Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,849 --> 00:00:16,789
(Kim Sun A, Ahn Jae Wook)
2
00:00:18,359 --> 00:00:20,789
(Lee Mi Sook, Song Young Chang)
3
00:00:23,129 --> 00:00:25,960
(Shin Koo, Oh Hyun Kyung)
4
00:00:52,090 --> 00:00:56,060
(The Empire)
5
00:00:56,759 --> 00:00:59,030
(Episode 11)
6
00:01:00,060 --> 00:01:01,200
What do you know?
7
00:01:03,270 --> 00:01:04,640
What do you have?
8
00:01:06,540 --> 00:01:08,969
I don't know what you're saying.
9
00:01:14,280 --> 00:01:15,950
How about this?
10
00:01:17,219 --> 00:01:18,879
Were you on her side?
11
00:01:22,189 --> 00:01:24,590
What were you two after?
12
00:01:25,519 --> 00:01:27,659
You even hurt Kang Baek.
13
00:01:28,359 --> 00:01:29,560
You jerk.
14
00:01:32,030 --> 00:01:33,260
Answer me.
15
00:01:33,969 --> 00:01:35,430
Just spill it.
16
00:01:35,900 --> 00:01:37,268
From the get-go, you two...
17
00:01:37,269 --> 00:01:38,299
Hye Ryul.
18
00:01:45,810 --> 00:01:48,349
People can easily hear you guys.
What on earth is this?
19
00:01:49,879 --> 00:01:50,879
Let's go inside.
20
00:01:58,019 --> 00:02:00,219
No one can be trusted right
now even if they're family.
21
00:02:07,469 --> 00:02:09,069
A hacking program was installed...
22
00:02:09,569 --> 00:02:11,539
in the USB flash drive from Hong Nan Hee.
23
00:02:12,569 --> 00:02:14,538
I'm sure he knows...
24
00:02:14,539 --> 00:02:18,039
what she was after and what she had.
25
00:02:18,310 --> 00:02:20,080
I know nothing about this.
26
00:02:20,979 --> 00:02:23,919
This is my first time hearing you
got a USB flash drive from her.
27
00:02:25,379 --> 00:02:28,250
You really don't know anything about this?
28
00:02:28,650 --> 00:02:29,970
And she didn't give you anything?
29
00:02:32,520 --> 00:02:34,089
(Assistant Woo)
30
00:02:34,090 --> 00:02:36,258
(Uploaded file)
31
00:02:36,259 --> 00:02:37,300
(Open link)
32
00:02:38,229 --> 00:02:39,469
(Hongyeon Engineering Document)
33
00:02:42,530 --> 00:02:44,770
(Hongyeon Engineering Document)
34
00:02:48,139 --> 00:02:50,539
(To Attorney Nam Soo Hyuk,
Jusung-Hongyeon Engineering Case)
35
00:02:50,580 --> 00:02:51,610
No, she didn't.
36
00:02:51,939 --> 00:02:53,580
Stop lying to me.
37
00:02:53,949 --> 00:02:55,949
There was no way you didn't know.
38
00:02:57,150 --> 00:02:58,219
That's enough.
39
00:02:58,750 --> 00:03:00,349
She's dead anyway.
40
00:03:00,520 --> 00:03:01,590
Mom.
41
00:03:02,389 --> 00:03:03,689
He was...
42
00:03:05,319 --> 00:03:06,389
She and he...
43
00:03:07,389 --> 00:03:08,460
I know.
44
00:03:10,129 --> 00:03:12,229
He was having an affair with Hong Nan Hee.
45
00:03:13,900 --> 00:03:16,270
Mom. You knew?
46
00:03:17,039 --> 00:03:18,099
Since when?
47
00:03:18,500 --> 00:03:19,569
Our priority right now...
48
00:03:21,069 --> 00:03:22,869
is protecting Kang Baek.
49
00:03:22,870 --> 00:03:24,538
How long have you known?
50
00:03:24,539 --> 00:03:25,909
Why didn't you tell me?
51
00:03:26,009 --> 00:03:27,109
Is that important?
52
00:03:27,110 --> 00:03:29,680
Yes. It's important to me!
53
00:03:32,319 --> 00:03:33,439
I've known for about a year.
54
00:03:36,819 --> 00:03:39,100
At first, I thought he would
lose interest after a while.
55
00:03:39,960 --> 00:03:42,590
Later on, I didn't tell
you because I thought...
56
00:03:43,289 --> 00:03:45,500
you wanted to hide it when
you knew what was going on.
57
00:03:46,659 --> 00:03:47,800
How...
58
00:03:48,969 --> 00:03:50,609
How could you keep it from me for a year?
59
00:03:51,639 --> 00:03:55,939
How could you let me live
with a cheater for a year?
60
00:03:56,310 --> 00:03:57,409
How...
61
00:03:57,909 --> 00:03:58,979
Hye Ryul.
62
00:04:00,879 --> 00:04:03,080
I can't stand that jerk more than you...
63
00:04:05,379 --> 00:04:07,120
because I know men like him too well.
64
00:04:08,219 --> 00:04:09,889
They approach you with a goal,
65
00:04:10,120 --> 00:04:11,689
and once you give them what they want,
66
00:04:13,060 --> 00:04:14,729
they look elsewhere right away.
67
00:04:15,930 --> 00:04:18,459
"It's suffocating. I need to be comforted."
68
00:04:18,860 --> 00:04:21,141
They come up with absurd
excuses to justify their action.
69
00:04:22,300 --> 00:04:23,399
As time passes by,
70
00:04:23,800 --> 00:04:27,569
they lose any sense of shame,
humiliation, or gratitude.
71
00:04:33,680 --> 00:04:37,420
But this isn't the time to
expose our family problem.
72
00:04:38,519 --> 00:04:42,189
No. We can't show our flaws
to even our own family.
73
00:04:43,519 --> 00:04:45,220
You two should share the bedroom again.
74
00:04:46,959 --> 00:04:48,459
- Mom.
- I still...
75
00:04:49,360 --> 00:04:50,660
go to bed and wake up...
76
00:04:52,000 --> 00:04:53,970
in the same room with a man worse than him.
77
00:04:55,670 --> 00:04:56,899
Why do you think I do that?
78
00:04:59,740 --> 00:05:00,939
Protect your son.
79
00:05:01,970 --> 00:05:03,110
You'll live only then.
80
00:05:05,279 --> 00:05:06,879
I know that times have changed.
81
00:05:08,850 --> 00:05:10,170
But this hasn't changed for moms.
82
00:05:11,180 --> 00:05:12,820
When something goes wrong for your child,
83
00:05:14,019 --> 00:05:15,220
it will kill you.
84
00:05:20,160 --> 00:05:21,389
The same goes for you too.
85
00:05:22,389 --> 00:05:23,829
If something happens to Kang Baek...
86
00:05:24,860 --> 00:05:26,060
or Hye Ryul,
87
00:05:27,269 --> 00:05:29,100
I won't have a reason to spare you.
88
00:05:43,509 --> 00:05:48,949
(1 year before the incident)
89
00:06:22,589 --> 00:06:23,620
Gosh.
90
00:06:23,990 --> 00:06:24,990
Goodness.
91
00:06:25,060 --> 00:06:26,389
(Precedents Category)
92
00:06:26,560 --> 00:06:29,060
Gosh. Why is there so much to write?
93
00:06:29,259 --> 00:06:31,036
Will we be able to write
everything during the exam?
94
00:06:31,060 --> 00:06:34,029
Interestingly, you somehow
find a way when it's time.
95
00:06:34,870 --> 00:06:36,769
This is a patent of legal nature, right?
96
00:06:37,029 --> 00:06:40,638
Well, according to the law,
it says it's a license.
97
00:06:40,639 --> 00:06:42,969
But in real cases, it's
considered a patent.
98
00:06:42,970 --> 00:06:45,179
According to the Public
Waters Reclamation Law,
99
00:06:45,180 --> 00:06:46,438
the precedent says...
100
00:06:46,439 --> 00:06:47,925
- it's a patent of legal nature.
- Ji Yi.
101
00:06:47,949 --> 00:06:49,249
- That's what it says.
- Yes?
102
00:06:49,250 --> 00:06:50,278
So in principle...
103
00:06:50,279 --> 00:06:52,419
Today's question was really hard.
104
00:06:52,420 --> 00:06:54,349
So it's helpful to memorize cases...
105
00:06:54,350 --> 00:06:57,018
where the legal expressions and
the true nature of the law...
106
00:06:57,019 --> 00:06:58,290
don't match.
107
00:06:58,660 --> 00:07:00,318
Some of the patents might be binding acts.
108
00:07:00,319 --> 00:07:02,399
So we might be confused
between patents and permits.
109
00:07:04,800 --> 00:07:06,360
Look at you, all dressed up.
110
00:07:06,930 --> 00:07:08,170
Are you seeing your girlfriend?
111
00:07:08,500 --> 00:07:10,199
Who is she? Can't you tell me?
112
00:07:10,569 --> 00:07:12,269
I don't think he's coming back tonight.
113
00:07:12,439 --> 00:07:15,068
Right. Don't wait up for me.
Just go to sleep.
114
00:07:15,069 --> 00:07:16,509
Can't you stay out for a week?
115
00:07:17,009 --> 00:07:19,739
You wake up at the crack of dawn.
It always bothers me.
116
00:07:19,740 --> 00:07:21,878
Hey, 6am isn't crack of dawn.
117
00:07:21,879 --> 00:07:23,409
You just wake up late.
118
00:07:23,410 --> 00:07:24,949
I think it is crack of dawn.
119
00:07:25,079 --> 00:07:27,188
How can a law student wake up at 6am?
120
00:07:27,189 --> 00:07:30,219
Right? Gosh, I got the wrong roommate.
121
00:07:30,220 --> 00:07:31,860
What? The wrong roommate?
122
00:07:37,500 --> 00:07:38,800
- Bye.
- Bye.
123
00:07:40,430 --> 00:07:41,768
Let's go and eat.
124
00:07:41,769 --> 00:07:43,100
Sure. Let's go.
125
00:07:47,939 --> 00:07:49,009
See you.
126
00:07:51,180 --> 00:07:52,509
I'm leaving too.
127
00:08:03,990 --> 00:08:04,990
IL.
128
00:08:05,959 --> 00:08:07,990
What is this? Ji Yi...
129
00:08:13,399 --> 00:08:16,370
A kid got caught smuggling Adderall.
And Ji Yi's name came up!
130
00:08:16,699 --> 00:08:18,370
Ji Yi was the client!
131
00:08:25,879 --> 00:08:27,110
Gosh. Hello.
132
00:08:30,050 --> 00:08:31,120
This way, sir.
133
00:08:35,889 --> 00:08:37,049
(Reception Room)
134
00:08:58,179 --> 00:09:01,679
Tell them you brought that in for your use.
135
00:09:01,779 --> 00:09:03,279
Don't drag Ji Yi into this.
136
00:09:03,480 --> 00:09:05,520
They're just leftover pills
from your prescription.
137
00:09:05,750 --> 00:09:06,779
Tell them...
138
00:09:08,190 --> 00:09:10,389
you didn't know Adderall
was illegal in Korea.
139
00:09:11,559 --> 00:09:12,590
That way,
140
00:09:13,720 --> 00:09:15,629
you'll get off with a stay of prosecution.
141
00:09:16,289 --> 00:09:19,259
And I'll try to get you that.
142
00:09:21,230 --> 00:09:22,899
I heard an arrest could be dropped too.
143
00:09:25,470 --> 00:09:26,500
What?
144
00:09:27,370 --> 00:09:28,769
I heard that was a better deal.
145
00:09:29,309 --> 00:09:31,840
Can't you pull that off
given your position?
146
00:09:38,980 --> 00:09:40,080
Why did you do it?
147
00:09:41,320 --> 00:09:44,460
I told you to just focus on your studies.
Why did you do that?
148
00:09:46,889 --> 00:09:48,759
Is that girl even your friend?
149
00:09:48,830 --> 00:09:50,429
She used you to blackmail me.
150
00:09:51,200 --> 00:09:53,799
She told me to get her arrest dropped.
151
00:09:55,269 --> 00:09:57,899
Stop crying. And say something.
152
00:10:00,539 --> 00:10:02,440
I wanted to get good grades...
153
00:10:03,370 --> 00:10:05,210
and lose weight too.
154
00:10:06,980 --> 00:10:09,309
But I couldn't stay awake or focused.
155
00:10:10,080 --> 00:10:11,179
And I gained weight too.
156
00:10:12,919 --> 00:10:15,289
But that's not a bad drug.
157
00:10:15,350 --> 00:10:17,219
It treats ADHD.
158
00:10:17,220 --> 00:10:19,619
Kids in the US take Adderall
when they study for their exams.
159
00:10:19,620 --> 00:10:20,789
Hey! How could you...
160
00:10:21,360 --> 00:10:25,960
I thought if I took it again,
I would be able to focus better.
161
00:10:27,370 --> 00:10:29,210
So are you telling me
you started taking it...
162
00:10:29,330 --> 00:10:30,600
when you were in the US?
163
00:10:30,769 --> 00:10:32,038
Everyone was taking it.
164
00:10:32,039 --> 00:10:33,739
I was worried that I might
fall behind without it.
165
00:10:33,740 --> 00:10:35,500
Are you seriously using
that as your excuse?
166
00:10:37,809 --> 00:10:40,710
Even so. How could you take drugs?
How could you be so reckless?
167
00:10:42,379 --> 00:10:44,418
This is why I told you I
didn't want her to go abroad.
168
00:10:44,419 --> 00:10:45,849
Studying abroad ruins kids' lives.
169
00:10:45,850 --> 00:10:47,320
You don't know anything.
170
00:10:47,490 --> 00:10:50,149
If we didn't send her
abroad, with her grades,
171
00:10:50,889 --> 00:10:53,620
she couldn't have even dreamed
of going to MINGUK UNIVERSITY.
172
00:10:53,960 --> 00:10:55,360
Good grief!
173
00:10:57,330 --> 00:10:58,830
What did Won Kyung say?
174
00:10:59,029 --> 00:11:01,168
He went to the same school
with the prosecutor in charge.
175
00:11:01,169 --> 00:11:03,409
And they were both members
of the same research society.
176
00:11:04,200 --> 00:11:05,539
He'll talk to his friend.
177
00:11:05,799 --> 00:11:07,138
Uncle Won Kyung...
178
00:11:07,139 --> 00:11:09,970
won't say anything to Kang Baek, right?
179
00:11:11,210 --> 00:11:13,279
Are you seriously worried about that now?
180
00:11:14,850 --> 00:11:15,950
Gosh.
181
00:11:20,889 --> 00:11:22,289
- IL.
- You punk.
182
00:11:24,259 --> 00:11:26,559
Kang Baek didn't do it.
183
00:11:27,590 --> 00:11:28,960
But what about Ji Yi?
184
00:11:30,429 --> 00:11:32,059
Ji Yi did it.
185
00:11:37,600 --> 00:11:39,168
Won Kyung. That's...
186
00:11:39,169 --> 00:11:41,940
IL. After this,
187
00:11:42,809 --> 00:11:44,710
not only just Ham & Lee,
188
00:11:45,179 --> 00:11:46,808
but she won't be able to...
189
00:11:46,809 --> 00:11:48,980
marry a guy from any prestigious family.
190
00:11:49,350 --> 00:11:51,049
Even if her father is a chief prosecutor,
191
00:11:51,750 --> 00:11:53,910
who would want a drug addict
as their daughter-in-law?
192
00:11:57,490 --> 00:11:58,490
Ji Yi.
193
00:12:18,539 --> 00:12:19,809
Dad.
194
00:12:20,509 --> 00:12:21,779
Dad.
195
00:12:25,720 --> 00:12:27,519
No, Ji Yi.
196
00:12:37,129 --> 00:12:40,029
There's someone I'm suspecting.
197
00:12:53,480 --> 00:12:54,610
You're late.
198
00:12:56,179 --> 00:12:57,250
Yes.
199
00:13:00,779 --> 00:13:03,139
So who are you suspecting? What
did you tell the detective?
200
00:13:07,889 --> 00:13:11,360
I'm not certain yet. It was
just my own speculation.
201
00:13:13,230 --> 00:13:16,070
I'll tell you once the investigation
moves forward a bit more.
202
00:13:19,570 --> 00:13:20,840
And it wasn't you?
203
00:13:24,909 --> 00:13:25,980
What?
204
00:13:28,409 --> 00:13:30,879
The culprit. You're not the culprit?
205
00:13:32,980 --> 00:13:34,549
Where were you that night?
206
00:13:37,889 --> 00:13:39,590
If you can't even answer that,
207
00:13:40,259 --> 00:13:42,129
you should just keep your mouth shut.
208
00:13:43,789 --> 00:13:46,000
Murder isn't the only secret in the world.
209
00:14:04,779 --> 00:14:10,960
(The day of the incident)
210
00:14:12,620 --> 00:14:14,230
You're leaving at this hour?
211
00:14:15,190 --> 00:14:16,259
Do I look pretty?
212
00:14:17,830 --> 00:14:19,258
You're going to see Na Geun Woo, right?
213
00:14:19,259 --> 00:14:20,499
Do I look pretty?
214
00:14:20,500 --> 00:14:22,600
Yes, you look pretty. You do.
215
00:14:23,529 --> 00:14:25,099
But where are you going this late?
216
00:14:25,100 --> 00:14:27,268
There's someone I have to meet...
217
00:14:27,269 --> 00:14:30,370
this late without anyone knowing.
218
00:14:30,440 --> 00:14:32,740
Exactly. It must be Na Geun Woo.
219
00:14:33,080 --> 00:14:34,408
You still didn't end it with him?
220
00:14:34,409 --> 00:14:37,379
What? You think he's the
only one I make plans with?
221
00:14:37,879 --> 00:14:40,480
Nan Hee, what's wrong with you?
222
00:14:44,659 --> 00:14:45,759
End it.
223
00:14:46,019 --> 00:14:48,190
If you don't, I won't
be your friend either.
224
00:14:49,259 --> 00:14:50,389
I'll end it.
225
00:14:51,159 --> 00:14:52,200
Really?
226
00:14:52,460 --> 00:14:53,500
Yes.
227
00:14:56,399 --> 00:14:58,669
So where are you going?
Are you going to be late?
228
00:15:00,700 --> 00:15:02,309
- Ah Jeong.
- Yes?
229
00:15:04,909 --> 00:15:06,879
There's a letter I didn't get to send yet.
230
00:15:07,009 --> 00:15:08,110
A letter?
231
00:15:09,580 --> 00:15:12,179
But the recipient won't
take it if it's from me.
232
00:15:13,220 --> 00:15:15,220
So I want you to send it for me.
233
00:15:20,220 --> 00:15:22,190
(Hongyeon Engineering)
234
00:15:44,549 --> 00:15:47,519
"The data will be wiped permanently..."
235
00:15:48,190 --> 00:15:50,820
"after three incorrect attempts."
236
00:15:59,360 --> 00:16:00,798
(The data will be wiped permanently...)
237
00:16:00,799 --> 00:16:02,200
(after three incorrect attempts.)
238
00:16:12,539 --> 00:16:15,179
(SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY)
239
00:16:19,379 --> 00:16:20,450
Gu Won.
240
00:16:21,990 --> 00:16:23,049
Gu Won.
241
00:16:23,250 --> 00:16:24,789
Hey, you're here.
242
00:16:25,159 --> 00:16:26,919
Why do you look so serious?
243
00:16:27,259 --> 00:16:28,960
I thought we had our answers.
244
00:16:31,360 --> 00:16:33,359
- Hey.
- You're taking it from the bottom.
245
00:16:33,360 --> 00:16:35,229
- You should hold it up.
- Let me take it.
246
00:16:35,230 --> 00:16:36,428
I'll take the photo.
247
00:16:36,429 --> 00:16:37,839
- All right. One...
- Okay.
248
00:16:37,840 --> 00:16:39,769
- In 1, 2, 3.
- In 1, 2, 3.
249
00:16:40,570 --> 00:16:41,740
In 2, 3.
250
00:16:42,610 --> 00:16:43,969
I think I blinked.
251
00:16:43,970 --> 00:16:45,239
- Did you blink?
- Can you give it back?
252
00:16:45,240 --> 00:16:46,240
- Wait.
- Did you blink?
253
00:16:46,241 --> 00:16:47,980
- Did I blink?
- Give it back.
254
00:16:48,450 --> 00:16:49,980
We can take it again.
255
00:16:56,720 --> 00:16:58,519
- What's wrong?
- What is it?
256
00:16:59,120 --> 00:17:00,120
What's this?
257
00:17:05,730 --> 00:17:07,969
He secretly took photos and stalked her.
258
00:17:07,970 --> 00:17:09,669
His album was full of victim's photos.
259
00:17:09,670 --> 00:17:10,899
- The witness saw them himself.
- What is this, you jerk?
260
00:17:10,900 --> 00:17:13,868
If the victim reported him,
and he served time in prison,
261
00:17:13,869 --> 00:17:15,608
he wouldn't be able to take the bar exam.
262
00:17:15,609 --> 00:17:17,809
So he does have a strong
motive to kill her.
263
00:17:19,809 --> 00:17:21,779
The victim was really frustrating too.
264
00:17:21,980 --> 00:17:23,179
She should have just reported him.
265
00:17:23,180 --> 00:17:25,118
Why did she worry about
that pervert's future?
266
00:17:25,119 --> 00:17:26,156
Seriously. Look what happened.
267
00:17:26,180 --> 00:17:27,220
Joong Jin.
268
00:17:27,789 --> 00:17:29,118
Gosh, I know.
269
00:17:29,119 --> 00:17:31,289
I know I shouldn't blame the girl.
270
00:17:32,190 --> 00:17:33,750
If she reported him when she found out,
271
00:17:34,059 --> 00:17:35,858
she would have still been here.
272
00:17:35,859 --> 00:17:37,058
If she reported him,
273
00:17:37,059 --> 00:17:39,340
you think he wouldn't have
been able to get close to her?
274
00:17:39,829 --> 00:17:41,268
They would have started
taking different classes.
275
00:17:41,269 --> 00:17:44,470
The school would have suspended
the stalker right away.
276
00:17:44,670 --> 00:17:46,298
The victim would have
gotten a restraining order.
277
00:17:46,299 --> 00:17:47,939
And the stalker would have been arrested.
278
00:17:47,940 --> 00:17:50,380
Then the stalker wouldn't have
pestered the victim to settle.
279
00:17:50,869 --> 00:17:53,739
The victim and the stalker both wanted...
280
00:17:53,740 --> 00:17:55,409
the same thing.
281
00:17:55,410 --> 00:17:57,210
An act of justice they could understand...
282
00:17:57,650 --> 00:17:59,250
and going back to their day-to-day life.
283
00:17:59,420 --> 00:18:00,619
That's all.
284
00:18:01,319 --> 00:18:02,690
Ms. Hong just thought...
285
00:18:02,950 --> 00:18:05,720
not reporting him would've
been better for the time being.
286
00:18:06,059 --> 00:18:08,490
We can't criticize her for that.
287
00:18:09,230 --> 00:18:10,490
I won't do that.
288
00:18:11,160 --> 00:18:12,629
Did you request for a warrant?
289
00:18:12,630 --> 00:18:14,430
I already filed it.
290
00:18:14,970 --> 00:18:17,528
But we only have a statement from
the victim's friend, not her.
291
00:18:17,529 --> 00:18:19,700
- You don't think we'll get it?
- Right.
292
00:18:20,640 --> 00:18:24,369
But we should still keep trying to the end.
293
00:18:24,740 --> 00:18:26,338
Gosh.
294
00:18:26,339 --> 00:18:28,308
Issue us the warrant.
295
00:18:28,309 --> 00:18:29,849
Let us do our job!
296
00:18:36,650 --> 00:18:38,960
I have my cell phone here. Okay.
297
00:18:39,119 --> 00:18:40,220
Dad.
298
00:18:42,390 --> 00:18:44,160
I want to marry him.
299
00:18:47,299 --> 00:18:50,200
I always wanted to marry Kang Baek.
300
00:18:51,029 --> 00:18:53,139
You said you would be okay with
me marrying before I graduate.
301
00:18:53,140 --> 00:18:55,910
Ji Yi. That was before.
302
00:18:56,269 --> 00:18:57,909
Don't you know things have changed now?
303
00:18:57,910 --> 00:19:00,910
Why didn't you tell me he
was dating another girl?
304
00:19:01,079 --> 00:19:02,509
They weren't dating.
305
00:19:04,250 --> 00:19:06,419
He was just nice to her
because he felt bad.
306
00:19:06,420 --> 00:19:07,449
They weren't dating.
307
00:19:07,450 --> 00:19:09,390
It doesn't matter what the truth is now.
308
00:19:10,150 --> 00:19:12,788
The girl's body was floating on the lake.
309
00:19:12,789 --> 00:19:14,420
What else must we discuss?
310
00:19:14,789 --> 00:19:16,358
If you were engaged, we
would've broken it off.
311
00:19:16,359 --> 00:19:18,679
- There's no way you'll marry him.
- I don't care anymore.
312
00:19:18,900 --> 00:19:20,799
Don't mention his name...
313
00:19:21,700 --> 00:19:22,900
ever again.
314
00:19:23,430 --> 00:19:24,670
I'll marry him.
315
00:19:28,940 --> 00:19:30,069
Why would you?
316
00:19:30,240 --> 00:19:32,008
You don't deserve to be
forced into a marriage!
317
00:19:32,009 --> 00:19:33,139
You deserve better!
318
00:19:33,140 --> 00:19:34,480
It makes me sad.
319
00:19:37,180 --> 00:19:39,250
I can't live without Kang Baek.
320
00:19:41,319 --> 00:19:42,889
Besides, after this, Uncle Won Kyung...
321
00:19:42,890 --> 00:19:44,530
won't be able to say anything about that.
322
00:19:45,059 --> 00:19:46,660
I know it always bothered you, Dad.
323
00:19:47,420 --> 00:19:48,690
Ji Yi.
324
00:19:49,029 --> 00:19:50,890
I want to protect Kang Baek.
325
00:19:52,099 --> 00:19:53,859
He's having a really hard time.
326
00:19:56,069 --> 00:19:57,130
I...
327
00:19:59,440 --> 00:20:01,069
need to stay by his side.
328
00:20:31,799 --> 00:20:33,299
Why won't you answer my calls?
329
00:20:35,609 --> 00:20:38,379
Well, I've been busy.
330
00:20:38,380 --> 00:20:40,779
Besides, I don't check my phone often.
331
00:20:41,680 --> 00:20:43,750
But why did you want to reach me?
332
00:20:44,549 --> 00:20:47,420
What happened at MINGUK
UNIVERSITY that night?
333
00:20:47,990 --> 00:20:49,819
Why are you asking me?
334
00:20:50,450 --> 00:20:52,859
The detectives in charge
must have the answer.
335
00:20:53,490 --> 00:20:55,490
Those people weren't there that night.
336
00:20:56,059 --> 00:20:57,430
I wasn't there either.
337
00:20:59,029 --> 00:21:01,299
But I saw you that night.
338
00:21:06,940 --> 00:21:09,569
You weren't in your usual
clothes, but it sure was you.
339
00:21:12,809 --> 00:21:14,079
You got the wrong person.
340
00:21:14,579 --> 00:21:17,049
I was at home.
341
00:21:18,849 --> 00:21:19,880
Do you really...
342
00:21:21,079 --> 00:21:22,549
not know anything at all?
343
00:21:23,819 --> 00:21:25,160
I'd appreciate even a small clue.
344
00:21:25,720 --> 00:21:28,829
The culprit must be caught.
345
00:21:32,160 --> 00:21:33,160
But...
346
00:21:33,960 --> 00:21:37,069
why are you so into this case?
347
00:21:38,470 --> 00:21:39,599
It was my turn.
348
00:21:41,740 --> 00:21:42,839
Hong Nan Hee...
349
00:21:43,670 --> 00:21:45,508
knew something huge...
350
00:21:45,509 --> 00:21:47,740
about Jusung and Ham & Lee.
351
00:21:48,980 --> 00:21:51,109
She made a final warning to your father...
352
00:21:51,849 --> 00:21:54,380
and promised to give me the
info in case he didn't admit it.
353
00:21:55,420 --> 00:21:57,088
Your father didn't admit it,
354
00:21:57,089 --> 00:21:58,288
and she turned to me.
355
00:21:58,289 --> 00:21:59,720
The night we agreed to meet up,
356
00:22:00,920 --> 00:22:02,230
she died.
357
00:22:02,890 --> 00:22:04,490
This can't be a coincidence.
358
00:22:08,799 --> 00:22:12,339
I'm sorry. I don't know anything,
359
00:22:13,240 --> 00:22:14,269
nor am I interested.
360
00:22:16,940 --> 00:22:19,940
Did you kill her?
361
00:22:33,460 --> 00:22:34,460
Eun Mi.
362
00:22:40,559 --> 00:22:41,599
Eun Mi.
363
00:22:42,599 --> 00:22:44,670
If you didn't, make a choice.
364
00:22:46,039 --> 00:22:49,170
Whether to help the murderer or me.
365
00:23:19,069 --> 00:23:22,240
Ms. Han is going through a lot already.
366
00:23:22,539 --> 00:23:25,539
Why would you add more to
such ridiculous rumours?
367
00:23:26,910 --> 00:23:28,309
Let me ask you one thing.
368
00:23:30,279 --> 00:23:32,619
If I stab her in the back,
369
00:23:33,180 --> 00:23:34,549
will you be put in a tight spot?
370
00:23:38,119 --> 00:23:39,619
Then will you break up with me?
371
00:23:49,299 --> 00:23:52,900
Guys, I'm currently at MINGUK UNIVERSITY.
372
00:23:53,099 --> 00:23:56,008
Hong Nan Hee, the law school student here,
373
00:23:56,009 --> 00:23:57,869
was murdered brutally not long ago.
374
00:23:58,240 --> 00:24:01,209
It breaks my heart the
more I think about it.
375
00:24:01,210 --> 00:24:03,049
So I've decided to... What?
376
00:24:03,650 --> 00:24:04,778
Han Kang Baek's behind me?
377
00:24:04,779 --> 00:24:06,119
Oh, it's him.
378
00:24:06,750 --> 00:24:08,989
I can't believe he's come to school...
379
00:24:08,990 --> 00:24:10,519
after what happened to his girlfriend.
380
00:24:11,319 --> 00:24:14,720
That's right, guys. Look.
This man is Han Kang Baek.
381
00:24:15,630 --> 00:24:18,229
What? Handsome? Who, me?
382
00:24:18,230 --> 00:24:19,659
(Mysterious TV)
383
00:24:19,660 --> 00:24:21,970
I know. Yes, I admit it.
384
00:24:22,529 --> 00:24:25,568
But his handsome face
isn't the matter here.
385
00:24:25,569 --> 00:24:28,039
As you already know,
386
00:24:28,099 --> 00:24:30,808
he's from a prestigious family.
387
00:24:30,809 --> 00:24:32,910
His dad is Na Geun Woo, and
his mom is Han Hye Ryul.
388
00:24:33,380 --> 00:24:34,679
Yes, that Han Hye Ryul.
389
00:24:34,680 --> 00:24:37,410
The prosecutor who's willing
to take down even Jusung.
390
00:24:38,349 --> 00:24:41,180
She's the daughter of the
biggest law firm in Korea.
391
00:24:42,250 --> 00:24:45,359
Her mom is the dean of the law school here.
392
00:24:46,019 --> 00:24:49,130
And she had Han Kang
Baek with her ex-husband.
393
00:24:49,630 --> 00:24:53,200
She got divorced and
remarried to Na Geun Woo.
394
00:24:53,700 --> 00:24:56,670
Aren't you getting a feeling?
395
00:24:57,130 --> 00:24:59,399
The police and prosecution...
396
00:24:59,400 --> 00:25:01,338
must be investigating him first.
397
00:25:01,339 --> 00:25:04,410
But look. Do you see it?
398
00:25:05,140 --> 00:25:06,278
No one can dare mess with him.
399
00:25:06,279 --> 00:25:08,199
That's why he has the
leisure to come to school.
400
00:25:08,309 --> 00:25:10,480
I mean, how can we call
this a normal reaction?
401
00:25:10,650 --> 00:25:12,750
His girlfriend was murdered brutally.
402
00:25:13,250 --> 00:25:15,420
Maybe he really killed her.
403
00:25:16,250 --> 00:25:18,959
Guys, I'll try to sound him out.
Check his facial expression.
404
00:25:18,960 --> 00:25:21,490
His face will show, okay? Here I go.
405
00:25:21,890 --> 00:25:23,789
Hey, tell me.
406
00:25:24,960 --> 00:25:26,040
You killed her, didn't you?
407
00:25:26,130 --> 00:25:27,900
Look at this poker face.
408
00:25:28,400 --> 00:25:30,730
Be honest with me. You killed her, right?
409
00:25:32,039 --> 00:25:33,799
How shameless of this jerk.
410
00:25:34,400 --> 00:25:35,539
I hear you were two-timing.
411
00:25:36,670 --> 00:25:38,350
Did you kill her because she clung to you?
412
00:25:38,980 --> 00:25:40,700
Have you heard people call her promiscuous?
413
00:25:43,049 --> 00:25:44,549
- My gosh!
- He punched him!
414
00:25:47,779 --> 00:25:49,649
He punched me.
415
00:25:49,650 --> 00:25:51,419
I'm dying here, darn it.
416
00:25:51,420 --> 00:25:52,919
- Did you see?
- This is enough.
417
00:25:52,920 --> 00:25:54,518
- Everyone, stop.
- Did you see it?
418
00:25:54,519 --> 00:25:55,936
- Stop filming.
- This is actually happening.
419
00:25:55,960 --> 00:25:58,798
You son of a gun. Did you
kill Hong Nan Hee like this?
420
00:25:58,799 --> 00:25:59,799
Hey, you...
421
00:26:01,529 --> 00:26:03,568
- Stop.
- Oh, my goodness.
422
00:26:03,569 --> 00:26:05,169
- You can't do this.
- Unbelievable.
423
00:26:05,170 --> 00:26:06,939
He punched me for real.
424
00:26:06,940 --> 00:26:08,838
- Stop filming.
- I almost got killed.
425
00:26:08,839 --> 00:26:11,169
This is an actual situation. It's no joke.
426
00:26:11,170 --> 00:26:12,809
Gosh, this is for real.
427
00:26:12,880 --> 00:26:14,980
Hye Ryul, calm down.
428
00:26:15,609 --> 00:26:17,049
Na Geun Woo is with him.
429
00:26:17,450 --> 00:26:19,880
You shouldn't go there
especially during work hours.
430
00:26:20,720 --> 00:26:23,280
If you go there, it'll work against
Kang Baek. Don't you get it?
431
00:26:26,789 --> 00:26:27,819
Hye Ryul.
432
00:26:29,160 --> 00:26:30,880
You must be cool-headed at times like this.
433
00:26:31,759 --> 00:26:33,829
For Kang Baek's sake.
434
00:26:35,470 --> 00:26:36,599
Okay, Mom.
435
00:26:37,170 --> 00:26:40,539
But do tell me if you hear anything.
436
00:26:43,170 --> 00:26:44,670
This makes no sense!
437
00:26:45,240 --> 00:26:47,710
Kang Baek is such a tender-hearted boy.
438
00:26:48,039 --> 00:26:49,880
How did he end up hitting someone?
439
00:26:50,450 --> 00:26:53,518
Arrest Han Kang Baek, the murderer.
440
00:26:53,519 --> 00:26:55,449
- Arrest him.
- Arrest him.
441
00:26:55,450 --> 00:26:58,659
Reveal the truth behind the murder case.
442
00:26:58,660 --> 00:27:00,719
- Reveal the truth.
- Reveal the truth.
443
00:27:00,720 --> 00:27:02,788
Save Hong Nan Hee's soul.
444
00:27:02,789 --> 00:27:05,058
- Save her.
- Save her.
445
00:27:05,059 --> 00:27:07,159
I simply asked him questions,
446
00:27:07,160 --> 00:27:09,000
and he suddenly came at me.
447
00:27:09,369 --> 00:27:11,199
Do you see my split lips here?
448
00:27:11,200 --> 00:27:13,170
My teeth are feeling loose too.
449
00:27:13,269 --> 00:27:16,008
Anyway, I want him to be punished severely.
450
00:27:16,009 --> 00:27:18,210
- Will you be quiet?
- What?
451
00:27:20,140 --> 00:27:21,480
I'm the victim.
452
00:27:22,009 --> 00:27:23,910
Are you using your authority...
453
00:27:24,410 --> 00:27:25,650
to silence me?
454
00:27:25,849 --> 00:27:28,389
Justice no longer exists in this country!
455
00:27:28,390 --> 00:27:30,720
Calm down already.
456
00:27:31,490 --> 00:27:34,660
Your words against him and the
victim caused this assault.
457
00:27:35,059 --> 00:27:39,130
Still, he admits to his
action and reflects on it.
458
00:27:39,529 --> 00:27:41,529
- So let's come to a settlement...
- A settlement?
459
00:27:42,029 --> 00:27:43,068
I refuse to do that.
460
00:27:43,069 --> 00:27:46,170
And what about my words?
461
00:27:46,640 --> 00:27:49,640
You somewhat speak in an annoying way.
462
00:27:50,069 --> 00:27:51,108
I'm the one who got punched.
463
00:27:51,109 --> 00:27:53,509
I'll sue him for spreading false
information and defamation.
464
00:27:54,480 --> 00:27:55,679
It was broadcast real-time,
465
00:27:55,680 --> 00:27:58,380
so the Information Network Act can
be applied for a higher penalty.
466
00:27:58,779 --> 00:28:00,456
And it's a piece of
cake to gather evidence.
467
00:28:00,480 --> 00:28:02,490
- Kang Baek.
- Did you hear this jerk?
468
00:28:02,690 --> 00:28:05,159
Does this make sense?
469
00:28:05,160 --> 00:28:06,319
Yes, it does.
470
00:28:07,259 --> 00:28:09,259
And your penalty will be higher.
471
00:28:20,269 --> 00:28:23,640
About the girl who was found dead
in the lake of MINGUK UNIVERSITY,
472
00:28:24,210 --> 00:28:28,009
you know she was going out
with Han Hye Ryul's son, right?
473
00:28:28,279 --> 00:28:29,809
It's impossible not to know.
474
00:28:30,579 --> 00:28:33,380
Everyone here gossips about it all day.
475
00:28:34,180 --> 00:28:35,890
She was very pretty.
476
00:28:36,549 --> 00:28:40,359
Well, that's probably why Han
Hye Ryul's son hit on her.
477
00:28:43,960 --> 00:28:44,960
Then...
478
00:28:48,130 --> 00:28:49,170
What about this?
479
00:28:54,839 --> 00:28:56,569
Give it to me.
480
00:28:59,609 --> 00:29:00,640
What on earth?
481
00:29:02,049 --> 00:29:03,049
Is this true?
482
00:29:05,119 --> 00:29:07,579
Darn, this is crazy.
483
00:29:09,720 --> 00:29:10,789
What...
484
00:29:12,690 --> 00:29:14,059
Educated people are worse indeed.
485
00:29:14,359 --> 00:29:16,206
Is it because they keep
things bottled up inside?
486
00:29:16,230 --> 00:29:19,528
They turn out to be
perverts in various ways.
487
00:29:19,529 --> 00:29:21,259
How nasty of them.
488
00:29:24,369 --> 00:29:25,440
So what?
489
00:29:27,099 --> 00:29:28,369
Did Na Geun Woo kill her?
490
00:29:28,869 --> 00:29:30,769
We can cook it up that way if needed.
491
00:29:31,509 --> 00:29:32,579
But...
492
00:29:33,380 --> 00:29:35,579
your target is Han Hye Ryul.
493
00:29:36,680 --> 00:29:37,980
She needs to go down...
494
00:29:38,549 --> 00:29:41,950
for you to put a neat end
to your situation here.
495
00:29:43,650 --> 00:29:45,759
By going down, you mean...
496
00:29:46,759 --> 00:29:48,479
I'll strip her prosecutor title off of her.
497
00:29:51,490 --> 00:29:52,500
What do you say?
498
00:29:56,769 --> 00:29:58,900
Goodness, Mr. Nam.
499
00:30:00,240 --> 00:30:03,609
That wench was practically
born with that title.
500
00:30:03,670 --> 00:30:06,180
It's like the title was
branded on her body.
501
00:30:07,109 --> 00:30:10,609
That picture is something,
but it's not enough.
502
00:30:11,380 --> 00:30:14,619
I mean, Na Geun Woo got laid
with Hong Nan Hee. It wasn't her.
503
00:30:15,289 --> 00:30:18,518
Especially given the situation,
she will never resign.
504
00:30:18,519 --> 00:30:20,720
No way. She knows what she will face then.
505
00:30:21,960 --> 00:30:24,890
Even the slightest speck of dust...
506
00:30:25,160 --> 00:30:26,960
can make you cry so much.
507
00:30:27,660 --> 00:30:30,369
It depends on how this is used.
Leave it to me.
508
00:30:32,339 --> 00:30:34,700
All right, good.
509
00:30:35,309 --> 00:30:37,210
I like that attitude.
510
00:30:39,339 --> 00:30:40,380
So...
511
00:30:42,079 --> 00:30:44,309
what is it that this
outstanding attorney...
512
00:30:45,480 --> 00:30:47,150
want from me in return?
513
00:30:53,789 --> 00:30:57,289
Hire someone for me.
514
00:30:58,630 --> 00:30:59,660
Someone who can...
515
00:31:01,630 --> 00:31:02,830
even kill people on my behalf.
516
00:31:21,349 --> 00:31:22,890
My goodness.
517
00:31:23,250 --> 00:31:25,589
This boy is crazy.
518
00:31:25,789 --> 00:31:27,558
Individual streamers are the
most frightening these days,
519
00:31:27,559 --> 00:31:29,430
and he dared punch one of them.
520
00:31:30,559 --> 00:31:33,230
This is not like his docile
and kind-hearted appearance.
521
00:31:33,829 --> 00:31:36,069
I guess appearances can't be trusted.
522
00:31:36,970 --> 00:31:39,369
This is just crazy. Don't you think?
523
00:31:40,140 --> 00:31:41,170
Gosh.
524
00:31:42,670 --> 00:31:44,768
Sometimes, things work out...
525
00:31:44,769 --> 00:31:47,480
in such an unexpected way.
526
00:31:47,980 --> 00:31:50,979
I can hardly read any articles about you...
527
00:31:50,980 --> 00:31:52,880
let alone Jusung.
528
00:31:53,250 --> 00:31:54,779
The imprisonment is not even an issue.
529
00:31:55,420 --> 00:31:56,949
No one cares to know anything...
530
00:31:56,950 --> 00:31:58,518
other than the MINGUK UNIVERSITY case.
531
00:31:58,519 --> 00:32:00,518
Han Hye Ryul might behave...
532
00:32:00,519 --> 00:32:02,630
for the time being unless she's insane.
533
00:32:03,559 --> 00:32:04,789
I'm not sure.
534
00:32:05,130 --> 00:32:07,230
She's a special being, you know.
535
00:32:08,559 --> 00:32:11,000
I can't guarantee,
536
00:32:11,829 --> 00:32:16,240
but that family needs to
hide their claws right now.
537
00:32:16,769 --> 00:32:19,279
At first, the people believed...
538
00:32:19,509 --> 00:32:22,680
that the family would protect
them with the power they had.
539
00:32:22,849 --> 00:32:26,979
But now, they're suspicious if
they're using the same power...
540
00:32:26,980 --> 00:32:28,788
to cover for their son, a murderer.
541
00:32:28,789 --> 00:32:29,890
I guess.
542
00:32:31,119 --> 00:32:33,489
About Jusung's succession issue,
543
00:32:33,490 --> 00:32:35,358
it became a big deal
because Han Hye Ryul...
544
00:32:35,359 --> 00:32:37,288
wielded her authority with the desire...
545
00:32:37,289 --> 00:32:39,099
to become a star prosecutor.
546
00:32:39,630 --> 00:32:42,730
It was not even worth the indictment.
547
00:32:44,900 --> 00:32:46,839
Oh, excuse me.
548
00:32:48,240 --> 00:32:49,640
Hi.
549
00:32:50,640 --> 00:32:51,640
What?
550
00:32:53,240 --> 00:32:56,150
What? Han Kang Baek was released?
551
00:32:56,380 --> 00:32:59,348
Arrest Han Kang Baek, the murderer.
552
00:32:59,349 --> 00:33:02,048
- Arrest him.
- Arrest him.
553
00:33:02,049 --> 00:33:03,889
- He's coming outside.
- There he is.
554
00:33:03,890 --> 00:33:05,619
- Let's go.
- Stop them.
555
00:33:05,690 --> 00:33:08,358
(Put Han Kang Baek to death!)
556
00:33:08,359 --> 00:33:09,929
Han Kang Baek is not the one?
557
00:33:09,930 --> 00:33:11,258
This is ridiculous, guys.
558
00:33:11,259 --> 00:33:12,429
The police must investigate him.
559
00:33:12,430 --> 00:33:14,659
Han Kang Baek, did you use your
dad's power to be released?
560
00:33:14,660 --> 00:33:16,798
- This is systematic concealment.
- Professor Na.
561
00:33:16,799 --> 00:33:18,629
You shouldn't be part of it.
562
00:33:18,630 --> 00:33:20,838
Han Kang Baek, tell us the truth!
563
00:33:20,839 --> 00:33:22,669
- This is not right!
- Arrest him again!
564
00:33:22,670 --> 00:33:24,338
- Where are you going?
- Arrest him.
565
00:33:24,339 --> 00:33:25,740
Professor Na!
566
00:33:25,940 --> 00:33:27,608
The both parties didn't want a penalty,
567
00:33:27,609 --> 00:33:29,149
so the police couldn't keep them anymore.
568
00:33:29,150 --> 00:33:31,410
He threw a punch in
front of so many people.
569
00:33:32,180 --> 00:33:33,856
But he was released only after a few hours.
570
00:33:33,880 --> 00:33:35,690
So what if his family is influential?
571
00:33:36,190 --> 00:33:40,460
His quick release is
actually better for us.
572
00:33:40,660 --> 00:33:42,258
The assault case was only
going to charge him a fine.
573
00:33:42,259 --> 00:33:43,859
It was not the problem.
574
00:33:44,089 --> 00:33:47,028
The problem is that his
release would make them...
575
00:33:47,029 --> 00:33:51,369
look more like the murderer
and his accomplices.
576
00:34:04,450 --> 00:34:06,819
Why didn't I know when it
was right in front of me?
577
00:34:07,819 --> 00:34:08,849
What?
578
00:34:09,820 --> 00:34:11,190
Nan Hee's hairpin.
579
00:34:12,090 --> 00:34:13,920
It's the same one as Kang Ye's.
580
00:34:14,760 --> 00:34:16,760
There are only 300 pieces in the world.
581
00:34:18,159 --> 00:34:20,440
I saw it all the time, but I
didn't know it was the same.
582
00:34:20,559 --> 00:34:23,900
I just thought that design was in trend.
583
00:34:27,199 --> 00:34:28,639
Did you know?
584
00:34:30,309 --> 00:34:31,369
Well...
585
00:34:32,940 --> 00:34:34,179
No.
586
00:34:35,340 --> 00:34:39,550
I couldn't possibly know
what hairpin she wore.
587
00:34:43,650 --> 00:34:44,750
Right.
588
00:34:51,860 --> 00:34:53,760
(Jeong Kyung Yoon)
589
00:34:58,269 --> 00:34:59,369
Hi, Kyung Yoon.
590
00:35:00,570 --> 00:35:01,800
It just ended.
591
00:35:06,239 --> 00:35:07,710
It's all over now.
592
00:35:14,719 --> 00:35:15,989
Aren't you going to leave work?
593
00:35:16,550 --> 00:35:18,519
- What about you?
- I should.
594
00:35:19,260 --> 00:35:20,389
Me too.
595
00:35:27,960 --> 00:35:30,698
Investigations need...
596
00:35:30,699 --> 00:35:32,670
confidentiality and time.
597
00:35:32,840 --> 00:35:34,538
But because people swarmed in,
598
00:35:34,539 --> 00:35:37,038
the crime scene was disclosed and damaged.
599
00:35:37,039 --> 00:35:39,279
So many complaints are coming in.
600
00:35:39,280 --> 00:35:41,439
Information is leaking
from somewhere unknown.
601
00:35:41,440 --> 00:35:43,349
Now even the false news reports...
602
00:35:44,110 --> 00:35:45,349
I want to catch the culprit.
603
00:35:46,579 --> 00:35:48,919
I'm dying to catch them.
604
00:35:48,920 --> 00:35:50,888
I even dreamed about it last night.
605
00:35:50,889 --> 00:35:54,058
I caught the culprit
with a mask on like this.
606
00:35:54,059 --> 00:35:55,119
And?
607
00:35:55,530 --> 00:35:56,959
But I woke up the moment I unmasked them.
608
00:35:56,960 --> 00:35:58,288
So I couldn't see the face.
609
00:35:58,289 --> 00:35:59,699
Wasn't it Yoon Gu Ryeong?
610
00:36:00,460 --> 00:36:02,269
It seemed like him.
611
00:36:02,900 --> 00:36:04,730
But in my dream...
612
00:36:06,539 --> 00:36:07,968
It's no use talking about it.
613
00:36:07,969 --> 00:36:09,638
An arrest warrant won't be issued anyway.
614
00:36:09,639 --> 00:36:12,510
There's something we can do even
if we have no arrest warrant.
615
00:36:12,980 --> 00:36:14,179
Our specialty.
616
00:36:14,809 --> 00:36:17,609
After all, is that the only way?
617
00:36:17,610 --> 00:36:18,880
What is that?
618
00:36:20,480 --> 00:36:22,150
What are you doing here?
619
00:36:23,119 --> 00:36:24,150
Gosh.
620
00:36:25,150 --> 00:36:27,519
- Thank you. I was feeling peckish.
- That's good.
621
00:36:27,789 --> 00:36:31,090
Thanks for bringing us the food,
622
00:36:31,429 --> 00:36:33,900
but you look so haggard.
623
00:36:34,230 --> 00:36:35,669
Do you have trouble sleeping?
Do you eat properly?
624
00:36:35,670 --> 00:36:38,070
I know. Are you okay?
625
00:36:38,199 --> 00:36:40,639
Yes, I'm all right. Everything's all right.
626
00:36:41,170 --> 00:36:42,639
What is that way you mentioned?
627
00:36:44,539 --> 00:36:46,610
There's not much to it.
628
00:36:49,349 --> 00:36:50,510
I don't think I did.
629
00:36:50,949 --> 00:36:52,249
- I see.
- Okay.
630
00:36:52,250 --> 00:36:53,980
- Ask her some more.
- Okay.
631
00:36:54,320 --> 00:36:55,519
We'll ask questions.
632
00:36:55,750 --> 00:36:58,319
Hello. I'm from the police.
633
00:36:58,320 --> 00:37:00,059
Are you perhaps a law student?
634
00:37:00,360 --> 00:37:02,960
- Gosh.
- We'll search.
635
00:37:04,289 --> 00:37:06,400
Search properly.
636
00:37:12,269 --> 00:37:13,469
And we'll wait.
637
00:37:15,199 --> 00:37:18,110
I crave warm soup.
638
00:37:19,739 --> 00:37:22,449
You once said we shouldn't eat
anything hot while staking out.
639
00:37:25,210 --> 00:37:26,380
Where are you going?
640
00:38:20,900 --> 00:38:23,739
Where on earth is the rendezvous?
641
00:38:25,469 --> 00:38:28,280
There are no people to ask around.
642
00:38:57,710 --> 00:38:58,769
Han Hye Ryul?
643
00:39:03,880 --> 00:39:06,250
I'm sure it was Han Hye Ryul.
644
00:39:11,349 --> 00:39:12,960
(Gain Gallery)
645
00:39:13,320 --> 00:39:14,590
Dad.
646
00:39:16,289 --> 00:39:18,030
Kang Baek killed someone?
647
00:39:18,130 --> 00:39:19,630
That makes no sense.
648
00:39:19,730 --> 00:39:22,929
A judge shouldn't jump
to conclusions like that.
649
00:39:25,300 --> 00:39:28,269
You haven't seen Kang
Baek these days, have you?
650
00:39:28,969 --> 00:39:31,840
He even assaulted someone today.
He's going out of control.
651
00:39:32,639 --> 00:39:34,510
Anyone can be a murderer.
652
00:39:36,409 --> 00:39:37,949
Do you seriously mean that?
653
00:39:38,280 --> 00:39:40,419
It is Kang Baek you're talking about.
654
00:39:40,420 --> 00:39:41,719
Your grandson.
655
00:39:42,320 --> 00:39:44,349
He's the last person
who would kill somebody.
656
00:39:44,550 --> 00:39:46,289
Your reaction surprises me more.
657
00:39:46,960 --> 00:39:48,460
Isn't this a nice chance for you?
658
00:39:48,820 --> 00:39:50,058
Dad.
659
00:39:50,059 --> 00:39:52,030
Don't be a softie.
660
00:39:52,800 --> 00:39:54,630
Hye Ryul doesn't care for your kids.
661
00:39:55,030 --> 00:39:56,828
When she was after you,
662
00:39:56,829 --> 00:39:58,699
she was after your kids.
663
00:39:59,099 --> 00:40:01,500
This is why you can never beat her.
664
00:40:02,639 --> 00:40:05,909
Stay alert from now on.
665
00:40:07,110 --> 00:40:09,610
Shouldn't you take after me a little?
666
00:40:10,010 --> 00:40:11,549
I have my own problems to solve.
667
00:40:11,550 --> 00:40:13,119
I can't look after you.
668
00:40:13,280 --> 00:40:15,150
What problems do you have?
669
00:40:18,449 --> 00:40:19,519
Moo Ryul.
670
00:40:19,690 --> 00:40:23,190
Do you see me as a jerk too?
671
00:40:24,329 --> 00:40:25,329
What?
672
00:40:25,330 --> 00:40:27,829
For the past 50 years,
673
00:40:29,130 --> 00:40:31,199
I sacrificed myself for the family.
674
00:40:32,170 --> 00:40:35,570
Your grandpa founded Ham
& Lee, but I grew it big.
675
00:40:35,869 --> 00:40:37,340
So how can they do this to me?
676
00:40:37,539 --> 00:40:40,038
My father-in-law, wife, and daughters...
677
00:40:40,039 --> 00:40:41,739
can't do this to me.
678
00:40:42,579 --> 00:40:44,610
- Dad.
- Tell me.
679
00:40:45,309 --> 00:40:47,420
I did what I needed to do as a father.
680
00:40:48,119 --> 00:40:50,590
I could say you did what you
needed to do as a father,
681
00:40:51,150 --> 00:40:53,618
but you also did things you
shouldn't do as a father.
682
00:40:53,619 --> 00:40:54,690
What?
683
00:40:55,590 --> 00:40:56,889
What are you talking about?
684
00:40:57,630 --> 00:40:59,960
Hong Nan Hee was aware of Jusung's X-file.
685
00:41:00,860 --> 00:41:02,199
When did you make that file?
686
00:41:02,460 --> 00:41:05,030
No, since when have you been making it?
687
00:41:05,329 --> 00:41:07,239
Oh, that's...
688
00:41:08,269 --> 00:41:10,209
Moo Ryul, well...
689
00:41:10,210 --> 00:41:13,309
I did that just in case.
690
00:41:13,539 --> 00:41:17,010
Marriage can't be smooth
sailing all the time.
691
00:41:17,610 --> 00:41:19,518
If you lose your place within the family...
692
00:41:19,519 --> 00:41:22,050
It's okay, Dad. I understand.
693
00:41:22,519 --> 00:41:25,590
I've never expected that
you'd make an exception.
694
00:41:25,889 --> 00:41:26,960
Right.
695
00:41:29,829 --> 00:41:30,929
But...
696
00:41:31,860 --> 00:41:33,730
are you sure there's no leak?
697
00:41:34,199 --> 00:41:35,260
Of course, I'm sure.
698
00:41:36,530 --> 00:41:37,599
Then I'm relieved.
699
00:41:38,769 --> 00:41:40,489
Otherwise, things would get so complicated.
700
00:42:49,369 --> 00:42:51,639
Don't come... Don't come near me.
701
00:42:57,849 --> 00:42:59,049
- Don't come closer...
- Be quiet.
702
00:42:59,050 --> 00:43:01,750
Stay there. Don't come any closer.
703
00:43:03,250 --> 00:43:05,619
Stop. Don't come any closer.
704
00:43:09,219 --> 00:43:11,489
Where is she? The sound came
from somewhere around here.
705
00:43:12,159 --> 00:43:13,230
Hold on.
706
00:43:16,070 --> 00:43:17,099
Over there!
707
00:43:23,570 --> 00:43:24,610
Be quiet.
708
00:43:27,309 --> 00:43:28,510
It's just a cat.
709
00:43:30,980 --> 00:43:32,719
The cat was too loud,
710
00:43:33,349 --> 00:43:35,050
so I silenced it.
711
00:43:39,250 --> 00:43:42,059
Please... Don't kill me.
712
00:43:42,590 --> 00:43:45,130
- Please spare me.
- I told you to be quiet!
713
00:43:47,360 --> 00:43:48,900
You're so loud too.
714
00:43:53,969 --> 00:43:55,269
Everyone's so loud.
715
00:44:09,519 --> 00:44:11,920
Don't move. Don't touch the pipe.
716
00:44:12,420 --> 00:44:14,780
If you do, you'll also be
charged with police interference.
717
00:44:18,360 --> 00:44:19,730
Eun Mi. Hey!
718
00:44:20,599 --> 00:44:22,030
Eun Mi, are you all right?
719
00:44:25,429 --> 00:44:26,500
Hey.
720
00:44:29,340 --> 00:44:30,639
You're under arrest...
721
00:44:31,670 --> 00:44:33,379
for violating the Animal Protection Act...
722
00:44:33,380 --> 00:44:35,260
and the Wildlife Protection
and Management Act.
723
00:44:36,849 --> 00:44:38,809
You have the right to an attorney...
724
00:44:38,980 --> 00:44:40,219
and can explain yourself.
725
00:44:40,750 --> 00:44:43,270
You may request the court to
review the legality of the arrest.
726
00:44:44,289 --> 00:44:45,320
Get up.
727
00:44:46,519 --> 00:44:47,659
Get up, you jerk!
728
00:45:04,869 --> 00:45:07,780
"Allow no sleep to your eyes,"
729
00:45:08,380 --> 00:45:10,809
"no slumber to your eyelids."
730
00:45:11,449 --> 00:45:15,349
"Like a gazelle from
the hand of the hunter,"
731
00:45:16,190 --> 00:45:19,320
"like a bird from the snare of the fowler,"
732
00:45:20,019 --> 00:45:21,589
"free yourself."
733
00:45:21,590 --> 00:45:23,829
Prayers like this are all useless.
734
00:45:24,230 --> 00:45:26,359
What's the point of praying
like this every single day?
735
00:45:26,360 --> 00:45:28,030
- Kang Ye.
- Am I wrong?
736
00:45:28,530 --> 00:45:31,469
Are we happy because we always
pray for the family's happiness?
737
00:45:32,230 --> 00:45:34,940
Do we love one another? No, we do not.
738
00:45:35,199 --> 00:45:37,339
Kang Ye, we'll talk about this later.
739
00:45:37,340 --> 00:45:39,139
Later? When, Grandma?
740
00:45:40,039 --> 00:45:42,178
- I'm not going to school.
- What did you say?
741
00:45:42,179 --> 00:45:44,980
I'm not going to school. No, I can't.
742
00:45:45,380 --> 00:45:46,980
Everyone already knows who I am.
743
00:45:47,880 --> 00:45:49,489
Kang Baek, I'm sorry,
744
00:45:50,119 --> 00:45:52,119
but everyone already calls
me a murderer's sister.
745
00:45:52,590 --> 00:45:55,820
Even I'm this upset. Think about
how upset Kang Baek must be!
746
00:45:56,889 --> 00:45:59,129
Things will quiet down soon.
Hang in there...
747
00:45:59,130 --> 00:46:01,429
No, things will not
quiet down anytime soon.
748
00:46:02,260 --> 00:46:04,630
I received a witness summons today.
749
00:46:04,829 --> 00:46:05,969
What are you talking about?
750
00:46:06,900 --> 00:46:08,598
Why didn't you tell us earlier?
751
00:46:08,599 --> 00:46:11,110
When? I'll go with you.
752
00:46:11,340 --> 00:46:12,468
No, I'll go alone.
753
00:46:12,469 --> 00:46:13,879
You don't need to go.
754
00:46:13,880 --> 00:46:15,239
Don't worry about it.
755
00:46:15,909 --> 00:46:16,909
Take care of it.
756
00:46:16,910 --> 00:46:19,780
We must be careful. It's
turned into a big case now,
757
00:46:20,179 --> 00:46:21,979
so everyone is watching like a hawk...
758
00:46:21,980 --> 00:46:23,050
So?
759
00:46:23,820 --> 00:46:27,359
Are you saying you'll let Kang
Baek go to the police station?
760
00:46:27,360 --> 00:46:28,960
No, we can't let that happen.
761
00:46:29,119 --> 00:46:30,159
I will go.
762
00:46:30,590 --> 00:46:31,929
Don't do anything.
763
00:46:32,489 --> 00:46:34,659
What people say about us is all true.
764
00:46:35,159 --> 00:46:38,598
The entire family works in law and
sure knows how to evade the law,
765
00:46:38,599 --> 00:46:40,639
on top of having no moral compass.
766
00:46:42,039 --> 00:46:43,469
I will confess...
767
00:46:44,969 --> 00:46:46,409
that I killed Nan Hee.
768
00:46:51,710 --> 00:46:52,750
Kang Baek.
769
00:46:53,849 --> 00:46:57,149
What is that brat saying now?
770
00:46:57,150 --> 00:46:58,849
I killed Nan Hee!
771
00:46:59,150 --> 00:47:02,320
Kang Baek, what on earth
are you talking about?
772
00:47:03,130 --> 00:47:04,289
It wasn't you!
773
00:47:05,429 --> 00:47:07,929
Why are you saying that? How
do you know it wasn't me?
774
00:47:08,659 --> 00:47:10,300
On what grounds?
775
00:47:10,769 --> 00:47:12,328
That's a dangerous remark.
776
00:47:12,329 --> 00:47:14,669
Such a false confession out of guilt...
777
00:47:14,670 --> 00:47:16,468
is inadmissible in court.
778
00:47:16,469 --> 00:47:20,110
Father, many people go to jail
because of their false confessions.
779
00:47:20,679 --> 00:47:22,479
Besides, it is true that I killed Nan Hee!
780
00:47:22,480 --> 00:47:23,480
That's enough!
781
00:47:24,550 --> 00:47:27,920
Kang Baek, don't say anything.
You're grounded as of today.
782
00:47:28,179 --> 00:47:29,750
I killed her.
783
00:47:30,090 --> 00:47:33,960
I really... I killed her!
784
00:47:35,119 --> 00:47:39,630
It was me. I killed Nan Hee.
785
00:47:42,030 --> 00:47:43,099
I did it.
786
00:47:46,869 --> 00:47:49,539
What is happening?
787
00:48:00,519 --> 00:48:02,880
It's so nice to see you bright and early.
788
00:48:03,420 --> 00:48:06,489
I know how busy you are. Thank
you for coming all the way here.
789
00:48:07,219 --> 00:48:08,558
Thanks to your dear daughter,
790
00:48:08,559 --> 00:48:11,860
we have no choice but to
complicate things further.
791
00:48:12,489 --> 00:48:15,198
Even today, I really
didn't want to come here.
792
00:48:15,199 --> 00:48:18,969
But Director Yoon said I must
meet you in person, so here I am.
793
00:48:19,940 --> 00:48:21,039
Thank you.
794
00:48:21,670 --> 00:48:25,340
I practically begged him to persuade you.
795
00:48:26,170 --> 00:48:27,639
So what is it?
796
00:48:27,739 --> 00:48:30,409
You said I must hear it, or I'd regret it.
797
00:48:33,719 --> 00:48:36,619
I'm sure you know that the safest
scholarship in this country...
798
00:48:37,150 --> 00:48:39,150
is Ham & Lee's cash.
799
00:48:40,360 --> 00:48:41,559
I just let it accumulate,
800
00:48:42,059 --> 00:48:45,630
thinking that I'd put it
toward a good cause later on.
801
00:48:46,429 --> 00:48:48,349
And now, I have five
million dollars in reserve.
802
00:48:52,869 --> 00:48:56,670
I want to use it to protect Kang Baek.
803
00:48:57,210 --> 00:49:00,539
But I wanted to consult
you on how to go about it.
804
00:49:01,880 --> 00:49:05,250
I've been thinking about it for
days to figure out what to do,
805
00:49:05,849 --> 00:49:09,519
but it gives me a headache.
I have no idea what to do.
806
00:49:10,989 --> 00:49:15,090
My father also said I
should consult you first.
807
00:49:16,389 --> 00:49:17,489
You want my opinion?
808
00:49:18,690 --> 00:49:20,599
You, my father, and I are the only ones...
809
00:49:20,929 --> 00:49:24,929
who know that we have five million
dollars in the scholarship fund.
810
00:49:30,639 --> 00:49:33,980
Are you saying I get to decide...
811
00:49:34,079 --> 00:49:36,079
who will receive the five million dollars?
812
00:49:37,179 --> 00:49:38,250
That's right.
813
00:49:39,880 --> 00:49:42,679
But how?
814
00:49:48,619 --> 00:49:50,460
This is an untraceable phone.
815
00:49:51,159 --> 00:49:54,659
I believe one phone call would do.
816
00:49:56,030 --> 00:49:58,599
I hear the investigation unit
has another suspect in custody...
817
00:49:58,929 --> 00:50:00,440
at the moment.
818
00:50:05,210 --> 00:50:06,939
Yoon, a law student in MINGUK UNIVERSITY,
819
00:50:06,940 --> 00:50:10,749
was arrested on campus last night.
820
00:50:10,750 --> 00:50:12,848
Yoon captured and killed a cat...
821
00:50:12,849 --> 00:50:14,448
in a brutal manner and was arrested...
822
00:50:14,449 --> 00:50:16,279
for violating the Animal Protection Act...
823
00:50:16,280 --> 00:50:18,118
and the Wildlife Protection
and Management Act.
824
00:50:18,119 --> 00:50:20,218
The police found a dozen
other dead cats on campus...
825
00:50:20,219 --> 00:50:22,218
while inspecting the scene.
826
00:50:22,219 --> 00:50:24,229
The police believe that they were
also killed and abandoned by Yoon.
827
00:50:24,230 --> 00:50:27,759
The police are also
investigating whether or not...
828
00:50:27,760 --> 00:50:31,268
Yoon attempted threatening
the first witness.
829
00:50:31,269 --> 00:50:33,699
- My gosh, it's him.
- I know.
830
00:50:34,239 --> 00:50:35,269
He's been arrested.
831
00:50:36,610 --> 00:50:38,408
- That's horrible.
- It's awful.
832
00:50:38,409 --> 00:50:39,839
It's so scary.
833
00:50:39,840 --> 00:50:41,339
They're doing this on purpose.
834
00:50:41,340 --> 00:50:45,179
(Precious Son)
835
00:50:45,380 --> 00:50:47,419
Guys, this country is so messed up.
836
00:50:47,420 --> 00:50:48,619
So it's not Han Kang Baek?
837
00:50:48,820 --> 00:50:50,589
Does this even make sense to you?
838
00:50:50,590 --> 00:50:52,320
Yoon Gu Ryeong got arrested today.
839
00:50:52,849 --> 00:50:56,429
The MINGUK law students
suspected Yoon from the get-go.
840
00:50:56,530 --> 00:50:59,259
"He has such creepy eyes."
841
00:50:59,260 --> 00:51:01,129
"He really scares me!"
842
00:51:01,130 --> 00:51:04,229
I knew it. I told you, didn't I?
843
00:51:04,230 --> 00:51:05,570
I told you, right?
844
00:51:06,099 --> 00:51:08,899
This wasn't a crime of passion.
845
00:51:08,900 --> 00:51:10,908
A psychopath did this.
846
00:51:10,909 --> 00:51:13,239
Are the police trying
to manipulate the case?
847
00:51:13,539 --> 00:51:15,009
This is nuts.
848
00:51:15,010 --> 00:51:17,090
Are they systematically
trying to conceal the truth?
849
00:51:17,250 --> 00:51:18,780
Do they think we're all idiots?
850
00:51:18,849 --> 00:51:20,079
Guys.
851
00:51:21,250 --> 00:51:25,618
I can feel Hong Nan Hee's resentment.
852
00:51:25,619 --> 00:51:28,658
(Witch and Shaman)
853
00:51:28,659 --> 00:51:30,889
"Help me. This is so unfair."
854
00:51:31,190 --> 00:51:34,360
"Kang Baek killed me!"
855
00:51:34,400 --> 00:51:36,599
- Investigate the case properly!
- Arrest him!
856
00:51:40,599 --> 00:51:42,738
(What are you afraid of?
Arrest Han Kang Baek!)
857
00:51:42,739 --> 00:51:44,038
(The police must uncover the truth!)
858
00:51:44,039 --> 00:51:45,308
(Punish Han Kang Baek for murder!)
859
00:51:45,309 --> 00:51:46,739
(Arrest Murderer Han Kang Baek!)
860
00:51:49,610 --> 00:51:50,650
This is...
861
00:51:53,010 --> 00:51:55,880
This is illegal.
862
00:51:56,179 --> 00:51:58,119
This is a pretext investigation.
863
00:51:58,250 --> 00:52:00,460
This isn't a pretext until there is one.
864
00:52:01,159 --> 00:52:02,320
You are...
865
00:52:03,059 --> 00:52:04,928
under arrest...
866
00:52:04,929 --> 00:52:06,158
for animal abuse.
867
00:52:06,159 --> 00:52:09,900
You also took my phone.
868
00:52:10,969 --> 00:52:13,170
Isn't that what you're after?
869
00:52:13,670 --> 00:52:14,840
You're...
870
00:52:15,840 --> 00:52:18,839
trying to frame me for
Hong Nan Hee's murder.
871
00:52:18,840 --> 00:52:20,738
We'll find that out
after the investigation.
872
00:52:20,739 --> 00:52:21,908
Not just Hong Nan Hee,
873
00:52:21,909 --> 00:52:24,849
but do you know how much other
victims are struggling mentally?
874
00:52:26,309 --> 00:52:27,749
Consider yourself lucky...
875
00:52:27,750 --> 00:52:29,349
you're not here for attempted murder.
876
00:52:30,750 --> 00:52:31,849
That's because...
877
00:52:33,519 --> 00:52:36,320
I don't meet conditions for imprisonment.
878
00:52:36,960 --> 00:52:39,629
Don't try to threaten me.
879
00:52:39,630 --> 00:52:41,460
You're the one who threatened others.
880
00:52:41,760 --> 00:52:44,800
You're under arrest for animal abuse,
881
00:52:44,969 --> 00:52:46,538
but in terms of attempted
special intimidation,
882
00:52:46,539 --> 00:52:49,639
we received an official
report from the victim.
883
00:52:50,239 --> 00:52:54,109
I never... I never threatened anyone.
884
00:52:54,110 --> 00:52:55,509
That's why it's attempted!
885
00:52:55,510 --> 00:52:58,409
I never attempted it!
886
00:52:59,480 --> 00:53:01,519
You were holding the iron pipe!
887
00:53:01,980 --> 00:53:03,948
You killed a cat with it,
and that wasn't enough,
888
00:53:03,949 --> 00:53:06,860
you killed Hong Nan
Hee, and now more women.
889
00:53:07,619 --> 00:53:08,860
Joong Jin.
890
00:53:09,320 --> 00:53:10,590
Darn it.
891
00:53:14,260 --> 00:53:16,869
What kind of law is this?
892
00:53:17,070 --> 00:53:19,328
We have to wait until another
person is hurt and dead?
893
00:53:19,329 --> 00:53:20,400
Wang Joong Jin!
894
00:53:21,800 --> 00:53:23,440
Darn it.
895
00:53:26,780 --> 00:53:27,780
Geez.
896
00:53:36,690 --> 00:53:39,489
Yoon Gu Ryeong always gave me the chills.
897
00:53:39,820 --> 00:53:42,488
I heard he went nuts after he flunked.
898
00:53:42,489 --> 00:53:44,590
Did he really kill her?
899
00:53:45,260 --> 00:53:46,529
It wasn't Kang Baek?
900
00:53:46,530 --> 00:53:49,158
Yoon Gu Ryeong chased
after Nan Hee so much.
901
00:53:49,159 --> 00:53:50,468
Almost like a stalker.
902
00:53:50,469 --> 00:53:53,129
Geez. It's scary.
903
00:53:53,130 --> 00:53:54,968
I know. Is he a psychopath?
904
00:53:54,969 --> 00:53:56,538
I told you he was weird.
905
00:53:56,539 --> 00:53:58,809
I knew something was off about him.
906
00:54:01,539 --> 00:54:02,579
Yes?
907
00:54:22,260 --> 00:54:23,828
It's late.
908
00:54:23,829 --> 00:54:25,229
If it's not urgent, come back...
909
00:54:25,230 --> 00:54:27,300
Well...
910
00:54:29,170 --> 00:54:30,210
Professor Na.
911
00:54:32,440 --> 00:54:35,239
I... I need your help.
912
00:54:35,980 --> 00:54:37,150
I think...
913
00:54:38,150 --> 00:54:41,280
I'm going to be the suspect
for Hong Nan Hee's murder.
914
00:54:43,619 --> 00:54:45,619
Will you be my attorney?
915
00:54:50,590 --> 00:54:52,888
I can't do that.
916
00:54:52,889 --> 00:54:55,598
I know that, but...
917
00:54:55,599 --> 00:54:57,030
Thank you for understanding.
918
00:54:58,099 --> 00:55:00,340
I can introduce you to another attorney.
919
00:55:02,969 --> 00:55:06,469
It has to be you.
920
00:55:06,840 --> 00:55:09,780
No, you will have to.
921
00:55:12,110 --> 00:55:13,550
What do you mean?
922
00:55:13,980 --> 00:55:16,550
I saw it.
923
00:55:17,949 --> 00:55:19,119
That night,
924
00:55:20,619 --> 00:55:22,659
Hong Nan Hee entered your room.
925
00:55:26,230 --> 00:55:28,000
I think...
926
00:55:29,699 --> 00:55:32,630
you killed her.
927
00:55:37,610 --> 00:55:39,139
I guess it's true.
928
00:55:43,210 --> 00:55:45,280
What are you saying?
929
00:55:47,349 --> 00:55:48,920
We only talked.
930
00:55:49,550 --> 00:55:50,949
Nothing happened.
931
00:55:51,250 --> 00:55:54,559
That night, you had a fight.
932
00:55:55,389 --> 00:55:57,960
I saw and heard everything.
933
00:55:58,559 --> 00:55:59,630
No.
934
00:56:01,929 --> 00:56:03,969
I knew it all along...
935
00:56:05,099 --> 00:56:07,869
about your relationship.
936
00:56:11,369 --> 00:56:12,510
It's unfair.
937
00:56:13,139 --> 00:56:15,880
I have to be the suspect...
938
00:56:16,750 --> 00:56:18,550
instead of her boyfriend or paramour?
939
00:56:23,750 --> 00:56:25,349
I can't be your attorney.
940
00:56:38,570 --> 00:56:40,340
You have no choice.
941
00:56:41,139 --> 00:56:42,170
What...
942
00:56:43,199 --> 00:56:44,638
What are you doing?
943
00:56:44,639 --> 00:56:46,670
You taught me...
944
00:56:46,780 --> 00:56:48,308
when a conversation is recorded
by the person involved,
945
00:56:48,309 --> 00:56:49,869
it's not against the Communication Act.
946
00:56:50,579 --> 00:56:52,380
It also has admissibility.
947
00:56:54,820 --> 00:56:55,980
If you refuse it,
948
00:56:56,989 --> 00:56:58,949
I'm going to submit this.
949
00:56:59,920 --> 00:57:02,690
You admitted...
950
00:57:04,159 --> 00:57:05,690
that you were with Nan Hee that night.
951
00:57:12,829 --> 00:57:13,940
Bye.
952
00:57:24,750 --> 00:57:26,409
There's...
953
00:57:28,219 --> 00:57:32,320
another person who thinks
you're the culprit.
954
00:57:44,829 --> 00:57:45,900
Wi...
955
00:57:48,269 --> 00:57:51,070
Without my attorney,
956
00:57:52,110 --> 00:57:53,630
I refuse to undergo the investigation.
957
00:57:55,510 --> 00:57:57,349
Can I have my phone back?
958
00:57:58,809 --> 00:58:01,420
So I can make a call?
959
00:58:12,559 --> 00:58:15,000
You can only call your attorney.
960
00:58:40,860 --> 00:58:42,090
Professor Na.
961
00:58:43,320 --> 00:58:46,900
You know it's not me.
962
00:58:48,559 --> 00:58:50,769
Hurry up and set me free.
963
00:58:51,900 --> 00:58:52,969
Professor Na.
964
00:58:55,739 --> 00:58:56,800
Professor Na!
965
00:59:25,130 --> 00:59:26,170
Han Hye Ryul?
966
01:00:36,300 --> 01:00:39,369
(The Empire)
967
01:01:21,750 --> 01:01:23,718
She needs to go after Jusung...
968
01:01:23,719 --> 01:01:25,288
in order to reach the
highest place in Korea.
969
01:01:25,289 --> 01:01:26,618
You want her...
970
01:01:26,619 --> 01:01:28,559
to become the president, not Na Geun Woo?
971
01:01:28,889 --> 01:01:32,689
I thought you owe Jusung a lot.
972
01:01:32,690 --> 01:01:35,730
I will represent Yoon Gu Ryeong.
973
01:01:35,929 --> 01:01:37,369
Did you kill her?
974
01:01:37,929 --> 01:01:39,428
Make a fatherly decision.
975
01:01:39,429 --> 01:01:42,968
Kang Baek will not be
ruled out as a suspect...
976
01:01:42,969 --> 01:01:45,146
until the thing involving my
husband is all sorted out.
977
01:01:45,170 --> 01:01:46,869
- I'm sorry.
- I want a divorce.
978
01:01:47,309 --> 01:01:48,739
Na Geun Woo, this son of a gun.
979
01:01:49,280 --> 01:01:50,710
I'm going to kill him.
980
01:02:09,300 --> 01:02:12,400
(The Empire)
68820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.