00:23:24,480
♪ I get a shot right through
into a bolt of blue ♪
369
00:23:24,570 --> 00:23:28,820
♪ It's no problem of mine,
but it's a problem I find ♪
370
00:23:28,900 --> 00:23:33,240
♪ Livin' a life
that I can't leave behind ♪
371
00:23:33,320 --> 00:23:36,490
♪ There's no sense in telling me ♪
372
00:23:36,580 --> 00:23:39,910
♪ The wisdom of a fool
won't set you free ♪
373
00:23:40,000 --> 00:23:44,250
♪ But that's the way that it goes
and it's what nobody knows ♪
374
00:23:44,340 --> 00:23:48,420
♪ And every day my confusion grows ♪
375
00:23:48,510 --> 00:23:52,260
♪ Every time I see you falling ♪
376
00:23:52,340 --> 00:23:56,180
♪ I get down on my knees and pray ♪
377
00:23:56,260 --> 00:24:00,100
♪ I'm waiting for that final moment ♪
378
00:24:00,180 --> 00:24:04,020
♪ You say the words that I can't say ♪
379
00:24:16,450 --> 00:24:18,490
[Tegan]
What if we totally embarrass ourselves
380
00:24:18,580 --> 00:24:20,620
in front of everybody at the party?
381
00:24:20,710 --> 00:24:22,370
[Sara] You're not doing this alone.
382
00:24:22,460 --> 00:24:24,580
Sara and I are playing at Will's party.
383
00:24:24,670 --> 00:24:27,250
It would mean a lot to me
if you were there.
384
00:24:27,340 --> 00:24:29,960
[Simone] Trying to turn us
into people that we're not.
385
00:24:30,880 --> 00:24:33,050
It's not going to make anything better.
386
00:24:33,130 --> 00:24:34,840
[Tegan] I'm really sorry.
387
00:24:35,390 --> 00:24:36,390
I need a minute.
388
00:24:36,470 --> 00:24:37,470
Sara, wait.
29912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.